Manual Profoto B1 50..

Transcripción

Manual Profoto B1 50..
Profoto B1 500 AirTTL
Guía del usuario
2
www.profoto.com
Profoto B1 500 Air TTL
Profoto B1 500 Air TTL
Le felicitamos por haber elegido
Profoto
Todos los productos Profoto, unidades de flash y herramientas
de modelado de la luz, son fabricadas según una experiencia
de casi cincuenta años.
Si algo hemos aprendido durante estos años es a no ignorar
ningún detalle. Sólo ponemos nuestro nombre en un producto
en el que confiamos plenamente. Nuestros productos son
sometidos a un profundo y estricto programa de pruebas. Y
sólo cuando cumplen con los requisitos de rendimiento, calidad
y seguridad se distribuyen al mercado.
Por ello confiamos en que su nuevo producto Profoto le servirá
durante años y le ayudará a perfeccionarse como fotógrafo.
Recibir el producto es sólo el inicio de este viaje. La verdadera
aventura es emplearlo para el modelado de la luz. Por eso nos
sentimos orgullosos de poder ofrecerle una gamas tan amplia
de herramientas de corrección de la luz, que le permitirán crear
infinitos efectos para su iluminación.
Esta multitud de posibilidades podrá parecerle desconcertante
en un principio, pero estamos seguros de que pronto dominará
todas las opciones que le proporcionamos.
En cualquier caso, le animamos a suscribirse a nuestro boletín
de noticias en www.profoto.com/newsletter o visitar nuestro
blog www.profoto.com/blog para que podamos compartir
nuestra experiencia de casi 50 años en modificación y
modelado de la luz. Queremos inspirarle en su trabajo diario.
¡Disfrute su producto Profoto!
Conny Dufgran, fundador
www.profoto.com
3
Profoto B1 500 Air TTL
4
Instrucciones generales de seguridad
¡Precauciones de seguridad!
No maneje el equipo antes de estudiar el manual de instrucciones y la información de seguridad adjunta.
Asegúrese de que el equipo siempre va acompañado por las instrucciones de seguridad Profoto. Los productos
Profoto están destinados a ser utilizados por profesionales. Los generadores, los focos y los accesorios sólo están
destinados a uso exclusivo para fotografía en interiores. No sitúe o utilice el equipo en lugares en los que puede
estar expuesto a humedad, campos electromagnéticos extremos, o en áreas con gases inflamables o suciedad.
No exponga el equipo a goteos o salpicaduras. No ponga objetos conteniendo líquidos, como floreros, sobre el
equipo ni cerca de él. No exponga el equipo a cambios rápidos de temperatura en condiciones de humedad, ya
que esto podría conllevar a la condensación de agua rápida en la unidad. No conecte este equipo a equipos de
flash de otras marcas. No use focos de flash sin las tapas de cristal protectoras o las rejillas protectoras incluidas
en la entrega. Se deben sustituir las tapas de cristal si presentan daños visibles, de tal manera que se verá
afectada su efectividad; por ejemplo, si tienen grietas o rayas profundas. Las lámparas se deben sustituir si están
dañadas o deformadas térmicamente. Al colocar una lámpara en el soporte, asegúrese de no tocar la bombilla
con las manos desprotegidas. El equipo solo debe ser revisado, modificado o reparado por personal de servicio
competente y autorizado. ¡Advertencia! Los terminales marcados con el símbolo de flash son peligrosos cuando
tienen excitación eléctrica.
¡ADVERTENCIA – Sacudida eléctrica – Alto voltaje!
¡Los generadores alimentados por red deben estar siempre enchufados a una toma de red con una conexión
de tierra protectora! ¡Use solamente cables de extensión Profoto! ¡No abra ni desarme los generadores ni los
focos! El equipo funciona con alto voltaje. Los capacitores del generador permanecen cargados eléctricamente
durante un tiempo considerable después de desactivarse el aparato. No toque las lámparas de modelado ni
los tubos de flash al montar la vara metálica del paraguas en el agujero del reflector. ¡Desconecte el cable del
foco entre el generador y el foco para cambiar la lámpara de modelado o el tubo de flash! El enchufe de red o
el acoplador del aparato debe usarse como dispositivo para desconectar. El dispositivo para desconectar debe
estar siempre manejable. Las pilas (acumulador o pilas instaladas) no se deben exponer a calor excesivo; como
luz solar directa, fuego o similares.
¡Precaución – Peligro de quemaduras – Piezas calientes!
¡No toque piezas muy calientes con los dedos desprotegidos! ¡Las lámparas de modelado, los tubos de flash y
algunas piezas metálicas emiten calor fuerte cuando se usan! No apunte lámparas de modelado ni tubos de flash
demasiado cerca de personas. En raras ocasiones, todas las lámparas podrían explotar y despedir partículas
calientes. Asegúrese de que el voltaje para la lámpara de modelado se corresponde con los datos técnicos de la
guía de usuario en cuanto a la alimentación eléctrica.
AVISO – Riesgo de sobrecalentamiento del equipo
Retire la tapa de transporte del foco antes de utilizarlo. ¡No obstruya la ventilación colocando filtros, materiales difusores,
etcétera, sobre las entradas y salidas de ventilación del equipo ni directamente sobre tapas de cristal, lámparas de
modelado o tubos de flash!
¡Nota sobre RF!
Este equipo hace uso del espectro de radio y emite energía de radiofrecuencia. Se debe prestar especial atención
cuando el dispositivo está integrado en sistemas. Asegúrese de que se siguen todas las especificaciones incluidas
en este documento, especialmente las que se refieren a la temperatura de funcionamiento y a la gama de
tensiones de alimentación. Asegúrese de que el dispositivo se utiliza de conformidad con la normativa local.
El espectro de frecuencia que utiliza este dispositivo se comparte con otros usuarios. No se puede excluir la
posibilidad de interferencia.
Eliminación final
El equipo contiene componentes eléctricos y electrónicos que podrían ser perjudiciales para el medio ambiente. El
equipo puede ser devuelto a un distribuidor Profoto para su reciclaje gratuito, de acuerdo con RAEE. Asegúrese de
cumplir con los requisitos legales locales relativos a la eliminación selectiva de residuos cuando se ha agotado la vida
útil del producto, por ejemplo, la directiva RAEE para equipamiento eléctrico y electrónico en el mercado europeo.
www.profoto.com
Le felicitamos por haber elegido Profoto....................................................................3
Instrucciones generales de seguridad........................................................................4
Nomenclatura............................................................................................................6
Manejo......................................................................................................................9
Guía rápida...................................................................................................9
Encendido/apagado......................................................................................9
Seleccione el modo fijo/normal...................................................................10
Ajuste de la potencia luminosa (Energía).....................................................10
Seleccione el ajuste de sincronización........................................................11
Ajustes de la luz de modelado....................................................................12
Ajustes de la señal de preparado................................................................12
Manejo....................................................................................................................14
Montaje de la batería..................................................................................14
Carga de la batería.....................................................................................14
Montaje del soporte....................................................................................14
Montaje de herramientas de corrección de luz Profoto................................14
Cambio del reflector/cristal frontal..............................................................15
Cambio de tubo de flash y de luz LED de modelado....................................15
Varios......................................................................................................................16
Indicador automático de exposición de flash (TTL)......................................16
Indicador de límite de temperatura.............................................................16
Control de Firmware...................................................................................16
Actualización de Firmware..........................................................................16
www.profoto.com
Profoto B1 500 Air TTL
Índice
5
Profoto B1 500 Air TTL
Nomenclatura
7
7
8
5
6
8
6
9
9
1
2
3
4
1. Empuñadura
6. Escala de zoom
2. Mando de bloqueo
7. Soporte de paraguas
3. Fijación para trípode
8. Batería
4. Tornillo de sujeción
9. Desbloqueo de batería
5. Reflector y cristal frontal
www.profoto.com
Profoto B1 500 Air TTL
10
7
11
12
10.Puerto USB
12.Fotocélula IR
11.Conector de sincronización
13
14
15
18
16
17
13.Display LCD
16.Dial de POTENCIAS/AJUSTES
14.Botón MODELADO
17.Botón PREPARADO
15.Botón TEST
18.Botón SYNC
www.profoto.com
Profoto B1 500 Air TTL
24
23

FREEZE
25
26
!
22
AUTO
MODEL
READY
SYNC
PROP
FREE
DIM
BEEP
SLAVE
%
20
19
8
19. Ajuste de la luz de modelado
AIR

21
24. Indicador de modo freeze
20. Ajuste de la señal de preparado
25. Indicador de límite de temperatura
21. Ajuste de Sync/Air
26. Indicador automático de exposición de
flash (TTL)
22. Indicador de nivel de batería
23. Ajuste de potencia
27
27. Cargador de baterías
28. Estuche (bolsa XS)
28
www.profoto.com
Guía rápida
Para instrucciones de manejo detalladas, vea las secciones subsiguientes.
1. Cargue la batería (página 14)
2. Monte la batería (página 14)
3. Retire el protector de transporte del reflector/cristal delantero (5)
Profoto B1 500 Air TTL
Funcionamiento
4. Monte la fijación para trípode de luces (3) en un trípode ligero y fíjelo con el tornillo de
sujeción (4) (vea la página 14)
5. Ajuste la inclinación del flash aflojando el mando de bloqueo (2) (vea la página 14)
6. Encienda la unidad, manteniendo pulsado el botón TEST (15) (vea la página 10).
7. Seleccione el modo freeze/normal, manteniendo pulsado el dial de POTENCIAS/
AJUSTES [16] y luego pulsando brevemente el botón TEST [15] (vea la página 11).
8. Ajuste la potencia del flash con el dial de POTENCIAS/AJUSTES [16] (vea la página 11).
9. Dispare un flash de prueba manteniendo pulsado el botón TEST (15) (vea la página 11).
10.la configuración de sincronización [21] con el botón SYNC [18] (vea la página 12).
11.la configuración de luz de modelado [19] con el botón MODELADO [14] (vea la página
13).
12.la configuración de la señal de preparado [20] con el botón PREPARADO [17] (vea la
página 13).
13.Monte las Herramientas de Modelado de la Luz (página 15)
Encendido/apagado
1. Para encender la unidad, mantenga pulsado el botón TEST [15] hasta que el display
[13] muestre la información sobre la configuración.
2. Para apagar la unidad, mantenga pulsado el botón TEST [15] hasta que el display [13]
se apague por completo.
La unidad B1 se pone automáticamente en modo standby cuando transcurren 30 minutos
y se desactiva completamente después de una hora de inactividad para ahorrar vida de
batería.
www.profoto.com
9
Profoto B1 500 Air TTL
10
Seleccione el modo freeze/normal.
La unidad B1 puede funcionar en dos modos para maximizar su versatilidad en diferentes
situaciones.
Modo normal: Estabilidad de temperatura de color optimizada en toda el rango de
potencias. La estabilidad opción en la mayoría de las situaciones.
• Modo freeze: optimizado para duración de flash más corta. Es la mejor opción para
congelar imágenes en movimiento.
Cambie entre modo freeze/normal, manteniendo pulsado el dial POTENCIAS/AJUSTES
[16] y luego pulsando brevemente el botón TEST [15]. Cuando se selecciona el modo
freeze, se muestra el el indicador correspondiente [24] en el display [13].
Vea el esquema comparativo entre duración de flash en modo normal y freeze.
Ajuste de la potencia luminosa (Energía)
La potencia de la luz de flash se muestra en el display [13], en una escala de números f
relativos. La máxima potencia (500 Ws) se muestra como 10.
Utilice el dial POTENCIAS/AJUSTES [16] para cambiar el nivel de energía de la luz de flash:
• Utilice el dial de POTENCIAS/AJUSTES [16] para cambiar el nivel de energía en
incrementos de 1/10 f.
• Pulse y gire el dial POTENCIAS/AJUSTES [16] para cambiar el nivel de energía en
incrementos de 1 f.
El botón TEST [15] se ilumina cuando la unidad está completamente cargada y preparada
para el flash.
Pulse el botón TEST [15] para disparar un flash de prueba.
www.profoto.com
Ajustes de sincronización inalámbrica.
• AIR El receptor Profoto Air integrado: está activado. El B1 está ajustado para ser disparado
y/o controlado desde cualquiera de los transceptores Profoto Air opcionales que ofrece
Profoto.
Profoto B1 500 Air TTL
La configuración de sincronización
La configuración de sincronización actual se muestra en la sección de ajuste de Sync/Air
[21] en el display [13]:
• Fotocélula: Activa la Fotocélula IR esclavo integrado [12]. El flash se sincronizará con
la fotocélula si se dispara otro flash o se detecta una señal IR.
Sincronización únicamente por cable
• Vacío: Cuando el ajuste de sincronización muestra vacío, B1 sólo se puede sincronizar
con cable.
Activar/desactivar los ajustes de sincronización inalámbrica pulsando brevemente el
botón SYNC (18). Para cambiar entre opciones de sincronización inalámbrica, mantenga
pulsado el botón SYNC [18].
Funcionamiento de Air (y TTL)
Cuando está seleccionada la opción ‘AIR’ en la sección de ajuste Sync/Air [21] del display
[13], la unidad B1 está configurada para ser disparada y/o controlada desde cualquiera de
los transceptores Profoto Air opcionales que ofrece Profoto. B1 es compatible con todos los
accesorios Air que ofrece Profoto, incluso los listados en la tabla de abajo.
1. Active Air siguiendo las instrucciones de Select Sync Setting.
2. Cuando Air esté activado, mantenga pulsado el botón SYNC [18] hasta que el ajuste de
canal y grupo en la sección de ajuste Sync/Air [21] parpadee , y luego suelte el botón.
3. Pulse y gire el dial POTENCIAS/AJUSTES [16] para cambiar el canal.
4. Gire el dial POTENCIAS/AJUSTES [16] para cambiar el grupo.
Nota:
Es posible ajustar ocho canales diferentes (1-8, cada uno de los cuales tiene 6 grupos (A-F). Todas las luces
ajustadas para un mismo canal se sincronizarán juntas. Se usan grupos para el control remoto de luces individuales
o grupos de luces en un mismo canal cuando se hace una configuración con más de una luz.
Accesorios Air compatibles con B1 (para instrucciones de manejo, vea la guía de usuario
del accesorio pertinente).
Accesorios Profoto Air Funciones utilizables en combinación con B1 500 AirTTL
opcionales
Sincronización de Control remoto TTL (ajuste de flash
flash
automático)
Air Remote TTL-C/N*
X
X
X
Air Remote *
X
X
Air Sync*
X
Air USB**
X
*Transmisores montados en cámara opcionales
** Dongle para usar software Profoto Air
www.profoto.com
11
Profoto B1 500 Air TTL
12
Sincronización en modo esclavo
Cuando se muestra ‘Slave’ en la sección Sync/Air [21] del display [13], la unidad B1 detecta
el disparo de flash y las señales IR de la mayoría de transmisores de sincronización IR.
1. Si la sección de ajuste Sync/Air [21] está vacía, pulse el botón SYNC [18] una vez para
activar la sincronización inalámbrica. Ahora se visualiza ‘AIR’ o ‘Slave’.
2. Compruebe que se visualiza ‘Slave’. En caso negativo, mantenga pulsado el botón
SYNC [18] hasta que se visualice ‘Slave’.
Manejo de sincronización con cable
La sincronización por cable es posible en todos los modos de sincronización. Conecte un
cable de sincronización desde la cámara o medidor de flash al conector Sync [11] de la
unidad B1.
Ajustes de la luz de modelado
El ajuste actual se muestra en la sección de ajuste de luz de modelado [19] del display [13].
1. Pulse el botón MODELADO [14] para encender/apagar la luz de modelado.
2. Con la luz de modelado encendida, mantenga pulsado el botón MODELADO [14] par
cambiar entre ‘PROP’ y ‘FREE’:
• PROP: La intensidad de la luz de modelado se ajusta automáticamente para ser
proporcional al nivel de energía seleccionado de la luz de flash.
• FREE: La intensidad de la luz de modelado se ajusta manualmente, independientemente
del nivel de energía de la luz de flash.
3. Si se selecciona la opción ‘FREE’: Con la luz de modelado encendida, mantenga
pulsado el botón MODELADO [14] hasta que parpadee el valor de porcentaje. Gire el
dial POTENCIAS/AJUSTES [16] para cambiar el valor de porcentaje. Transcurridos unos
segundos, el display dejará de parpadear y el nuevo valor estará ajustado.
Ajustes de la señal de preparado
El ajuste actual se muestra en la sección de ajuste de la señal de preparado [20] del
display [13].
• BEEP: La unidad emite una señal acústica cuando está preparada disparar el flash
después de recargar.
• DIM: La luz de modelado se apaga después del flash y se enciende cuando está
preparada para un nuevo flash.
• DIM BEEP: La luz de modelado se apaga después del flash. La unidad emite una señal
acústica y la luz de modelado se enciende cuando está preparada para un nuevo flash.
• Vacío: Sin señal de listo.
Utilice el botón PREPARADO [17] para seleccionar el ajuste de señal de esta función:
• Pulse el botón PREPARADO [17] para activar o desactivar la señal acústica.
• Mantenga pulsado el botón PREPARADO [17] para activar o desactivar ‘DIM’.
www.profoto.com
Profoto B1 500 Air TTL
Alarma de exposición errónea
Cuando se dispara un flash antes de que la unidad esté preparada, suena una señal
acústica larga y el display parpadea. Estas señales indican que la luz de flash no
corresponde totalmente al valor ajustado. El B1 seguirá siempre destellando el flash
aunque no se pueda cumplir la potencia luminosa ajustada y la imagen puede ser utilizable
si la captura es perfecta.
La alarma acústica se desactiva parcialmente si BEEP está desactivada. Si BEEP está
desactivada, la alarma acústica sólo se activará si B1 se usa en TTL y la función no puede
seguir el ritmo de la cámara en tomas secuenciales.
Ráfaga rápida
Ráfaga rápida es una función de activación automática que permite disparar una serie
(ráfaga) de flashes a un ritmo más rápido del que puede recargar B1 sin perder potencia
luminosa. La función sólo está activa cuando la potencia luminosa está ajustada a menos
de la potencia plena. El número de flashes de una ráfaga depende de la velocidad de
repetición y del ajuste de la potencia luminosa. Cuanto menor es el ajuste de la potencia
luminosa, más largas son las ráfagas que se pueden disparar. Gracias a esta función, el B1
puede disparar hasta 20 flashes por segundo en potencia de salida más baja sin activar la
“alarma de exposición errónea”. Nota: la precisión de la potencia es menor cuando está
activada la función de ráfaga.
www.profoto.com
13
Profoto B1 500 Air TTL
14
Manejo
Montaje de la batería
1. Para montar la batería, colóquela en la unidad B1 y presiónela con fuerza hasta que
se bloquee. Comprobar que se produce un “chasquido” indicando que la batería está
bien fijada.
2. Para desmontar la batería, primero desactivar la unidad B1. Pulsar el botón desbloqueo
de la batería [9] y extraer la batería.
Carga de la batería
Para un rendimiento óptimo, la batería debe cargarse plenamente antes de usarla. La
batería se puede cargar desde cualquier nivel de carga. Usar solamente uno de estos
cargadores: Profoto Battery Charger 2.8A, Profoto Battery Charger 4.5A o Profoto Car
Charger 1.8A.
Si la batería no ha sido utilizada por largo tiempo, es preferible usar el cargador Profoto
Battery Charger 2.8A. Se podría usar el cargador Profoto Battery Charger 4.5A, pero
produce más desgaste en una batería muy descargada. En este caso no se debe usar el
cargador Profoto Car Charger 1.8A.
1. Desmonte la batería.
2. Conecte el cargador de baterías a la batería.
3. Compruebe que el cargador de baterías indica que la carga progresa.
4. Cuando el cargador de baterías indica que la carga ha terminado, se recomienda
desconectar el cargador de baterías y quitar la batería del cargador.
Montaje del soporte
1. Monte el adaptador de soporte [3] en un trípode de luces y fíjelo con el tornillo de
sujeción [4] vea la página 14).
2. Cuando se suelta mando de bloqueo de inclinación [2], se puede orientar la unidad B1
hacia arriba/abajo. Cuando la unidad esté correctamente orientada, fije el mando de
bloqueo de inclinación [2].
Montaje de herramientas de modelado de la luz Profoto
El reflector integrado del B1 crea una difusión de luz ancha y homogénea con una gran
potencia. El B1 también es compatible con más de 120 herramientas modelado de la
luz que se pueden usar para convertir una luz ya de por sí bonita en casi cualquier luz
imaginable.
www.profoto.com
1. Suelte el cierre del reflector externo.
2. Deslice el reflector en la unidad B1. Utilice la escala zoom [6] para situar el reflector en
la posición deseada.
Profoto B1 500 Air TTL
Todas las herramientas con montura de reflector estándar (collar de goma con cierre)
La mayoría de reflectores tienen el mecanismo de cierre exclusivo de Profoto que facilita
su montaje y permite corregir la luz corregir la luz solo con deslizar el reflector atrás y
adelante a lo largo de la escala de zoom [6].
3. Ajuste el cierre en el reflector externo.
Montaje del paraguas
Los paraguas se montan fácilmente insertando el eje del paraguas en el soporte de
paraguas [7]. El diámetro del eje del paraguas debe ser de entre 7 y 8 mm para que encaje.
Cuando se utiliza un paraguas, no es posible montar un reflector externo al mismo tiempo.
1. Inserte el eje del paraguas en el soporte de paraguas [7].
2. Después de unos pocos centímetros, habrá más fricción: entonces, siga insertando el
eje del paraguas unos centímetros más en el soporte de paraguas [7].
Cambio del reflector/cristal frontal
El cristal frontal [5] se puede sustituir por un cristal frontal o tapas de cristal. Las tapas
se pueden usar para aumentar el “efecto zoom” si se utiliza un reflector adaptable a zoom
de Profoto.
1. Apagar el B1 y quitar la batería.
2. Esperar cinco minutos para que la unidad se descargue totalmente y se enfríe.
3. Quitar el cristal frontal [5] suavemente, moviendo los muelles de sujeción del cristal con
suavidad hacia los lados.
4. Coloque cuidadosamente el cristal frontal/la tapa de cristal en su lugar. Compruebe
que todos los muelles de retención del cristal han vuelto a su posición y que sujetan
firmemente el cristal frontal/la tapa de cristal.
Cambio de tubo de flash y de luz LED de modelado
Para el cambio del tubo de flash o el LED de modelado, acuda a su distribuidor local para
un servicio profesional.
www.profoto.com
15
Profoto B1 500 Air TTL
16
Varios
Indicador automático de exposición de flash (TTL)
Indicador automático de exposición de flash (TTL) [26] se enciende cada vez que la
potencia de flash es ajustada automáticamente por la cámara. Esto sólo ocurrirá cuando el
B1 se utiliza junto con cualquier Air Remote TTL-C/N opcional en modo TTL. El indicador se
enciende durante unos segundos después de recibir una orden de TTL de flash del remoto.
Indicador de límite de temperatura
El indicador de límite de temperatura [25] se enciende si el B1 ha alcanzado un nivel de
temperatura que ha activado la protección calentamiento integrada. Cuando ocurre esto,
el rendimiento está limitado hasta que la temperatura vuelve a tener un nivel aceptable.
Control de Firmware
1. Apagar la unidad B1.
2. Mantenga pulsado el dial POTENCIAS/AJUSTES [16] y luego mantenga pulsado el
botón TEST [15] hasta que B1 se encienda.
3. La versión de Firmware actual se muestra en el display [13] (por ejemplo: A7).
Actualización de Firmware
Recomendamos buscar periódicamente mejoras de Firmware en Profoto.com.
La mejora de Firmware se hace mediante el puerto USB [10], siguiendo las instrucciones
en Profoto.com. Siempre puede acudir a su distribuidor local para obtener un servicio
profesional.
www.profoto.com
Potencia máxima
Rango de potencias, número f
Rango de potencias, Ws
Incrementos de potencia
Tiempo de recarga
Luz de modelado
Control de luz de modelado
Mando de Modos
Duración de flash, modo
normal (t0.5):
Duración de flash, modo
Freeze (t0.5):
Estabilidad de energía, modo
normal:
Estabilidad de energía, modo
freeze:
Estabilidad de color, modo
normal:
Estabilidad de color, modo
freeze:
Propagación de la luz con
reflector integrado
Número de guía @ 2 m, 100
ISO con reflector Magnum
Tipo de batería
Capacidad de batería
Durabilidad de batería
500 Ws
Número f 9 (2,0-10,0 ; 1/256-1/1)
2,0-500 Ws
1/10 o números f plenos
0,1-1,9 s (ráfaga rápida hasta 20 flashes/segundo)
LED 20 W (equivalente a halógena de 70 W)
Apagada, proporcional, libre (5-100%)
Freeze (duración de flash más corta) o modo normal
(color equilibrado).
1/11,000 s (2 Ws) - 1/1,000 s (500 Ws)
1/19,000 s (2 Ws) - 1/1,000 s (500 Ws)
+-1/20 números f, flash a flash
+-1/20 números f, flash a flash
+- 150 K en toda la gama; +-20 K flash a flash
+- 800 K en toda la gama; +-50 K flash a flash
77 grados
45 2/10
Batería de ión litio intercambiable, 14,8 V/3 Ah
Hasta 220 flashes a plena potencia
300 ciclos de carga (con la batería al 20% de su
capacidad)
Indicador de estado de batería El nivel de batería aproximado en porcentaje de la
capacidad total se indica en el display:
3 secciones: 100-70%
2 secciones: 70-40%
1 sección:
40-10%
1 sección parpadeando: <10%
www.profoto.com
Profoto B1 500 Air TTL
Ficha técnica
17
Profoto B1 500 Air TTL
18
Tiempo de carga de batería
Apagado automático
Gama de temperaturas
operativas de baterías
Gama de temperaturas de
almacenaje de baterías
Sincronización inalámbrica
2 horas (1 hora con cargador de baterías de 4,5 A)
Sí, después de 60 minutos. Modo standby activado
después de 30 minutos.
-10 ° a +50 °C (-4 °a +120 °F)
-20 °C a +60°C (-20 °F a +140 °F)
Sí, mediante todos los transmisores de cámara Air o
IR (esclavo)
Todos los datos se deben considerar como nominales. Profoto se reserva el derecho a realizar modificaciones
sin previo aviso.
www.profoto.com
19
www.profoto.com
Profoto B1 500 Air TTL
Profoto AB
SUECIA
Teléfono +46 8 447 53 00
[email protected]
www.profoto.com
344097-A1. Impreso en Suecia.
Los datos técnicos y la información de productos
pueden ser modificados sin previo aviso.