Hondureña crea software que transforma la voz
Transcripción
Hondureña crea software que transforma la voz
Hondureña crea software que transforma la voz en lenguaje de señas - Departamento 19 Sábado 04 de Octubre de 2014 14:17 Tegucigalpa- En la madrugada del 27 de mayo de 2014 unos ladrones entraron en casa de la ingeniera Yeny Carias mientras ella y su marido dormían. Les robaron una consola de videojuegos, el cable de su portátil, varios adaptadores y un disco externo en el que guardaba cientos de horas de trabajo en su más reciente proyecto: un software para ayudar a los estudiantes sordos a seguir las clases en la universidad. Pero ni las adversidades ni la burocracia han detenido a esta joven hondureña en su propósito mejorar el día a día de los alumnos con discapacidad auditiva. Carias rehízo su trabajo, superó los largos trámites para lograr el apoyo económico de la Universidad Nacional Autónoma de Honduras -centro donde es profesora de Ingeniería de Sistemas- y concluyó en junio el primer prototipo de su sistema de captura y traducción de voz a LESHO, la lengua de señas de Honduras. Según la Federación Mundial de Sordos, acceder a un servicio de interpretación en lengua de señas no es sencillo para estas personas. Una encuesta efectuada en 93 países señaló que 31 de ellos no tenían ningún servicio de interpretación, mientras que 30 países tenían 20 o menos intérpretes cualificados. La herramienta de Carias pretende mitigar este problema, ya que funciona en la web como un intérprete virtual y podrá facilitar el aprendizaje a los 35.000 hondureños sordos o con problemas de audición. El sistema ideado por Carias convierte la voz captada por un micrófono en texto, y el texto en un avatar en tres dimensiones que realiza las señas del idioma LESHO. Los alumnos sordos 1/4 Hondureña crea software que transforma la voz en lenguaje de señas - Departamento 19 Sábado 04 de Octubre de 2014 14:17 pueden ver en una pantalla el avatar y seguir la lección al mismo tiempo que sus compañeros. "El objetivo es reducir la enorme brecha comunicacional que tienen los estudiantes sordos al asimilar el idioma que usa el profesor, que repercute en su proceso de aprendizaje", explica Carias. Para elaborar las señas con las que funciona su tecnología, Carias ha utilizado software de código abierto (el programa Blender de animación y gráficos en 3D y otro que reconoce la gramática del español) y planea usar también de una herramienta de reconocimiento de voz open source en las próximas etapas del proyecto. Su idea es "integrar todas estas tecnologías en una sola solución" y adaptarla a las necesidades de Honduras, que tiene una lengua de señas propia y diferente a la de otras regiones. Carias menciona que aunque existen sistemas de traducción en otros países, suelen funcionar con entradas de texto, a diferencia de su sistema que puede recibir tanto texto como voz. Interpretar un idioma complejo Otra de las ventajas de su tecnología es que el avatar es de cuerpo completo, está en tres dimensiones y utiliza gestos faciales. Y aún más importante, no solo traducirá palabra por palabra y deletreará, también "usará gramática de español y la transformará en gramática de LESHO para enviar un mensaje más preciso a las personas con dificultades auditivas", explica la joven. Carias recuerda que tuvieron que realizar un profundo estudio de las categorías gramaticales del español, especialmente de sus formas verbales, para construir señas o conjuntos de señas que pudieran ser equivalentes en LESHO, donde no existes esas formas. "Para los sordos sólo existe el infinitivo y fue un reto poder adaptar la estructura de todos los tiempos verbales a un infinitivo y hacer que peguen", recuerda la joven. Para realizar esta tarea alineados con la comunidad de sordos, Carias y su colega de investigación, Raúl Palma, se reúnen a menudo con una intérprete especialista y varias mujeres sordas que tienen un nivel muy alto de español. Ellas son quienes les orientan sobre cómo deben ser las estructuras equivalentes a las complejas formas gramaticales del español en LESHO. Tras realizar esta investigación para desarrollar el algoritmo de traducción, Carias y su compañero quieren crear más de 1.000 señas correspondientes a expresiones en LESHO con el avatar para "alimentar la base de datos del sistema". Actualmente, el algoritmo de traducción está desarrollado "en un 50%" y han creado "más de 300 señas". La joven explica que 2/4 Hondureña crea software que transforma la voz en lenguaje de señas - Departamento 19 Sábado 04 de Octubre de 2014 14:17 pretendían elaborarlas ayudándose de una consola: "Creíamos que reconocería el movimiento de la mano y de los dedos en profundidad, altura y anchura, pero cuando hicimos la prueba no funcionó". Ante esta dificultad, su alternativa fue "diseñar para cada seña todos los fotogramas, uno tras otro", explica Carias. En junio de este año la joven ejecutó el primer prototipo del sistema en los navegadores Chrome y Firefox con una respuesta "satisfactoria". El software recibió texto y mostró los movimientos del avatar traduciendo a señas LESHO una frase formada por tres palabras en español. Sus próximos pasos serán convertir las señas elaboradas a vídeo de una forma automatizada, seguir ampliando el catálogo de señas, avanzar en la captura de voz y perfeccionar su algoritmo. Este sistema ha sido diseñado para la universidad, pero no hace falta saber leer en español para poder entender las señas de LESHO, por lo que podría servir también para niños que están comenzando su escolarización o para sordos que solo entienden señas. Carias señala, además, que la comunidad de personas sordas en Honduras está creando un diccionario de señas del que están ayudándose para elaborar las que ellos utilizan. A medida que aparecen conceptos para los que no existen señas, la comunidad va creándolas y añadiéndolas a su acervo. El hardware necesario para que su sistema funcione es un micrófono (idealmente portátil o cercano al hablante), un ordenador y una pantalla en la que mostrar el vídeo del avatar que traduce el mensaje al lenguaje de señas. También podría ser necesaria una conexión a internet, ya que el software estará también en la web para eliminar la necesidad de instalarlo en cada ordenador. Carias estima que el lanzamiento de la versión final que probarán los alumnos sordos de su universidad será a finales de septiembre. La usarán inicialmente para la asignatura de español, común a todas las titulaciones y la que tiene el mayor índice de suspensos. En cuanto a su comercialización, Carias señala que es la universidad quien tiene los derechos patrimoniales del software: "Cuando le entreguemos todo el código echará a andar los tramites de la patente", explica. El mayor desafío personal de esta joven de cara al futuro es mejorar "la situación crítica y el subdesarrollo" de Honduras. Afirma que le gustaría estudiar en el extranjero, pero no irse definitivamente, "sino hacer aportes en Honduras, poco a poco". Interesada en las 3/4 Hondureña crea software que transforma la voz en lenguaje de señas - Departamento 19 Sábado 04 de Octubre de 2014 14:17 posibilidades de la tecnología adaptativa para la ayuda a las personas con discapacidad, Carias está cursando actualmente el doctorado en Gestión del Desarrollo. Su tesis consiste en crear un modelo de gestión de comunicación para personas sordas junto a psicólogos y pedagogos, donde su software de interpretación virtual de LESHO encajaría como una tecnología auxiliar adaptada al modelo. En opinión del presidente de Janas International Enterprises Inc. (EEUU), John Janas, que es miembro del jurado de los premios MIT Technology Review Innovadores menores de 35 Centroamérica, el trabajo de Carias en este proyecto "refleja el verdadero espíritu emprendedor de este reconocimiento a través de la combinación de innovación tecnológica de punta y una significativa mejora social y de la calidad de vida". Fuente: technologyreview 4/4