Diacritics Project
Transcripción
Diacritics Project
Diacritics Project Filip Blažek, Czech Republic š passion shark lotion schön château школа šachy Minion Pro Bold (Adobe) Az Európai Unió ezen a területen folytatott tevékenységének középpontjában a kulturális gazdagság és a közös európai kulturális örökség lehetőségeinek kiaknázása áll. Az Európai Unió a csereprogramok és a kulturális együttműködés támogatásával, valamint a kölcsönös tudatosság erősítésével egészíti ki a tagállamok tevékenységeit. HUNGARIAN Činnost Evropské unie se v této oblasti zaměřuje na kulturní obohacování a co nejlepší využití společného evropského kulturního dědictví. Podporou výměn, kulturní spolupráce a vzájemného uvědomění Evropská unie doplňuje úsilí svých členských států. CZECH Činnosť Európskej únie v tejto oblasti je orientovaná na kultúrne obohacovanie a na využitie spoločného európskeho kultúrneho dedičstva v čo najväčšej miere. EÚ podporuje aktivity jednotlivých členských štátov prostredníctvom výmeny, kultúrnej spolupráce a rozširovania vzájomného povedomia. SLOVAK Eiropas Savienības darbība šajā jomā ir vērsta uz bagātināšanos kultūras jomā un Eiropas kopīgā kultūras mantojuma vislabāko izmantošanu. Veicinot apmaiņas, sadarbību kultūras jomā un savstarpēju sapratni, ES darbība papildina dalībvalstu veiktos pasākumus. LATVIAN Europos Sąjungos veiklos šioje srityje tikslas yra praturtinti kultūrą ir sudaryti galimybes kuo geriau pasinaudoti bendru Europos kultūros paveldu. ES veikla papildo valstybių narių veiklą per remiamus mainus, kultūrinį bendradarbiavimą ir abipusį supratimą. LITHUANIAN Działania Unii Europejskiej w tym obszarze skupiają się na bogactwie kulturowym i tworzeniu z niego wspólnego dziedzictwa Europy. Poprzez promowanie wymiany kulturowej, współpracy kulturowej i wzajemnego uświadamiania sobie bogactwa kulturowego, działania Unii Europejskiej uzupełniają działania poszczególnych państw członkowskich komplement tym zakresie. POLISH Univers Bold (Linotype) Langue, littérature, arts du spectacle, arts plastiques, architecture, artisanat, cinéma et radiodiffusion, tous concourent à la diversité culturelle européenne. Bien qu’originaires d’un pays ou d’une région spécifique, ils représentent une partie du patrimoine culturel commun de l’Europe. L’objectif de l’Union européenne est double: préserver et promouvoir cette diversité et contribuer à la rendre accessible aux autres. FRENCH Språk, litteratur, teater, bildkonst, arkitektur, konsthantverk, film, radio och television är alla delar av Europas kulturella mångfald. Även om de hör till ett visst land eller en viss region ingår de i Europas gemensamma kulturarv. Europeiska unionen har en dubbel målsättning: dels att bevara och stödja denna mångfald, dels att bidra till att göra den tillgänglig för andra. SWEDISH A língua, a literatura, as artes do espectáculo, as artes plásticas, a arquitectura, o artesanato, o cinema e a radiotelevisão constituem parte integrante da nossa diversidade cultural. Embora possam pertencer a um país ou a uma região específicos, pertencem sobretudo ao património cultural europeu que nos é comum. O objectivo da União Europeia é duplo: preservar e apoiar esta diversidade e contribuir para a tornar acessível a outros. PORTUGUESE Euroopa Liidu tegevuse eesmärk selles valdkonnas on kultuuriline rikastamine ja Euroopa ühise kultuuripärandi maksimaalne kasutamine. Edendades vahetust, kultuurialast koostööd ja vastastikust teadlikkust, täiendab EL-i tegevus liikmesriikide oma. ESTONIAN Sproget, litteraturen, de udøvende og bildende kunstarter, arkitekturen, håndværkstraditionerne, filmkunsten, radio og tv er alt sammen en del af Europas kulturelle mangfoldighed. Selv når de er bundet til et bestemt land eller en bestemt region, er de en del af Europas fælles kulturarv. EU har to mål: dels at bevare og fremme denne mangfoldighed, dels at bidrage til at lette adgangen til den. DANISH Univers Bold (Linotype) La diversidad cultural europea se plasma en las lenguas, la literatura, las artes escénicas, las artes visuales, la arquitectura, la artesanía, el cine y la radiodifusión. Todas estas manifestaciones, vinculadas a un país o a una región concretos, forman parte al mismo tiempo del patrimonio cultural común europeo. A este respecto, la Unión Europea persigue un doble objetivo: por una parte, preservar y fomentar esta diversidad, y, por otra, hacerla accesible a otros. SPANISH Sprache, Literatur, darstellende und bildende Künste, Architektur, Kunsthandwerk, Kino und Rundfunk, all dies ist Teil der kulturellen Vielfalt Europas. Auch wenn sie einem bestimmten Land oder Region zuzuordnen sind, so sind sie doch Teil des gemeinsamen europäischen Kulturerbes. Die Europäische Union verfolgt zwei Ziele: diese Vielfalt zu erhalten und zu unterstützen und sie anderen näher zu bringen. GERMAN Lingua, letteratura, arti dello spettacolo, arti visive, architettura, artigianato artistico, cinema e radiodiffusione sono tutti elementi costituitivi della diversità culturale dell’Europa. Pur appartenendo a una regione o a un paese specifico, essi rappresentano una parte del comune patrimonio culturale europeo. L’Unione europea persegue un duplice obiettivo: tutelare e sostenere questa diversità, e contribuire a renderla accessibile agli altri. ITALIAN Language, literature, performing arts, visual arts, architecture, crafts, the cinema and broadcasting are all part of Europe’s cultural diversity. Although belonging to a specific country or region, they represent part of Europe’s common cultural heritage. The aim of the European Union is double: to preserve and support this diversity and to help make it accessible to others. ENGLISH Univers Bold (Linotype) együttműködés najväčší vôči růžový příští Týfa Medium (Stormtype) Goudy Old Style český kůň český kůň Preissig, Preissig Text (Stormtype) Futura T (URW), Futura BT (Bitstream) s a ˇ Slovak Romanian ˇ d t Czech Romanian Interstate (Font Bureau) š a Slovak Romanian ď t, Czech Romanian Interstate (Font Bureau) Platelet (Emigre) Times New Roman (MS Windows), Times (Mac OS X) ęę Bookman Old Style (Agfa-Monotype), Minion Pro (Adobe) loďka lodka ďas das loďka lodka ďas das Adobe Garamond Pro Bold (Adobe), Fresco Bold (OurType) Examples of contemporaneous individual accents in Písmo v propagaci (Type for Advertisment), book by Bohumil Lanz and Zdeněk Němeček (Merkur, Prague 1974). Vojtěch Preissig, Paul Renner, Oldřich Menhart, Peter Biľak Diacritics Project http://diacritics.typo.cz