Manual Profoto B1 50..
Transcripción
Manual Profoto B1 50..
Profoto B1 500 AirTTL Guía del usuario 2 www.profoto.com Profoto B1 500 Air TTL Profoto B1 500 Air TTL Le felicitamos por haber elegido Profoto Todos los productos Profoto, unidades de flash y herramientas de modelado de la luz, son fabricadas según una experiencia de casi cincuenta años. Si algo hemos aprendido durante estos años es a no ignorar ningún detalle. Sólo ponemos nuestro nombre en un producto en el que confiamos plenamente. Nuestros productos son sometidos a un profundo y estricto programa de pruebas. Y sólo cuando cumplen con los requisitos de rendimiento, calidad y seguridad se distribuyen al mercado. Por ello confiamos en que su nuevo producto Profoto le servirá durante años y le ayudará a perfeccionarse como fotógrafo. Recibir el producto es sólo el inicio de este viaje. La verdadera aventura es emplearlo para el modelado de la luz. Por eso nos sentimos orgullosos de poder ofrecerle una gamas tan amplia de herramientas de corrección de la luz, que le permitirán crear infinitos efectos para su iluminación. Esta multitud de posibilidades podrá parecerle desconcertante en un principio, pero estamos seguros de que pronto dominará todas las opciones que le proporcionamos. En cualquier caso, le animamos a suscribirse a nuestro boletín de noticias en www.profoto.com/newsletter o visitar nuestro blog www.profoto.com/blog para que podamos compartir nuestra experiencia de casi 50 años en modificación y modelado de la luz. Queremos inspirarle en su trabajo diario. ¡Disfrute su producto Profoto! Conny Dufgran, fundador www.profoto.com 3 Profoto B1 500 Air TTL 4 Instrucciones generales de seguridad ¡Precauciones de seguridad! No maneje el equipo antes de estudiar el manual de instrucciones y la información de seguridad adjunta. Asegúrese de que el equipo siempre va acompañado por las instrucciones de seguridad Profoto. Los productos Profoto están destinados a ser utilizados por profesionales. Los generadores, los focos y los accesorios sólo están destinados a uso exclusivo para fotografía en interiores. No sitúe o utilice el equipo en lugares en los que puede estar expuesto a humedad, campos electromagnéticos extremos, o en áreas con gases inflamables o suciedad. No exponga el equipo a goteos o salpicaduras. No ponga objetos conteniendo líquidos, como floreros, sobre el equipo ni cerca de él. No exponga el equipo a cambios rápidos de temperatura en condiciones de humedad, ya que esto podría conllevar a la condensación de agua rápida en la unidad. No conecte este equipo a equipos de flash de otras marcas. No use focos de flash sin las tapas de cristal protectoras o las rejillas protectoras incluidas en la entrega. Se deben sustituir las tapas de cristal si presentan daños visibles, de tal manera que se verá afectada su efectividad; por ejemplo, si tienen grietas o rayas profundas. Las lámparas se deben sustituir si están dañadas o deformadas térmicamente. Al colocar una lámpara en el soporte, asegúrese de no tocar la bombilla con las manos desprotegidas. El equipo solo debe ser revisado, modificado o reparado por personal de servicio competente y autorizado. ¡Advertencia! Los terminales marcados con el símbolo de flash son peligrosos cuando tienen excitación eléctrica. ¡ADVERTENCIA – Sacudida eléctrica – Alto voltaje! ¡Los generadores alimentados por red deben estar siempre enchufados a una toma de red con una conexión de tierra protectora! ¡Use solamente cables de extensión Profoto! ¡No abra ni desarme los generadores ni los focos! El equipo funciona con alto voltaje. Los capacitores del generador permanecen cargados eléctricamente durante un tiempo considerable después de desactivarse el aparato. No toque las lámparas de modelado ni los tubos de flash al montar la vara metálica del paraguas en el agujero del reflector. ¡Desconecte el cable del foco entre el generador y el foco para cambiar la lámpara de modelado o el tubo de flash! El enchufe de red o el acoplador del aparato debe usarse como dispositivo para desconectar. El dispositivo para desconectar debe estar siempre manejable. Las pilas (acumulador o pilas instaladas) no se deben exponer a calor excesivo; como luz solar directa, fuego o similares. ¡Precaución – Peligro de quemaduras – Piezas calientes! ¡No toque piezas muy calientes con los dedos desprotegidos! ¡Las lámparas de modelado, los tubos de flash y algunas piezas metálicas emiten calor fuerte cuando se usan! No apunte lámparas de modelado ni tubos de flash demasiado cerca de personas. En raras ocasiones, todas las lámparas podrían explotar y despedir partículas calientes. Asegúrese de que el voltaje para la lámpara de modelado se corresponde con los datos técnicos de la guía de usuario en cuanto a la alimentación eléctrica. AVISO – Riesgo de sobrecalentamiento del equipo Retire la tapa de transporte del foco antes de utilizarlo. ¡No obstruya la ventilación colocando filtros, materiales difusores, etcétera, sobre las entradas y salidas de ventilación del equipo ni directamente sobre tapas de cristal, lámparas de modelado o tubos de flash! ¡Nota sobre RF! Este equipo hace uso del espectro de radio y emite energía de radiofrecuencia. Se debe prestar especial atención cuando el dispositivo está integrado en sistemas. Asegúrese de que se siguen todas las especificaciones incluidas en este documento, especialmente las que se refieren a la temperatura de funcionamiento y a la gama de tensiones de alimentación. Asegúrese de que el dispositivo se utiliza de conformidad con la normativa local. El espectro de frecuencia que utiliza este dispositivo se comparte con otros usuarios. No se puede excluir la posibilidad de interferencia. Eliminación final El equipo contiene componentes eléctricos y electrónicos que podrían ser perjudiciales para el medio ambiente. El equipo puede ser devuelto a un distribuidor Profoto para su reciclaje gratuito, de acuerdo con RAEE. Asegúrese de cumplir con los requisitos legales locales relativos a la eliminación selectiva de residuos cuando se ha agotado la vida útil del producto, por ejemplo, la directiva RAEE para equipamiento eléctrico y electrónico en el mercado europeo. www.profoto.com Le felicitamos por haber elegido Profoto....................................................................3 Instrucciones generales de seguridad........................................................................4 Nomenclatura............................................................................................................6 Manejo......................................................................................................................9 Guía rápida...................................................................................................9 Encendido/apagado......................................................................................9 Seleccione el modo fijo/normal...................................................................10 Ajuste de la potencia luminosa (Energía).....................................................10 Seleccione el ajuste de sincronización........................................................11 Ajustes de la luz de modelado....................................................................12 Ajustes de la señal de preparado................................................................12 Manejo....................................................................................................................14 Montaje de la batería..................................................................................14 Carga de la batería.....................................................................................14 Montaje del soporte....................................................................................14 Montaje de herramientas de corrección de luz Profoto................................14 Cambio del reflector/cristal frontal..............................................................15 Cambio de tubo de flash y de luz LED de modelado....................................15 Varios......................................................................................................................16 Indicador automático de exposición de flash (TTL)......................................16 Indicador de límite de temperatura.............................................................16 Control de Firmware...................................................................................16 Actualización de Firmware..........................................................................16 www.profoto.com Profoto B1 500 Air TTL Índice 5 Profoto B1 500 Air TTL Nomenclatura 7 7 8 5 6 8 6 9 9 1 2 3 4 1. Empuñadura 6. Escala de zoom 2. Mando de bloqueo 7. Soporte de paraguas 3. Fijación para trípode 8. Batería 4. Tornillo de sujeción 9. Desbloqueo de batería 5. Reflector y cristal frontal www.profoto.com Profoto B1 500 Air TTL 10 7 11 12 10.Puerto USB 12.Fotocélula IR 11.Conector de sincronización 13 14 15 18 16 17 13.Display LCD 16.Dial de POTENCIAS/AJUSTES 14.Botón MODELADO 17.Botón PREPARADO 15.Botón TEST 18.Botón SYNC www.profoto.com Profoto B1 500 Air TTL 24 23 FREEZE 25 26 ! 22 AUTO MODEL READY SYNC PROP FREE DIM BEEP SLAVE % 20 19 8 19. Ajuste de la luz de modelado AIR 21 24. Indicador de modo freeze 20. Ajuste de la señal de preparado 25. Indicador de límite de temperatura 21. Ajuste de Sync/Air 26. Indicador automático de exposición de flash (TTL) 22. Indicador de nivel de batería 23. Ajuste de potencia 27 27. Cargador de baterías 28. Estuche (bolsa XS) 28 www.profoto.com Guía rápida Para instrucciones de manejo detalladas, vea las secciones subsiguientes. 1. Cargue la batería (página 14) 2. Monte la batería (página 14) 3. Retire el protector de transporte del reflector/cristal delantero (5) Profoto B1 500 Air TTL Funcionamiento 4. Monte la fijación para trípode de luces (3) en un trípode ligero y fíjelo con el tornillo de sujeción (4) (vea la página 14) 5. Ajuste la inclinación del flash aflojando el mando de bloqueo (2) (vea la página 14) 6. Encienda la unidad, manteniendo pulsado el botón TEST (15) (vea la página 10). 7. Seleccione el modo freeze/normal, manteniendo pulsado el dial de POTENCIAS/ AJUSTES [16] y luego pulsando brevemente el botón TEST [15] (vea la página 11). 8. Ajuste la potencia del flash con el dial de POTENCIAS/AJUSTES [16] (vea la página 11). 9. Dispare un flash de prueba manteniendo pulsado el botón TEST (15) (vea la página 11). 10.la configuración de sincronización [21] con el botón SYNC [18] (vea la página 12). 11.la configuración de luz de modelado [19] con el botón MODELADO [14] (vea la página 13). 12.la configuración de la señal de preparado [20] con el botón PREPARADO [17] (vea la página 13). 13.Monte las Herramientas de Modelado de la Luz (página 15) Encendido/apagado 1. Para encender la unidad, mantenga pulsado el botón TEST [15] hasta que el display [13] muestre la información sobre la configuración. 2. Para apagar la unidad, mantenga pulsado el botón TEST [15] hasta que el display [13] se apague por completo. La unidad B1 se pone automáticamente en modo standby cuando transcurren 30 minutos y se desactiva completamente después de una hora de inactividad para ahorrar vida de batería. www.profoto.com 9 Profoto B1 500 Air TTL 10 Seleccione el modo freeze/normal. La unidad B1 puede funcionar en dos modos para maximizar su versatilidad en diferentes situaciones. Modo normal: Estabilidad de temperatura de color optimizada en toda el rango de potencias. La estabilidad opción en la mayoría de las situaciones. • Modo freeze: optimizado para duración de flash más corta. Es la mejor opción para congelar imágenes en movimiento. Cambie entre modo freeze/normal, manteniendo pulsado el dial POTENCIAS/AJUSTES [16] y luego pulsando brevemente el botón TEST [15]. Cuando se selecciona el modo freeze, se muestra el el indicador correspondiente [24] en el display [13]. Vea el esquema comparativo entre duración de flash en modo normal y freeze. Ajuste de la potencia luminosa (Energía) La potencia de la luz de flash se muestra en el display [13], en una escala de números f relativos. La máxima potencia (500 Ws) se muestra como 10. Utilice el dial POTENCIAS/AJUSTES [16] para cambiar el nivel de energía de la luz de flash: • Utilice el dial de POTENCIAS/AJUSTES [16] para cambiar el nivel de energía en incrementos de 1/10 f. • Pulse y gire el dial POTENCIAS/AJUSTES [16] para cambiar el nivel de energía en incrementos de 1 f. El botón TEST [15] se ilumina cuando la unidad está completamente cargada y preparada para el flash. Pulse el botón TEST [15] para disparar un flash de prueba. www.profoto.com Ajustes de sincronización inalámbrica. • AIR El receptor Profoto Air integrado: está activado. El B1 está ajustado para ser disparado y/o controlado desde cualquiera de los transceptores Profoto Air opcionales que ofrece Profoto. Profoto B1 500 Air TTL La configuración de sincronización La configuración de sincronización actual se muestra en la sección de ajuste de Sync/Air [21] en el display [13]: • Fotocélula: Activa la Fotocélula IR esclavo integrado [12]. El flash se sincronizará con la fotocélula si se dispara otro flash o se detecta una señal IR. Sincronización únicamente por cable • Vacío: Cuando el ajuste de sincronización muestra vacío, B1 sólo se puede sincronizar con cable. Activar/desactivar los ajustes de sincronización inalámbrica pulsando brevemente el botón SYNC (18). Para cambiar entre opciones de sincronización inalámbrica, mantenga pulsado el botón SYNC [18]. Funcionamiento de Air (y TTL) Cuando está seleccionada la opción ‘AIR’ en la sección de ajuste Sync/Air [21] del display [13], la unidad B1 está configurada para ser disparada y/o controlada desde cualquiera de los transceptores Profoto Air opcionales que ofrece Profoto. B1 es compatible con todos los accesorios Air que ofrece Profoto, incluso los listados en la tabla de abajo. 1. Active Air siguiendo las instrucciones de Select Sync Setting. 2. Cuando Air esté activado, mantenga pulsado el botón SYNC [18] hasta que el ajuste de canal y grupo en la sección de ajuste Sync/Air [21] parpadee , y luego suelte el botón. 3. Pulse y gire el dial POTENCIAS/AJUSTES [16] para cambiar el canal. 4. Gire el dial POTENCIAS/AJUSTES [16] para cambiar el grupo. Nota: Es posible ajustar ocho canales diferentes (1-8, cada uno de los cuales tiene 6 grupos (A-F). Todas las luces ajustadas para un mismo canal se sincronizarán juntas. Se usan grupos para el control remoto de luces individuales o grupos de luces en un mismo canal cuando se hace una configuración con más de una luz. Accesorios Air compatibles con B1 (para instrucciones de manejo, vea la guía de usuario del accesorio pertinente). Accesorios Profoto Air Funciones utilizables en combinación con B1 500 AirTTL opcionales Sincronización de Control remoto TTL (ajuste de flash flash automático) Air Remote TTL-C/N* X X X Air Remote * X X Air Sync* X Air USB** X *Transmisores montados en cámara opcionales ** Dongle para usar software Profoto Air www.profoto.com 11 Profoto B1 500 Air TTL 12 Sincronización en modo esclavo Cuando se muestra ‘Slave’ en la sección Sync/Air [21] del display [13], la unidad B1 detecta el disparo de flash y las señales IR de la mayoría de transmisores de sincronización IR. 1. Si la sección de ajuste Sync/Air [21] está vacía, pulse el botón SYNC [18] una vez para activar la sincronización inalámbrica. Ahora se visualiza ‘AIR’ o ‘Slave’. 2. Compruebe que se visualiza ‘Slave’. En caso negativo, mantenga pulsado el botón SYNC [18] hasta que se visualice ‘Slave’. Manejo de sincronización con cable La sincronización por cable es posible en todos los modos de sincronización. Conecte un cable de sincronización desde la cámara o medidor de flash al conector Sync [11] de la unidad B1. Ajustes de la luz de modelado El ajuste actual se muestra en la sección de ajuste de luz de modelado [19] del display [13]. 1. Pulse el botón MODELADO [14] para encender/apagar la luz de modelado. 2. Con la luz de modelado encendida, mantenga pulsado el botón MODELADO [14] par cambiar entre ‘PROP’ y ‘FREE’: • PROP: La intensidad de la luz de modelado se ajusta automáticamente para ser proporcional al nivel de energía seleccionado de la luz de flash. • FREE: La intensidad de la luz de modelado se ajusta manualmente, independientemente del nivel de energía de la luz de flash. 3. Si se selecciona la opción ‘FREE’: Con la luz de modelado encendida, mantenga pulsado el botón MODELADO [14] hasta que parpadee el valor de porcentaje. Gire el dial POTENCIAS/AJUSTES [16] para cambiar el valor de porcentaje. Transcurridos unos segundos, el display dejará de parpadear y el nuevo valor estará ajustado. Ajustes de la señal de preparado El ajuste actual se muestra en la sección de ajuste de la señal de preparado [20] del display [13]. • BEEP: La unidad emite una señal acústica cuando está preparada disparar el flash después de recargar. • DIM: La luz de modelado se apaga después del flash y se enciende cuando está preparada para un nuevo flash. • DIM BEEP: La luz de modelado se apaga después del flash. La unidad emite una señal acústica y la luz de modelado se enciende cuando está preparada para un nuevo flash. • Vacío: Sin señal de listo. Utilice el botón PREPARADO [17] para seleccionar el ajuste de señal de esta función: • Pulse el botón PREPARADO [17] para activar o desactivar la señal acústica. • Mantenga pulsado el botón PREPARADO [17] para activar o desactivar ‘DIM’. www.profoto.com Profoto B1 500 Air TTL Alarma de exposición errónea Cuando se dispara un flash antes de que la unidad esté preparada, suena una señal acústica larga y el display parpadea. Estas señales indican que la luz de flash no corresponde totalmente al valor ajustado. El B1 seguirá siempre destellando el flash aunque no se pueda cumplir la potencia luminosa ajustada y la imagen puede ser utilizable si la captura es perfecta. La alarma acústica se desactiva parcialmente si BEEP está desactivada. Si BEEP está desactivada, la alarma acústica sólo se activará si B1 se usa en TTL y la función no puede seguir el ritmo de la cámara en tomas secuenciales. Ráfaga rápida Ráfaga rápida es una función de activación automática que permite disparar una serie (ráfaga) de flashes a un ritmo más rápido del que puede recargar B1 sin perder potencia luminosa. La función sólo está activa cuando la potencia luminosa está ajustada a menos de la potencia plena. El número de flashes de una ráfaga depende de la velocidad de repetición y del ajuste de la potencia luminosa. Cuanto menor es el ajuste de la potencia luminosa, más largas son las ráfagas que se pueden disparar. Gracias a esta función, el B1 puede disparar hasta 20 flashes por segundo en potencia de salida más baja sin activar la “alarma de exposición errónea”. Nota: la precisión de la potencia es menor cuando está activada la función de ráfaga. www.profoto.com 13 Profoto B1 500 Air TTL 14 Manejo Montaje de la batería 1. Para montar la batería, colóquela en la unidad B1 y presiónela con fuerza hasta que se bloquee. Comprobar que se produce un “chasquido” indicando que la batería está bien fijada. 2. Para desmontar la batería, primero desactivar la unidad B1. Pulsar el botón desbloqueo de la batería [9] y extraer la batería. Carga de la batería Para un rendimiento óptimo, la batería debe cargarse plenamente antes de usarla. La batería se puede cargar desde cualquier nivel de carga. Usar solamente uno de estos cargadores: Profoto Battery Charger 2.8A, Profoto Battery Charger 4.5A o Profoto Car Charger 1.8A. Si la batería no ha sido utilizada por largo tiempo, es preferible usar el cargador Profoto Battery Charger 2.8A. Se podría usar el cargador Profoto Battery Charger 4.5A, pero produce más desgaste en una batería muy descargada. En este caso no se debe usar el cargador Profoto Car Charger 1.8A. 1. Desmonte la batería. 2. Conecte el cargador de baterías a la batería. 3. Compruebe que el cargador de baterías indica que la carga progresa. 4. Cuando el cargador de baterías indica que la carga ha terminado, se recomienda desconectar el cargador de baterías y quitar la batería del cargador. Montaje del soporte 1. Monte el adaptador de soporte [3] en un trípode de luces y fíjelo con el tornillo de sujeción [4] vea la página 14). 2. Cuando se suelta mando de bloqueo de inclinación [2], se puede orientar la unidad B1 hacia arriba/abajo. Cuando la unidad esté correctamente orientada, fije el mando de bloqueo de inclinación [2]. Montaje de herramientas de modelado de la luz Profoto El reflector integrado del B1 crea una difusión de luz ancha y homogénea con una gran potencia. El B1 también es compatible con más de 120 herramientas modelado de la luz que se pueden usar para convertir una luz ya de por sí bonita en casi cualquier luz imaginable. www.profoto.com 1. Suelte el cierre del reflector externo. 2. Deslice el reflector en la unidad B1. Utilice la escala zoom [6] para situar el reflector en la posición deseada. Profoto B1 500 Air TTL Todas las herramientas con montura de reflector estándar (collar de goma con cierre) La mayoría de reflectores tienen el mecanismo de cierre exclusivo de Profoto que facilita su montaje y permite corregir la luz corregir la luz solo con deslizar el reflector atrás y adelante a lo largo de la escala de zoom [6]. 3. Ajuste el cierre en el reflector externo. Montaje del paraguas Los paraguas se montan fácilmente insertando el eje del paraguas en el soporte de paraguas [7]. El diámetro del eje del paraguas debe ser de entre 7 y 8 mm para que encaje. Cuando se utiliza un paraguas, no es posible montar un reflector externo al mismo tiempo. 1. Inserte el eje del paraguas en el soporte de paraguas [7]. 2. Después de unos pocos centímetros, habrá más fricción: entonces, siga insertando el eje del paraguas unos centímetros más en el soporte de paraguas [7]. Cambio del reflector/cristal frontal El cristal frontal [5] se puede sustituir por un cristal frontal o tapas de cristal. Las tapas se pueden usar para aumentar el “efecto zoom” si se utiliza un reflector adaptable a zoom de Profoto. 1. Apagar el B1 y quitar la batería. 2. Esperar cinco minutos para que la unidad se descargue totalmente y se enfríe. 3. Quitar el cristal frontal [5] suavemente, moviendo los muelles de sujeción del cristal con suavidad hacia los lados. 4. Coloque cuidadosamente el cristal frontal/la tapa de cristal en su lugar. Compruebe que todos los muelles de retención del cristal han vuelto a su posición y que sujetan firmemente el cristal frontal/la tapa de cristal. Cambio de tubo de flash y de luz LED de modelado Para el cambio del tubo de flash o el LED de modelado, acuda a su distribuidor local para un servicio profesional. www.profoto.com 15 Profoto B1 500 Air TTL 16 Varios Indicador automático de exposición de flash (TTL) Indicador automático de exposición de flash (TTL) [26] se enciende cada vez que la potencia de flash es ajustada automáticamente por la cámara. Esto sólo ocurrirá cuando el B1 se utiliza junto con cualquier Air Remote TTL-C/N opcional en modo TTL. El indicador se enciende durante unos segundos después de recibir una orden de TTL de flash del remoto. Indicador de límite de temperatura El indicador de límite de temperatura [25] se enciende si el B1 ha alcanzado un nivel de temperatura que ha activado la protección calentamiento integrada. Cuando ocurre esto, el rendimiento está limitado hasta que la temperatura vuelve a tener un nivel aceptable. Control de Firmware 1. Apagar la unidad B1. 2. Mantenga pulsado el dial POTENCIAS/AJUSTES [16] y luego mantenga pulsado el botón TEST [15] hasta que B1 se encienda. 3. La versión de Firmware actual se muestra en el display [13] (por ejemplo: A7). Actualización de Firmware Recomendamos buscar periódicamente mejoras de Firmware en Profoto.com. La mejora de Firmware se hace mediante el puerto USB [10], siguiendo las instrucciones en Profoto.com. Siempre puede acudir a su distribuidor local para obtener un servicio profesional. www.profoto.com Potencia máxima Rango de potencias, número f Rango de potencias, Ws Incrementos de potencia Tiempo de recarga Luz de modelado Control de luz de modelado Mando de Modos Duración de flash, modo normal (t0.5): Duración de flash, modo Freeze (t0.5): Estabilidad de energía, modo normal: Estabilidad de energía, modo freeze: Estabilidad de color, modo normal: Estabilidad de color, modo freeze: Propagación de la luz con reflector integrado Número de guía @ 2 m, 100 ISO con reflector Magnum Tipo de batería Capacidad de batería Durabilidad de batería 500 Ws Número f 9 (2,0-10,0 ; 1/256-1/1) 2,0-500 Ws 1/10 o números f plenos 0,1-1,9 s (ráfaga rápida hasta 20 flashes/segundo) LED 20 W (equivalente a halógena de 70 W) Apagada, proporcional, libre (5-100%) Freeze (duración de flash más corta) o modo normal (color equilibrado). 1/11,000 s (2 Ws) - 1/1,000 s (500 Ws) 1/19,000 s (2 Ws) - 1/1,000 s (500 Ws) +-1/20 números f, flash a flash +-1/20 números f, flash a flash +- 150 K en toda la gama; +-20 K flash a flash +- 800 K en toda la gama; +-50 K flash a flash 77 grados 45 2/10 Batería de ión litio intercambiable, 14,8 V/3 Ah Hasta 220 flashes a plena potencia 300 ciclos de carga (con la batería al 20% de su capacidad) Indicador de estado de batería El nivel de batería aproximado en porcentaje de la capacidad total se indica en el display: 3 secciones: 100-70% 2 secciones: 70-40% 1 sección: 40-10% 1 sección parpadeando: <10% www.profoto.com Profoto B1 500 Air TTL Ficha técnica 17 Profoto B1 500 Air TTL 18 Tiempo de carga de batería Apagado automático Gama de temperaturas operativas de baterías Gama de temperaturas de almacenaje de baterías Sincronización inalámbrica 2 horas (1 hora con cargador de baterías de 4,5 A) Sí, después de 60 minutos. Modo standby activado después de 30 minutos. -10 ° a +50 °C (-4 °a +120 °F) -20 °C a +60°C (-20 °F a +140 °F) Sí, mediante todos los transmisores de cámara Air o IR (esclavo) Todos los datos se deben considerar como nominales. Profoto se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso. www.profoto.com 19 www.profoto.com Profoto B1 500 Air TTL Profoto AB SUECIA Teléfono +46 8 447 53 00 [email protected] www.profoto.com 344097-A1. Impreso en Suecia. Los datos técnicos y la información de productos pueden ser modificados sin previo aviso.