Módulo IV - FBCB
Transcripción
Módulo IV - FBCB
1 Inglés – Facultad de Bioquímica – UNL IV COORDINANTES Es importante que veamos ahora en detalle de qué manera se relacionan las ideas expresadas a través de distintos segmentos de texto (partes de oraciones, oraciones, párrafos). Existen en todos los idiomas palabras que marcan esas relaciones y su correcta interpretación nos permite captar y comprender los mensajes que nos son transmitidos a través del texto. Hasta ahora vimos cómo algunos ítems léxicos y gramaticales servían para reemplazar cosas que ya se habían mencionado, para no volver a repetirlas, y así iban encadenando una parte del texto con otra: Winogradsky concluded from his physiological studies on the nitrifying bacteria that organic compounds are actually toxic for these organisms. Later work has not confirmed this contention; organic substances are not in general growth inhibitory for chemoautotrophs when they are added to cultures at tolerable concentrations. Podemos relacionar his con Winogradsky, these organisms obviamente se refiere a nitrifying bacteria, this contention hace referencia a todo lo expresado sobre la conclusión a la que arriba Winogradsky, they claramente se relaciona con organic compounds Por eso insistimos en la importancia de ir siguiendo el hilo del texto a través de la correcta interpretación de estos marcadores. Vamos a ver ahora algunos grupos de palabras que en Inglés sirven para marcar distintos tipos de relaciones entre las ideas expresadas a través de oraciones o párrafos. Primero veremos los que llamamos Coordinantes simples: una sola palabra cumple la función de unir oraciones o partes de oraciones: and, or, so, nor, yet, for, but. A and ya lo conocemos bastante. Se traduce como y y no parecería ocasionar ningún tipo de dificultad. Sin embargo veamos estos ejemplos: * During the study, nutritional health expenditures were analyzed through statistical methods and compared with those of underdeveloped countries. Como los coordinantes se usan para unir aquellos elementos de las oraciones que, cumpliendo una misma función (sustantivo, frase verbal, parte de una frase verbal, adjetivo, oraciones completas, etc) difieren en significado, es lógico que el verbo to be de la voz pasiva no se vuelva a repetir, porque es el mismo para analyzed y para compared. Otros ejemplos: * This analysis can be used to monitor global health progress and estimate major causes of child mortality. (Este análisis puede usarse para monitorear el progreso en salud global y estimar las principales causas de mortalidad infantil) 2 * This particular project is regulated by markedly different and extremely accurate parameters.(Este proyecto en particular está regulado por parámetros extremadamente precisos y muy diferentes) * Food that has been irrigated or cooked with contaminated water has been repeatedly implicated as a cause of cholera. (El alimento que ha sido irrigado o cocido con agua contaminada ha estado involucrado repetidas veces como causante de cólera) Los coordinantes unen cosas que cumplen igual función, que están a un mismo nivel. Si lo que quiero unir tiene partes en común (mismo auxiliar, mismo sustantivo principal, etc.) lo que el coordinante une son las partes diferentes de esa estructura (como si sacáramos factor común) y eso suele ocasionar algunas dificultades de comprensión. Lo mismo pasa con los otros coordinantes. Otra cosa importante es qué idea transmite cada uno de ellos: and: sumativo or: selectivo so: indica que se va a introducir una consecuencia de lo que se ha dicho previamente. Siempre une oraciones completas nor: introduce una idea negativa, precedido por otra idea negativa (pero esta tiene estructura negativa): The advantages of this method could not be assessed; nor did the researchers find useful disease indicators. Las ventajas de este método no pudieron ser determinadas, ni pudieron los investigadores encontrar indicadores de enfermedad útiles. for: introduce una oración que explica la anterior Active transport requires an expenditure of metabolic energy, for it concentrates solutes within the cell against a thermodynamically unfavourable gradient. Cuando for actúa como coordinante (traducción: porque, ya que, puesto que) siempre va seguido de una oración completa: por lo menos sujeto y verbo conjugado. No confundir con otros usos de for: * The cell requires a certain amount of DNA to code for (codificar) and average polypeptide. * For example, ........ (Por ejemplo) * This type of binding cannot account for (explicar)the protein unique sensitivity. * For a long time; for many years; (durante un largo tiempo, durante muchos años) * Many attempts have been made to find an explanation for (para) this phenomenon. * Several possible mechanisms have been postulated for (para) explaining the nature of the reaction. yet: introduce una oración cuyo significado de alguna manera expresa una contradicción o es inesperado en vistas de lo que dice la oración anterior. 3 Yet (pese a que) the annual report focused on the problems of the community, reference was also made to family and individual complaints. Comparar con: The conclusion of some works on the properties of nitrifying bacteria has yet to be obtained (o has not been obtained yet) (acá, YET se traduce como “aún” o “todavía”, no funciona como coordinante) but: también indica algo que se contrapone a lo anterior. Como sino sigue a una oración negativa previa. * Such mechanism could explain the absence of bacteria, but (pero) evidence to support or disprove this hypothesis is lacking. * In this case, organic compounds are not simply unutilizable, but (sino que) are actually toxic for these organisms. También hay coordinantes que actúan de a pares: both ..........and (tanto …. como) not only ..........but (also) ...........(as well) (no solo ............ sino también.......) either...................or (o ……….. o……) neither .................nor (ni ……….. ni ……..) Igual que en el caso anterior unen oraciones completas o partes de dos oraciones que cumplen la misma función: Ejemplos: * Community health workers are either government employees or village health volunteers. * The roles of community health workers are both complex and specific. not only but also neither nor Los pares not only.........but also y neither.........nor, cuando unen oraciones enteras una de ellas lleva estructura interrogativa: Not only is this strategy effective, but it also contributes to confidence development. Otras palabras o frases que son importantes para conocer cuál es la relación entre un segmento de texto y otro son: However (sin embargo, expresa contradicciones), Moreover (además, suma cosas), In addition to(además de, suma cosas), On the one hand (por una parte).......On the other hand (por otra parte), As regards (con respecto a), Nevertheless (no obstante), On the contrary (por el contrario), Therefore (por lo tanto) etc. 4 Ejercitación EFFECTS OF UNDERNUTRITION The body may adapt to a short period of undernutrition. Some nutrients such as fat-soluble vitamins are stored in the body and these stores can be used up when the diet does not provide enough nutrients. There is also evidence that people become more efficient at absorbing and using some nutrients when their intake levels are low. However, undernutrition can negatively affect every system of the body and, after a while, signs of a poor diet may start to appear, e.g. the person may become more prone to infections. [Weight loss is an obvious sign of a diet too low in energy. When children do not meet their needs for energy, they may stop gaining weight and stop growing. To try to reduce the effects of a diet low in energy, people usually become less active. In severe cases, a low energy intake results in starvation. Children, especially those under 5 years of age, suffer from the effects of starvation more quickly than adults, because of their higher nutritional requirements in relation to their small size. In severe situations, when the diet provides too little energy and protein, a life threatening condition can develop, and this is called protein/energy malnutrition. Kwashiorkor (characterised by protein deficiency) and marasmus (primarily a deficiency of energy-providing foods) are the two most common forms of this condition. Marasmus is a chronic condition of semi-starvation, characterised in later stages by muscle wasting and an absence of subcutaneous fat. The organism tries to adjust by reducing growth. In kwashiorkor, subcutaneous fat is usually preserved; muscle wasting occurs but is often masked by oedema (swelling).] © British Nutrition Foundation 2005 1. Lea el texto e intente realizar un breve resumen del mismo. 2. Responda: a) ¿Qué mecanismos de compensación pone en marcha el organismo ante la falta de nutrientes adecuados? b) ¿Cuál es la diferencia entre el “kwashiorkor” y el “marasmos” 3. Traduzca el texto que está entre corchetes. 5