División de los Derechos de los Palestinos
Transcripción
División de los Derechos de los Palestinos
División de los Derechos de los Palestinos Febrero de 2013 Volumen XXXVI, Boletín núm. 2 Boletín sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales relacionadas con la cuestión de Palestina Índice Página I. El Secretario General se dirige al Comité de los Derechos del Pueblo Palestino en su sesión de apertura de 2013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informes del Consejo de Derechos Humanos sobre las repercusiones de los asentamientos israelíes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 La Alta Comisionada para los Derechos Humanos expresa su preocupación por la salud de detenidos palestinos 6 IV. El Representante del Cuarteto formula una declaración sobre los presos palestinos . . . . . . . 7 V. El Secretario General expresa preocupación por la situación de los presos palestinos en huelga de hambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 El Coordinador Especial de las Naciones Unidas formula una declaración sobre la muerte de un detenido palestino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informa al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 El Coordinador Especial de las Naciones Unidas formula una declaración sobre el lanzamiento de cohetes desde Gaza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 El Relator Especial de las Naciones Unidas pide que se investigue la muerte de un preso palestino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Celebración en Roma del Seminario de las Naciones Unidas sobre asistencia al Pueblo Palestino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 El Movimiento de los Países No Alineados se dirige al Secretario General sobre la situación de los presos palestinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 II. III. VI. VII. VIII. IX. X. XI. 13-39466 (S) *1339466* Se puede consultar el boletín en el Sistema de Información de las Naciones Unidas sobre la Cuestión de Palestina (UNISPAL) en el siguiente sitio web: http://unispal.un.org 2 1339466s.doc I. El Secretario General se dirige al Comité de los Derechos del Pueblo Palestino en su sesión de apertura de 2013 El 5 de febrero de 2013, el Comité para el Ejercicio de los Derechos Inalienables del Pueblo Palestino celebró en Nueva York su sesión de apertura de 2013, durante la cual aprobó su programa de trabajo para ese año (GA/PAL/1253). El Secretario General Ban Ki-moon se dirigió a los asistentes a la sesión en los siguientes términos (SG/SM/14796, GA/PAL/1254): Permítanme felicitarlos a usted Sr. Presidente, y a sus distinguidos colegas por su elección como miembros de la Mesa del Comité para el Ejercicio de los Derechos Inalienables del Pueblo Palestino. Tengo el honor de acompañarlos el día de hoy para reafirmar mi compromiso con la labor en pro de la paz entre israelíes y palestinos, encaminada a lograr las legítimas aspiraciones de ambos pueblos. El pasado mes de noviembre, la Asamblea General concedió a Palestina la condición de Estado observador no miembro. Ese acontecimiento constituyó un hito para las Naciones Unidas y puso de manifiesto la urgencia de alcanzar la solución biestatal. Para lograr ese fin no hay otro camino que las negociaciones. Las negociaciones deben conducir a un acuerdo que ponga fin al conflicto y la ocupación que comenzó en 1967 y dé paso a la existencia de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan uno junto a otro en paz y seguridad y reconozcan mutuamente sus respectivos derechos legítimos, incluida la libre determinación. Cada Estado debe cumplir los compromisos asumidos de velar por que todos los ciudadanos gocen de los mismos derechos civiles y respetar los derechos humanos y la dignidad humana. Además, las negociaciones deben conducir al reconocimiento de Jerusalén como futura capital de dos Estados. Conforme establece la hoja de ruta, se debería alcanzar una solución convenida, justa, imparcial y realista para la cuestión de los refugiados. En esencia, esta es nuestra visión de la solución biestatal. La comunidad internacional, incluidos nuestros asociados árabes, está dispuesta a renovar colectivamente su compromiso de lograr esos objetivos, pero de nada servirá si las propias partes no toman la firme determinación de hacer avanzar el proceso de paz. El 22 de enero se celebraron elecciones en Israel. Aguardamos con interés el inicio de la colaboración con el próximo Gobierno de Israel en la tarea común de lograr la paz. No es este el momento de quedarse de brazos cruzados. Estoy consternado por el drástico aumento de las actividades de asentamiento israelíes. También me sentí profundamente decepcionado por el anuncio de nuevos planes de construcción en la zona “E1” e insté al Gobierno de Israel a que atendiera los llamamientos internacionales para que cancelara esos planes. Las actividades de asentamiento son un importante obstáculo para alcanzar la solución biestatal y deben cesar inmediatamente. Reitero que todos los asentamientos de la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, son ilegales según el derecho internacional y no pueden condicionar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo. 1339466s.doc 3 Para alcanzar la solución biestatal es necesaria la viabilidad económica y financiera del Gobierno palestino. Es esencial que Israel transfiera íntegra y previsiblemente los ingresos tributarios y aduaneros de los palestinos de conformidad con lo dispuesto en el Protocolo de París. Celebro la decisión adoptada recientemente por el Gobierno de Israel de transferir los ingresos retenidos en diciembre. Agradezco a la Unión Europea y a nuestros asociados árabes sus contribuciones y reitero mi llamamiento a los países donantes para que sigan cumpliendo sus promesas de contribuciones y continúen intensificando su apoyo. Nuestra prioridad sigue siendo mantener la estabilidad en Gaza y mejorar de manera apreciable la vida de la población civil. Reitero mi petición de que se adopten inmediatamente medidas para abrir las fronteras de conformidad con la resolución 1860 (2009) del Consejo de Seguridad. Tras los violentos incidentes registrados en noviembre, Israel ha permitido recientemente la entrada en Gaza de cantidades limitadas de material de construcción. Este hecho, unido a la ampliación del acceso para pesquerías hasta seis millas náuticas, ha puesto de manifiesto que Israel está decidido a mantener el frágil acuerdo de cesación del fuego. Sin embargo, hay que hacer más para mejorar la situación en Gaza y atender las legítimas preocupaciones de Israel en materia de seguridad. Esto significa seguir desbaratando los ataques de los militantes desde Gaza y poner fin al contrabando de armas hacia la zona. El frágil alto el fuego brinda la oportunidad de abordar los factores profundos que contribuyen a la inestabilidad de Gaza descritos en la resolución 1860 (2009) del Consejo de Seguridad y aplicar íntegramente esa resolución, que incluye la reconciliación entre los palestinos. La reconciliación entre los palestinos en el marco de los compromisos asumidos por la Organización de Liberación de Palestina es un elemento esencial para llevar a la práctica la solución biestatal y lograr una paz duradera. El proceso de paz y la reconciliación no son incompatibles; deben desplegarse esfuerzos en ambos frentes. Deseo expresar mi reconocimiento al Gobierno egipcio por su labor de facilitación. No obstante, para lograr progresos reales Hamas debe esclarecer su posición en lo tocante a las cuestiones centrales. El statu quo es insostenible e inaceptable. Ambas partes deben cumplir su compromiso de alcanzar una solución biestatal negociada, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 242 (1967) y 338 (1973), y resolver todas las cuestiones básicas, a saber, el territorio, la seguridad, Jerusalén, los refugiados, los asentamientos y el agua. No nos podemos permitir que transcurra otro año sin obtener resultados tangibles. Por mi parte, les aseguro que continuaré haciendo cuanto esté a mi alcance para lograr nuestro objetivo común. Creo que este Comité puede realizar una aportación excepcional con sus actividades. 4 1339466s.doc II. Informes del Consejo de Derechos Humanos sobre las repercusiones de los asentamientos israelíes El 7 de febrero de 2013, durante el 22º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos y de conformidad con la resolución 19/17, presentó su informe una misión internacional independiente de investigación de las repercusiones de los asentamientos israelíes en los derechos humanos del pueblo palestino en todo el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental. A continuación figuran las conclusiones de ese informe (A/HRC/22/63): Conclusiones 100. Los hechos que se han señalado a la atención de la misión indican que el Estado de Israel ha ejercido un control total sobre los asentamientos en el Territorio Palestino Ocupado desde 1967 y sigue promoviéndolos y manteniéndolos con infraestructura y medidas de seguridad. La misión observa que, pese a todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en que se declara el carácter ilegal de los asentamientos y se pide que se les ponga fin, prosigue la planificación y la expansión de los asentamientos y el establecimiento de nuevas estructuras. 101. El establecimiento de los asentamientos en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental (véase el anexo II), es una malla de construcciones e infraestructuras que provoca una anexión progresiva que impide el establecimiento de un Estado palestino continuo y viable y socava el derecho del pueblo palestino a la libre determinación. 102. Los asentamientos se han establecido y desarrollado a expensas de la vulneración de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario aplicables en el Territorio Palestino Ocupado, como ha reconocido en particular la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva de 9 de julio de 2004. 103. Los asentamientos se han establecido para beneficiar exclusivamente a los judíos israelíes y se mantienen y desarrollan sobre la base de un sistema de segregación total entre los colonos y el resto de la población que vive en el Territorio Palestino Ocupado. Este sistema de segregación se apoya y facilita mediante un estricto control del ejército y los cuerpos de seguridad en detrimento de los derechos de la población palestina. 104. La misión considera que, en lo que respeta a los asentamientos, Israel está incumpliendo gravemente las obligaciones que le incumben en relación con el derecho a la libre determinación y determinadas obligaciones previstas en el derecho internacional humanitario, incluida la obligación de no trasladar a su población al Territorio Palestino Ocupado. El Estatuto de Roma establece la jurisdicción de la Corte Penal Internacional sobre la expulsión o el traslado, directa o indirectamente, por la Potencia ocupante de parte de su población civil al territorio que ocupa o la deportación o el traslado de la totalidad o parte de la población del territorio ocupado, dentro o fuera de ese territorio. La ratificación del Estatuto por Palestina puede dar lugar a que se exijan responsabilidades por violaciones manifiestas del derecho de los derechos humanos y violaciones graves del derecho internacional humanitario y se haga justicia a las víctimas. 1339466s.doc 5 105. La existencia de los asentamientos ha menoscabado enormemente los derechos de los palestinos. Sus derechos a la libre determinación, a la no discriminación, a la libertad de circulación, a la igualdad, a las debidas garantías procesales, a un juicio imparcial, a no ser detenido de manera arbitraria, a la libertad y seguridad personales, a la libertad de expresión, a la libertad de acceso a los lugares de culto, a la educación, al agua, a la vivienda, a un nivel de vida adecuado, a la propiedad, al acceso a los recursos naturales y a un recurso efectivo son vulnerados sistemáticamente y a diario. 106. El volumen de información recibida sobre desposeimientos, desalojos, demoliciones y desplazamientos da una idea de la magnitud de estas prácticas, que están particularmente generalizadas en algunas zonas y muy extendidas en Jerusalén Oriental. 107. La misión observó que las autoridades israelíes conocían la identidad de los colonos responsables de la violencia y la intimidación y que, sin embargo, esos actos seguían quedando impunes. Esto lleva a la clara conclusión de que se practica una discriminación institucionalizada contra el pueblo palestino a la hora de afrontar la cuestión de la violencia. La misión cree que esta violencia e intimidación contra los palestinos y sus bienes tienen por objeto alejar a las poblaciones locales de sus tierras y permitir la expansión de los asentamientos. 108. Preocupa gravemente a la misión el gran número de niños que son detenidos o encarcelados, incluso por delitos leves. Son sistemáticamente maltratados y se les deniegan las debidas garantías procesales y el derecho a un juicio imparcial. Son trasladados a centros de privación de libertad en Israel, en contravención del derecho internacional. 109. Los niños son objeto de hostigamiento y de violencia y se encuentran con importantes obstáculos para asistir a instituciones de enseñanza, lo que limita su derecho a la educación. La Potencia ocupante, Israel, incumple su deber de proteger el derecho de los niños palestinos a la educación y no facilita el funcionamiento adecuado de las instituciones de enseñanza. 110. La información recabada por la misión mostró que algunas entidades privadas habían permitido y facilitado directa e indirectamente, la construcción y el crecimiento de los asentamientos, y se habían aprovechado de ello. 111. Las mujeres que viven solas, los beduinos y otros grupos vulnerables son blanco fácil de la violencia de los colonos, lo que crea una sensación de inseguridad en la sociedad palestina en general. III. La Alta Comisionada para los Derechos Humanos expresa su preocupación por la salud de detenidos palestinos A continuación se reproduce un comunicado de prensa emitido el 13 de febrero de 2013 por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (HC13/013): La Alta Comisionada para los Derechos Humanos, Navi Pillay, se mostró preocupada por la información que apuntaba al rápido deterioro del estado de salud 6 1339466s.doc de tres detenidos palestinos en huelga de hambre que actualmente están custodiados por Israel. Tarek Qa’adan y Jafar Azzidine llevan 78 días en huelga de hambre para protestar por su detención administrativa llevada a cabo por Israel, mientras que Samer Al-Issawi lleva más de 200 días en huelga de hambre parcial. “Estoy preocupada por el estado de salud de estos tres detenidos palestinos en huelga de hambre”, dijo la Sra. Pillay. La Alta Comisionada reiteró su preocupación respecto del uso de la detención administrativa por parte de Israel. “Toda persona detenida debe ser imputada y enjuiciada con las garantías judiciales pertinentes, de conformidad con las normas internacionales, o bien ser puesta inmediatamente en libertad”, dijo la Alta Comisionada. IV. El Representante del Cuarteto formula una declaración sobre los presos palestinos El 15 de febrero de 2013, el Representante del Cuarteto Tony Blair formuló la siguiente declaración respecto de la prolongada huelga de hambre de cuatro presos palestinos que se encontraban recluidos en cárceles israelíes: Me preocupa el deterioro del estado de salud de los cuatro presos, uno de los cuales lleva más de 200 días en huelga de hambre. Como ya he dicho anteriormente, Israel debe respetar los derechos humanos de todos los presos, suministrarles toda la asistencia médica que requieran y otorgarles las garantías procesales reconocidas en las normas internacionales. Hay que resolver esta cuestión con celeridad para evitar consecuencias trágicas que pueden desestabilizar la situación sobre el terreno. V. El Secretario General expresa preocupación por la situación de los presos palestinos en huelga de hambre El 19 de febrero de 2013, el Portavoz del Secretario General Ban Ki-moon formuló una declaración sobre la situación de los presos palestinos en huelga de hambre recluidos en cárceles israelíes. A continuación se reproduce el texto de esa declaración (SG/SM/14824, GA/PAL/2158): El Secretario General está profundamente preocupado por el rápido deterioro del estado de salud de los presos palestinos en huelga de hambre que se encuentran bajo custodia israelí, en particular por la crítica situación en que se encuentra uno de ellos, Samer Issawi. El Secretario General recibió una carta del Presidente palestino, Mahmoud Abbas, así como del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, en relación con este tema. El Secretario General también expresó su preocupación al Primer Ministro de Israel, Benjamin Netanyahu, en una conversación telefónica que mantuvieron recientemente. Preocupan en particular quienes están en detención administrativa sin que se hayan presentado cargos en su contra. Toda persona detenida debe ser imputada y enjuiciada con las garantías judiciales pertinentes, de conformidad con las normas internacionales, o bien ser puesta inmediatamente en libertad. 1339466s.doc 7 El Secretario General insta a que se alcance una solución sin demora para poner fin al sufrimiento de los presos y preservar la calma. Además, recuerda que es importante que todas las partes cumplan el acuerdo de 14 de mayo de 2012 a ese respecto, que incluye el ejercicio del derecho de visita de los familiares de los presos. Se deben cumplir plenamente las obligaciones impuestas por las normas internacionales de derechos humanos respecto de todos los detenidos y presos palestinos custodiados por Israel. Las Naciones Unidas siguen de cerca la situación sobre el terreno. La semana pasada, el Coordinador Especial Adjunto y Coordinador de Asuntos Humanitarios, James W. Rawley, se reunió en Ramallah con el Ministro palestino de Asuntos de los Presos y Detenidos y el día de hoy, con representantes de los detenidos. Las Naciones Unidas seguirán en contacto con las autoridades competentes tanto del lado palestino como del israelí y esperan que esta importante cuestión se resuelva pronto. VI. El Coordinador Especial de las Naciones Unidas formula una declaración sobre la muerte de un detenido palestino El 25 de febrero de 2013, el Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Proceso de Paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General ante la Autoridad Palestina, Robert Serry, formuló una declaración sobre la muerte de un detenido palestino en una cárcel israelí. A continuación se reproduce el texto de esa declaración: El Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Proceso de Paz del Oriente Medio, Robert Serry, está profundamente consternado y preocupado por la muerte el 23 de febrero del Sr. Arafat Jaradat, que había sido arrestado el 18 de febrero, ocurrida cuando se encontraba detenido por los israelíes. El Sr. Serry transmite sus condolencias a la familia del Sr. Jaradat. Esta mañana, el Sr. Serry y el Coordinador Especial Adjunto, Sr. James W. Rawley, conversaron con el Primer Ministro palestino, Sr. Fayyad, y el Negociador Jefe palestino, Sr. Erekat, sobre la situación de los presos palestinos detenidos por los israelíes. El Coordinador Especial toma nota de las conclusiones preliminares de la autopsia practicada al cadáver del Sr. Jaradat, en la que participaron expertos israelíes y palestinos. Las Naciones Unidas esperan que tras la autopsia se lleve a cabo una investigación independiente y transparente de las circunstancias de la muerte del Sr. Jaradat, cuyos resultados deberían hacerse públicos lo antes posible. El Coordinador Especial reafirma la posición de las Naciones Unidas, expresada la semana pasada por el Secretario General, según la cual se deben cumplir plenamente las obligaciones impuestas por las normas internacionales de derechos humanos respecto de todos los detenidos y presos palestinos bajo custodia de Israel. Las Naciones Unidas siguen preocupadas por el deterioro de la salud de los detenidos palestinos en huelga de hambre y reiteran que toda persona que se encuentre bajo detención administrativa sin cargos debe ser imputada y enjuiciada con las garantías judiciales pertinentes, de conformidad con las normas internacionales, o bien ser puesta inmediatamente en libertad. 8 1339466s.doc Las Naciones Unidas están siguiendo de cerca la situación sobre el terreno, donde las crecientes tensiones crean un riesgo real de desestabilización. Además, las Naciones Unidas hacen un llamamiento a todas las partes para que actúen con la máxima moderación a fin de evitar nuevos actos de violencia. Asimismo, las Naciones Unidas seguirán colaborando con las partes sobre el terreno para encontrar una solución que ponga fin al sufrimiento de los presos y preserve la calma. VII. El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informa al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina El 26 de febrero de 2013, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Jeffrey Feltman, informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina. A continuación se reproducen extractos de ese informe (S/PV.6926): […] Tras las elecciones israelíes del 22 de enero, los asociados internacionales se han estado reuniendo y han estado hablando sobre la manera de avanzar con determinación hacia la creación de las condiciones en las cuales una solución de dos Estados pueda convertirse en realidad, y no se quede en mera retórica. El Secretario General ha mantenido contactos con el Primer Ministro israelí, Sr. Netanyahu, y con el Presidente palestino, Sr. Abbas. Sus recientes reuniones con la Alta Representante de la Unión Europea, Sra. Catherine Ashton, en Nueva York y con el Secretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. John Kerry, en Washington, D.C., se centraron en parte en la cuestión del Oriente Medio. Además, el Sr. Kerry y el Presidente de los Estados Unidos, Sr. Obama, tienen intención de visitar la región el mes que viene y los negociadores israelíes y palestinos han realizado sendas visitas preparatorias a Washington, D.C. Acogeremos con interés este compromiso renovado de los Estados Unidos. En una conferencia de prensa que ofreció el 19 de febrero, el Primer Ministro, Sr. Netanyahu, reiteró su compromiso con una solución de dos Estados y con un proceso de paz que dé frutos. En esa misma ocasión, anunció el nombramiento de la Sra. Tzipi Livni, interlocutora con una dilatada experiencia, para dirigir las negociaciones. El Presidente palestino, Sr. Abbas, también ha hecho gala de paciencia al dejar el tiempo necesario para que se pueda encarrilar un nuevo proceso. Ambas partes deben estar dispuestas a asumir sus responsabilidades de participar plenamente en cualquier nueva iniciativa plausible y demostrar buena voluntad y un compromiso renovado. La pésima situación fiscal de los palestinos debe solventarse. La estabilidad fiscal es fundamental para proteger los logros de Palestina en materia de construcción del Estado, en particular el progreso importante que se ha obtenido en los servicios de seguridad palestinos. En cuanto a la situación financiera de la Autoridad Palestina, el Secretario General toma nota con alivio de la decisión de Israel de emitir las autorizaciones correspondientes a enero para liberar los ingresos palestinos y recuerda a las autoridades israelíes que la transferencia íntegra de los ingresos tributarios y aduaneros palestinos de manera oportuna y previsible es una obligación que Israel aceptó como parte del Protocolo de París, que sigue en vigor. 1339466s.doc 9 También son más importantes que nunca las contribuciones oportunas de los donantes. La reunión que celebrará el mes que viene el Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos será una oportunidad para renovar el compromiso colectivo de apoyar los esfuerzos de construcción del Estado y promover la sostenibilidad financiera y económica palestina. Las Naciones Unidas continúan siguiendo de cerca los aspectos relativos a la seguridad, la vertiente política y los derechos humanos que plantea la cuestión de los prisioneros palestinos bajo custodia israelí. El sábado recibimos con preocupación la noticia de que un hombre palestino, Arafat Jaradat, murió estando recluido después de que las Fuerzas de Defensa de Israel lo detuvieran unos días antes. Hoy mismo, militantes de la Brigada de Mártires de Al-Aqsa se han referido a su muerte al reivindicar la responsabilidad de un ataque con cohetes contra Israel, hecho muy inquietante. La muerte de ese prisionero también ha desatado toda una serie de manifestaciones populares y enfrentamientos que, según la información que nos ha llegado, se han saldado con 43 palestinos heridos por parte de las Fuerzas de Defensa de Israel. También han resultado heridos dos soldados israelíes. Las Naciones Unidas recalcan la importancia de restablecer y mantener la calma y piden una investigación independiente y transparente de las autoridades israelíes sobre las circunstancias de la muerte del Sr. Jaradat, cuyas conclusiones deberían hacerse públicas lo antes posible. También es especialmente preocupante el deterioro de la salud de cuatro prisioneros que iniciaron una huelga de hambre prolongada. Las Naciones Unidas siguen firmemente comprometidas sobre el terreno y el Secretario General ha comunicado su inquietud al Primer Ministro Netanyahu, abogando por que se llegue sin demora a una solución para poner fin al padecimiento de los prisioneros y para mantener la calma. También ha recordado la importancia de que todas las partes se atengan plenamente al acuerdo de 14 de mayo de 2012, en particular al respeto de los derechos de visita de los familiares de los prisioneros. Las Naciones Unidas mantienen firmemente la posición de que toda persona que se encuentre bajo detención administrativa sin cargos debe ser imputada y enjuiciada con las garantías judiciales pertinentes, de conformidad con las normas internacionales, o bien ser puesta inmediatamente en libertad. […] Las actividades de asentamientos prosiguieron, con el visto bueno definitivo de las autoridades israelíes para la construcción de 90 viviendas en el asentamiento de Beit El. El Secretario General ha recalcado reiteradamente que, con arreglo al derecho internacional, los asentamientos son ilegales. Israel debe atender a los llamamientos de la comunidad internacional para que suspenda ese tipo de actividades. También estamos estudiando información de los medios de comunicación según la cual el Gobierno israelí ha autorizado prospecciones petroleras en el Golán sirio ocupado. Los enfrentamientos entre palestinos y colonos israelíes en la Ribera Occidental ocupada se saldaron con 10 palestinos heridos, entre ellos 2 mujeres y 2 niños, y con 1 colono israelí adolescente herido por un palestino el 29 de enero. Lamentamos los ataques cometidos según la llamada violencia del precio, que entre otras cosas consistieron en la profanación de 10 tumbas musulmanas en el cementerio de Mamilla, en Jerusalén Occidental, el 14 de febrero. 10 1339466s.doc Desde la última exposición informativa que ofrecí, las fuerzas de seguridad israelíes han derribado 30 edificaciones en la Ribera Occidental ocupada, lo cual ha causado el desplazamiento de 89 palestinos, entre ellos 49 niños. Ya disponemos de cifras correspondientes al mes de enero, durante el cual al menos 139 edificaciones de propiedad palestina, entre ellas 59 edificaciones residenciales, quedaron destruidas por las autoridades israelíes, la mayoría en la Zona C y el resto en Jerusalén Oriental. Se trata del número más elevado de derribos de ese tipo que se registran en un solo mes desde hace más de dos años. Prosigue la labor de planificación a favor de las comunidades palestinas de la Zona C. Lamentablemente, ninguno de los 32 proyectos presentados a los dirigentes israelíes, algunos desde junio de 2010, se ha aprobado todavía. Hacemos un llamamiento al Gobierno de Israel para que facilite progresos tangibles a fin de que los programas comunitarios resulten constructivos para muchos de los palestinos afectados. […] En cuanto a Gaza, estamos profundamente preocupados por el ataque con cohetes lanzados hoy contra Israel. No existe justificación alguna para este tipo de ataques, que no solo afectan indiscriminadamente a civiles inocentes, sino que también pueden desencadenar una nueva espiral de violencia que solo provocará sufrimiento tanto a los palestinos como a los israelíes. Seguimos condenando todos los ataques indiscriminados con cohetes lanzados desde Gaza contra Israel. También instamos a Israel a demostrar la máxima moderación. Es importante que ambas partes mantengan su compromiso con el alto el fuego negociado en noviembre de 2012. Los dirigentes de facto de la Franja de Gaza tienen la responsabilidad de evitar que vuelvan a producirse ataques como el de hoy. Hasta el ataque con cohetes de Palestina ocurrido hoy, estábamos viviendo el período más largo sin lanzamientos de proyectiles desde Gaza de los últimos años. Ambas partes deben trabajar para consolidar la calma que había prevalecido hasta hoy. […] Para avanzar en este importante programa y atender los legítimos intereses de seguridad de Israel, es esencial que se mantenga la calma y paralelamente se evite el contrabando de armas hacia Gaza. Se ha informado de que los dirigentes egipcios han cerrado un gran número de túneles del Sinaí a Gaza. Por otro lado, Egipto ha permitido la entrada de más material de construcción a través del cruce de Rafah para llevar a cabo una serie de proyectos financiados por Qatar. Deseo reiterar que una de las medidas importantes para la plena aplicación de la resolución 1860 (2009) es superar la división política palestina de manera que se abran más posibilidades de lograr una solución de dos Estados. A este respecto, por primera vez desde 2007, la Comisión Electoral Central de Palestina pudo llevar a cabo la inscripción electoral del 11 al 20 de febrero, en la Ribera Occidental y Gaza, a raíz del acuerdo de El Cairo sobre la reconciliación. Se inscribieron en total 450.000 votantes nuevos, de los cuales 350.000 eran de Gaza, lo cual representa una participación muy alta. El nuevo registro electoral palestino debería estar disponible en breve. Con ese fin, las Naciones Unidas alientan a los dirigentes israelíes a autorizar el traslado de los formularios de inscripción de Gaza a Ramallah. 1339466s.doc 11 […] Para concluir, quiero subrayar que creemos firmemente que debemos revitalizar ahora el proceso político israelo-palestino. Sabemos que existen fuerzas negativas en ambas partes, como las que hoy lanzaron cohetes desde Gaza contra Israel, que se benefician del estancamiento y la parálisis. Ambas partes tienen la responsabilidad de marginar a esas fuerzas negativas creando condiciones propicias, lo que también incluye el fomento de la confianza, para entablar un satisfactorio proceso de negociación. Ahora confío en que el sentimiento compartido de frustración se traducirá en un sentimiento compartido de urgencia. Habida cuenta de la falta de confianza que, lamentablemente, caracteriza hoy las relaciones entre Israel y Palestina, no podemos subestimar cuán difícil será emprender una iniciativa política seria y sustancial, con plazos realistas y no ilimitados, y que reciba el apoyo colectivo de todas las partes interesadas. Sin embargo, creemos que no podemos esperar que se produzcan avances este año sin la articulación de un marco político verosímil para lograr la solución negociada basada en dos Estados que todos deseamos y que más favorecerá los intereses, los derechos y las aspiraciones tanto de los palestinos como de los israelíes. Es el momento de dar un nuevo impulso y renovar la voluntad política para poner fin al conflicto y la ocupación, que ya han marcado la vida de demasiados israelíes y palestinos durante demasiado tiempo. Debemos actuar ahora, sobre todo y ante todo por el bien de las generaciones más jóvenes. Merecen un futuro en paz. VIII. El Coordinador Especial de las Naciones Unidas formula una declaración sobre el lanzamiento de cohetes desde Gaza El 26 de febrero de 2013, el Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Proceso de Paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General ante la Autoridad Palestina, Robert Serry, formuló la siguiente declaración: El Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Proceso de Paz del Oriente Medio, Sr. Robert Serry, está profundamente consternado por la reanudación del lanzamiento indiscriminado de cohetes desde Gaza, que es totalmente inaceptable. Lo acontecido el día de hoy pone de manifiesto la importancia de los esfuerzos que está realizando Egipto para consolidar la tregua que se estableció el pasado mes de noviembre y que seguirá contando con el respaldo de la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Proceso de Paz del Oriente Medio (OCENU). IX. El Relator Especial de las Naciones Unidas pide que se investigue la muerte de un preso palestino El 27 de febrero de 2013, el Relator Especial sobre la Situación de los Derechos Humanos en los Territorios Palestinos Ocupados desde 1967, Richard 12 1339466s.doc Falk, pidió que se realizara una investigación internacional sobre la muerte de Arafat Jaradat, un preso palestino, acaecida mientras estaba siendo interrogado en unas instalaciones israelíes. A continuación se reproduce el texto del comunicado de prensa: “La muerte de un preso durante un interrogatorio siempre es causa de preocupación, pero en este caso, puesto que Israel ha dado muestras de habituales prácticas abusivas hacia los presos, reviste más urgencia que nunca llevar a cabo una investigación externa y fiable”, afirmó el Sr. Falk. “La mejor fórmula podría ser la creación de un equipo forense internacional bajo los auspicios del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas”. El experto en derechos humanos se refirió a la declaración formulada por el patólogo jefe de la Autoridad Palestina, Dr. Saber Aloul, que observó la autopsia realizada en Israel y concluyó que había claros signos de tortura en el cuerpo de. Arafat Jaradat, que tenía 30 años de edad y en vida gozaba de buena salud. Inicialmente los funcionarios israelíes manifestaron que el Sr. Jaradat había fallecido de un infarto, pero no se incluyó la causa de la muerte en las conclusiones preliminares de la autopsia. “A la luz de las conclusiones del Dr. Aloul en el sentido de que no había pruebas de que se hubiera producido un infarto o lesiones coronarias y que había signos de tortura en el cuerpo del Sr. Jaradat, se debería llevar a cabo una investigación internacional independiente”, dijo el Relator Especial. Según la organización israelí de derechos humanos B’Teselem, durante el último decenio más de 700 detenidos palestinos han presentado denuncias contra miembros de la agencia israelí de seguridad Shin Bet por trato abusivo durante los interrogatorios. Sin embargo, no se han abierto investigaciones penales por ninguna de esas denuncias. Entre las violaciones llevadas a cabo por Israel figuran el traslado rutinario de presos, incluidos niños, para ser interrogados y retenidos en cárceles situadas fuera del Territorio Ocupado en Israel contraviniendo lo dispuesto en el Convenio de Ginebra; la retención de detenidos administrativos sin ser imputados o enjuiciados (en la actualidad, alrededor de 159 de los casi 4.600 presos palestinos que están bajo custodia israelí); y el mantenimiento de presos en aislamiento durante períodos prolongados de interrogatorio sin que ni abogados ni familiares tengan acceso a ellos. B’Teselem ha informado de que si bien en los últimos años han disminuido los casos de abusos físicos, todavía no han desaparecido por completo. Arafat Jaradat, originario del pequeño pueblo de Sa’ir, cerca de Hebrón, trabajaba como dependiente en una gasolinera. Deja una niña de 4 años y un hijo de 2. Su mujer, Dalal, esta embarazada de su tercer hijo. “Como Potencia ocupante, Israel tiene la responsabilidad especial conforme al derecho humanitario internacional de tratar con humanidad a los palestinos detenidos y la comunidad internacional tiene la correspondiente responsabilidad de velar por que Israel cumpla sus obligaciones”, recalcó el Relator Especial. 1339466s.doc 13 X. Celebración en Roma del Seminario de las Naciones Unidas sobre asistencia al Pueblo Palestino Los días 27 y 28 de febrero de 2013, el Comité para el Ejercicio de los Derechos Inalienables del Pueblo Palestino celebró en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO), en Roma, el Seminario de las Naciones Unidas sobre Asistencia al Pueblo Palestino. En el Seminario, cuyo tema era “Ayuda a los palestinos —retos y oportunidades en la nueva realidad de un Estado bajo ocupación”, se examinaron las repercusiones de la ocupación en la situación socioeconómica y humanitaria de Palestina. Los participantes en el Seminario, entre los que se hallaban expertos palestinos e israelíes y representantes de gobiernos, Palestina, diversas organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil, debatieron acerca de cómo resolver las actuales dificultades financieras y, al mismo tiempo, fortalecer las instituciones estatales, establecer normas estrictas de gobernanza y promover el desarrollo económico (GA/PAL/1255, GA/PAL/1257, GA/PAL/1258, GA/PAL/1259). En la sesión inaugural celebrada el 27 de febrero de 2013, Oscar FernándezTaranco, Subsecretario General de Asuntos Políticos, dio lectura a la declaración del Secretario General, Ban Ki-moon. A continuación se reproduce el texto de esa declaración (SG/SM/14839, GA/PAL/1256): Tengo el placer de enviar un atento saludo a los participantes en el Seminario de las Naciones Unidas sobre Asistencia al Pueblo Palestino. Esta reunión tiene lugar cuando el Gobierno palestino se enfrenta a una crisis financiera sin precedentes que pone en riesgo los importantes logros conseguidos en los últimos años bajo el liderazgo del Presidente Mahmoud Abbas y el Primer Ministro Salam Fayyad en materia de construcción institucional. No nos podemos permitir poner en peligro estos avances y las considerables inversiones realizadas por la comunidad internacional, incluidas las Naciones Unidas. Reitero mi llamamiento a todos los donantes, especialmente a los países árabes, para que cumplan sus promesas y sigan intensificando su apoyo. También insisto en la importancia de que Israel transfiera íntegramente los ingresos tributarios y aduaneros palestinos con puntualidad y de forma previsible, de conformidad con lo dispuesto en el Protocolo de París de 1994. El reciente anuncio de los Estados Unidos de que tratarían de reanudar la ayuda a los palestinos fue recibido con mucho agrado. Las Naciones Unidas siguen prestando ayuda a la construcción institucional en Palestina y brindan una asistencia humanitaria fundamental tanto en la Ribera Occidental como en Gaza. Este año, para atender a las necesidades persistentes, las Naciones Unidas y sus asociados requieren 400 millones de dólares para dedicarlos a ayuda humanitaria, con especial atención a la inseguridad y la protección alimentarias. Desde el año pasado las Naciones Unidas trabajan con la Autoridad Palestina en la elaboración del primer Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el Territorio Palestino Ocupado, que es un marco de planificación estratégica destinado a guiar la programación de las Naciones Unidas en materia de 14 1339466s.doc desarrollo durante el período 2014-2016 y adecuado al próximo Plan Palestino de Desarrollo Nacional. Esta es una muestra de la creciente confianza en la gobernanza y la madurez institucional en Palestina. No obstante, actualmente las dificultades políticas están poniendo en entredicho la viabilidad de las instituciones palestinas y su futuro está íntimamente vinculado a los avances concretos para alcanzar la solución biestatal que permita que Israel y Palestina vivan uno junto a otro en paz y seguridad y reconozcan mutuamente sus respectivos derechos legítimos, incluida la libre determinación. Para lograr este fin no hay otro camino que las negociaciones y las partes deberían abstenerse de adoptar medidas que socaven las posibilidades de que se reanuden. A ese respecto, las Naciones Unidas están profundamente consternadas por el mantenimiento de la actividad de asentamiento por parte de Israel en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, que es ilegal según el derecho internacional. Estas acciones constituyen un obstáculo mayor que nunca para alcanzar una posible solución pacífica y no pueden condicionar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo. Particularmente preocupantes son los planes de construcción de asentamientos en la zona E1, que imposibilitarían la contigüidad del territorio palestino. Esos planes se deben cancelar. Asimismo, los asentamientos y sus infraestructuras diseminados por la Ribera Occidental, así como otros obstáculos al acceso y la circulación, incluido el muro que se está construyendo en contravención de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, limitan gravemente el acceso de los palestinos a la tierra, los recursos naturales, los hospitales y las escuelas e impiden sus actividades económicas. La situación humanitaria en Gaza sigue siendo una prioridad de las Naciones Unidas. El cierre de Gaza, que ha durado casi seis años, ha tenido efectos devastadores sobre la vida de los residentes palestinos, un 80% de los cuales depende de la ayuda humanitaria. Reitero mi petición de que se adopten inmediatamente medidas para abrir las fronteras, de conformidad con la resolución 1860 (2009) del Consejo de Seguridad. Los organismos de las Naciones Unidas están ejecutando programas en Gaza por valor de 1.000 millones de dólares. En 2012, se incluyeron en ese concepto más de 150 millones de dólares de ayuda humanitaria a Gaza, prestada por las Naciones Unidas y nuestros asociados. Para 2013, necesitamos más de 250 millones de dólares para ayuda humanitaria en Gaza, pero hasta la fecha solo hemos recibido una parte de ese monto. Al mismo tiempo, se deben afrontar las legítimas preocupaciones de Israel en materia de seguridad y continuar desbaratando los ataques perpetrados por militantes desde Gaza e impidiendo el contrabando de armas. Encomio la labor en pro de la reconciliación entre los palestinos en el marco de los compromisos asumidos por la Organización de Liberación de Palestina. Este es un paso esencial para alcanzar la solución biestatal y lograr una paz duradera, así como para fomentar la viabilidad de la economía palestina. El proceso de paz y la reconciliación no son incompatibles ente sí; deben desplegarse esfuerzos en ambos frentes. 1339466s.doc 15 Estamos profundamente consternados por la muerte de Arafat Jaradat acaecida el 23 de febrero, mientras estaba detenido por Israel. Se debería llevar a cabo urgentemente una investigación independiente y transparente de las circunstancias de la muerte del Sr. Jaradat, cuyos resultados deberían hacerse públicos lo antes posible. Asimismo, se debe encontrar con urgencia una solución para los presos palestinos bajo custodia israelí cuyo estado de salud se ha deteriorado drásticamente como consecuencia de su prolongada huelga de hambre. Se deben respetar plenamente las obligaciones impuestas por las normas internacionales de derechos humanos respecto de todos los detenidos y presos palestinos custodiados por Israel y toda persona que se encuentre bajo detención administrativa sin cargos debe ser imputada y enjuiciada con las garantías judiciales pertinentes, de conformidad con las normas internacionales, o bien ser puesta inmediatamente en libertad. El año 2013 será decisivo para la solución biestatal. Si no se logran avances tangibles seguirá habiendo sufrimiento, violencia e inestabilidad en toda la región. Se debe poner fin a una ocupación que dura ya 45 años y que supone tanto una degradación para los habitantes como una causa de desestabilización de la región. Además, las negociaciones deben conducir al reconocimiento de Jerusalén como futura capital de dos Estados. Conforme establece la hoja de ruta, se debería alcanzar una solución convenida, justa, imparcial y realista para la cuestión de los refugiados. Ambas partes deben cumplir su compromiso de resolver estas y otras cuestiones esenciales, en particular, el territorio, la seguridad, los asentamientos y el agua. Las Naciones Unidas seguirán participando en los esfuerzos por lograr esos objetivos, incluso en el marco del Cuarteto y el mantenimiento de consultas plenas con los principales asociados regionales. Aguardamos con interés la reanudación de la colaboración de los Estados Unidos. Además, se debería impulsar con fuerzas renovadas la Iniciativa de Paz Árabe como instrumento para generar apoyo regional. En este espíritu, deseo fervientemente que el Seminario resulte provechoso. XI. El Movimiento de los Países No Alineados se dirige al Secretario General sobre la situación de los presos palestinos En una carta de fecha 28 de febrero de 2013, el Representante Permanente de la República Islámica del Irán ante las Naciones Unidas y Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados se dirigió al Secretario General en relacion con la situación de los presos y detenidos palestinos que están retenidos por Israel. A continuación se reproduce el texto de esa carta (A/67/781S/2013/126): Me dirijo a usted en mi calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados para trasladarle la honda preocupación del Movimiento por la situación crítica de los miles de prisioneros y detenidos palestinos, entre ellos mujeres y niños, que Israel, la Potencia ocupante, mantiene retenidos de manera ilícita en prisiones y centros de detención en el Territorio Palestino Ocupado e Israel. 16 1339466s.doc El Movimiento expresa su profundo aprecio por las posiciones de principios y las declaraciones sobre esta grave cuestión transmitidas por usted y, en su nombre, por su Representante Personal, el Sr. Robert Serry. No obstante, deseamos poner de relieve la imperiosa necesidad de llamar la atención internacional sobre la difícil situación de los prisioneros y detenidos palestinos y de que la comunidad internacional emprenda iniciativas para solucionarla. En este sentido, hacemos hincapié en la urgencia de atender a esta crisis, que ha reavivado las tensiones y está haciendo aumentar aún más la inestabilidad en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental. En particular, el Movimiento de los Países No Alineados destaca su honda preocupación por la muerte de un palestino, Arafat Jaradat, acaecida el 23 de febrero de 2013 en una prisión israelí tras haber sido detenido el 18 de febrero por las fuerzas de ocupación israelíes, así como por las circunstancias relativas a su detención y fallecimiento y las denuncias sobre su sometimiento a interrogatorios forzosos y palizas. Haciéndose eco del llamamiento realizado por su Representante Personal, el Movimiento insta a que se lleve a cabo cuanto antes, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, una investigación independiente, imparcial y transparente de estos graves hechos y a que se publiquen las averiguaciones resultantes. El Movimiento le agradecería que dedicara su atención y sus esfuerzos a este importante asunto y que ayudara a aliviar esta tensa situación, que amenaza con provocar una mayor inestabilidad con consecuencias de amplio alcance. A este respecto, el Movimiento también desea expresar su profunda preocupación por la difícil situación de varios prisioneros y detenidos palestinos que han emprendido largas huelgas de hambre como medio de protesta pacífica y no violenta por su detención sin cargos ni enjuiciamiento por parte de Israel, así como por otros abusos y medidas opresivas que violan los derechos humanos más fundamentales. La vida de al menos cuatro hombres en huelga de hambre está en peligro inminente por el deterioro de su estado de salud. El Movimiento exige que se preste una atención inmediata a esta crisis y que se halle una solución urgente y humana a su difícil situación, de conformidad con las normas y principios jurídicos internacionales. Además, el Movimiento reitera su exigencia de que Israel libere a todos los prisioneros y detenidos palestinos y ponga fin a los arrestos y detenciones arbitrarios de civiles palestinos. Cabe señalar de nuevo que Israel tiene obligaciones específicas en relación con los prisioneros y detenidos palestinos que mantiene encarcelados y con la totalidad de la población civil palestina que se encuentra bajo su ocupación militar, de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario, incluido el Cuarto Convenio de Ginebra. Por consiguiente, le instamos a que haga uso de sus buenos oficios y de la autoridad moral que ostenta como portavoz de las Naciones Unidas, de conformidad con los propósitos y principios de su Carta, las resoluciones pertinentes y las disposiciones correspondientes del derecho internacional, para obligar a Israel, la Potencia ocupante, a que respete sus obligaciones jurídicas en este sentido. Se debe enviar a Israel el mensaje claro de que la comunidad internacional le exigirá cuentas por sus violaciones del derecho internacional. Además, el Movimiento de los Países No Alineados resalta la necesidad de garantizar una asistencia adecuada a los prisioneros palestinos y sus familias, entre otras cosas para reintegrar a los prisioneros en sus comunidades, en particular a la 1339466s.doc 17 luz de la devastadora repercusión que esta cuestión ha tenido en la sociedad palestina en su conjunto. En este sentido, expresamos nuestro aprecio por la labor que los organismos de las Naciones Unidas realizan sobre el terreno en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental. El Movimiento considera que, paralelamente a sus acciones y a las de su Representante Personal, todos los demás órganos de las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad y el Consejo de Derechos Humanos, deberían estar a la altura de las expectativas de la comunidad internacional y asumir sus responsabilidades en relación con la difícil situación de los prisioneros y detenidos palestinos privados ilícitamente de libertad por los israelíes, de conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, las resoluciones pertinentes y las disposiciones aplicables del derecho internacional. Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 37 del programa, y del Consejo de Seguridad. 18 1339466s.doc