InnoTrans 2016
Transcripción
InnoTrans 2016
InnoTrans 2016 20 – 23 SEPTEMBER • BERLIN International Trade Fair for Transport Technology Innovative Components • Vehicles • Systems InnoTrans 2016 Increase in the number of trade visitors Aumento de las cifras de visitantes profesionales 2014 133,595 2010 103,295 2012 121,066 2 InnoTrans 2016 IT ALL STARTS WITH A STRATEGY TODO COMIENZA CON UN MOVIMIENTO ESTRATÉGICO Dialog for the future. A growing number of exhibitors and trade visitors. Fully booked exhibition grounds. Ground breaking innovations. Valuable joint ventures. Inspiration for the international rail industry. Welcome to InnoTrans – Berlin – September 2016! Siempre en diálogo para nuestro futuro. Aumento de expo sitores y de visitantes profesionales. Cobertura de todo el recinto ferial. Novedades pioneras mundiales. Valiosas cola boraciones. Impulsor del sector ferroviario mundial. Les damos la bienvenida a InnoTrans Berlin, en septiembre de 2016! InnoTrans 2016 3 Outdoor Display THE STAGE IS SET LAS AGUJAS MARCAN LA DIRECCIÓN New ideas and technologies in their element. A 3,500 meter track system for railbound vehicles and transport systems. A unique outdoor exhibition area and track display. Nuevas ideas y tecnologías en su elemento. 3.500 metros de vías: instalación única en el mundo para la exposición al aire libre de sistemas y vehículos ferroviarios. Space for innovation Espacio para la innovación 149 rail vehicles vehículos ferroviarios 103,409 3,500 m of exhibition space (net) netos de superficie track system de vías 140 world premieres primicias mundiales 4 Outdoor Display sqm m2 Railbound vehicles for public and freight transport Road-rail vehicles Signaling systems And much more Vehículos sobre raíles para el transporte de pasajeros y mercancías Vehículos biviales Sistemas de señalización Y mucho más Outdoor Display 5 Railway Technology ON TRACK FOR SUCCESS LA VÍA HACIA EL ÉXITO The next dimension is within reach. The largest industry platform for rail transport. Trade visitors from 146 countries and 2,761 exhibiting rail industry companies. Outstanding innovations that create the future. La siguiente dimensión al alcance de la mano. La mayor plataforma del sector ferroviario. Visitantes profesionales de 146 países y 2.761 empresas internacionales de la industria ferroviaria. Inigualable capacidad innovadora para crear futuro. Railbound vehicles for public and freight transport Subassemblies and components: driving gears, energy/electrical engineering, couplings, brakes, etc. Service for vehicles And much more Vehículos sobre raíles para el transporte de pasajeros y mercancías Grupos constructivos y componentes (motores, energía y electrotecnia, embragues, frenos, etc.) Servicio técnico para vehículos Y mucho más 6 Railway Technology Railway Technology 7 Railway Infrastructure WHAT DRIVES US: THE RIGHT CONNECTION NUESTRA FUERZA MOTORA: LAS CONEXIONES ADECUADAS Railways – the basis for urban development. New lines link states, continents and nations. Our global network. The right infrastructure solutions, designed for the future. El raíl como origen del desarrollo urbano. Las nuevas vías conectan países, continentes y naciones. Nuestra red inter nacional. Las soluciones idóneas para una infraestructura preparada para el futuro. Construction work Signaling and control systems Planning and monitoring of construction works Overhead line equipment And much more Ejecución de obra Técnicas de señalización y mando Planificación y monitorización de obras Equipamientos para líneas aéreas Y mucho más 8 Railway Infrastructure Railway Infrastructure 9 Interiors WELCOME TO THE COMFORT ZONE BIENVENIDOS A LA ZONA DE CONFORT Innovative technology to make sure passengers arrive safely. Comfort and intuitive operating systems on board. A growing focus on high-quality designs and user-friendly solutions – across the globe. Las tecnologías innovadoras conducen a la humanidad, de forma segura, a cualquier meta. Acompañados por el confort y la simplicidad de uso. En el punto de mira están los diseños refinados y soluciones de fácil uso en todo el mundo. Exhibitor numbers Cifras de expositores 2014 FROM GERMANY NACIONAL 1,092 10 Interiors 60% international exhibitors 60% participación internacional TOTAL TOTAL 2,761 FROM ABROAD EXTRANJERO 1,669 Vehicle equipment and finishings Lighting & glazing Air conditioning systems Security Travel catering & comfort services And much more Equipamientos para vehículos y acabados Iluminación y acristalamiento Climatización Seguridad Travel catering & comfort services Y mucho más Interiors 11 Public Transport NEXT STOP: INNOVATION PRÓXIMA ESTACIÓN: INNOVACIÓN Diversity for a major event. An indispensible marketing platform. Safety, information and service for public transport. La variedad requiere una gran estación. Un andén ineludible. Seguridad, información y servicio para los viajeros de cercanías. Trade visitor impressions Impresiones de los visitantes profesionales Would recommend Recomendar a terceros 92.8% Positive overall impression Impresión general positiva 95.3% Would participate again Volver a participar 93.9% 12 Public Transport Communication and information technologies Traffic management and data processing Passenger fare management and information systems Fixed structures Services and consulting And much more Tecnologías de comunicación e información Gestión de tráfico y procesamiento de datos Gestión de tarifas e información para el pasajero Instalaciones ferroviarias Consultoría y otros servicios Y mucho más * Source of all statistical details: Survey of exhibitors and trade visitors 2014 * Fuente de todas las estadísticas: encuesta a expositores y visitantes de 2014 Public Transport 13 Tunnel Construction NEW DIMENSIONS: THE DIRECT APPROACH NUEVAS DIMENSIONES: LO MÁS DIRECTO Tunnel construction. An extremely challenging and fascinating segment. Innovation leeway for materials, machines, technologies and engineering services. New directions for tomorrow‘s world. Construcción de túneles. Un gran desafío y un seg mento fascinante. Campo de innovación en materiales, maquinaria e ingeniería. Nuevos caminos para el mundo de mañana. Tunnel boring machines Construction products, machines and components Safety features and finishing Communication and maintenance Services and consulting And much more Tuneladoras Maquinaria de obra y componentes Técnicas de seguridad y acabados Comunicación y mantenimiento Prestaciones de servicios y consultoría Y mucho más 14 Tunnel Construction Tunnel Construction 15 InnoTrans Convention INDUSTRY DIALOG: FUTURE OF MOBILITY LOS DIÁLOGOS PROFESIONALES: LA MOVILIDAD DEL FUTURO Exclusive, high-profile panel discussions. Contentious debates on the latest visions of mobility. InnoTrans Convention 2016 – a unique forum with top international representatives from the industrial, political and transport communities. Discusiones y ponencias exclusivas al más alto nivel. Diálogos y polémicas sobre las visiones actuales de la movilidad. InnoTrans Convention 2016: un foro internacional único con los grandes de la industria, el transporte y política. DIALOG FORUM – A FOCUS ON CURRENT THEMES DIALOG FORUM – TEMAS DE ACTUALIDAD BAJO LA LUPA DVF, German Transport Forum UNIFE, Association of the European Rail Industry VDB, German Railway Industry Association VDV, Association of German Transport Companies DVF, Foro Alemán del Transporte UNIFE, Asociación de la Industria Ferroviaria Europea VDB, Asociación Alemana de la Industria Ferroviaria VDV, Asociación de la Industria Alemana del Transporte 16 InnoTrans Convention RAIL LEADERS’ SUMMIT – TOP-LEVEL MEETING RAIL LEADERS’ SUMMIT – REUNIÓN DE LOS LÍDERES BMVI, German Federal Ministry of Transport and Digital Infrastructure Deutsche Bahn Messe Berlin BMVI, Ministerio Federal del Transporte y de la Infraestructura Digital Deutsche Bahn Messe Berlin INTERNATIONAL TUNNEL FORUM – INDUSTRY EXPERTS INTERNATIONAL TUNNEL FORUM – EXPERTOS DE ESTE SECTOR STUVA, Research Association for Underground Transportation Facilities STUVA, Sociedad para el Estudio del Transporte Subterráneo PUBLIC TRANSPORT FORUM – DEVELOPMENTS IN PUBLIC TRANSPORT PUBLIC TRANSPORT FORUM – DESARROLLO EN EL TRANSPORTE DE CERCANÍAS DVWG, German Association of Transport Sciences ETC Transport Consultants PBV, Planungsbüro für Verkehr PUBLIC TRANSPORT & INTERIORS (PTI) HALL FORUM – DIRECT DIALOG DB Suppliers’ Forum, Deutsche Bahn International Design Forum, International Design Center Berlin (IDZ) DVWG, Sociedad Alemana de la Ciencia del Transporte ETC Transport Consultants PBV, Planungsbüro für Verkehr PUBLIC TRANSPORT & INTERIORS (PTI) HALL FORUM – DIÁLOGOS EN PRIMERA LÍNEA DB Suppliers’ Forum, Deutsche Bahn International Design Forum, International Design Center Berlin (IDZ) InnoTrans Convention 17 Dialog MEET THE SUCCESS ENCUENTROS CON EL ÉXITO SPEAKERS’ CORNER – AN EXCLUSIVE HOUR SPEAKERS’ CORNER – 1 HORA DE EXCLUSIVIDAD 60 minutes for InnoTrans exhibitors. International experts. Innovations and industry information. Your company and products. Insightful presentations created by the individual exhibitors. 60 minutos para expositores de InnoTrans. Profesionales internacionales. Novedades y todo lo que han de saber del sector. Su empresa y sus productos. El contenido individua lizado y la presentación los decide el ponente. CAREER & EDUCATION – CAREERS, EDUCATION AND SCIENCE CAREER & EDUCATION – CARRERA PROFESIONAL, EDUCACIÓN E INVESTIGACIÓN Thinking one step ahead. The outlook for students and trainees. The first step to a career in rail and public transport. Siempre por delante. Perspectivas para escolares, estu diantes y aprendices. El primer paso de una carrera en el sector ferroviario y los transportes públicos. 18 Dialog CONTACT & WEB CONTACTO Y PÁGINA WEB virtualmarket.innotrans.com virtualmarket.innotrans.com InnoTrans exhibitors and trade visitors stay in contact on the Virtual Market Place® online platform. Information for industry insiders all year round. Expositores y visitantes profesionales de InnoTrans, constante contacto a través de la plataforma online Virtual Market Place®. Información para los profesionales del sector los 365 días del año. innotrans.com innotrans.com A complete range of services for exhibitors available online: Application forms Travel and hotel information Contact to a global network of representatives and more Ofrece numerosos servicios para los expositores internacionales: Formularios de inscripción Información de viaje y alojamiento Contacto con nuestros representantes en el extranjero Y mucho más Team InnoTrans T +49 30 3038 2376 F +49 30 3038 2190 www.innotrans.com innotrans @ messe-berlin.de Team InnoTrans T +49 30 3038 2376 F +49 30 3038 2190 www.innotrans.com innotrans @ messe-berlin.de Organizer Messe Berlin GmbH Messedamm 22 14055 Berlin, Germany Organizador Messe Berlin GmbH Messedamm 22 14055 Berlin, Germany ONE CITY — ENDLESS OPPORTUNITIES UNA CIUDAD - INFINITAS OPORTUNIDADES Unwind after a successful day at the trade fair. Berlin’s nightlife is urban, diverse and truly unique. The world‘s most exciting city. We look forward to seeing you. Disfrute de la noche berlinesa tras un día exitoso en la feria. Ambiente urbano. Variedad. Única. No hay otra ciudad tan variopinta. Una ciudad. Muchas facetas. Dialog 19 English / Spanish