Valencia Chaise Assembly Instructions EN_141209
Transcripción
Valencia Chaise Assembly Instructions EN_141209
CHAISE LOUNGER | CHAISE LONGUE | CAMASTRO ITM. / ART. 204579 CK-VIS-S7B20CMS ASSEMBLY INSTRUCTIONS | INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY IMPORTANT, CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE: LIRE ATTENTIVEMENT IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURA REFERENCIA : LEA ATENTAMENTE PROOF OF PURCHASE | PREUVE D’ACHAT | PRUEBA DE COMPRA FACTORY CODE | CODE D’USINE | CÓDIGO DE LA FÁBRICA: ............................................................. P.O. NO. | N° D’ORDONNANCE DE PRODUCTION | No. DE ORDEN DE PRODUCCIÓN ............................................................. PRODUCT CODE | CODE DU PRODUIT | FECHA DE FABRICACIÓN: ............................................................. QC NO. | N° de CQ | NO. DE CONTROL DE CALIDAD: ............................................................. DATE MANUFACTURED | DATE DE FABRICATION | FECHA DE FABRICACIÓN: ............................................................. PLEASE KEEP ORIGINAL RECEIPT WITH PROOF OF PURCHASE VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU ORIGINAL AVEC LA PREUVE D’ACHAT POR FAVOR RETENGA EL RECIBO ORIGINAL CON LA PRUEBA DE COMPRA LIFESTYLE SOLUTIONS INC. WARRANTY Lifestyle Solutions Inc. products carry a limited lifetime exclusive warranty pursuant to the terms set forth herein. This warranty is valid only to the original purchaser with proof of purchase, and constitutes the original purchaser’s sole and exclusive remedy. Pursuant to this warranty. Lifestyle Solutions warrants that all products sold pursuant to this Agreement shall be free of any defects in parts and workmanship if used under normal operating conditions. THIS IS THE ONLY WARRANTY MADE BY LIFESTYLE SOLUTIONS. IT IS MADE EXPRESSLY IN LIEU OF ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE. Should any parts or workmanship prove defective, Lifestyle Solutions will, at Lifestyle Solutions discretion, either repair or replace the product at no charge (parts only) to the original purchaser for the duration of the product’s full warranty. If the duration of the full warranty has passed, Lifestyle Solutions will, at our discretion, either repair or replace the product for a nominal charge of 35% of the product’s repair fee or current retail price. Lifestyle Solutions Bed and Casegoods as well as all Casual Convertibles are under full warranty for 1 year from original date of purchase. At all times, Lifestyle Solutions reserves the right to substitute materials with that of a similar quality if the original material is not available. Lifestyle Solutions will not be responsible for any freight charges incurred in repairing or replacing products. Lifestyle Solutions DOES NOT WARRANT DAMAGE DUE TO MISUSE OR NEGLECT. This remedy is the original purchaser’s SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY under the Contract of Sale, and in no event shall consequential damages be recovered by the original purchaser. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have rights which vary from state to state. GARANTIE DE LIFESTYLE SOLUTIONS INC. Les produits Lifestyle Solutions sont couverts par une garantie à vie limitée exclusive conformément aux conditions définies dans les présentes. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur initial détenant la preuve d’achat, et constitue son seul et unique recours. Conformément à cette garantie, Lifestyle Solutions garantit que tout produit vendu selon cet accord devrait être exempt de tous défauts matériels et de fabrication s’il est utilisé dans des conditions normales. CECI EST LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR LIFESTYLE SOLUTIONS. ELLE REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTES AUTRES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION POUR UN USAGE PARTICULIER. Si des pièces se révèlent défectueuses, Lifestyle Solutions réparera ou remplacera gratuitement produit, à sa discrétion, (pièces uniquement), pour la durée de la garantie du produit. Si la garantie est échue, Lifestyle Solutions réparera ou remplacera le produit, à las discrétion de moyennant des frais de 35 % du coût de la réparation ou de la valeur du prix de vente actuel du produit. Les lits et le mobilier Lifestyle Solutions ainsi que les canapés-lits sont sous garantie pendant un an à compter de la date d’achat initiale. En tout temps, Lifestyle Solutions se réserve le droit de changer un matériau pour un autre d’une qualité similaire si le matériau original n’est pas disponible. Lifestyle Solutions ne sera pas responsable d’aucuns frais de transport engagés par la réparation ou le remplacement des produits. La garantie de Lifestyle Solutions NE COUVRE PAS LES DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE NÉGLIGENCE OU UNE UTILISATION INAPROPRIÉE. Selon le contrat de vente, cette garantie est le seul recours dont dispose l’acheteur initial. En aucun cas des dommages indirects peuvent être réclamés. Cette garantie confère à l’acheteur des droits précis, en plus des autres droits que lui octroie son État. GARANTÍA DE LIFESTYLE SOLUTIONS INC. Los productos de Lifestyle Solutions Inc. tienen una garantía de por vida limitada exclusiva de conformidad con los términos establecidos en este documento. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original con la prueba de compra, y se extiende única y exclusivamente para el comprador original. En virtud de esta garantía. Lifestyle Solutions le garantiza que todos los productos vendidos en virtud del presente acuerdo deberán estar libres de cualquier defectos en partes y mano de obra bajo operación normal condiciones. ESTA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR LIFESTYLE SOLUTIONS. SE ESTABLECE EXPRESAMENTE EN LUGAR DE TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA CUALQUIER PROPÓSITO PARTICULAR. En caso de que cualquier parte o mano de obra resultara defectuosa, Lifestyle Solutions podrá, a la discreción de Lifestyle Solutions, reparará o reemplazará el producto sin cargo (sólo partes) al comprador original durante la duración de la garantía completa del producto. Si la duración de la garantía total ha pasado, Lifestyle Solutions, a nuestro criterio, reparará o reemplazará el producto por un cargo nominal del 35% del costo de la reparación del producto o el precio de venta actual. Lifestyle Solutions Bed y Casegoods así como todos Convertibles Casuales están bajo garantía completa por 1 año a partir de la fecha original de compra. En todo momento, Lifestyle Solutions se reserva el derecho de sustituir materiales con la de una calidad similar si el material original no se disponible. Soluciones estilo de vida no serán responsables de cualquier carga los gastos incurridos en la reparación o sustitución de productos. Lifestyle Solutions NO GARANTIZA EL DAÑO POR el Mal uso o negligencia. Esta alternativa es la única solución del comprador de originales ÚNICO Y EXCLUSIVO bajo el contrato de compraventa, y en ningún caso los daños consecuentes ser recuperados por el comprador original. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. (La Garantía No es Válida en México) AUSTRALIA: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. AUSTRALIE: Nos articles sont offerts avec des garanties qui ne peuvent connaître d'exclusions au regard de la loi australienne sur la protection des consommateurs. Vous avez droit au remplacement ou au remboursement en cas de défaillance majeure de votre article ainsi qu'à une compensation en cas de perte ou de dommage prévisible. Vous avez aussi droit à la réparation ou au remplacement de l'article s'il n'est pas d'une qualité acceptable et que la défaillance n'est pas majeure. AUSTRALIA : Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley del consumidor de Australia. Ustedes están autorizados para reemplazarlos u otorgar una devolución o reembolso en caso de falla mayor yen compensación por cualquier otra falla o daño previsibles. También, están autorizados para hacer reparar los productos o reemplazarlos si éstos no cumplen con una calidad aceptable y si la falla no es motivo de una deficiencia mayor. PARTS AND HARDWARE Avoid using sharp objects such as a knife to cut open packing as you may accidentally damage the upholstery. LISTE DES ÉLÉMENTS Éviter l’ulitisation d’objets pointus (couteau par exemple) pour ne pas abîmer accidentellement le tissu. PARTES Y ARTÍCULOS DE FERRETERÍA Evite utilizar objetos filosos tales como un cuchillo para abrir el empaque debido a que puede dañar el tapiz. Mini Spanner Mini clé Llave Chica 1x Bolt Boulon Tornillo 8x Pillow Cushion Coussin matelassé Cojín 1x Legs Pied Patas 1 pair | 1 paire | 1 Par Chaise body Structure de la chaise Cuerpo del Reposador 1x ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE CAUTION: At least two adults are required to safely complete performing this task. Other lifting attempts may risk back injury due to large and heavy part(s). ATTENTION: Au moins deux adultes sont requis pour le montage.Toute autre tentative de levage d’objets lourds et encombrants peut entraîner des blessures au dos. PRECAUCIÓN: Por lo menos dos personas adultas se requieren para completar este paso. Otros intentos de levantarlo puede causar el riesgo de lesiones de espalda debido a partes grandes y pesada(s). Carefully place chaise body unit on a clean flat surface with bottom side facing up and unpack legs from the zipped storage compartment. Placer avec précaution la structure de la chaise sur une surface plane et propre, la base tournée vers le haut, puis déballer les pieds situés dans le compartiment à glissière. Con cuidado coloque la inidad del cuerpo del reposador sobre una superficie plana y limpia con el lado inferior hacia arriba y desempaque las patas ubicadas en el compartimiento de almacenaje con cierre. 4 Align both legs onto pre-drilled holes in correct orientation and secure four bolts each using provided Allen key. Aligner les pieds, correctement orientés, dans les trous conçus à cette fin et fixer avec quatre boulons en utilisant la clé Allen fournie. Alinie ambas patas en los agujeros pretaladrados en la orientación correcta asegure con los cuatro tornillos usando la Llave Allen proporcionada. Carefully lift and turn assembled unit onto its legs. Soulever avec soin et retourner la chaise sur ses pieds. Con cuidado levante y gire la unidad ensamblada a sus patas. Secure the pillow by locate the open-end zipper pin/box. Fasten both sides and continue all the way to the end. Flip pillow into position when finish. Fixer l’oreiller à la glissière au bout du coussin. Attacher les deux côtés et continuer jusqu’à la fin. Retourner l’oreiller à sa position, lorsque terminé. Asegure el cojín por medio de ubicar el pasador/caja con extremo de cierre. Fije ambos lados y continue completmente el extremo. Voltee el cojín cuando termine. 5 OPERATING YOUR UNIT | MODE DE FONCTIONNEMENT| OPERANDO SU UNIDAD Converting to Chaise Standing at the side of the unit (from daybed/flat position), lift backrest or footrest to the desired position and secure in place by releasing to the sound of a click. Conversion en chaise Debout à côté de l'unité (à partir du lit de repos / position couchée), soulevez le dossier ou repose-pieds à la position désirée et fixer en place en relâchant au son d'un clic. Convirtiendolo en Reposador Párese a un lado de la unidad (desde la posición de cama/plana), levante el respaldo o reposapies a la posición deseada y asegúrela por medio de liberarlo al sonido “clic” Converting to Daybed From chaise position, lift backrest all the way upwards until the last click is heard which unlocks the mechanism and carefully return to a flat position. Ensure that the support leg are extended out beneath footrest when using as a daybed. Conversion en lit de repos De la position chaise, soulevez le dossier jusqu'au bout vers le haut jusqu'à ce que l'on entende le dernier déclic qui débloque le mécanisme et retournez le avec précaution à une position à plat. Assurez-vous que les pieds de support soient étendus sous le repose-pieds lorsque vous utilisez un lit de repos. Conviertiendolo a cama Desde la posición de reposador, levante el respaldo hacia arriba hasta escuchar el último clic el cual destraba el mecanismo y cuidadosamente devuélvalo a la posición plana. Cerciórese que los soportes de las patas se extiendan debajo del reposapies cuando utilice la cama de día. 6 Rev.141209 PRODUCT FINISH CARE INFORMATION | ENTRETIEN DU PRODUIT INFORMACIÓN DE CUIDADO DEL ACABADO DEL PRODUCTO Lifestyle Solution products are treated using only the finest finish ingredients. To ensure long-lasting enjoyment of your purchase, we recommend the following precautionary steps: STAINING: Please ensure underside of furniture unit is wiped clean with a cloth before being placed in the desired location. Avoid dragging furniture on carpets to prevent possible staining. NORMAL USE AND GENERAL CLEANING: Please clean surface using a damp (not wet) cloth followed by a clean dry cloth. Do not use aerosol product, as they will harm the finish. WATER RING AND SPOTS: Placing hot or cold beverages on a wooden surface may cause damage to the finish. Please use a coaster and wipe up water spills immediately. SOLVENTS: Solvent-based polishes are flammable and toxic if swallowed. Once used, they cannot be completely removed. DO NOT USE SOLVENT-BASED POLISHES. CANDLES: Lighting candles on furniture causes wax to drop and harden on finish. Scrape off thin layer using a plastic card, such as a credit card. Use a soft cloth and lemon oil to remove any final wax remnants. Les produits Lifestyle Solutions sont traités avec les meilleurs produits de finition. Afin que vous puissiez en profiter longtemps, nous vous recommandons de suivre les consignes suivantes : TACHES : Essuyer la face inférieure des meubles avec un chiffon avant de les placer à l’endroit désiré. Ne pas de traîner le meuble sur le tapis pour éviter de le tacher. UTILISATION QUOTIDIENNE ET ENTRETIEN GÉNÉRAL : Nettoyer la surface avec un chiffon humide (et non mouillé), puis essuyer avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de produits en aérosol, car ils pourraient endommager la finition. HUMIDITÉ ET TACHES : Vous pourriez endommager la finition si vous mettez des boissons chaudes ou froides sur la surface en bois. Utiliser un sous-verre et essuyer immédiatement les déversements d’eau. SOLVANTS : Les produits à polir à base de solvant sont inflammables et toxiques lorsqu’ils sont ingérés. Une fois utilisé, le produit ne peut être complètement enlevé. NE PAS UTILISER DE PRODUITS À POLIR À BASE DE SOLVANT. BOUGIES : La cire chaude de bougies pourrait tomber sur le meuble et durcir. Gratter la fine couche de cire avec une carte en plastique, comme une carte de crédit. Utilsier un chiffon doux et de l’huile de citron pour enlever toute trace de cire restante. Los productos de Lifestyle Solutions son tratados con los mejores ingredientes de acabado. Para garantizar el goce de larga duración de su compra, le recomendamos las siguientes medidas de precaución: MANCHAS: Asegúrese de que la parte inferior del mueble se limpie con un paño antes de ser colocado en el lugar deseado. Evite arrastrar el mueble sobre alfombras para evitar posibles manchas. USO NORMAL Y LIMPIEZA GENERAL: Por favor, limpie la superficie con un paño húmedo (no mojado), seguido de un paño limpio y seco. No utilice producto en aerosol, ya que dañarán el acabado. ANILLOS Y PUNTOS DE AGUA: El colocar bebidas calientes o frías en una superficie de madera puede provocar daños en el acabado. Por favor use un protector y limpie los derrames de agua inmediatamente. SOLVENTES: Los esmaltes a base de solvente son inflamables y tóxicos si son ingeridos. Una vez utilizados, no pueden ser eliminados completamente. NO UTILICE PULIDORES A BASE DE SOLVENTES. VELAS: Velas de la iluminación en los muebles hace que la cera caiga y se endurezca en el acabado. Raspe la capa fina utilizando una tarjeta de plástico, tales como tarjeta de crédito. Use un paño suave y aceite de limón para eliminar cualquier restos de cera. Distributed by: Costco Wholesale Corporation P.O. Box 34535 Seattle, WA 98124-1535 USA 1-800-774-2678 www.costco.com 7 Imported by / Importé par : Costco Wholesale Canada Ltd.* 415 W. Hunt Club Road Ottawa, Ontario K2E 1C5, Canada 1-800-463-3783 www.costco.ca Importado por: Importadora Primex S.A. de C.V. Blvd. Magnocentro No.4 San Fernando La Herradura Huixquilucan, Estado de México C.P.52765 RFC: IPR-930907-S70 (55)-5246-5500 www.costco.com.mx Imported by: Costco Wholesale UK Ltd / Costco Online UK Ltd Hartspring Lane Watford, Herts WD25 8JS United Kingdom 01923 213113 www.costco.co.uk Importado por: Costco Wholesale Spain, S.L.U. Polígono Empresarial Los Gavilanes C/ Agustín de Betancourt,17 28906 Getafe (Madrid) España NIF : B86509460 900 111 155 www.costco.es Imported by: Costco Wholesale Australia Pty Ltd 17-21 Parramatta Road Lidcombe NSW 2141 Australia www.costco.com.au Imported and Distributed by: Costco Wholesale Korea, Ltd. 40, lljik-ro Gwangmyeong-si Gyeonggi-do, 14347, Korea 1899-9900 www.costco.co.kr Imported by: Costco Wholesale Japan Ltd. 3-1-4 lkegami-Shincho Kawasaki-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 210-0832 Japan 044-281-2600 www.costco.co.jp Imported by / Manufactured for: Costco President Taiwan, Inc. No. 656 Chung-Hwa 5th Road Kaohsiung, Taiwan Company Tax ID: 96972798 0800-885-889 www.costco.com.tw * faisant affaire au Québec sous le nom Les Entrepôts Costco MADE IN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE HECHO EN CHINA
Documentos relacionados
NOTES / REMARQUE / NOTAS:
Costco Online UK Ltd Hartspring Lane Watford, Herts WD25 8JS United Kingdom
Más detalles