The Spanish Copulas 1 The general history of ser and estar to be

Transcripción

The Spanish Copulas 1 The general history of ser and estar to be
The Hispanic Languages
Ser and estar 1
The Spanish Copulas
1 The general history of ser and estar to be seen as the encroachment of estar on the
referential area and functions of ser.
2 ESSE~SEDERE and STARE in CL
•
Uses of STARE:
(1)
Hi stant ambo, non sedent (Plautus) ‘stand, as opposed to sit’
(2)
...quorum statuae steterunt in rostris (Cicero) ‘stand, be in a place’
(3)
...qui domi stare non poterant (Cicero) ‘stay’
3 The ‘general Romance’ uses of <STARE:
•
•
•
•
STARE + gerund as progressive paraphrase
STARE BENE
STARE in a verbal paraphrase meaning ‘to be
STARE IN ‘to consist of’
about to’
3 Three points in Old Spanish
3.1 Ser and estar in the Poema de Mio Cid (12th-13th Century)
•
•
Location of animate beings:
(4)
plogo a los otros omnes todos
(5)
de los que son aqui
(6)
antes sere con vusco
dieron le en Valençia
o bien puede estar rico (1304)
Agora correm las tierras
que en mi enpara estan (964)
Estar = ‘stand’ or ‘remain’:
(9)
•
que el sol quiera rayar (231) ‘arrive’
‘Metaphorical’ locational use of estar with inanimate subject:
(8)
•
e comigo ganaron algo (1258)
Apparent use of estar + adjective:
(7)
•
quantos con el estan (305)
Firme estido Pero Vermuoz
por esso nos encamo (3629)
Estar = ‘dwell’?:
(10)
¡grado a ti, señor padre
que estas en alto! (8)
Last printed 01/10/2004
The Hispanic Languages
Ser and estar 2
3.2 Estar and ser + past participle in Berceo (early 13th Century)
(11)
El sancto arzobispo,
por entrar a la Missa
(12)
espantáronse todos
un leal coronado,
estava aguisado... (Milagros, 58a-b)
ca era aguisado (ibid., 95d)
3.3 Development of ‘metaphorical locative’ uses of estar in El Conde Lucanor (early
14th Century)
(13)
...et dixol que fuese çierto que era en muy grant peligro de su cuerpo et de toda
su fazienda... (58)
(14)
...consejól que tomase una manera commo podría escusar de aquel peligro en
que estava... (59)
(15)
...estó agora mucho fincado de mengua de dineros (85)
(16)
Quando el philósopho que estava cativo... (58)
4 The Golden Age
•
•
•
Continuing use of ser to express location with animate subjects (though estar is by this
time very generally used)
(17)
Siendo en Rodas, su caro Diomedes la preguntó... (La Lozana Andaluza)
(18)
El Espíritu Santo sea siempre con vuestra merced, amén. (Santa Teresa)
Aspectual opposition between ser and estar with past participle generally made, though
still some use of ser in cases where modern Spanish would use estar:
(19)
lo que estan obligadas (Santa Teresa)
(20)
Éramos obligados en puñar contra los enemigos (Cortés)
Usage with adjectives different from modern usage: in a sample of the Celestina, estar
appears with espantado, ensañada, perplejo, discorde, loco and lleno; but ser is used with
triste and enfermo.
5 Modern Spanish: some further tendencies
•
Estar + past participle admits agentive phrases:
(21)
España estuvo representada por el vicepresidente del Gobierno
(22)
La persiana estaba bloqueada por óxido
Last printed 01/10/2004
The Hispanic Languages
Ser and estar 3
•
•
•
Estar + past participle as an incipient perfective equivalent of ser + past participle?
(23)
La foto está tomada en el momento de firmar
(24)
La obra a que nos referimos está acabada en 1951 y publicada al año siguiente
Thoroughgoing exploitation of ser/estar contrast with adjectives based on the parameter
of inherentness/non-inherentness:
(25)
La sala está vacía / la pregunta es vacía
(26)
María está triste / Este libro es triste
Additionally, ‘impressionistic’ use of estar + adjective
(27)
Estos zapatos me están pequeños
(28)
¡Qué alto estás!
Bibliography
Bouzet, Jean, 1953. ‘Orígenes del empleo de ‘estar’‘, Estudios dedicados a Menéndez Pidal, 4, 37-58, Madrid:
CSIC.
Pountain, Christopher J. ,1982. ‘*ESSERE/STARE as a Romance phenomenon’, in Vincent & Harris, 139-60.
Pountain, Christopher J., 2000. ‘Capitalization’, in John Charles Smith & Delia Bentley (eds), Historical
Linguistics 1995, Volume I (Ansterdam/Philadelphia: Benjamins), pp.295–309.
Stengaard, Birte, 1991. Vida y muerte du un campo semántico: un estudio de la evolución semántica de los
verbos latinos stare, sedere e iacere del latín al romance del s. XIII (Tübingen: Niemeyer).
Last printed 01/10/2004

Documentos relacionados