polimer - Zhermack
Transcripción
polimer - Zhermack
polimer User Manual Pressurised polymizer unit %3 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ES Traducción de las instrucciones de servicio originales ÍNDICE GENERALE CAP. 1 PREMISA Pag. 159 Pag. 160 1.1 1.2 Como leer y utilizar el Manual de Uso y Mantenimiento Términos y símbolos utilizados INFORMACIONES GENERALES Pag. Pag. Pag. Pag. 161 161 162 162 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. 164 164 165 165 165 166 166 166 167 167 167 3.1 3.2 3.2.1 3.3 3.3.1 3.4 3.4.1 3.5 3.6 3.7 3.7.1 168 169 169 169 169 4.1 4.2 4.2.1 4.2.2 4.2.3 170 170 171 171 5.1 5.2 5.3 5.4 polimer 172 172 172 173 174 174 175 6.1 6.2 6.3 6.3.1 6.4 6.5 6.6 CAP. 5 Advertencias generales Embalaje y desembalaje Transporte y desplazamiento Eliminación / Desguace INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. CAP. 4 Características técnicas y principio de funcionamiento Datos técnicos Equipos standard Material a petición Peso y dimensiones totales TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO Pag. Pag. Pag. Pag. CAP. 3 Descripción general del aparato Tabla de los componentes - Vista delantera Descripción de los componentes - Vista delantera Tabla de los componentes - Vista trasera Descripción de los componentes - Vista trasera Tabla panel de control Descripción de los componentes del panel de control Introducción datos Tiempos de trabajo Datos de identificación Etiquetas y símbolos presentes a bordo del aparato CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. CAP. 2 2.1Responsabilidad 2.2 Garantía: normas generales 2.3 Personal encargado 2.4 Prescripciones generales de seguridad CAP. 6 Advertencias y precauciones Condiciones ambientales permitidas Espacio necesario para el uso Superficie de apoyo para la elaboración Conexión a fuentes de energía Puesta en servicio Usos previstos / Usos no previstos y prohibidos 157 de 236 ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CAP. 7 USO DEL APARATO Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. 178 178 179 180 180 181 181 181 181 182 182 182 183 183 184 184 184 185 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.5.1 7.5.2 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 7.14 7.15 7.16 Advertencias generales Sistemas de seguridad Programación de datos Elección de un programa pre-programado Elección del ciclo de trabajo Programación CYCLE 1 y CYCLE 2 Programación CYCLE 3 y CYCLE 4 Cocción muflas Cocción con vapor saturado Presurización yesos y revestimientos para fusión Baño higroscópico a presión de revestimientos para fusión Funcionamiento: información general Corrección de datos en un programa en curso Cambio programa en curso Controles durante la elaboración Señales acústicas Falta de fluido eléctrico Riesgos residuos CAP. 8 MANTENIMIENTO Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. 186 186 187 187 187 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 Limpieza del aparato Mantenimiento ordinario Mantenimiento extraordinario Puesta en marcha tras larga inactividad Como solicitar asistencia técnica 9.1 9.2 Advertencias generales Problemas y soluciones CAP. 9 DIAGNÓSTICO Pag. 188 Pag. 188 ANEXOS Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. 191 192 193 194 194 A.1 Declaración de conformidad CE A.2 Certificado de garantía y Módulo de identificación A.3 Ficha de intervenciones técnicas A.4 Centros de Asistencia Autorizados A.5Notas Los datos indicados en este manual pueden sufrir variaciones sin previo aviso. 158 de 236 polimer MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ES CAPÍTULO 1: PREMISA COMO LEER Y UTILIZAR EL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO 1.1 El presente “Manual de Uso y Mantenimiento” suministra informaciones relativas a la instalación, utilización y mantenimiento de la polimerizadora serie POLIMER (en las versiones POLIMER 86, POLIMER 180), fabricada por Zhermack S.p.A. • El aparato debe utilizarse de acuerdo con cuanto se especifica en el presente Manual: así pues se recomienda leerlo atentamente antes de instalar y poner en funcionamiento el aparato, sin descuidar nunca las indicaciones y prestando especial atención a los mensajes escritos en negrita y evidenciados por los recuadros y/o símbolos que evidencian situaciones de peligro o atención (véase párrafo 1.2). • El respeto de las normas y recomendaciones indicadas en el presente Manual permite una utilización segura del aparato y la realización de intervenciones apropiadas sobre el mismo. • El Manual de Uso y Mantenimiento constituye parte integrante del aparato: por lo tanto se permite la consultación del mismo en áreas cercanas al aparato, tras su utilización el manual deberá conservarse de modo adecuado (en un lugar protegido y seco, donde ni los rayos del sol ni agentes atmosféricos, etc. puedan dañarlo) por toda la duración del aparato. En caso de cesión del aparato a otro usuario, también deberá entregársele el manual y, en cualquier caso, deberá conservarse hasta la eliminación total de dicho aparato. • Se recomienda mantener el presente Manual constantemente actualizado, integrándolo con posibles enmendamientos, partes adicionales o modificaciones realizadas por la Casa Fabricante. Resulta oportuno añadir las posibles anotaciones en los espacios predispuestos en el fondo del Manual (véanse Anexos: Notas). • Utilizar el Manual de modo que no se dañe total ni parcialmente su contenido. • No extraer, arrancar ni volver escribir bajo ningún concepto partes del Manual. • En caso de pérdida del Manual o si resulta parcialmente dañado impidiendo la lectura completa de su contenido, deberá solicitarse uno nuevo a la Casa Fabricante. El presente Manual de Uso y Mantenimiento está dirigido a los operadores con el fin específico de permitir una correcta utilización del aparato. En dicho manual se hallan informaciones útiles que indican el uso del aparato previsto por las hipótesis de proyecto; es especial, en su interior el operador encontrará las instrucciones y las indicaciones para: • Una correcta instalación del aparato; • Una descripción funcional del aparato y de cada una de sus partes; • La puesta en servicio; • Un correcto mantenimiento programado; • Prestar atención a las reglas más elementales de seguridad y prevención de accidentes. El presente Manual está dividido en 9 capítulos, cada uno de ellos hace referencia a un argumento específico del aparato en su conjunto. En la parte final del Manual se han introducido Anexos útiles para completar la presente documentación. polimer 159 de 236 ES 1.2 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO TÉRMINOS Y SÍMBOLOS UTILIZADOS Resulta fundamental prestar la máxima atención a los siguientes símbolos y a su significado puesto que su función es evidenciar informaciones especiales, como por ejemplo situaciones de máxima atención, consejos prácticos o simples informaciones. Consultar esta página en caso de dudas relacionadas con el significado del símbolo encontrado durante la lectura. • Posibles operaciones, durante las cuales, no respetar las instrucciones o intervenir sobre los órganos del aparato pueden provocar graves daños a personas, se evidenciarán con el símbolo: ¡PELIGRO! Este símbolo se refiere a normas de seguridad que deben seguirse obligatoriamente para garantizar su seguridad y la de los demás, así como para evitar daños al aparato. • Situaciones de máxima atención debido a zonas o situaciones peligrosas, o eventuales operaciones, durante las cuales, no respetar las instrucciones podrían causar el vencimiento de la garantía, daños al aparato o a otros elementos asociados al mismo o al ambiente circunstante, se evidenciarán con el símbolo: ¡ATENCIÓN! Este símbolo se refiere a normas de seguridad que deben seguirse atentamente con el fin de garantizar su seguridad y las de los demás, así como para evitar daños al aparato. • Posibles operaciones, durante las cuales, no respetar las instrucciones o intervenir sobre los órganos del aparato pueden provocar daños al aparato o el vencimiento de la garantía, estarán evidenciados con el símbolo: ¡PROHIBIDO! Este símbolo llama la atención para operaciones que, en cualquier caso, deben ser evitadas y que por lo tanto están prohibidas • Eventuales informaciones generales y/o consejos útiles que se refieren a cualquier argumento, estarán evidenciados con el símbolo: ¡NOTA! Este símbolo evidencia informaciones y/o consejos útiles. 160 de 236 polimer MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ES CAPÍTULO 2: INFORMACIONES GENERALES RESPONSABILIDAD 2.1 El Fabricante se considerará libre de cualquier responsabilidad en caso de que no se respeten las instrucciones contenidas en el Manual de Uso y Mantenimiento. Para cualquier dato que resulte incomprensible o que no pueda deducirse a través de las siguientes páginas, se recomienda ponerse en contacto con el fabricante. Zhermack S.p.A. Via Bovazecchino, 100 45021 Badia Polesine • RO • Italy Tel. +39 0425 597 611 • Fax +39 0425 53 596 http://www.zhermack.com e-mail: [email protected] En especial, si el mantenimiento del aparato se efectúa de modo inconforme con las instrucciones suministradas, o en cualquier caso de modo que se perjudique la integridad o modifiquen sus características, Zhermack S.p.A. se considerará libre de cualquier responsabilidad relacionada con la seguridad de las personas y el funcionamiento defectuoso del aparato. GARANTÍA: NORMAS GENERALES 2.2 Anexo al presente Manual de Uso y Mantenimiento encontrarán El Certificado de Garantía y el Módulo de Identificación que deberá rellenarse en cada una de sus partes. En general, los motivos principales de pérdida de la garantía están constituidos por: • Uso impropio del aparato; • Instalación incorrecta; • Graves carencias en el mantenimiento previsto; • Modificaciones o intervenciones no autorizadas por la Casa Fabricante (en especial sobre los dispositivos de seguridad) • Uso de recambios no originales. IMPORTANTE: Conserve siempre el embalaje original del producto durante el periodo de garantía. El embalaje es necesario para el envío al centro de asistencia de competencia para posibles reparaciones/sustituciones del producto en caso de defecto de fábrica o averías (queda excluido el daño voluntario, el descuido del producto, la ausencia de mantenimiento ordinario, los daños derivados del transporte). Si no se dispone del embalaje original, póngase en contacto con Zhermack S.p.A y pida instrucciones (los gastos de re-embalaje se adeudarán en la entrega). Corren a cargo exclusivo del cliente todos los gastos relativos al embalaje no idóneo del producto que entregar al productor. Zhermack queda eximida de toda responsabilidad, por consiguiente, por los vicios, funcionamientos incorrectos o daños del producto derivados o producidos por el uso de embalajes no idóneos o de calidad no equivalente o superior a los de expedición. Zhermack S.p.A. se considera libre, de cualquier responsabilidad y desde este momento en caso de que se aporte a la máquina cualquier tipo de modificación o intervención sin previa autorización escrita por parte de la empresa fabricante. Consecuentemente: las reparaciones efectuadas por personal no autorizado, el uso de partes de recambio no originales y no respetar las normas de instalación especificadas en el presente manual, provocarán el vencimiento automático de la garantía. polimer 161 de 236 ES 2.3 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO PERSONAL ENCARGADO El personal encargado del aparato se diferencia del siguiente modo: • operador - conductor: persona encargada de utilizar el aparato. Desarrolla las operaciones necesarias para el funcionamiento del aparato como por ejemplo: conducción/accionamiento de los mandos de arranque/paro, limpieza, inspección e intervenciones simples relacionadas con el uso normal del aparato; El operador-conductor debe trabajar obligatoriamente con las protecciones montadas y habilitadas tal y como se indica en el presente manual. Todos los operadores que utilicen el aparato y antes de cada intervención sobre el mismo, deberán leer completamente y con la máxima atención el presente manual, redactado con el fin de garantizar un empleo racional y seguro del aparato y respetar todas las indicaciones que aparecen en la ficha de intervención técnica, anexa al presente Manual, las intervenciones de mantenimiento, las sustituciones de componentes del aparato e incluso las sospechas de funcionamiento anómalo del mismo. • técnico encargado del mantenimiento, autorizado por Zhermack S.p.A.: Persona que puede intervenir en todas las condiciones de funcionamiento y a todos los niveles de protección para efectuar reparaciones/regulaciones mecánicas, eléctricas o mantenimiento preventivo con caducidad periódica y posible sustitución de partes. 2.4 PRESCRIPCIONES GENERALES DE SEGURIDAD El operador deberá seguir atentamente los consejos y las advertencias indicadas a continuación para conservar mejor el aparato y utilizarlo con toda seguridad: • puede utilizarse el aparato únicamente a la tensión nominal indicada en la placa del aparato; • no deberá permitirse que personal no autorizado utilice el aparato; • es necesario usar pinzas, guantes y gafas de protección; • es necesario introducir y extraer las muflas de la cámara de cocción utilizando pinzas adecuadas; • la apertura de la tapa debe efectuarse sólo utilizando el mango de material aislante, con el fin de evitar quemaduras; • asegurarse de que la tapa de la cámara polimerizadora esté cerrada antes de intervenir sobre el interruptor general; • el aparato debe posicionarse sobre soportes y planos no inflamables; en sus inmediaciones no debe haber ni utilizarse materiales fácilmente inflamables, tanto líquidos, sólidos o gaseosos; • la presencia de agua hirviendo y vapor a alta temperatura en el interior de la cámara polimerizadora representa un peligro en caso de uso impropio del aparato; • en el exterior del aparato debe colocarse la placa con la siguiente inscripción: “ATENCIÓN: PIEZAS CALIENTES” (ver punto 3.6.1); • en caso de que el aparato se use como presurizador, la temperatura mínima de empleo debe ser obligatoriamente de 10°C; 162 de 236 polimer MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ES • evitar distracciones durante el uso del aparato; • no utilizar nunca el aparato en avería y advertir siempre al responsable del mantenimiento de las posibles irregularidades de funcionamiento; • se aconseja utilizar agua destilada como líquido de calentamiento; no usar glicerina; • antes de ejecutar el ciclo de trabajo, asegurarse de que el nivel del agua destilada sea el adecuado para el tipo de trabajo a efectuar; • se prohíbe utilizar la polimerizadora sin agua destilada; • no abandonar el aparato con las protecciones desmontadas; • no abrir los alojamientos del aparato que contienen partes eléctricas; • como mínimo cada 12 meses debe someterse el aparato a la verificación del Constructor y/o del Distribuidor Autorizado; • no sustituir el cable de alimentación ni intervenir sobre el enchufe; • se prohibe elaborar objetos con características distintas a aquéllas para las cuales ha sido proyectado el aparato; • antes de efectuar cualquier operación de limpieza, mantenimiento ordinario y/o extraordinario, cerciorarse de que el enchufe eléctrico del aparato esté desconectado de la red de alimentación; • cerciorarse siempre de que no queden cuerpos extraños en el interior de la zona de trabajo, para evitar daños al aparato y/o a las personas; • no utilizar gasolina ni disolventes inflamables como detergente. Emplear exclusivamente sustancias no inflamables y no tóxicas (véase párrafo 8.1); • no utilizar aire comprimido para limpiar pequeñas piezas; en caso de que deba realizarse dicha operación, protegerse con gafas adecuadas que posean protecciones laterales y limitar la presión a un máximo de 2 bares. Zhermack S.p.A. no se considera responsable de los posibles daños al aparato debido al mantenimiento incorrecto efectuado por personal no especializado o no conforme con cuanto se indica en el presente manual. Zhermack S.p.A. se considera desde este momento libre de responsabilidad por cuanto concierne a posibles daños a cosas o a personas provocados por un uso distinto al indicado o no previsto en el presente manual. En caso de que se produzca un incendio, aunque sea de poca importancia, para apagarlo usar exclusivamente un extintor a polvo. Se prohibe utilizar agua. polimer 163 de 236 ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CAPÍTULO 3: DESCRIPCIÓN DEL APARATO DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO 3.1 El aparato descrito en el presente manual es la polimerizadora serie POLIMER (en las versiones POLIMER 86 y POLIMER 180) a agua destilada, proyectada para efectuar: • cocción muflas; • presurización de yesos y revestimientos para fusión; • baño higroscópico a presión de revestimientos para fusión; • reparaciones con resinas en frío autopolimerizantes. Las dos versiones POLIMER 86 y POLIMER 180 se diferencian en el tamaño de la cámara de polimerización, más amplia en POLIMER 180 lo cual le permite contener dos muflas. TABLA de los componentes - Vista delantera 3.2 4 5 6 7 8 1 2 9 10 3 164 de 236 11 polimer MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ES Descripción de los componentes - Vista delantera 1. 2. 3. 4. 5. 6. Mango tapa cámara polimerizadora Manómetro Interruptor general ON/OFF Cesto porta trabajos Soporte porta trabajos Cámara de polimerización 7. 8. 9. 10. 11. 3.2.1 Microinterruptor de seguridad Manija de bloqueo Led HEATING Display datos Panel de mandos (véase pár. 3.4) TABLA de los componentes - Vista trasera 3.3 12 13 FU SE 14 15 16 17 Descripción de los componentes - Vista trasera 12. Conexión aire compresor 13. Regulador de presión 14. Conexión descarga aire / agua polimer 3.3.1 15. Válvula de seguridad descarga presión 16. Fusible 17. Enchufe 165 de 236 ES 3.4 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Tabla panel de control 18 22 19 23 20 24 21 25 3.4.1 Descripción de los componentes del panel de control 18. tecla 19. tecla 20. tecla 21. tecla 22. tecla 23. tecla 24. tecla 25. tecla 3.5 cycle 1 cycle 2 cycle 3 cycle 4 PROG. “+” “-” LET. Ciclo manual con descarga aire / enfriamiento lento Ciclo manual con descarga aire y agua / enfriamiento rápido Ciclo automático con descarga aire / enfriamiento lento Ciclo automático con descarga aire y agua / enfriamiento rápido Acceso a la programación datos Para aumentar los datos introducidos Para disminuir los datos introducidos Verifica en el display de la temperatura en la cámara de polimerización o conmutación tiempo (horas = H; minutos = t) Introducción datos • Introducción datos para la temperatura. La temperatura expresada en grados centígrados (°C) puede variar dentro del siguiente intervalo: mínimo ....................... 10°C máximo .................... 130°C • Introducción datos para el tiempo de polimerización o cocción. El tiempo introducido expresado en horas y minutos se visualiza del siguiente modo: “t” ................ tiempo expresado en minutos variable en el intervalo 1-99 “H” .............. tiempo expresado en horas variable en el intervalo 1-99. Pueden introducirse datos aunque la cámara de polimerización esté abierta. 166 de 236 polimer MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ES Tiempos de trabajo 3.6 • Tiempo de polimerización: mínimo ....................... 1 minuto máximo .................... 99 horas • Tiempo de calentamiento en frío .................... de 5 a 7 minutos aproximadamente. • Tiempo de calentamiento en caliente .................... de 1 a 3 minutos aproximadamente. DATOS DE IDENTIFICACIÓN 3.7 El aparato descrito en el presente manual posee una tarjeta en la que se hallan indicados los datos de identificación de dicho aparato y del Fabricante: BEYOND INNOVATION A B D ZHERMACK SpA - Badia Polesine (RO) Italy C305702 - POLIMER 180 SN:xxxxxxxx 230V~50/60Hz 1600W C A B C D Nombre y dirección del Fabricante Código y modelo del aparato Matrícula Indicación de alimentación El aparato ha sido fabricado según las directivas CEE indicadas en la “Declaración de conformidad CE” adjunta. Usar los datos identificativos para solicitar recambios, informaciones y asistencia al Centro de Asistencia Autorizado. En caso de que la tarjeta se deteriore debido al uso, aunque sea parcialmente, y/o no resulte claramente legible en cada una de sus partes, se aconseja pedir otra al fabricante citando los datos que se hallan grabados sobre la misma. No extraer y/o dañar la tarjeta, puesto que resulta necesaria para consultar los datos de identificación del aparato. Etiquetas y símbolos presentes a bordo del aparato 3.7.1 Sobre el aparato aparecen los siguientes símbolos: ¡ATENCIÓN! PELIGRO DE CORRIENTE ELÉCTRICA. NO ABRIR NI QUITAR LOS PORTILLOS NI LAS PROTECCIONES SIN ANTES HABER DESCONECTADO EL ENCHUFE DE LA RED DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA. ¡ATENCIÓN! PIEZAS CALIENTES. PELIGRO CALOR MUY ELEVADO. Usar pinzas adecuadas, gafas y guantes térmicos de protección. polimer 167 de 236 ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CAPÍTULO 4: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Zhermack S.p.A. crea instrumentos de trabajo cualitativa y tecnológicamente muy avanzados, a fin de que el técnico odontólogo, utilizándolos cotidianamente, sienta que han sido estudiados a medida de sus propias exigencias de trabajo. Para realizar sus propios productos, Zhermack S.p.A. ha utilizado instrumentos a la vanguardia en el campo de la proyección, adecuados para producir la máxima funcionalidad de los aparatos. El empleo de materiales de óptima calidad y la realización de todas las pruebas finales necesarias para la seguridad del operador, garantizan los productos Zhermack S.p.A. haciendo que resulten competitivos a nivel mundial. El principio de funcionamiento que caracteriza la polimerizadora serie POLIMER se basa esencialmente en la cocción con agua destilada o vapor saturado de muflas y presurización de cilindros. La polimerizadora serie POLIMER con tarjeta electrónica y visualización datos en el display se caracteriza por: • mandos digitales; • 10 programas memorizables en automático o en manual con selectores de descarga final de la presión del aire o vaciado total aire/agua de la cámara de polimerización; • temperatura, tiempo de mantenimiento y presión de trabajo extremadamente precisos; • cámara de polimerización y estructura portante completamente de acero inoxidable; • adaptabilidad inigualable a todas las exigencias técnicas para la cocción de las resinas; • sistemas de seguridad y sistema de autodiagnóstico que señalan acústica y visualmente en el diplay, anomalías en el sistema de control de la temperatura y presión; • seguridad mecánica de autobloqueo; • componentes neumáticos e hídricos de latón y acero inox; • la cámara de polimerización puede contener dos muflas auto embridadas Zhermack para la versión específica POLIMER 180. 168 de 236 polimer MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ES Datos técnicos Modelo: POLIMER 86 Dimensión cámara (cm) 12,5Ø x 11(h) Capacidad muflas 1 Potencia max absorbida (watt) 1000 Tensión 230V~ ±10% 50/60Hz Presión (bar) 6 Grado de protección IP IPX0 Nivel de potencia acústica <70 dB 4.2 POLIMER 180 18Ø x c14(h) 2 1600 230V~ ±10% 50/60Hz 6 IPX0 <70 dB Equipo standard 4.2.1 Además del presente Manual de Uso y Mantenimiento, el aparato se suministran con: Componente: C.dad Cod.Ord.* Cesto cámara agujereado INOX POLIMER 861XD0070150 Cesto cámara agujereado INOX POLIMER 1801 XD0070200 Contenedor de plástico para descarga aire/agua (5litros) 1 XI0070040 Tubo conexión al compresor aire (metros) 2 XF0486320 * Código de Pedido, a utilizar para solicitar piezas de recambio. Dirigirse al Centro de Asistencia Autorizado. Material a petición 4.2.2 A petición, se suministra el siguiente material: Componente: C.dad Cod.Ord.* Soporte porta trabajos POLIMER 861 XR0070090 Soporte porta trabajos POLIMER 1801 XR0070095 Pinzas dentadas para cesto 4 XI0070030 * Código de Pedido, a utilizar para solicitar piezas de recambio. Dirigirse al Centro de Asistencia Autorizado. Peso y dimensiones totales 4.2.3 polimer 86 polimer 180 DimensioniesSin Embalaje Con EmbalajeSin Embalaje Con Embalaje Altura (h) Anchura (l) Profundidad (p) Peso polimer cm 27 cm 36 cm 32 kg 17.5 cm 53 cm 39 cm 55 kg 20.5 cm 30 cm 41 cm 38 kg 25 cm 55 cm 57 cm 58 kg 29.5 169 de 236 ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CAPÍTULO 5: TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO 5.1 ADVERTENCIAS GENERALES Para evitar daños a cosas o a personas, se recomienda prestar la máxima atención y cuidado durante el desplazamiento del aparato, observando rigurosamente todas las precauciones y las instrucciones contenidas en los párrafos siguientes. 5.2 EMBALAJE Y DESEMBALAJE El Fabricante, antes del envío, controla esmeradamente todo el material. Al recibir el aparato cerciorarse de que no haya sufrido daños durante el transporte o de que el posible embalaje no haya sido abierto sin autorización y se hayan extraído partes de su interior. En caso de que se observen daños o falten partes, comunicarlo inmediatamente al vendedor y al Transportista presentando comunicación fotográfica. El embalaje, compuesto por una caja de cartón con protecciones internas de material plástico expanso, contiene: • la polimerizadora serie POLIMER; • las dotaciones estándar (ver párrafo 4.2.1 - 4.2.2); • el Manual de Uso y Mantenimiento. IMPORTANTE: Conserve siempre el embalaje original del producto durante el periodo de garantía. El embalaje es necesario para el envío al centro de asistencia de competencia para posibles reparaciones/sustituciones del producto en caso de defecto de fábrica o averías (queda excluido el daño voluntario, el descuido del producto, la ausencia de mantenimiento ordinario, los daños derivados del transporte). Si no se dispone del embalaje original, póngase en contacto con Zhermack S.p.A y pida instrucciones (los gastos de re-embalaje se adeudarán en la entrega). Corren a cargo exclusivo del cliente todos los gastos relativos al embalaje no idóneo del producto que entregar al productor. Zhermack queda eximida de toda responsabilidad, por consiguiente, por los vicios, funcionamientos incorrectos o daños del producto derivados o producidos por el uso de embalajes no idóneos o de calidad no equivalente o superior a los de expedición. El aparato se entrega sin pinzas, guantes y gafas de protección; sin embargo, para trabajar con el aparato, es necesario utilizar dichas protecciones. 170 de 236 polimer MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ES TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO 5.3 En el caso de que sea necesario desplazar el aparato que Vd. ha adquirido, además de desconectar el aparato de la instalación eléctrica y esperar a que se enfríe por completo deberá: 1. vaciar la cámara de polimerización extrayendo el agua destilada; 2. volver a colocar el cesto en la cámara de polimerización y cerrar la tapa; 3. recoger todos los accesorios juntos; 4. sujetar el aparato por el fondo, prestando atención a mantenerlo siempre en posición vertical. Para tal fin, deberá prestarse atención al peso y a las dimensiones totales del aparato (véase par. 4.1.3), con objeto de evitar daños de cualquier tipo provocados por no respetar dichos valores. 5. Embalarlo con su embalaje original o, en caso de que no resulte posible, prestar la máxima atención con el fin de proteger el aparato de posibles golpes o caídas, puesto que la mercancía viaja a riesgo del propietario. Al desplazar o transportar el aparato, se prohíbe sujetarlo por el mango de la tapa de la cámara de polimerización. El Fabricante no se considerará responsable de funcionamientos incorrectos del aparato si no se observan las reglas anteriormente citadas, por lo tanto vencerá la garantía del aparato. Para el envío y/o la entrega del aparato al Centro del Asistencia Autorizado, resulta necesario adjuntar la copia del documento de compra y la copia del módulo de identificación rellenado correctamente. En caso de que el aparato sea transportado mediante Transportista, por Correo o Tren, se aconseja asegurar el envío. ELIMINACIÓN / DESGUACE 5.4 En caso de eliminación de los materiales de embalaje, el usuario deberá seguir las normas vigentes en su país para cuanto concierne a los siguientes materiales: • madera/papel: material no contaminante, pero que debe ser reciclado correctamente; • poliestirol/plástico: material contaminante que no debe quemarse (humos tóxicos) ni abandonarse en el ambiente, si no que deberá ser eliminado siguiendo las normas vigentes en el país donde se utiliza el aparato. En caso de desguace del aparato el operador, según las directivas CEE y según las leyes vigentes en el País donde se utiliza el aparato, deberá ocuparse del desguace, de la eliminación o del reciclaje de materiales como: • partes de plástico; partes de acero; partes de cristal; cables eléctricos revestidos; partes de goma; • no existen sustancias tóxicas y corrosivas. El producto no debe eliminarse como desecho urbano sino que al terminar su vida útil deberá realizarse la recogida selectiva según la norma de la Directiva 2002/96/EC. polimer 171 de 236 ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CAPÍTULO 6: INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO 6.1 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES Antes de proceder a las operaciones de instalación, cerciorarse de que existan todas las condiciones de seguridad necesarias y seguir atentamente las siguientes indicaciones: Para mayor claridad, los números indicados en las figuras que se hallan en los recuadros de los párrafos siguientes, corresponden precisamente a la numeración dada en el Cap. 3 relativo a la “Descripción del aparato”. 6.2 CONDICIONES AMBIENTALES PERMITIDAS Salvo distintas indicaciones al momento del pedido se entiende que el aparato debe estar previsto para funcionar regularmente en las siguientes condiciones ambientales: Uso Altitud Temperatura de ejercicio Humedad Interno Hasta 2000 m Desde 5°C hasta 40°C Máx. 80% Condiciones distintas a las prescritas pueden provocar anomalías o roturas. La iluminación del local en el cual se halla el aparato debe resultar suficiente para garantizar una buena visibilidad en cualquier punto del aparato. En especial debe garantizarse una luminosidad no inferior a 200 lux, asegurando la uniformidad de la luz y la ausencia de reflejos con el fin de evitar que el operador se deslumbre. El aparato no está preparado ni/o ha sido estudiado para trabajar en ambientes con atmósfera explosiva o con riesgo de incendio. En caso de que se produjeraun incendio deberán seguirse las operaciones indicadas en el párrafo 2.4. La instalación de las luces en la zona de trabajo resulta de gran importancia para la seguridad de las personas y la calidad del trabajo. En Italia este argumento está regulado por un decreto ministerial que determina claramente el nivel medio de iluminación prescrito. En otros países valen las normas vigentes relativas a la prevención de accidentes y a la higiene en el trabajo. 6.3 ESPACIO NECESARIO PARA EL USO La elección del lugar o del espacio adecuado para la instalación del aparato son importantes bien sea para cuanto concierne a la calidad del trabajo y a la seguridad que para un correcto mantenimiento. Dicha zona además de resultar suficientemente amplia para permitir el funcionamiento ideal del aparato deberá estar bien iluminada, ventilada, libre de polvo y no deberá estar expuesta a la luz directa del sol. Además, el aparato debe colocarse de tal modo que sea posible maniobrar fácilmente el enchufe de conexión. 172 de 236 polimer MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ES El aparato debe sustentarse en apoyos y planos no inflamables. En sus inmediaciones se prohíbe utilizar o guardar material inflamable, ya sea líquido, sólido o gaseoso. Superficie de apoyo para la elaboración 6.3.1 5 El aparato ha sido proyectado para trabajar apoyada sobre una superficie rígida, plana y paralela al suelo. Para tal fin resultan de gran utilidad las superficies de apoyo y los muebles de servicio (para utilizarla de pie) o los bancos de moldeado (para usarlo sentados) tras haber comprobado la estabilidad de los mismos. polimer 173 de 236 ES 6.4 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CONEXIÓN A FUENTES DE ENERGÍA El usuario debe preparar un cable de alimentación con la correspondiente toma cercana al punto de instalación del aparato, y predisponer un seccionador adecuado de la línea eléctrica línea arriba de la toma, así como medios eficaces de protección contra sobrecorrientes/contactos indirectos. La conexión se efectúa mediante la toma de seguridad (16A, en conformidad con las normas europeas) que se halla en la extremidad del cable eléctrico: ésta deberá introducirse en el enchufe predispuesto por el utilizador. Al momento de la conexión deberá comprobarse: • que el voltaje y la frecuencia de la red de alimentación correspondan con las indicadas en la tarjeta (una tensión errónea de alimentación puede dañar el aparato); • que la red de alimentación conste de una adecuada instalación de puesta a tierra. Se prohíbe intervenir sobre el cable de alimentación y sobre el enchufe correspondiente. Para la sustitución de los mismos por daños y/o por desgaste, diríjanse exclusivamente al Centro de Asistencia Autorizado. La conexión a tierra es obligatoria. En caso de que se presentase la necesidad temporánea de utilizar una extensión, ésta deberá respetar las normativas vigentes en el país donde se utiliza. Si se producen cambios de tensión o el corte de la misma con el aparato en funcionamiento, o bien conectado a la red de alimentación, proceder tal y como se indica en el párrafo 7.15. 6.5 PUESTA EN SERVICIO Fig.1: Posicionar correctamente el aparato en el lugar deseado, siguiendo atentamente lo que se indica en los puntos 6.3 e 6.3.1. Figura 1 12 Figura 17 Conectar el cable (17) a la red de alimentación. Para tal fin, seguir atentamente las indicaciones del párrafo 6.4. Fig. 2: Conectar la conexión del aire (12) al compresor mediante el tubo correspondiente. 2 174 de 236 polimer MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ES El compresor debe calibrarse a una presión mínima de 6 bar; en caso contrario intervenir sobre el presóstato del mismo. En fase de prueba final, la polimerizadora serie POLIMER se calibra a una presión de 6 bar y, por lo tanto, si no se llega a esta medida será debido al ajuste del compresor; sin embargo, si éste está correctamente ajustado y se produce un corte de presión, deberá intervenirse sobre el regulador (13) de la polimerizadora. Fig. 3: Conectar la descarga aire/agua (14) al tubo (x) del contenedor (y) para la recogida aire/agua suministrado con el aparato. x y 14 5 Figura Fig.4: Girar el mango (8) hacia arriba en sentido contrario a las manecillas del reloj, 90° en el sentido indicado por la flecha del recuadro; abrir la tapa de la cámara de polimerización a través de la manija correspondiente (1). 1 3 8 Figura 4 Fig.5: Utilizando guantes adecuados, extraer el cesto (4) de la cámara de polimerización (6). Apoyar la mufla sobre el cesto. Si se desean polimerizar modelos de cera, usar el soporte porta trabajos (5) para fijar los componentes al cesto. 4 5 6 Figura 5 Se aconseja utilizar guantes de protección y pinzas adecuadas durante las fases de introducción y extracción del cesto (4), del soporte porta trabajos (5) y de las muflas. polimer 175 de 236 ES 4 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Fig.6: Volver a introducir el cesto (4) en la cámara de polimerización (6) haciendo coincidir la muesca del cesto con el tubo vertical situado en la pared interna de la cámara de polimerización. 6 6 Figura Fig.7: Verter el agua destilada dentro de la cámara de polimerización (6) introduciendo la cantidad necesaria en función del tipo de trabajo que se desea llevar a cabo, sucesivamente bajar la tapa de la cámara. Figura 7 Se aconseja verter agua destilada en la cámara de polimerización hasta llegar a un nivel mínimo de unos 2 cm. y como máximo hasta el nivel marcado en el interior de la cámara. Fig.8: Cerrar herméticamente la cámara de polimerización girando 90° en sentido horario la manija de bloqueo (8) (véase párrafo 7.2). 8 Figura 8 8 7 Figura Fig.9: Girar la manija (8) hacia abajo; el microinterruptor de seguridad (7) (situado en la parte inferior) que se encuentra en contacto con la manija garantiza el perfecto bloqueo. Si la manija de bloqueo no está en contacto con el microinterruptor de seguridad, el aparato no funciona. 9 176 de 236 polimer MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ES Fig.10: Pulsar el interruptor general (3) situado en la pantalla: la tecla se ilumina. • en pantalla (10) aparece escrito OFF; Después de haber accionado el interruptor general, esperar unos 10 segundos antes de ejecutar la programación datos. 10 3 Figura 10 La introducción datos para la programación puede efectuarse con la tapa de la cámara de polimerización abierta. La tapa de la cámara, tras haber terminado el ciclo de trabajo, debe abrirse utilizando exclusivamente utilizando la manija (1) de material aislante. Es conveniente esperar por lo menos 5/10 min. entre los ciclos. De esta forma, la tapa gotea internamente en el depósito y dicho fenómeno se reduce al abrir la tapa. No respetar todas las normas de instalación anteriormente indicadas, podría ser la causa de que no funcionara perfectamente el aparato y consecuentemente del vencimiento de la garantía. USOS PREVISTOS / USOS NO PREVISTOS Y PROHIBIDOS 6.6 La polimerizadora serie POLIMER ha sido creada y proyectada para: • cocción muflas; • presurización yesos y revestimientos para fusión; • baño higroscópico a presión de revestimientos para fusión; • reparaciones con resinas en frío autopolimerizantes. Cualquier uso que no haya sido citado en el presente Manual se considera uso impropio del aparato, por lo tanto no está previsto y se considera prohibido. No se admite el uso del aparato para la cocción de materiales que generen humo. El uso impropio del aparato causa el vencimiento de la garantía. Zhermack S.p.A. declina toda responsabilidad debido a daños a objetos, a operadores o a terceras personas. Los motivos principales de vencimiento de la garantía se hallan indicados en el párrafo 2.2 y en el “Certificado de Garantía” anexo al presente Manual. polimer 177 de 236 ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CAPÍTULO 7: USO DEL APARATO 7.1 ADVERTENCIAS GENERALES El equipo no debe estar nunca operativo si algunas de sus partes están desmontadas: antes del uso, cerciorarse de que cada uno de los componentes del equipo estén perfectamente posicionados. Para estar totalmente seguros de que se trabaja con total seguridad, atenerse escrupulosamente a las fases de trabajo descritas a continuación. Para mayor claridad, los números indicados en las figuras que se hallan en los recuadros de este capítulo, corresponden precisamente a la numeración dada en el Capítulo 3 relativa a la “Descripción del aparato”. 7.2 SISTEMAS DE SEGURIDAD 1. La apertura de la tapa de la polimerizadora interviene sobre un microinterruptor (7), situado centralmente por debajo de la manija de bloqueo (8). La presión sobre este perno hace que, automáticamente, se produzca la descarga de la presión. 2. Bloqueo mecánico de apertura de la cámara de polimerización situado en el grupo manija de bloqueo (8). 3. La polimerizadora está equipada con un sistema “alarma de temperatura”. Si durante la fase de trabajo se presentara uno de los siguientes casos: • corto circuito de la sonda de temperatura; • daños en el cable de conexión de la sonda de temperatura; • subida de la temperatura por encima de los 140°C; en el display (10) aparece el mensaje “TEMP” intermitente; los leds de todas las teclas CYCLE (18, 19, 20, 21) hacen intermitencia a frecuencia y una señal acústica avisa, siempre a frecuencia, del problema que se ha presentado. Para restablecer la polimerizadora es suficiente pulsar una de las cuatro teclas CYCLE (18, 19, 20, 21). Dirigirse al Centro de Asistencia Autorizado antes de volver a poner en marcha la polimerizadora. 4. Durante todo el ciclo de trabajo, la polimerizadora activa un sonido acústico para señalar las varias fases de trabajo alcanzadas por el aparato. El cese de esta señal acústica indica al operador que el trabajo ha terminado y la posibilidad de abrir “en condiciones de seguridad” la tapa de la cámara de polimerización. La apertura de la tapa debe efectuarse después de haber controlado en el display (10) que la temperatura haya bajado por debajo de los 95°C y que el manómetro (2) indique presión cero. 5. Durante la fase de cocción, entre 60°C y 70°C aproximadamente, la presión puede subir más de 6 bar. Esta situación no es anómala puesto que el agua, al calentarse, provoca un aumento del volumen del oxígeno y consecuentemente un aumento de la presión. Dicho aumento actúa sobre la válvula interna de sobrepresión de la polimerizadora con límite de intervención de 6,8 bar, la cual se abre automáticamente descargando la presión en excedencia. 6. La polimerizadora dispone además de un fusible de protección (16) a 8Amp. 178 de 236 polimer MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ES En el caso de que tan sólo uno de los dispositivos de control y de seguridad no hubiese de funcionar, actuar - en la medida de lo posible - como se ha descrito en el punto 9.2 y acudir de todas formas al Centro de Asistencia Autorizado. Las protecciones y los dispositivos de seguridad del aparato no deben extraerse excepto en caso de que resulte preciso debido a una intervención de reparación y/o mantenimiento extraordinario. El restablecimiento de las mismas debe efectuarse inmediatamente después de haber Solucionado los problemas que han causado la extracción temporánea y en cualquier caso antes de la puesta en marcha del aparato. Programación de datos 7.3 1. La polimerizadora se encuentra en condición OFF, visible en el display (10). 2.Pulsar PROG. (22): • en el display (10) aparece “Pro 01” que indica el programa 01 en el cual introducir los datos. 3. Pulsar de nuevo PROG. (22): • en el display (10) aparece “C” para la temperatura en grados centígrados. 4. Introducir la temperatura deseada pulsando: • la tecla “+” (23) para aumentar el dato visualizado en el display (10) o bien la tecla “-” (24) para disminuirlo. 5. Pulsar de nuevo PROG. (22): • en el display (10) aparece “t” el tiempo expresado en minutos y “H” para las horas. Para pasar de los minutos programados a las horas pulsar la tecla LET (25). El parámetro tiempo debe introducirse durante la programación datos. 6. Introducir el tiempo de polimerización deseado pulsando la tecla “+” (23) o “-” (24) para aumentar o disminuir el dato visualizado en el display (10). 7. Pulsar de nuevo PROG. (22): • en el display (10) aparece OFF. A tal punto finaliza la programación datos en el programa 01. 8. Para la introducción de datos en el programa 02 proceder del siguiente modo: • pulsar PROG. (22), en el display (10) aparece “Pro 01” que indica el programa 01 en el cual se han introducido los datos precedentemente. 9. Pulsar la tecla “+” (23), en el display (10) aparece “Pro 02” que indica el programa 02 en el que se deberán introducir los datos de programación. 10. Repetir ahora todas las operaciones descritas precedentemente en los puntos 3, 4, 5, 6 e 7. Para completar los otros ocho programas proceder tal y como se describió para la introducción de datos en el programa 02. polimer 179 de 236 ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Para variar los datos introducidos, repetir las operaciones arriba descritas. Tras pulsar la tecla PROG. (22) para salir de la programación volver a colocar la polimerizadora en condición OFF inicial. La programación datos puede efectuarse tanto con la cámara de polimerización abierta como cerrada. Al encender la polimerizadora aparece en el display (10) el último programa utilizado. 7.4 Elección de un programa pre-programado 1. En condición OFF visible en el display (10) pulsar PROG. (22); en el display aparece el último programa utilizado. 2. Intervenir sobre las teclas “+” (23) y “-” (24) para seleccionar en el display (10) el programa deseado ya utilizado precedentemente y por lo tanto pre-programado. 3.Pulsar PROG. (22), en el display (10) aparece la temperatura pre-programada. 4. Pulsar de nuevo PROG. (22), en el display (10) aparece el tiempo pre-programado. 5. Pulsar de nuevo PROG. (22), en el display (10) vuelve a aparecer OFF. 7.5 Elección del ciclo de trabajo El operador, en fase de programación datos, puede escoger entre cuatros ciclos de trabajo: • CYCLE 1, tecla (18): ciclo de trabajo “Manual” con ajuste de la presión y descarga del aire a final del ciclo. El agua caliente permanece en la cámara de polimerización para un enfriamiento lento. • CYCLE 2, tecla (19): ciclo de trabajo “Manual” con ajuste de la presión y descarga, al final del ciclo, de aire y agua. El agua de la cámara de polimerización se vacía completamente para lograr un enfriamiento rápido. • CYCLE 3, tecla (20): ciclo de trabajo “Automático” con alcance inmediato de la presión a 6 bar en cámara de polimerización y descarga sólo de aire al final del ciclo. El agua caliente permanece en la cámara de polimerización para un enfriamiento lento. • CYCLE 4, tecla (21): ciclo de trabajo “Automático” con alcance automático de la presión a 6 bar en cámara de polimerización y descarga al final del ciclo el aire y del agua. El agua de la cámara de polimerización se vacía completamente para un enfriamiento rápido. 180 de 236 polimer MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ES Programación CYCLE 1 y CYCLE 2 7.5.1 1. Pulsar la tecla “+” (23) para poder introducir la presión deseada (desde un mínimo de 0 a un máximo de 6 bar) en la cámara de polimerización. El valor de la presión puede medirse en el manómetro (2). Si se hubiera introducido un valor de presión superior al deseado, girar la manija (8) como si se quisiera abrir la cámara de polimerización e inmediatamente se producirá la interrupción y la puesta a cero del ciclo preelegido y lo descarga de la presión. Volver a cerrar la cámara de polimerización. 2.Pulsar CYCLE 1 (18) o CYCLE 2 (19). Programación CYCLE 3 y CYCLE 4 7.5.2 En caso de elección del ciclo de trabajo CYCLE 3 (20) o CYCLE 4 (21) el operador, después de haber cerrado la cámara de polimerización y haber programado los datos (párrafo 7.3) debe pulsar simplemente la tecla (20) o la tecla (21). Cocción muflas 1. 2. 7.6 Colocar la mufla en el cesto e introducirlo todo en la cámara de polimerización haciendo coincidir la muesca del cesto con el tubo vertical situado en la pared interna de la cámara (par. 6.5). Verter agua destilada en la cámara de polimerización hasta cubrir la mufla y sin superar en ningún caso el nivel máximo marcado en la pared interna de la cámara (par. 6.5). 3. Programar la temperatura (par. 7.3). 4. Programar el tiempo de cocción (par. 7.3). 5. Descender la tapa de la cámara de polimerización con la ayuda del pomo (1) y bloquearlo con el correspondiente mango de bloqueo (8). 6. A tal punto, seleccionar el ciclo de trabajo deseado (párrafo 7.5). Cocción con vapor saturado 7.7 Para la cocción con vapor saturado, realizar las operaciones descritas en el párrafo 7.6 con la única variante indicada en el punto 2. de dicho párrafo: el agua destilada vertida en la cámara de polimerización debe cubrir un poco la superficie de apoyo del cesto que contiene la mufla y, en cualquier caso, alcanzar un nivel mínimo de unos 2 cm. polimer 181 de 236 ES 7.8 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Presurización yesos y revestimientos para fusión 1. Realizar las operaciones descritas en los puntos 1.; 2.; 3. párrafo 7.3. 2. Programar la temperatura a 10°C (párrafo 7.3). 3. Programar el tiempo de presurización deseado (párrafo 7.3). 4. Programar el ciclo de trabajo deseado (véase párrafo. 7.5). 7.9 Baño higroscópico a presión de revestimientos para fusión 1. Realizar las operaciones descritas en los puntos 1.; 2.; 3. párrafo 7.3. 2. Verter en la cámara una cantidad de agua destilada adecuada al número de los cilindros introducidos en el cesto. 3. Programar la temperatura a 37°C (párrafo 7.3.). 4. Programar el tiempo necesario para el endurecimiento del revestimiento utilizado (párrafo 7.3.). 5. Escoger uno de los dos ciclos manuales: CYCLE 1 (18) o CYCLE 2 (19), programando una presión en la cámara de polimerización de 4 bar (véase párrafo 7.3.2). 7.10 Funcionamiento: información general Después de haber introducido los datos tal y como se indica en el párrafo 7.3 y tras haber elegido el ciclo de trabajo (véase párrafo 7.5) se produce lo siguiente: 1. El led de color verde sobre la tecla del ciclo de trabajo preelegido se ilumina intermitentemente. 2. En el display (10) aparece el incremento de la temperatura. 3. Al alcanzar la temperatura programada, se produce lo siguiente: - el led del ciclo programado deja de hacer intermitencia pero permanece encendido; - se activa una señal acústica de baja frecuencia durante unos 30 segundos; - se pone en marcha el tiempo de cocción o presurización programado; - aparece en el display (10) el tiempo de cocción programado y, al iniciar la cocción, empezará a disminuir hasta que el operador pueda constatar visualmente el tiempo que queda para que termine la cocción. Si el tiempo programado está expresado en horas, el decremento será inicialmente de minutos y sucesivamente de horas: en el display (10) aparecen horas y minutos. Si el tiempo que queda es inferior a la hora, se producirá un decremento de los segundos: en el display (10) aparecen los minutos y los segundos. Si el tiempo programado está expresado en minutos, en el display (10) se producirá el decremento de los segundos con la visualización de los minutos y de los segundos. 182 de 236 polimer MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ES 4. Durante el tiempo de cocción el led amarillo HEATING (9) señala, al encenderse, la activación o no del regulador de potencia para el mantenimiento constante de la temperatura programada en cámara de polimerización. En cualquier momento de la fase de cocción, el operador puede controlar la temperatura presente en la cámara de polimerización pulsando la tecla LET (25); después de algunos segundos, en el display (10) volverá a aparecer el tiempo en decremento. 5. Al terminar la fase de cocción se produce lo siguiente: - en el display (10) vuelve a aparecer la temperatura presente de la cámara de polimerización; - se activa la descarga aire o aire/agua según el ciclo de trabajo elegido; - se activa una señal acústica de frecuencia que permanece hasta que se alcanza la temperatura de 95°C. La señal acústica de frecuencia permanece hasta que la temperatura desciende a 95°C. El cese de esta señal acústica avisa al operador de que en ese momento puede abrir “en condiciones de seguridad” la tapa de la cámara de polimerización. Si la temperatura programada es inferior a 95°C la señal acústica se activará sólo durante 10 segundos para avisar al operador de que ha concluido el ciclo de trabajo programado. Antes de abrir la tapa de la cámara de polimerización se aconseja controlar siempre en el display (10) que la temperatura haya descendido por debajo de los 95°C y que el manómetro (2) indique presión cero. Corrección de datos en un programa en curso 7.11 Durante el ciclo de trabajo en curso, pueden variarse los datos programados realizando las siguientes operaciones: 1. Pulsar dos veces, con sucesión rapidísima, la tecla del ciclo en curso. Con esta operación puede producirse una ligerísima pérdida de presión, la cual puede controlarse en el manómetro (2). En cualquier caso, el agua permanece en la cámara de polimerización. 2. En el display (10) aparece OFF. 3. Corregir los datos programados (véase párrafo 7.3). 4. Volver a poner en marcha el ciclo interrumpido, posiblemente realizando, en los ciclos “Manuales”, la reintegración de la presión perdida tal y como se prevé en el punto 1. (véase párrafo 7.5.1). Cambio programa en curso 7.12 Si erróneamente se pulsa la tecla de un ciclo no deseado proceder tal y como se describe en el párrafo 7.11 exceptuando el punto 3. polimer 183 de 236 ES 7.13 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Controles durante la elaboración Control de los datos introducidos. Cuando el ciclo preelegido se encuentra en fase de trabajo, se pueden comprobar en cualquier momento los datos introducidos procediendo del siguiente modo: - pulsar PROG. (22), en el display (10) aparece la temperatura programada; - pulsar de nuevo PROG. (22), en el display (10) aparece el tiempo de cocción introducido. Después de algunos segundos vuelve a aparecer, en el display (10), el dato presente en el momento anterior a la operación de control. Control de la temperatura presente en la cámara durante el tiempo de cocción. Pulsar la tecla LET (25), en el display (10) aparece, durante algunos segundos, la temperatura presente en la cámara en ese momento y sucesivamente vuelve a aparecer el tiempo en decremento. Control de la temperatura presente en la cámara con la máquina apagada. - Accionar el interruptor general (3), el led de la tecla se ilumina; - en el display (10) aparece OFF; - pulsar la tecla LET (25); - en el display (10) aparece, durante algunos segundos, la temperatura presente en la cámara de polimerización, sucesivamente vuelve a aparecer OFF en el display (10). 7.14 Señales acústicas La polimerizadora serie POLIMER emite un sonido acústico para señalar las varias fases de polimerización en curso: • Un sonido intermitente largo señala que se ha alcanzado la temperatura programada y la puesta en marcha de la fase de polimerización (o cocción). • Tras concluir el tiempo de polimerización programado y después de la descarga de aire o aire/agua un sonido intermitente breve indica la puesta en fase de enfriamiento. El cese de este sonido indica la posibilidad de apertura “en condiciones de seguridad,” de la tapa de la cámara de polimerización. • La intervención del sonido acústico está prevista incluso en caso de mal funcionamiento de la polimerizadora (véase párrafo 7.2). 7.15 Falta de fluido eléctrico Durante la fase de calentamiento. Si se corta la corriente eléctrica, durante la fase de calentamiento de la polimerizadora, al restablecerla ocurre lo siguiente: - en el display (10) aparece OFF; - los leds de color verde de las cuatro teclas CYCLE 1 (18), CYCLE 2 (19), CYCLE 3 (20) y CYCLE 4 (21) se encienden; - proceder de nuevo a la puesta en marcha del ciclo interrumpido pulsando la tecla correspondiente. 184 de 236 polimer MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ES Durante la fase de cocción o polimerización. 1. Si la temperatura programada es inferior a 95°C, la interrupción de corriente eléctrica en fase de cocción provoca la puesta a cero del ciclo programado; al restablecerse la corriente ocurre lo siguiente: - en el display (10) vuelve a aparecer OFF; - los leds de color verde de las cuatro teclas CYCLE 1 (18), CYCLE 2 (19), CYCLE 3 (20) y CYCLE 4 (21) se encienden; - el led amarillo situado sobre la tecla PROG. (22) se enciende; - la presión permanece inalterada y el agua destilada no se descarga; - reanudar el ciclo interrumpido pulsando la tecla correspondiente. 2. Si la temperatura programada es superior a 95°C, al restablecerse la corriente ocurre lo siguiente: - en el display (10) aparece la temperatura presente en ese momento en la cámara de polimerización; - los leds de color verde de las cuatro teclas CYCLE 1 (18), CYCLE 2 (19), CYCLE 3 (20) y CYCLE 4 (21) hacen intermitencia para indicar la anomalía ocurrida; - se activa la señal acústica a frecuencia rápida; - la presión presente en la cámara se descarga mientras el agua permanece en la cámara de polimerización. Si el operador no está presente en el laboratorio, el sonido acústico se interrumpe cuando la temperatura desciende a 95°C mientras los leds de color verde de los cuatro ciclos siguen haciendo intermitencia. Para reanudar el ciclo interrumpido proceder del siguiente modo: - pulsar la tecla del ciclo preelegido; - en el display (10) aparece OFF; - poner de nuevo en marcha el ciclo preelegido pulsando la tecla correspondiente. 3. Si se desea recuperar inmediatamente el trabajo introducido en la cámara de polimerización en el momento de la interrupción de la corriente eléctrica proceder del siguiente modo: - intervenir sobre la válvula de seguridad (15) situada en la parte trasera de la polimerizadora y dejarla abierta durante algunos minutos hasta que se haya descargado todo el aire; - abrir la tapa de la polimerizadora. RIESGOS RESIDUOS 7.16 El riesgo residuo es: • un peligro que no puede ser reducido totalmente con la proyección y las técnicas de protección; • un peligro potencial que no se evidencia. La polimerizadora serie POLIMER es un aparato que permiten la cocción de materiales específicos de uso técnico dental; de ello se deriva que los riesgos asociados son: • contactos accidentales (y/o debidos a una avería de los sistemas de seguridad) con materiales o con el proprio aparato, durante y tras las fases de cocción (que podrían acarrear quemaduras incluso graves de las extremidades; • intervenciones en el interior del aparato realizadas por personal no autorizado. La polimerizadora serie POLIMER es un aparato que potencialmente podría provocar explosiones e incendios si no se maneja observando lo que se ha descrito en este anual. En caso de dudas de cualquier tipo, dirigirse siempre al Fabricante o al Centro de Asistencia Autorizado. Sobre el aparato, los riesgos anteriormente citados están señalados con etiquetas adecuadas, tal y como se describe en el párrafo 3.7.1. polimer 185 de 236 ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CAPÍTULO 8: MANTENIMIENTO 8.1 LIMPIEZA DEL APARATO Para la limpieza del aparato utilizar un paño seco o bien humedecido con un poco de agua o con un detergente no desengrasante (véase párrafo 2.4). El operador deberá encargarse de que el aparato esté limpio y sin rastros de suciedad, agua, líquidos aislantes, etc. Resulta necesario prever una fase de limpieza para eliminar los residuos de la elaboración al finalizar cada uno de los ciclos de trabajo, dicha limpieza deberá efectuarse con el aparato parado y en condiciones de estabilidad. Para la limpieza interna de la cámara de polimerización seguir las indicaciones que se ofrecen a continuación: preparar una mezcla de agua y vinagre al 50%, verterla directamente en el interior de la cámara de polimerización y dejarla dentro unos 30 minutos a una temperatura de unos 80°C. Antes de realizar la limpieza externa del aparato, asegurarse de apagar siempre el interruptor general. Se prohibe limpiar el aparato conectado a la red de alimentación eléctrica. Se prohibe utilizar fluidos inflamables, corrosivos o tóxicos durante las operaciones de limpieza del aparato. La posible utilización de aire en presión para las operaciones de limpieza, debe efectuarse utilizando gafas y máscara de protección, alejando a las personas que se hallen en proximidad del equipo, las cuales podrían sufrir daños provocados por la salpicadura de materiales o polvillo. 8.2 MANTENIMIENTO ORDINARIO Tras haber efectuado la limpieza del aparato (véase párrafo 8.1), el operador deberá controlar que no existan partes dañadas o que no estén bien sujetas; si se presentara el caso, dirigirse al Centro de Asistencia Autorizado. Si se presentan situaciones como las descritas anteriormente, se prohibe que el operador ponga en marcha el aparato sin antes haber solucionado el problema. El operador que note defectos o problemas de cualquier tipo, antes de alejarse del aparato deberá colocar un cartel para señalar que el aparato está bajo mantenimiento y se prohibe la puesta en funcionamiento del mismo (dichos carteles se hallan normalmente a la venta, con el aspecto definido por las normas comunitarias). El mantenimiento ordinario, la limpieza y la correcta utilización del aparato son factores indispensables para garantizar la funcionalidad, la seguridad y la duración del mismo. No utilizar nunca llamas libres como medio de iluminación cuando se procede a operaciones de control o mantenimiento. 186 de 236 polimer MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ES Las protecciones y los dispositivos de seguridad del aparato no deben extraerse excepto en caso de que resulte preciso debido a una intervención de reparación y/o mantenimiento extraordinario. El restablecimiento de las mismas debe efectuarse inmediatamente después de haber Solucionado los problemas que han causado la extracción temporánea y en cualquier caso antes de la puesta en marcha del aparato. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO 8.3 El mantenimiento extraordinario incluje las reparaciones de rotura accidentales y la sustitución de partes debido a desgaste o mal funcionamiento. Todas las intervenciones de tipo eléctrico y mecánico deben ser efectuadas exclusivamente por un técnico encargado del mantenimiento, autorizado por Zhermack S.p.A. Las modificaciones que alteren las características del aparato desde el punto de vista de la seguridad y de la prevención de riesgos pueden ser efectuadas exclusivamente por el fabricante, el cual comprobará la conformidad del aparato con las normas de seguridad. Por lo tanto, toda modificación o intervención de mantenimiento que no haya sido indicada en el presente manual debe considerarse prohibida. Toda modificación, intervención o reparación efectuada por personal no autorizado, así como el uso de partes de recambio no originales, liberan al Fabricante de cualquier responsabilidad. Si las intervenciones de mantenimiento necesarias no se hallan indicadas en el presente manual de uso y mantenimiento, será necesario dirigirse exclusivamente al Centro de Asistencia Autorizado. PUESTA EN MARCHA TRAS LARGA INACTIVIDAD 8.4 En el caso de que el aparato tenga que volverse a poner en marcha tras una parada especialmente larga, es necesario actuar como se indica en el Cap.6 con relación a la puesta en servicio: tras ello, si fuese menester, volver a programar los datos como se indicó en el Cap. 7. En el caso de que el aparato presente anomalías en su funcionamiento, intervenir tal y como se describe en el Capítulo 9 relativo al “Diagnóstico”; si el problema persiste o no ha sido contemplado, poner se en contacto inmediatamente con el Centro de Asistencia Autorizado. COMO SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA 8.5 Para solicitar asistencia técnica, escoger una de las siguientes opciones: 1. dirigirse al Centro de Asistencia Autorizado; 2.dirigirse telefónicamente al Servicio de Asistencia de Zhermack S.p.A. al n° 900-993952 / +39 0425.597.611 y proceder del siguiente modo: comunicar los propios datos (p. ej.: dirección y número telefónico); indicar los datos indicados en la tarjeta de identificación del aparato (véase párrafo 3.7); explicar claramente el problema que presenta el aparato; 3. mandar por fax las informaciones descritas en el punto precedente y el Módulo de Identificación, rellenado correctamente (véase Anexo A.2) al n° +39 0425.53.596. polimer 187 de 236 ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CAPÍTULO 9: DIAGNÓSTICO 9.1 ADVERTENCIAS GENERALES Si se presenta una anomalía cualquiera de las descritas a continuación, solucionar el problema en la medida de la posible, respetando todas las instrucciones contenidas en el presente manual. En caso de que el problema persista, ponerse en contacto con el Centro de Asistencia Autorizado. 9.2 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Difecto Tras haber encendido el interruptor general, el led de la tecla no se enciende. Causa 1. En enchufe no está conectado a la toma de alimentación. El cable de alimentación está dañado. 2. Fusible fundido. solucion 1. Conectar correctamente el enchufe a la toma de corriente eléctrica. Para sustituir el cable eléctrico, dirigirse únicamente al Centro de Asistencia Autorizado. 2. Efectuar la sustitución del fusible con uno de características iguales (T 10 A). Dirigirse únicamente al Centro de Asistencia Autorizado. Falta de presión. 1. Compresor o polimerizadora mal calibrados. 1. Intervenir sobre el presóstato del compresor o sobre el regulador de presión (13) de la polimerizadora. Mensaje “TEMP” intermitente en el display (10), leds de las teclas CYCLE intermitentes y señal acústica de frecuencia rápida. 1. Si está activado el sistema “alarma de temperatura” (véase punto 3. párrafo 7.2). 1. Pulsar una de las cuatro teclas CYCLE (18, 19, 20, 21) para restablecer la polimerizadora y dirigirse al Centro de Asistencia Autorizado. Interrupción y puesta a cero imprevista del ciclo de trabajo preelegido y descarga de la presión. 1. Apertura accidental de la tapa de la cámara de polimerización. 1. Volver a cerrar la tapa de la cámara de polimerización y volver a introducir los datos. Descarga de la presión durante la fase de trabajo. 1. Activación de la válvula de sobrepresión interna de la polimerizadora para aumentar la presión más allá del valor programado. 1. Situación que puede presentarse normalmente (véase punto 5. párrafo. 7.2). 188 de 236 polimer MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Difecto ES Causa solucion No se pone en marcha la fase de trabajo preelegida después de haber pulsado la tecla correspondiente. 1. Tapa de la cámara de polimerización mal cerrada. 1. Cerrar la cámara de polimerización girando el mango (8) correctamente de modo que el microinterruptor de seguridad (7) haga presión hacia abajo. En la fase de instalación del aparato, el cesto (4) no se introduce correctamente en la cámara de polimerización. 1. El filtro sinterizado situado de la rejilla de apoyo del cesto está mal colocado. 1. Colocar correctamente el filtro sinterizado, si el problema persiste, dirigirse al Centro de Asistencia Autorizado. polimer 189 de 236 ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ANEXOS DECLARACION DE CONFORMIDAD CE A.1 CERTIFICADO DE GARANTÍA Y MODULO DE IDENTIFICACION A.2 FICHA DE INTERVENCIONES TÉCNICAS A.3 Centros de Asistencia Autorizados A.4 NOTAS A.5 190 de 236 polimer MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El Fabricante: A.1 Zhermack S.p.A. Via Bovazecchino, 100 45021 Badia Polesine • RO • Italy Tel. +39 0425 597 611 • Fax +39 0425 53 596 Persona autorizada para elaborar el expediente técnico: Zhermack S.p.A. Via Bovazecchino, 100 45021 Badia Polesine • RO • Italy Tel. +39 0425 597 611 • Fax +39 0425 53 596 Declara bajo su exclusiva responsabilidad que el aparato: polimer 86 , polimer 180 Cumple la directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Asimismo cumple las disposiciones legislativas que contemplan las siguientes directivas: · Directiva 2004/108 CE (Directiva EMC) y modificaciones posteriores. · Directiva 2006/95 CE (Directiva Baja Tensión) y modificaciones posteriores. Asimismo se destaca que la responsabilidad derivada de los daños causados por productos defectuosos vence después de 10 años a contar a partir de la fecha de comercialización de dichos productos por el productor y recae sobre el usuario según contempla la directiva 85/374/ CEE y las enmiendas sucesivas que la prevén. Badia Polesine, 25/02/2014 polimer Paolo Ambrosini Director General 191 de 236 ES A.2 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CERTIFICADO DE GARANTÍA Y MÓDULO DE IDENTIFICACIÓN 1. Con el presente documento el fabricante certifica la correcta fabricación del producto, el uso de materiales de primera calidad, la realización de todas las pruebas necesarias y la conformidad con las directivas comunitarias. El producto está cubierto por un periodo de garantía de 12 meses a partir de la fecha de entrega al usuario la cual se comprobará a través del documento de compra y de la copia del módulo de identificación. Dichos documentos deberán ser entregados, junto con el aparato, al Centro de Asistencia. Para hacer valer la garantía debe comunicarse la avería, según el art. 1495 c.c., antes de que transcurran 8 días a partir del descubrimiento de la misma. La garantía está limitada a la sustitución o reparación de las partes o de las piezas que resulten defectuosas de fábrica, excluyendo los gastos de desplazamiento del personal técnico, de transporte, embalaje, etc. Se excluyen de la garantía las averías o daños derivados de un mantenimiento erróneo, una incorrecta alimentación, negligencia, impericia o causas que no pueden imputarse al fabricante, así como las partes sujetas al desgaste normal debido al uso. Se excluyen de la garantía las averías causadas por la falta de mantenimiento ordinario debido a un descuido del operador. La presente garantía no comporta ningún resarcimiento de los daños directos o indirectos de cualquier tipo hacia personas o cosas debido a la posible mal funcionamiento del aparato. 2. La garantía vence automáticamente en caso de que los aparatos sean reparados, modificados o en cualquier caso hayan sufrido intervenciones por parte del comprador o por terceros no autorizados. La responsabilidad por daños causados debido a productos defectuosos caduca después de 10 años a partir de la fecha en la cual el Productor los ha puesto a la venta, resultando ésta a cargo del usuario, tal y como prevé la Directiva 85/374/CEE. 3. Para las intervenciones en garantía el comprador deberá dirigirse únicamente al vendedor, o bien a los centros de asistencia indicados por el fabricante, o al propio fabricante. La garantía da derecho a la sustitución gratuita de la parte defectuosa. En cualquier caso, se excluye el derecho a la sustitución de todo el aparato. 4. En caso de contestación relativa a la aplicación de la garantía, a la calidad o a las condiciones de los aparatos entregados, el comprador no podrá suspender ni retrasar el pago del importe ni de los plazos del mismo. 5. El comprador no podrá pedir resarcimientos por el paro del aparato. 6. La garantía vence si: a. El aparato presenta daños provocados por caída, exposición a llamas, volcado de líquidos, rayos, desgracias naturales, o en cualquier caso causas que no pueden imputarse a defectos de fabricación; b. No ha sido instalado correctamente; c. Se ha presentado un error en la conexión de red (tensión nominal de alimentación errónea), o no se han instalado los dispositivos de protección adecuados; d. Se ha extraído, borrado o alterado el número de matrícula. 7. Los componentes, que deben ser sustituidos en garantía, deberán devolverse a Zhermack S.p.A. que se encargará del envío de recambio. En caso de que la pieza cambiada no sea sustituida, los gastos correrán a cargo del comprador. 8. El fabricante, así como el Depósito Dental no están obligados a prestar aparatos sustitutivos por el peligro de reparación. 9. Por razones fiscales las partes de recambio sólo se entregarán en garantía si se respetan las prescripciones necesarias para que se reconozca dicha garantía. 10.Para cualquier otro caso no contemplado en el presente Certificado de Garantía y en el reglamento hágase referencia a las normas del Código Civil. 11.El pago de las facturas relativas a la mano de obra, desplazamiento y derecho de llamada deberá efectuarse tras presentación de dichas facturas. 12.El fabricante y el revendedor se comprometen a tratar los datos recogidos respetando la normativa vigente en materia de tratamiento de datos, incluida la correspondiente a la adecuación de las medidas de seguridad, y cumpliendo cuanto se especifica en la informativa para el tratamiento de datos. Modulo de identificacion Modelo Aparato: Número Matrícola Aparato: ................................................................................ Comprador: ................................................................................ Calle: ................................................................................ Ciudad / CÓdigo postal: ................................................................................ Tel: ................................................................................ Cód. Fiscal / N.I.F.: ................................................................................ Vendedor: ................................................................................ ................................................................................ Firma Del Comprador : ................................................................................ 192 de 236 polimer MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ES FICHA DE INTERVENCIÓNES TÉCNICAS FechaDescripcion A.3 intervencionFirma .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. polimer 193 de 236 ES A.4 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ASISTENCIA POSVENTA Consultar la pagina: http://www.zhermack.com/Technical/Equipment/Authorized_service_partners.kl para verificar los nùmeros telefònicos y/o direcciòn de los Centros de Asistencia Autorizados. Número GRATUITO Zhermack España A.5 NOTAS .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................. 194 de 236 polimer