polimer - Zhermack

Transcripción

polimer - Zhermack
polimer
User Manual
Pressurised polymizer unit
%3
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
Traducción de las instrucciones de servicio originales
ÍNDICE GENERALE
CAP. 1
PREMISA
Pag. 159
Pag. 160
1.1
1.2
Como leer y utilizar el Manual de Uso y Mantenimiento
Términos y símbolos utilizados
INFORMACIONES GENERALES
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
161
161
162
162
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
164
164
165
165
165
166
166
166
167
167
167
3.1
3.2
3.2.1 3.3 3.3.1 3.4
3.4.1
3.5
3.6
3.7
3.7.1
168
169
169
169
169
4.1
4.2
4.2.1
4.2.2
4.2.3 170
170
171
171
5.1
5.2
5.3
5.4
polimer
172
172
172
173
174
174
175
6.1
6.2
6.3
6.3.1
6.4
6.5
6.6
CAP. 5
Advertencias generales
Embalaje y desembalaje
Transporte y desplazamiento
Eliminación / Desguace
INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
CAP. 4
Características técnicas y principio de funcionamiento
Datos técnicos
Equipos standard
Material a petición
Peso y dimensiones totales
TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
CAP. 3
Descripción general del aparato
Tabla de los componentes - Vista delantera
Descripción de los componentes - Vista delantera
Tabla de los componentes - Vista trasera
Descripción de los componentes - Vista trasera
Tabla panel de control
Descripción de los componentes del panel de control
Introducción datos
Tiempos de trabajo
Datos de identificación
Etiquetas y símbolos presentes a bordo del aparato
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
CAP. 2
2.1Responsabilidad
2.2
Garantía: normas generales
2.3
Personal encargado
2.4
Prescripciones generales de seguridad
CAP. 6
Advertencias y precauciones
Condiciones ambientales permitidas
Espacio necesario para el uso
Superficie de apoyo para la elaboración
Conexión a fuentes de energía
Puesta en servicio
Usos previstos / Usos no previstos y prohibidos
157 de 236
ES
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
CAP. 7
USO DEL APARATO
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
178
178
179
180
180
181
181
181
181
182
182
182
183
183
184
184
184
185
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.5.1
7.5.2
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
7.11
7.12
7.13
7.14
7.15
7.16
Advertencias generales
Sistemas de seguridad
Programación de datos
Elección de un programa pre-programado
Elección del ciclo de trabajo
Programación CYCLE 1 y CYCLE 2
Programación CYCLE 3 y CYCLE 4
Cocción muflas
Cocción con vapor saturado
Presurización yesos y revestimientos para fusión
Baño higroscópico a presión de revestimientos para fusión
Funcionamiento: información general
Corrección de datos en un programa en curso
Cambio programa en curso
Controles durante la elaboración
Señales acústicas
Falta de fluido eléctrico
Riesgos residuos
CAP. 8
MANTENIMIENTO
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
186
186
187
187
187
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Limpieza del aparato
Mantenimiento ordinario
Mantenimiento extraordinario
Puesta en marcha tras larga inactividad
Como solicitar asistencia técnica
9.1
9.2
Advertencias generales
Problemas y soluciones
CAP. 9
DIAGNÓSTICO
Pag. 188
Pag. 188
ANEXOS
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
191
192
193
194
194
A.1
Declaración de conformidad CE
A.2
Certificado de garantía y Módulo de identificación
A.3
Ficha de intervenciones técnicas
A.4
Centros de Asistencia Autorizados
A.5Notas
Los datos indicados en este manual pueden sufrir variaciones sin previo aviso.
158 de 236
polimer
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
CAPÍTULO 1: PREMISA
COMO LEER Y UTILIZAR EL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
1.1
El presente “Manual de Uso y Mantenimiento” suministra informaciones relativas a la instalación,
utilización y mantenimiento de la polimerizadora serie POLIMER (en las versiones POLIMER
86, POLIMER 180), fabricada por Zhermack S.p.A.
• El aparato debe utilizarse de acuerdo con cuanto se especifica en el presente Manual: así
pues se recomienda leerlo atentamente antes de instalar y poner en funcionamiento el aparato,
sin descuidar nunca las indicaciones y prestando especial atención a los mensajes escritos en
negrita y evidenciados por los recuadros y/o símbolos que evidencian situaciones de peligro o
atención (véase párrafo 1.2).
• El respeto de las normas y recomendaciones indicadas en el presente Manual permite una
utilización segura del aparato y la realización de intervenciones apropiadas sobre el mismo.
• El Manual de Uso y Mantenimiento constituye parte integrante del aparato: por lo tanto se
permite la consultación del mismo en áreas cercanas al aparato, tras su utilización el manual
deberá conservarse de modo adecuado (en un lugar protegido y seco, donde ni los rayos del
sol ni agentes atmosféricos, etc. puedan dañarlo) por toda la duración del aparato. En caso de
cesión del aparato a otro usuario, también deberá entregársele el manual y, en cualquier caso,
deberá conservarse hasta la eliminación total de dicho aparato.
• Se recomienda mantener el presente Manual constantemente actualizado, integrándolo con
posibles enmendamientos, partes adicionales o modificaciones realizadas por la Casa
Fabricante. Resulta oportuno añadir las posibles anotaciones en los espacios predispuestos en
el fondo del Manual (véanse Anexos: Notas).
• Utilizar el Manual de modo que no se dañe total ni parcialmente su contenido.
• No extraer, arrancar ni volver escribir bajo ningún concepto partes del Manual.
• En caso de pérdida del Manual o si resulta parcialmente dañado impidiendo la lectura
completa de su contenido, deberá solicitarse uno nuevo a la Casa Fabricante. El presente
Manual de Uso y Mantenimiento está dirigido a los operadores con el fin específico de permitir
una correcta utilización del aparato. En dicho manual se hallan informaciones útiles que indican
el uso del aparato previsto por las hipótesis de proyecto; es especial, en su interior el operador
encontrará las instrucciones y las indicaciones para:
• Una correcta instalación del aparato;
• Una descripción funcional del aparato y de cada una de sus partes;
• La puesta en servicio;
• Un correcto mantenimiento programado;
• Prestar atención a las reglas más elementales de seguridad y prevención de accidentes.
El presente Manual está dividido en 9 capítulos, cada uno de ellos hace referencia a un
argumento específico del aparato en su conjunto.
En la parte final del Manual se han introducido Anexos útiles para completar la presente
documentación.
polimer
159 de 236
ES
1.2
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
TÉRMINOS Y SÍMBOLOS UTILIZADOS
Resulta fundamental prestar la máxima atención a los siguientes símbolos y a su significado
puesto que su función es evidenciar informaciones especiales, como por ejemplo situaciones
de máxima atención, consejos prácticos o simples informaciones.
Consultar esta página en caso de dudas relacionadas con el significado del símbolo
encontrado durante la lectura.
• Posibles operaciones, durante las cuales, no respetar las instrucciones o intervenir sobre los
órganos del aparato pueden provocar graves daños a personas, se evidenciarán con el símbolo:
¡PELIGRO!
Este símbolo se refiere a normas de seguridad que deben seguirse obligatoriamente
para garantizar su seguridad y la de los demás, así como para evitar daños al
aparato.
• Situaciones de máxima atención debido a zonas o situaciones peligrosas, o eventuales
operaciones, durante las cuales, no respetar las instrucciones podrían causar el vencimiento
de la garantía, daños al aparato o a otros elementos asociados al mismo o al ambiente
circunstante, se evidenciarán con el símbolo:
¡ATENCIÓN!
Este símbolo se refiere a normas de seguridad que deben seguirse atentamente con
el fin de garantizar su seguridad y las de los demás, así como para evitar daños al
aparato.
• Posibles operaciones, durante las cuales, no respetar las instrucciones o intervenir sobre los
órganos del aparato pueden provocar daños al aparato o el vencimiento de la garantía, estarán
evidenciados con el símbolo:
¡PROHIBIDO!
Este símbolo llama la atención para operaciones que, en cualquier caso, deben ser
evitadas y que por lo tanto están prohibidas
• Eventuales informaciones generales y/o consejos útiles que se refieren a cualquier
argumento, estarán evidenciados con el símbolo:
¡NOTA!
Este símbolo evidencia informaciones y/o consejos útiles.
160 de 236
polimer
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
CAPÍTULO 2: INFORMACIONES GENERALES
RESPONSABILIDAD
2.1
El Fabricante se considerará libre de cualquier responsabilidad en caso de que no se respeten
las instrucciones contenidas en el Manual de Uso y Mantenimiento. Para cualquier dato que
resulte incomprensible o que no pueda deducirse a través de las siguientes páginas, se
recomienda ponerse en contacto con el fabricante.
Zhermack S.p.A.
Via Bovazecchino, 100
45021 Badia Polesine • RO • Italy
Tel. +39 0425 597 611 • Fax +39 0425 53 596
http://www.zhermack.com
e-mail: [email protected]
En especial, si el mantenimiento del aparato se efectúa de modo inconforme con las
instrucciones suministradas, o en cualquier caso de modo que se perjudique la integridad o
modifiquen sus características, Zhermack S.p.A. se considerará libre de cualquier
responsabilidad relacionada con la seguridad de las personas y el funcionamiento defectuoso
del aparato.
GARANTÍA: NORMAS GENERALES
2.2
Anexo al presente Manual de Uso y Mantenimiento encontrarán El Certificado de Garantía y el
Módulo de Identificación que deberá rellenarse en cada una de sus partes.
En general, los motivos principales de pérdida de la garantía están constituidos por:
• Uso impropio del aparato;
• Instalación incorrecta;
• Graves carencias en el mantenimiento previsto;
• Modificaciones o intervenciones no autorizadas por la Casa Fabricante (en especial sobre los
dispositivos de seguridad)
• Uso de recambios no originales.
IMPORTANTE: Conserve siempre el embalaje original del producto durante el
periodo de garantía. El embalaje es necesario para el envío al centro de
asistencia de competencia para posibles reparaciones/sustituciones del
producto en caso de defecto de fábrica o averías (queda excluido el daño
voluntario, el descuido del producto, la ausencia de mantenimiento ordinario,
los daños derivados del transporte). Si no se dispone del embalaje original,
póngase en contacto con Zhermack S.p.A y pida instrucciones (los gastos de
re-embalaje se adeudarán en la entrega). Corren a cargo exclusivo del cliente
todos los gastos relativos al embalaje no idóneo del producto que entregar
al productor. Zhermack queda eximida de toda responsabilidad, por
consiguiente, por los vicios, funcionamientos incorrectos o daños del
producto derivados o producidos por el uso de embalajes no idóneos o de
calidad no equivalente o superior a los de expedición.
Zhermack S.p.A. se considera libre, de cualquier responsabilidad y desde este
momento en caso de que se aporte a la máquina cualquier tipo de modificación
o intervención sin previa autorización escrita por parte de la empresa fabricante.
Consecuentemente: las reparaciones efectuadas por personal no autorizado, el
uso de partes de recambio no originales y no respetar las normas de instalación
especificadas en el presente manual, provocarán el vencimiento automático de
la garantía.
polimer
161 de 236
ES
2.3
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
PERSONAL ENCARGADO
El personal encargado del aparato se diferencia del siguiente modo:
• operador - conductor:
persona encargada de utilizar el aparato. Desarrolla las operaciones necesarias para el
funcionamiento del aparato como por ejemplo: conducción/accionamiento de los mandos de
arranque/paro, limpieza, inspección e intervenciones simples relacionadas con el uso normal
del aparato;
El operador-conductor debe trabajar obligatoriamente con las protecciones
montadas y habilitadas tal y como se indica en el presente manual.
Todos los operadores que utilicen el aparato y antes de cada intervención
sobre el mismo, deberán leer completamente y con la máxima atención el
presente manual, redactado con el fin de garantizar un empleo racional y
seguro del aparato y respetar todas las indicaciones que aparecen en la ficha
de intervención técnica, anexa al presente Manual, las intervenciones de
mantenimiento, las sustituciones de componentes del aparato e incluso las
sospechas de funcionamiento anómalo del mismo.
• técnico encargado del mantenimiento, autorizado por Zhermack S.p.A.:
Persona que puede intervenir en todas las condiciones de funcionamiento y a todos los
niveles de protección para efectuar reparaciones/regulaciones mecánicas, eléctricas o
mantenimiento preventivo con caducidad periódica y posible sustitución de partes.
2.4
PRESCRIPCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
El operador deberá seguir atentamente los consejos y las advertencias indicadas a
continuación para conservar mejor el aparato y utilizarlo con toda seguridad:
• puede utilizarse el aparato únicamente a la tensión nominal indicada en la placa del aparato;
• no deberá permitirse que personal no autorizado utilice el aparato;
• es necesario usar pinzas, guantes y gafas de protección;
• es necesario introducir y extraer las muflas de la cámara de cocción utilizando pinzas
adecuadas;
• la apertura de la tapa debe efectuarse sólo utilizando el mango de material aislante, con el fin
de evitar quemaduras;
• asegurarse de que la tapa de la cámara polimerizadora esté cerrada antes de intervenir sobre
el interruptor general;
• el aparato debe posicionarse sobre soportes y planos no inflamables; en sus inmediaciones
no debe haber ni utilizarse materiales fácilmente inflamables, tanto líquidos, sólidos o
gaseosos;
• la presencia de agua hirviendo y vapor a alta temperatura en el interior de la cámara
polimerizadora representa un peligro en caso de uso impropio del aparato;
• en el exterior del aparato debe colocarse la placa con la siguiente inscripción: “ATENCIÓN:
PIEZAS CALIENTES” (ver punto 3.6.1);
• en caso de que el aparato se use como presurizador, la temperatura mínima de empleo debe
ser obligatoriamente de 10°C;
162 de 236
polimer
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
• evitar distracciones durante el uso del aparato;
• no utilizar nunca el aparato en avería y advertir siempre al responsable del mantenimiento
de las posibles irregularidades de funcionamiento;
• se aconseja utilizar agua destilada como líquido de calentamiento; no usar glicerina;
• antes de ejecutar el ciclo de trabajo, asegurarse de que el nivel del agua destilada sea el
adecuado para el tipo de trabajo a efectuar;
• se prohíbe utilizar la polimerizadora sin agua destilada;
• no abandonar el aparato con las protecciones desmontadas;
• no abrir los alojamientos del aparato que contienen partes eléctricas;
• como mínimo cada 12 meses debe someterse el aparato a la verificación del Constructor y/o
del Distribuidor Autorizado;
• no sustituir el cable de alimentación ni intervenir sobre el enchufe;
• se prohibe elaborar objetos con características distintas a aquéllas para las cuales ha sido
proyectado el aparato;
• antes de efectuar cualquier operación de limpieza, mantenimiento ordinario y/o extraordinario,
cerciorarse de que el enchufe eléctrico del aparato esté desconectado de la red de
alimentación;
• cerciorarse siempre de que no queden cuerpos extraños en el interior de la zona de trabajo,
para evitar daños al aparato y/o a las personas;
• no utilizar gasolina ni disolventes inflamables como detergente. Emplear exclusivamente
sustancias no inflamables y no tóxicas (véase párrafo 8.1);
• no utilizar aire comprimido para limpiar pequeñas piezas; en caso de que deba realizarse
dicha operación, protegerse con gafas adecuadas que posean protecciones laterales y
limitar la presión a un máximo de 2 bares.
Zhermack S.p.A. no se considera responsable de los posibles daños al aparato
debido al mantenimiento incorrecto efectuado por personal no especializado o
no conforme con cuanto se indica en el presente manual.
Zhermack S.p.A. se considera desde este momento libre de responsabilidad
por cuanto concierne a posibles daños a cosas o a personas provocados por
un uso distinto al indicado o no previsto en el presente manual.
En caso de que se produzca un incendio, aunque sea de poca importancia, para
apagarlo usar exclusivamente un extintor a polvo. Se prohibe utilizar agua.
polimer
163 de 236
ES
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
CAPÍTULO 3: DESCRIPCIÓN DEL APARATO
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO
3.1
El aparato descrito en el presente manual es la polimerizadora serie POLIMER (en las versiones
POLIMER 86 y POLIMER 180) a agua destilada, proyectada para efectuar:
• cocción muflas;
• presurización de yesos y revestimientos para fusión;
• baño higroscópico a presión de revestimientos para fusión;
• reparaciones con resinas en frío autopolimerizantes.
Las dos versiones POLIMER 86 y POLIMER 180 se diferencian en el tamaño de la cámara de
polimerización, más amplia en POLIMER 180 lo cual le permite contener dos muflas.
TABLA de los componentes - Vista delantera
3.2
4
5
6
7
8
1
2
9
10
3
164 de 236
11
polimer
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
Descripción de los componentes - Vista delantera
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Mango tapa cámara polimerizadora
Manómetro
Interruptor general ON/OFF
Cesto porta trabajos
Soporte porta trabajos
Cámara de polimerización
7.
8.
9.
10.
11.
3.2.1
Microinterruptor de seguridad
Manija de bloqueo
Led HEATING
Display datos
Panel de mandos (véase pár. 3.4)
TABLA de los componentes - Vista trasera
3.3
12
13
FU
SE
14
15
16
17
Descripción de los componentes - Vista trasera
12. Conexión aire compresor
13. Regulador de presión
14. Conexión descarga aire / agua
polimer
3.3.1
15. Válvula de seguridad descarga presión
16. Fusible
17. Enchufe
165 de 236
ES
3.4
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Tabla panel de control
18
22
19
23
20
24
21
25
3.4.1 Descripción de los componentes del panel de control
18. tecla
19. tecla
20. tecla
21. tecla
22. tecla
23. tecla
24. tecla
25. tecla
3.5
cycle 1
cycle 2
cycle 3
cycle 4
PROG.
“+”
“-”
LET.
Ciclo manual con descarga aire / enfriamiento lento
Ciclo manual con descarga aire y agua / enfriamiento rápido
Ciclo automático con descarga aire / enfriamiento lento
Ciclo automático con descarga aire y agua / enfriamiento rápido
Acceso a la programación datos
Para aumentar los datos introducidos
Para disminuir los datos introducidos
Verifica en el display de la temperatura en la cámara de polimerización
o conmutación tiempo (horas = H; minutos = t)
Introducción datos
• Introducción datos para la temperatura.
La temperatura expresada en grados centígrados (°C) puede variar dentro del siguiente intervalo:
mínimo ....................... 10°C
máximo .................... 130°C
• Introducción datos para el tiempo de polimerización o cocción.
El tiempo introducido expresado en horas y minutos se visualiza del siguiente modo:
“t” ................ tiempo expresado en minutos variable en el intervalo 1-99
“H” .............. tiempo expresado en horas variable en el intervalo 1-99.
Pueden introducirse datos aunque la cámara de polimerización esté abierta.
166 de 236
polimer
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
Tiempos de trabajo
3.6
• Tiempo de polimerización:
mínimo ....................... 1 minuto
máximo .................... 99 horas
• Tiempo de calentamiento en frío .................... de 5 a 7 minutos aproximadamente.
• Tiempo de calentamiento en caliente .................... de 1 a 3 minutos aproximadamente.
DATOS DE IDENTIFICACIÓN
3.7
El aparato descrito en el presente manual posee una tarjeta en la que se hallan indicados los
datos de identificación de dicho aparato y del Fabricante:
BEYOND INNOVATION
A
B
D
ZHERMACK SpA - Badia Polesine (RO) Italy
C305702 - POLIMER 180
SN:xxxxxxxx
230V~50/60Hz 1600W
C
A
B
C
D
Nombre y dirección del Fabricante
Código y modelo del aparato
Matrícula
Indicación de alimentación
El aparato ha sido fabricado según las directivas CEE indicadas en la “Declaración de
conformidad CE” adjunta. Usar los datos identificativos para solicitar recambios, informaciones
y asistencia al Centro de Asistencia Autorizado. En caso de que la tarjeta se deteriore debido al
uso, aunque sea parcialmente, y/o no resulte claramente legible en cada una de sus partes, se
aconseja pedir otra al fabricante citando los datos que se hallan grabados sobre la misma.
No extraer y/o dañar la tarjeta, puesto que resulta necesaria para consultar los
datos de identificación del aparato.
Etiquetas y símbolos presentes a bordo del aparato 3.7.1
Sobre el aparato aparecen los siguientes símbolos:
¡ATENCIÓN! PELIGRO DE CORRIENTE ELÉCTRICA. NO ABRIR NI QUITAR LOS
PORTILLOS NI LAS PROTECCIONES SIN ANTES HABER DESCONECTADO EL
ENCHUFE DE LA RED DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
¡ATENCIÓN! PIEZAS CALIENTES. PELIGRO CALOR MUY ELEVADO.
Usar pinzas adecuadas, gafas y guantes térmicos de protección.
polimer
167 de 236
ES
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
CAPÍTULO 4: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
4.1
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
Zhermack S.p.A. crea instrumentos de trabajo cualitativa y tecnológicamente muy avanzados,
a fin de que el técnico odontólogo, utilizándolos cotidianamente, sienta que han sido
estudiados a medida de sus propias exigencias de trabajo. Para realizar sus propios
productos, Zhermack S.p.A. ha utilizado instrumentos a la vanguardia en el campo de la
proyección, adecuados para producir la máxima funcionalidad de los aparatos. El empleo de
materiales de óptima calidad y la realización de todas las pruebas finales necesarias para la
seguridad del operador, garantizan los productos Zhermack S.p.A. haciendo que resulten
competitivos a nivel mundial.
El principio de funcionamiento que caracteriza la polimerizadora serie POLIMER se basa
esencialmente en la cocción con agua destilada o vapor saturado de muflas y presurización de
cilindros.
La polimerizadora serie POLIMER con tarjeta electrónica y visualización datos en el display se
caracteriza por:
• mandos digitales;
• 10 programas memorizables en automático o en manual con selectores de descarga final de
la presión del aire o vaciado total aire/agua de la cámara de polimerización;
• temperatura, tiempo de mantenimiento y presión de trabajo extremadamente precisos;
• cámara de polimerización y estructura portante completamente de acero inoxidable;
• adaptabilidad inigualable a todas las exigencias técnicas para la cocción de las resinas;
• sistemas de seguridad y sistema de autodiagnóstico que señalan acústica y visualmente en
el diplay, anomalías en el sistema de control de la temperatura y presión;
• seguridad mecánica de autobloqueo;
• componentes neumáticos e hídricos de latón y acero inox;
• la cámara de polimerización puede contener dos muflas auto embridadas Zhermack para la
versión específica POLIMER 180.
168 de 236
polimer
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
Datos técnicos
Modelo:
POLIMER 86
Dimensión cámara (cm) 12,5Ø x 11(h)
Capacidad muflas
1
Potencia max absorbida (watt)
1000 Tensión
230V~ ±10% 50/60Hz
Presión (bar)
6 Grado de protección IP
IPX0 Nivel de potencia acústica
<70 dB 4.2
POLIMER 180
18Ø x c14(h)
2
1600
230V~ ±10% 50/60Hz
6
IPX0
<70 dB
Equipo standard 4.2.1
Además del presente Manual de Uso y Mantenimiento, el aparato se suministran con:
Componente:
C.dad
Cod.Ord.*
Cesto cámara agujereado INOX POLIMER 861XD0070150
Cesto cámara agujereado INOX POLIMER 1801 XD0070200
Contenedor de plástico para descarga aire/agua (5litros)
1
XI0070040
Tubo conexión al compresor aire (metros)
2
XF0486320
*
Código de Pedido, a utilizar para solicitar piezas de recambio. Dirigirse al Centro de Asistencia Autorizado.
Material a petición 4.2.2
A petición, se suministra el siguiente material:
Componente:
C.dad
Cod.Ord.*
Soporte porta trabajos POLIMER 861
XR0070090
Soporte porta trabajos POLIMER 1801
XR0070095
Pinzas dentadas para cesto
4
XI0070030
*
Código de Pedido, a utilizar para solicitar piezas de recambio. Dirigirse al Centro de Asistencia Autorizado.
Peso y dimensiones totales 4.2.3
polimer 86
polimer 180
DimensioniesSin Embalaje Con EmbalajeSin Embalaje Con Embalaje
Altura (h)
Anchura (l)
Profundidad (p)
Peso
polimer
cm 27 cm 36 cm 32 kg 17.5 cm 53 cm 39 cm 55 kg 20.5 cm 30
cm 41
cm 38
kg 25
cm 55
cm 57
cm 58
kg 29.5
169 de 236
ES
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
CAPÍTULO 5: TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO
5.1
ADVERTENCIAS GENERALES
Para evitar daños a cosas o a personas, se recomienda prestar la máxima
atención y cuidado durante el desplazamiento del aparato, observando
rigurosamente todas las precauciones y las instrucciones contenidas en los
párrafos siguientes.
5.2
EMBALAJE Y DESEMBALAJE
El Fabricante, antes del envío, controla esmeradamente todo el material. Al recibir el aparato
cerciorarse de que no haya sufrido daños durante el transporte o de que el posible embalaje no
haya sido abierto sin autorización y se hayan extraído partes de su interior. En caso de que se
observen daños o falten partes, comunicarlo inmediatamente al vendedor y al Transportista
presentando comunicación fotográfica. El embalaje, compuesto por una caja de cartón con
protecciones internas de material plástico expanso, contiene:
• la polimerizadora serie POLIMER;
• las dotaciones estándar (ver párrafo 4.2.1 - 4.2.2);
• el Manual de Uso y Mantenimiento.
IMPORTANTE: Conserve siempre el embalaje original del producto durante el
periodo de garantía. El embalaje es necesario para el envío al centro de
asistencia de competencia para posibles reparaciones/sustituciones del
producto en caso de defecto de fábrica o averías (queda excluido el daño
voluntario, el descuido del producto, la ausencia de mantenimiento ordinario,
los daños derivados del transporte). Si no se dispone del embalaje original,
póngase en contacto con Zhermack S.p.A y pida instrucciones (los gastos de
re-embalaje se adeudarán en la entrega). Corren a cargo exclusivo del cliente
todos los gastos relativos al embalaje no idóneo del producto que entregar al
productor. Zhermack queda eximida de toda responsabilidad, por consiguiente,
por los vicios, funcionamientos incorrectos o daños del producto derivados o
producidos por el uso de embalajes no idóneos o de calidad no equivalente o
superior a los de expedición.
El aparato se entrega sin pinzas, guantes y gafas de protección; sin embargo,
para trabajar con el aparato, es necesario utilizar dichas protecciones.
170 de 236
polimer
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO
5.3
En el caso de que sea necesario desplazar el aparato que Vd. ha adquirido, además de
desconectar el aparato de la instalación eléctrica y esperar a que se enfríe por completo
deberá:
1. vaciar la cámara de polimerización extrayendo el agua destilada;
2. volver a colocar el cesto en la cámara de polimerización y cerrar la tapa;
3. recoger todos los accesorios juntos;
4. sujetar el aparato por el fondo, prestando atención a mantenerlo siempre en posición
vertical. Para tal fin, deberá prestarse atención al peso y a las dimensiones totales del
aparato (véase par. 4.1.3), con objeto de evitar daños de cualquier tipo provocados por no
respetar dichos valores.
5. Embalarlo con su embalaje original o, en caso de que no resulte posible, prestar la máxima
atención con el fin de proteger el aparato de posibles golpes o caídas, puesto que la mercancía
viaja a riesgo del propietario.
Al desplazar o transportar el aparato, se prohíbe sujetarlo por el mango de
la tapa de la cámara de polimerización.
El Fabricante no se considerará responsable de funcionamientos
incorrectos del aparato si no se observan las reglas anteriormente
citadas, por lo tanto vencerá la garantía del aparato.
Para el envío y/o la entrega del aparato al Centro del Asistencia Autorizado,
resulta necesario adjuntar la copia del documento de compra y la copia del
módulo de identificación rellenado correctamente.
En caso de que el aparato sea transportado mediante Transportista, por
Correo o Tren, se aconseja asegurar el envío.
ELIMINACIÓN / DESGUACE
5.4
En caso de eliminación de los materiales de embalaje, el usuario deberá seguir las normas
vigentes en su país para cuanto concierne a los siguientes materiales:
• madera/papel: material no contaminante, pero que debe ser reciclado correctamente;
• poliestirol/plástico: material contaminante que no debe quemarse (humos tóxicos) ni
abandonarse en el ambiente, si no que deberá ser eliminado siguiendo las normas vigentes
en el país donde se utiliza el aparato.
En caso de desguace del aparato el operador, según las directivas CEE y según las leyes
vigentes en el País donde se utiliza el aparato, deberá ocuparse del desguace, de la
eliminación o del reciclaje de materiales como:
• partes de plástico; partes de acero; partes de cristal; cables eléctricos revestidos; partes de
goma;
• no existen sustancias tóxicas y corrosivas.
El producto no debe eliminarse como desecho urbano sino que al terminar
su vida útil deberá realizarse la recogida selectiva según la norma de la
Directiva 2002/96/EC.
polimer
171 de 236
ES
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
CAPÍTULO 6: INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO
6.1
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Antes de proceder a las operaciones de instalación, cerciorarse de que existan todas las
condiciones de seguridad necesarias y seguir atentamente las siguientes indicaciones:
Para mayor claridad, los números indicados en las figuras que se hallan en
los recuadros de los párrafos siguientes, corresponden precisamente a la
numeración dada en el Cap. 3 relativo a la “Descripción del aparato”.
6.2
CONDICIONES AMBIENTALES PERMITIDAS
Salvo distintas indicaciones al momento del pedido se entiende que el aparato debe estar
previsto para funcionar regularmente en las siguientes condiciones ambientales:
Uso Altitud Temperatura de ejercicio Humedad Interno
Hasta 2000 m
Desde 5°C hasta 40°C
Máx. 80%
Condiciones distintas a las prescritas pueden provocar anomalías o roturas. La iluminación del
local en el cual se halla el aparato debe resultar suficiente para garantizar una buena
visibilidad en cualquier punto del aparato. En especial debe garantizarse una luminosidad no
inferior a 200 lux, asegurando la uniformidad de la luz y la ausencia de reflejos con el fin de
evitar que el operador se deslumbre.
El aparato no está preparado ni/o ha sido estudiado para trabajar en
ambientes con atmósfera explosiva o con riesgo de incendio. En caso de que
se produjeraun incendio deberán seguirse las operaciones indicadas en el
párrafo 2.4.
La instalación de las luces en la zona de trabajo resulta de gran importancia
para la seguridad de las personas y la calidad del trabajo. En Italia este
argumento está regulado por un decreto ministerial que determina
claramente el nivel medio de iluminación prescrito. En otros países valen las
normas vigentes relativas a la prevención de accidentes y a la higiene en el
trabajo.
6.3
ESPACIO NECESARIO PARA EL USO
La elección del lugar o del espacio adecuado para la instalación del aparato son importantes
bien sea para cuanto concierne a la calidad del trabajo y a la seguridad que para un correcto
mantenimiento. Dicha zona además de resultar suficientemente amplia para permitir el
funcionamiento ideal del aparato deberá estar bien iluminada, ventilada, libre de polvo y no
deberá estar expuesta a la luz directa del sol. Además, el aparato debe colocarse de tal modo
que sea posible maniobrar fácilmente el enchufe de conexión.
172 de 236
polimer
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
El aparato debe sustentarse en apoyos y planos no inflamables.
En sus inmediaciones se prohíbe utilizar o guardar material inflamable, ya sea
líquido, sólido o gaseoso.
Superficie de apoyo para la elaboración 6.3.1
5
El aparato ha sido proyectado para trabajar apoyada sobre una superficie rígida, plana y
paralela al suelo. Para tal fin resultan de gran utilidad las superficies de apoyo y los muebles
de servicio (para utilizarla de pie) o los bancos de moldeado (para usarlo sentados) tras haber
comprobado la estabilidad de los mismos.
polimer
173 de 236
ES
6.4
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
CONEXIÓN A FUENTES DE ENERGÍA
El usuario debe preparar un cable de alimentación con la correspondiente toma cercana al
punto de instalación del aparato, y predisponer un seccionador adecuado de la línea
eléctrica línea arriba de la toma, así como medios eficaces de protección contra
sobrecorrientes/contactos indirectos.
La conexión se efectúa mediante la toma de seguridad (16A, en conformidad con las normas
europeas) que se halla en la extremidad del cable eléctrico: ésta deberá introducirse en el
enchufe predispuesto por el utilizador.
Al momento de la conexión deberá comprobarse:
• que el voltaje y la frecuencia de la red de alimentación correspondan con las indicadas en la
tarjeta (una tensión errónea de alimentación puede dañar el aparato);
• que la red de alimentación conste de una adecuada instalación de puesta a tierra.
Se prohíbe intervenir sobre el cable de alimentación y sobre el enchufe
correspondiente. Para la sustitución de los mismos por daños y/o por
desgaste, diríjanse exclusivamente al Centro de Asistencia Autorizado.
La conexión a tierra es obligatoria. En caso de que se presentase la
necesidad temporánea de utilizar una extensión, ésta deberá respetar las
normativas vigentes en el país donde se utiliza.
Si se producen cambios de tensión o el corte de la misma con el aparato en funcionamiento,
o bien conectado a la red de alimentación, proceder tal y como se indica en el párrafo 7.15.
6.5
PUESTA EN SERVICIO
Fig.1: Posicionar correctamente el aparato en el
lugar deseado, siguiendo atentamente lo que se
indica en los puntos 6.3 e 6.3.1.
Figura
1
12
Figura
17
Conectar el cable (17) a la red de
alimentación. Para tal fin, seguir
atentamente las indicaciones del
párrafo 6.4.
Fig. 2: Conectar la conexión del aire (12) al
compresor mediante el tubo correspondiente.
2
174 de 236
polimer
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
El compresor debe calibrarse a una presión mínima de 6 bar; en caso
contrario intervenir sobre el presóstato del mismo.
En fase de prueba final, la polimerizadora serie POLIMER se calibra a una
presión de 6 bar y, por lo tanto, si no se llega a esta medida será debido al
ajuste del compresor; sin embargo, si éste está correctamente ajustado y se
produce un corte de presión, deberá intervenirse sobre el regulador (13) de
la polimerizadora.
Fig. 3: Conectar la descarga aire/agua (14) al tubo
(x) del contenedor (y) para la recogida aire/agua
suministrado con el aparato.
x
y
14
5
Figura
Fig.4: Girar el mango (8) hacia arriba en sentido
contrario a las manecillas del reloj, 90° en el sentido
indicado por la flecha del recuadro; abrir la tapa de la
cámara de polimerización a través de la manija
correspondiente (1).
1
3
8
Figura
4
Fig.5: Utilizando guantes adecuados, extraer el
cesto (4) de la cámara de polimerización (6).
Apoyar la mufla sobre el cesto.
Si se desean polimerizar modelos de cera, usar el
soporte porta trabajos (5) para fijar los componentes
al cesto.
4
5
6
Figura
5
Se aconseja utilizar guantes de protección y pinzas adecuadas durante las
fases de introducción y extracción del cesto (4), del soporte porta trabajos
(5) y de las muflas.
polimer
175 de 236
ES
4
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Fig.6: Volver a introducir el cesto (4) en la cámara
de polimerización (6) haciendo coincidir la muesca
del cesto con el tubo vertical situado en la pared
interna de la cámara de polimerización.
6
6
Figura
Fig.7: Verter el agua destilada dentro de la cámara
de polimerización (6) introduciendo la cantidad
necesaria en función del tipo de trabajo que se desea
llevar a cabo, sucesivamente bajar la tapa de la
cámara.
Figura
7
Se aconseja verter agua destilada en la cámara de polimerización hasta llegar
a un nivel mínimo de unos 2 cm. y como máximo hasta el nivel marcado en el
interior de la cámara.
Fig.8: Cerrar herméticamente la cámara de
polimerización girando 90° en sentido horario la
manija de bloqueo (8) (véase párrafo 7.2).
8
Figura
8
8
7
Figura
Fig.9: Girar la manija (8) hacia abajo; el
microinterruptor de seguridad (7) (situado en la parte
inferior) que se encuentra en contacto con la manija
garantiza el perfecto bloqueo.
Si la manija de bloqueo no está en
contacto con el microinterruptor de
seguridad, el aparato no funciona.
9
176 de 236
polimer
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
Fig.10: Pulsar el interruptor general (3) situado en
la pantalla: la tecla se ilumina.
• en pantalla (10) aparece escrito OFF;
Después de haber accionado el
interruptor general, esperar unos 10
segundos antes de ejecutar la
programación datos.
10
3
Figura
10
La introducción datos para la programación puede efectuarse con la tapa de
la cámara de polimerización abierta.
La tapa de la cámara, tras haber terminado el ciclo de trabajo, debe abrirse
utilizando exclusivamente utilizando la manija (1) de material aislante.
Es conveniente esperar por lo menos 5/10 min. entre los ciclos. De esta forma,
la tapa gotea internamente en el depósito y dicho fenómeno se reduce al abrir la
tapa.
No respetar todas las normas de instalación anteriormente indicadas, podría
ser la causa de que no funcionara perfectamente el aparato y consecuentemente
del vencimiento de la garantía.
USOS PREVISTOS / USOS NO PREVISTOS Y PROHIBIDOS
6.6
La polimerizadora serie POLIMER ha sido creada y proyectada para:
• cocción muflas;
• presurización yesos y revestimientos para fusión;
• baño higroscópico a presión de revestimientos para fusión;
• reparaciones con resinas en frío autopolimerizantes.
Cualquier uso que no haya sido citado en el presente Manual se considera uso
impropio del aparato, por lo tanto no está previsto y se considera prohibido.
No se admite el uso del aparato para la cocción de materiales que generen
humo.
El uso impropio del aparato causa el vencimiento de la garantía. Zhermack
S.p.A. declina toda responsabilidad debido a daños a objetos, a operadores o a
terceras personas.
Los motivos principales de vencimiento de la garantía se hallan indicados en el párrafo 2.2 y
en el “Certificado de Garantía” anexo al presente Manual.
polimer
177 de 236
ES
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
CAPÍTULO 7: USO DEL APARATO
7.1
ADVERTENCIAS GENERALES
El equipo no debe estar nunca operativo si algunas de sus partes están
desmontadas: antes del uso, cerciorarse de que cada uno de los componentes
del equipo estén perfectamente posicionados.
Para estar totalmente seguros de que se trabaja con total seguridad, atenerse
escrupulosamente a las fases de trabajo descritas a continuación.
Para mayor claridad, los números indicados en las figuras que se hallan en
los recuadros de este capítulo, corresponden precisamente a la numeración
dada en el Capítulo 3 relativa a la “Descripción del aparato”.
7.2
SISTEMAS DE SEGURIDAD
1. La apertura de la tapa de la polimerizadora interviene sobre un microinterruptor (7),
situado centralmente por debajo de la manija de bloqueo (8). La presión sobre este perno hace
que, automáticamente, se produzca la descarga de la presión.
2. Bloqueo mecánico de apertura de la cámara de polimerización situado en el grupo
manija de bloqueo (8).
3. La polimerizadora está equipada con un sistema “alarma de temperatura”.
Si durante la fase de trabajo se presentara uno de los siguientes casos:
• corto circuito de la sonda de temperatura;
• daños en el cable de conexión de la sonda de temperatura;
• subida de la temperatura por encima de los 140°C;
en el display (10) aparece el mensaje “TEMP” intermitente; los leds de todas las teclas CYCLE
(18, 19, 20, 21) hacen intermitencia a frecuencia y una señal acústica avisa, siempre a
frecuencia, del problema que se ha presentado. Para restablecer la polimerizadora es
suficiente pulsar una de las cuatro teclas CYCLE (18, 19, 20, 21).
Dirigirse al Centro de Asistencia Autorizado antes de volver a poner en marcha la polimerizadora.
4. Durante todo el ciclo de trabajo, la polimerizadora activa un sonido acústico para señalar
las varias fases de trabajo alcanzadas por el aparato.
El cese de esta señal acústica indica al operador que el trabajo ha terminado y la posibilidad de
abrir “en condiciones de seguridad” la tapa de la cámara de polimerización. La apertura de la
tapa debe efectuarse después de haber controlado en el display (10) que la temperatura haya
bajado por debajo de los 95°C y que el manómetro (2) indique presión cero.
5. Durante la fase de cocción, entre 60°C y 70°C aproximadamente, la presión puede subir
más de 6 bar. Esta situación no es anómala puesto que el agua, al calentarse, provoca un
aumento del volumen del oxígeno y consecuentemente un aumento de la presión.
Dicho aumento actúa sobre la válvula interna de sobrepresión de la polimerizadora con límite
de intervención de 6,8 bar, la cual se abre automáticamente descargando la presión en excedencia.
6. La polimerizadora dispone además de un fusible de protección (16) a 8Amp.
178 de 236
polimer
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
En el caso de que tan sólo uno de los dispositivos de control y de seguridad
no hubiese de funcionar, actuar - en la medida de lo posible - como se ha
descrito en el punto 9.2 y acudir de todas formas al Centro de Asistencia
Autorizado.
Las protecciones y los dispositivos de seguridad del aparato no deben extraerse
excepto en caso de que resulte preciso debido a una intervención de reparación
y/o mantenimiento extraordinario. El restablecimiento de las mismas debe
efectuarse inmediatamente después de haber Solucionado los problemas que
han causado la extracción temporánea y en cualquier caso antes de la puesta
en marcha del aparato.
Programación de datos
7.3
1. La polimerizadora se encuentra en condición OFF, visible en el display (10).
2.Pulsar PROG. (22):
• en el display (10) aparece “Pro 01” que indica el programa 01 en el cual introducir los datos.
3. Pulsar de nuevo PROG. (22):
• en el display (10) aparece “C” para la temperatura en grados centígrados.
4. Introducir la temperatura deseada pulsando:
• la tecla “+” (23) para aumentar el dato visualizado en el display (10) o bien la tecla “-” (24) para disminuirlo.
5.
Pulsar de nuevo PROG. (22):
• en el display (10) aparece “t” el tiempo expresado en minutos y “H” para las horas.
Para pasar de los minutos programados a las horas pulsar la tecla LET (25).
El parámetro tiempo debe introducirse durante la programación datos.
6. Introducir el tiempo de polimerización deseado pulsando la tecla “+” (23) o “-” (24) para
aumentar o disminuir el dato visualizado en el display (10).
7. Pulsar de nuevo PROG. (22):
• en el display (10) aparece OFF.
A tal punto finaliza la programación datos en el programa 01.
8. Para la introducción de datos en el programa 02 proceder del siguiente modo:
• pulsar PROG. (22), en el display (10) aparece “Pro 01” que indica el programa 01 en el cual se
han introducido los datos precedentemente.
9. Pulsar la tecla “+” (23), en el display (10) aparece “Pro 02” que indica el programa 02 en el que
se deberán introducir los datos de programación.
10. Repetir ahora todas las operaciones descritas precedentemente en los puntos 3, 4, 5, 6 e 7. Para completar los otros ocho programas proceder tal y como se describió para la
introducción de datos en el programa 02.
polimer
179 de 236
ES
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Para variar los datos introducidos, repetir las operaciones arriba descritas.
Tras pulsar la tecla PROG. (22) para salir de la programación volver a
colocar la polimerizadora en condición OFF inicial.
La programación datos puede efectuarse tanto con la cámara de
polimerización abierta como cerrada.
Al encender la polimerizadora aparece en el display (10) el último programa
utilizado.
7.4
Elección de un programa pre-programado
1. En condición OFF visible en el display (10) pulsar PROG. (22); en el display aparece el
último programa utilizado.
2. Intervenir sobre las teclas “+” (23) y “-” (24) para seleccionar en el display (10) el programa
deseado ya utilizado precedentemente y por lo tanto pre-programado.
3.Pulsar PROG. (22), en el display (10) aparece la temperatura pre-programada.
4. Pulsar de nuevo PROG. (22), en el display (10) aparece el tiempo pre-programado.
5. Pulsar de nuevo PROG. (22), en el display (10) vuelve a aparecer OFF.
7.5
Elección del ciclo de trabajo
El operador, en fase de programación datos, puede escoger entre cuatros ciclos de trabajo:
• CYCLE 1, tecla (18):
ciclo de trabajo “Manual” con ajuste de la presión y descarga del aire a final del ciclo.
El agua caliente permanece en la cámara de polimerización para un enfriamiento lento.
• CYCLE 2, tecla (19):
ciclo de trabajo “Manual” con ajuste de la presión y descarga, al final del ciclo, de aire y
agua. El agua de la cámara de polimerización se vacía completamente para lograr un
enfriamiento rápido.
• CYCLE 3, tecla (20):
ciclo de trabajo “Automático” con alcance inmediato de la presión a 6 bar en cámara de
polimerización y descarga sólo de aire al final del ciclo.
El agua caliente permanece en la cámara de polimerización para un enfriamiento lento.
• CYCLE 4, tecla (21):
ciclo de trabajo “Automático” con alcance automático de la presión a 6 bar en cámara de
polimerización y descarga al final del ciclo el aire y del agua.
El agua de la cámara de polimerización se vacía completamente para un enfriamiento rápido.
180 de 236
polimer
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
Programación CYCLE 1 y CYCLE 2 7.5.1
1.
Pulsar la tecla “+” (23) para poder introducir la presión deseada (desde un mínimo de 0 a un máximo de 6 bar) en la cámara de polimerización.
El valor de la presión puede medirse en el manómetro (2).
Si se hubiera introducido un valor de presión superior al deseado, girar la manija (8) como
si se quisiera abrir la cámara de polimerización e inmediatamente se producirá la
interrupción y la puesta a cero del ciclo preelegido y lo descarga de la presión. Volver a cerrar la cámara de polimerización.
2.Pulsar CYCLE 1 (18) o CYCLE 2 (19).
Programación CYCLE 3 y CYCLE 4 7.5.2
En caso de elección del ciclo de trabajo CYCLE 3 (20) o CYCLE 4 (21) el operador, después
de haber cerrado la cámara de polimerización y haber programado los datos (párrafo 7.3) debe
pulsar simplemente la tecla (20) o la tecla (21).
Cocción muflas
1.
2.
7.6
Colocar la mufla en el cesto e introducirlo todo en la cámara de polimerización haciendo
coincidir la muesca del cesto con el tubo vertical situado en la pared interna de la cámara
(par. 6.5).
Verter agua destilada en la cámara de polimerización hasta cubrir la mufla y sin superar en
ningún caso el nivel máximo marcado en la pared interna de la cámara (par. 6.5).
3. Programar la temperatura (par. 7.3).
4. Programar el tiempo de cocción (par. 7.3).
5. Descender la tapa de la cámara de polimerización con la ayuda del pomo (1) y
bloquearlo con el correspondiente mango de bloqueo (8).
6. A tal punto, seleccionar el ciclo de trabajo deseado (párrafo 7.5).
Cocción con vapor saturado
7.7
Para la cocción con vapor saturado, realizar las operaciones descritas en el párrafo 7.6 con la
única variante indicada en el punto 2. de dicho párrafo: el agua destilada vertida en la cámara
de polimerización debe cubrir un poco la superficie de apoyo del cesto que contiene la mufla y,
en cualquier caso, alcanzar un nivel mínimo de unos 2 cm.
polimer
181 de 236
ES
7.8
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Presurización yesos y revestimientos para fusión
1. Realizar las operaciones descritas en los puntos 1.; 2.; 3. párrafo 7.3.
2. Programar la temperatura a 10°C (párrafo 7.3).
3. Programar el tiempo de presurización deseado (párrafo 7.3).
4. Programar el ciclo de trabajo deseado (véase párrafo. 7.5).
7.9
Baño higroscópico a presión de revestimientos para fusión
1. Realizar las operaciones descritas en los puntos 1.; 2.; 3. párrafo 7.3.
2. Verter en la cámara una cantidad de agua destilada adecuada al número de los cilindros
introducidos en el cesto.
3. Programar la temperatura a 37°C (párrafo 7.3.).
4. Programar el tiempo necesario para el endurecimiento del revestimiento utilizado (párrafo 7.3.).
5. Escoger uno de los dos ciclos manuales: CYCLE 1 (18) o CYCLE 2 (19), programando
una presión en la cámara de polimerización de 4 bar (véase párrafo 7.3.2).
7.10
Funcionamiento: información general
Después de haber introducido los datos tal y como se indica en el párrafo 7.3 y tras haber
elegido el ciclo de trabajo (véase párrafo 7.5) se produce lo siguiente:
1. El led de color verde sobre la tecla del ciclo de trabajo preelegido se ilumina intermitentemente.
2. En el display (10) aparece el incremento de la temperatura.
3.
Al alcanzar la temperatura programada, se produce lo siguiente:
- el led del ciclo programado deja de hacer intermitencia pero permanece encendido;
- se activa una señal acústica de baja frecuencia durante unos 30 segundos;
- se pone en marcha el tiempo de cocción o presurización programado;
- aparece en el display (10) el tiempo de cocción programado y, al iniciar la cocción, empezará
a disminuir hasta que el operador pueda constatar visualmente el tiempo que queda para
que termine la cocción.
Si el tiempo programado está expresado en horas, el decremento será
inicialmente de minutos y sucesivamente de horas: en el display (10) aparecen
horas y minutos. Si el tiempo que queda es inferior a la hora, se producirá
un decremento de los segundos: en el display (10) aparecen los minutos y
los segundos. Si el tiempo programado está expresado en minutos, en el
display (10) se producirá el decremento de los segundos con la visualización
de los minutos y de los segundos.
182 de 236
polimer
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
4. Durante el tiempo de cocción el led amarillo HEATING (9) señala, al encenderse, la
activación o no del regulador de potencia para el mantenimiento constante de la temperatura
programada en cámara de polimerización.
En cualquier momento de la fase de cocción, el operador puede controlar la
temperatura presente en la cámara de polimerización pulsando la tecla LET
(25); después de algunos segundos, en el display (10) volverá a aparecer el
tiempo en decremento.
5.
Al terminar la fase de cocción se produce lo siguiente:
- en el display (10) vuelve a aparecer la temperatura presente de la cámara de polimerización;
- se activa la descarga aire o aire/agua según el ciclo de trabajo elegido;
- se activa una señal acústica de frecuencia que permanece hasta que se alcanza la
temperatura de 95°C.
La señal acústica de frecuencia permanece hasta que la temperatura
desciende a 95°C. El cese de esta señal acústica avisa al operador de que
en ese momento puede abrir “en condiciones de seguridad” la tapa de la
cámara de polimerización.
Si la temperatura programada es inferior a 95°C la señal acústica se activará
sólo durante 10 segundos para avisar al operador de que ha concluido el
ciclo de trabajo programado.
Antes de abrir la tapa de la cámara de polimerización se aconseja controlar
siempre en el display (10) que la temperatura haya descendido por debajo
de los 95°C y que el manómetro (2) indique presión cero.
Corrección de datos en un programa en curso 7.11
Durante el ciclo de trabajo en curso, pueden variarse los datos programados realizando las
siguientes operaciones:
1. Pulsar dos veces, con sucesión rapidísima, la tecla del ciclo en curso.
Con esta operación puede producirse una ligerísima pérdida de presión, la cual puede
controlarse en el manómetro (2). En cualquier caso, el agua permanece en la cámara de
polimerización.
2. En el display (10) aparece OFF.
3. Corregir los datos programados (véase párrafo 7.3).
4. Volver a poner en marcha el ciclo interrumpido, posiblemente realizando, en los ciclos
“Manuales”, la reintegración de la presión perdida tal y como se prevé en el punto 1.
(véase párrafo 7.5.1).
Cambio programa en curso 7.12
Si erróneamente se pulsa la tecla de un ciclo no deseado proceder tal y como se describe en
el párrafo 7.11 exceptuando el punto 3.
polimer
183 de 236
ES
7.13
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Controles durante la elaboración
Control de los datos introducidos.
Cuando el ciclo preelegido se encuentra en fase de trabajo, se pueden comprobar en
cualquier momento los datos introducidos procediendo del siguiente modo:
- pulsar PROG. (22), en el display (10) aparece la temperatura programada;
- pulsar de nuevo PROG. (22), en el display (10) aparece el tiempo de cocción introducido.
Después de algunos segundos vuelve a aparecer, en el display (10), el dato presente en
el momento anterior a la operación de control.
Control de la temperatura presente en la cámara durante el tiempo de cocción.
Pulsar la tecla LET (25), en el display (10) aparece, durante algunos segundos, la
temperatura presente en la cámara en ese momento y sucesivamente vuelve a aparecer
el tiempo en decremento.
Control de la temperatura presente en la cámara con la máquina apagada.
- Accionar el interruptor general (3), el led de la tecla se ilumina;
- en el display (10) aparece OFF;
- pulsar la tecla LET (25);
- en el display (10) aparece, durante algunos segundos, la temperatura presente en la
cámara de polimerización, sucesivamente vuelve a aparecer OFF en el display (10).
7.14
Señales acústicas
La polimerizadora serie POLIMER emite un sonido acústico para señalar las varias fases de
polimerización en curso:
• Un sonido intermitente largo señala que se ha alcanzado la temperatura programada y
la puesta en marcha de la fase de polimerización (o cocción).
• Tras concluir el tiempo de polimerización programado y después de la descarga de aire
o aire/agua un sonido intermitente breve indica la puesta en fase de enfriamiento. El cese
de este sonido indica la posibilidad de apertura “en condiciones de seguridad,” de la tapa
de la cámara de polimerización.
• La intervención del sonido acústico está prevista incluso en caso de mal funcionamiento
de la polimerizadora (véase párrafo 7.2).
7.15
Falta de fluido eléctrico
Durante la fase de calentamiento.
Si se corta la corriente eléctrica, durante la fase de calentamiento de la polimerizadora, al
restablecerla ocurre lo siguiente:
- en el display (10) aparece OFF;
- los leds de color verde de las cuatro teclas CYCLE 1 (18), CYCLE 2 (19), CYCLE 3 (20)
y CYCLE 4 (21) se encienden;
- proceder de nuevo a la puesta en marcha del ciclo interrumpido pulsando la tecla
correspondiente.
184 de 236
polimer
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
Durante la fase de cocción o polimerización.
1. Si la temperatura programada es inferior a 95°C, la interrupción de corriente eléctrica
en fase de cocción provoca la puesta a cero del ciclo programado; al restablecerse la
corriente ocurre lo siguiente:
- en el display (10) vuelve a aparecer OFF;
- los leds de color verde de las cuatro teclas CYCLE 1 (18), CYCLE 2 (19), CYCLE 3 (20)
y CYCLE 4 (21) se encienden;
- el led amarillo situado sobre la tecla PROG. (22) se enciende;
- la presión permanece inalterada y el agua destilada no se descarga;
- reanudar el ciclo interrumpido pulsando la tecla correspondiente.
2. Si la temperatura programada es superior a 95°C, al restablecerse la corriente ocurre
lo siguiente:
- en el display (10) aparece la temperatura presente en ese momento en la cámara de
polimerización;
- los leds de color verde de las cuatro teclas CYCLE 1 (18), CYCLE 2 (19), CYCLE 3 (20)
y CYCLE 4 (21) hacen intermitencia para indicar la anomalía ocurrida;
- se activa la señal acústica a frecuencia rápida;
- la presión presente en la cámara se descarga mientras el agua permanece en la
cámara de polimerización.
Si el operador no está presente en el laboratorio, el sonido acústico se interrumpe cuando
la temperatura desciende a 95°C mientras los leds de color verde de los cuatro ciclos
siguen haciendo intermitencia.
Para reanudar el ciclo interrumpido proceder del siguiente modo:
- pulsar la tecla del ciclo preelegido;
- en el display (10) aparece OFF;
- poner de nuevo en marcha el ciclo preelegido pulsando la tecla correspondiente.
3. Si se desea recuperar inmediatamente el trabajo introducido en la cámara de
polimerización en el momento de la interrupción de la corriente eléctrica proceder del
siguiente modo:
- intervenir sobre la válvula de seguridad (15) situada en la parte trasera de la polimerizadora
y dejarla abierta durante algunos minutos hasta que se haya descargado todo el aire;
- abrir la tapa de la polimerizadora.
RIESGOS RESIDUOS 7.16
El riesgo residuo es:
• un peligro que no puede ser reducido totalmente con la proyección y las técnicas de protección;
• un peligro potencial que no se evidencia.
La polimerizadora serie POLIMER es un aparato que permiten la cocción de materiales específicos
de uso técnico dental; de ello se deriva que los riesgos asociados son:
• contactos accidentales (y/o debidos a una avería de los sistemas de seguridad) con materiales
o con el proprio aparato, durante y tras las fases de cocción (que podrían acarrear quemaduras
incluso graves de las extremidades;
• intervenciones en el interior del aparato realizadas por personal no autorizado.
La polimerizadora serie POLIMER es un aparato que potencialmente podría
provocar explosiones e incendios si no se maneja observando lo que se ha
descrito en este anual. En caso de dudas de cualquier tipo, dirigirse siempre al
Fabricante o al Centro de Asistencia Autorizado.
Sobre el aparato, los riesgos anteriormente citados están señalados con etiquetas adecuadas,
tal y como se describe en el párrafo 3.7.1.
polimer
185 de 236
ES
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
CAPÍTULO 8: MANTENIMIENTO
8.1
LIMPIEZA DEL APARATO
Para la limpieza del aparato utilizar un paño seco o bien humedecido con un poco de agua o
con un detergente no desengrasante (véase párrafo 2.4). El operador deberá encargarse de
que el aparato esté limpio y sin rastros de suciedad, agua, líquidos aislantes, etc.
Resulta necesario prever una fase de limpieza para eliminar los residuos de la elaboración al
finalizar cada uno de los ciclos de trabajo, dicha limpieza deberá efectuarse con el aparato
parado y en condiciones de estabilidad.
Para la limpieza interna de la cámara de polimerización seguir las indicaciones que se ofrecen
a continuación:
preparar una mezcla de agua y vinagre al 50%, verterla directamente en el interior de la cámara
de polimerización y dejarla dentro unos 30 minutos a una temperatura de unos 80°C.
Antes de realizar la limpieza externa del aparato, asegurarse de apagar siempre
el interruptor general. Se prohibe limpiar el aparato conectado a la red de
alimentación eléctrica.
Se prohibe utilizar fluidos inflamables, corrosivos o tóxicos durante las
operaciones de limpieza del aparato.
La posible utilización de aire en presión para las operaciones de limpieza,
debe efectuarse utilizando gafas y máscara de protección, alejando a las
personas que se hallen en proximidad del equipo, las cuales podrían sufrir
daños provocados por la salpicadura de materiales o polvillo.
8.2
MANTENIMIENTO ORDINARIO
Tras haber efectuado la limpieza del aparato (véase párrafo 8.1), el operador deberá
controlar que no existan partes dañadas o que no estén bien sujetas; si se presentara el caso,
dirigirse al Centro de Asistencia Autorizado.
Si se presentan situaciones como las descritas anteriormente, se prohibe que
el operador ponga en marcha el aparato sin antes haber solucionado el
problema.
El operador que note defectos o problemas de cualquier tipo, antes de alejarse del aparato
deberá colocar un cartel para señalar que el aparato está bajo mantenimiento y se prohibe la
puesta en funcionamiento del mismo (dichos carteles se hallan normalmente a la venta, con el
aspecto definido por las normas comunitarias).
El mantenimiento ordinario, la limpieza y la correcta utilización del aparato son factores
indispensables para garantizar la funcionalidad, la seguridad y la duración del mismo.
No utilizar nunca llamas libres como medio de iluminación cuando se procede
a operaciones de control o mantenimiento.
186 de 236
polimer
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
Las protecciones y los dispositivos de seguridad del aparato no deben extraerse
excepto en caso de que resulte preciso debido a una intervención de reparación
y/o mantenimiento extraordinario. El restablecimiento de las mismas debe
efectuarse inmediatamente después de haber Solucionado los problemas que
han causado la extracción temporánea y en cualquier caso antes de la puesta
en marcha del aparato.
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
8.3
El mantenimiento extraordinario incluje las reparaciones de rotura accidentales y la sustitución
de partes debido a desgaste o mal funcionamiento.
Todas las intervenciones de tipo eléctrico y mecánico deben ser efectuadas
exclusivamente por un técnico encargado del mantenimiento, autorizado por
Zhermack S.p.A.
Las modificaciones que alteren las características del aparato desde el
punto de vista de la seguridad y de la prevención de riesgos pueden ser
efectuadas exclusivamente por el fabricante, el cual comprobará la
conformidad del aparato con las normas de seguridad. Por lo tanto, toda
modificación o intervención de mantenimiento que no haya sido indicada en
el presente manual debe considerarse prohibida. Toda modificación,
intervención o reparación efectuada por personal no autorizado, así como el
uso de partes de recambio no originales, liberan al Fabricante de cualquier
responsabilidad. Si las intervenciones de mantenimiento necesarias no se
hallan indicadas en el presente manual de uso y mantenimiento, será
necesario dirigirse exclusivamente al Centro de Asistencia Autorizado.
PUESTA EN MARCHA TRAS LARGA INACTIVIDAD
8.4
En el caso de que el aparato tenga que volverse a poner en marcha tras una parada
especialmente larga, es necesario actuar como se indica en el Cap.6 con relación a la puesta en
servicio: tras ello, si fuese menester, volver a programar los datos como se indicó en el Cap. 7.
En el caso de que el aparato presente anomalías en su funcionamiento, intervenir tal y como
se describe en el Capítulo 9 relativo al “Diagnóstico”; si el problema persiste o no ha sido
contemplado, poner se en contacto inmediatamente con el Centro de Asistencia Autorizado.
COMO SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA
8.5
Para solicitar asistencia técnica, escoger una de las siguientes opciones:
1. dirigirse al Centro de Asistencia Autorizado;
2.dirigirse telefónicamente al Servicio de Asistencia de Zhermack S.p.A. al n° 900-993952 /
+39 0425.597.611 y proceder del siguiente modo: comunicar los propios datos (p. ej.: dirección
y número telefónico); indicar los datos indicados en la tarjeta de identificación del aparato
(véase párrafo 3.7); explicar claramente el problema que presenta el aparato;
3. mandar por fax las informaciones descritas en el punto precedente y el Módulo de
Identificación, rellenado correctamente (véase Anexo A.2) al n° +39 0425.53.596.
polimer
187 de 236
ES
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
CAPÍTULO 9: DIAGNÓSTICO
9.1
ADVERTENCIAS GENERALES
Si se presenta una anomalía cualquiera de las descritas a continuación,
solucionar el problema en la medida de la posible, respetando todas las
instrucciones contenidas en el presente manual. En caso de que el problema
persista, ponerse en contacto con el Centro de Asistencia Autorizado.
9.2
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Difecto
Tras haber
encendido el
interruptor
general, el led de la
tecla no se
enciende.
Causa
1. En enchufe no está
conectado a la toma de
alimentación.
El cable de alimentación
está dañado.
2. Fusible fundido.
solucion
1. Conectar correctamente el
enchufe a la toma de corriente
eléctrica.
Para sustituir el cable eléctrico,
dirigirse únicamente al Centro de
Asistencia Autorizado.
2. Efectuar la sustitución del
fusible con uno de características
iguales (T 10 A). Dirigirse
únicamente al Centro de Asistencia
Autorizado.
Falta de presión.
1. Compresor o
polimerizadora mal
calibrados.
1. Intervenir sobre el presóstato del
compresor o sobre el regulador de
presión (13) de la polimerizadora.
Mensaje “TEMP”
intermitente en el
display (10), leds de
las teclas CYCLE
intermitentes y
señal acústica de
frecuencia rápida.
1. Si está activado el
sistema “alarma de
temperatura” (véase punto
3. párrafo 7.2).
1. Pulsar una de las cuatro teclas
CYCLE (18, 19, 20, 21) para
restablecer la polimerizadora y
dirigirse al Centro de Asistencia
Autorizado.
Interrupción y
puesta a cero
imprevista del ciclo
de trabajo preelegido
y descarga de la
presión.
1. Apertura accidental de la
tapa de la cámara de
polimerización.
1. Volver a cerrar la tapa de la
cámara de polimerización y volver a
introducir los datos.
Descarga de la
presión durante la
fase de trabajo.
1. Activación de la válvula
de sobrepresión interna de
la polimerizadora para
aumentar la presión más
allá del valor programado.
1. Situación que puede presentarse
normalmente (véase punto 5.
párrafo. 7.2).
188 de 236
polimer
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Difecto
ES
Causa
solucion
No se pone en
marcha la fase de
trabajo preelegida
después de haber
pulsado la tecla
correspondiente.
1. Tapa de la cámara de
polimerización mal cerrada.
1. Cerrar la cámara de
polimerización girando el mango (8)
correctamente de modo que el
microinterruptor de seguridad (7)
haga presión hacia abajo.
En la fase de
instalación del
aparato, el cesto
(4) no se introduce
correctamente en la
cámara de
polimerización.
1. El filtro sinterizado
situado de la rejilla de apoyo
del cesto está mal colocado.
1. Colocar correctamente el filtro
sinterizado, si el problema persiste,
dirigirse al Centro de Asistencia
Autorizado.
polimer
189 de 236
ES
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ANEXOS
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
A.1
CERTIFICADO DE GARANTÍA Y MODULO DE IDENTIFICACION
A.2
FICHA DE INTERVENCIONES TÉCNICAS
A.3
Centros de Asistencia Autorizados
A.4
NOTAS
A.5
190 de 236
polimer
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
El Fabricante:
A.1
Zhermack S.p.A.
Via Bovazecchino, 100
45021 Badia Polesine • RO • Italy
Tel. +39 0425 597 611 • Fax +39 0425 53 596
Persona autorizada para elaborar el expediente técnico:
Zhermack S.p.A.
Via Bovazecchino, 100
45021 Badia Polesine • RO • Italy
Tel. +39 0425 597 611 • Fax +39 0425 53 596
Declara bajo su exclusiva responsabilidad que el aparato:
polimer 86 , polimer 180
Cumple la directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011
sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos.
Asimismo cumple las disposiciones legislativas que contemplan las siguientes directivas:
· Directiva 2004/108 CE (Directiva EMC) y modificaciones posteriores.
· Directiva 2006/95 CE (Directiva Baja Tensión) y modificaciones posteriores.
Asimismo se destaca que la responsabilidad derivada de los daños causados por productos
defectuosos vence después de 10 años a contar a partir de la fecha de comercialización de
dichos productos por el productor y recae sobre el usuario según contempla la directiva 85/374/
CEE y las enmiendas sucesivas que la prevén.
Badia Polesine, 25/02/2014
polimer
Paolo Ambrosini
Director General
191 de 236
ES
A.2
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
CERTIFICADO DE GARANTÍA Y MÓDULO DE IDENTIFICACIÓN
1. Con el presente documento el fabricante certifica la correcta fabricación del producto, el uso de materiales de
primera calidad, la realización de todas las pruebas necesarias y la conformidad con las directivas comunitarias. El
producto está cubierto por un periodo de garantía de 12 meses a partir de la fecha de entrega al usuario la cual se
comprobará a través del documento de compra y de la copia del módulo de identificación. Dichos documentos
deberán ser entregados, junto con el aparato, al Centro de Asistencia. Para hacer valer la garantía debe comunicarse
la avería, según el art. 1495 c.c., antes de que transcurran 8 días a partir del descubrimiento de la misma. La
garantía está limitada a la sustitución o reparación de las partes o de las piezas que resulten defectuosas de fábrica,
excluyendo los gastos de desplazamiento del personal técnico, de transporte, embalaje, etc. Se excluyen de la
garantía las averías o daños derivados de un mantenimiento erróneo, una incorrecta alimentación, negligencia,
impericia o causas que no pueden imputarse al fabricante, así como las partes sujetas al desgaste normal debido al
uso. Se excluyen de la garantía las averías causadas por la falta de mantenimiento ordinario debido a un descuido del
operador. La presente garantía no comporta ningún resarcimiento de los daños directos o indirectos de cualquier
tipo hacia personas o cosas debido a la posible mal funcionamiento del aparato.
2. La garantía vence automáticamente en caso de que los aparatos sean reparados, modificados o en cualquier
caso hayan sufrido intervenciones por parte del comprador o por terceros no autorizados. La responsabilidad por
daños causados debido a productos defectuosos caduca después de 10 años a partir de la fecha en la cual el
Productor los ha puesto a la venta, resultando ésta a cargo del usuario, tal y como prevé la Directiva 85/374/CEE.
3. Para las intervenciones en garantía el comprador deberá dirigirse únicamente al vendedor, o bien a los centros
de asistencia indicados por el fabricante, o al propio fabricante. La garantía da derecho a la sustitución gratuita de la
parte defectuosa. En cualquier caso, se excluye el derecho a la sustitución de todo el aparato.
4. En caso de contestación relativa a la aplicación de la garantía, a la calidad o a las condiciones de los aparatos
entregados, el comprador no podrá suspender ni retrasar el pago del importe ni de los plazos del mismo.
5. El comprador no podrá pedir resarcimientos por el paro del aparato.
6. La garantía vence si:
a. El aparato presenta daños provocados por caída, exposición a llamas, volcado de líquidos, rayos,
desgracias naturales, o en cualquier caso causas que no pueden imputarse a defectos de fabricación;
b. No ha sido instalado correctamente;
c. Se ha presentado un error en la conexión de red (tensión nominal de alimentación errónea), o no se han
instalado los dispositivos de protección adecuados;
d. Se ha extraído, borrado o alterado el número de matrícula.
7. Los componentes, que deben ser sustituidos en garantía, deberán devolverse a Zhermack S.p.A. que se encargará
del envío de recambio. En caso de que la pieza cambiada no sea sustituida, los gastos correrán a cargo del comprador.
8. El fabricante, así como el Depósito Dental no están obligados a prestar aparatos sustitutivos por el peligro de
reparación.
9. Por razones fiscales las partes de recambio sólo se entregarán en garantía si se respetan las prescripciones
necesarias para que se reconozca dicha garantía.
10.Para cualquier otro caso no contemplado en el presente Certificado de Garantía y en el reglamento hágase
referencia a las normas del Código Civil.
11.El pago de las facturas relativas a la mano de obra, desplazamiento y derecho de llamada deberá efectuarse tras
presentación de dichas facturas.
12.El fabricante y el revendedor se comprometen a tratar los datos recogidos respetando la normativa vigente en
materia de tratamiento de datos, incluida la correspondiente a la adecuación de las medidas de seguridad, y
cumpliendo cuanto se especifica en la informativa para el tratamiento de datos.
Modulo
de identificacion
Modelo Aparato:
Número Matrícola Aparato:
................................................................................
Comprador:
................................................................................
Calle:
................................................................................
Ciudad / CÓdigo postal:
................................................................................
Tel:
................................................................................
Cód. Fiscal / N.I.F.:
................................................................................
Vendedor:
................................................................................
................................................................................
Firma Del Comprador :
................................................................................
192 de 236
polimer
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
FICHA DE INTERVENCIÓNES TÉCNICAS
FechaDescripcion
A.3
intervencionFirma
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
polimer
193 de 236
ES
A.4
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ASISTENCIA POSVENTA
Consultar la pagina:
http://www.zhermack.com/Technical/Equipment/Authorized_service_partners.kl
para verificar los nùmeros telefònicos y/o direcciòn de los Centros de Asistencia Autorizados.
Número GRATUITO Zhermack España
A.5
NOTAS
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
194 de 236
polimer