leggings a,b,c
Transcripción
leggings a,b,c
M5394 McCALL'S ® P a g e 1 of 2 Pagina 1 de 2 English/Español PATTERN MARKINGS ADJUST IF NECESSARY GRAINLINE: Place on straight grain of fabric, parallel to selvage or fold. FOLDLINE: Place line on fold of fabric. BUTTONHOLE MARKING: Indicates exact length and place ment of buttonholes. BUTTON MARKING: Indicates button placement. NOTCHES AND SYMBOLS: For matching seams and construction details. Indicates the Bustline, Waistline, Hip and/or Biceps. Measurements refer to circumference of Finished Garment (Body Measurement + Wearing Ease + Design Ease). Adjust pattern if necessary. The measurement excludes pleats, tucks, darts and seam allowances. Fashion Leggings Proportioned For You Petite, Average & Tall SEAM ALLOWANCE: 5/8” (1.5cm) included unless otherwise indicated, but not printed on tissue. Lengthen or Shorten at adjustment lines (=) or where indicated on pattern. If substantial length is added, you may need to purchase additional fabric. TO SHORTEN: Crease along adjustment line. Make a fold half the amount needed. Tape in place. MARCA DE OJAL: Indica el largo exacto y la ubicación de los ojales. MARCA DE BOTON: Indica la ubicación de los botones CORTES Y SIMBOLOS: Para coincidir las costuras y los detalles de montaje. Indica la Línea del Busto, Línea de la Cintura, Caderas y/o Bíceps. Las medidas se refieren a la circunferencia de la Prenda Acabada (Medidas del Cuerpo + Holgura de la Prenda + Holgura del Diseño). Ajustar el patrón si es necesario. Las medidas no incluyen pliegues, pinzas ni márgenes de costura. C Use WITH NAP layout for fabrics with one-way designs, nap, pile or surface shading. Because most knits have surface shading, a with nap layout is used. For DOUBLE THICKNESS (WITH FOLD) - fold fabric with right sides together. TO LENGTHEN: Slash between adjustment lines. Spread amount as needed, keeping edges parallel. Tape over paper. When Alteration lines are not on tissue, lengthen or shorten at lower edge. For SINGLE THICKNESS - place fabric right side up. (For Fur Pile fabrics, place pile side down.) MARGEN DE COSTURA: se incluye 1.5cm a menos que se indique lo contrario, pero no está impreso en el patrón. Alargar o Acortar por las líneas de ajuste (=) o donde se indica en el patrón. Si se agrega un largo considerable, puede ser necesario comprar tela adicional. PARA ACORTAR: Doblar a lo largo de la línea de ajuste. Hacer un doblez de la mitad de la cantidad necesaria. Asegurar con cinta adhesiva en su lugar. PARA ALARGAR: Hacer un corte entre las líneas de ajuste. Extender la cantidad necesaria, manteniendo los bordes paralelos. Asegurar con cinta adhesiva sobre el papel. Cuando las líneas de Modificación no se encuentran en el patrón, alargar o acortar por el borde inferior. CUTTING LAYOUTS 3 PATTERN PIECES Pattern may have cutting lines for several sizes. Select the proper cutting line or pattern pieces for your size. Before removing pattern, TRANSFER MARKINGS and lines of construction to Wrong Side of fabric, using the Pin and Chalk Pencil method or Tracing Paper and Dressmaker Wheel. Markings needed on right side of fabric should be thread traced. B A NOTE: Broken-line boxes (a! b! c!) in layouts represent pieces cut by measurements provided. CORTES Y MARCAS Cortar las otras piezas primero, dejando suficiente tela para cortar esta ENCOGER LA TELA si no se indica "preencogida". Planchar. HACER UN CIRCULO EN EL TRAZO para el Modelo, la Talla, el Ancho de la Tela. pieza. Abrir la tela. Para las piezas “Cortar 1”, cortar una vez la pieza sobre una capa simple de tela con la pieza hacia arriba sobre el derecho de la tela. Usar el trazo para el corte CON PELILLO para las telas con diseños de una sola dirección, superficie aterciopelada o con pelillo. Dado que la mayoría de los tejidos tienen una superficie tornasolada, se utiliza un trazo con pelillo. El patrón puede tener líneas de corte para varias tallas. Seleccionar la línea de corte apropiada o las piezas de patrón para su talla. Para DOBLE GROSOR (CON DOBLEZ) - doblar la tela derecho con derecho. Para DOBLE GROSOR (SIN DOBLEZ) Para telas con pelillo, doblar la tela transversalmente, derecho con derecho. Marcar como se indica. Cortar transversalmente a lo largo del doblez de la tela (A). Voltear la capa superior a 180o para que las flechas vayan en la misma dirección y colocarla sobre la capa inferior, derecho con derecho (B). A B Para un SOLO GROSOR - colocar la tela con el derecho hacia arriba. (Para telas de piel con pelillo, colocar el lado con pelillo hacia abajo). LEGGINGS A,B,C (AVERAGE) POLAINAS A,B,C (MEDIANA) TRAZOS DE CORTE Cut other pieces first, allowing enough fabric to cut this piece. Open fabric. For “Cut 1” pieces, cut piece once on single layer of fabric with piece face up on right side of fabric. Before CUTTING place all pieces on fabric according to layout. Pin. (Layouts show approximate position of pattern pieces; position may vary according to your pattern size.). Cut ACCURATELY, cutting notches outward. AJUSTAR SI ES NECESARIO LINEA DE DOBLEZ: Colocar la línea en el doblez de la tela. B CIRCLE LAYOUT for View, Size, Fabric Width. DOUBLE THICKNESS (WITHOUT FOLD) - For fabrics with nap, fold fabric crosswise, right sides together. Mark as shown. Cut along crosswise fold of fabric (A). Turn upper layer 180° so arrows go in same direction and place over lower layer, right sides together (B). MARCAS DEL PATRON HILO RECTO DE LA TELA: Colocar sobre el hilo recto de la tela, paralelo al orillo o doblez. LINEA DE DOBLEZ: Colocar en el doblez de la tela. A CUTTING AND MARKING SHRINK FABRIC if not labeled pre-shrunk. Press. Antes de CORTAR, colocar todas las piezas sobre la tela de acuerdo con el trazo. Prender con alfileres. (Los trazos de corte muestran la posición aproximada de las piezas de patrón; la posición puede variar de acuerdo a la talla del patrón). Cortar con EXACTITUD, manteniendo los cortes hacia afuera. Antes de retirar el patrón, TRANSFERIR LAS MARCAS y las líneas de montaje al Revés de la Tela, utilizando el método de Tiza y Alfileres o el Papel de Calcar y la Rueda de Marcar. Las marcas necesarias sobre el derecho de la tela deben hacerse con hilo. NOTA: Las cajas de líneas punteadas (a! b! c!) en los trazos, representan las piezas cortadas a las medidas provistas. LEGGINGS A,B,C (TALL) POLAINAS A,B,C (ALTA) use piece/use pieza: 2 use piece/use pieza: 3 3 PIEZAS DE PATRON 60" (150 cm) with nap/con pelillo sizes/tallas XS/XP-S/P-M/M-L/G-XL/XG 2 1 3 Edge=Borde Edges=Bordes Crossfold=Doblez Transversal AB LEGGINGS A,B,C (PETITE) POLAINAS A,B,C (PEQUEÑA) AB C C C 3 FOLD Average Mediana use piece/use pieza: 1 Tall Alta POLAINAS A,B,C 1 FRENTE Y ESPALDA (PEQUEÑA) 2 FRENTE Y ESPALDA (MEDIANA0 3 FRENTE Y ESPALDA (ALTA) SELVAGES 60" (150 cm) with nap/con pelillo sizes/tallas XS/XP-S/P-M/M-L/G-XL/XG 60" (150 cm) with nap/con pelillo size/talla XXL/XXG 60" (150 cm) with nap/con pelillo size/talla XXL/XXG SELVAGE SELVAGE 3 2 FOLD 60" (150 cm) with nap/con pelillo size/talla XXL/XXG 60" * 5394 LEGGINGS (TALL) [C] Size XL Plot 1032 60" * 5394 LEGGINGS (AVERAGE) [C] Size XL Plot 1020 1 LEGGINGS A,B,C 1 FRONT AND BACK (PETITE) 2 FRONT AND BACK (AVERAGE) 3 FRONT AND BACK (TALL) 2 SELVAGES 60" (150 cm) with nap/con pelillo sizes/tallas XS/XP-S/P-M/M-L/GXL/XG FOLD AB Petite Pequena Fold=Doblez Selvage=Orillo Selvages=Orillos SELVAGES SELVAGE 3 2 1 SELVAGE SELVAGE 1 SELVAGE © The McCall Pattern Co., 2007 Derechos Reservados. Impreso en U.S.A. © T h e M c C a l l P a t t e r n C o . , 2 0 0 7 A l l R i g h t s R e s e r v e d . P r i n t e d i n U.S.A. M 5 3 9 4 - P a g e / P a g i n a 2 of 2 SEWING INFORMATION FABRIC KEY SEWING DIRECTIONS LEGGINGS A,B,C NOTE: Illustrated in shorter length, unless otherwise indicated. NOTE: When using a conventional machine; while stitching, stretch fabric slightly evenly in front and behind the needle. Español 4. Cut elastic a comfortable waist measurement plus 2”(5cm). Insert elastic through casing. Lap ends; hold with safety pin. Try on and adjust if necessary. Stitch ends of elastic securely. INFORMACION DE COSTURA CLAVE DE LA TELA elastic while stitching. 1. DOBLE. Planchar la costura hacia la espalda. MARGENES DE COSTURA Utilizar margenes de costura de 1.5cm a menos que se indique lo contrario. 6. With right sides together, pin flat Press seam allowances flat; then open unless otherwise stated. Clip where necessary so they lie flat. Coser juntos los bordes interiores de la pierna de cada sección del FRENTE Y ESPALDA (1, 2 ó 3) con una costura de PESPUNTE Vi e w A PRESS NOTA: Se muestra el modelo corto, a menos que se indique lo contrario. Frente y Espalda Hem Pin or baste seams, RIGHT SIDE TOGETHER, matching notches. Fit garment before stitching major seams. POLAINAS A,B,C NOTA: Al coser con una máquina convencional, estirar la tela ligeramente en forma pareja delante y detrás de la aguja. 5. Stitch opening, stretching SEAM ALLOWANCES Use 5/8” (1.5cm) seam allowances unless otherwise indicated. PIN AND FIT INSTRUCCIONES DE COSTURA Front and Back 1. Stitch inner leg edges of each FRONT AND BACK (1,2 or 3) section together in a DOUBLE-STITCHED seam. Press seam toward back. lace trim to lower edge of each legging leg, having scalloped edge even with raw edge, and ends extending 5/8” (1.5cm) at inner leg seam, as shown. Pin. 2. Para la costura de la entrepierna, voltear una pierna de la polaina al derecho; deslizar dentro de la pierna restante. Coser con una costura de PESPUNTE DOBLE. Planchar la costura hacia un costado. Jareta 3. Para formar la jareta para el elástico, doblar el borde superior de la prenda hacia adentro a lo largo de la línea de doblez. Planchar. Coser PRENDER CON ALFILERES Y ENTALLAR a 6mm del borde no terminado de la jareta, dejando una abertura para introducir el elástico. Prender con alfileres o hilvanar las costuras. DERECHO CON GLOSSARY Sewing terms appearing in BOLD TYPE in Sewing Instructions are explained below. DOUBLE-STITCH - Stitch seam along seamline; stitch again 1/4” (6mm) away in seam allowance using a straight stitch OR zigzag stitch; trim close to second stitching OR overlock seam. 7. Unpin ends of flat trim. With right DERECHO, coincidiendo los cortes. Entallar la prenda antes de 4. sides together, pin ends of flat trim together. Stitch in a 5/8” (1.5cm) seam, keeping garment free. Stitch again 1/4” (6mm) away in seam allowance. Trim close to stitching. Finger press seam to one side. coser las costuras principales. 5cm. Introducir el elástico a través de la jareta. Sobreponer los Cortar el elástico de una medida cómoda para la cintura, más extremos; fijar con un imperdible. Probarse y ajustar si es necesario. PLANCHADO Coser firmemente los extremos del elástico. Planchar los margenes de costura planos; luego abrirlos a menos que se indique lo contrario. Hacer los piquetes necesar- 5. Coser la abertura, estirando el elástico al coser. ios de modo que queden planos. Dobladillo 8. Re-pin flat trim to garment. 2. For crotch seam, turn one legging leg right side out; slip inside remaining legging leg. Stitch in a DOUBLESTITCHED seam. Press seam to one side. Stitch close to inner straight edge of trim. Stitch again alongside previous stitching, as shown. GLOSARIO Modelo A Los términos de costura que aparecen en NEGRITAS en las Instruc- 6. ciones de Costura se explican a continuación. plano al borde inferior de cada pierna de la polaina, manteniendo el PESPUNTE DOBLE - Coser la costura a lo largo de la línea de costu- borde festoneado parejo con el borde no terminado, y los extremos ra. Coser nuevamente a 6mm del margen de costura, utilizando punta- sobresaliendo 1.5cm en la costura interior de la pierna, como se indi- da recta o puntada zigzag. Recortar cerca al segundo pespunte o ca. Prender con alfileres. Derecho con derecho, prender con alfileres el adorno de encaje remallar la costura. Planchar la costura hacia un costado. 7. FINISH - Stitch 1/4” (6mm) from raw edge and finish with one of the following: (1) Pink OR (2) Overcast OR (3) Turn in along stitching and stitch close to fold OR (4) Overlock. derecho, prender juntos con alfileres los extremos del adorno plano. 9. On wrong side, trim close to ACABAR - Coser a 6mm del borde no terminado y acabar con una de stitching, being careful not to cut trim. las siguientes formas: cortar en zigzag, sobrehilar o doblar hacia Coser con una costura de 1.5cm, manteniendo suelta la prenda. adentro a lo largo del pespunte y coser cerca al doblez o remallar. Coser nuevamente a 6mm en el margen de costura. Recortar cerca al pespunte. Planchar la costura hacia un costado con los dedos. Casing OPCIONAL PARA DOBLADILLOS: Aplicar cinta de extrafort. OPTIONAL FOR HEMS: Apply Seam Binding. 3. To form casing for elastic, turn upper edge of garment to inside along foldline. Press. Stitch 1/4” (6mm) from raw edge of casing, leaving an opening to insert elastic. Sacar los alfileres de los extremos del adorno plano. Derecho con 8. Volver a prender con alfileres el adorno plano a la prenda. Coser cerca al borde recto interior del adorno. Coser nuevamente a lo largo del pespunte anterior, como se indica. 10. Views B,C: Turn up a 1 1/4” 9. (3.2cm) legging hem. Baste close to fold. FINISH raw edge. Sew hem in place. 10. Por el revés, recortar cerca al pespunte, evitando cortar el adorno. Modelos B,C: Hacer un dobladillo de 3.2cm en la polaina. Hilva- nar cerca al doblez. A C A B A R el borde no terminado. Coser el dobladillo en su lugar.