Boletín Informativo/Newsletter
Transcripción
Boletín Informativo/Newsletter
Boletín Informativo/Newsletter Oficina para Católicos Hispanos - Arquidiócesis de Filadelfia 222 N. 17th Street, Philadelphia, Pa 19103 Tel. 215-667-2820 - Fax 215-587-3561 www.oficinahispanacatolica.org La OFICINA PARA MIGRANTES Y REFUGIADOS lo invita a la Celebrante principal y homilista Arzobispo Charles J. Chaput, O.F.M.Cap. Catedral Basílica San Pedro y San Pablo Procesión 9:30 a.m. 18th Street & Benjamin Franklin Pkwy. Misa 10:00 a.m. Para información: (215) 587-3540 March / Marzo 2014 Vol 8 Issue 3/ Edición 3 Lenten message by Fr. Bruce / Mensaje de cuaresma por p. Bruce...p. 2 Retreats & events / Retiros y eventos…p. 4, 5, 6 & 7 Lenten message Pope Francis / Mensaje cuaresma del papa…3 Immigration / Inmigración…p. 8 Resources / Recursos… p. 9 & 10 Reserve the Date / Reserve la fecha… p. 11 By Rev. Bruce Lewandowski I’ll never forget the look on the deacon’s face when I asked him where to buy the palms for Palm Sunday. I was in the Caribbean, my first Lent on the island of St. Lucia, surrounded by palm trees, and asking where do we get the palms. Smiling, he said, “We don’t buy palms here Father. Everyone grows their own.” Fast Give I remember the ashes there were really white. It seemed strange to me, but not to the black people who filled the pews. The ash crosses shone brightly on their dark foreheads. Prepare Pray Cuaresma Ayune Dé Prepárese Ore And there was “Calvary hill” with the slow, steep climb beginning at 5:00am. People knelt on the rough, rocky road of each station as the Good Friday way of the cross was called out. Codfish cakes were sold afterwards, to be taken home to break the fast. Do you remember Lent and Holy Week in your home country? Or have you ever experienced Lent and Holy Week in another country? Do you remember the songs and prayers, the food and the traditions? This Lent, share stories of your Lenten experiences with family and friends, and as you do, think about your practices today. Pray, fast and help others. Repent. Through our Lenten practices past and present we can be transformed. We can become what we celebrate, a living memory of Jesus Christ’s suffering, death, and resurrection. Por Rev. Bruce Lewandowski Nunca olvidaré la mirada de la cara del diácono cuando le pregunté dónde comprar las palmas para el Domingo de Ramos. Yo estaba en el Caribe, mi primera cuaresma en la isla de Santa Lucía, rodeado de palmeras y preguntando ¿de dónde sacamos las palmas? Sonriendo, dijo, «no compramos palmas aquí padre; cada uno cultiva sus propias». Yo recuerdo que las cenizas allí eran blanquísimas. Me pareció extraño, pero no a las personas de raza negra que llenaron las bancas. Las cruces de ceniza brillaban en sus oscuras frentes. Y había “el monte Calvario” con la subida lenta y escarpada que comienza a las 5:00 de la mañana. La gente se arrodilló en el camino áspero y rocoso mientras rezaba cada estación del Viacrucis del Viernes Santo. Después vendieron bacalao, con el fin de llevarlo a casa para romper el ayuno. ¿Recuerda la cuaresma y Semana Santa en su país de origen? O ¿ha experimentado la cuaresma y Semana Santa en otro país? ¿Se acuerda de los cantos y oraciones, la comida y las tradiciones? Esta cuaresma, comparta las historias de sus experiencias cuaresmales con sus familiares y amigos, y cuándo lo haga, piense en sus prácticas de hoy. Ore, ayune y ayude a otros. Arrepiéntase. Por nuestras prácticas cuaresmales pasadas y presentes, podemos ser transformados. Podemos ser convertidos en lo que celebramos, una memoria viva de sufrimiento, muerte y resurrección de Jesucristo. ¡Ruega por la paz mundial! Encuentro Mundial de las Familias Filadelfia 2015 Para mantenerse informado, visitar: http://www.worldmeeting2015.org/ Pray for World Peace! LENTEN MESSAGE OF OUR HOLY FATHER FRANCIS 2014 He became poor, so that by his poverty you might (cf. 2 Cor 8:9) MENSAJE DEL SANTO PADRE FRANCISCO PARA LA CUARESMA 2014 Se hizo pobre para enriquecernos con su pobreza (cfr. 2 Cor 8, 9) Visit to read the entire message / Visitar para leer el mensaje completo http://www.vatican.va/holy_father/francesco/messages/lent/documents/papa-francesco_20131226_messaggio-quaresima2014_sp.html Ten ways to deepen our relationship with God BY ARCHBISHOP CHARLES J. CHAPUT, O.F.M. CAP. Over the years I’ve heard from many good people who want a closer relationship with God. But they’re stymied by what they perceive as God’s silence. What they often mean, without knowing it, is that they’d like God to do something dramatic in their lives; something with a hint of Mt. Sinai that proves his credentials. But God typically doesn’t work that way. He’s not in the theater business. God wants to be loved and even in a sense “courted” – which means that we can’t be passive partners in the relationship. We need to pursue God as we would the persons we love. DIEZ MANERAS DE PROFUNDIZAR NUESTRA RELACIÓN CON DIOS POR ARZOBISPO CHARLES J. CHAPUT, O.F.M. CAP. Con los años he escuchado de muchas personas buenas que quieren una relación más cercana con Dios. Pero ellos están confundidos por lo que perciben como el silencio de Dios. Lo que a menudo quieren decir, sin ellos darse cuenta, es que quieren que Dios haga algo dramático en sus vidas; algo con un sabor del Monte Sinaí que demuestre sus credenciales. Pero Dios normalmente no funciona así; no está en el negocio del teatro. Dios quiere ser amado y en un sentido ser «cortejado» –lo que significa que no podemos ser socios pasivos en la relación; necesitamos buscar a Dios como lo haríamos con las personas que amamos. Visit to read the entire message / Visitar para leer el mensaje completo http://catholicphilly.com/2014/02/think-tank/archbishop-chaput-column/ten-ways-to-deepen-our-relationship-with-god/ RETREATS AND EVENTS / RETIROS Y EVENTOS LOS SIERVOS DE CRISTO RETREAT Saturday, March 1, 2014 RETIRO DE LOS SIERVOS DE CRISTO Sábado marzo 1 del 2014 9:00AM to 3:00PM St. Thomas Aquinas Parish 1719 Morris St., Philadelphia, PA 19145 RETOMANDO LA PROMESA 9:00AM a 3:00PM Iglesia Sto. Tomás de Aquino 1719 Morris St., Philadelphia, PA 19145 Predicador Rev. Bruce Lewandowski, C.Ss.R. Speaker Rev. Bruce Lewandowski, C.Ss.R. Choir Divina Unción Coro Divina Unción Your donation is appreciated! ¡Su donación es appreciada! For reservation and information contact / Para reservar e información contactar •Alex Matos 610-580-5802 •Andrés Carrillo 267-595-7415 •Reyes Santana 267-258-4073 •Gabino Mateo 267-344-9361 •Miguel Barcena 484-686-9053 St. Ann Church 3rd Ave. and Main St., Phoenixville, 19460 ALFA & OMEGA PRAYER GROUP Six Anniversary Saturday, March 8, 2014 - 5PM to 9PM Prayers - Holy Rosary - Singing - Dinner St. Irenaeus Church Iglesia San Ireneo ARCHDIOCESAN RETIRO DE CUARESMA LENTEN RETREAT March 7, 8 & 9, 2014 Theme: Reconstruyendo el templo de Dios Speaker : Neil Velez, author of “By His Wounds” ARQUIDIOCESANO Marzo 7, 8, & 9 del 2014 Predicador : Neil Vélez, autor de «Por sus llagas » St. Irenaeus 2728 S. 73rd Street, Philadelphia, PA 19142 Iglesia Sta. Ana GRUPO DE ORACIÓN ALFA & OMEGA Sexto Aniversario Sábado 8 de marzo del 2014, 5PM to 9PM Oraciones - Santo rosario - Cantos - Cena Tema: Reconstruyendo el templo de Dios Speakers / Predicadores: Demetrio Ortega y Diácono Victor Gonzáles For more information / Para más información Graciela Drolet 610-787-1840 For information / Para información: Cecilia Moya 215-370-9634 [email protected] RETREATS AND EVENTS / RETIROS Y EVENTOS From ST. THOMAS AQUINAS Desde SANTO TOMÁS DE AQUINO Lenten Retreat Saturday, March 22, 2014 9:00AM to 3:00PM Retiro cuaresmal Sábado 22 de marzo del 2014 9:00AM a 3:00PM There will be group sessions in English and then break out discussions in English, Spanish, Vietnamese, and Indonesian. Childcare and lunch will be provided. Habrá sesiones de grupo en inglés, y luego, sesiones de reflexión en español, vietnamita e indonesio. Se proveerá cuidado de niños y almuerzo. 1719 Morris Street, Philadelphia, PA 19145 For information / Para información 215-334-2312 Roberto Ramirez, member of Siervos de Cristo’s Community Rev. Rafael Delgado (Padre Chelo) Roberto Ramírez, miembro de la comunidad de los Siervos de Cristo From OUR LADY OF HOPE From ST. MARTIN OF TOURS SPIRITUAL RETREAT Friday, March 28, 7PM-9PM Saturday, March 29, 9AM-3PM Sunday, March 30, 1PM-5PM SPIRITUAL LENTEN RETREAT Saturday, March 15, 2014 8:30AM-5PM Speaker: Rev. Rafael Delgado Breakfast and Lunch included Donation: $25.00 ($30.00 At the door) Children are NOT permitted Speaker Roberto Ramirez There will be a volunteer cooperation to support his minister and other expenses . Desde SAN MARTIN DE TOURS RETIRO ESPIRITUAL Viernes 28 de marzo, 7PM-9PM Sábado 29 de marzo, 9AM-3PM Domingo 30 de marzo, 1PM-5PM Predicador Roberto Ramirez Habrá una cooperación voluntaria para apoyar su ministerio y para otros gastos. Roosevelt Blvd. and Cheltenham Ave.,Philadelphia For information / Para información 215-535-2962 Desde NUESTRA SEÑORA DE LA ESPERANZA RETIRO ESPIRITUAL CUARESMAL Sábado 15 de marzo del 2014 8:30AM-5PM Tema: Rompiendo las ataduras libres para Cristo Predicador: Rev. Rafael Delgado Incluye desayuno y almuerzo Donación: $25.00 ($30.00 en la puerta) NO se permiten niños 5200 N. Broad Street, Philadelphia, PA 19141 For registration / Para registración Vicky Fontánez 484-788-4208 Patricia McGettigan 215-805-5936 Erika Melecio 215-806-9574 RETREATS AND EVENTS / RETIROS Y EVENTOS What Are You Giving Up for Lent? ¿A qué vas a renunciar durante la cuaresma? Come to a presentation by members of the Focolare Movement to hear how deeper understanding of Jesus’ passion and death enables people to deal with the trials and tribulations of day-to-day life. Venga a una presentación por los miembros de Focolare Movement para comprender de manera más profunda cómo la muerte y pasión de Jesús ayuda a las personas a afrontar las pruebas y dificultades de la vida cotidiana. ARCHDIOCESAN PASTORAL CENTER Sunday March 2, 2014 - 1:30 to 4:30PM CENTRO PASTORAL ARQUIDIOCESANO Domingo 2 de marzo, 2014 - 1:30 a 4:30PM For more details, visitar / Para más detalles visitar: http://lent-philadelphia.eventzilla.net Adultos jóvenes ¿Están interesados en? Glorificar al Dios Trinitario Seguir los pasos de los Apóstoles Preservar la fe católica en áreas abandonadas Desarrollar un espíritu misionero en los laicos Las Siervas Misioneras de la Santísima Trinidad queremos compartir nuestra alegría con ustedes y algunas herramientas para tomar buenas decisiones en la vida. Sábado 8 de marzo del 2014 10AM a 3PM Shrine of St. Joseph 1050 Long Hill Road, Stirling, NJ 07980 Para información contactar: •Mrs. Masterson 215-926-2152 •Hna. Maria Lauren 267-441-0276 •Hna. Maria Zepeda 334-614-7226 •Hna. Mary Kay [email protected] Missionary Servants of the Most Blessed Trinity presents . . . NEW DATE: Saturday, April 5, 2014 - 7:30-11:30 pm St. Joseph’s Hall, 3501 Solly Ave. (rear), Phila., PA 19136 •Cost: $10 per adult; $5 for children 5 years and older •There will be light snacks, raffle and prizes. Las Siervas Misioneras de la Santísima Trinidad presentan . . . NUEVA FECHA: Sábado 5 de abril del 2014 - 7:30-11:30 pm St. Joseph’s Hall, 3501 Solly Ave. (La parte de atrás), Phila., PA 19136 •Costo: $10 por adulto; $5 niños mayores de 5 años •Habrá aperitivos ligeros, rifas y premios. Contact Person /Persona de contacto: Sr. Genoveva Gómez, MSBT • 215-520-7571 •[email protected] On Sunday, February 2nd, 2014, the Cathedral’s I MMACULATE C ONCEPTION C HAPEL , held a special celebration of the Feast of La Virgen de la Candelaria. This celebration remind us The Presentation of the Lord in Jerusalem. Children walked in procession with candles, and they were also blessed by Fr. Angelo Hernandez. Images are from Confirmation class and parents at our last class, in ST. LAURENCE PARISH, in Upper Darby. We are here every week as we live out Religious Education for the Family. By Sr. Regina Christine O’Brien Las imagenes son de la clase de Confirmación y de padres de familia, en la última clase, de la PARROQUIA SAN LORENZO, en Upper Darby. Estamos aquí cada semana conforme vivimos la Educación Religiosa para la familia. Por Hna. Regina Christine O’Brien El domingo 2 de febrero del 2014 la C APILLA DE LA I NMACULADA C ONCEPCIÓN , en la catedral, llevó a cabo una celebración especial de la Fiesta de la Virgen de la Candelaria. Esta celebración nos recuerda la Presentación del Señor en Jerusalén. Los niños caminaron en procesión con velas y también fueron bendecidos por el padre Angelo Hernández. JUSTICIA PARA ¡Somos una familia bajo Dios! INMIGRANTES M ary Beth Schluckebier is currently working a couple of hours a week with the Office for Cultural Ministries on Immigration Reform. She is grateful for the opportunity to stay involved in immigration advocacy, while also studying at Temple University Law School. Mary Beth previously worked at Visitation Parish with the SSJ Mission Corps., at Providence Center in Kensington, and in Washington D.C. in Migration and Refugee Services at the USCCB, where the Justice for Immigrants Campaign is headquartered. At present, the Office for Cultural Ministries is collaborating with various parish communities and Catholic Relief Services to set up meetings with members of the U.S. House of Representatives in order to encourage them to vote for federal immigration reform that is humane and just. Additionally, the Office is involved in advocacy for local immigration policies that protect families and individuals in the immigrant community in Philadelphia and the surrounding area. We invite and encourage everyone to take a moment to visit the Justice for Immigrants website at www.justiceforimmigrants.org where you can send an epostcard to your U.S. Representatives calling for immigration reform. Congress has delayed far too long already. Families and individuals are being harmed by the negative impacts of our broken immigration system every day, and Catholics across the country are called to act for unity and justice for the immigrant community. M ary Beth Schluckebier está actualmente trabajando algunas horas a la semana para la Oficina de Ministerios Culturales, en la reforma migratoria. Está agradecida por la oportunidad de seguir participando a favor de la inmigración mientras estudia en la Facultad de Derechos, de la Universidad Temple. Mary Beth trabajó anteriormente en la parroquia de Visitación con la congregación de las Hermanas de San José (SSJ Mission Corps.) en el Centro Providencia, en Kensignton; y en Washington, D.C., Servicios a los Migrantes y Refugiados, en USCCB, donde está situada la sede de Campaña Justicia para los Inmigrantes. Actualmente, la Oficina para Ministerios Culturales está colaborando con varias comunidades parroquiales y con la Oficina de Ayuda Católica para organizar reuniones con miembros de la Casa de Representantes de los Estados Unidos con el propósito de alentarlos a votar por una reforma federal de inmigración justa y humana. Además, la oficina participa en la defensa de las políticas de inmigración local que protegen a las familias e individuos en la comunidad de inmigrantes en Filadelfia y sus alrededores. Invitamos y alentamos a todos a tomar un momento para visitar el sitio web de Justicia para Inmigrantes en www.justiceforimmigrants.org dónde usted puede enviar una postal a su representante estadounidense pidiendo una reforma migratoria. El Congreso ha demorado demasiado tiempo ya. Las familias y los individuos están siendo perjudicados diariamente por los impactos negativos de nuestro sistema de inmigración roto, y los católicos en todo el país están llamados a actuar por la unidad y la justicia para la comunidad inmigrante. Do you want to listen to a Catholic program on the radio? Listen to us all day on the radio with 100 percent Catholic program, and the Holy Rosary, live, at 9:00PM every day. ¿Quiere escuchar un programa católico en la radio ? Escúchanos todo el día en la radio con programación 100% católica y el santo rosario, en vivo, a las 9:00pm todos los días. www.radiouncioncelestial.com www.ucradiocatolica.wbnode.com RESOURCES FOR OUR COMMUNITIES / RECURSOS PARA NUESTRAS COMUNIDADES Taller PRE-CANÁ para parejas que se van a casar PRE-CANA Workshop for couples that are getting married WHEN: Sunday, March 30, 2014 - 8:30AM to 3:00PM Sunday, June 22, 2014– 8:30AM to 3:00PM CUÁNDO: Domingo 30 de marzo del 2014, 8:30AM a 3:00PM Domingo 22 de junio del 2014, 8:30AM a 3:00PM WHERE: St. Martin of Tours, Roosevelt Blvd. and Cheltenham Ave., Philadelphia DÓNDE: San Martin de Tours, Roosevelt Blvd. & Cheltenham Ave., Filadelfia For registration and/or information / Para inscribirse o informarse (215) 667-2820/2824 or [email protected] FREE PREGNANCY CLASSES for new Moms every Tuesday at 10AM March 11, 18, 25; April 1, 8, 15 Topics: Exercises, massage, relaxation, and more. Dads, grandparents, friends, aunts and CASA DEL CARMEN siblings are welcome. FREE COMMUNITY BABY SHOWER for new Moms March 6, 2014 from 10AM-1PM There will be raffles, giveaways, appetizers and information table. Programado por la Escuela de Enfermería de la Universidad LaSalle Held by LaSalle School of Nursing CLASES GRATIS PARA EMBARAZADAS cada martes a las 10AM para nuevas madres 4400 N. Reese St. Philadelphia, PA 19140 Marzo 11, 18, y 25; Abril 1, 8 y 15 Temas: Ejercicios, masajes, relajación y más. Padres, abuelos, amigos, tías y hermanos /as, son bienvenidos. 267-331-2500 BABY SHOWER GRATIS para futuras madres 6 de marzo del 2014, de 10AM a 1PM Habrá rifas, regalos, refrigerios y mesas con información. Archdiocesan Office Center JOB OPPORTUNITIES Centro Arquidiocesano OPORTUNIDADES DE EMPLEO Visit / Visitar: http://archphila.org/employment/joblisting.pdf RESOURCES FOR OUR COMMUNITIES / RECURSOS PARA NUESTRAS COMUNIDADES Consider the lilies of the field, how they grow; they neither toil nor spin, yet I tell you, even Solomon in all his glory was not clothed like one of these. Luke: 12:27 If a Prenatal Diagnosis is poor, you are not alone. Lily’s Gift, is a network of concerned parents and professionals who have experienced or worked closely with issues surrounding poor prenatal diagnosis. A collaboration of the Office for Persons with Disabilities, Catholic Social Services and the Office of Life and Family, this service can provide a peer support team to assist couples during this critical time. For support call Sr. Kathleen Schipani at 215-587-3530 (English) or Raquel Barrios 215-667-2820 (Spanish), email [email protected] or visit www.LilysGift.org. For more information about a Catholic response to PPD visit: www.benotafraid.net. Considera los lirios, cómo crecen; no trabajan ni hilan; pero os digo que ni Salomón en toda su gloria se vistió como uno de estos. Lucas 12:27 Si un diagnóstico prenatal es difícil, tú no estás sola. El Don de Lily es una red de padres preocupados y profesionales que han experimentado o trabajado estrechamente con problemas relacionados a un diagnóstico prenatal difícil. En colaboración con las oficinas, Cuidado Pastoral para Personas con Discapacidades, Servicios Sociales Católicos y la Oficina de Vida y Familia, este servicio puede proporcionar un equipo de apoyo para ayudar a parejas durante este tiempo difícil. Para apoyo llamar a la Hna. Kathleen Schipani al 215-587-3530 (Inglés) o Raquel Barrios al 215-667-2820 (Español), email [email protected] o visitar www.LilysGift.org. Para más información acerca de una respuesta católica a PPD visitar: www.benotafraid.net. 2014 LENTEN LECTURE SERIES is seeking Unity in Diversity: Building Bridges Not Walls, Between Diverse Cultural Communities The free speakers series, hosted by the Wolfington Center at Cabrini College in Radnor, Pa. will be on Tuesday nights at 7:15pm from March 11 - April 15, 2014. The series will feature ecumenical perspectives on fostering constructive relationships between diverse cultures in faith-based communities, society at large, and nature. SERIE DE CHARLAS DE CUARESMA 2014 buscan la Unidad en la diversidad: Construyendo puentes no paredes entre comunidades culturales diversas La serie de conferencias, gratis, presentadas por Wolfington Center en Cabrini College en Radnor, Pa. será los martes en la noche a las 7:15pm de marzo 11 a abril 15 del 2014. La serie va a incluir perspectivas ecúmenicas para fomentar relaciones constructivas entre las comunidades de diversas culturas basadas en la fe, la sociedad en general y la naturaleza. To know the presenters and/or for more information on the series, please contact / Para conocer a los presentadores o para más información de la serie, favor contactar • Wolfington Center 610-902-8431 • http://www.cabrini.edu/Academics/The-Wolfington-Center/Lenten-Lecture-Series/ RESERVE THE DATE / RESERVE LA FECHA LOS SIERVOS DE CRISTO EN SAN VICENTE DE PAUL EVANGELIZATION RETREAT FOR MEN MAY 2, 3 & 4, 2014 LOS SIERVOS DE CRISTO EN SAN VICENTE DE PAUL RETIRO DE EVANGELIZACIÓN PARA HOMBRES MAYO 2, 3 Y 4 DEL 2014 FOR INFORMATION / PARA INFORMACIÓN ANDRÉS CARRILLO (215) 744-9245 A RQUIDIÓCESIS DE F ILADELFIA S ÁBADO , 1 DE NOVIEMBRE DEL 2014 9AM A 4PM Un nuevo Pentecostés para una nueva Evangelización S HERATON H OTEL D OWNTOWN www.phillycongress.org On behalf of the Office for Hispanic Catholics we notify you that beginning Sunday, March 2, 2014 at 6:00AM., the Mass in Spanish will be televised by UNIVISION. The televised Mass is brought to you by Univision 65, the Office for Hispanic Catholics and the generosity of volunteers, community members and its sponsors. We ask you to please share this GOOD NEWS with the family, friends, and parishioners. En nombre de la Oficina para Católicos Hispanos les informamos que empezando el domingo 2 de marzo, del 2014, a las 6:00AM, la misa en español será televisada por el canal de UNIVISIÓN. La misa televisada es traída a ustedes por Unvisión 65, la Oficina para Católicos Hispanos, la generosidad de voluntarios, miembros de la comunidad y sus auspiciadores. Le pedimos por favor compartir esta BUENA NOTICIA con la familia, los amigos y los feligreses. Envíe información para el boletín de abril del 2014, no más tarde del 20 de marzo, 2014 a: [email protected] Send the information for April, 2014 issue no later than March 20, 2014 to: [email protected]