Edición AESLA
Transcripción
Edición AESLA
1 2 PONENTES PLENARIOS Charles Forceville (UVA) Francisco Ruiz de Mendoza (Universidad de La Rioja) Jorge Díaz-Cintas (University College London) Magali Paquot (UCL - University of Louvain) Joaquín Garrido (Universidad Complutense de Madrid) 3 Comité organizador Chairs: Silvia Molina & Ana Roldán Inma Álvarez de Mon Irina Argüelles Georgina Cuadrado Marinela García María José Gómez Javier Herrero Lina Molina Mercedes Olivié Joana Pierce María del Mar Robisco Salvador Rodríguez Joaquín Santiago Paloma Úbeda 4 Comité científico Guadalupe Aguado de Cea (Universidad Politécnica de Madrid) Laura Alba Juez (UNED) Isabel Alonso Belmonte (Universidad Autónoma de Madrid) Irina Argüelles (Universidad Politécnica de Madrid) Jane Arnold ( Universidad de Sevilla) Enrique Bernárdez (Universidad Complutense de Madrid) Ana Bocanegra ( Universidad de Cádiz) Pascual Cantos Gómez (Universidad de Murcia) Raquel Criado Sánchez (Universidad de Murcia) Juan Antonio Cutillas (Universidad de Murcia) Jorge Díaz-Cintas (University College London) Angela Downing (Universidad Complutense de Madrid) Pilar Durán Escribano (Universidad Politécnica de Madrid) Pamela Faber (Universidad de Granada) Teresa Fanego Lema (Universidad de Santiago) Charles Forceville (UVA) Mª Luisa García Lecumberri (Universidad del País Vasco) Francisco Garrudo Carabias (Universidad de Sevilla) Juan Manuel Hernández-Campoy (Universidad de Murcia) 5 Honesto Herrera (Universidad Complutense de Madrid) Iraide Ibarretxe Antuñano (Universidad de Zaragoza) Juana Marín Arrese ( Universidad Complutense de Madrid) Jeannette Littlemore (Universidad de Birmingham) Julia Lavid López (Universidad Complutense de Madrid) Ana Llinares (Universidad Autónoma de Madrid) Rosa Manchón (Universidad de Murcia) Jesús Moya (Universidad de Castilla-La Mancha) Francisco Javier Martín Arista (Universidad de la Rioja) Montserrat Martínez Vázquez (Universidad Pablo de Olavide) Eva Mestre Mestre (Universitat Politècnica de València) Isabel Negro Alousque (Universidad Complutense de Madrid) Ana María Rojo López (Universidad de Murcia) Magali Paquot (UCL - University of Louvain) Carmen Pérez-Llantada (Universidad de Zaragoza) Francisco Ruiz de Mendoza (Universidad de la Rioja) Hanna Skorczynska (Universitat Politècnica de València) Yolanda Ruiz de Zarobe (Universidad del Pais Vasco) Javier Valenzuela (Universidad de Murcia) Carmen Valero Garcés (Universidad de Alcalá) 6 Mesas Redondas Análisis del discurso Multimodal forms of Persuasion M Dolores Porto Requejo Manuela Romano Mozo Silvia Molina Plaza Ana Laura Rodríguez Redondo Laura Hidalgo Downing Blanca Kraljevic María Ángeles Martínez Martínez Isabel Alonso Belmonte Enseñanza de Lenguas y Diseño curricular TechEnglish: Strategies for the internationalization and curricular design at the UPM Carmen Sancho Guinda Jose Manuel Vassallo Magro Fernando San José Martínez Morris Villarroel Robinson El diseño multimodal para el desarrollo de la competencia lingüística en los Materiales Digitales Interactivos para la enseñanza-aprendizaje del inglés Neus Figueras Casanovas Carmen Ramos Méndez Emma Bosch Andreu Silvia Burset Burillo Vicenta González Argüello Begoña Montmany Molina Psicología del Lenguaje La percepción multimodal en bebés con y sin riesgo de autismo: Un meta-análisis Itziar Lozano Sánchez Ruth Campos García Mercedes Belinchón Carmona Red Hen: a distributed lab for the research of multimodal communication Javier Valenzuela et al. Sociolingüística Multilingualism and internationalisation in higher education: discourse-analytical perspectives Josep Maria Cots Caimons Lídia Gallego Helena Torres Sònia Mas Xavier Martin-Rubio 7 La presencia del inglés en la publicidad televisiva en España: 2013-2014 Carmen Luján García Goretti García Morales Mª Isabel González Cruz Mª Jesús Rodríguez Medina La Educación Superior Como Espacio Multilingüe Y Multicultural Emma Dafouz Milne Pascual Pérez Paredes David Lasagabaster Victor Pavón Carmen Pérez Vidal Fernando Rubio Alcalá Ute Smit (discussant) Inmaculada Fortanet Julia Hüttner (discussant) Traducción Traducción y Accesibilidad María Olalla Luque Clara Inés López Rodríguez María Isabel Tercedor Sánchez Silvia Soler Gallego Antonio Javier Chica Núñez Ana Rodríguez Domínguez Ana Rodríguez Domínguez Antonio Javier Chica Núñez J. David González-Iglesias González 8 ÍNDICE/ INDEX CONFERENCIAS INVITADAS/ PLENARY SPEAKERS ADQUISICIÓN Y APRENDIZAJE …………………………………………………..9 ANÁLISIS DEL DISCURSO ………………………………………………………103 ENSEÑANZA DE LENGUAS Y DISEÑO CURRICULAR……………………...177 LENGUA PARA FINES ESPECÍFICOS…………………………………………253 LEXICOLOGÍA Y LEXICOGRAFÍA………………………………………………293 LINGÜÍSTICA DE CORPUS, COMPUTACIONAL E INGENIERÍA LINGÜÍSTICA ……………………………………………………………………………………….310 PRAGMÁTICA…………………………………………………………………… 346 PSICOLOGÍA DEL LENGUAJE, LENGUAJE INFANTIL Y PSICOLINGÜÍSTICA ……………………………………………………………………………………….385 SOCIOLINGÜÍSTICA…………………………………………………………… 398 TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN………………………………………… 450 9 Adquisición y Aprendizaje Título: Bilingual children being introduced to a foreign language at very young ages: Autores: Alexandrescu, Cristina (Universidad de Barcelona [email protected]); Miralpeix Pujol, Imma (Universitat de Barcelona [email protected]) Curricula have become very common. However, we do not still know much about the effects this early introduction may have on different aspects. On the one hand, it has been shown that an early start in instructional settings with just a few hours of exposure to the FL may not actually lead to better proficiency in the target language in the long run (e.g. Muñoz, 2006). On the other hand, there is a lack of research on whether the introduction of a FL with considerable exposure at a young age may have an impact on the still developing first language(s). This has mostly been explored in relation to the effects of the L2 on the L1, as in Cook (2003) or more specifically for lexical learning in Gibson et al. (2012), who showed that children immersed in an L2 from very young ages can have difficulties with their L1 vocabularies. However, research with multilingual young learners has not addressed this issue. The present longitudinal study analyses the vocabulary acquisition of Catalan/Spanish bilingual learners of English as an L3, and whether the early exposure to the L3 does have an impact on the lexical development in the L1 and L2. Data was collected for the three languages at two different testing times (T1=age 3 and T2=age 4) from a group of 60 bilinguals attending an English immersion school (G1) and a group of 15 bilinguals attending classes in a regular curriculum school, with two hours of curricular English per week (G2). The English version of The MacArthur Bates Communicative Development Inventories -MBCDI- (Fenson et al., 2007) was administered to the participants in both groups. MBCDI Words and Gestures was used to measure general lexical proficiency and MBCDI Words and Sentences to measure complexity. The test had been previously used to assess language development in monolingual and bilingual children, but not to assess L3 proficiency in multilingual children. ThePeabody Picture Vocabulary Test (Dunn et al., 2010) helped to examine children’s vocabulary in Spanish and Catalan. The statistical analyses performed showed that both groups made significant progress in nearly all measures for all three languages after a year and significant differences were found in favor of G1 in the MBCDI scores, confirming the advantage of the English immersion group. Differences in the L1/L2 vocabulary measures for both groups did not reach significance, although G2 obtained higher scores at both testing times. Findings from these toddlers in the three languages will be discussed and interpreted in the light of available research on early bilingualism and L3 acquisition. 10 Some considerations on the testing tools for cross-language comparison will also be prsented. References Cook, V. (2003). Effects of the second language on the first. Clevedon: Multilingual Matters. Dunn, Ll. M.; Dunn, L. M. & Arribas, D. (2010, 3rd edition). Test Peabody de Vocabulario en Imágenes. Barcelona: TEA Ediciones. Fenson, L., Marchman, V.A., Thal, J. D., Dale, P. S., Reznick, J.S. & Bates, E. (2007). MacArthur-Bates Communicative Development Inventories: User’s Guide and Technical Manual (2nd. Edition). Baltimore: Brookes Publishing. Gibson, T. A., Oller, D. K., Jarmulowicz, L. & Ethington, C. (2012). The receptive-expressive gap in the vocabulary of young second language learners: Robustness and possible mechanisms.Bilingualism: Language and Cognition, 15(1), 102-116. Muñoz, C. (Ed). (2006). Age and Rate of Foreign Language Learning. Clevedon: Multilingual Matters. Título: El uso de las herramientas multimodales en la construcción de la identidad bilingüe en las plataformas Mahara, My Documenta y Wix Autores: Alfonso Lozano, Raúl (Universidad de Barcelona [email protected]); Toquero Ramos, Vanesa (Universitat de Barcelona [email protected]) La presente investigación pretende comparar el uso de las diferentes herramientas multimodales que hacen los alumnos de primer curso del grado de Educación Primaria de la Universidad de Barcelona en la descripción de su identidad bilingüe en los portafolios Mahara, My Documenta y Wix. Esta descripción la articulan a través de un discurso audiovisual que constituye uno de los apartados del portafolio titulado “mi relación con la lengua castellana”, en el que explican en qué ámbitos utilizan el castellano y el catalán y cuál es su grado de competencia en ambas lenguas en los diferentes contextos de uso. El trabajo se inscribe en el marco del proyecto de innovación docente DIDAL, que trabaja con un corpus integrado por más de 500 portafolios digitales en tres lenguas: castellano, inglés y catalán, de los grados de Educación Primaria e Infantil. De los 500 portafolios, para el presente trabajo se han seleccionado muestras audiovisuales de más de 50 portafolios escritos en castellano y catalán de los alumnos de las asignaturas de Lengua castellana para la enseñanza yLlengua catalana per l´ensenyament (grado de Educación Primaria). El proyecto tiene entre sus objetivos incentivar la práctica reflexiva entre los futuros maestros con la implantación del portafolio digital. Esto implica tutorizar y asesorar a los alumnos en el proceso del desarrollo de sus competencias, entre ellas, la competencia reflexiva. 11 El análisis del corpus nos permitirá analizar, en primer lugar, cómo utilizan los alumnos estas herramientas multimodales y cuáles son las principales diferencias en el uso de estas tres plataformas. Por otro lado, nos ayudará a identificar las prácticas reflexivas de los estudiantes sobre su identidad lingüística y obtener conclusiones respecto al desarrollo de su capacidad de reflexión. El objetivo principal de este trabajo es comparar desde una perspectiva cuantitativa cuál de las anteriores plataformas es la más recurrente en cuanto a videos se refiere, tanto en número como en extensión; observar qué aspectos concretos de la competencia comunicativa inciden a la hora de describir su competencia comunicativa en ambas lenguas; y, finalmente, explorar qué otros elementos aportan los estudiantes como evidencias en la construcción de su autorretrato como hablantes competentes. En suma, esta investigación pretende comprobar, por un lado, las diferencias que existen entre las plataformas Mahara, My Documenta y Wiks en cuanto a la utilización de los diferentes elementos audiovisuales o herramientas multimodales que llevan a cabo nuestros estudiantes en la construcción de su identidad bilingüe. Referencias APARICI, R. y GARCÍA, A. (2008). La lectura de imágenes en la era digital. Madrid: Ediciones de la Torre. BEZEMER J. and JEWITT C. (2010). Multimodal Analysis: Key Issues. In: Litosseliti L, editor. Research Methods in Linguistics. London: Continuum. GARCÍA , M.ª Á. & PALOMEQUE, C. (2012): “El blog multimodal: la potencialidad comunicativa y de representación de la imagen en interacción con sonidos y texto” en Tonos Digital. Revista Electrónica de Estudios Filológicos. Volumen 22. http://www.um.es/tonosdigital/znum22/index.htm. Consulta el 16 de enero de 2013 JEWITT, C (2008). The Visual in Learning and Creativity. London: Creative Partnerships. Disponible en: www.creative-partnerships.com/data/files/the-visual-in-learning-and-creativity168.pdf KRESS, G. & VAN LEEUWEN, T. (2001). Multimodal discourse. The modes and media of contemporary Communication. Londres: Edward Arnold. KRESS, G. (2010). Multimodality. communication. Oxon: Routledge. A social semiotic approach to contemporary LORENZO, F., TRUJILLO, F. y VEZ, J.M. (2011). Educación bilingüe. Integración de contenidos y segundas lenguas. Madrid, Editorial Síntesis. O´HOLLORAN, K. (2011): “Multimodal Discourse Analysis” in K. Hyland y B. Paltridge (eds) The continuum Companion to Discourse Analysis . London and New York: Continuum. 12 PUJOLÀ, J. T. y MONTMANY, B. (2011): “La interacción imagen-palabra como constituyente multimodal de las entradas de blog”. En Estrategias de alfabetización mediática: Reflexiones sobre comunicación y educación. Gabinete Comunicación y Educación y UAB. ISBN: 978-84938802-0-0. Título: Acquiring boundary-crossing events in the second language: The effect of cross-linguistic influence Autores: Alonso Alonso, Rosa (Universidad de Vigo - [email protected]) The aim of this paper is to analyse cross-linguistic influence (CLI) in the interpretation of boundary-crossing events in SLA in order to determine whether L2 speakers will be able to select the target-like option for the expression of motion events in the L2 or whether their choice for the expression of motion events will reflect CLI leading learners to use a lexicalisation pattern of their native language (L1). With this purpose in mind, two developmental stages have been analysed: B1 and B2. Three groups of subjects have participated in the study, thirty Spanish learners of L2 English (B1), twelve Spanish learners of L2 English (B2) and sixteen English L1 speakers. Learners' knowledge of English was measured by means of the Oxford Placement test. Information on their language usage was obtained using the language background questionnaire by Gullberg and Indefrey (2003). The stimulus consisted of an interpretation task where the subjects saw 12 pictures of boundary-crossing events and were faced with two possible interpretations. The subjects were told to see the 12 pictures which depicted a man moving in a certain direction, in a specific manner, to a specific place. They were given two sentences dscribing each of the pictures. One of the sentences corresponded to the L2 use of boundary-crossing events and the other to the use of L1 boundary-crossing events and they were asked to choose the option they considered correct. The pictures included three types of boundary-crossing events: motion into, out of and over a bounded space.In order to test the distribution of the L2 motion scenes, we performed chi-square tests for independence.The resultts indicate that the L1 English speakers in this study only considered one possible option which corresponds to the lexicalisation pattern of S-languages. In contrast, Spanish learners provided three possible categories, including both the English L1 lexicalisation pattern and the Spanish L1 pattern. Furthermore, the same lexicalisation pattern as in L1 Spanish is used more frequently when motion out of a bounded space in the horizontal access is involved while it does not seem to occur when motion over a bounded space occurs. CLI is alsso favoured when motion into a bounded space occurs in the horizontal axis, yet when motion into a bounded space occurs in the vertical axis, the English L2 lexicalisation pattern prevails. References Gullberg, M. and Indefrey, P.(2003) Language background questionnaire.The Dynamics of Multilingual Processing. Nijmegen. Max Planc Institute for Psycholinguistics. http://www.mpi.nl/research/projects/Multilingualism/questionnaire.pdf Título: Constraints on Have-cliticisation and Accessibility of Universal Grammar in Foreign Language Learning 13 Autores: Alsarayreh, Atef (Mutah University - [email protected]) The study aimed to investigate the acquisition of the constraints on have-cliticisation by Jordanian learners of English as a foreign language within the Universal Grammar (UG) paradigm. Radford (1997, 2009) argues that while sentences such as (1) below are licit, sentences such as (2) are illicit because have is adjacent to its host in the former but not in the latter. He assumes that sentences like (2) contain a null T constituent that intervenes between have and its host thus blocking have-cliticisation. He further assumes that this Null T constituent follows from the general assumption (i.e. UG Condition, namely, the TP Projection Principle) "that all clauses contain a TP, and that T is overt in clauses containing a finite auxiliary or infinitive to, but is null elsewhere" (Radford, 2009, p. 96). (1) We've bought a car. (2) *We've our car washed every week. The study mainly sought to see whether Jordanian learners of English as a foreign language are aware of the adjacency constraint on have-cliticisation and thus know the TP Projection Principle. A grammaticality judgment test was used for data elicitation. The test was distributed to (162) adult native speakers of Jordanian Arabic learning English as a foreign language and (31) adult native speakers of English. The native speakers were included as a control group and to fill the gap in our knowledge of the phenomenon in native speakers. The results of the study showed that both native speakers and foreign language learners significantly differentiated between the licit and illicit have-cliticisation cases that were included in the test. These results are presented in table 1 below. Table 1: Acceptance rate of have-cliticisation for foreign language learners (n = 162) and native speakers (n = 31) Acceptance rate (%) Licit have-cliticisation Illicit have-cliticisation Foreign language learners 72.4 37.8 Native speakers 91.3 12.9 The results suggest that foreign language learners have access to UG. Havecliticisation is underdetermined by input and cannot transfer into English from Arabic 14 as Arabic does not observe auxiliary contraction at all. In addition, students did not have any instruction on have-cliticisation before the time of the study. Título: The Linguistic Outcomes of English Medium Instruction (EMI) in Higher Education: A preliminary study Autores: Ament, [email protected]) Jennifer (Universitat Pompeu Fabra - Globalisation and international mobility in the 21st century has led to the internationalisation of the English language. It is now considered a global lingua franca (House, 2013). Universities across Europe now offer entire degree programmes taught through the English language, at both undergraduate and graduate levels (Wachter & Maiworm, 2007). These English medium instruction programmes (EMI) are based on the Content and Language Integrated Learning Model (CLIL), whose adaptation to higher education is referred to as Integrated Content and Language (ICL) (see Escobar, 2004; Dalton-Puffer, 2011; Perez-Vidal, 2009; Smit & Dafouz 2013). The linguistic benefits of CLIL are well documented, and passive language skills are shown to improve (Ruiz de Zarobe, 2011). Research regarding linguistic gains through ICL does not abound. We can refer to one study arguing perceived gains in language abilities from students in a reading task (Tazl, 2011), and to a handful looking into qualitative features, namely both students and lecturers’ experiences, finding quality of lectures the same weather delivered in English or in the students’ first language (Airey, 2012). To our knowledge, there is no study to date approaching the analysis of linguistic gains accrued as a result of EMI. This preliminary study addresses the question of how much linguistic improvement can be expected after one year of EMI. To that goal, in the present study two groups of undergraduate students enrolled in different types of (EMI), i.e. immersion and semi-immersion, were followed over a 1 year period, with a pre-test post-test design. Results were analysed statistically and significant gains were found only in the semi immersion group in the grammatical domain, although there was a trend for improvement as well as higher scores for full immersion students. It might be interpreted that in order for linguistic gains to be seen in adults there needs to be some focus on form, and language guidance (Muñoz 2007; Pérez-Vidal 2007). Thus, a real, ‘de facto’ integrated content and language (ICL) approach may prove more effective than a solely content-based EMI model for university level content courses if linguistic gains are the desired outcomes of the programme. References Airey, J. (2012) “I don’t teach English” The Linguistic Attitudes of Physics Lecturers in Sweden. AILA Review. 25, 64-79. Dalton-Puffer, C. (2011) Content and Language Integrated Learning: From Practice to Principles? Annual Review of Applied Linguistics. 31, 182-204. Escobar Urmeneta, C. (2004) Content and language integrated learning: Do they learn content? Do they learn language?. In Linguistic Perspectives from the Classroom: Language Teaching in a Multicultural Europe. Anderson, J., Oro Cabanas, J.M. & Varela Zapata, J. (eds) Universidade de Santiago de Compostela. 15 House, J. (2013) Developing pragmatic competence in English as a lingua franca: Using discourse markers to express (inter)subjectivity and connectivity. Journal of Pragmatics 59, 5767. Pérez-Vidal, C. (2009). The integration of content and language in the classroom: A European approach to education (The second time around). In E. Dafouz Milne & M. Guerrini (Eds.), CLIL Across Educational Levels: Experiences from Primary, Secondary and Tertiary Contexts (pp.03-13). Madrid: SantillanaEducación. Ruiz de Zarobe, Y. (2011) Which Language Competencies Benefit from CLIL? An Insight into Applied Linguistics Research. ). In Content and Foreign Language Integrated Learning. Ruiz de Zarobe, Y. & Gallardo del Puerto (eds). Bern. Peter Lang Academic Publishers. Tazl, D. (2011). English-Medium Masters’ Programmes at an Austrian University of Applied Sciences: Attitudes, Experiences and Challenges. Journal of English for Academic Purposes. 10, 252-270. Wachter, B. & Maiworm, F. (2008). English-Taught Programmes in European Higher Education: The Picture in 2007.Bonn: Lemmens. Título: Does spending time abroad affect the degree of CLI in the acquisition of Greek as a second language by Spanish/Catalan L1 learners? Autores: Andriá, María (Universitad de Barcelona [email protected]); Serrano, Raquel ([email protected]) - Crosslinguistic Influence (CLI) has always been a central area of research in the field of Second Language Acquisition (SLA) and has attracted significant attention from scholars (Jarvis & Pavlenko, 2008), especially in reference to first language (L1) influence when acquiring a second language (L2), although nowadays the scope of CLI is much wider (Cenoz, Hufeisen, & Jessner, 2001). There are several factors that have been related to the amount of CLI learners show, such as their proficiency level, the typology of the languages involved, as well as learners’ perceived similarity (or psychotypology), etc. Nevertheless, there is a lack of research that examines whether spending time in the target language country affects the degree of L1 transfer that learners manifest in their L2. In line with previous findings that have shown significant improvements in learners’ L2 in the study abroad (SA) context (Llanes & Muñoz, 2014; Serrano, Tragant, & Llanes, 2012), we might speculate that spending time abroad should help learners acquire more target-like structures and rely less on their L1, in cases where the L1 and the L2 behave differently. The aim of the study is to test empirically whether that is the case. The current research examines whether adult Spanish/Catalan L1 learners of Greek show less CLI after spending time in Greece in relation to a set of verbs that express experiential states (e.g., to be hungry, to be sleepy, etc.), which in Spanish/Catalan are expressed by means of a periphrasis and in Greek by means of a single verb. The participants of the current study (N=114) performed three tasks: a grammaticality judgment test, an oral narrative and a written narrative, which assessed learners’ knowledge of the target verbs, both receptive and productive. Additionally, the participants filled out a questionnaire in which they provided some information about 16 previous stays in Greece, and the characteristics of the stays: number of stays, purpose, amount of time there, perceived L2 improvement after the stay, etc. Both quantitative and qualitative analyses were carried out. The results of the correlations that were performed between these SA factors and the scores in the three tasks show that spending time abroad led to fewer cases of CLI in relation to the target forms. This finding suggests that the SA context might be beneficial for learners to acquire more target-like expressions and show less reliance on their L1; nevertheless, the results of this particular study show that the effect might be more obvious in receptive rather than productive knowledge. References Jarvis, S., & Pavlenko, A. (2008). Crosslinguistic influence in language and cognition. New York, NY: Routledge. Cenoz, J., Hufeisen, B., & Jessner, U. (Eds.) (2001). Cross-linguistic influence in third language acquisition. Clevedon, UK: Multilingual Matters. Llanes, À.,& Muñoz, C. (2013). Age effects in a study abroad context: Children and adults studying abroad and at home.Language Learning, 63, 63-90. Serrano, R. ,Tragant, E., & Llanes, À. (2012). A longitudinal analysis of the effects of one year abroad.Canadian Modern Language Review, 68, 138-163. Título: La construcción de la coherencia discursiva a través de la resolución de los pronombres a lo largo del desarrollo Autores: Bel Gaya, Aurora (Universitat Pompeu Fabra - [email protected]); Perera Parramon, Joan (Universidad de Barcelona - [email protected]) Controlar la elección apropiada de las expresiones referenciales en un discurso es una tarea que comporta cierto tiempo; así se ha visto en la investigación sobre el desarrollo del lenguaje infantil y en edades escolares (Hickmann 2004, Shin y Cairns 2012, Hendricks, Koster y Hoeks 2013). Los vínculos entre las entidades del discurso son claves en la coherencia discursiva; para establecerlos, los hablantes deben combinar las formas morfosintácticas con información pragmática, lo que no está exento de dificultad. En lenguas en las que, como el español, no es obligatorio explicitar siempre el sujeto de una oración y tienen pronombres nulos y explícitos, se ha visto que los nulos muestran una preferencia por mantener el tópico –y, por lo tanto seleccionan, por lo común, antecedentes en posición de sujeto–, mientras que los explícitos tienden a cambiar el tópico –en otros términos, suelen referirse a antecedentes que no ocupan una posición de sujeto (Carminati 2002 para el italiano; Alonso-Ovalle et al 2002 para el español; Bel, Perera & Salas 2011 para el catalán). 17 En este trabajo nos proponemos explorar el uso de las expresiones referenciales por parte de niños y adolescentes hablantes de español como L1 (10, 13 y 16 años) con el objeto de descubrir si se rige por los mismos factores que el de los adultos y si la modalidad, oral o escrita, lo modela de algún modo. Trabajamos con 40 participantes (10 para cada grupo de edad, incluido el grupo control adulto). Se les pidió que completaran una narración oral y otra escrita conforme al protocolo reseñado enBerman (2008). Los textos, transcritos según las convenciones CHAT del sistema CHILDES (MacWhinney, 2000), se dividieron en cláusulas y se codificaron todas las posiciones de sujeto de tercera persona (un total de 980) según su categoría (Sintagma Nominal, Pronombre explícito y Pronombre nulo) y su función discursiva (Introducción, Mantenimiento y Reintroducción). Los resultados evidencian un efecto del desarrollo: la interacción entre categoría y función discursiva es significativa entre los adultos, pero no entre los más jóvenes; la modalidad, sin embargo, apenas se revela significativa. Los pronombres explícitos se utilizan bastante poco (menos del 10%) pero cuando se usan muestran unas preferencias variables según la edad: mientras que los adultos eligen los pronombres explícitos para cambio de tópico, los niños los utilizan para expresar mantenimiento y reintroducción. Este comportamiento, en el caso de los más pequeños, confiere cierto grado de redundancia a las cadenas referenciales de sus discursos, sobre todo en la modalidad escrita. En el caso de los pronombres nulos, si bien los más jóvenes parecen usarlos como portadores de funciones pragmáticas similares a las de los adultos, el grado de dominio no alcanza al adulto, sobre todo en lo que se refiere al control de la ambigüedad. Parece, pues, que a los 13 años el uso de los pronombres para construir textos coherentes no es todavía totalmente maduro y difiere, en algunos aspectos, del adulto. Título: La diversidad léxica en la producción escrita de estudiantes suecos de ELE Autores: Berton, Marco (Universidad de Estocolmo - [email protected]) Los estudios sobre diversidad léxica con participantes suecos tienen, en su gran mayoría, el inglés L2 como lengua objeto. Respecto a los participantes, suelen ser estudiantes con un nivel de competencia alto. Los estudios sobre diversidad léxica que se han llevado a cabo en el marco de la adquisición de segundas lenguas y analizan la L2 de estudiantes universitarios (ej. Linnarud, 1975; Laufer, 1991; Laufer y Nation, 1995; Šišková, 2012), con la excepción de algunos estudios que analizan la L2 de adolescentes (ej. Linnarud, 1986; Jarvis, 2002) y el desarrollo simultáneo de dos lenguas nativas en el caso de niños bilingües en jardín de infancia (ej. Vermeer, 2000). El presente estudio se centra en el español lengua extranjera (ELE), que no constituye la primera lengua extranjera estudiada, y estudiantes de niveles bajo e intermedio. El aparato teórico en el que se enmarca este estudio es la complejidad léxica, más específicamente la complejidad léxica sistémica (Bulté y Housen, 2012: 28). En concreto, las muestras de lengua analizadas son narrativas escritas por 45 estudiantes suecos de bachillerato, elicitadas a través de una serie de viñetas. El estudio se guía por las siguientes preguntas de investigación: 18 1) ¿Cuál es la diversidad léxica de la producción escrita de aprendices adolescentes suecos de ELE en diferentes niveles de competencia en esta lengua? 2) ¿Qué medida es más eficaz para determinar la diversidad léxica de estos aprendices? De acuerdo con las dos preguntas de investigación, este trabajo tiene como objetivo principal arrojar luz sobre la relación entre diversidad léxica y competencia global en español. Para averiguar la competencia global se empleó un test estandardizado de selección múltiple. En segundo lugar, para contestar a la segunda pregunta de investigación, se comparan varias medidas de diversidad léxica en busca de una medida apta para discriminar de una manera fiable entre diferentes niveles de competencia en la lengua meta. Las cinco medidas utilizadas son el TTR, el Índice de Guiraud, el TTR Corregido, el índice de Herdan y el de Uber. Del análisis de los datos resulta evidente que el nivel de competencia en la lengua meta ejerce un efecto sobre la diversidad léxica. Los resultados concuerdan en indicar una relación positiva entre una mayor diversidad léxica y un mayor nivel de competencia en español. La única discrepancia, proporcionada por el TTR, se atribuye a la extensión diferente de los textos. Añadimos que, en nuestro caso, dicha problemática es exacerbada por el hecho de que los textos son bastante cortos. Las medidas más efectivas resultan ser el Índice de Guiraud y el TTR Corregido. Las limitaciones de este estudio tienen que ver con el nivel de competencia de los participantes, puesto que no todas las medidas han resultado ser aptas para discriminar la diversidad léxica entre niveles de competencia diferentes. Referencias Bulté, B. y Housen, A. (2012) Defining and operationalising L2 complexity. En A. Housen, F. Kuiken y I. Vedder (eds.),Dimensions of L2 Performance and Proficiency: Complexity, Accuracy and Fluency in SLA (pp. 21-46). Amsterdam: John Benjamins. Jarvis, S. (2002) Short texts, best-fitting diversity. Language Testing, 19, 57-84. curves, and new measures of lexical Laufer, B. (1991) The development of L2 lexis in the expression of advanced language learner. Modern Language Journal, 75, 440-448. Laufer, B. y Nation, P. (1995) Vocabulary size and use: Lexical richness in L2 written production. Applied Linguistics16(3). 307 – 322. Linnarud, M. (1975) Lexis in Free Production: An Analysis of the Lexical Texture of Swedish Students’ Written Work. Swedish-English Contrastive Studies, Report No. 6. Lund: Department of English, University of Lund. Linnarud, M. (1986) Lexis in Composition: A Performance Analysis od Swedish Learners’ Written English. Malmö: CWK Gleerup. Šišková, Z. (2012) Lexical Richness in EFL Students’ Narratives. En Language Studies Working Papers, 4, 26-36. 19 Vermeer, A. (2000) Coming to grips with lexical richness in spontaneous speech data. Language Testing, 17, 65–83. Título: Patrones de uso de la cópula húngara en la adquisición trilingüe español-catalán-húngaro Autores: Biró, Andrea ([email protected]); Bel Gaya, Aurora (Universitat Pompeu Fabra - [email protected]) En español y en catalán existen dos verbos copulativos; el verbo ‘ser’ expresa predicados deindividual-level (IL) y el verbo ‘estar’ de stage-level (SL) (Carlson 1977). En húngaro no se lexicaliza esta diferencia semántica y hay sólo un verbo copulativo: ‘van’; además la cópula se puede omitir en los siguientes contextos: (1) obligatoriamente con 3ª persona (sg. y pl.) del presente y (2) opcionalmente con los predicados SL con adverbio de lugar en primera posición. En español y catalán la realización de la cópula es siempre obligatoria. Distintos trabajos han estudiado la adquisición de la cópula en monolingües españoles (Sera 1992, Holteuer 2009, Bel 2013) y catalanes (Bel 2013) y en bilingües (Silva-Corvalán & Montarari 2008, Liceras et al 2011, en español-inglés). Aunque existen trabajos sobre la adquisición del húngaro por monolingües (MacWhinney 1976, 1997, Dasinger 1997) y por trilingües (Navracsics 1999, húngaro-inglés-persa), no hay ninguno centrado en la cópula. En inglés infantil, Becker (2000) observó más omisión de la cópula con predicados SL que con IL. En español y catalán, Bel (2013) anotó muchos menos casos de omisión de cópula que en inglés. Teniendo en cuenta estos resultados y que en húngaro (1) no se lexicaliza la diferencia entre predicados IL y SL y (2) se omite la cópula bajo algunas condiciones, el estudio de la cópula en la adquisición trilingüe resulta muy interesante. Nos proponemos responder a la pregunta de si existe influencia translingüística del catalán y el castellano en la cópula infantil en húngaro, en el sentido de que la obligatoriedad en las dos primeras lenguas se extienda al húngaro infantil. Tomamos como punto de partida la propuesta de Hulk y Müller (2000), según la cual la lengua con menos restricciones influye en la lengua con más restricciones. Presentamos un estudio de caso de datos espontáneos longitudinales (1;7–3;7) de una niña trilingüe. Se grabaron en vídeo 108 sesiones, de 30 minutos cada una, y posteriormente se transcribieron y codificaron según el sistema CHILDES. Seleccionamos los enunciados en húngaro (más de 1.000) y aislamos todos los verbos copulativos, separando los predicados IL de los SL, y dentro de estos últimos los de realización obligatoria y los de realización optativa. Los resultados indican que la niña muestra una tasa de realización mucho más alta que el húngaro adulto en contexto opcional: en adultos (a partir del input de la madre) la realización del verbo copulativo en contexto opcional es del 50%; en niños húngaros monolingües (lo calculamos a partir de los datos de 4 niños húngaros de CHILDES) se sitúa entre 60% y 67%; en cambio la niña trilingüe realiza la cópula en 20 el 89,6%. Por otro lado, la niña tiende a omitir la cópula en los contextos de omisión obligatoria. Podemos concluir que la realización obligatoria de la cópula en español y catalán parece influir en la cópula en húngaro, haciendo que esta se realice con más frecuencia en contextos opcionales que en el húngaro adulto, lo que es compatible con la hipótesis de Hulk y Müller. (1) Ejemplos de omisión de la cópula a. Omisión obligatoria (3ª Sg. / 3ª Pl. Presente) SAR: ez [% esz] gyertya. (2;9.8) esta vela ‘Esta es una vela.’ SAR: *kicsi van. (2;8.20) pequeño es *’Es pequeño. b. Omisión opcional (Adverbio de lugar en 1ª posición con la cópula en 3ª Sg. Presente) SAR: itt Flup. (2:9.8) aquí Flup ‘Aquí está Flup.’ (2) Ejemplos de realización de la cópula a. Realización obligatoria SAR: nehéz vagyok. (2;9.23) pesado soy ‘Peso mucho.’ b. Realización opcional (Adverbio de lugar en 1ª posición con la cópula en 3ª Sg. Presente) 21 SAR: itt van a pingvin [% pingvín]. (2;9.23) aquí está el pingüino ‘Aquí está el pingüino.’ Referencias Becker, M. 2000. The development of the copula in child English: The lightness of be, PhD thesis, UCLA. Bel, A. 2013. Omisión y selección de la cópula en el desarrollo del lenguaje. RSEL Revista Española de Lingüística 43/2, 63-90. Hulk, A. y Müller, N. 2000. Bilingual first language acquisition at the interface between syntax and pragmatics. Bilingualism: Language and Cognition, 3(3), 227-244. MacWhinney, B. 1976. Hungarian research on the acquisition of morphology and syntax. Journal of Child Language 3, 397-410. Navracsics, J. 1999. The Acquisition of Hungarian by Trilingual Children. UnpublishedPhD thesis. Pécs, Universidad Janus Pannonius. Sera, M. 1992. «To be or to be», Journal of memory and language 31, pp. 408-427. Silva-Corvalán, C. y Montanari, S. 2008. The acquisition of ser, estar and be by a SpanishEnglish bilingual child: The early stages. Bilingualism:language and cognition 11, 3, 341-360. Título: ConverStand: a new software for enhancing task and domain specific metacognitive skills for a better knowledge acquisition in Higher Education Autores: Bort Mir, Lorena (Universidad Jaume I, Castellón - [email protected]) Since successful knowledge acquisition requires the use of metacognitive skills, I have designed a software that brings unconscious metacognition to a conscious process which facilitates the development of these metacognitive skills. This explicit utilization of metacognitive strategies will make students able to develop “more sophisticated and academically oriented” skills (Veenman et al.,2006, p.8). Metacognition was first explained as the knowledge about and regulation of one’s cognitive activities in learning processes (Flavell, 1979; Brown, 1978). Although there is not a consensus among scholars about a proper definition, its importance has been stressed by Öz, H. (2014, chap 7. p. 139) “metacognition is an increasingly important cognitive factor in applied linguistics as well as educational, cognitive, and developmental psychology”. 22 It is in this background that the Converstand software is born as an idea. Converstand (conversation + understand) is a software that enhances the development and settlement of students’ metacognitive strategies. It puts together verbalized metacognitive knowledge and self-instructions, this is, cognitive activities which imply metacognition (seeVeenman et al., 2006). The software will function as a written conversation between student and a wise character (an avatar). It will use a very familiar interface for students (like a WhatsappTM conversation). This conversation takes place twice. First, before the start of a new lesson in order to assess the students’s previous knowledge and objectives to acquire, and second, after the end of that lesson in order to asses the real acquired knowledge. This process will occur outside the classroom. The Converstand software may be a right way to assess students’ metacognition. We know from the literature that there are many methods to assess metacognitition, such as questionnaires, interviews, thinking-aloud protocols, stimulated recall, and on-line computer-logfile registration. The ConverStand software will mix all these methods in a funny and familiar way for students. The backend of the software functions mainly with keywords labelled according to the different cognitive domains (this is, subjects, and within the subjects, lessons). These keywords will be extracted from the analysis of different corpora. The keywords allow the wise character guide the conversation. According to the student's responses, the program will detect the keywords and continue the conversation in one way or another. At the end of each conversation (this is, at the end of each lesson), students will be able to keep the conversation in a pdf format and send it to the teacher. Thus, teachers will be able to assess the student’s knowledge about the lesson, and evaluate their teaching practice as well, (for instance, if a lot of students have problems in the same questions, it may be because something wasn’t taught clearly enough). All in all, the ConverStand software will help us not only to examine whether the development of metacognitive skills helps students improve or not in formal educational settings, but also to analyze whether metacognitive skills extend student’s intelligence or not. References Anderson, N. J. (2002). The Role of Metacognition in Second Language Teaching and Learning. ERIC Digest. Afflerbach, P. (2000). Verbal reports and protocol analysis. In M. L. Kamil, P. B. Mosenthal, P. D. Pearson, & R. Barr (Eds.), Handbook of reading research. Volume III (pp. 163–179). Mahwah, NJ: Erlbaum Veenman, M. V., Van Hout-Wolters, B. H., & Afflerbach, P. (2006). Metacognition and learning: Conceptual and methodological considerations. Metacognition and learning, 1(1), 3-14. 23 Baker, L. (1994). Fostering metacognitive development. In H. W. Reese (Ed.), Advances in child development and behavior. Vol. 25 (pp. 201–239). San Diego: Academic Press. Brown, A. L. (1978). Knowing when, where, and how to remember: A problem of metacognition. In R. Glaser (Ed.), Advances in instructional psychology, Vol. 1 (pp. 77–165). Hillsdale: Erlbaum. Flavell, J. H. (1979). Metacognition and cognitive monitoring. American Psychologist, 34, 906– 911. Nelson, T. O. (1996). Consciousness and metacognition. American Psychologist, 51, 102–116. Pintrich, P. R., & De Groot, E. V. (1990). Motivational and self-regulated leaning components of classroom academic performance. Journal of Educational Psychology, 82, 33– 40. Pressley, M. (2000). Development of grounded theories of complex cognitive processing: Exhaustive within- and between study analyses of thinking-aloud data. In G. Schraw, & J. C. Impara (Eds.), Issues in the measurement of metacognition (pp. 262–296). Lincoln, NE: Buros Institute of Mental Measurements. Öz, H. (2015). The relationship between metacognitive awareness and academic achievement among pre-service English teachers. In J. Huang & A. C. Fernandes (Eds.), Non-native language teaching and learning: Putting the puzzle together (pp. 139-167). New York, NY: Untested Ideas Research Center Reder, L. M. (1996). Implicit Memory and Metacognition. Mahwah: Erlbaum. Schnotz, W. (1992). Metacognition and self regulation in text processing: Some comments. In M. Carretero, M. L. Pope, R. J. Simons, & J. I. Pozo (Eds.), Learning and instruction. European research in an international context, Vol. 3 (pp. 365–375). Elsmford, NY: Pergamon Press. Thomas, G. (2003). Conceptualisation, development and validation of an instrument for investigating the metacognitive orientations of science classroom learning environments: The Metacognitive Orientation Learning Environment Scale–Science (MOLES–S). Learning Environment Research, 6, 175–197. Van Hout-Wolters, B. (2000). Assessing active self-directed learning. In R. Simons, J. van der Linden, & T. Duffy (Eds.), New learning (pp. 83–101). Dordrecht: Kluwer. Veenman, M. V. J., Elshout, J. J., & Groen, M. G. M. (1993). Thinking aloud: Does it affect regulatory processes in learning. Tijdschrift voor Onderwijsresearch, 18, 322–330. Veenman, M. V. J., Elshout, J. J., & Busato, V. V. (1994). Metacognitive mediation in learning with computer-based simulations. Computers in Human Behavior, 10, 93–106. Veenman, M. V. J. (1998). Kennis en vaardigheden; Soorten kennis een vaardigheden die relevant zijn voor reken-wiskunde taken. [Knowledge and skills that are relevant to math tasks]. In A.Andeweg, J. E. H. van Luit, M. V. J. Veenman, & P. C. M. Vendel, (Eds.), Hulp bij leerproblemen; Rekenen-wiskunde (pp. G0050.1–13). Alphen a/d Rijn: Kluwer. 24 Veenman, M. V. J., Prins, F. J., & Elshout, J. J. (2002). Initial learning in a complex computer simulated environment: The role of metacognitive skills and intellectual ability. Computers in Human Behavior, 18, 327–342. Veenman, M. V. J., Wilhelm, P., & Beishuizen, J. J. (2004). The relation between intellectual and metacognitive skills from a developmental perspective. Learning and Instruction, 14, 89– 109. Veenman, M. V. J., & Spaans, M. A. (2005). Relation between intellectual and metacognitive skills: Age and task differences. Learning and Individual Differences, 15, 159–176. Zimmerman, B. J., & Martinez-Pons, M. (1990). Student differences in self-regulated learning: relating grade, sex, and giftedness to self-efficacy and strategy use. Journal of Educational Psychology, 82, 51–59. Título: The ought L2 self of teaching degree students in Spain: qualitative insights Autores: Brady, Imelda Katherine (Universidad Católica de Murcia [email protected]) Under the tenets of the recent novel contribution to the field of L2 motivation - the future oriented ideal – ought L2 self paradigm of the L2 Motivational Self System (Dörnyei, 2005; Dórnyei, 2009b; Dörnyei and Ushioda, 2009), this study details the analysis and results of an interview based, qualitative investigation in the L2 ideal – ought self struggle presented by two Spanish students of teacher training degrees. The study contrasts the ideal teaching selves of two students with the ought selves they have developed when suddenly faced with the requisite of certification in English in order to enter the teaching profession and examines their efforts to comply with this new linguistic proviso. In addition to the L2 MSS theory, the students’ stories are examined from the post-structuralist view of Lave and Wenger’s (1991) Situated Learning Theory and its construct of legitimate peripheral participation. We analyse their stance as legitimate peripheral candidates for entry to this profession, which has witnessed a rapid switch in the past few years from a ‘teaching community’ to a bilingual teaching community). The study lends further insight into the ought self construct, which, as conceptualised by Dörnyei (2005) has proven difficult to determine in some European L2 learning contexts (e.g. Csizér and Kormos, 2009; Dörnyei & You, 2014). The findings show that an ought L2 self exists, nonetheless does not necessarily transcend through significant others in a L2 learners’ environment as the source of this external obligation can also be detected as a more pervasive societal influence through media, advertising and word of mouth. The study also shows that in exploring L2 motivation using the L2 MSS paradigm, it is useful to consider potential conflict between developing ideal and ought selves in different domains (professional and L2). References Csizér, K., & Kormos, J. (2009). Learning experiences, selves and motivated learning behaviour: A comparative analysis of structural models for Hungarian secondary and university learners of English. Motivation, Language Identity and the L2 Self. Bristol: Multilingual Matters, 98-119. 25 Dörnyei, Z. (2005). The psychology of the language learner: individual differences in second language acquisition.Mahwah, Earlbaum. Dörnyei, Z., & Ushioda, E. (2009). Motivation, language identity and the L2 self. Bristol: Multilingual Matters. You, C. J., & Dörnyei, Z. (2014). Language Learning Motivation in China: Results of a LargeScale Stratified Survey. Applied Linguistics. doi: 10.1093/applin/amu046 Lave, J., & Wenger, E. (1991). Situated learning: Legitimate peripheral participation. Cambridge UK: Cambridge University Press. Título: Para30la: un serious game multilingüe para aprender palabras Autores: Canals Gozálvez, Carles (Universitat de les Illes Balears [email protected]) En la sociedad de la información, en la que cada vez tienen más importancia las herramientas digitales, los videojuegos pueden ayudar en el proceso de adquisición de lenguas gracias a su componente lúdico-pedagógico. Destacamos un tipo de videojuego denominado serious game (juego serio), el cual está diseñado con fines didácticos. En este trabajo presentamos un nuevo software (www.parabola.cat) que promueve el acceso al léxico y el aprendizaje de vocabulario. Basándonos en las neurociencias, incorporamos los principios de aprendizaje y memoria, la administración contingente de recompensas y el aprendizaje a través del juego. Este software también ayuda a aprender palabras en varios idiomas, ya que muestra las palabras ‘cognadas' y los 'falsos amigos' en catalán, español e inglés. Para30la exige la generación de palabras (de 3 a 7 letras), acertar una definición o traducir una determinada palabra a otro idioma. Se incluyen limitaciones temporales y efectos de sonido para hacer el programa más atractivo. Dependiendo de la actuación de los participantes, se puede obtener tiempo adicional y/o puntos. El programa proporciona tiempos medios de respuesta, número medio de letras por palabra, número de palabras por partida, puntos por partida y la clasificación de puntuación total se pueden consultar en cualquier momento, una característica que podría alentar a los participantes a involucrarse más en el juego. Creemos que este nuevo software es útil para el desarrollo de las capacidades dedicadas para acceder al léxico y aumentarlo a cualquier edad. Título: Corpus-based study of Spanish Collocation Learning Autores: Chen, Jih Hsing (National Cheng Kung University, Taiwan [email protected]); LU, Hui-Chuan (National Cheng Kung University, 26 Taiwan - [email protected]);Cheng, An Chung (University of Toledo [email protected]) This study aims to investigate the learning of Spanish collocation by investigating the Taiwanese L3 learners’ acquisition of Spanish collocations through the “Spanish Collocation Tool” (“SCT” in English and “Herramienta de Colocaciones Españolas”/“HCE” in Spanish) and the “Taiwanese Learner Corpus of Spanish” (“TLCS” in English and “Corpus de Aprendices Taiwaneses de Español”/“CATE” in Spanish). Previous studies (Chambers, 2005; Farghal & Obiedat, 1995; Huang, 2001; Liu, et al., 2003) have indicated that collocation usage plays an important role in foreign language learning and it is considerably difficult for learners to acquire in the lexical learning process. Among various types of collocations, the verb-noun construction is the combination that appears more problematic for learners (Laufer, 2011; Nesselhauf, 2003; Wanner, 2004; Wanner et al, 2006). Therefore, our work was dedicated to analyzing the most essential type, verb-noun construction, in learning Spanish collocations. The analyzed data was extracted from the “Taiwanese Learner Corpus of Spanish”, which has been constructed since 2005 and compiled 2,425 written texts and 86 oral recordings of Taiwanese learners of Spanish as a third language at various proficiency levels, whose mother tongue was Chinese, first foreign language was English and second foreign language, Spanish. This learner corpus was POS-tagged and correction-annotated for the study and it can be searched partially on line (http://corpora.flld.ncku.edu.tw). In the data analysis, we compared the collocation usage in the written and oral forms of learners’ productions at various proficiency levels. Furthermore, we contrasted learners’ collocation usages with those of Hispanic native speakers. The tool used to analyze collected data was a self-developed “Spanish Collocation Tool,” which could compare and contrast distinct word lists to obtain similarities and differences between two related corpora. This tool, different from other tools, facilitates efficiently the extraction of collocation lists by simply importing data, because it contains a built-in Spanish POS-tagging system and functions such as searching a specific part of speech without setting any specific keyword. The findings of the research demonstrate usage tendency, which provides a window to explore possible reasons related to the transfer of learners’ mother tongue or their first foreign language in the process of learning L3 Spanish collocation. Finally, as with the pedagogical implication of the study, different collocation lists could be given to learners according to their proficiency levels. In order to produce native-like output in Spanish, learners should follow the collocation lists and pay attention to linguistic constraints or extend their usages. We will suggest teaching and learning strategies correspondent to wordlists of Spanish collocation such as “must learn” and “must avoid” lists for different levels of learners to take advantage of the learner corpus, TLCS. Título: The multimodality of corrective feedback in tandem interactions 27 Autores: Debras, Camille (Université Paris Ouest Nanterre La Défense [email protected]); Horgues, Celine ( Univesité Sorbonne-Nouvelle Paris 3 - [email protected]); Scheuer Samson, Sylwia ( University of Paris 3 - Sorbonne Nouvelle - [email protected]) Language tandem interactions provide a unique collaborative learning environment, as each participant takes turns being the native and the non-native side of the dialogue. In contrast with the typical L2 learning setting, the hierarchical structure between the participants is fluid: the expert-novice relationship evolves as the conversation switches from one language to the other (Brammerts & Calvert 2003). The aim of tandem exchanges is two-fold: having a friendly conversation with the tandem partner but also supplying linguistic and cultural information contributing to the partner’s L2 development by providing feedback. Relatively little is known about corrective feedback (CF) occurring in these non-institutional peer-to-peer native/non-native interactions. Since tandem participants are not professional language teachers, we hypothesize that they will make extensive use of spontaneous ad hoc corrective strategies shaped by their relation of solidarity and reciprocity, as well as on the multimodal resources that they share despite their different mother tongues and L1 cultures, namely prosody and gestures. In order to investigate this hypothesis, we explored the English-French Tandem corpus we collected as part of the SITAF project (Spécificités des Interactions verbales dans le cadre de Tandems linguistiques Anglais-Français) launched at the University of Sorbonne Nouvelle-Paris 3 in October 2012 (Horgues and Scheuer, 2013). We gathered linguistic data – both video and audio recorded to allow for multimodal analysis – from face-to-face conversational exchanges held by 21 pairs of undergraduate students, with each ‘tandem’ consisting of a native speaker of English and a native speaker of French. The dialogues and reading passages were recorded on two occasions separated by a 3-month interval. Our study aims at identifying patterns and profiles in tandem corrective feedback. We rely on a qualitative yet systematic analysis of selected interaction sequences annotated in the ELAN software. We analyze CF on three levels: (1) CF focus (pronunciation, vocabulary, grammar and syntax), (2) CF type (recast, clarification request, explicit correction, following Lyster & Ranta 1997 and Sheen & Ellis 2011) and (3) multimodal resources used (prosody, hyperarticulation, hand gestures, facial action and trunk orientation). Our preliminary results show that specific multimodal patterns emerge when CF is solicited, provided and received by the tandem participants. Gesture functions (Kendon 2004) can be associated with CF focus (representational gestures are frequently used to clarify vocabulary) or with CF type (explicit corrections are propped up with concrete gestural representations of grammatical concepts and structures, as per Mittelberg & Waugh 2009 and Cienki & Müller 2008). When participants request CF, it is often through prosody and gesture rather than discourse: an utterance is put up for native CF with a rising intonation combined with raised eyebrows and gaze on the co-participant, possibly with pragmatic hand gestures (for instance an oscillation marking uncertainty). As for CF uptake, non-native participants regularly display their appropriation of CF through verbal and visual alignment (Du Bois 2007). On the whole, tandem participants largely rely on shared iconic resources to construct meaning in interaction and bridge the L1/L2 gap. 28 References Brammerts, H. & Calvert, M. (2003). Learning by communicating in tandem. In Lewis, Tim & Walker, Lesley (eds.),Autonomous language Learning in Tandem. Sheffield: Academy Electronic Publications. Cienki, A. & Müller, C. (eds). (2008). Metaphor and Gesture. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. Du Bois, J. W. (2007). The Stance Triangle. In Englebretson, Robert, (ed.), Stancetaking in Discourse: Subjectivity, Evaluation, Interaction. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 139-182. Horgues, C. & Scheuer, S. (2013). “Why some things are better done in tandem”. Proceedings of the Third International Conference on English Pronunciation: Issues and Practices (EPIP 3). University of Murcia, 41-44. Kendon, A. (2004). Gesture: Visible Action as Utterance. Cambridge: Cambridge University Press. Lyster, R., & Ranta, L. (1997). “Corrective feedback and learner uptake”, Studies in Second Language Acquisition, 19(1), 37-66. Mittelberg, I. & Waugh, L. R. (2009). Metonymy first, Metaphor second: A cognitive-semiotic approach to multimodal figures of thought in co-speech gesture. In Forceville, Charles and Urios-Aparisi, Eduardo, (eds.), Multimodal Metaphor. Berlin and New York: Mouton de Gruyter, 329-356. The Tandem Server (Bochum): http://www.slf.ruhr-uni-bochum.de/ Sheen, Y. & Ellis, R. (2011). “Corrective feedback in language teaching” In E. Hinkel (ed.), The Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning, Vol. 2. New York: Routledge, 593-610. Título: Adquisición de la competencia lingüística escrita en ruso como lengua extranjera Autores: Denissenko Denissenko, Anna (Universidad Pompeu Fabra [email protected]); Pérez, Carmen ([email protected]); Evnitskaya, Natalia ([email protected]) En las últimas décadas la investigación sobre adquisición de segundas lenguas (ASL) ha centrado su atención en el estudio del desarrollo de las habilidades escritas, especialmente en relación con la adquisición del inglés, lengua internacional por excelencia (Manchón, 2001; Polio, 2001). El resto de idiomas han recibido un interés desigual (Manchón, 2012). Así por ejemplo, constan escasas investigaciones sobre el desarrollo de la competencia escrita en ruso como lengua extranjera (LE), el tema que aquí nos ocupa (aunque véase: Henry 1996; Quero Gervilla 2005; Pavlenko, 29 2003; Polinsky 2001). En consecuencia, el estudio que se presenta pretende aportar datos empíricos sobre la adquisición de dicha lengua. El presente estudio examina el desarrollo de la competencia lingüística escrita en aprendices bilingües (catalán/castellano) adultos de ruso como lengua extranjera. Se trata de un análisis longitudinal del progreso en las habilidades de composición escrita de 4 grupos de sujetos (n=80) de los 4 niveles consecutivos respectivos del programa oficial de ruso de una Escuela Oficial de Idiomas de la ciudad de Barcelona. Medimos el progreso de cada uno de los grupos por separado en tres tiempos (abril/año1-octubre- abril/año2). Examinamos el área de la corrección que se suele acompañar de un análisis de la complejidad y la fluidez (Wolfe-Quintero, 1998; Housen et al. 2009). Más concretamente nos centramos en la flexión nominal de ruso. Además se realiza una valoración global del progreso cualitativamente mediante una escala de valores destinada a la evaluación de textos escritos de Friedl & Auer (2007). El instrumento central de recogida de datos, administrado en los tres tiempos consiste en una tarea de narrativa a realizar en 40 minutos, a partir de 6 imágenes en forma de viñetas. Asimismo se administran 3 cuestionarios (de perfil lingüístico, motivación y tratamiento de escritura). Los análisis se contrastan con la producción escrita de un grupo base de participantes adultos con L1 ruso (n=25), que realizan la misma tarea en un solo tiempo. Los resultados preliminares muestran en primer lugar que los textos de los niveles iniciales incluyen un número elevado de errores que podrían tener origen en la confusión entre palabras que tienen una pronunciación o escritura similar entre el ruso y español. En segundo lugar, se observan numerosos errores ortográficos posiblemente fruto de la distancia entre la percepción auditiva-oral de la palabra y su grafía. En tercer lugar, se observa una falta de unidades léxicas típicas del discurso escrito, como palabras de transición, conjunciones, etc. Por otro lado, el análisis cualitativo muestra que hay un ascenso significativo en el progreso del segundo nivel, en las dimensiones de la escritura relativos a cómo se completa la tarea y la organización del discurso. El hecho está en consonancia con las conclusiones ampliamente difundidas en la investigación en ASL, que constatan mayor desarrollo en la L2 para los estudiantes de nivel inferior que para los estudiantes de nivel superior (DeKeyser, 2014; Beattie, Valls-Ferrer & Pérez-Vidal, 2014; Valls-Ferrer & Mora, 2014). Título: Adquisición de los tiempos del pasado por hablantes de español L2 Autores: Diaubalick, Tim (Universidad de las Islas Baleares/ Bergische Universität Wuppertal- [email protected]);Guijarro Fuentes, Pedro (Universidad de las Islas Baleares, Palma de Mallorca [email protected]) En esta presentación informaremos de los resultados de un estudio en el que se investiga la adquisición de la morfología y semántica de los tiempos del pasado del español por parte de hablantes adultos con distintas características. Recientemente, la comprensión de la naturaleza de la inaccesibilidad persistente de ciertas formas en la adquisición de una segunda lengua (L2) sigue planteando la cuestión de si tales 30 dificultades selectivas son atribuibles a las diferencias paramétricas entre la primera (L1) y la segunda lengua (L2) (Hawkins y Hattori 2006). Concretamente, se ha planteado que solo los rasgos no interpretables ausentes en la L1 presentan un reto invadeable para los aprendices de una L2 (Hipótesis de la Interpretabilidad). Para comprobar esta hipótesis, pero con otras poblaciones, nuestro estudio intenta replicar estudios anteriores (por ej. Slabakova & Montrul 2003), recurriendo a participantes que aprenden español en una situación de inmersión lingüística y con distintas L1s. Según el marco teórico generativista adoptado (Zagona 2004), las lenguas romances y germánicas difieren en la forma de codificar el Aspecto (Comrie 1976, Smith 1991/1997). Las lenguas romances, como el español, emplean la distinción [± perfectivo], que se manifiesta en la morfología de los tiempos del pasado (1). Asimismo, también difieren las propiedades semánticas asociadas: el indefinido implica una acción acabada mientras que el imperfecto no especifica la terminación. Además, con algunos verbos (ej., saber, conocer) la selección de la forma tiene consecuencias de coacción: estos verbos son estativos en el imperfecto, pero eventivos en el indefinido. El contraste también afecta la interpretación del sujeto impersonal (de Miguel 1992) (2). Por el contrario, las lenguas germánicas, entre ellas inglés y alemán, no poseen tal contraste, siendo el pasado simple (3) neutro en lo que se refiere a la distinción entre una acción acabada o inacabada. Un grupo de 80 hablantes ingleses y alemanes de español como L2 participó junto con un grupo de hablantes franceses (n=20) más un grupo de control adulto (n=50). Los aprendices contestaron un test de nivel (50 items) y un cuestionario etnolingüístico general. Aparte, diseñamos una prueba de juicios gramaticales (Crain y Thornton 1998) con 50 items más un texto de compleción (25 items). Medimos cuatro condiciones: coacciones, contraste entre acciones habituales o puntuales, interpretación del sujeto específica o genérica, y usos modales del imperfecto. Según los resultados de las pruebas estadísticas, los participantes, independientemente de su L1, no confunden las formas verbales, y dominan los usos estándares. Se evidencian, empero, diferencias significativas entre aprendices y nativos en los contextos más sutiles, lo que sugiere que los rasgos semánticos asociados con SAsp son afectados más fácilmente que las propiedades morfofonológicas (Lardiere 1998a/1998b, 2007). Los resultados de este trabajo se extienden más allá de la línea de investigación al considerar tanto el input como la L1 en la adquisición de segundas lenguas, señalando las posibles diferencias de competencia entre nativos y no-nativos considerando teorías recientes, incluyendo la Hipótesis de la Interpretabilidad (Tsimpli & Dimitrakopoulou 2007) y la Hipótesis del reensamblaje (Lardiere 2009). Ejemplos (1) Juan leyóind. el libro / Juan leíaimperf. el libro (2) a. Se bebía (imperf.) mucho en este bar. (genérico y/o específico) b. Se bebió (ind.) mucho en este bar. (específico) (3) John read the book / Hans las das Buch. 31 Referencias Comrie, B. (1976). Aspect. An Introduction to the study of verbal aspect and related problems. Cambridge: Cambridge University Press. Crain, S., & Thornton, R. (1998). Investigations in universal grammar. Cambridge, MA: MIT Press. De Miguel, E. (1992). El aspecto en la sintaxis del español: impersonalidad. Madrid: Ediciones de la Universidad Autónoma de Madrid. perfectividad e Hawkins, R. & H. Hattori (2006). Interpretation of English multiple wh-questions by Japanese speakers: a missing uninterpretable feature account.Second Language Research, 22(3), 269301. Lardiere, D. (1998a). Case and Tense in the fossilized steady state. Second Language Research 14, 1-26. Lardiere, D. (1998b). Dissociating syntax from morphology in a divergent endstate grammar. Second Language Research14, 359-375. Lardiere, D. (2007). Ultimate attainment in second language acquisition: a case study. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. Lardiere, D. (2009). Some thoughts on the contrastive analysis of features in second language acquisition. Second Language Research, 25(2), 173-227. Slabakova, R. & S. Montrul (2003). Genericity and Aspect in L2 Acquisition. Language Acquisition 11 (3), 165-196. Smith, C. (1991/1997). The Parameter of Aspect. Dordrecht: Kluwer. Tsimpli, I. M., & M. Dimitrakopoulou (2007). The interpretability hypothesis: Evidence from whinterrogatives in second language acquisition. Second Language Research, 23(2), 215-242. Zagona, K., (2004). Tense construals in complement clauses: verbs of communication and the double access reading. In: Guéron, J. & J. Lecarme (ed.), The Syntax of Time. Cambridge, MA / London: MIT Press, 259-298. Título: Implicit and explicit conditions in the acquisition of L2/L3 Spanish clitic se by English and Dutch speakers Autores: Escobar Alvarez, M Angeles (Universidad Nacional de Educación a Distancia - [email protected]) 32 In this paper we want to compare results from the acquisition of Spanish L2/L3 based on a Grammaticality Judgment Test (GJ) ran by two groups of adult learners whose L1 is very different: English and Dutch. In the GJ tests used in this experiment, the learners in both groups were asked to render their grammaticality judgments with respect to the use of clitic “se” in a number of syntactic configurations (reflexives, consumption verbs, (anti)-causatives). There were only two possible answers per each item: grammatical or ungrammatical. By doing so, we wanted to look at both implicit and explicit linguistic knowledge that participants draw on their performance in our GJ tests (cf. Ellis, 2005; Gutiérrez, 2013). There was a time constraint for the whole test. In particular the learners in both groups only had 7 minutes to finish the test. This means that they only had an average of 6.18 seconds per item. We believe that this experimental GJ test provided information on implicit knowledge since they were not given all the time they wanted and time pressure “constrains the learners to accessing their implicit knowledge because the possibility of accessing their explicit knowledge is highly reduced due to the speed of nature of the test (Gutiérrez, 2013:427)”. Nevertheless, following Gutiérrez (2013), time pressure cannot be considered a guarantee that explicit knowledge cannot be retrieved. Therefore we also conducted research using Gutierrez's methodology by measuring grammatical and ungrammatical items apart in both groups. According to Gutierrez's findings the learners' performance with grammatical items reflects implicit knowledge whereas the performance with ungrammatical items reflects explicit knowledge. Likewise we measured the performance with grammatical versus ungrammatical items in both groups of learners to check the implicit vs. explicit knowledge dichotomy against the results of our study. The main hypothesis we want to test is the following: If teaching materials do not provide the relevant information about the Spanish clitic “se”, adults will start from their L1 grammar and will make a lot of Transfer errors, unless UG (implicit learning) plays a role. According to our experimental findings, L1-Transfer Errors were obtained only at the early stages whereas non L1-Transfer Errors were found at all levels. References Ellis, R (2005) Measuring implicit and explicit knowledge of a second language: A psychometric study. Studies in Second Language Acquisition , 27, pp 141–172. Gutierrez, X. (2013) The construct validity of grammaticality judgment test as measures of implicit and explicit knowledge, in Studies in Second Language, pp 423-449. Título: Lexical availability of 4th eso eoi and efl students in response to ‘animals’ and ‘give up’ Autores: Fernández Orío, [email protected]) Susana (Universidad de La Rioja - 33 Lexical availability tasks are an efficient instrument in assessing the available lexicons of learners (Jiménez-Catalán 2013). However, most of the EFL lexical availability studies conducted so far have focused on the use of traditional prompts which are usually concrete nouns (Agustin LLach and Fernández Fontecha 2013, Fernández Fontecha 2010, Jiménez Catalán and Ojeda Alba 2009a,b; Jiménez Catalán et al. 2013). Moreover, as far as we know, there are not lexical availability studies that have analysed lexical availability in two different types of teaching programmes during the last year of Spanish compulsory education. For these reasons, this study aims at finding if there are differences in the number and type of responses retrieved by 4th ESO students attending two different teaching programmes (the Official Language School programme (EOI) and the regular EFL programme) in response to ‘Animals’ and ‘Give up’. Paredes García (2014) has recently pointed out to the need to innovate the traditional prompts. This need emerges from the fact that the traditional prompts formulated as concrete nouns seem to elicit just concrete nouns (Dimitrijevi? 1969). Therefore, introducing new prompts formulated as verbs or adjectives can provide researchers with different types of responses in lexical availability tasks. Our preliminary results show first, that EOI students over perform their counterparts in the two prompts analysed; and second, the responses retrieved by both groups of students in response to ‘Give up’ were more varied than the type of responses retrieved in response to ‘Animals’. Whereas students elicited concrete nouns in response to ‘Animals’, they retrieved other semantic categories and word types in response to ‘Give up’. Therefore, it seems that the type of prompt given influences the type of response retrieved. Although further research is still needed, this study can contribute to lexical availability studies by opening a new line of research focused first, on the study of the differences between EOI and EFL students; and second, on the use of new prompts formulated as verbs, adjectives or adverbs. References Agustín LLach, Mª.P. and A. Fernández Fontecha. 2013. “Lexical variation in learners’s responses to cue words: the effect of gender”. Lexical Availability in English and Spanish as a Second Language. Ed. R.M. Jiménez Catalán. Dordrecht: Springer. 69-81. Dimitrijevi?, N. 1969. Lexical Availability. A new Aspect of the Lexical Availability of Secondary School Children. Heidelberg: Julius Groos Verlag. Fernández Fontecha, A. 2010. “Gender and motivation in EFL vocabulary production”. Gender perspectives on vocabulary in foreign languages. Ed. R.M. Jiménez Catalán. Houndmills/Basingstoke/Hampshire: Palgrave Macmillan. 93-116. Jiménez Catalán, R.Mª. 2013. Lexical Availability in English and Spanish as a Second Language. Dordrecht: Springer. Jiménez Catalán, R.Mª. and J. Ojeda Alba.2009a. “Disponibilidad léxica en inglés como lengua extranjera en dos tipos de instrucción”. Lenguaje y Textos 30:166-176. Jiménez Catalán, R.Mª. and J. Ojeda Alba. 2009b. “Girls’ and boys’ lexical availability in EFL”. ITL International Journal of Applied Linguistics 158: 57-76. Jiménez Catalán, R.Mº, Agustín LLach, Mª.P., Fernández Fontecha, A. and A. Canga Alonso. 2013. “The effect of age on EFL learners’s lexical availability: word responses to cue words 34 ‘Town’ and ‘Countryside’” Lexical Availability in English and Spanish as a Second Language. Ed. R.M, Jiménez Catalán. Dordrecht : Springer. 37-51. Paredes García, F. 2014. “A vueltas con la selección de 'centros de interés' en los estudios de disponibilidad léxica: para una propuesta renovadora a propósito de la disponibilidad léxica en ELE”. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada, 16: 54-59. Título: L1 influence in CLIL vs. EFL schoolchildren: A study of codeswitching and transfer lapses Autores: Gallardo, Francisco ([email protected]) One of the positive effects of Content and Language Integrated Learning (CLIL) can be a decrease in the use of the L1 as a compensatory strategy when learners engage in oral communication in the L2. CLIL learners achieve higher levels of L2 proficiency at an earlier age/grade than English as a Foreign Language (EFL) learners (Celaya, 2006a) and present a lower number of L1 lexical items than EFL learners in L2 production (Agustin Llach, 2009; Celaya, 2008, Celaya & Ruiz de Zarobe, 2010; Martínez Adrián & Gutierrez-Mangado, 2013). L2 proficiency seems to be inversely proportional to lexical transfer (Möhle, 1989; Muñoz, 2007; Poulisse 1990; Poulisse & Bongaerts, 1994; Ringbom, 1987; Woodall, 2002) whereas the relationship between age and lexical transfer in schoolchildren samples is directly proportional provided L2 exposure is controlled, (Cenoz, 2001, 2003). Besides, various types of L1 influence may be affected differently by L2 proficiency. A higher use of borrowings is claimed to be linked to lower levels of L2 proficiency (lower age/grade, shorter exposure) whereas foreignising, which implies a higher knowledge of L2 morpho-phonological rules, would be characteristic of higher proficiency levels (Celaya, 2006b; Celaya & Torras, 2001; Navés, Celaya & Torras, 2004). However, research in the CLIL primary school classroom does not fully show this pattern and mainly examines written data (Agustín Lach, 2014; Celaya, 2008, Celaya & Ruiz de Zarobe, 2010). As for the very little CLIL research on L1 use in oral speech, it either looks at individual speech data from secondary school learners (Martínez Adrián & Gutiérrez, 2013) or analyses primary schoolchildrens’ L1 use as a whole, without discriminating among different transfer categories (García Mayo & Lázaro Ibarrola, 2013) Hence, our study comes to fill the gap in literature by gathering data from primary school learners performing a peer interaction task. We entertain the following research questions –Are there any CLIL-EFL differences regarding L1 influence? Are these differences similar for all types of L1 influence (codeswitching, borrowings, foreignising and calques)? Two groups of CLIL learners (n=42) in grades 4 and 6 were compared to two other groups of age-matched EFL learners (n=46) as regards their production of codeswitching and transfer lapses in a dyadic story-telling task where both members of the pair were matched in age and L2 proficiency. Grade 4 CLIL learners produced fewer instances of codeswitching and transfer lapses than their EFL counterparts, these differences not being statistically significant. However, statistical significance was reached when the Grade 6 samples were compared. Codeswitching, borrowings and foreignising were far more frequent in EFL 35 than in CLIL, whereas CLIL learners produced more calques than EFL students. These findings confirm that overall CLIL programmes in primary education seem to minimize the influence of the L1 in oral speech. As for the differential effect of L2 proficiency on various transfer manifestations, the idea that foreignising is characteristic of higher proficiency (=CLIL) learners is not confirmed, which adds further inconsistency to previous CLIL research on this matter (Agustin Llach, 2014; Celaya, 2008; Celaya & Ruiz de Zarobe, 2010). References Agustín Llach, M. Pilar (2014) L1 use in children EFL learners in traditional versus CLIL instruction. Paper presented at International Conference on Child Foreign Language Acquisition. Vitoria-Gasteiz, Spain: Universidad del País Vasco. Celaya, M. Luz (2006a) La producción de estructuras sintácticas en Inglés lengua extranjera th en contexto AICLE y regular: estudio descriptivo. Paper presented at 24 International Conference of AESLA Conference. Madrid: UNED. Celaya, M.Luz (2006b) Lexical transfer and L2 proficiency: A longitudinal analysis of EFL written production”. In A A. Alcaraz-Sintes, C. Soto-Palomo and M.C. Zunido-Garrido (eds.). Proceedings of the 29th AEDEAN Conference. Jaén: Universidad de Jaén. CD format. Celaya, M. Luz (2008) “I study natus in English: lexical transfer in CLIL and regular learners. En R. Manroy and Sánchez, A. (eds.) 25 Años de Lingüística Aplicada en España: Hitos y Retos (pp. 43-49). Murcia: Editum (Ediciones de la Universidad de Murcia). Celaya, M. Luz & Ruiz de Zarobe, Yolanda (2010) First Language and Age in CLIL and NonCLIL Contexts. International CLIL Research Journal, 1(3), 60-66. Celaya, M. Luz & Torras, M.R. (2001) L1 influence and EFL vocabulary. Do children rely more on L1 than adult learners? Proceedings of the XXV AEDEAN Conference. Granada: Universidad de Granada. CD format. Cenoz, Jasone (2001). The effect of linguistic distance, L2 status and age on crosslinguistic influence in third language acquisition. In J. Cenoz, B. Hufeisen & U. Jessner (eds.) Crosslinguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives (pp.8-20). Clevedon: Multilingual Matters. Cenoz, Jasone (2003) Cross-linguistic influence in third language acquisition: Implications for the organization of the multilingual mental lexicon’. Bulletin VALS-ASLA (Vereinigung für angewandte Linguistik in der Schweiz), 78, 1-11. García Mayo, M. Pilar & Lázaro Ibarrola, Amparo (2013) Do children negotiate for meaning in task-based interaction? Evidence from CLIL and EFL settings. Paper presented at the TBLT conference. Banff, Alberta (Canada). Martínez Adrián, María & Gutierrez-Mangado, Junkal (2013) L1 use, lexical richness, accuracy th and complexity in CLIL and NON-CLIL learners. Paper presented at the 37 International Conference of AEDEAN. Oviedo: Universidad de Oviedo. rd Mcwhinney, Brian (2000) The CHILDES Project: Tools for Analyzing Talk. 3 Edition. Mahwah, NJ: Lawerence Earlbaum Associates. 36 Möhle, Dorothea (1989) Multilingual interaction in foreign language production”. In H. W. Dechert and M. Raupach (Eds).Interlingual Processes (pp. 179-194) Tübingen: Gunter Narr. Muñoz, Carmen (2007) Cross-linguistic influence and language switches in L4 oral production’. VIAL, Vigo International Journal of Applied Linguistics, 4, 73-94. Navés, Teresa, Celaya, M. Luz. & Torras, M.R.. 2004. Language dominance and language awareness in bilingual school learners of EFL. Paper presented at the International Conference of the Association of Language Awareness. Universitat de Lleida. Poulisse, Nanda 1990: The Use of Compensatory Strategies by Dutch Learners of English. Dordrecht: Foris. Poulisse, Nanda & Bongaerts, Theo (1994) First language use in second language production. Applied Linguistics, 15(1), 36-57. Ringbom, Hakan (1987) The role of the first language in foreign language learning. Clevedon: Multilingual Matters. Woodall, Billy R. (2002) Language-switching: using the first language while writing in a second language. Journal of Second Language Writing, 11(1), 7-28. Título: The impact of task repetition on EFL child interaction Autores: García Mayo, María del Pilar (Universidad del País Vasco (UPV/EHU) - [email protected]); Imaz Agirre, Ainara (Universidad del País Vasco - [email protected]) Within the interactionist framework (Long, 1996) there has been abundant research on meaning negotiation strategies when used by adult ESL and EFL learners (García Mayo, 2002; García Mayo & Pica, 2000; Mackey, 2012) and some research with child ESL learners (Oliver, 2002, 2009). The overall finding of these studies is that interaction facilitates the second/foreign language learning process (García Mayo & Alcón Soler, 2013; Mackey & Goo, 2007). However, hardly any research has been done on child EFL interaction, which is surprising given that child language learning programs are on the increase worldwide and foreign languages are introduced in school settings earlier in life (Nikolov & Mihaljevic Djigunovic, 2011). The goal of this study is to contribute to fill this gap by analyzing the interaction of 60 dyads of 3rd and 4th year Primary Spanish EFL children (8-9, 9-10 years old, respectively) while they perform communicative tasks and assess whether task repetition, which has been shown to have positive effects on adult L2 learning (Kim & Tracy Ventura, 2013), has an impact on child meaning negotiation strategies. The children, with a beginner proficiency level established by standardized tests, completed different tasks in pairs at two testing times: at Time 1 all participants completed a spot-the different task. At Time 2 21 dyads repeated exactly the same task, 16 dyads completed a similar task with a different content (procedural repetition group) and the last 23 dyads completed a guessing game. The videorecorded oral production (17 h) was transcribed and codified for meaning negotiation 37 strategies (clarification requests, confirmation and comprehension checks, self- and other-repetition) and L1 use. Results indicate that, overall, there were no statistically significant differences between production at Time 1 and at Time 2 regarding meaning negotiation strategies: neither task repetition nor procedural task repetition increased the frequency of the children’s meaning negotiation strategies, which were actually used to a lesser extent at Time 2. Interestingly, 3rd year Primary children in the procedural group used the L1 significantly less. In fact, L1 use and some languagerelated episodes helped the children move the task along. These findings complement second language acquisition interaction studies in other settings and contribute to child interaction research in EFL contexts. A call will be made for more teacherresearcher collaboration so that meaningful communicative tasks can be implemented in foreign language classrooms and children may become familiar with helpful meaning negotiation strategies. References García Mayo, M.P. 2002.The effectiveness of two focus-on-form tasks in advanced EFL pedagogy. International Journal of Applied Linguistics 12(2): 156-175. García Mayo, M.P., & Pica, T. 2002. L2 learner interaction in a foreign language setting: Are learning needs addressed? International Review of Applied Linguistics 38(1): 35-58. García Mayo, M. P., & Alcón Soler, E. 2013. Negotiated input and output. Interaction. In J. Herschensohn and M. Young-Scholten (Eds.), The Handbook of Second Language Acquisition (pp. 209-229). Cambridge: Cambridge University Press. Kim, YJ, & Tracy-Ventura, N. 2013. The role of task repetition in L2 performance development: What needs to be repeated during task-based interaction? System 41: 829840. Long, M. H. 1996. The role of the linguistic environment in second language acquisition. In W. Ritchie & T. Bathia (Eds.), Handbook of second language acquisition (pp. 413-468). San Diego: Academic Press. Mackey, A. 2012. Input, interaction and corrective feedback in L2 classrooms. Oxford University Press. Oxford: Mackey, A. & Goo, J. 2007. Interaction research in SLA: A meta-analysis and research synthesis. In A. Mackey (Ed.), Conversational interaction in second language acquisition: A collection of empirical studies (pp. 407-452). Oxford: Oxford University Press. Nikolov, M. & Mihaljevi? Djigunovi?, J. 2011. All shades of every color: An overview of early teaching and learning of foreign languages. Annual Review of Applied Linguistics, 31, 95-119. Oliver, R. 2002. The patterns of negotiation for meaning in child interaction. The Language Journal, 86, 97-111. Modern Oliver, R. 2009. How young is too young? Investigating negotiation of meaning and feedback in children aged five to seven years. In A. Mackey & Ch. Polio (Eds) Multiple perspectives on interaction (pp. 135-156). New York: Routledge. 38 Título: Lexical language-related episodes in pair and small group work Autores: García Mayo, María del Pilar (Universidad del País Vasco (UPV/EHU) - [email protected]); Zeitler, Nora (Universidad del País Vasco (UPV/EHU) - [email protected]) Learner-learner interaction holds a number of benefits for second/foreign language learning that have been widely investigated during the past three decades, mainly within an interactionist framework (García Mayo & Alcón Soler, 2013; Long, 1996; Pica, 2013). Recent studies have been conducted within the framework of Sociocultural Theory (Vygotsky, 1978), which emphasizes that learner co-construction of knowledge occurs during collaborative dialogue, a construct that has been operationalized as language-related episodes (LREs) (Gánem-Gutierrez, 2013; Storch, 1999, 2005; Storch & Wigglesworth, 2007; Swain, 2006; Swain & Lapkin, 1998). Recently, researchers have been interested in examining whether the number of participants collaborating in task completion (pair vs. small group) has an impact on the occurrence of LREs. Thus, Fernández Dobao (2012) reported that English learners of Spanish as a foreign language (SFL) obtained more accurate production in a collaborative writing task when working in groups of four instead of in pairs. More recently, this researcher has focused on vocabulary learning and reported that small group (n=4) interaction led to more learning opportunities than pair work. The present study, inspired by Fernández Dobao (2014), aims to contribute to this line of research with data from an English as a foreign language (EFL) setting. Specifically, the study investigates whether number of participants influences the frequency and outcome of lexical LREs and whether it has an impact on L2 vocabulary learning. Thirty Spanish EFL learners took part in the study. They were first year undergraduates (mean age: 19) at a major university, distributed on the basis of their results in a standardized English proficiency test. They worked in four groups (4 members in each) and seven pairs in the same collaborative writing task. Research was carried out in the course of five weeks as a pre- and post- vocabulary task and an individual writing task were administered to assess vocabulary learning and retention. All recorded oral interaction was transcribed (4 h, 10’) and coded for lexical LREs (nature and outcome). The quantitative analysis of the data showed that there was no statistically significant difference between the performance of pairs and groups, although the latter produced slightly more lexical LREs than pairs and were able to solve most of them correctly. Both pairs and groups seemed to benefit equally in terms of learning new knowledge and retention. However, from a qualitative point of view, the findings suggest that small group work leads to slightly better results than pair work. Our findings also showed that silent observers in groups benefited from the collaborative activity as well. Although further research is needed on the topic, the findings of the present study support the use of collaborative tasks performed in small groups and point to the benefits of interaction in foreign language settings. References Brown, H.D. 2001. Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy. White Plains, NY: Addison Wesley Longman. 39 Fernández Dobao, A. 2012. Collaborative writing tasks in the L2 classroom: Comparing group, pair and individual work.Journal of Second Language Writing, 21 , 40- 58. Fernández Dobao, A. 2014. Vocabulary learning in collaborative tasks: A comparison of pair and small group work.Language Teaching Research, 18, 497-520. García Mayo, M. P. & Alcón Soler, E. 2013. Negotiated input and output. Interaction. In J. Herschensohn & M. Young-Scholten (eds.), The handbook of second language acquisition (pp. 209-229). Cambridge: Cambridge University Press. Gánem-Gutiérrez, A. 2013. Sociocultural Theory and second language development: Theoretical foundations and insights from research. In M. P. García Mayo, J. Gutierrez Mangado & M. Martínez Adrián (eds), Contemporary Approaches to Second Language Acquisition (pp. 129-152). Amsterdam: John Benjamins. Long, M. H. 1996. The role of the linguistic environment in second language acquisition . En W. C. Ritchie, & T. Bhatia (eds.), Handbook of second language acquisition (págs. 413-468). New York : Academic Press. Pica, T. 2013. From input, output and comprehension to negotiation, evidence, and attention. An overview of theory and research on learner interaction in SLA. In M. P. García Mayo, J. Gutierrez Mangado & M. Martínez Adrián (eds),Contemporary Approaches to Second Language Acquisition (pp. 49-70). Amsterdam: John Benjamins. Storch, N. 1999. Are two heads better than one? Pair work and grammatical accuracy. System, 27 , 363-374. Storch, N. 2005. Collaborative writing: Product, process and students' reflections. Journal of Second Language Writing 14 , 153-173. Storch, N., & Wigglesworth, G. 2007. Writing tasks: Comparing individual and collaborative writing. In M. P. García Mayo (ed.), Investigating tasks in formal language learning (pp. 157-177). London: Multilingual Matters Título: Alfabetización familiar y alfabetización digital: algunos datos para el debate Autores: García Parejo, Isabel (Universidad Complutense de Madrid [email protected]) Como han señalado diferentes investigadores (Purcell-Gates, 2003; Goldenber 2003, Taylor 1985, entre otros), el papel de la familia en los procesos de alfabetización inicial es fundamental, ya que la familia no solo aporta el apoyo social y emocional en el desarrollo de cada individuo, sino que ofrece contextos en los que se incluyen las diferentes prácticas letradas que contribuyen a la formación de la identidad letrada. Estas experiencias suponen un conjunto de conocimientos previos con los que cada niño llega a la escuela, relativos al lenguaje escrito, visual, digital, así como al manejo de soportes e instrumentos que permiten el acceso a los usos y formas de la comunicación escrita multimodal; conocimientos que pueden suponer grandes diferencias entre los individuos de una misma edad (cf. Purcell-Gates 1996; Marsh, 40 2005; Heath, 1983; García Parejo 2005). Si bien muchos estudios se han realizado a partir de los años 80 sobre esta denominada alfabetización familiar (cf. Taylor 1985), interesada por las prácticas, actitudes y habilidades que consideraban importantes las familias en el desarrollo de la lengua escrita, pocos son los estudios realizados dentro del ámbito español, y menos aún si añadimos la variable ‘alfabetización digital’. Este trabajo, de carácter exploratorio (cf. Iglesias Lamarca 2014), se centra en dos aspectos de la alfabetización familiar: (i) las representaciones que tienen las familias acerca del aprendizaje inicial de la lengua escrita y del uso de la misma, en general, y (ii) las prácticas letradas que se generan en el interior de cada familia alrededor de ese aprendizaje. El objetivo es valorar la incidencia que la presencia de determinados recursos, sobre todo digitales, así como otras variables contextuales e individuales pueden tener sobre las actividades que realizan con sus hijos y sobre ciertas maneras de actuar con ellos. Los datos proceden de un cuestionario de 44 preguntas suministrado a 109 familias de la ciudad de Madrid, de diferente condición social, procedencia geográfica y formación académica, cuyos hijos están escolarizados en tercer año de educación infantil y primer ciclo de educación primaria, en 5 colegios. Analizamos sus respuestas mediante procedimientos estadísticos para comprobar la significatividad de las frecuencias encontradas y analizamos los datos con fines descriptivos e interpretativos a partir de las siguientes variables: (i) variables del sujeto: parentesco, hijo, país de origen, formación; (ii) contexto sociocultural: tiempo y residencia en España, situación laboral, situación familiar; (iii) contexto socioeducativo 1, el colegio; (iv) contexto socioeducativo 2, el entorno familiar (recursos, espacios, ayudas); y (v) Variables múltiples dependientes: representaciones de la familia sobre la lengua escrita, actitudes de la familia sobre la alfabetización, prácticas letradas de la familia. Los datos finales se discuten en relación con datos obtenidos por otros investigadores, como Salazar y Vega (2013); Bazán, Sánchez y Castañeda (2007). Entre los resultados encontrados cabe destacar que las familias con mayor formación académica acumulan más libros y más tipos de soportes digitales, y que en todas las familias existe el acceso a móviles e internet, como ya señalaron otros autores. Sin embargo, podemos añadir que otros materiales tales como libros de consulta o prensa diaria no están presentes en la mayoría de los hogares, sobre todo si son de procedencia no española, lo que puede incidir en el debate sobre el hecho de que el acceso a la alfabetización no depende tanto de la cantidad sino de la calidad del uso de estas nuevas formas de comunicación. Por otra parte, los datos reflejan que existe una idea compartida de que se necesita un lugar aislado donde lectura y escritura se realicen de manera individual y donde los niños se enfrenten solos a las nuevas tecnologías. Referencias Bazán Ramírez, A., Sánchez Hernández, B.A. y Castañeda Figueiras, S. (2007). Relación estructural entre apoyo familiar, nivel educativo de los padres, características del maestro y desempeño en lengua escrita. Revista Mexicana de Investigación Educativa, 12(33), 701-729. Heath, S.B. (1983). Ways with words. New York: CambridgeUniversity Press. García Parejo, I. (2005). (Bi)alfabetismo: ¿Qué significa tener competencia lectoescritora en una segunda lengua.Glosas Didácticas, 15, 39-58. Goldenburg, C. (2003). Making schools work for low-income familias in the 21st Century. En S.B. Neuman y D.K. Dickinson. Handbook of Early Literacy Research, pp.211-231. New York: The Guildford Press. 41 Iglesias Lamarca, R. (2014). Representaciones de la familia a propósito del aprendizaje inicial de la lengua escrita. Trabajo de Fin de Máster en Educación Social. Universidad Complutense de Madrid. Marsh, J. (2005). Global, Local/Public, Private: Young children’s engagement in digital literacy practices in the home. Instances of Practice. En Pahl, K y J. Rowsell (eds.). Travel notes from the New Literacy Studies, pp. 19-38. Clevedon: Multilingual Matters. Purcell-Gates, V (1996). Stories, coupons, and the TV Guide: Relationships between home literacy experiences and the emergent literacy knowledge. Reading Research Quaterly, 31, pp.210-219. Purcell-Gates, V. (2003). La alfabetización familiar: coordinación entre los aprendizajes de la escuela y del hogar. En Teberosky A. y M. Soler Gallart (ed.). Contextos de alfabetización inicial, pp.31-45. Barcelona: Horsori Salazar Reyes, L. y Vega Pérez, L.O. (2013). Relaciones diferenciales entre experiencias de alfabetización y habilidades de alfabetización emergente. Educación y Educadores, 16 (2), 311-325. Taylor, D. (1985). Family literacy: Children learning to read and write. Exeter, NH: Heinemann. Título: ‘I’m afraid I can’t agree with you’. Interrupting and disagreeing in English as a foreign language. Autores: Gómez, Raquel ([email protected]); (Universidad de Barcelona - [email protected]) Barón Parés, Júlia The study on the effects of pragmatic instruction has been one of the main concerns in the field of interlanguage pragmatics (ILP). Infact, most of these studies have claimed that pragmatic instruction has positive effects on the development of the 42 target language (TL) pragmatics. One the one hand, many studies in ILP have examined how speech acts can be taught in the language class, especially in settings in which the foreign language (FL) pragmatics is not usually included in the classroom syllabus. While requests, suggestions, apologies and refusals have been widely researched in pragmatics (Martínez-Flor & Fukuya, 2005; Alcón, 2008), disagreeing and interrupting have been two of the less researched speech acts. On the other hand, the role of formulaic language has also been an issue to consider when acquiring the TL pragmatics, showing its positive effects on language development (Bardovi-Harlig, 2006; Bardovi-Harlig & Vellenga, 2012). The aim of this study is thus to analyze how instruction on formulaic language enhances pragmatic development when learning how to disagree and interrupt in English as a foreign language (EFL). The participants of the present study are 21 EFL learners (from old teenagers to adults) whose proficiency was a B2 level. The participants were divided into two groups: one group with 15 participants who were instructed explicitly in the use of formulaic language when disagreeing and interrupting; the other group, consisted of 6 participants who were not instructed in the FL pragmatics and which were used as a control group. However, both groups were taking the same amount of English hours a week and the syllabus was the same. The instructed group was explicitly taught ways of disagreeing and interrupting (which considered appropriateness of forms, intonation, social distance, among other aspects). Pragmatic instruction was organized in 7 sessions of about 30 minutes during their weekly lessons. Both the instructed and the control group carried out a pre and a post test, in pairs or small groups, which consisted of an open role-play which promoted discussion. The results suggest that those students who were instructed in the FL pragmatics developed positively their pragmatic competence, especially when disagreeing. In such speech act, participants used a wider variety of expressions and increased the number of formulaic language in the post-test. In terms of intonation, expressions were more similar to the TL pragmatics than those used in the pre-test. Regarding the speech act of interrupting, the instructed and the control group did not show significant differences: both groups overused utterances such as ‘Yes, but’ probably due to first language influence. Furthermore, the findings suggest that pragmatic instruction raised students’ pragmatic awareness as well as interactional patterns usage, leadingto more natural interaction in terms of turn-taking. Therefore, there is evidence of pragmatic development after the instruction period. References Alcón, Eva, 2008. Investigating pragmatic language learning in foreign language classrooms.IRAL - International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 46 (3), 173–195. Bardovi-Harlig, Kathleen, 2006. On the role of formulas in the acquisition of L2 pragmatics. In: Bardovi-Harlig, K., Félix-Brasdefer, C., Omar, A. (Eds.), Pragmatics and language learning, Vol. 11. National Foreign Language Resource Center, University of Hawai’i at Manoa, Honolulu, pp. 1-28. Bardovi-Harlig, Kathleen, Vellenga, Heidi E, 2012. The effect of instruction on conventional expressions in L2 pragmatics. System 40, 77-89. Martínez-Flor, Alicia, Fukuya, Yoshinori J., 2005. The effects of instruction on learners’ production of appropriate and accurate suggestions. System 33, 463-480. 43 Título: The development of l1 use by school children in clil and non-clil contexts Autores: Gutierrez Mangado, M.Juncal ( [email protected]) Research on language acquisition has devoted a great deal of attention to investigating the use of the L1 in the acquisition of an L2. More recently the use of the L1 has also been investigated in CLIL classrooms in comparison to NON-CLIL contexts (Lázaro Ibarrola & García Mayo, 2012; Serra, 2007), where CLIL learners seem to rely less on their L1 than NON-CLIL learners (Agustin Llach, 2009; Celaya, 2008, Celaya & Ruiz de Zarobe, 2010; García Mayo & Lázaro Ibarrola, 2013; Martínez Adrián & Gutiérrez-Mangado, 2013). Learners acquiring an L2 tend to use their L1 for different purposes. On the one hand, they may resort to L1 use for interactional purposes where they make appeals for assistance, request clarifications or produce metacomments in their L1 (Cenoz, 2003; Gost & Celaya, 2005; Muñoz, 2007; Poulisse & Bongaerts, 1994; Viladot & Celaya, 2006). On the other hand, learners often codeswitch and produce transfer lapses involving their L1 when using their L2 (Celaya, 2006; Celaya & Torras, 2001; Navés, Celaya & Torras, 2004; Martínez Adrián & Gutiérrez, 2013; García Mayo & Lázaro Ibarrola, 2013). Several studies have compared these different uses of the L1 CLIL and NON-CLIL contexts. However, most of these studies concentrate on teenage or adult learners and the majority of them compare L1 use in same age, same level CLIL vs NON-CLIL learners. The novelty of the present study lies in the analysis of the development of the use of the L1 (Spanish) over two academic years in order to find out whether L1 use decreases from year 4 of primary education to year 6 in both CLIL and NON-CLIL learners. Each of the two groups of CLIL and NON-CLIL learners were recorded at two points in time, one at age 9 (CLIL N=20; NON-CLIL N= 20) and the second at age 11 (CLIL N=22; NON-CLIL N=24). The data analyzed the oral narratives produced in pairs by the CLIL and NON-CLIL learners in each group. The statistical analyses carried out revealed that in the CLIL group, the children examined decreased the use of their L1 from the 4th to 6th grade when they appealed for assistance, asked clarification requests and when they used Spanish in metacomments. At the same time, the results also showed that the CLIL group increased the number of borrowings and calques used in their narrations. With respect to the NON-CLIL group, the results indicated that L1 use did not decrease from grade 4 to grade 6. Moreover, there was a significant increase with respect to the use of borrowings as well as calques, exactly as in the CLIL group. These results seem to indicate that CLIL does have a positive effect on the use of the L1 since CLIL learners experiment a decrease in the use of their L1 for interactional purposes. However, this positive effect does not seem to extend to the use of borrowings and calques which show an increase in both the CLIL and the NON-CLIL groups over the two years analyzed. 44 References Agustín Llach, M. Pilar (2014) L1 use in children EFL learners in traditional versus CLIL instruction. Paper presented at International Conference on Child Foreign Language Acquisition. Vitoria-Gasteiz, Spain: Universidad del País Vasco. Celaya, M.Luz (2006) Lexical transfer and L2 proficiency: A longitudinal analysis of EFL written production”. In A A. Alcaraz-Sintes, C. Soto-Palomo and M.C. Zunido-Garrido (eds.). Proceedings of the 29th AEDEAN Conference. Jaén: Universidad de Jaén. CD format. Celaya, M. Luz (2008) “I study natus in English: lexical transfer in CLIL and regular learners. En R. Manroy and Sánchez, A. (eds.) 25 Años de Lingüística Aplicada en España: Hitos y Retos (pp. 43-49). Murcia: Editum (Ediciones de la Universidad de Murcia). Celaya, M. Luz & Ruiz de Zarobe, Yolanda (2010) First Language and Age in CLIL and NonCLIL Contexts. International CLIL Research Journal, 1(3), 60-66. Celaya, M. Luz & Torras, M.R. (2001) L1 influence and EFL vocabulary. Do children rely more on L1 than adult learners? Proceedings of the XXV AEDEAN Conference. Granada: Universidad de Granada. CD format. Cenoz, Jasone (2003) Cross-linguistic influence in third language acquisition: Implications for the organization of the multilingual mental lexicon’. Bulletin VALS-ASLA (Vereinigung für angewandte Linguistik in der Schweiz), 78, 1-11. García Mayo, M. Pilar & Lázaro Ibarrola, Amparo (2013) Do children negotiate for meaning in task-based interaction? Evidence from CLIL and EFL settings. Paper presented at the TBLT conference. Banff, Alberta (Canada). Gost, C. & Celaya, M. L. (2005). Age and the use of the L1 in EFL oral production. In M. L. Carrió Pastor (Ed.),Perspectivas Interdisciplinares de la Lingüística Aplicada (pp. 129-136). Valencia: Universitat Politècnica de València. Lázaro Ibarrola, A. & García Mayo, M.P. (2012). ‘L1 Use and Morphosyntactic Development in the Oral Production of EFL Learners in a CLIL Context’. International Review of Applied Linguistics, 50, 135-160. Martínez Adrián, María & Gutiérrez Mangado, Junkal (2013) L1 use, lexical richness, accuracy th and complexity in CLIL and NON-CLIL learners. Paper presented at the 37 International Conference of AEDEAN. Oviedo: Universidad de Oviedo. Muñoz, Carmen (2007) Cross-linguistic influence and language switches in L4 oral production’. VIAL, Vigo International Journal of Applied Linguistics, 4, 73-94. Navés, Teresa, Celaya, M. Luz. & Torras, M.R.. 2004. Language dominance and language awareness in bilingual school learners of EFL. Paper presented at the International Conference of the Association of Language Awareness. Universitat de Lleida. Poulisse, Nanda & Bongaerts, Theo (1994) First language use in second language production. Applied Linguistics, 15(1), 36-57. 45 Serra, C. (2007). Assessing CLIL at primary school: A longitudinal study. The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(5), 582-602. Viladot, J. & M. L. Celaya. (2007). ‘How do you say preparar?’: L1 use in EFL oral production and task-related differences. In M. Losada Friend et al. (Eds.), Proceedings of the 30th International AEDEAN Conference. Huelva: U de Huelva. Título: Extracurricular activities of Spanish as a foreign language students: How do they practice their Spanish out of class? Autores: Gutiérrez Martínez, [email protected]) Alba (Universidad del País Vasco - Although much research has been carried out in language learning strategies in recent years (Rubin, 1975; Naiman et al. 1978; O’Malley and Chamot, 1990; Oxford, 1990, 2011; Macaro, 2001), there have not been many studies that focus on the so called “out-of-class learning strategies” or extracurricular activities, defined as studentinitiated activities carried out outside the classroom (Pickard, 1996). The present study aims to investigate the nature and frequency of extracurricular activities of Spanish as a foreign language students. Participants were enrolled in a four-week intensive summer course during July and August 2014 at Universidad Internacional Menéndez Pelayo (UIMP) in Santander, Cantabria, a community in the north of Spain. Data was collected through a questionnaire adapted from Bettoni and Marchi (2004) and Marchi (2008) developed to assess the frequency of extracurricular activities and their relationship with individual variables including age, sex, nationality, proficiency level in the foreign language and occupation. Results show that 36% of students carry out activities outside the classroom regularly (at least once a week). The four most cited activities are of an oral productive nature, which contradicts previous studies (Pickard, 1996; Bettoni y Marchi, 2004) and shows the importance of the oral competence for our students nowadays. Moreover, statistical differences are found between extracurricular activities and level of Spanish, nationality and age . However, there are no statistical differences related to sex. The study concludes by highlighting the wide range of individual choices and motivation towards the practice of the foreign language and stresses the importance this kind of research has for teaching practices in which the focus of learning are the students themselves. References Bettoni, C., y Marchi, G. (2004). Actividades extracurriculares en el aprendizaje de una lengua extranjera. Núcleo, 34-51. Naiman, N., Fröhlich, M., Stern, H., & Todesco, A. (1978).The good language learner. Research in education series, No. 7. Toronto: Ontario Institute for Studies in Education. Marchi, G. (2008). Actividades extracurriculares: ¿qué hacen los estudiantes universitarios para practicar una lengua extranjera (LE) fuera del aula? Entre Lenguas, 13, 71-83. 46 Macaro, E. (2001) Learning Strategies in second and foreign language classrooms. London: Continuum. Pp. 282. O’Malley, J. M., & Chamot, A. (1990).Learning strategies in second language acquisition. Cambridge, UK: Cambridge University Press Oxford, R. L. (1990).Language learning strategies: What every teacher should know. Boston: Heinle & Heinle. Oxford, R. L. (2011).Teaching and researching language learning strategies. Harlow, UK: Pearson Education Pickard, N. (1996). Out-of-class 150-159. language learning strategies. ELT Journal, 50 (2), Rubin, J. (1975). What the good language learner can teach us. TESOL Quarterly, 9 (1), 41-51. Título: Repetition in task-based interaction among young EFL learners in a CLIL context: Does it make a difference? Autores: Hidalgo Gordo, María Ángeles (Universidad del País Vasco [email protected]); Lázaro, Amparo ([email protected]) Interactive tasks have been claimed to be an effective tool for the classroom by studies within interactionist perspectives (Mackey, 2012) as well as by those from the field of task-based language teaching (Van den Branden, Bygate and Norris, 2009). Among the variables that contribute to this effectiveness, the present study concentrates on task repetition and, more specifically, on procedural repetition, the repetition of the same task type with different content. Procedural repetition has great interest for the classroom, where tasks are often repeated more than once with greater or lesser modifications. To date, this variable has only received a modest amount of attention and researchers have mainly focused on its effects on the overall performance (usually measured in terms of complexity, fluency and accuracy) of learners working individually (Kim and Tracey-Ventura, 2013) while only few studies have combined task repetition with the use of collaborative tasks in order to analyse its effects on learners’ amount of negotiation (Mackey, Kanganas and Oliver, 2007). The objective of the present study is to measure the effects of procedural repetition on the oral production of a group of 20 11-year-olds learning English in a Content and Language Integrated (CLIL) school in Spain while carrying out an interactive task in pairs. The learners had to resolve the same task type (a picture placement task) with different content three times over a period of three weeks. Their oral interactions were analyzed to search for any effects of repetition on the following aspects: amount and type of interaction strategies, accuracy, complexity, fluency and L1 use. The results obtained show some effects of task repetition in the case of interactional features and accuracy: The amount of interaction strategies produced by the 47 participants as well as the number of errors per clause significantly decrease in the third repetition. On the contrary, complexity and fluency remain clearly stable throughout the three tasks. As for the results regarding L1 use, they present a complex scenario. Although the learners resorted to Spanish only scarcely at all times, the number of L1 terms increased significantly in the second repetition only to drop again in the third one. Also, the L1 terms used by our learners often referred to simple words that the learners could have easily paraphrased. All this suggests that amount of L1 use, which has been commonly linked to task difficulty, motivation or students’ level of proficiency, also seems to be used randomly on some occasions. In light of these results some pedagogical implications of the use of procedural repetition of interactive tasks in the language classroom will be discussed. References Kim,Y. and Tracy-Ventura, N. (2013). The role of task repetition in L2 performance development: What needs to be repeated during task-based interaction? System.41, 829-840. Mackey, A. (2012). Input, interaction and corrective feedback in L2 learning. Oxford University Press. Mackey, A., Kanganas, A.P. and Oliver, R. (2007). Task familiarity and interactional feedback in child ESL classrooms.TESOL Quart erly. 41, 285-312. Van den Branden, K., Bygate, M., Norris, J. (Eds.) (2009). Task-Based Language Teaching: A reader. Amsterdam: John Benjamins Publishers. Título: Time in (language) learning in classroom contexts Autores: Jakonen, [email protected]) Teppo (University of Jyvaskyla, Finland - The notion of change over time is a key part of the conceptualisation and investigation of learning in SLA studies across a range of different analytical frameworks. One increasingly popular framework for investigating language learning in social interaction is the use of a (multimodal) conversation analysis (CA) as research methodology. This CA-SLA focuses on the ways in which naturally-occurring interaction represents both a context for learning to take place and an evidence base in which learning can be seen. Previous CA-SLA studies have tended to approach learning as either a longitudinal change in an individual’s participation in interaction (e.g. Hellermann, 2007) or as social activities where learners themselves somehow treat learning as a relevant concern to them (see Lee, 2010; Sahlström, 2011). This presentation contributes to CA-SLA, and more generally the field of SLA, by examining the notions of time, change and similarity in situations where students complete tasks in the classroom. Focusing on students’ interactional management of knowledge (see e.g. Jakonen & Morton, 2013; Sert, 2013), I conduct a multimodal sequential analysis of selected video data from content and language integrated (CLIL) teaching to show some ways in which students orient to time in their learning 48 process. I argue that this can either happen through a prospective or a retrospective orientation, so that students either pursue a change in their knowledge status through interaction, or invoke past events and previously learnt knowledge in order to make new social action meaningful and understandable. These two temporal orientations by students are compared and contrasted with some typical ways of dealing with time in examination of learning in SLA studies. Obtained in a secondary level CLIL classroom in Finland, the complete database which this presentation draws on includes 15 video recorded lessons of history taught in English to Finnish-speaking students. References Hellermann, J. 2007. The development of practices for action in classroom dyadic interaction: focus on task openings.Modern Language Journal, 91 (1), 83–96. Jakonen, T. & Morton, T. 2013. Epistemic search sequences in peer interaction in a contentbased language classroom.Applied Linguistics, 1–23. Lee, Y.-A. 2010. Learning in the contingency of talk-in-interaction. Text & Talk, 30 (4), 403– 422. Sahlström, F. 2011. Learning as social action. In J. K. Hall, J. Hellermann & S. Pekarek Doehler (Eds.), L2 Interactional Competence and Development (pp. 45–65). Bristol: Multilingual Matters. Sert, O. 2013. 'Epistemic status check' as an interactional phenomenon in instructed learning settings. Journal of Pragmatics, 45 (1), 13–28. Título: Estudios del léxico disponible en español y en inglés: análisis del instrumento de recogida de datos Autores: Jiménez Catalán, [email protected]) Rosa Mª (Universidad de La Rioja - El léxico disponible se define como las palabras que los hablantes tienen almacenadas en el lexicón mental y que solo se activan en el curso de la comunicación. Los estudios de disponibilidad cuentan con una larga tradición en español como L1 a través del proyecto panhispánico (López Morales, 1973). Este proyecto ha sido el impulsor de numerosos estudios realizados en comunidades de habla monolingües y bilingües en distintas comunidades hispanohablantes desde la década de los ochenta. El objetivo común es la recogida, análisis y publicación del léxico disponible de las distintas comunidades de habla del español (Bartol, 2006). Desde finales de los noventa los estudios sobre el el léxico disponible irrumpen con fuerza en español como L2 (Carcedo 1998, 1999, 2000; Samper Hernández 2002; Hernández Muñoz 2010) y en inglés como L2 (Germany & Cartes 2000; Jiménez Catalán & Ojeda Alba, 2009, 2010; Ferreira & Echeverría 2010, Jiménez Catalán, 2014). Los estudios del léxico 49 disponible en español y en inglés como lenguas extranjeras provienen de distintas tradiciones y pueden diferir en su enfoque pero son coincidentes en dos cuestiones fundamentales: la prueba que utilizan en la recogida de datos y la motivación de las investigaciones. Respecto a la primera cuestión, en todos ellos se utiliza una prueba de asociación consistente en estímulos o centros de interés. Respecto a la segunda, todos ellos parten del gran potencial de la disponibilidad léxica para el estudio de aspectos de aprendizaje del léxico por parte de adultos, niños y adolescentes así como para la enseñanza y evaluación de lenguas extranjeras en contextos de aula. El presente estudio forma parte de un proyecto de investigación en el que estudiamos el léxico de aprendices de inglés como lengua extranjera al final de la etapa educativa de secundaria post-obligatoria y su relación con variables cognitivas y psicosociales (Ministerio de Economía y Competitividad FFI2013-47707-P). El presente estudio se plantea como una revisión de los estudios de léxico disponible en español y en inglés como L1 de estudiantes de bachillerato. La finalidad es elaborar un marco de referencia que nos pueda permitir realizar futuras comparaciones del léxico disponible en español y en inglés como L1 e inglés L2 en 2º de bachillerato. Para poder llevar a cabo nuestro objetivo, se ha recopilado un corpus inicial de veinte estudios a los que aplicamos la metodología de análisis de contenido. Mediante dicho análisis nos proponemos identificar, sistematizar y contrastar los estudios existentes en base a los siguientes parámetros: tipo de estudio, población, muestra, enfoque, y pruebas de recogida de datos. En la presente comunicación se presentarán los resultados relacionados con la prueba de recogida de datos utilizada en dichos estudios para identificar el léxico disponible de estudiantes de 2º de bachillerato en institutos y colegios de España y en otros países de habla hispana así como en países anglosajones. En concreto, abordaremos los aspectos convergentes y divergentes respecto al número y tipo de palabras estímulo incluidas en las pruebas, formato utilizado, control de la administración de la prueba y protocolos de edición y puntuación. Referencias Bartol, J.A. (2006).La disponibilidad léxica. Revista Española de Lingüística. 36: 379-384. Carcedo, A. (1998) Desarrollo de la competencia léxica en el español LE. Pragmalingüística 56: 75-94. Carcedo, A. (2000) Disponibilidad léxica en español como lengua extranjera: el caso Filandés estudio del nivel preuniversitario y cotejo con tres fases de adquisición. Turku: Universidad de Turku. Ferreira, R.A. & Echeverría, M. (2010) Redes semánticas en el léxico disponible de inglés L1 e inglés LE. Onomazein21: 133-153. Germany, P. & Cartes, N. (2000) Léxico disponible en inglés como segunda lengua en instrucción personalizada.Estudios Pedagógicos 26: 39-50. Hernández Muñoz, N. (2010) Social aspects of oral and lexical written production in Spanish.SKY Journal of Linguistics23:101-123. Jiménez Catalán, R & Ojeda Alba, J. (2009a) Disponibilidad léxica en ingles como lengua extranjera en dos tipos de instrucción. Lenguaje y Textos 30:166-176. 50 Jiménez Catalán, R & Ojeda Alba, J (2009b) Girls’ and boys’ lexical availability in EFL. ITL International Journal of Applied Linguistics 158: 57-76. Jiménez Catalán, R. (2014) Frequency Profiles of EFL Learners’ Lexical Availability. En Jiménez Catalán (Ed) Lexical Availability in English and Spanish as a Second Language. Dordrecht: Springer. (83-100). López Morales, H. (1973) Disponibilidad léxica de los escolares de San Juan. SM. Samper Hernández, M. (2002) Disponibilidad léxica en alumnos de español como lengua extranjera. Málaga: ASELE. Título: Definiteness and Specificity of Determiners in L2 English Autores: Karpava Karpava, Sviatlana (University of Central Lancashire, Cyprus - [email protected]) Definiteness is a presuppositional expression, while indefiniteness is a quantificational expression, as for the latter there is no prior presupposition or mentioning (Heim, 1991). Definite article the presupposes that the referent has been established by prior knowledge or discourse and this knowledge is shared by both a listener and a speaker (Ionin, 2003, 2006). L1 Cypriot Greek (CG) has articles, which means that L2 learners of English with CG background would either transfer semantics of Greek article into English or fluctuate between definiteness and specificity semantic universals provided by UG (Ionin et al., 2003, 2004; Ionin et al., 2008). 100 CG undergraduate students (ages 17-23, L2 proficiency: beginners, intermediate and advanced) participated in the study. The linguistic (socio-economic) background questionnaires were used. Their written corpus (100 essays) was analysed in terms of determiner production. They were also offered an elicitation task based on Ionin et al. (2003, 2004), which was focused on elicitation of definite determiner the in [+def; +spec] and [+def; ?spec] environments and indefinite determiner a in [?def; +spec] and [?def; ?spec] environments. The participants were offered to choose from three options each time (the, a or Ø), there were 10 items for each condition. The task also investigated whether L2 learners of English transfer from L1 and they were asked to choose the appropriate variant (the, a or Ø) in such semantic and syntactic environments, where CG and English differ in terms of article use (Holton et al., 2004; Buschfeld, 2013). There were also distractor items focused on the use of various tenses. The results of the study showed that the only problematic condition for CG students was [?def; +spec] with target indefinite determiner as they fluctuated in their written production between target (42.55%) and non-target (57.45%) settings. They mainly substituted indefinite article a by the (52.12%) or used null determiner (5.31%). As far as other conditions concerned, for [+def; +spec] condition they had 76.38% target the and 23.62% non-target (12.55% indefinite article or 11.07% omission); for [+def; ?spec] condition they used target the (73.40%) and 26.60% non-target (20.21% 51 indefinite article and 6.39% omission); and for [?def; ?spec] condition they had target a (78.29%) and 21.71% non-target (12.34% definite article and 9.37% null article). It was found that L2 learners of English transfer from L1 CG, but the rate of transfer is low: they used definite determiners with proper names and places (24.69%), before time expressions (17.66%), with nouns that are additionally modified by a demonstrative and possessive (12.77%), quantifiers all and the whole (36.18%), with most of (54.47%). They tend to omit indefinite articles in predicate DPs after verbs to be and to become (21.28%), with expression like(21.71%), in direct object position with the verb have (32.77%). Pearson correlation analysis has showed that proficiency level seems to be an important factor for determiner production as at the beginner level fluctuation for [?def; +spec] condition overrides L1 transfer and L2 learners of English overused the with specific indefinites. Título: La interferencia de la lm en el discurso de docentes lusohablantes de ele: estudio de caso en Brasil Autores: Lafuente Gimenez, Sabrina (Universidad Federal de Sergipe [email protected]) Sobre las características de las lenguas próximas, algunos estudios empíricos recientes (Durão e Andrade, 2010) estiman que el español y el portugués comparten aproximadamente un 85% del léxico en varios campos semánticos. Otros autores como Almeida Filho (1995), afirman que entre las lenguas románicas el portugués y el español son las que tienen más afinidad. En consecuencia, en razón de la similitud (morfológica, sintáctica, semántica y fonético fonológica), no existen alumnos luso hablantes considerados como “principiantes” en español, visto que normalmente ya tienen adquirida la capacidad de comprender parte del idioma, tanto en el registro hablado como en el escrito. Por otro lado y paradójicamente, una de las mayores dificultades de dichos estudiantes es superar las similitudes existentes en los dos idiomas, que terminan por facilitar las interferencias de la lengua materna en la extranjera. No siempre es fácil, aún en niveles muy altos de conocimiento de la lengua extranjera, desprenderse de algunos aspectos propios de la lengua materna. En el caso de los docentes de español hay que añadir la preocupación por la influencia que las interferencias puedan ejercer en el aprendizaje del alumno. Por esa razón, este estudio pretende averiguar si en el discurso oral de los profesores brasileños de español como lengua extranjera, se presentan signos de interferencia de la lengua materna. La colecta de datos se hará con base en la grabación de clases y entrevistas en audio y cuestionario escrito. Se delimitarán los análisis en el marco de las subcompetencias gramatical y léxico-semántica y se usará el método de análisis de errores apoyado en la lingüística contrastiva y la lingüística de corpus. Su carácter es cuantitativo y cualitativo, buscando, por un lado estudiar la frecuencia de los errores y, por otro, describir y detallar los diferentes tipos con base en la gramática funcional. 52 Título: El efecto de los programas AICLE en la motivación: un estudio longitudinal Autores: Lasagabaster, David ([email protected]); Doiz Bienzobas, Aintzane ([email protected]) En consonancia con la tendencia general que se observa en el continente europeo (Breidbach y Viebrock, 2013), los programas AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lengua Extranjera) han proliferado de manera exponencial durante los últimos años en todas las comunidades autónomas españolas. Entre las razones que han impulsado esta proliferación se encuentra el que la investigación confirme en general que el alumnado de los programas AICLE mejora significativamente su aprendizaje de la lengua extranjera sin que se produzca merma alguna en la adquisición de los contenidos (Coyle, Hood y Marsh, 2010; Lasagabaster y Ruiz de Zarobe, 2010). Además, debido al espíritu innovador asociado a AICLE, a este enfoque se le atribuyen otros supuestos beneficios tales como los relacionados con su positiva influencia en los factores afectivos (Breidbach y Viebrock, 2013; Coyle, Hood y Marsh, 2010; Hüttner, Dalton-Puffer y Smit,2013). Sin embargo, la rápida implementación de estos programas no ha permitido que la investigación haya avanzado al mismo ritmo, por lo que una de las principales carencias radica en la falta de estudios longitudinales (Dalton-Puffer y Smit, 2013). El presente estudio pretende ahondar en esta cuestión al analizar de modo longitudinal el impacto de los programas AICLE en diversos factores afectivos, especialmente en la motivación del alumnado. Para ello se llevó a cabo una investigación en la que 304 estudiantes de educación secundaria tanto de programas AICLE como de programas no-AICLE fueron sometidos a un seguimiento durante tres cursos académicos por medio de un cuestionario anteriormente validado y testado. Los análisis estadísticos realizados mostraron que, contrariamente a lo sugerido por la literatura existente hasta el momento, los estudiantes no-AICLE no sufrieron una caída en su motivación, mientras que el efecto a largo plazo de AICLE no fue tan positivo como cabría esperar, a pesar de que la motivación hacia el aprendizaje de los contenidos sí que se mantuvo. Las conclusiones de esta presentación abundarán en las razones que ayudarían a explicar estos resultados. Referencias Breidbach, S. y B. Viebrock. 2013. Content and Language Integrated Learning (CLIL) in Europe: Research Perspectives on Policy and Practice. Frankfurt am Main: Peter Lang. Coyle, D., P. Hood y D. Marsh, 2010. Content and Language Integrated Learning. Cambridge: Cambridge University Press. Dalton-Puffer, C. y U. Smit. 2013. ‘Thinking allowed. Content and language integrated learning: a research agenda.’Language Teaching 46/4: 545-449. Hüttner, J., C. Dalton-Puffer y U. Smit.2013. ‘The power of beliefs: Lay theories and their influence on the implementation of CLIL programmes.’ International Journal of Bilingualism and Bilingual Education 16/3: 267-284. Lasagabaster, D. y Y. Ruiz de Zarobe. (eds.) 2010. CLIL in Spain: Implementation, Results and Teacher Training. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishers. 53 Título: L2 development through tasks: role of different types of input Autores: Levkina, [email protected]) Mayya (Universidad de Barcelona - During the last decade scholars have paid a closer attention to L2 production and development through tasks (Robinson, 2001, 2005, 2007; Gilabert, 2005; Robinson, 2010; Baralt, Gilabert & Robinson, 2014). Several theories were forwarded regarding how to sequence tasks in a structured and logical way in syllabus design (Robinson, 2010; Skehan, 2009). However, task sequencing theories affected only the treatment part of the whole process of learning, whereas no specific focus was put on input which normally precedes L2 treatment and is likely to play an important role in subsequent intake of information through treatment based on tasks. The objective of the present study is to investigate how different types of input may affect L2 development based on the same sequence of tasks. Traditionally, instruction can be divided into explicit and implicit. Additionally, structured versus unstructured input can be added to the category of explicit input. Therefore three types of input are included in the design of the present research: explicit structured input, explicit unstructured input and implicit input. The participants of the present study are 30 undergraduate students of English studies with the very similar proficiency level of English (B1) as measured by Oxford placement test. They are organized into three different groups according to the type of input they receive. The instruction unit is related to newspaper writing (structure and content) and linguistic and grammatical features necessary to build up a newspaper article. Although they receive different kinds of input, the treatment session contains exactly the same materials in the same order (i.e. a series of writing tasks organized from cognitively less demanding to cognitively more demanding). Pre-test and posttest contains two writing tasks: one is content-focused (newspaper article writing) and the other one is form-focused (lexical and grammatical features covered in input session). The tests are codified and analyzed both quantitatively and qualitatively. The results are discussed in the light of various hypotheses related to Task Sequencing, Task Cognitive Complexity, Input and Attention. Título: Factors determining overt/null subject distribution at the syntaxdiscourse in L2 Spanish in the CEDEL2 corpus Autores: Lozano, Cristóbal [email protected]) (Universidad de Granada - While second language (L2) researchers have traditionally relied on (quasi)experimental data, they have recently started to use learner corpus data (Myles 2005, 2007). Within the framework of interlanguage annotation (ILA) (Díaz-Negrillo & Lozano 2013) and learner corpus research (LCR) (e.g., Granger 2009 inter alia), this presentation shows how corpus data can reveal unexpected L2 behaviour that has gone unnoticed in experimental studies on anaphora resolution. 54 The bulk of experimental research on L1 English–L2 Spanish reveals a robust pattern (Al-Kasey & Pérez-Leroux 1999, Liceras 1988, Lozano 2002): learners acquire early the fact that overt and null referential pronominal subjects can alternate syntactically, (1). But such (apparently free) alternation is constrained discursively in native Spanish: null pronouns encode topic continuity (Ø in 2), while overt pronouns encode topic-shift when a change of referent is required (él in 3). Importantly, recent experimental L2 studies indicate that learners show persistent deficits at the syntaxdiscourse interface (Margaza & Bel 2006, Pérez-Leroux & Glass 1999, Rothman 2009): they often produce (i) an overt pronoun in topic-continuity contexts, which causes redundancy (él in 2), and (ii) a null pronoun in topic-shift contexts, which causes ambiguity (Ø in 3), as also reported for L2 Italian (Sorace & Filiaci 2006). L2 Spanish corpus-based studies also point in the same direction (Lozano 2009b, Montrul & Rodríguez-Louro 2006). (1) Él/Ø es millonario. (2) Pedro tiene mucho dinero y, por eso, #él/Ø dice que #él/Ø es millonario. (3) María y Pedro viven felices, pero él/#Ø es pobre. Building on previous experimental research, a fine-grained ILA scheme (Figure 1) was designed to take into account the multiple factors intervening in anaphora resolution in an L1 English – L2 Spanish learner corpus (Corpus Escrito del Español L2, CEDEL2: Lozano 2009a, Lozano & Mendikoetxea 2013) at upper-advanced proficiency level, as well as an equivalent Spanish native subcorpus. UAM Corpus Tool (O’Donnell 2009) was used to tag and analyse the CEDEL2 corpus, whose data reveal several important findings that have gone unnoticed in previous experimental research. In particular, despite their high level of proficiency: 1. Learners not only use a redundant overt pronoun to mark topic-continuity, but they also produce full NPs (Figure 2). 2. Learners can mark topic-shift via an overt pronoun, as would be predicted for native Spanish, (él in 3), though they drastically prefer using a full NP (Fig. 3). 3. Additionally, learners also show a tendency to produce informationally richer phrases than pragmatically required (full NP > overt pronoun in topic-shift contexts; overt pronouns and full NP in topic-continuity contexts), which runs against economy principles (Fig. 4). These deficits have to do with the number of potential antecedents of the anaphor, coupled with the gender distinction of such antecedents. Corpus data thus reveal that learners prefer being redundant and uneconomical to ambiguous, a finding not previously reported in experimental studies. It will be finally argued that naturalistic learner corpus data can (and should) be used as a follow-up to experimental data to explore new patterns of L2 production (cf. Gilquin 2007). 55 Figure 1: ILA tagset https://dl.dropboxusercontent.com/u/15787785/Figures%20AESLA%202015.pdf Figure 2: Syntax of topic-continuity https://dl.dropboxusercontent.com/u/15787785/Figures%20AESLA%202015.pdf Figure 3: Syntax of topic-shift https://dl.dropboxusercontent.com/u/15787785/Figures%20AESLA%202015.pdf Figure 4: Pragmatics of anaphora resolution https://dl.dropboxusercontent.com/u/15787785/Figures%20AESLA%202015.pdf References Al-Kasey, T., & Pérez-Leroux, A. (1998). Second language acquisition of Spanish null subjects. In S. Flynn, G. Matohardjono, & W. O'Neil (Eds.), The Generative Study of Second Language Acquisition (pp. 161-185). Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum. Díaz-Negrillo, A. & Lozano, C. (2013). Using learner corpus tools in SLA research: the morpheme order studies revisited“, Paper presented at Corpus Linguistics 2013, Universityof Lancaster (UK). Gilquin, G. (2007). To err is not all. What corpus and elicitation can reveal about the use of collocations by learners. Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik, 55(3), 273-291. Granger, S. (2009). The contribution of learner corpora to second language acquisition and foreign language teaching. In K. Aijmer (Ed.), Corpora and Language Teaching (pp. 13–32). Amsterdam: John Benjamins. Liceras, J. M. (1989). On some properties of the "pro-drop" parameter: looking for missing subjects in non-native Spanish. In S. M. Gass & J. Schachter (Eds.), Linguistic Perspectives on Second Language Acquisition (pp. 109-133). Cambridge: CUP. Lozano, C. (2002). Knowledge of expletive and pronominal subjects by learners of Spanish. ITL Review of Applied Linguistics, 135/6, 37-60. Lozano, C. (2009a). CEDEL2: Corpus Escrito del Español L2. In: Bretones Callejas, Carmen M. et al. (eds) Applied Linguistics Now: Understanding Language and Mind. Almería: Universidad de Almería, pp. 197-212. Also see CEDEL2 at: http://wdb.ugr.es/~cristoballozano/?page_id=64 Lozano, C. (2009b). Selective deficits at the syntax-discourse interface: Evidence from the CEDEL2 corpus. In: Snape, N., Leung, Y.I., & Sharwood-Smith, M. (eds). Representational Deficits in SLA. Amsterdam: John Benjamins, pp. 127-166. 56 Lozano, C., & Mendikoetxea, A. (2013). Learner corpora and SLA: the design and collection of CEDEL2. In A. Díaz-Negrillo, N. Ballier & P. Thompson (Eds.), Automatic Treatment and Analysis of Learner Corpus Data. Amsterdam: John Benjamins, pp. 65-100. Margaza, P., & Bel, A. (2006). Null subjects at the syntax-pragmatics interface: Evidence from Spanish interlanguage of Greek speakers. In G. O'Brien, C. Shea, & Archibald (Eds.), Proceedings of the 8th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2006) (pp. 88-97). Somerville, MA: Cascadilla Press. Myles, F. (2005). Interlanguage corpora and second language acquisition research. Second Language Research, 21(4), 373-391. Myles, F. (2007). Using electronic corpora in SLA research. In D. Ayoun (Ed.), Handbook of French Applied Linguistics (pp. 377-400). Amsterdam: John Benjamins. Montrul, S., & Rodríguez-Louro, C. (2006). Beyond the syntax of the Null Subject Parameter: A look at the discourse-pragmatic distribution of null and overt subjects by L2 learners of Spanish. In V. Torrens & L. Escobar (Eds.), The Acquisition of Syntax in Romance Languages (pp. 401–418). Amsterdam: John Benjamins. O'Donnell, M. (2009). The UAM CorpusTool: Software for corpus annotation and exploration. In C. M. Bretones & et al (Eds.), Applied Linguistics Now: Understanding Language and Mind (pp. 1433-1447). Almería: Universidad de Almería. Pérez-Leroux, A. T., & Glass, W. R. (1999). Null anaphora in Spanish second language acquisition: probabilistic versus generative approaches. Second Language Research, 15(2), 220-249. Rothman, J. (2009). Pragmatic deficits with syntactic consequences?: L2 pronominal subjects and the syntax-pragmatics interface. Journal of Pragmatics, 41, 951-973. Sorace, A., & Filiaci, F. (2006). Anaphora resolution in near-native speakers of Italian. Second Language Research, 22(3), 339-368. Título: La adquisición del valor genérico del artículo español por los aprendientes chinos Autores: Lu, Xiuchuan (Universidad [email protected]) Autónoma de Madrid - La adquisición del valor genérico del artículo español sería un tema interesante, puesto que existen no solo similitudes, sino también diferencias entre el chino y el español desde perspectivas sintácticas y semánticas. Según I. Solís García, Los factores que intervienen en la interpretación genérica en español son: los factores internos y los externos. Los factores internos son: "-El artículo y su combinación con el lexema del sustantivo y con el morfema de número. 57 -Incompatibilidad con los demostrativos y los posesivos. -Imposibilidad de interpretación genérica en los sintagmas especificantes y con alteración del adjetivo" los externos son: "-Influencia del tiempo verbal y de los predicados especificantes. -Incompatibilidad del artículo indeterminado con predicados de referencia genérica acumulativa. -Compatibilidad con los cuantificadores de tiempo: siempre, todos los días, a menudo...". La situación en chino es: 1. la genericidad puede expresarse a través de los nombres escuetos; 2. los nombres cuasi-escuetos con la estructura de "modificador (descriptivo/calificativo) + N" también tienen la interpretación genérica; 3. la estructura yi + Cl + N con el numeral yi (uno) tiene valor genérico que funcionan de forma muy parecida al artículo indeterminado en español, pero con muchas restricciones; 4. la estructura Demostrativo + zhong (tipo)/lei(especie) + N puede expresar la genericidad. Liu D. Q. (2002) propone "la Hipótesis de la Universalidad de la Genericidad de los Grupos Nominales Escuetos", en que el autor señala que la interpretación genérica tiene su forma típica y principal de los grupos nominales escuetos, por lo que se supone que la genericidad es un rasgo universal compartido por todos los nombres escuetos en chino. Se puede presentar en la siguiente fórmula: SD (definido, indefinido, cuantificador, cuantificador universal) = D (definido, indefinido, cuantificador, cuantificador universal) + SN (genérico) Considerando lo anterior, diseñaremos el presente experimento para investigar la situación de la adquisición del valor genérico por los aprendientes chinos. Nuestras hipótesis son: 1. La transferencia de la lengua materna influyen la adquisición del rasgo genérico del artículo español por los aprendientes chinos; 2. La mayor dificultad se sitúa en las complicaciones de la interfaz sintáctico – semántica. Tenemos 55 participantes de nivel diferente que asisten a dos tareas: una prueba de 20 oraciones de huecos y una de traducciones de chino a español. Los datos recolectados nos muestra que los estudiantes chinos cometen muchos errores en el uso genérico del artículo indefinido y usan excesivamente el artículo cero para expresar la genericidad. Utilizando la metodología de Análisis de Varianza, descubrimos que el factor que influye más su selección es la posición sintáctica del artículo. Para solucionar este problema, proponemos "la Hipótesis de la Genericidad Latente de los SSNN Escuetos". Supongamos que los nombres escuetos en español también cuenta con el rasgo de la genericidad, pero latente. Para convertirlo en un rasgo explícito, se necesitan operadores o determinantes. Pero el nombre escueto con operadores solo expresa una "genericidad débil" que no puede aparecer en la posición de argumento externo. Solo el con determinantes con el rasgo de "genericidad fuerte" puede ocupar la posición del sujeto. 58 Título: “¿Progreso en mis textos escritos?”: Análisis de la fluidez y complejidad en producciones escritas mediante software informático Autores: Lucha Cuadros, Rosa María (Universitat Pompeu Fabra [email protected]); Díaz Rodríguez, Lourdes (Universitat Pompeu Fabra / CLiC_UB - [email protected]) Con el objetivo de comprobar mediante software informático si hay progreso en las producciones escritas de relato realizadas en dos momentos del proceso de enseñanza-aprendizaje (inicio y fin de curso) por estudiantes de ELE de nivel B1 (según el MCER) y, al mismo tiempo, comprobar hasta qué punto una producción escrita de un No Nativo (NoNat) nivel B1 se acerca a la de un Nativo (Nat), se ha procedido a realizar un estudio en el que los estudiantes (Nat y NoNat) tenían que relatar su primer día de clase. A partir del software informático de acceso libre AntConc y Paramtextse cuantificaron el total de palabras clasificadas según su categoría morfológica, así como el total de types y tokens de cada producción para comprobar la fluidez y complejidad del texto (Whitacker, Llinares, McCabe, 2011; Machón, Murphy, Roca, 2007; Larsen-Freeman, 2006). A continuación se utilizó el software estadístico de acceso libre G-Stat 2.0 para comprobar si las diferencias observadas eran estadísticamente significativas. Los datos revelaron que había diferencia estadísticamente significativa entre las producciones del grupo de NoNat en los dos momentos de recogida de datos respecto al total de palabras según la categoría morfológica. Entre el grupo de NoNat y Nat, se identificaron aquellas categorías en las que los NoNat habían evolucionado más y se compararon con los resultados de los Nat. Aunque los totales de palabras según la categoría morfológica eran muy próximos (ej.: NoNat -total verbos 540/ Nat -total verbos 550) los resultados revelaron diferencia estadísticamente significativa, es decir, que se debe rechazar la hipótesis nula de igualdad entre las muestras. Título: The impact of a 5-week study abroad experience on listening comprehension Autores: Llanes Baró, Àngels (Universitat de Lleida - [email protected]); Prieto Botana, Goretti (Franklin and Marshall College - [email protected]) The need to function in multilingual environments and the fact that the study abroad (SA) is believed to be one of the most efficient contexts (Collentine, 2009) to learn a second or foreign language (L2), have boosted the popularity of SA programs. This rise is reflected in the numerous studies that in recent years have tried to document the effects of SA of different types on different L2 areas such as oral fluency, vocabulary or writing among others. Despite the numerous recent endeavors, there are areas that have not received much attention, such as listening skills (Llanes, 2011). In light of that fact, the present study sought to investigate whether listening comprehension improves as a result of an SA and, if so, whether improvement is related to the type of test administered. A group of 12 college students enrolled in a 5-week SA experience in Costa Rica were administered a listening test at the beginning and at the end of their program. The test comprised three parts: the first two consisted of dialogs and featured 59 multiple-choice questions with three response options; the last part featured a single topic and speaker and a fill-in-the-gap exercise. Each part lasted 3 minutes and was played twice. In terms of topic, while the first the first part included six very short exchanges of various themes, the second one comprised an interview to a famous painter, and the third a lecture about business. The results from non-parametric tests show that despite the brief duration of the program, participants’ overall listening comprehension improved significantly. Individual analysis revealed that significant gains emerged from parts 2 and 3, where topic was constant across the task, suggesting that context plays a crucial role in input comprehension. Título: La adquisición de las funciones del adverbio todavía y el desarrollo de esquemas concesivos en la interlengua de aprendices de E/LE anglohablantes Autores: Matute Martínez, Cristina (Saint Louis University (Madrid Campus) [email protected]) El adverbio todavía presenta en la lengua española diversas funciones: una aspectual de fase, cuando expresa la persistencia de una situación (Juan todavía tiene hambre), otra como adverbio de foco sobre expresiones cuantificadas (Estudió todavía dos horas más), otra escalar (Arendonk todavía está en Bélgica, RAE 2009: 2334) y una última función concesiva (Tiene dinero y todavía me pide a mí 50 euros). Según la RAE (2009:2335), el punto común de estas acepciones puede residir en la persistencia de una situación que se mantiene contraviniendo las expectativas de cambio, en un plano pragmático (Garrido 1991, 1992); p. ej. en He estudiado mucho y todavía me siento insegurapodemos obtener dos lecturas diferentes: la de adverbio aspectual de fase y la concesiva. En este estudio trataremos de investigar en qué medida los hablantes no nativos de español con lengua materna inglesa adquieren estas diferentes funciones de todavía en español como L2 sin instrucción explícita, ya que la enseñanza de este adverbio suele limitarse a su uso aspectual (el resto se adquiriría en contexto, en el input). La hipótesis de partida es que sí pueden adquirir sus diferentes funciones sin instrucción explícita, considerando la transferencia de su lengua materna de los patrones del inglés, donde el adverbio still desarrolla funciones similares, p. ej. en We're still waiting for a reply (función aspectual de fase), y en I haven't been very well recently. Still, it could be worse (función adversativa que puede reinterpretarse como concesiva). En esta lengua también se pueden obtener dos lecturas en una misma oración de manera similar al español, p. ej. en My friend is sixteen, and she still can't swim(ejemplos de Eastwood 1999: 274, 366). El corpus de datos, con 50 ocurrencias de todavía, se obtuvo de redacciones extensas (más de 500 palabras) realizadas por 17 aprendices de E/LE con un nivel superior (C1-C2) en contexto de inmersión en España. Su análisis revela que el uso predominante en la interlengua es el temporal, en el 72% de casos (36/50), seguido del uso concesivo (el 20% de casos, 10/50) y el escalar (8% de casos, 4/50). No obstante, se aprecia que el uso concesivo es, en la mayor parte de casos, incorrecto. Por un lado, encontramos la transferencia negativa de esquemas concesivos del 60 inglés (p. ej. con "aunque" en Aunque no exhibe el realismo mágico, todavía logra demostrar muchas de las características, cfr. inglés Although it rained a lot, they still enjoyed themselves, o como adverbio marcador en Algunos aprenden mejor cuando oyen... Todavía, otros aprenden mejor por un estilo cinestésico). Otra estrategia de desarrollo de la interlengua consiste en reforzar el uso concesivo con conectores adversativos como pero (p. ej. no es necessariamente denunciando la alfabetización como algo malvado, pero todavía es una crítica social), y también se registran usos idiosincrásicos que denotan dificultades en el desarrollo de los esquemas concesivos avanzados en español (p. ej. en y dicen algo como she walk. Todavía describe el verbo y la intención, pero no es correcto gramaticalmente). Referencias Eastwood, John (1999): Oxford Practice Grammar. Oxford: OUP. Garrido Medina, Joaquín (1991): "Gestión semántica de la información pragmática de los adverbios de cambio todavía yya". Foro Hispánico 2, 11-27. Garrido Medina, Joaquín (1992): "Expectations in Spanish and German adverbs of change". Folia Linguistica 26:3/4, 357-402. Real Academia Española (2009): Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa. Título: Exploring pragmatic learning trajectories in the classroom: a focus on discourse markers Autores: Martín-Laguna, Sofía (Universitat Jaume I, Castellón [email protected]); Alcón, Eva (Universitat Jaume I, Castellón - [email protected]) - Traditionally, classroom pragmatics research has been conducted in ESL and EFL contexts. More recently, the demands of a challenging world have given rise to the emergence of new language learning contexts. Taking this into account, Taguchi (2011) has suggested the need for more ecologically oriented studies that take into account the context of learning. One such context is the multilingual classroom. The few studies on pragmatics in the multilingual classroom to date (e.g. Alcón 2012, Safont and Alcón 2012, Safont 2005, Portolés 2015) are interventional or crosssectional in design, and have analysed the comprehension and production of speech acts. An aspect that remains to be investigated is how pragmatics changes over time. In this regard, the body of research exploring pragmatic learning trajectories is also rather limited, and has addressed other language learning contexts rather than the multilingual classroom (Alcón 2014, forthcoming, Taguchi 2011, 2012). In order to shed light on these research gaps, the present paper follows a longitudinal design in order to analyse learners’ pragmatic learning trajectories and patterns of change in a multilingual classroom setting. Three hundred and thirteen secondary school learners of English as a Foreign Language (EFL) and twelve teachers participated in the study. On three ocasions over one academic year, the learners were asked to complete a pragmatic-focused task during their regular English classes. Moving away from the primary focus on speech acts in ILP research, pragmatic competence was operationalised as the number of textual and interpersonal discourse markers (Hyland 61 2005) per number of words in each essay. In order to gain further insights on how learners’ pragmatic competence changes in a multilingual classroom context and other interrelated factors, the quantitative analysis was complemented with information gleaned from learners’ guided diaries and teachers’ interviews. Quantitative analyses reveal that, over time, there is a tendency for significant gains in the production of textual discourse markers. In contrast, interpersonal discourse markers follow an irregular pattern, and the gains in their use in the third measurement are not statistically significant when compared to the first. These results are discussed in relation to how different factors may influence pragmatic learning in the multilingual classroom. References Alcón, E. (2012). Teachability and bilingualism effects on third language learners’ pragmatic knowledge. Intercultural Pragmatics, 9(4), 511–541. doi:10.1515/ip-2012-0028 Alcón, E. (2014). Pragmatic learning and study abroad: Effects of instruction and length of stay. System, 48, 1-13. Alcón, E. (forthcoming). Teaching pragmatics: from the EFL classroom to the real world. Hyland, K. (2005). Metadiscourse. Oxford: Continuum. Portolés, L. (2015). Multilingualism and very young learners: an analysis of pragmatic awareness and language attitudes. Boston: Mouton de Gruyter (Trends in Applied Linguistics, TAL: Vol. 20). Safont, M. P. (2005). Third Language Learners: Pragmatic Production and Awareness. Clevedon: Multilingual Matters. Safont, M. P., & Alcón, E. (2012). Teachability of request act peripheral modificaton devices in third language learning contexts. In M. Economidou-Kogetsidis & H. Woodfield (Eds.), Interlanguage Request Modification (pp. 275–313). Amsterdam: John Benjamins. Taguchi, N. (2011). Pragmatic development as a dynamic, complex process: General patterns and case histories. The Modern Language Journal, 95(4), 605–627. Taguchi, N. (2012). Context, individual differences, and pragmatic competence. New York/Bristol: Multilingual Matters. Título: The role of instruction on efl learners’ use of complaining-apologising semantic formulas Autores: Martínez Flor, Alicia (Universitat Jaume I, Castellón [email protected]); Usó Juan, Esther (Universitat Jaume I (Castellón) - [email protected]) - 62 The field of interlanguage pragmatics has seen an expanding area of research in the last decades devoted to examining the role of instruction to develop learners’ pragmatic ability in a given target language (see the volumes by Rose and Kasper, 2001; Martínez-Flor, Usó-Juan and Fernández-Guerra, 2003; Tatsuki, 2005; Alcón and Martínez-Flor, 2005, 2008; Alcón, 2008; Ishihara and Cohen, 2010; Martínez-Flor and Usó-Juan, 2010a; Tatsuki and Houck, 2010; Houck and Tatsuki, 2011). Results from this research have highlighted the benefits of integrating the teaching of pragmatic aspects in formal learning contexts. More specifically, instruction seems to be absolutely necessary in foreign language (FL) settings, where, in contrast to second language (SL) contexts, learners have fewer opportunities to be exposed to naturally occurring input, scant chances for communicative practice, as well as limited feedback regarding their pragmatic performance (Martínez-Flor and Usó-Juan, 2010b). In an attempt to expand this line of research, and address Kasper and Roever’s (2005) suggestions regarding the need to investigate the teachability of different pragmatic aspects, this empirical study aims at examining the role of instruction on learners’ use of the semantic formulas employed when complaining and apologising in a FL context. The choice of the speech acts of complaining and apologising has been done on the fact that the performance of them in a FL may be a difficult task for learners. This fact is due to their lack of familiarity with the norms and conventions of the target language which, in consequence, may result in an impolite and rude behaviour. Therefore, learners may require a certain level of pragmatic competence to perform these speech acts in an appropriate way in order to avoid possible communication breakdowns (Usó-Juan and Martínez-Flor, 2014). The participants included a group of Spanish university learners who took part in an instructional period. The treatment consisted of a combination of awareness and production activities that was implemented during two two-hour sessions. Such variety of activities were designed i) to raise learners’ awareness of the pragmalinguistic and sociopragmatic issues involved in the selection of the appropriate formulas to complain and apologise in different situations, as well as ii) engage them in meaningful and communicative practice situations. Additionally, explicit metapragmatic explanations and discussions about the different formulas to be chosen were also included during the period of instruction. Results obtained by means of analysing FL learners’ responses in the test distributed before and after the instruction indicated that, after the instructional period, learners used not only a greater number of complaining and apologising formulas, but also a wider variety of them. These finding are discussed and directions for future research suggested. References Alcón, E. (ed.). 2008. Learning how to Request in an Instructed Language Learning Context. Bern: Peter Lang. Alcón, E. and Martínez-Flor, A. (eds.). 2005. “Pragmatics in Instructed Language Learning”. [Special Issue].System33 (3): 381-536. Alcón, E. and Martínez-Flor, A. (eds.). 2008. Investigating Pragmatics in Foreign Language Learning, Teaching and Testing. Clevedon: Multilingual Matters. Houck, N. R. and Tatsuki, D. H. Conversation. Alexandria,Virginia: TESOL. (eds.) (2011) Pragmatics: Teaching Natural 63 Ishihara, N. and Cohen, A. D. 2010. Teaching and Learning Pragmatics. Where Language and Culture meet. Harlow: Longman. Kasper, G. and Roever, C. 2005. Pragmatics in second language learning. In Hinkel, E. (ed.), Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning, 317-334. Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates. Martínez-Flor, A and Usó-Juan, E. 2010a. Speech Act Performance: Theoretical, Empirical and Methodological Issues. Amsterdam: John Benjamins. Martínez-Flor, A and Usó-Juan, E. 2010b. “Pragmatics and speech act performance”. In Martínez-Flor, A. and Usó-Juan, E. (eds.), Speech Act Performance: Theoretical, Empirical and Methodological Issues, 3-20.Amsterdam: John Benjamins. Martínez-Flor, A, Usó-Juan, E. and Fernández-Guerra, A. (eds.). 2003. Pragmatic Competence and Foreign Language Teaching. Castelló: Servei de Publicacions de la Universitat Jaume I. Rose, K. R. and Kasper, G. (eds.). Teaching. Cambridge:CambridgeUniversity Press. 2001. Pragmatics in Language Tatsuki, D. (ed.). 2005. Pragmatics in Language Learning, Theory and Practice. Tokyo, JALT: The JapanAssociation for Language Teaching, Pragmatics Special Interest Group. Tatsuki, D. H. and N. R. Acts. Alexandria, Virginia: TESOL. Houck (eds.) 2010. Pragmatics: Teaching Speech Usó-Juan, E. and Martínez-Flor, A. 2014. Reorienting the assessment of the conventional expressions of complaining and apologising: From single-response to interactive DCTs. Iranian Journal of Language Testing, 4 (1): 113-136. Título: L1 use in interactional strategies by primary school learners in two learning contexts: CLIL vs. NON-CLIL Autores: Martínez, María ([email protected]) Several studies have investigated the use of the first language (L1) in interactional strategies in English as a foreign language (EFL) learners (Cenoz, 2003; Gost & Celaya, 2005; Muñoz, 2007; Poulisse & Bongaerts, 1994; Viladot & Celaya, 2006). More recent studies have examined Content and Language Integrated Learning (CLIL) learners in terms of L1 use for those pragmatic purposes when narrating a story (Lázaro Ibarrola & García Mayo, 2012; Serra, 2007) and have compared them to NON-CLIL learners in this respect (see García Mayo & Lázaro Ibarrola, 2013; Martínez Adrián & Gutiérrez Mangado, 2013). However, this last line of research is still in its infancy and more studies are needed comparing CLIL and NON-CLIL learners in terms of different functions and patterns of L1 use across the three educational levels. 64 This paper will try to address this limitation by comparing CLIL and NON-CLIL primary school children who learn English as foreign language. Bearing in mind that more focus on communication is promoted in CLIL classrooms and that general proficiency is usually enhanced in these settings (i.e. Lasagabaster, 2008; Martínez Adrián & Gutiérrez Mangado, in press; Navés & Victori, 2010; Ruiz de Zarobe, 2008) in this paper we seek to explore whether (i) a lower rate of L1 use in interactional strategies (appeals, clarification requests and metacomments) is found in CLIL learners when compared to NON-CLIL learners, and (ii) whether there are also qualitative differences in the types of strategies used. To accomplish those aims, we compare two groups of CLIL learners to two groups of NON-CLIL learners matching in age (9 and 11 years old) and grade (4th and 6th year of primary) when narrating a story in pairs. The oral production of 44 age- and proficiency-matched dyads (21 CLIL, 23 NON-CLIL) is analysed in terms of use of the L1 in appeals, clarification requests and metacomments. The results indicate that NON-CLIL learners produce more instances of L1 use in interactional strategies and that greater differences emerge as grade increases. NONCLIL learners seem to notice a higher number of gaps in their interlanguage and therefore seem to use more problem-solving abilities. This is consistent with previous research in CLIL contexts (Serra 2007; Lázaro Ibarrola and García Mayo 2012) as well as investigations that have compared CLIL and NON-CLIL contexts (Martínez Adrián & Gutiérrez Mangado, 2013; in press). A qualitative inspection of the results has also revealed that there are differences between groups in their preference for either the L1 or the target language in the case of appeals and clarification requests. However, metacomments are always produced in the L1 in both groups. These results seem to indicate that CLIL learners are not in the monolingual mode of English (Grosjean, 1998). They also appear to support the classroom observation data reported in Gené Gil, Juan Garau and Salazar Noguera (2012) as well as Pastrana Izquierdo (2010), according to which CLIL learners tend to use their L1 for metacognitive purposes. References Cenoz, J. (2003). Cross-linguistic Influence in Third language acquisition: Implications for the Organization of the Multilingual Mental Lexicon. Bulletin VALS-ASLA (Vereinigung für angewandte Linguistik in der Schweiz), 78, 1-11. García Mayo, M. P. & Lázaro Ibarrola, A. (2013) Do children negotiate for meaning in taskbased interaction? Evidence from CLIL and EFL settings. Paper presented at the TBLT conference. Banff, Alberta (Canada). Gené, M., Juan Garau, M., & Salazar Noguera, J. (2012). A case study exploring oral language choice between the target language and the l1s in mainstream CLIL and EFL secondary education. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, 7, 133-145. Gost, C. & Celaya, M. L. (2005). Age and the use of the L1 in EFL oral production. In M. L. Carrió Pastor (Ed.),Perspectivas Interdisciplinares de la Lingüística Aplicada (pp. 129-136). Valencia: Universitat Politècnica de València. Grosjean, F. (1998). Studying Bilinguals: Methodological and Conceptual Issues. Bilingualism: Language and Cognition,1, 131-49. 65 Lasagabaster, D. (2008). Foreign language competence in content and language integrated courses. The Open Applied Linguistics Journal, 1, 30-41. Lázaro Ibarrola, A. & García Mayo, M.P. (2012). ‘L1 Use and Morphosyntactic Development in the Oral Production of EFL Learners in a CLIL Context’. International Review of Applied Linguistics, 50, 135-160. Martínez Adrián, M. & Gutiérrez Mangado, M. J. (2013, November). L1 use, lexical richness, accuracy and complexity in CLIL and NON-CLIL learners. Paper presented at the th 37 AEDEAN conference. Oviedo (Spain). Martínez Adrián, M. & Gutiérrez Mangado, M. J. In press. Is CLIL beneficial in terms of general proficiency and specific areas of grammar?. Journal of Immersion and Content-based Language Education. Muñoz, C. (2007). Cross-linguistic Influence and Language Switches in L4 Oral Production. VIAL, Vigo International Journal of Applied Linguistics, 4, 73-94. Navés, T. & Victori, M. (2010). CLIL in Catalonia: An overview of research studies. In D. Lasagabaster & Y. Ruiz de Zarobe (Eds.), CLIL in Spain: Implementation, results and teacher training (pp. 30-54). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. Pastrana Izquierdo, A. (2010). Language functions in CLIL classrooms: Students’ oral production in different classroom activities. Views, Vienna English Working Papers (Current research on CLIL 3), 19(3), 72-82. Poulisse, N. & Bongaerts, T. (1994). production. Applied Linguistics, 15(1), 36-57. First language use in second language Ruiz de Zarobe, Y. (2008). CLIL and foreign language learning: A longitudinal study in the Basque Country. International CLIL Research Journal, 1(1), 60-73. Serra, C. (2007). Assessing CLIL at primary school: A longitudinal study. The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(5), 582-602. Viladot, J. & Celaya, M. L. (2007). ‘How do you say preparar?’: L1 use in EFL oral production and task-related differences. In M. Losada Friend et al. (Eds.), Proceedings of the 30th International AEDEAN Conference. Huelva: U de Huelva. Título: An Empirical Study into Anxiety in People Who Stammer in Foreign Language Learning Autores: Miller, Ronan (Universidad [email protected]) Politécnica de Valencia - The effects of globalisation have lead to foreign language learning becoming an ever more important part of the educational process all around the world. Not only does the ability to communicate in another language provide access to many employment opportunities, it also allows for greater interpersonal interaction, granting speakers 66 access to linguistic and cultural insights that would otherwise be unattainable. However, foreign language learning has been reported to provoke a specific form of anxiety, affecting students who are otherwise capable and confident (Horwitz et al. 1986). The impact of anxiety upon learning has been researched in the field of psychology for many decades; research has confirmed that anxiety commonly causes interference in cognitive functioning, which in turn may impede task-based activities and the effectiveness of learning (Pavlov & Anrep (1927), Ferster and Skinner, (1957), Seligman, (1975), Bandura, (1977), Abramson et al. (1978), Wigfield and Meece (1988) or Eysneck et al. (2007), among others). One group of people who may be adversely affected by foreign language classroom anxiety is people who stammer (PWS). Developmental stammering (also referred to as stuttering), is a condition that principally affects the fluency of speech, and is characterised by repetitions, prolongations or “blocks” (Guitar, 2006). Besides affecting speech, stammering can have a serious psychological impact, to the extent that many PWS exhibit symptoms of social anxiety disorders and often develop avoidance behaviours, such behaviours can impact severely on the quality of life of PWS (Craig et al. 2009). Stammering affects around 5% of children (Månsson, 2000) many of whom recover, leaving around 1% of any population to continue to stammer into adolescence and adulthood (Bloodstein, 1995). Successful treatment of PWS is often centered in cognitive-based therapy which involves PWS challenging fears regarding speech and communication through the use of acquired management techniques. Anxiety in speaking situations is systematically tackled with the help and advice of specialists. Changes achieved during such therapy sessions are often maintained for significant periods of time after therapy is completed (Bielby et al. 2012). The current study has failed to locate any previous work related to levels of anxiety in PWS in foreign language learning. The absence of research on the topic belies the fact that PWS may experience foreign language learning distinctly to people who do not stammer, as such, research is justified due to the lack of previous study in the area and also due to the desire to understand how PWS experience foreign language learning. A better understanding of this experience could lead to improvements in teaching methodologies and ultimately a more effective and satisfying learning experience. Thus, the aim of the current study is to describe levels of anxiety in PWS in foreign language learning and to establish if a connection exists between reported levels of anxiety and the variables of age and years spent studying a foreign language, as well as describing the perceived effectiveness of learning in PWS. Results indicate that PWS report more physical symptoms of anxiety than a comparison group and that PWS do not report feeling more disfluent than other learners. References Abramson, L. Y., Seligman, M. E., & Teasdale, J. D. (1978). Learned Helplessness in Humans: Critique and Reformulation. Journal of Abnormal Psychology , 87 (1), 49-74. Bandura, A. (1977). Self-efficacy: Toward Change. Psychological Review , 84 (2), 191-215. a Unifying Theory of Behavioral Beilby, J. M., Byrnes, M. L., & Yaruss, J. S. (2012). Acceptance and Commitment Therapy for Adults who Stutter: Psychosocial Adjusment and Speech Fluency. Journal of Fluency Disorders , Article in press. 67 Bloodstein, O. (1995). A Handbook on Stuttering. San Diego CA: Singular Publishing Group. Craig, A., Blumgart, E., & Tran, Y. (2009). The Impact of Stuttering on the Quality of Life in Adults who Stutter. Journal of Fluency Disorders (34), 61-71. Eysenck, M. W., Derakshan, N., Santos, R., & Calvo, M. G. (2007). Anxiety and Cognitive Performance: Attentional Control Theory. Emotion , 336-353. Guitar, B. (2006). Stuttering: An Integrated Approach to Its Nature and Treatment. Philadephia, PA: Lippincott Williams & Williams. Horwitz, E. K., Horwitz, M. B., & Cope, J. (1986). Foreign Language Classroom Anxiety. The Modern Language Journal , 21 (3), 125-132. Månsson, H. (2000) Childhood Stuttering, Incidence and Development. Journal of Fluency Disorders (25), 47-57. Pavlov, I. P., & Anrep, G. V. (1927). Conditioned Reflexes. London: Courier Dover Publications. Wigfield, A., & Meece, J. L. (1988). Math Anxiety in Elementary and Secondary School Students. Journal of Educational Psychology , 210-216. Título: Multiplicities in learning content through an L2: expanding the plurilingual communicative repertoire Autores: Morton, Thomas ( [email protected]) Much of the research on second language acquisition and learning in content-based instruction contexts such as immersion or content and language integrated learning (CLIL) has used a ‘discrete system’ approach to language and communication. In this approach, the different language ‘codes’ are separated from each other (e.g. Spanish and English), and, often, from the other modes used in communication, such as image, movement, gaze and gesture. However, recent work in applied linguistics and language education takes a much broader approach to communication, with a focus on how the self notices, stores and displays a wide range of communicative features encountered in different learning contexts (Nicholas and Starks 2014). According to Nicholas and Starks’ framework, the individual self builds up a ‘communicative repertoire’ which includes the four dimensions of mode, mediation, varieties and purposes, with each dimension consisting of a number of elements (e.g. sound and image in mode). In order to communicate, the self uses ‘multiplicities’, which refers to how different features across the dimensions and their elements are noticed, combined, used and stored. In terms of additional language acquisition, the framework of multiplicities provides a more holistic view, seeing the process as one in which individuals expand plurilingual communicative repertoires by noticing, combining, using and storing features from the different varieties encountered. Educational contexts such as CLIL have the potential to provide affordances for the building of such plurilingual communicative repertoires, but more needs to be known about the factors associated with enhancing and possibly hindering such 68 opportunities. In this paper, I apply the framework of multiplicities to communication in a secondary classroom where learners study technology in English as a foreign language. Multimodal conversation analysis is used to show how participants draw on features from different modes (sound and image through speech and written messages), mediation (the use of the body and other technologies), macro and microgeopolitical varieties (English, Spanish and subject and classroom-specific) and purposes (participating in classroom activities and engaging with macro and microtexts in the technology curriculum) to communicate, and, at times, struggle to communicate, in this context. It is argued that a framework based on the construct of multiplicities can be much more productive for understanding how the self’s plurilngual communicative repertoire may develop in contexts like immersion or CLIL, than second language acquisition approaches based on more ‘discrete’ views of language and communication. The paper concludes with some implications for pedagogic practice and teacher development in CLIL and immersion contexts. Reference Nicholas, H. & D. Starks (2014). Language education and applied linguistics: Bridging the two fields. London: Routledge. Título: Linguistic repertoires and accumulated narratives supporting L2 language development Autores: Mourão [email protected]) Mourão, Sandie (independent scholar - The premise for this paper is that picturebooks are multimodal objects (Kress & van Leeuwen, 2000) combining picture and word and when used in the classroom can provide multiple affordances, through these two modes, for socially mediated meaning making and thus language development. In classrooms where English is learned as another language, picturebooks are considered appropriate, authentic resources for language learning. They contain rich forms of the target language and, in particular when the verbal text is repetitive and cumulative in structure, promote imitation and repetition as well as support first steps in becoming literate in both the mother tongue (L1) and the target language (L2). However, there is little overt recognition of the use of the illustrations in picturebooks to support the development of the L2 other than developing a functional literacy. Recent discussion around using picturebooks for language learning highlights the role of selecting titles with complex picture-word dynamics to challenge learners to use both the pictures and the words in a transactional sense (Rosenblatt, 1995), valuing the learner’s individual experiences in the creation of significances (Bland, 2007; Mourão, 2013) In this paper I share findings from an empirical study investigating how pre-school children used their first (L1) and second languages (L2) to interact with English picturebooks. The study aimed at understanding how the L2 developed when the illustrations in picturebooks were valued as affordances for learning. Data from the study was analyzed using categories from a grounded theory of literary understanding 69 (Sipe, 2000). Results show how children responded according to three literary impulses and how each response enabled children to creatively use their linguistic repertoires. Results revealed the importance of repeated exposure to a picturebook in order to allow deeper interpretations of the visual-verbal narrative. In this paper I highlight the creation of an accumulated narrative response (Mourão, 2012), which scaffolded children's retelling of the picturebook using both the L1 and the L2. I conclude that the theory of literary understanding provides insight into why children respond as they do to multimodal texts during shared read alouds and, together with resource to their linguistic repertoires, supports children's personal significances and multiple interpretations, which results in L2 language development. References Bland, J. (2007). “Picturebooks as a gateway to literacy and the habit of reading for young learners”. CATs, The IATEFL Young learner Publication, 2007, nº1, pp. 10-12. Kress, G. & van Leeuwen, T. (1996). Reading images: the grammar of visual design. London: Routledge. Mourão, S. (2013). Response to 'The Lost Thing': Notes from a secondary classroom. CLELEjournal Vol 1(1) 2013 pp. 81-106. Retrieved from: http://clelejournal.org/article5/ Mourão, S. (2012). English picturebook illustrations and language development in early years education. Unpublished PhD thesis, University of Aveiro, Aveiro, Portugal. Rosenblatt, L.M. (1995). Literature as Exploration. New York: Modern Language Association of America. Sipe, Laurence. (2000) The Construction of Literary Understanding by First and Second Graders in Oral Response to Picture Storybook Read-Alouds, in Reading Research Quarterly, 35(2), pp. 252 - 275. Título: Transfer and language typology: Pronominal subjects in the production of L2 English speakers Autores: Mujcinovic, Sonja (Universidad de Valladolid - [email protected]) This study deals with the use of sentential subjects with a focus on pronouns and compares the L2 English written production of L1 Danish and L1 Bosnian speakers. Previous studies on language typology and L2 acquisition have argued that typologically different languages, when in contact, influence each other resulting in transfer (e.g. Odlin 1989, Meisel 2001, Pladevall Ballester 2012), especially if the grammatical feature under analysis has a different morphological and pragmatic representation. In order to discuss the importance of language typology and its relation to transfer and language dominance, the present study analyzes English in comparison to (i) a language that is typologically similar (i.e. Danish) and (ii) a language that is typologically different (i.e. Bosnian). 70 The study focuses on sentential subjects and their nature instantiation as overt or null subjects. In the case of null subjects, previous studies (Jaeggli & Safir 1991, Hymes 1993, Tsimpli & Roussou 1991, White 2006, Murphy 2003) have shown that (i) nullsubjects are a very salient grammatical property of morphologically rich languages and (ii) this salient property is subject to transfer, especially when dealing with typologically different languages (e.g. English and Bosnian since English requires their subjects to be overt while Bosnian allows null subjects). In the case of typologically similar languages (e.g. English and Danish, both requiring overt subjects), no negative transfer is expected and, in particular, the no production of illicit null subjects. To carry out this analysis two groups of participants were selected: 15 L1 Danish participants and 15 L1 Bosnian participants. They were asked to narrate a story in English based on a set of 5 pictures adapted from The Edmonton Narrative Norms Instrument (ENNI) (Schneide, Dubé & Hayward 2005). All the participants had learned English as their L2 in an institutional setting during period of four years. Subjects produced were classified using 3 different criteria: form (full DPs (determiner phase), pronouns or null subjects); grammaticality (correct or incorrect); and appropriateness in terms of referentiality (DPs for referent introduction, disambiguation or emphasis and pronouns for referent maintenance). The results show a significant difference between these two groups of L2 English learners. The English subjects produced by the L1 Danish speakers are both grammatically correct and pragmatically adequate; whereas the L1 Bosnian speakers produce both grammatically incorrect subjects (i.e. null instead of overt) and pragmatically inadequate subjects (i.e. DPs instead of pronouns). These results point to language typology as a primary source for transfer. Título: The acquisition of request modifiers and 'What Lies Beneath' Autores: Nashaat Sobhy, Nashwa (Universidad San Jorge-Zaragoza [email protected]) Ample research devoted to interlanguage pragmatics has contrasted learners’ realization of requests to native performance (e.g. Blum-Kula et al, 1989; Cenoz and Valencia, 1996; Hill 1997; Woodfield, 2008; Woodfield and Economidou-Kogetsidis 2010). Parting from the fact that interactions in English between speakers of different nationalities has created communities of English as a lingua franca (ELF hereafter) speakers from which the native figure is probably absent (Seidlhofer, 2005), it is becoming increasingly urgent to reconsider relying on the native-model as the default one. Four proposed models for ELF were summed up by Ur (2010), and which have been subjected to criticism for either ideological or practical reasons (c.f. Jenkins, 2006: 173; Canagarajah, 2007: 210). What scholars agree on though is the need to find a point of reconciliation between ideology and practice and continue to inject ideas of approaches that would bring us closer to having a model that includes ELF speakers. 71 Based on the former introduction, this presentation concerns itself with learners’ acquisition of request modifying devices (external, internal and strategies) in regards to form and usage, presented through a repertoire of requests that was gathered from different educational levels in CLIL (Content and Language Integrated Learning) and non-CLIL groups (Nashaat Sobhy, 2014). Findings from the analysis of these requests, based on a typology which reflects (ill)rapport, will be presented in light of currently used language teaching outlines and teachers’ practices. The aim of the presentation is twofold: first, to discuss the reasons which lead learners in higher educational levels to produce more aggravated requests than their peers in lower educational levels. Second, it aims to highlight the importance of adopting the view that teaching strategic competence rather than conventional formulas maybe the key to conciliating ideology and practice when working towards a model for ELF, and for which exposing learners to non-routine situations is imperative (Nashaat Sobhy & Llinares, 2013). References Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (1989). Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies. Norwood, NJ: Ablex. Canagarajah, S (2007). An Interview with Suresh Canagarajah. In Rubdy, E. & Saraceni, M. (Eds.). English in the world. London: Continuum. Cenoz, J., & Valencia, J. F. (1996).Cross-cultural communication and interlanguage pragmatics: American vs. European requests. Pragmatics and language learning, 7, 41–54. Hill, T. (1997). The development of pragmatic competence in an EFL context. (Order No. 9813574, Temple University).ProQuest Dissertations and Theses, 205 p. Retrieved from http://search.proquest.com /docview/304392872? accountid=8423. (304392872). Jenkins, J. (2006). Current perspectives on teaching world Englishes and English as a lingua franca. TESOL Quarterly,40 (1),157-181. Nashaat Sobhy, N. (2014). Assessing the Interlanguage Pragmatics of CLIL and Non-CLIL Students. Unpublished Thesis. Universidad Autónoma de Madrid. Nashaat-Sobhy, N., & Llinares, A. (2013) CLIL students’ pragmatic performance in naturalistic and elicitation tasks. Paper presented at AESLA conference (Tenerife). Seidlhofer, B. (2005). Key concepts in ELT. English as a lingua franca. ELT Journal, 59(4), 339-341. Woodfield, H. (2008). Interlanguage requests in English: A contrastive study. In M. Püetz & J. Neff Van Aertselaer (Eds.), Studies on Language Acquisition, Developing Contrastive Pragmatics: Interlanguage and Cross-Cultural Perspectives (pp.231–264). Berlin: Mouton De Gruyter. Woodfield, H., & Economidou-Kogetsidis, M. (2010). I just need more time: a study of native and non-native students’ requests to faculty for late submission. Multilingua, 29(1), 77-118. Ur, P. (2010). English as a Lingua Franca: a teacher’s perspective. Cadernos de Letras (UFRJ), 27. Retrieved from 72 http://www.letras.ufrj.br/anglo_germanicas/cadernos/numeros/122010/textos/cl301220100pen ny.pdf Título: Los efectos de un modelo de instrucción en estrategias sobre la competencia en comprensión auditiva Autores: Nogueroles López, Marta (Alcalingua-Universidad de Alcalá [email protected]) Esta comunicación está dirigida a presentar un estudio que investiga los efectos del modelo de instrucción en estrategias propuesto sobre la competencia en comprensión auditiva de treinta y ocho estudiantes hongkoneses de español. Dichos participantes fueron divididos en dos grupos: el grupo experimental, instruido en estrategias de comprensión auditiva, y el grupo de control que, presentando las mismas particularidades, intereses y necesidades, no gozó de tal entrenamiento. De este modo, en el grupo experimental, se diseñó e implementó una instrucción centrada en el desarrollo e integración de estrategias de comprensión auditiva en un curso regular de español como lengua extranjera. Por otra parte, en el grupo de control, la comprensión auditiva se trabajó de manera tradicional mediante la reproducción de pistas de audio y la compleción de actividades de comprensión. En ambos grupos, la competencia en comprensión auditiva se midió a través de tres pruebas de aprovechamiento: una al principio de la instrucción (inicial), otra a la mitad (intermedia) y otra al final (final) de la misma. Los resultados obtenidos a partir de la aplicación de las pruebas de muestras relacionadas y del análisis ANOVA ponen de manifiesto que la instrucción en estrategias repercute positivamente en la competencia en comprensión auditiva de los estudiantes. Título: Phonological short-term memory as a predictor of amount of l1 transfer in the production of English /i:-I/ Autores: Ortega Duran, Mireia (Universitat de Barcelona - [email protected]); Cerviño Povedano, Eva (Universitat de Barcelona - [email protected]) Catalan/Spanish EFL learners’ perception and production of English vowel contrasts has been extensively shown to be a difficult process (Cebrian 2007; Morrison 2009). Specifically, vowel production seems to be affected by L1 vowel categories. According to Flege’s 1995 Equivalence Classification Hypothesis, L2 sounds are frequently assimilated to L1 phones in such a way that L1 sounds are transferred into the L2. Many factors, such as language proficiency and input, have been identified as playing a significant role in the successful acquisition of the English vowel system. However, the role played by cognitive language abilities in the acquisition of an L2 phonology has been under-researched. Some studies show that Phonological Short-Term Memory (PSTM) is an important factor in the perception of L2 vowel contrasts 73 (Cerviño-Povedano and Mora 2011). However, less research has focused on the relationship between PSTM and vowel production. The present study examined the production of 19 Catalan/Spanish EFLs taking a degree in English Studies at the University of Barcelona to investigate the amount of L1 transfer into L2 vowel production. The learners’ L2 proficiency was controlled for using the X/Y-lex vocabulary test (Meara 2005; Miralpeix and Meara 2006). To analyse /i:-I/ production, two versions of Flege et al. 1995’s Delayed Sentence Repetition Task (DRS) were used, one in English with the minimal pair beat-bit, and one in Catalan with the word dit. PSTM was tested with a Serial Non-Word Recognition task (SNWR) in an L0 (Danish). It has been demonstrated that Danish SNWR neutralizes possible language-dominance differences with Catalan/Spanish bilingual populations (Cerviño-Povedano 2013). As expected, the results of the Danish SNWR task revealed no significant differences between the scores of High and low Catalan use groups assessed in a language background questionnaire. EFL learners’ spectral difference production between /i:-I/ was calculated, and significant correlations were found between spectral distances in /i:-I/ and Danish SNWR scores. Participants were divided into High and Low-PSTM groups through a median split. The results showed that the High-PSTM group produced greater spectral distance in the production of /i:-I/ than the Low-PSTM group. The results of this study show that PSTM is a predictor of L1 vowel transfer into L2 vowel production. References Cebrian, J. (2007) Old sounds in new contrasts: L2 production of the English tense-lax vowel th distinction. Proceedings of the 16 International Congress of the Phonetics Sciences, Saarbrucken, Germany. Cerviño-Povedano, E (2013). Phonological short-tem memory and L2 vowel category development. Cardoso, W., Trofimovich, P. and Chung, R. (eds) New Sounds 2013: Proceedings of the 7th International Syposium on the Acquisition of Second Language Speech. 41. Cerviño-Povedano, E., Mora, J. C. (2011). Investigating Catalan learners of English overreliance on duration: vowel cue weighting and phonological short-term memory. DziubalskaKo?aczyk, K., Wrembel, M. and Kul, M. (eds.)Achievements and perspectives in the acquisition of second language speech: New Sounds 2010. Volume 1. Peter Lang. 53-64. Flege, J., (1995). Second language speech learning: Theory, findings and problems. In Winifred Strange. Speech perception and linguistic experience: Theoretical and methodological issues. Baltimore: York Press. pp. 233–277. Flege, J.E. (1995). Factors affecting strength of perceived foreign accent in a second language. Journal of the Acoustic Society of America. 9 (5). Meara, P.M. (2005). X_Lex: the Swansea Vocabulary Levels Test. v2.05. Swansea: Lognostic. Meara, P.M, Miralpeix, I. (2006). Y_Lex: the Swansea Advanced Vocabulary Levels Test. v2.05. Swansea: Lognostics. Morrison, G.S. (2009). L1-Spanish speakers’ acquisition of the English/i:/-/I/ contrast II: Perception of vowel inherent spectral change. Language & Speech, 52, 437–462. 74 Título: La evaluación de comprensión auditiva en pruebas en línea mediante el uso de video Autores: Pardo Ballester, [email protected]) Cristina ( Iowa State University - En los últimos años, la habilidad de escuchar y comprender una segunda lengua ha adquirido gran importancia en el área de adquisición de lenguas. Gracias a la sofisticada tecnología vuelve el interés por la relación entre canales auditivos y visuales no solo para enseñar dicha habilidad sino también para evaluarla. Los resultados de recientes investigaciones sobre el uso de canales visuales para evaluar la comprensión auditiva no han tenido resultados convincentes. Algunos participantes tuvieron mejores resultados en pruebas que incluyeron input visual (Ginther, 2002; Wagner, 2007) mientras que otros no encontraron ninguna diferencia en los resultados de los participantes cuando las pruebas usaron dos formatos (Coniam,2000) o ni siquiera encontraron un efecto o un efecto perjudicial cuando el video fue el formato que se usó en las pruebas (Ockey, 2007; Suvorov, 2008). Esta variedad de resultados indica la necesidad de investigar el papel de video y audio en la comprensión auditiva. En este estudio examino los efectos de tres tipos de formatos diferentes que se usaron en pruebas de comprensión auditiva: (a) video con ayuda visual, (b) sin ayuda visual (solo se usó audio), y (c) se añadió redundancia al audio para facilitar la comprensión. 246 estudiantes de español intermedio de una universidad estadounidense forman parte de este estudio. Los participantes de dicho estudio participaron en cuatro pruebas de comprensión auditiva incluyendo una versión elaborada del texto de comprensión auditiva. Se mostrarán los resultados de las pruebas con los tres formatos y con la incorporación de redundancia en el audio, al igual que se mostrará las preferencias de los participantes respecto a las actividades de diferentes tipos. Título: Using language for knowledge construction in CLIL and L1 group work activities Autores: Pastrana Izquierdo, Amanda (Universidad Autónoma de Madrid [email protected]); Pascual, Irene ( [email protected]); Llinares, Ana ([email protected]) Immersion settings in Canada, content-based instruction in the US and CLIL (Content and Language Integrated Learning) educational models in Europe have sought to bring a more naturalistic way of learning a second or foreign language into the classroom. However, many researchers have expressed their concern over two key objectives that do not seem to have been satisfactorily achieved in these programs: a) the integration of content and language (Cenoz, Genesee & Gorter, 2014) and b) the need for more student-centred (Llinares & Morton, 2010; Dalton-Puffer, 2007; Gassner & Maillat, 2006) or peer practice (Ballinger, 2013) activities/methodologies. In fact, most of the existing research on CLIL classroom interaction has focused on teacher-fronted lessons (Nikula, Dalton-Puffer and Llinares 2013). The integration of content and language and the use of student-centred methodologies are essential elements to guarantee the naturalistic language learning approach that CLIL and other bilingual educational models aim to provide. For this reason, in this study we analyse CLIL students’ use of a foreign language to create 75 knowledge when participating in social science group work activities. Also, we would like to find out if these students’ performance is similar or different from that of students of the same age who study the same subject in Spanish. The data used for this study comprise, then, a corpus of group-work discussions from history classes taught in English (CLIL) and parallel history classes taught in Spanish (L1) in two secondary school classrooms (grade 8, students aged 13 and 14). The same activity, following the same prompt, was used in L1 and CLIL classrooms. During this activity we have sought to analyse and compare students’ performance in terms of language and content produced. For this purpose, the data were analysed by means of a multilevel methodological approach including two layers: interaction and register. The main finding reveals that CLIL students seem to work more collaboratively than L1 students. They co-construct knowledge by using language to build on and challenge each other’s ideas, meeting the requirements of exploratory talk (Mercer 1995), in which students are critically and constructively engaged. References Ballinger, S. (2013). Towards a cross-linguistic pedagogy: Bileteracy and reciprocal learning strategies in French immersion. (2013) CLIL classroom discourse: Research from Europe. Journal of Immersion and Content-Based Language Education 1:1 . John Benjamins Publishing. Cenoz, J., Genesee, F. and Gorter, D. (2014) Critical analysis of CLIL: taking stock and looking forward. Applied Linguistics 35(3), 243-262. Dalton-Puffer, C. (2007). Discourse in content and language integrated learning (CLIL) classrooms. Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins. Gassner, D., and Maillat, D. (2006). Spoken competence in CLIL: A pragmatic take on recent Swiss data. In C. Dalton-Puffer & T. Nikula (Eds.), Current Research on CLIL. VIEWZ, 15(3), 15–22. Llinares, A., & Morton, T. (2010). Historical explanations as situated practice in content and language integrated learning. Classroom Discourse, 1(1), 46–65. Mercer, N. (1995). The guided construction of knowledge. Clevedon: Multilingual Matters. Nikula, T., Dalton-Puffer, C. and Llinares , A. (2013) CLIL classroom discourse: Research from Europe. Journal of Immersion and Content-Based Language Education 1:1 . John Benjamins Publishing Título: Incidental learning of collocations from reading Autores: Pellicer Sanchez, Ana (University of Nottingham - [email protected]) Reading is not only an essential form of communication but also an important source of vocabulary growth both in first language and second language contexts. Previous research has shown the effectiveness of reading for the acquisition of several 76 components of vocabulary in a second language (e.g. Pellicer-Sánchez & Schmitt, 2010; Webb, 2005). However most of the studies examining the incidental acquisition of vocabulary from reading have focused on the acquisition of single words. Despite the importance of mastering knowledge of collocations, and other types of formulaic language and multi-word units, for achieving high levels of proficiency and fluency in a foreign language, research studies exploring the acquisition of collocations are scarce. The few studies available have shown that incidental learning from reading (e.g. Webb & Kagimoto, 2009) and intentional learning activities (e.g. Kasahara, 2011) seem to be effective methods for learning collocations in a foreign language. However, these previous studies have only examined the acquisition of collocations with certain combinations of learners’ knowledge of the two components. Based on the empirical evidence available so far, little is still know about what is the most effective approach for the teaching and learning of collocations and about the effectiveness of reading for the incidental acquisition of this type of multi-word units. The aim of this study was therefore to explore whether learners could incidentally acquire from reading knowledge of adjective-noun collocations in which the first component was known and the second unknown. Intermediate learners of English read a story containing target collocations and were then tested on their knowledge of form, meaning, and collocation (at both recall and recognition levels) one week after the reading session. The effect of frequency of exposure was also examined by manipulating the number of occurrences of the collocations in the story (4 and 8 repetitions). Results showed that collocations can be learnt incidentally from reading; that it is learnt at a similar rate to other lexical components such as form and meaning of individual words; and that the frequency manipulation in this study does not seem to have a significant effect on the acquisition of any of the aspects examined. References Pellicer-Sánchez, A. & Schmitt, N. (2010). Incidental Vocabulary Acquisition from an Authentic Novel: Do things fall apart? Reading in a Foreign Language, 22 (1), 31-55. Kasahara, K. (2011). The effect of known-and-unknown word combinations on intentional vocabulary learning. System, 39, 491-499. Webb, S. (2005). Receptive and productive vocabulary learning: The effect of reading and writing on word knowledge.Studies in Second Language Acquisition, 27(1), 33-52. Webb, S. & Kagimoto, E. (2009).The effects of vocabulary learning on collocation and meaning. TESOL Quarterly, 43(1), 55- 77. Título: La transferenica léxica en la interlengua escrita de estudiantes brasileños de ELE Autores: Pérez Cabrera Mafra Barreto, Ana Beatriz Pérez Cabrera Mafra Barreto (Universidad Nebrija - [email protected]) 77 Este estudio longitudinal examina patrones de transferencia léxica en la producción escrita de dos aprendices brasileños adultos de ELE del Instituto Federal de Educação, Ciência y Tecnologia, RN/Brasil. Dos cuestiones amplias orientan esta investigación. La primera, cómo se manifiesta la transferencia léxica con generalidad y cuáles son los tipos producidos. La segunda, cómo se manifiesta la transferencia léxica en el continuum de las interlenguas escritas y si los subcorpus presentan puntos de intersección al tener los aprendientes una misma L1, y una preparación académica similar. El corpus de aprendientes contiene setenta textos escritos con un total de 18.287 palabras, distribuidos en dos subcorpus, elaborados como parte del currículo durante cinco niveles de aprendizaje, entre los años 2007 y 2009. Para identificar, clasificar y explicar los errores, fueron usadas las teorías de lingüística contrastiva, particularmente comparaciones entre portugués-español de fenómenos léxicos identificados como problemáticos en los análisis de errores y de interlengua. Además, para definir el alcance del influjo léxico del portugués fue utilizado el modelo de conocimiento de las palabras en cuanto a forma, significado y uso de Nation (2001). Los análisis de los datos indican que estos tres aspectos del conocimiento del vocabulario se ven afectados, guardando gran similitud los perfiles generales de errores de transferencia léxica del corpus y de los subcorpus. Por otra parte, los ocho tipos de transferencia léxica encontrados exhiben en su mayoría perfiles de frecuencia de errores muy elevados en los primeros niveles de aprendizaje. Asimismo, el aumento o disminución de las frecuencias de errores exhibidas por algunos tipos de transferencia léxica en el continuum de la interlengua muestra el efecto facilitador de la similitud entre lenguas tipológicamente relacionadas y, en cierto modo, que el uso de las similitudes interlingüísticas forma parte de cómo las personas aprenden lenguas. Referencias Corder, S. P. (1983). A role for the mother tongue. En S. Gass y L. Selinker, (Eds.). Language Transfer in Language Learning (85-97). Rowley, MA: Newbury House. Ellis, R. ([1994] 2008). The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press. Granger, S. (2008). Learner corpora in foreign language education. En N. V. Deusen-Scholl y N. H. Hornberger (Eds.).Encyclopedia of Language and Education 2nd edition. Second and Foreign Language Education (4: 337-351). Springer Science and Business Media. Kellerman, E. (1983). Now you see it, now you do not. En S. Gass y L. Selinker (Eds.) Language Transfer in Language Learning (112-134). Rowley, MA: Newbury House Jarvis, S., y A. Pavlenko, (2010). Cross-linguistic Influence in Language and Cognition. New York and London: Routledge. Nation, P. (2001). Learning Vocabulary in another Language. Cambridge: Cambridge University Press. Noordman-Vonk, W. (1979). Retrieval from Semantic Memory. Berlin: Springer. Odlin, T. (1989). Language Transfer. Cross-linguistic Learning. Cambridge: Cambridge University Press. Influence in Language 78 Odlin, T. (2003). Cross-linguistic influence. EnC. Doughty y M. Long (Eds.). Handbook of Second Language Acquisition(487-535). Oxford: Blackwell. Ringbom H. (2007). Cross-linguisticSimilarity in Foreign Language Learning. England: Multilingual Matters. Clevedon, Schachter, J. (1983). A new account of language transfer. En S. Gass y L. Selinker (Eds.). Language Transfer in Language Learning (98-111). Rowley, MA: Newbury House. Título: A case study comparing oral communication in online and face-to-face interaction Autores: Pinyana Garriga, Àngels (Universitat de [email protected]); Khan, Sarah (Universitat de [email protected]) Vic Vic - Considering the increasing need that students have to juggle study, work, and family life, and the ever expanding use of electronic communication, many universities are offering their students more flexible learning opportunities through the introduction of online components. Traditional face-to-face classes are often replaced or complemented by complete or blended online courses, or just spiked with online activities and discussions. Consequently, second and foreign language teachers and researchers are concerned not only with how to proceed with the implementation of such courses and tasks, but also with how to effectively use this technology in the L2 learning environment. A considerable amount of literature has empirically demonstrated that Computer Mediated Communication (CMC) provides similar learning opportunities as those which take place face-to –face (Levy & Stockwell, 2006). In this line, Darhower (2002), for instance, claims that both online and FTF contexts provide an analogous learner–centred environment, and other studies conclude that similar opportunities for negotiation of meaning (Pellettieri, 2000; Toyoda & Harrison, 2002), feedback (Iwasaki & Oliver, 2003) or reformulation of output (Lee, 2004) take place in both contexts. Hence, if CMC is similar to FTF communication, oral computer mediated communication (OCMC) is also considered to develop L2 learners’ speaking skills online, as both contexts seem to reproduce similar patterns. Research on OCMC reports, for example, that technology is bound to increase students’ participation and promote extensive oral production in the target language (e.g., Beauvois, 1992), as well as enhance L2 motivation, collaboration, and learner autonomy (Sun, 2009). Few studies, however, are aimed at describing the similar/different features, in terms of complexity, accuracy and fluency (CAF), that students’ oral production may present when they carry out an online or a FTF task aimed at promoting interaction. This communication will compare task-based oral communication in online and FTF interaction among intermediate-level learners of EFL by means of a case study, which is part of a broader study encompassing French and German as L3. The present case study examines, on the one hand, complexity, accuracy and fluency (CAF) and, on the other, interactional strategies between learners in online and FTF contexts .Two pairs of both online and FTF learners were asked to complete a role-play featuring a decision-making task commonly used in EFL classes. Prior to starting the task, both online and FTF groups were given a list of usual phrases that could be used during 79 the interaction but no further help from the teacher was provided. The online group used Blackboard Collaborate, an online collaboration platform, to carry out the task, whereas the FTF group completed the class in their usual classroom setting. Tasks were transcribed and coded for more than twenty different measures which were compared across the two different contexts. The pattern of interaction between these contexts will be described and implications for preparing learners to move from FTF to online oral interaction will be discussed. References Beauvois, M. (1992). Computer-assisted classroom discussion in the foreign language classroom: Conversation in slow motion. Foreign Language Annals, 25, 455-63. Darhower, M. (2002). Interactional features of synchronous computer-mediated communication in the intermediate L2 class: A sociocultural case study. CALICO Journal, 19, 249-77.. Iwasaki, J, & Oliver, R. (2003).Chat-Line Interaction and Negative Feedback. Australian Review of Applied Linguistics, 17, 60-73. Lee, L. (2004). Learners’ perspectives on networked collaborative interaction with native speakers of Spanish in the US.Language Learning & Technology, 8, 83-100. Levy, M. & Stockwell, G. (2006). CALL dimensions: Options and issues in computer-assisted language learning. Mahwah, NJ: Routledge. Pellettieri, J. (2000). Negotiation in cyberspace: The role of chatting in the development of grammatical competence in the virtual foreign language classroom. In M. Warschauer & R. Kern, (Eds.), Network-based language teaching: Concepts and practice (pp. 59-86). Cambridge: Cambridge University Press. Sun, Y. (2009). Voice blog: An exploratory study of language learning. Language Learning & Technology 13,(2), 88-103. Toyoda, E., & Harrison, R. (2002). Categorization of text chat communication between learners and native speakers of Japanese. Language Learning & Technology, 6, 82-99. Título: A longitudinal analysis of primary school students’ Foreign Language motivation in CLIL and non-CLIL settings Autores: Pladevall Ballester, Elisabet (Universitat Autònoma de [email protected]) Exposing young learners to a foreign language makes them develop positive attitudes towards languages and language learning, may reduce foreign language anxiety, enhances the development of metacognitive skills and learning strategies and gives them more time for learning (Johnstone 2009; Nikolov 2009). Alongside English as a 80 Foreign Language (EFL) lessons, CLIL is often introduced in primary school settings as a potentially effective meaning-oriented practice that promotes motivation, learning and interest in the foreign language. Yet, student Foreign Language (FL) motivation can also be reduced in CLIL settings as a result of the loss of self-esteem when dealing with cognitively challenging knowledge in a foreign language (Cenoz, Genesee and Gorter, 2014), particularly in the case of weak students. Research conducted in secondary education suggests that CLIL learners are more motivated to learn a foreign language than EFL students (Murtagh, 2007; Lasagabaster, 2011; Doiz, Lasagabaster and Sierra, 2014a, 2014b) but research on primary students’ motivation in CLIL settings remains more inconclusive. While some studies point towards CLIL having a boosting effect on motivation (Seikkula-Leino, 2007), other studies do not report such an effect. Fernández Fontecha and Canga Alonso (2014) carried out a study on 8-9 year-old primary students’ general motivation levels in CLIL and non-CLIL settings and significant differences were found in favour of the non-CLIL group. This study aims to contribute new data to the study of FL motivation and CLIL among primary school students by exploring motivation longitudinally in EFL and EFL+CLIL settings for two academic years. More specifically, the study analyses the differences in FL motivation between EFL and EFL+CLIL groups, between science CLIL students and arts and crafts CLIL students, and between proficiency level groups in the two instructional settings. Our sample includes 287 students doing 5th and 6th grade, half of whom were exposed to EFL only and the rest to EFL and additional CLIL sessions in science or arts and crafts which were first implemented at the start of the study. A 4-point scale questionnaire with smiley and sad faces including 14 questions on the students’ perceptions of the English language, the learning process and the usefulness of learning English was administered 4 times during the two academic years. CLIL students generally displayed higher results all throughout the study. However, whereas no significant differences were found in the perceptions of the English language, significantly higher scores were displayed in favour of the CLIL learners in perceptions of the learning process, particularly among the arts and crafts group and high-achievers. As for the students’ perceptions of the usefulness of English, significant differences were found in favour of the CLIL group during the second year of the study, particularly in the arts and crafts group and among mid achievers. All in all, the general tendency is for CLIL learners to increase their levels of motivation during the first year of CLIL implementation and remain stable or slightly decrease during the second year. An insight into the teaching practices employed and the students’ opinions will account for the results. References Cenoz, J., Genesee, F. and Gorter, D. (2014). Critical Analysis of CLIL: Taking stock and looking forward. Applied Linguistics, 35 (3): 243-262. Doiz, A., Lasagabaster, D. and Sierra, J.M. (2014). CLIL and motivation: The effect of individual and contextual variables. Language Learning Journal, 42 (2): 209-224. Doiz, A., Lasagabaster, D. and Sierra, J.M. (2014). Giving voice to the students. What (de)motivates them in CLIL classes?. In Lasagabaster, D., Doiz, A. And Sierra, J.M. (eds.) Motivation and Foreign Language Learning. From theory to practice (pp. 117-138). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 81 Fernández Fontecha, A. and Canga Alonso, A. (2014). A preliminary study on motivation and gender in CLIL and non-CLIL types of instruction. International Journal of English Studies, 14 (1): 21-36. Johnstone, R. (2009). An early start: What are the key conditions for generalized success? In J. Enever, J. Moon and U. Raman (eds.), Young learner English language policy and implementation: international perspectives (pp. 31-42). Reading, UK: Garnet Education Publishing. Lasagabaster, D. (2011). English achievement and student motivation in CLIL and EFL settings. Innovation in Language Learning and Teaching, 5, 3–18. Murtagh, L. (2007). Out-of-school use of Irish, motivation to learn the language and proficiency in immersion and subject-only post-Primary programmes. International Journal of Bilingualism and Bilingual Education, 10(4), 428–453. Nikolov, M. (2009). The age factor in context. In M. Nikolov (ed.), The age factor and early language learning (pp. 1-38). Berlin: Mouton de Gruyter. Seikkula-Leino, J. (2007). CLIL learning: Achievement levels and affective factors. Language and Education, 21(4), 328–341. Título: A meta-analysis of reliability coefficients in second language research Autores: Plonsky, Luke (Northern Arizona University [email protected]); Derrick, Deirdre ( Northern Arizona University - [email protected]) - Concerns have been raised in recent years over the lack of reliability estimates found in reports of second language (L2) research (e.g., Cohen & Macaro, 2010; Plonsky & Gass, 2011). The actual reliability of instruments, of course, presents a potentially greater threat to internal validity. Furthermore, L2 researchers are left to interpret the performance of their instruments, if they do so, in relation to generic benchmarks. In response to these issues, and as a means to guide the interpretation of L2 research instruments, this paper meta-analyzes reliability estimates (internal consistency, interrater, intrarater) as reported in the field. We also explore heterogeneity in observed estimates as a function of different coefficients and of study and instrument features suggested to moderate them (e.g., Brown, 2014). More concretely, we recorded 2,244 reliability coefficients found in 532 published studies along with features corresponding to the designs (e.g., sample size, proficiency) and instruments (number of items, test formats) employed. We also coded for the type of reliability index reported (e.g., alpha, KR20). The three types of reliability varied, with the lowest estimates found for internal consistency: median = .82, interquartile range (IQR) = .15. Interrater and intrarater estimates were substantially higher at .92 (IQR = .13) and .95 (IQR = .06), respectively. These overall estimates were also found to vary according to several study and instrument features such as learner proficiency (low = .79, intermediate = .84, advanced = .89) and target skill (e.g., writing = .88 vs. listening = .77). With respect to different coefficients, those calculated by dividing instruments into two parts (e.g., split-half) were consistently larger than those that take each item into account (e.g., Cronbach’s alpha). In addition to raising L2 researchers’ awareness 82 of the need to report reliability and other psychometric features (see Norris & Ortega, 2012), we use our results to inform and encourage interpretations of reliability relative to the larger field as well as to the substantive and methodological features particular to individual studies and subdomains. Título: Teaching anything or not teaching it: The effects of instruction in the L2/L3 development of English NPIs Autores: Puig Mayenco, Eloi ([email protected]) This study aims to look at the teaching effects in the non-native development of the distribution of the Negative Polarity Item anything. The data reported in this study come from a cross-sectional study conducted on Catalan/Spanish bilingual and Spanish monolingual learners of English. As reported in Puig-Mayenco Marsden (in prep) and in the lines of the Typological Primacy Model (Rothman, 2011) the behaviour of Catalan/Spanish bilingual and Spanish monolingual learners of English is different with respect to the judgement of anything in two different contexts (conditionals and ‘anything + negation’) due to different transfer patterns. In English, anything is allowed in conditional sentences, such as (1), but not licensed when c-commanding negation (2) (Giannakidou, 2011): (1) If you say anything, I will kill you. (2) *Anything is not worth it. Spanish transfer for the L1-Spanish-L2-English participants facilitates judgements of the ‘anything+negation’ structure (2) but provides problems for the conditionals (1). On the other hand, Catalan transfer in the L1-Catalan-L2-Spanish-L3 English group provides facilitative transfer for conditionals (1), but non-facilitative transfer for the ‘anything+negation’ structure (2). In the study, two experimental groups and an English control group were tested (see table 1 for number of participants). The main experimental task was an Acceptability Judgement Task in which they were tested on several different syntactic conditions – 2 of them are reported in this study. A RM ANOVA was run on the data in order to find significant differences among the groups. Table 1 contains the descriptive statistics of the experiment. The L1-Spanish-L2 English group achieved high rates of accuracy ( 83%) at advanced levels when accepting anythingin the conditional structure, overcoming nonfacilitative transfer; as opposed to the L1-Catalan-L2-Spanish-L3-English group whose mean of accuracy for the ‘anything+negation’ structure was low (61.36%), thus, showing that overcoming non-facilitative transfer is somehow more difficult for this group. In order to account for this difference, a review of eight ESL textbooks was done and an open questionnaire with 4 ESL teachers conducted. The difference in rate of accuracy might have been caused by a difference in the teaching of anything in 83 these two contexts. Input and teaching effects seem to be a plausible explanation for the difference in development for these two groups. This study highlights that the teaching effect and the input itself had a very important role in restructuring the grammar of these L2/L3 learners of English. These findings might serve the purpose of informing the teaching community. Passing on findings in SLA research to the teaching community is extremely important and can be really helpful, a bridge which we sometimes forget about. Conditional *any + neg Cat/Sp beg (n=23) 64.47 35.53 Cat/Sp adv (n=27) 87.50 61.36 Spanish beg (n=21) 35.52 71.43 Spanish adv (n=25) 83.00 94.00 English control (n=31) 99.19 96.59 Table 1 Rates (%) of accuracy of anything in conditionals and 'anything+neg' by Catalan/Spanish bilingual and Spanish monolingual learners of English References Giannakidou, A. 2011. Positive polarity items and negative polarity items: variation, licensing, and compositionality. In Maienborn, C., K. von Heusinger & P. Portner. (eds.) Semantics: An International Handbook of Natural Language Meaning (Second Edition). Berlin: Mouton de Gruyter. 1660-1713. Puig-Mayenco, E. & Marsden, H. In prep. L2/L3 acquisition of anything by Catalan/Spanish bilingual and Spanish monolingual learners of English. Rothman, J. 2011. L3 syntactic transfer selectivity and typological determinacy: The typological primacy model. Second Language Research, 27: 107–127. 84 Título: Language attitudes beyond the classroom. Parent’s attitudes towards early multilingualism in a bilingual speech community. Autores: Safont Jordà, Maria Pilar (Universitat Jaume I - [email protected]) The spread of English in bilingual speech communities has promoted the interest for multilingualism and, thus, the raise of educational policies aiming at this issue. Attitudes and beliefs towards languages and language learning have been examined in a number of bilingual contexts (Lasagabaster and Huguet 2007) with a specific focus on language learners and would-be teachers (Dewaele and Wei, 2014; O’Rourke, 2011). Little is known about the opinions and feelings towards multilingualism of those people who are not directly linked to the language classroom, that is, those who are neither teachers nor learners. Yet, research alerts us on the powerful role of parents in the early linguistic development of their children (Bartram, 2006; Matthews, 2014). We have focused on parents’ views given their influence in their children’s acquisition processes and we have considered a specific sociolinguistic setting, namely that of the Valencian Community in Spain. Here, three languages with different sociolinguistic status co-exist. These are: Catalan which is a minority language, Spanish which is a majority language, and English which may be considered as a foreign language. In this context, a new educational law related to the promotion of multilingualism in schools has recently been approved. As argued by Wilton and Stegu (2011), policymakers influence the way in which a language is represented in a speech community. Decisions to include a minority language in the national curriculum may have a direct impact on the vitality and status of the language. Yet, we believe that decisions not to include that language may also have a direct impact on the languagerelated beliefs of society. On that account, we deal with parents’ attitudes and specific challenges towards the promotion of their children’s multilingualism. In so doing, we analyse their beliefs, and we focus on those actions that parents take in order to foster their children’s multilingual development. Data for the present study were collected from a questionnaire and from observation of parent-child verbal interaction involving 100 parents whose children attend infant and primary schools in the Valencian Community. The questionnaire is an adapted version of the survey employed in Lasagabaster and Huguet’s (2007) volume. In the analysis of verbal interaction in dyadic conversations, we focus on our participants’ language choice. We also point to families’ struggle in coping with their kids’ multilingual development. Too often parents decide to prioritize the English language learning over the community’s minority language, that of Catalan. Such a phenomenon may be a drawback for the multilingual sustainability of the whole community. We do agree with Wilton and Stegu (2011:1) on the priority and urgent need that policymakers are well informed by applied linguists on multilingualism and multilingual education. References Bartram, B. (2006). An examination of perceptions of parental influence on attitudes to language learning. Educational Research, 48: 211-221 Dewaele, J.M. and Wei, L. (2014) Attitudes towards code-switching among adult mono- and multilingual language users.Journal of Multilingual and Multicultural Development, 35: 235-251 85 Lasagabaster, D. and Huguet, A. (2007) Multilingualism in European Bilingual Contexts. Clevedon: Multilingual Matters. Matthews, D. (2014) Pragmatic Development in First LanguageAcquisition. Amsterdam: John Benjamins. O’Rourke, B. (2011) Galician and Irish in the European Context. Basingstoke:Palgrave Macmillan. Wilton, A. and Stegu, M. (2011). Bringing the folk into applied linguistics.(Special Issue) AILA Review, 24:1-115. Título: Motivational strategy use in EFL-A-Level classrooms. Autores: Sánchez Muñoz, Ana Rosa (Universidad Católica de Murcia [email protected]) This study analyses the perceptions of first-year A-Level students from a secondary high school in Murcia (Spain) regarding the use of motivational strategies by their EFL teacher. It also compares and contrasts the students’ views with the data collected from direct observation of the motivational strategies used by the teacher. Motivational perceptions were measured by means of a 6-point Likert-scale questionnaire in which students rated the use of 20 different motivational strategies. These strategies were also analysed through direct observation by a motivational expert. Questionnaire results were obtained through a descriptive statistical study using SPSS version 20.0 and indicate that students generally perceive strategies when put into practice by the educator. Moreover, findings reveal that the students’ perceptions of motivational strategies used by their teacher closely approximate the qualitative analysis carried out by the motivational expert. Título: Relaciones entre inteligibilidad, comprensibilidad y acento extranjero en el discurso oral de hablantes de español como L2 Autores: Santamaría Busto, Enrique ( New York University in Madrid [email protected]) La evaluación en el marco de enseñanza de segundas lenguas, y concretamente la evaluación de la pronunciación, se ha convertido en los últimos años en el objeto de un creciente número de estudios que intentan profundizar en las variables y constructos que operan en el proceso de producción y percepción oral de una L2. A la luz de estas investigaciones, términos como inteligibilidad, comprensibilidad y acento extranjero han resurgido como elementos de análisis que permiten ofrecer una visión más precisa de la pronunciación de una L2, a la vez que replantean los objetivos de enseñanza y de la propia evaluación. 86 Las investigaciones realizadas hasta la fecha permiten comprobar también algunas discrepancias, como la falta de consenso sobre la definición de estos constructos, o la diversidad de metodologías empleadas para medirlos, lo que dificulta la tarea de comparar los resultados. Es posible entonces encontrar en la bibliografía diferencias conceptuales entre estudios que aparentemente remiten al mismo constructo (por ejemplo inteligibilidad) cuando en la práctica están midiendo dimensiones diferentes (normalmente comprensibilidad). Esta inconsistencia puede observarse también en el diseño de descriptores y escalas en los que confluyen la inteligibilidad, la comprensibilidad y el acento extranjero, sin tener en cuenta que son dimensiones parcialmente independientes, y que por tanto no guardan siempre entre ellos una relación directa en la evaluación de la pronunciación. Con el fin de analizar el papel y relación que guardan entre sí estas dimensiones para el español, del que existe muy poca bibliografía, en la presente comunicación se expondrán las características de cada una de ellas, y se mostrarán los resultados de un experimento en el que 44 evaluadores nativos (15 expertos y 29 no expertos) evaluaron ocho muestras orales de español como L2 desde la perspectiva que ofrece cada uno de estos tres constructos. Esto nos permitirá descubrir las relaciones que, para esta clase de estímulos y condiciones, guardan entre sí estas dimensiones, así como las relaciones que se establecen en los juicios entre ambos tipos de evaluadores, expertos y no expertos. Referencias Derwing, T. M. y Munro, M. J. 2009: «Putting accent in its place: rethinking obstacles to communication», Language Teaching, 42(04), pp. 476–490. Isaacs, T. 2008: «Towards Defining a Valid Assessment Criterion of Pronunciation Proficiency in Graduate Students»,The Canadian Modern Language Review, 4, pp. 555–580. Munro, M. J. y Derwing, T. M. 1995a: «Foreign accent, comprehensibility, and intelligibility in the speech of second language learners», Language learning, 45(1), pp. 73–97. Trofimovich, P. y Isaacs, T. 2012: «Disentangling accent comprehensibility», Bilingualism: Language and Cognition, 15(04), pp. 905–916. from Título: the impact of intensive exposure in L2 phonological development: Short-term Study Abroad Autores: Sanz, Cristina (Georgetown University - [email protected]) Despite intuitive and theoretically motivated claims that study abroad (SA) is an optimal environment for language development, including pronunciation gains, research on its effectiveness has produced contradictory results. Furthermore, there is little known about short-term study abroad programs, where matriculation numbers are increasing faster than ever before. We analyzed pre- and post-SA oral production data from 18 advanced learners of Spanish, focusing on stop consonants (/p, t, k, b, d, g/). Development was defined in terms of voice onset time for /p, t, k/ and a 5-point lenition measure for /b, d, g/. Learners produced significantly shorter VOT values after the SA program and lenition values that more closely 87 approximated values of a bilingual Spanish-English speaker. We conclude that the intensive, six-week SA experience yielded substantial gains in L2 pronunciation for these advanced learners of Spanish. Results are discussed in light of advances in both research methodology as well as study abroad program design. Título: Technology & Research on Multilingual Development Autores: Sanz, Cristina (Georgetown University - [email protected]) Over the years, SLA research has seen a proliferation of technology-supported designs as hardware and software become more available and interdisciplinary collaboration increases. This development has led to an expansion of our view of the processes involved in second language learning through the use, for instance, of nonbehavioral (e.g., neuroimaging) data or performance tracking devices. However, despite this growing interest in technology, Hulstijn ‘s survey on the topic was published over a decade ago (2000). The survey did not elicit scholars’ views on technology in SLA research, as it was focused exclusively on actual use. In order to update and complete our knowledge of the methodological practices that dominate current L2 research in terms of both the range of techniques used and the scope of issues covered, we conducted a survey of 260 active scholars (26.9 % response rate). Doctoral students and professors were equally represented in the sample, which comprised a total of 95 different programs belonging to 86 institutions around the world. The survey included both behavioral and attitudinal questions that probed for respondents’ (a) use of software and equipment for L2 research and (b) opinion on how technology is used for research purposes. Quantitative and content analyses will reveal (a) how reliance on different tools has changed and will continue to evolve over time, (b) the nature of the most popular tools and techniques currently in use in specific areas, (c) perceptions on advantages and obstacles in the use of technology, (d) what changes scholars would like to see in the future, and (e) how all of these aspects differ for doctoral students and faculty. Suggestions will be offered to address respondents’ opinions and maximize the use of technology in both practically and theoretically informed ways. Título: The acquisition of formulaic expressions in different learning contexts: Study Abroad vs. Intensive instruction “at home” Autores: Serrano, Raquel ( [email protected]) The purpose of the present study is to analyze how learning context and age affect the acquisition of formulaic expressions in English a second language (L2). Previous research on the effect of learning context has suggested that spending time in the target language country is beneficial for L2 learning, especially in terms of oral fluency (Segalowitz & Freed, 2004). One of the reasons for such an advantage is the fact that study abroad (SA) learners have more opportunities to use the L2 than learners receiving L2 instruction in their home country. One aspect that can be expected to 88 improve after extensive practice in meaningful situations (which is typical of the SA context) is the learning of formulaic expressions that are used in every day interactions, such as “how are you?”, "here you are!”, “give me a minute!”, etc. Studies on the effect of learning context have paid little attention to the acquisition of formulaic sequences, and this is the gap the present study aims to fill. Regarding the age factor, previous research has suggested that younger learners may take more advantage of the SA context than older learners (Llanes & Muñoz, 2013), and one of the objectives of this study is to investigate whether that is also the case for formulaic sequences. The current study compares the performance of a group of learners of English whose age ranged between 9 and 17, some of whom did a summer course in England (n=40) while the others followed an intensive summer course “at home” in Barcelona (n=65). The learners in the two contexts took two tests of formulaic expressions at the beginning and at the end of their respective program (there were 18 days between pre- and posttest). In one task, the learners had to complete some bubbles in a comic strip where two children were interacting. In the second task, the participants had to judge whether the 20 sentences that they read were correct or not. The results of the statistical analyses suggest that the two groups of learners significantly improved their performance in the posttest in terms of formulaic expressions, and there were also some interactions between testing time and age and learning context, especially in the production test. The results will be interpreted considering the peculiarities of the contexts and age groups under analysis. References Llanes, À. and C. Muñoz. (2013). Age effects in a study abroad context: Children and adults studying aboad and at home. Language Learning, 63, 63-90. Segalowitz, N. & Freed, F. B. (2004). Context, contact, and cognition in oral fluency acquisition: Learning Spanish in at home and study abroad contexts. Studies in Second Language Acquisition, 26, 173-199. Título: Developing academic language proficiency in the CLIL classroom - a usage-based perspective Autores: Somers, Thomas (Universidad Autónoma de Madrid / Vrije Universiteit Brussel - [email protected]) This paper will present an study of the interrelation of teacher modelling – understood as a teaching strategy in which the teacher models the target language – and students' subject-specific language proficiency in Content and Language Integrated Learning (CLIL) classrooms. Attention will be paid to the way in which teaching through an additional language may boost foreign language learning in general, and more specifically, on how subject-specific terminology, procedures and discourse are made comprehensible and are acquired through interaction in CLIL classrooms. The design brings together two hitherto unrelated theoretical and methodological frameworks, Usage-Based Linguistics (UBL) and Systemic Functional Linguistics (SFL), in order to reflect on the nature of CLIL classroom interactional patterns. The 89 UBL framework grounds language acquisition in usage events determined by context, function, genre, and register. The acquisition of academic language is envisioned as an experiential and item-based process from concrete chunks of language to abstract ‘constructions’ which in turn allow for novel instantiations, i.e. the creative construction of discourse. SFL thereby provides a background for the semantic, pragmatic and discourse functions of constructions. These functional characteristics are bound to the register in which they are found. The study makes use of longitudinal data consisting of recordings of classroom interaction gathered from social sciences CLIL secondary classrooms in the Community of Madrid. These recordings span full didactic units allowing for a more finegrained analysis of the interactional development of subject and topic-specific language over time. The analysis of interactional patterns will focus on how teacher's oral discourse in the target language in CLIL classrooms links students’ everyday discourse to scientific discourse; models subject-specific discourse for students; scaffolds students’ use and learning of subject-specific discourse; and promotes its effective production by and among students. This paper, then, will discuss the implications for teachers to model those constructions that are constitutive of academic, subject-specific discourse, and the importance for language learners to assimilate proper use of these constructions in order to be effective and successful in the academic discourse. Título: Multimodalidad y aprendizaje informal en una comunidad de scanlation Autores: Valero Porras, María José (Universitat Pompeu Fabra [email protected]); Cassany, Daniel (Universitat Pompeu Fabra [email protected]) Documentamos cómo actúa una comunidad hispánica de scanlation (escaneado, traducción y distribución de mangasrealizada por y para fans en Internet) como entorno de aprendizaje informal. Describimos y analizamos los conocimientos lingüísticos que aprende una informante afiliada a dicha comunidad cuando participa en prácticas de lectura, traducción (del inglés al español), composición tipográfica y corrección de mangas. Nos apoyamos en la perspectiva socio-semiótica de la multimodalidad (Kress, 2010; Van Leeuwen, 2005) que postula que tanto los recursos semióticos que convergen en la comunicación, como la forma en que estos se producen, relacionan e interpretan, son específicos de cada contexto sociocultural (Huang y Archer, 2012). Complementamos esta perspectiva con la teoría del aprendizaje situado, que entiende el aprendizaje como un proceso participativo y determinado por los recursos, personas y entornos donde tiene lugar (Brown y Adler, 2008; Lave y Wenger, 1991). Empleamos técnicas de la etnografía (Hammersely y Atkinson, 2007; Hine, 2000) y del análisis del discurso (Androutsopoulos, 2008; Gee, 2011) para analizar y triangular un corpus de datos mixto que consta de: 1) tres entrevistas semiestructuradas realizadas por Skype (180 minutos); 2) un chat de Facebook (4005 90 palabras) y varios correos electrónicos (1757 palabras) entre investigadora e informante; 2) trece grabaciones de pantalla efectuadas con Camtasia por la informante mientras realiza actividades estudiadas (176 minutos); 3) cinco capítulos de mangastraducidos al español por la informante (150 páginas escaneadas), y 4) sus cinco capítulos correspondientes procedentes de comunidades de scanlation anglófonas que sirvieron como textos de origen (150 páginas escaneadas). Los resultados muestran que la informante: 1) construye el significado de los textos de forma activa a partir de recursos semióticos verbales, gráficos y tipográficos, y 2) alcanza una conciencia notable del carácter específico y socioculturalmente situado del uso de estos recursos. Respecto a 1, la informante integra dinámicamente sus conocimientos sobre distintas lenguas con los de tipografía y diseño (contorno de globos, disposición del texto y dibujo de los personajes) para: a) compensar sus limitaciones en inglés; b) localizar la información relevante del texto; c) identificar la fuerza ilocutiva de determinadas intervenciones o, d) distinguir la modalidad (humorística, dramática, etc.). Respecto a 2, la informante discrimina claramente los recursos semióticos propios de cómics occidentales y orientales, en aspectos como la dirección de lectura, el sistema onomatopéyico, la forma de los globos o la representación de los personajes. Además, es capaz de distinguir los subgéneros del manga según sus temas, motivos, convenciones gráficas, presencia de ciertos elementos lingüísticos y audiencia a la que van dirigidos. Este estudio forma parte de la tesis doctoral de Valero Porras, dirigida por Cassany, que documenta, describe, analiza e interpreta secuencias de aprendizaje informal y autónomo de lenguas extranjeras a través de las prácticas letradas digitales vernáculas en torno a textos que, como el manga, combinan recursos procedentes de lenguas, modos semióticos y culturas variados. Referencias Androutsopoulos, J. (2008). Potentials and Limitations of Discourse-Centred Online Ethnography. Language@Internet, 5, 1–20. Brown, J., y Adler, R. (2008). Minds on Fire: Open Education, the Long Tail, and Learning 2.0. Educause Review, (Enero-Febrero), 17–32. Gee, J.P. (2011). How to do Discourse Analysis: a toolkit. Nueva York: Routledge. a Hammersley, M., y Atkinson, P. (2007). Ethnography: Principles in practice (3 ed.). Nueva York: Routledge. Hine, C. (2000). Virtual ethnography. Londres: SAGE Publications. Huang, C., y Archer, A. (2012). Uncovering the multimodal literacy practices in reading manga and the implications for pedagogy. In New Media Literacies and Participatory Popular Culture across Borders (pp. 44–60). Nueva York: Routledge. Kress, G. (2010). Multimodality. A communication. Nueva York: Routledge. social semiotic approach to contemporary 91 Lave, J., y Wenger, E. (1991). Situated Learning: Legititmate Peripheral Participation. Cambridge: Cambridge University Press. Van Leeuwen, T. (2005). Introducing Social Semiotics. Nueva York: Routledge. Título: Exploring Language-Learning Potential of L2 Writing through the OralWritten Contrasts Autores: Vasylets, Olena (University of Barcelona - [email protected]); Gilabert Guerrero, Roger (Universidad de Barcelona - [email protected]); Manchón, Rosa ([email protected]) The majority of modern societies are characterized by highly integrated linguistic literacy and heavy reliance on multimodal communication. As a direct consequence, language users have to possess knowledge of the two principal linguistic modalities – speech and writing, in order to be fully functional in a literate language community (Ravid & Tolchinsky, 2002). In the realm of SLA in particular, the dominion of writing undisputedly expands an L2 learner´s linguistic repertoire and adds to his/her ability to communicate in an L2. In addition to these important functions, some theorists also posit that the idiosyncrasies of writing, such as the inherent problem-solving nature of composing, as well as a greater control over time and output of production, are likely to trigger or create favorable conditions for the psycholinguistic processes conductive to L2 knowledge consolidation and development (Cumming, 1990; Manchón, 2011; Manchón & Roca de Larios, 2007; Swain & Lapkin, 1995). Exploration of the language-learning potential (LLP) of L2 writing is a new vibrant SLA-oriented line of inquiry, that still has many unanswered questions in its research agenda (Manchón, 2014). Our study aims to contribute to the understanding of the potential of writing as a language learning tool, and we do so by comparing the results of the linguistic analysis of the oral versus written production of EFL learners on the same task. Admitting that oral and written abilities co-exist in the same mental space and that there is an interdependency between them (Horowitz & Samuels, 1987; Ravid & Tolchinsky, 2002), we consider that contrasting outputs in the two modes is an effective and ecologically valid method to investigate LLP of writing (in line with Kormos, 2014). Based on previous research insights, we hypothesize greater potential of the written mode to direct learners´ attention to the syntactic and lexical aspects of L2 production, while the levels of accuracy might be lower in writing due to the use of more complex linguistic structures and items, which might not be entirely stabilized in the learners´ interlanguage. At test, N=39 intermediate L1 Spanish/Catalan EFL students performed orally the problem-solving Fire-chief task (Gilabert, 2007), and N=39 subjects with the same profile did the same task in writing. The resulting output was analyzed for the CAF measures, and a between-group comparison of the results was performed. The analysis largely confirmed the hypothesis we advanced. We interpret our findings in light of the psycholinguistic models of oral and written production (Hayes, 2012; Kellogg, 1996, 1999; Kormos, 2006; Levelt, 1989), cognitive SLA approaches (Focus-on-form research, Output hypothesis), and also relate our results to the earlier findings in the L2 writing LLP strand (Manchón, 2011), and to the research on the variations in the language use in 92 different modalities (Biber, 1988; Chafe, 1982, 1985, 1994; Friginal et al., 2014; Halliday, 1987; Jarvis, 2003; Olson et al.,1985; Tannen, 1982) as well as to the research on modality effects in L2 production (Adams, 2006; Adams & Ross Feldman, 2008; Niu, 2009). Implications for current understanding of the LLP of writing are drawn. Título: Factors affecting the EFL oral productive development of less frequent vocabulary Autores: Vidal, Karina ([email protected]) Research has shown that active recall of less frequent L2 vocabulary is difficult to achieve but little is known about the factors that can lead to this achievement. Studies conducted up to date have attempted to determine the types of tasks and instruction that may foster the movement of vocabulary from receptive to productive. Lee & Municie's (2005) research revealed that instruction during and after reading, as well as encouragement to use the target vocabulary, resulted in the use of more advanced target vocabulary in a post-reading composition. Webb (2005) also investigated the effect of reading and writing tasks on active vocabulary use. Results showed that, without time restrictions, the writing task was more effective than the reading task. Now, how do results compare when students are exposed -in progressively more authentic settings- to specific vocabulary they will need to master actively in oral tasks? Do any specific skills or aptitudes determine why some students show greater rate of productive mastery than others? To be more precise, do verbal aptitude and L2 language proficiency have an effect on active vocabulary use? The present study was prompted by these research questions. The subjects were 28 undergraduate students studying in the English medium as part of a Tourism contentbased course. While working on approaches to tour guiding and the architecture of cathedrals, the students were exposed to different slides and videos showing European cathedrals. Specific focus was placed on the vocabulary of medieval architecture. The treatment lasted for a week. At the beginning of each session students were required to elicit the target words presented in previous classes. They were also asked to carry out several tasks-research on human behaviour suggests that verbal learning is a function of initial level of ability and variables such as amount of practice. At the end of the treatment learners were given a map of a medieval city and a photo of a cathedral as seen from the outside and inside. They were asked to explain the itinerary of their walking tour and describe the cathedral by looking at the picture. Prior to this task, the learners were administered a Test of Verbal Aptitude and were tested on their receptive and productive knowledge of the 26 target words. Their guided tour was recorded and analysed for use of the target words. A UNIANOVA analysis indicated that proficiency (as measured by the TOEFL exam) had a significant effect on active vocabulary use, whereas verbal aptitude did not. Implications for the productive mastery of vocabulary will be discussed. References Lee, S & Municie, J. 2006. From Receptive to Productive. TESOL QUARTERLY, 40, 2, 259320. Webb, S. 2005. Receptive and Productive Vocabulary. Studies in Second Language Acquisition, 27, 1, 33-52 93 Título: Productive and Receptive Vocabulary Assessment of Russian Heritage Speakers in the School System of Catalonia Autores: Vorobyeva, Tamara(Universidad Pompeu Fabra, Barcelona [email protected]); Bel Gaya, Aurora ( Universitat Pompeu Fabra - [email protected]) This paper evaluates the lexical knowledge of young L1 heritage speakers (HS) of Russian whose other dominant languages (L2) are Spanish and Catalan. Such speakers are often referred to as ‘incomplete learners,’ ‘early bilinguals,’ ‘attriters’ (Polinsky, 2005) and their L1 skills usually rank lower on the proficiency scale than in their L2. The fact that so little is known about heritage speakers (Benmamoun, et al., 2013) and especially about their lexical knowledge makes this area worth investigating. This study focuses on productive vocabulary size, lexical richness, and receptive vocabulary size of such HS in Russian. Benmamoun, et al. (2010) stated that HS are typically less competent in their L1 than monolinguals. In addition, investigating bilingual children Oller, et al. (2007), Yan & Nicoladis (2009), Bialystok, et al. (2010) discovered a delay in receptive and productive vocabularies of bilinguals in comparison with monolinguals. Moreover, Zareva, et al. (2005) and Golkar & Mortaza (2007) argued for a high correlation between the learners' vocabulary knowledge and proficiency level. From these prior findings we hypothesize that: (1) in all measures HS will demonstrate lower results than their monolingual peers (2) monolingual controls will outperform HS in receptive and productive vocabulary sizes (3) the high proficiency HS group will have higher scores than the low proficiency HS group but lower scores than monolinguals. The participants of our study were two groups of primary school-aged children: an experimental group of 12 Russian-Spanish/Catalan trilinguals at the age of 6;8-10;0 (mean = 9;3), of different proficiency levels in Russian, who were attending weekend classes at ‘Raduga,’ a Russian school in Barcelona, and a control group of 12 monolinguals, attending classes in Moscow, of comparable age (6;7-10;1; mean = 9;3). All participants were required not to have any speech, cognitive, or neurological deficits. To evaluate productive vocabulary size and lexical richness we collected written fictional narratives based on a picture description. Six parameters were calculated (Types, Tokens, Type Token Ratio, TTR Content, TTR Functional, and Lexical Density) and analyzed with the help of CLAN programs (MacWhinney, 2000). The receptive vocabulary assessment was based on a Russian-adapted version of the TEVI (Test de Vocabulario en Imagenes, 1996) using a picture identification task: participants were asked to identify the picture which corresponded to the word said by an examiner. The test consisted of 60 subsets of four pictures, each with a total of 60 words. Correct and incorrect responses were calculated and analyzed. The results are discussed in regards to proficiency levels of HS. The inferential statistics did not reveal a significant difference between the groups in lexical richness. A difference was, however, revealed between the two proficiency level groups in receptive vocabulary, but there was no difference in productive vocabulary. 94 Tentatively, it can be suggested that proficiency level affects receptive vocabulary knowledge but not productive vocabulary knowledge. In conclusion, bearing in mind the novelty of the topic, complementary measures should be proposed in order to better understand differences in lexical abilities of HS, which, in turn, may be due to an instrumental effect. References Benmamoun, A., Montrul, S., Polinsky, M. (2010). “Prolegomena to heritage linguistics”. Unpublished white paper. University of Illinois at Urbana-Champaign and Harvard University. Benmamoun, A., Montrul, S., Polinsky, M. (2013). “Heritage languages and their speakers: Opportunities and challenges for linguistics”. Theoretical Linguistics 2013; 39(3–4), pp. 129 – 181. Bialystok, E., Luk, G., Peets, K. F., and Yang, S. (2010). “Receptive vocabulary differences in monolingual and bilingual children”. Bilingualism: Language and Cognition 13, pp. 525–531. Golkar, M., Yamini, M. (2007). “Vocabulary, proficiency, and reading comprehension”. Reading Matrix 7 (3), pp. 88-112. MacWhinney, B. (2000). “The CHILDES Project: Tools for Analyzing Talk”. 3rd Edition. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. Oller, D. K., Pearson, B. Z. & Cobo-Lewis, A. B. (2007). “Profile effects in early bilingual language and literacy”. Applied Psycholinguistics, 28 (2), pp. 191-230. Polinsky, M. (2005). “Word class distinctions under incomplete grammar”. In D. Ravid and H. Bat-Zeev Shyldkrot (eds.), Perspectives on Language and Language Development. Dordrecht: Kluwer, pp. 419–36. Yan, S., Nicoladis, E. (2009). “Finding ‘le mot juste’: Differences between bilingual and monolingual children’s lexical access in comprehension and production”. Bilingualism: Language and Cognition, 12, pp. 323–335. Zareva, A., Schwanenflugel, P., Nikolova, Y. (2005). “Relationship between lexical competence and language proficiency: Variable Sensitivity”. Studies in Second Language Acquisition, 27, pp. 567-595. Título: Scaffolding Early EFL - L1 Use in Oral Narratives by CLIL and nonCLIL Young Learners Autores: Vraciu, Alexandra ( Universitat Autònoma de Barcelona [email protected]); Pladevall Ballester, Elisabet (Universitat Autònoma de Barcelona - [email protected]) The present study explores L1 use patterns in the oral production of young learners of English as a Foreign Language (EFL) over a period of two academic years in comparison to learners with an equal amount of L2 exposure in a CLIL context. More 95 specifically, we look into how learners resort to their L1 to cope with the linguistic and cognitive demands of a picture-based narrative task in English L2 and whether instruction type gives rise to specific patterns of L1 use. Studies based on sociocultural approaches to language learning have acknowledged the use of the L1 as a tool which facilitates task achievement and L2 communication, particularly in collaborative tasks and with low-proficiency learners (Antón and DiCamilla 1998; Swain and Lapkin 2000; Storch and Wigglesworth 2003; Alegría de la Colina and García Mayo 2009). CLIL instruction has been reported to have beneficial effects on L2 oral fluency (Järvinen, 2005; Dalton-Puffer 2011; Ruiz de Zarobe 2011, among others) and to lead to L2 morphosyntactic development and a significant decrease in the use of L1 (Lázaro and García Mayo 2012). Given that CLIL classes differ from EFL classes in that they are meaning-oriented, CLIL learners seem to consider the target language as an instrument of communication while EFL learners see it more as a school subject. This might lead to distinct perceptions of the role of L1 in scaffolding L2 oral production. L1 use might also help learners to understand and carry out noncollaborative L2 oral tasks and retrieve L2 linguistic forms. This is of particular relevance in the case of young learners of foreign languages, who learn the L2 in a context of minimal exposure (Nikolov and Djigunovi? 2011) and need the L1 to outgrow their cognitive and linguistic capacities. Our longitudinal study explores the linguistic and cognitive support that the use of the L1 provides to 19 young learners receiving EFL and CLIL instruction and 22 young learners receiving EFL-only instruction in 3 Catalan primary schools and how it develops over time in a non-collaborative narrative task. L1 use is measured by means of a quantitative and qualitative analysis of L1 content and function words and structures at intra-sentential level and how they relate to the use of L1 communicative props with a metacognitive, metatalk, task-related and private speech function at discourse level. Results show an increase in the total number of L2 words and a decrease of L1 linguistic and cognitive scaffolding over time irrespective of instruction type but EFL learners appear to plateau sooner than CLIL learners in terms of L2 fluency. Moderate positive correlations between L1 words and L1 communicative props confirm the double cognitive and linguistic scaffolding role of the L1, even though values are only marginally significant in the case of CLIL learners. The data also seem to indicate that both the non-collaborative nature of the task and the type of instruction are relevant in the selection of L1 communicative props and the L1 patterns of use in young learner L2 output. References Alegría de la Colina, A., and García Mayo, M.P. (2009). Oral interaction in task-based EFL learning: The use of the L1 as a cognitive tool. International Review of Applied Linguistics 47: 325-345. Antón, M. and DiCamilla, F. (1998). Socio-cognitive functions of L1 collaborative interaction in the L2 classroom. The Modern Language Journal 83 (2): 233-247. Dalton-Puffer, C. (2011). Content–and-Language Integrated Learning: From Practice to Principles? Annual Review of Applied Linguistic, 31, 182-204. Järvinen, H. M. (2005). Language learning in Content-based instruction. In A. Housen and M.Pierrard (Eds.),Investigations in instructed second language acquisition. (pp. 433-456). Berlin: Mouton de Gruyter. 96 Lázaro, A. and García Mayo, M.P. (2012). L1 use and morphosyntactic development in the oral production of EGL learners in a CLIL context. International Review of Applied Linguistics, 50, 135-160. Nikolov, M. and Djigunovi?, J. M. (2011). All shades of every colour: An overview of early teaching and learning of foreign languages. Annual Review of Applied Linguistics 31 (1): 95119. Ruiz de Zarobe, Y. (2011). Which language competences benefit from CLIL? An insight into applied linguistics research. In Ruiz de Zarobe, Y., Sierra, J.M., Gallardo del Puerto, F. (Eds.), Content and Foreign Language Integrated Learning: Contributions to Multilingualism in European Contexts. (pp. 129- 153). Bern: Peter Lang. Storch, N. and Wigglesworth, G. (2003). Is there a role for the use of the L1 in an L2 setting? TESOL Quarterly 37 (4): 760-770. Swain, M. and Lapkin, S. (2000). Task-based second language learning: The uses of the first language. Language Teaching Research 4 (3): 251-274. Título: Development in writing on history in a Content and Language Integrated Learning (CLIL) context: an analysis of grammatical metaphor Autores: Whittaker, Rachel ([email protected]) This paper presents a longitudinal study of written production by sixteen students learning history through English in a Madrid state school, based on a sub-set of data from the UAM-CLIL corpus (Llinares, Morton & Whittaker, 2012). The now 10-yearlong project aimed to discover the language use and needs of students studying a content subject through a foreign language, by recording class sessions and collecting unaided in-class written work on the same topic. The spoken and written corpus built over the four years of obligatory secondary education has been analyzed for different features of student- and teacher-language using the Systemic Functional model, with the purpose of informing support for subject teachers, especially necessary in European CLIL contexts in which non-native teachers have taken the step of using a foreign language as vehicle in their classrooms. Previous studies of the written texts in the project have shown the influence of genre/task on features of the students' production, as well as differences between higher and lower rated texts and between earlier and later years. An especially interesting area, as documented by many SF studies is that of the nominal group in academic texts (eg. Halliday, 1989; 1996; Christie 2012 etc....), and especially its role in history texts (Christie and Deriwianka 2008, Coffin 2006, Rose and Martin 2012...). Our project has found significant differences between earlier and later texts in the structure of the nominal group, and the students' ability to use this resource in creating ideational, interpersonal and textual meanings. In this study we take a different perspective on the nominal group, that of the incorporation of grammatical metaphor to build the meanings of subject history. This has been found to be an important feature of both history textbooks and higher level student texts. In history, concrete happenings and events are packaged into abstract entities, so that information can flow as arguments are developed. In writing about school history, over 97 the years students incorporate more nominalization and generalization/ abstraction through more complex nominal groups (Coffin 2006). Thus, the CLIL historydata was analysed for use of grammatical metaphor and expression of abstraction through the nominal group. The subset of the corpus 64 texts (16 students over 4 years ) with a total of 12,500 words was coded using an adaption of the scheme for grammatical metaphor from Ryshina-Pankova and Byrnes (2013) in O’Donnell’s UAM CorpusTool. Just under 1,500 instances of grammatical metaphor were identified. Grouping the texts by cycle (first/second year compared to third/fourth year), we found a significantly higher number of nominalizations and abstractions in the second cycle of secondary school, despite the demands of the writing prompts. We also found a significant increase in the use of abstract nouns to encode evaluative meanings from within the system ofappraisal (Martin & White, 2005) and of expressions of temporal and spatial location. We reflect on the findings in relation to the development of advanced literacy (Ortega & Byrnes 2008) and an integrated focus on meaning-making. References Christie, F. 2012. Language Education throughout the School Years: A functional perspective. Chichester: Wiley-Blackwell Christie, F. & B. Derewianka. 2008. School Discourse: Learning to Write across the Years of Schooling. London: Continuum. Coffin, Caroline. 2006. Historical Discourse: The Language of Time, Cause and Evaluation. London: Continuum. Halliday, M. A. K. 1989. Spoken and Written Language. Oxford: OUP. Halliday, M.A.K. 1996. Literacy and linguistics: A functional perspective. In R. Hasan, & G. Williams (eds) Literacy in Society. London: Longman, 339–371. Llinares, Ana, Morton, Tom & Whittaker, Rachel. 2012. The Roles of Language in CLIL. Cambridge: CUP. Ortega, Lourdes & Byrnes, Heidi, eds. 2008. The Longitudinal Study of Advanced L2 Capacities. New York: Routledge. Rose, D. & J.R. Martin, 2012. Learning to Write, Reading to Learn. London: Equinox. Ryshkina-Pankova, M. & H. Byrnes. 2013. Writing as learning to know: Tracing knowledge construction in L2 German compositions. J. Second Language Writing, 22. 197-197. Título: Adquisición de la competencia oral en Secundaria en distintos contextos sociolingüísticos. Las diferencias en el uso de los recursos verbales y no verbales 98 Autores: Zabala Alberdi, [email protected]) Josune (Soziolinguistika Klusterra - El tema de investigación que se presenta en esta comunicación se centra en el análisis de los procesos de enseñanza-aprendizaje de la lengua oral (euskara, L1 o L2) en Educación Secundaria, y en el estudio socio discursivo de las producciones orales antes y después de las distintas intervenciones realizadas con los dispositivos didácticos creados para la investigación: los elementos no verbales, paraverbales y lingüístico-textuales. El origen de la investigación se sitúa en las reflexiones realizadas por los expertos acerca de la necesidad de mejorar la calidad de la producción oral del alumnado (Idiazabal & Larringan, 2005; Consejo Asesor del Euskera, 2004; Zubimendi, 1997), y la necesidad de conocer las claves para la mejora de la enseñanza-aprendizaje del objeto de enseñanza (euskara, L1 o L2) y la acción docente. La investigación e intervención se ha llevado a cabo durante cuatro cursos académicos (2009-2014) en los tres centros educativos presentes en la localidad de Tolosa (Guipúzcoa – CAV), concretamente en las 44 aulas que conforman los cuatro cursos de Educación Secundaria Obligatoria con un total de 1.100 alumnos aproximadamente. Durante el primer curso académico se ha llevado a cabo un diagnóstico de la realidad sociolingüística de los centros participantes en el proyecto, mediante el cual se ha determinado que la diversidad de situaciones lingüísticas de las escuelas y del alumnado puede condicionar significativamente la progresión del aprendizaje de la lengua oral en euskera como L1 o L2 (Zabala & Ayerza, 2011). Durante el segundo y tercer curso, la investigación se ha centrado en la elaboración y evaluación del material didáctico y el análisis socio discursivo de las producciones orales del alumnado (Zabala, 2012, 2013a): los elementos no verbales, paraverbales y lingüístico-textuales de las producciones de los alumnos. Todo ello, partiendo de la perspectiva socio discursiva y comunicativa de la lengua (Bronckart 1996, 1985) y en base a las aportaciones didácticas de la escuela de Ginebra y seguidores (Dolz & Gagnon, 2010; Palou & Bosh 2005; Nuñez, 2002, 2000; Dolz & Schneuwly, 1998, 1997; Schneuwly & Bain 1998; de Pietro & Zandh, 1997; Bain, 1994). En el cuarto y último curso se ha seguido analizando las producciones orales del mismo alumnado, obteniendo de esta manera una base de datos del corpus almacenado en los últimos tres años. Se ha podido así examinar el nivel de progresión la comunicación oral (euskara, L1 o L2) de los alumnos (Zabala, en prensa). Las conclusiones generales de la última fase de la investigación nos ayudan a comprender, entre otras cosas, el progreso de la adquisición de la oralidad de los jóvenes: los alumnos mejoran, principalmente, en la representación y adecuación del contexto y en los elementos no verbales (proxémicos y cinésicos); la mejora suele ser mediana en la estructuración del tema (macro-estructura y micro-estructura), en el anclaje de los contenidos y en los elementos paraverbales (voz y vocalización). Por 99 último, no se observan mejoras significativas en los recursos lingüísticos-textuales y gramaticales, y tampoco, en estrategias de generalización. La comunicación que se presenta profundizará en dichas conclusiones, al tiempo que detallará propiamente el proceso de investigación y las reflexiones finales. Referencias BAIN, D. (1994). “Problemas psicopedagógicos de la lengua oral: las lecciones de una experiencia”, en Lenguaje y Educación, 23: 91-115. BRONCKART, J.P. (1996). Activité langagière, textes et discours. Pour un interactionisme socio-discursif. Laussane: Delachaux et Niestlé. BRONCKART, J.P. (1985). “La enseñanza de lenguas frente a sus contradicciones”, en, J.P. Bronckart (Ed.): Las ciencias del lenguaje: ¿un desafío para la enseñanza? París: UNESCO. (p.p. 9-17). CONSEJO ASESOR DEL EUSKERA (2004). Razones y objetivos de una definición necesaria. Gobierno Vasco; Departamento de Cultura. Vitoria-Gasteiz. DOLZ, J. & GAGNON, R. (2010 [2008]). “El género textual, una herramienta didáctica para desarrollar el lenguaje oral y escrito”, en Lenguaje, 38 (2): 497-527. DOLZ, J.; SCHNEUWLY, B. (1998). Pour un enseignement de l’oral. Initiation aux genres formels à l'école. París: ESF. DOLZ, J.; SCHNEUWLY, B. (1997). “Géneros y progresión en expresión oral y escrita. Elementos de reflexión a partir de una experiencia realizada en la Suiza francófona”, en Textos de didáctica de la lengua y literatura 11: 77-98. DE PRIETO, J.F.; ZANDH, G. (1997). “Ensenyar les tècniques de l’exposició oral”, en Articles 12: 53-63. IDIAZABAL, L. & LARRINGAN, L.M. (2005). “Euskararen kalitatea aztertzeko marko teorikoa eta metodologia”, enIkastaria 14: 9-29. NUÑEZ, M.P. (2002). “Un modelo didáctico para el desarrollo de la competencia discursiva oral”, en Lenguaje y textos, 19, 161-198. Disponible en http://ruc.udc.es/dspace/bitstream/2183/8187/1/LYT_19_2002_art_11.pdf [última consulta: 2013/11/20] NUÑEZ, M.P. (2000). “Un aspecto básico para la didáctica de la lengua oral: el papel del lenguaje en la comunicación didáctica”, en Lenguaje y Textos 16, 155-172. Disponible enhttp://ruc.udc.es/dspace/bitstream/2183/8130/1/LYT_16_2000_art_12.pdf [última consulta: 2013/11/20] PALOU, J.; BOSCH, C. (2005). La llengua oral a l’escola, 10 experiències didáctiques. Barcelona: Graó. 100 SCHNEUWLY, B.; BAIN, D. (1998). “Mecanismos de regulación de las actividades textuales: estrategias de intervención en las secuencias didácticas”, en Textos de didáctica de la lengua y literatura 16: 25-46. ZABALA, J.; AYERZA, M. (2011). “Tolosa: gazteen ahozkotasunaren laborategi (I)”, en Euskera: Euskaltzaindiaren lan eta agiriak, 55 – nº 2: 671-693. ZABALA, J. (2012). “Ahozko konpetentziak derrigorrezko bigarren hezkuntzan: Sekuentzia Didaktikoak Tolosako laborategian”, en Ikastaria, 18: 179-193. ZABALA, J. (2013, a). “Dispositivo didáctico e intervención docente para mejorar la producción oral del alumno/a. Intervención en un contexto de inmersión lingüística en euskara”, en Oralidad y educación: 521-558. Monema editorial. Granada. ZABALA, J. (en prensa). “Enseñanza-aprendizaje de la lengua oral en Secundaria. Una búsqueda de las claves didácticas en tres contextos sociolingüísticos educativos”, en II Congreso Internacional Nebrija en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas: En camino hacia el plurilingüismo. Madrid: Universidad Nebrija (España). 2014/06/26-28 ZUBIMENDI, J.R. (1997). “Euskararen kalitatea: zuzentasuna eta egokitasuna”. Disponible enhttp://www.euskaltzaindia.net/dok/euskera/49587.pdf [última consulta: 2013/11/20] Título: Lexical Diversity and Lexical Frequency Profiles in EFL learners studying abroad Autores: Zaytseva, Victoria (Universidad Pompeu Fabra [email protected]); Pérez, Carmen ([email protected]); Miralpeix Pujol, Imma (Universitat de Barcelona - [email protected]) Research on second language acquisition (SLA) during the last few decades has paid increasing attention to the different contexts in which languages are acquired: Formal Instruction (FI) at home, whether conventional classrooms or domestic immersion, and student sojourns abroad, commonly known as Study Abroad (SA) (e.g. PérezVidal, 2014; Dewey, 2004; Freed, 1995). Despite a wide body of research focusing on learners’ performance in these contexts, the results have been mixed, with benefits mostly found in oral fluency after the SA (DeKeyser, 2007; Segalowitz and Freed, 2004; Valls-Ferrer, 2011). Few studies, to our knowledge, have assessed the development of productive vocabulary after a SA period (Collentine 2004; DeKeyser 1991; Meara 1994; Milton & Meara 1995) and even fewer combined both oral and written linguistic modalities (Pérez-Vidal et al. 2012). The present study attempts to bridge such gaps by investigating Lexical Diversity and Lexical Frequency Profiles (LFP) of oral and written output after residence abroad. A longitudinal corpus is gathered from 30 bilingual (Spanish-Catalan) undergraduates studying English in two contexts of acquisition: after a 6-month FI period in the home university, and following a 3-month SA period in English-speaking countries. The elicitation tasks consist of a semi-guided interview on the subject University Life and a composition on the following topic: Someone who moves to a foreign country should always adopt the customs and way of life of his/her new country. Students’ productive vocabulary development is assessed by using lexical diversity measures (Guiraud’s 101 Index, D) and frequency-based measures (the first 1,000 most frequent words (K1), the second 1,000 most frequent words (K2), Academic Words, Off-List Words) together with the Greco-Latin or Anglo-Saxon Cognate Indices. The LFP and the Cognate Indices are computed by using Cobb’s Web Vocabprofile, an adaptation of Heatley, Nation and Coxhead's (2002). Our preliminary analyses show a positive impact of SA period on vocabulary, specifically in the written task. Although vocabulary richness also improves in the oral production, which is particularly visible when calculated by D, the greatest improvement in the lexical diversity is found when the task is planned. The LFP and the Greco-Latin or Anglo-Saxon Cognate Indices are indicative of a more complex relationship between the two linguistic modalities. References Cobb,T. Web Vocabprofile [accessed 25 November 2014 from http://www.lextutor.ca/vp/ ], an adaptation of Heatley, Nation & Coxhead's (2002) Range. Collentine, J. (2004). The effects of learning context on morphosyntactic and lexical development. Studies in Second Language Acquisition 26(2): 227-248. DeKeyser, R. (2007). Study Abroad as foreign language practice. In DeKeyser, R. (ed.) Practice in Second Language: Perspectives from Applied Linguistics and Cognitive Psychology. Cambridge: CambridgeUniversity Press. DeKeyser, R. (1991). Foreign language development during a semester abroad. In Foreign Language Acquisition: Research and the Classroom, B. Freed (ed.), 104–119. LexingtonMA: D. C. Heath. Dewey, D. (2004). A comparison of reading development by learners of Japanese in intensive domestic immersion and study abroad contexts. Studies in Second Language Acquisition 26(2): 303-327. Freed, B. (Ed). (1995). Second Language Acquisition in a Study Abroad Context. Amsterdam: John Benjamins. Heatley, A., Nation, I. S. P. and Coxhead, A. (2002). RANGE and FREQUENCY programs. Available athttp://www.victoria.ac.nz/lals/staff/paul-nation.aspx . Meara, P. (1994). The year abroad and its effects. Language Learning Journal 10: 32–38. Milton, J. and Meara, P. (1995). How periods abroad affect vocabulary growth in a foreign language. ITL Review of Applied Linguistics 107–108: 17–34. Pérez-Vidal, C. (Ed.). (2014). Language Acquisition in Study Abroad and Formal Instruction Contexts.Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Pérez-Vidal, C., Juan-Garau, M., Mora, J. C. and Valls-Ferrer, M. (2012). “Oral and written development in formal instruction and study abroad: differential effects of learning context”. In Muñoz, C. (Ed.), Intensive Exposure Experiences in Second Language Learning. Bristol: Multilingual Matters. 213-233. 102 Segalowitz, N. and B. F. Freed. (2004). “Context, Contact and Cognition in Oral Fluency Acquisition: learning Spanish in at home and study abroad contexts”. Studies in Second Language Acquisition 26(2): 173-199. Valls-Ferrer, M. (2011). The development of oral fluency during a Study Abroad period: suprasegmental phenomena.PhD dissertation. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. 103 Análisis del discurso Título: Representación del inmigrante en el lenguaje de la administración en español: Estudio de corpus. Autores: Aguado Jiménez, Pilar (Universidad de Murcia [email protected]);Sánchez Hernández, Purificación (Universidad de Murcia [email protected]); Pérez Paredes, Pascual (Universidad de Murcia [email protected]) El presente trabajo analiza la representación cultural e ideológica de la figura del inmigrante en el lenguaje de la administración en España para los cual se ha estudiado la impronta cultural que aparece en los textos normativos e informativos del corpus LADEX de lengua española. El análisis realizado se ha llevado a cabo dentro del proyecto LADEX (Lenguaje de la Administración Pública en el ámbito de la extranjería: estudio multilingüe e implicaciones culturales), que intenta llenar el vacío existente entre los estudios filológicos que combinan la caracterización del lenguaje legal y las implicaciones sociales y culturales de la inmigración, desde una óptica multilingüística (inglés, italiano, francés y español). Para satisfacer dicha demanda social y lingüística, en este proyecto se han analizado los aspectos sociolingüísticos y las implicaciones culturales derivadas de los usos del léxico y la fraseología en los textos legales y administrativos en el campo de la inmigración. El enfoque de este proyecto se ha centrado en las tipologías discursivas con frecuencias de uso más altas así como en las estrategias retóricas que las caracterizan. Para la realización de este estudio, se ha procedido a la compilación, etiquetado y anotación de un corpus multilingüe compilado a partir de una colección de documentos representativos utilizados en inmigración (ciudadanos europeos y procedentes de otros países), emitidos por las diferentes administraciones públicas e instituciones de España, Reino Unido, Francia e Italia, desde 2007 a 2011. Los textos que comprenden cada corpus en cada lengua se han agrupado en 5 bloques: (1) textos normativos, (2) actos administrativos dirigidos al ciudadano, (3) textos informativos, (4) textos emitidos por la administración y destinados la administración, y (5) actos realizados por el ciudadano y destinados a la administración. Previo al análisis contrastivo entre las cuatro lenguas estudiadas, se ha procedido al análisis particular de los textos de cada lengua, para de este modo poder considerar aquellos aspectos terminológicos, fraseológicos y discursivos que nos han ayudado a perfilar la identidad cultural de administrados e inmigrantes, y ver la huella cultural/ideológica que ofrecen dichos textos para poder ser comparados posteriormente. Siguiendo la metodología de investigación propuesta por Baker, Gabrielatos y McEnery (2013a, 2013b), se ha realizado un análisis de los contextos de uso de tres nodos en los dos corpus citados anteriormente, a saber, los lemas “inmigrante”, “ciudadano” y “extranjero”. Nuestros resultados apuntan a una representación que, en los textos normativos, fluctúa entre aspectos más generales y menos variados (“inmigrante”) hasta aspectos mucho más concretos y variados (“ciudadano” y “extranjero”). La figura del inmigrante queda caracterizada al tiempo que se establece 104 el uso de corpora como una herramienta útil e interesante para valorar parámetros como la huella cultural. Referencias Baker, P., Gabrielatos, C., & McEnery, T., (2013a) Discourse Analysis and Media Attitudes: The representation of Islam in the British Press. Cambridge: Cambridge University Press. Baker, P., McEnery, T., & Gabrielatos, C. (2013b) Sketching Muslims: A Corpus Driven Analysis of Representations around the Word ‘Muslim’ in the British Press 1998–2009. Applied Linguistics, 34/3, pp. 255-278. Título: The comparative study of the use of hedges and boosters in Spanish and Arabic linguistics research articles. Autores: Andrusenko, Anastasiia (Universitat Valencia - [email protected]) Politècnica de València, Metadiscourse is an essential part of academic writing, since it gives the author an ability to express his/her viewpoint more clearly and to engage with the readers. Hedges and boosters, as subcategories of interactional metadiscourse are important for writers to reflect their stance towards both proposition and the readers. The present study joins the call of researching and defining metadiscourse features in Spanish and Arabic languages and culture groups by comparing the use of hedges and boosters in linguistics research articles published within these languages. Based on a corpus of 90 articles collected from 6 journals of linguistics, this study seeks to detect the similarities and differences in the use of hedges and boosters in native Spanish and native Arabic linguistics research articles. Hyland’s (Hyland, 2005) taxonomy of metadiscourse markers as a model of analysis to language groups has been applied. For this purpose a list of metadiscourse categories in Spanish and Arabic has been developed. The selected texts are analyzed by means of Wordsmith Tools (5.0 and 6.0) (Scott, 2008, 2012) and then carefully checked manually in the context for metadiscourse categories. The quantitative analyses showed that the overall use of hedges and boosters in Spanish research articles is higher than in the Arabic ones. While the Spanish authors used in their writings significantly more hedges than boosters, on the contrary their Arab colleagues used more boosters than hedges. This study has showed important cross-cultural, cross-linguistic, and genrerelated differences in the use of hedges and boosters. The results are especially helpful for Spanish and Arabic as a second language teaching situations. When and if differences are found to exist across texts and cultures, they can then be explained to students Título: Mecanismos de divulgación en un corpus multimodal de noticias de contenido económico 105 Autores: Antúnez Piedra, Ainhoa (Universitat de Barcelona [email protected]); Mateo Ruiz, Miguel (Universitat de Barcelona [email protected]) Las noticias económicas, desde las dos últimas décadas del siglo XX, ocupan cada vez más espacio en los medios de comunicación y han cobrado un papel relevante en el debate social. Los ciudadanos están interesados en conocer cómo los movimientos en los mercados o las decisiones de los gobiernos, por poner dos ejemplos, repercuten en sus vidas. Sin embargo, con frecuencia, la información a la que acceden en la prensa generalista -información financiera, fiscal, de negocios y macroeconómica- se presenta en forma de conocimiento especializado. En este estudio, tenemos en cuenta que en la información de contenido económico, los distintos procedimientos de divulgación de conocimiento que nos ofrece el lenguaje (de un lado, procedimientos de definición y reformulación y, de otro lado, de ilustración) se suman a los distintos artefactos multimodales que ofrece la escritura digital para facilitar al público lego (lectores no profesionales) la interpretación de las noticias. El objetivo es identificar y describir, a partir del análisis de un corpus representativo (20 noticias de contenido económico en prensa digital extraídas de los diarios El País –España- yReforma –México-), qué procedimientos lingüísticos y qué artefactos multimodales operan en las noticias de carácter económico como mecanismos de divulgación y hasta qué punto contribuyen a esa finalidad divulgativa. Título: Análisis multimodal del Patrimonio Cultural Inmaterial: el caso del Archivo del patrimonio inmaterial de Navarra (APIN) Autores: Asiáin Ansorena, Alfredo (Universidad Pública de Navarra [email protected]) La UNESCO presentó en 2003 la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial. En 2006, España la ratificó y, posteriormente, el Ministerio de Cultura impulsó en 2011 un Plan Nacional para la Salvaguarda del Patrimonio Cultural Inmaterial de España. En 2014, por último, el Gobierno de España ha aprobado la Ley de Patrimonio Cultural Inmaterial. La UNESCO definió esta nueva concepción o dimensión del patrimonio cultural como “los usos, representaciones, expresiones, conocimientos y técnicas, que las comunidades, los grupos, etc. reconozcan como parte integrante de su patrimonio cultural”. El Plan Nacional de Salvaguarda del Patrimonio Cultural Inmaterial de España, por su parte, cree que es "toda manifestación cultural viva asociada a significados colectivos compartidos y con raigambre en una comunidad". Existen varios ámbitos culturales en los que el Patrimonio Cultural Inmaterial se manifiesta con mayor pujanza. Son los siguientes: conocimientos tradicionales sobre actividades productivas, procesos y técnicas; creencias, rituales festivos y otras prácticas ceremoniales; tradición oral y particularidades lingüísticas; representaciones, escenificaciones, juegos y deportes tradicionales; manifestaciones musicales y sonoras; formas de alimentación; formas de sociabilidad colectiva y organizaciones; y memoria oral. 106 Desde el punto de vista lingüístico, destacaríamos, en primer lugar, que las lenguas son motivo de atención exclusiva en el ámbito de la "Tradición oral y particularidades lingüísticas": onomástica, variedades lingüísticas, lenguas en contacto, literatura de tradición oral, lenguajes no verbales y paralingüísticos, etc. Pero la oralidad, la transmisión oral, es también, en segundo lugar, una componente transversal de otros de esos ámbitos mencionados. En ambos casos, así como en otros ámbitos, el análisis multimodal se convierte en una herramienta excelente para abordar la tradición discursiva y la creatividad lingüística y valorar la vitalidad etnolingüística en la transmisión oral a las nuevas generaciones y con las nuevas tecnologías. En este sentido, desde el año 2005, el Departamento de Filología y Didáctica de la Lengua de la Universidad Pública de Navarra ha impusado la creación de un centro de documentación denominado Archivo del patrimonio inmaterial de Navarra / Nafarroako ondare ez-materialaren Artxiboa(www.navarchivo.com) que alberga testimonios y manifestaciones culturales procedentes de recopilaciones y trabajos de campo en torno al Patrimonio Cultural Inmaterial (PCI) de Navarra y Baja Navarra (Francia). Las manifestaciones del PCI filmadas y grabadas constituyen un enorme corpus multimedia audiovisual y bilingüe (castellano y euskara). El análisis lingüístico de ese corpus (o corpora, para ser más precisos) está siendo la tarea actual del grupo de investigación Hizkuntzalaritzako ikerketa /Investigación en lingüística dirigido por el Dr. Patxi Salaberri. Presentamos en esta comunicación las primeras reflexiones sobre la aplicación del análisis multimodal y la trascripción multimodal de textos a corpora del PCI. Reflexiones a través de ejemplos de los distintos ámbitos en las que destacamos su idoneidad general pero también algunas limitaciones. Referencias BALDRY, A. P., & THIBAULT, P. J. (2006). Multimodal Transcription and Text Analysis. London: Equinox. AMMON, I.U.; DITTMAR, N.; MATTHEIER, K, J. y TRUDGILL, P.. (2005). Sociolinguistics. An International Handbook of the Science of Language and Society. Berlin y New York: Walter De Gruyter. FORCEVILLE, C. J. & URIOS-APARISI, E. (eds) (2009). Multimodal Metaphor. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. JEWITT, C. (2009). The Routledge Handbook of Multimodal Analysis. London: Routledge. Kabatek, J. (Ed.). (2008). Sintaxis histórica del español y cambio lingüístico: nuevas perspectivas desde las tradiciones discursivas (Vol. 31). Iberoamericana Editorial. KRESS, G. & VAN LEEUWEN, T. (2006). Reading Images: The Grammar of Visual Design (2nd ed). London: Routledge. KRESS, G. (2010). Multimodality: a social semiotic approach to communication. London; New York: Routledge. LIU, Y. & O’HALLORAN, K. L. (2009). ‘Intersemiotic Texture: Analyzing Cohesive Devices between Language and Images’, Social Semiotics, 19(4): 367-387. 107 LUQUE DURÁN, J. D. D. (2007). Interculturalidad y lenguaje: Identidad cultural y pluralidad lingüística. Granada Lingvistica. O'HALLORAN, K. L. (ed.) (2004). Multimodal Discourse Analysis: Systemic Functional Analysis. New York & London: Continuum Open Linguistics Series. O'HALLORAN, K. L. & SMITH, B. A. (eds) (2011). Multimodal Studies: Exploring Issues and Domains. New York & London: Routledge. VAN LEEUWEN, T. (2008). Discourse and Practice: New Tools for Critical Discourse Analysis. Oxford: Oxford Univerity Press. Título: A Corpus-Based Study on Frame Marker Use in Non-native Students’ Argumentative Essays Autores: Atasever, Serap (Anadolu University - [email protected]) Written discourse can be challenging for non-native students as it requires them to organize their discourse through the linguistic expressions and communicate successfully with readers. Among these expressions, frame markers (FM), as an essential part of written discourse, are central to explicit discourse structuring and organization of ideas, points and counter/arguments in sequences and different segments of discourse. Frame markers refer to the ‘references to text boundaries or elements of schematic text structure’ (Hyland & Tse, 2004: 168) and are considered to be the best representatives of organizational structure of discourse (Hempel & Degand, 2006). They serve a variety of different functions including sequencing (first/ly), announcing discourse goals (my purpose, aim), indicating topic shifts (so)and labeling stages of a text (briefly, to summarize) (Hyland, 2005). However, in second/foreign language courses, little attention is given to how FM are helpful in processing written texts and thus, non-native students find it difficult to use. It is worth dealing with this issue regarding Turkish students especially English majors selected for this study since they are educated in writing essay and given item lists to use in text organization and an insight into it would provide fruitful findings for the clarification of FM use by different discourse societies. This study aims to identify FM in Turkish students’ argumentative essays in terms of frequency and functions. Accordingly,100 Turkish students’ argumentative essays are compiled in a corpus via simple random sampling. FM are identified with AntConc 3.2.4 concordance software and analysed manually using Hyland’s (2005) taxonomy of functions, checked twice and verified with the help of another rater through peer de-briefing method. For data analysis, raw numbers and percentages of FM are calculated for frequency analysis. The findings of the study reveal variation across four FM categories in terms of frequency of occurrence and types of items, which were illustrated through instances obtained from data. Overall, sequencing items abound in number and types whereas the items of announcing goal are quite limited in number and types. Certain items (i.e. so, then) despite high frequency of occurrence are not used on metadiscourse level. The findings are hoped to raise awareness in appropriate frame marker use and suggest providing L2 learners with the opportunity to explore and practice the uses of a variety of frame markers in structuring their academic texts. 108 References Hempel, S. & Degand, L. (2006). The use of sequencers in academic writing: A comparative study of French and English. In International Symposium: Discourse and Document. Hyland, K. & Tse, P. (2004). Metadiscourse in academic writing: A reappraisal. Applied Linguistics 25(2): 156-177. Hyland, K. (2005). Metadiscourse. Exploring interaction in writing. London: Continuum. Título: Visual and verbal metaphors: crisis and education in Portuguese secondary schools Autores: Avelar, [email protected]) António M. S. Avelar (Universidade de Lisboa - Drawing upon social semiotic framework (Kress, 2010; van Leeuwen, 2005), the aim of this paper is to examine and discuss the ways and the character of the semiotic “orchestration” (Kress, 2010) present in specific interventions in secondary Portuguese schools. These “specific interventions” (art exhibitions, special school newspapers, theater appearances, etc.) involve, as a rule, groups of teachers as well as groups of students, and correspond to the school overall project of teaching. Most part of these moments is technologically rich and displays highly multimodal relevant events. This study will use these “interventions” as a heuristic for developing terms that capture the unfolding nature of multimodal orchestration processes that cross the Portuguese society and Portuguese schools. The study seeks to capture the attitudes of teachers and students about the meaning potential produced in this meticulous co-construction of discourses through the combination of the visual and verbal tracks. Título: El chat educacional como nuevo modo de comunicación en el siglo XXI para la enseñanza de español como lengua extranjera: análisis del uso estratégico de inserciones parentéticas para la comprensión textual Autores: Barbosa Paiva, Crisciene Lara (Universidad de Salamanca [email protected]) En los últimos años, el desarrollo de tecnologías variadas ha favorecido la comunicación del ser humano más allá de las barreras físicas. Esto es un aspecto que influye sobre las estrategias utilizadas en el uso del lenguaje (Yus, 2010). En la actualidad, Internet nos ofrece una “alternativa nueva para las modalidades en que la 109 comunicación humana puede ocurrir” (Crystal, 2005, p. 76). Esa alternativa nueva es denominada Comunicación Mediada por Ordenador (Crystal, 2005) y abarca todos los formatos de comunicación y los respectivos géneros que surgen en ese contexto (Marcuschi, 2008). Entre esos géneros, podemos mencionar el chat educacional, que permite al alumno interaccionar de forma síncrona, en distintos contextos, en situaciones reales de uso del lenguaje y en interacciones con personas localizadas geográficamente distantes. Rodríguez Illera y Escofet Riog (2008, p. 368) resaltan la complejidad que es pensar en la comunicación en entornos virtuales, “complejidad que aumenta si a ello añadimos la necesidad de repensarla desde la perspectiva educativa”. El objetivo de este trabajo es presentar un análisis del uso estratégico de inserciones parentéticas en chat educacional escrito en español como lengua extranjera, a partir de la Propuesta teórico-metodológica para el análisis de inserciones parentéticas en textos escritos – aplicable a textos escritos – creada por Barbosa-Paiva (2013). La referida propuesta, denominada como “Abordaje Discursivo”, presenta (además de otros procesos): i) Unidad de Análisis; ii) Criterio de Selección, de Identificación, de Delimitación y de Delimitación y de Reconocimiento (CRISIDER) de inserciones parentéticas en textos escritos; y iii) Definición Conceptual de inserciones parentéticas. Todos esos ítems (i), (ii) y (iii) han sido formulados para un análisis de las inserciones parentéticas en textos escritos. Las inserciones parentéticas han sido descritas y analizadas en sesiones de chat educacional de un curso de español con fines específicos, intitulado “Español para Turismo” (EPT), administrado totalmente a distancia, sin los recursos de audio y video. Esas sesiones de chat educacional fueron realizadas esencialmente por escrito, en tiempo real (síncrono), en lengua española por participantes brasileños. En el corpus, las inserciones parentéticas presentaron un papel relevante en el establecimiento de la significación de base informacional. Las inserciones parentéticas estaban orientadas para la comprensión e inteligibilidad del texto, con intención de producir un texto que sea capaz de funcionar comunicativamente dentro del contexto y de las condiciones de producción en que fue generado el chat educacional investigado. Las inserciones parentéticas pudieron añadir informaciones que eran consideradas por los participantes como importantes en aquella situación comunicativa. Referencias BARBOSA-PAIVA, C. L. Proposta teórico-metodológica para análise de inserções parentéticas em chat educacional no ensino de língua española / Propuesta teóricometodológica para el análisis de inserciones parentéticas en chat educacional en la enseñanza de lengua española. 323 f. Tese (Doutorado em Linguística e Língua Portuguesa) da Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho. Tesis (Doctorado en Español: investigación avanzada en Lengua y Literatura) de la Universidad de Salamanca. Salamanca, Araraquara, 2013. CRYSTAL, D. A revolução da linguagem. Tradução de Ricardo Quintana; consultoria, Yonne Leite. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2005. 151p. MARCUSCHI, L. A. Gêneros textuais no ensino de língua. In MARCUSCHI, L. A. Produção textual, análise de gêneros e compreensão. São Paulo: Parábola Editorial, 2008. p. 146-225. 110 RODRÍGUEZ ILLERA, J. L.; ESCOFET ROIG, A. La enseñanza y el aprendizaje de competencias comunicativas en entornos virtuales. In: COLL, César; MONEREO, Carles. (Orgs.) Psicología de la educación virtual: aprender y enseñar con las Tecnologías de la información y la Comunicación. Madrid: Morata, 2008. p. 368-385. YUS, F. Ciberpragmática 2.0: Nuevos usos del lenguaje en Internet. Barcelona: Editorial Planeta (Ariel Letras), 2010. Título: La versatilidad lingüística en el lenguaje de un nuevo género digital dirigido a la enseñanza de español como lengua extranjera en el siglo XXI: los usos más allá de la gramática tradicional Autores: Barbosa Paiva, Crisciene Lara (Universidad de Salamanca [email protected]) El objetivo de este trabajo es analizar, a partir de los postulados teóricometodológicos de la Perspectiva Textual-Interactiva (Jubran, 2006, 2007), cinco estrategias de construcción textual-interactivas (repetición de letra, la onomatopeya, la mayúscula, los signos de exclamación y los puntos suspensivos) del lenguaje de Internet, más específicamente, de un nuevo género digital – el chat educacional – escrito en español como lengua extranjera. Los corpora de análisis consisten en sesiones de chat de dos grupos de un curso de español con fines específicos, intitulado “Español para Turismo” (EPT), administrado totalmente a distancia, sin los recursos de audio y video. Esas sesiones de chat educacional fueron realizadas esencialmente por escrito, en tiempo real (síncrono), en lengua española por participantes brasileños. El curso fue ofrecido como un curso de extensión de 30h en la Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho” (UNESP, Araraquara, Brasil). El programa de chat utilizado fue la plataforma Moodle. Añadimos que no realizamos alteraciones ortográficas en el texto del chat. A partir del análisis de los corpora, este trabajo nos enseñó que existe una “versatilidad lingüística” (Crystal, 2002), o sea, que el uso de los recursos considerados “típicos” de la escritura, como signos de exclamación, los puntos suspensivos, la mayúscula en el chat educacional va más allá de los usos establecidos por la gramática normativa, o sea, que los recursos “típicos” de la modalidad escrita asumen distintos valores de los establecidos por la gramática tradicional. Así, este estudio demostró algunas de las convenciones de la comunicación mediada por ordenador, específicamente del chat educacional. Crystal (2005, p. 80) nos acuerda que “en breve, las convenciones de netspeakserán enseñadas normalmente en las escuelas”. Así, los retos que se ponen en la actualidad es de investigación del lenguaje manifestado en el contexto digital, observando, por ejemplo, las estrategias de construcción textual-interactivas inscritas en la superficie textual, como la repetición de letras, la mayúscula, los puntos suspensivos, los signos de exclamación y la onomatopeya. El análisis de los corpora nos mostró que esas estrategias tienen un sentido o función más allá del uso establecido por la gramática tradicional normativa y, por lo tanto, el lenguaje del chat es objeto de reflexión. 111 Referencias CRYSTAL, D. El lenguaje e Internet. Traducción española de Pedro Tena. Madrid: Cambrigde University Press, 2002. 304p. CRYSTAL, D. A revolução da linguagem. Tradução de Ricardo Quintana; consultoria, Yonne Leite. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2005. 151p. JUBRÁN, C. C. A. S. Introdução – A Perspectiva Textual-Interativa. In: JUBRÁN, C. C. A. S.; KOCH, I. G. V. (Orgs.).Gramática do português culto falado no Brasil. Campinas: Editora da Unicamp, 2006a. vol. 1. Construção do texto falado. JUBRÁN, C. C. A. S. Uma Gramática Textual de Orientação Interacional. In: CASTILHO, A. T. et alii (Orgs.).Descrição, História e Aquisição do Português Brasileiro. Campinas: Pontes, 2007. p. 312-327. Título: A multimodal discourse analysis of linking metadiscoursive elements in two opencourseware lectures (MOOCs) Autores: Bernad Mechó, Edgar (Universitat Jaume I, Castellón de la Plana [email protected]) Discourse analysis in university lectures has become more and more relevant for researchers in recent years (Pérez-Llantada and Ferguson, 2006; Csomay, 2007; Deroey & Taverniers, 2011). However, the focus of these analyses is usually on linguistic aspects exclusively and holistic approaches including other influential elements also present in communication are limited (Crawford-Camiciottoli, 2007; Weinberg et al., 2013; Fortanet-Gómez & Ruiz-Madrid, 2014). This paper aims to explain, from a multimodal discourse analysis perspective, which are the metadiscursive elements employed by lecturers in order to link the different sessions within a course. This type of metadiscourse is essential to achieve a proper connection between sessions; it contributes to better cohesion and creates a clearer message for the student. One of the most innovative aspects of this study is the genre that is going to be analyzed: the so-called MOOC (Massive Online Open Courses). These courses have been offered and recognized in the most prestigious universities in the world during the last decade. The aim of my research is to look into metadiscursive instances when used in online lectures in Humanities which are part of Yale University’s collection of MOOCs in order to describe possible recurrent patterns and relationships between these elements and paralinguistic and kinesic elements. In order to do that, we will carry out a Multimodal Discourse Analysis (MDA) (QuerolJulián, 2010; Querol-Julián and Fortanet, 2012; Fortanet-Gómez and Ruiz-Madrid, 2014). MDA argues that all discourse is inherently multimodal, and therefore it involves the analysis of various semiotic systems and the relationship among them that adds a particular communicative value to the linguistic message conveyed. We focus our analysis on the relationship between intonation, gestures and linguistic elements. 112 The final objective of this study is twofold, i) to use the results for revisiting the concept of genre in the case of online lectures and ii) to use these results for EAP training courses for non-native teachers and students, as it has been observed that body language needs awareness raising in order to facilitate transfer from mother tongue to another language. References Crawford-Camiciottoli, B. (2007). The language of business studies lectures. A corpusassisted analysis. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. Csomay, E. (2007) Variation in academic lectures: Interactivity and level of instruction. In R.S. Reppen, M. Fitmaurice & D. Biber (eds) Using corpora to explore linguistic variation (pp. 205224). Amsterdam: John Benjamins. Deroey, K. L. B. & M. Taverniers (2011) A corpus-based study of lecture functions. Moderna Språk 105, n.2: 1-22. Fortanet-Gómez I., & Ruiz-Madrid, M. N. (2014). Multimodality for comprehensive communication in the classroom: questions in guest lectures. Ibérica, 28, 203-224. Perez-Llantada C. (2005). Instruction and interaction in an American lecture class. The ESPecialist, 26 (2): 205-227. Perez-Llantada, C. & G. R. Ferguson (eds) (2006) English as a Glocalization Phenomenon: Observations from a Linguistic Microcosm. València: Publicacions de la Universitat de València. Querol-Julián, M. (2010) Multimodality in discussion sessions: corpus compilation and pedagogical use. Language Value Journal, 2 (1), 1-26 Querol-Julián, M. and Fortanet, I. (2012) Multimodal evaluation in academic discussion sessions: Ho do presenters act and react? English for Specific Purposes, 31: 271-283. Weinberg, A., Fukawa-Connelly, T. & Wiesner, E. (2013). Instructor gestures in proof-based mathematics lectures. In M. Martinez & A. Castro Superfine (Eds.), Proceedings of the 35th annual meeting of the North American Chapter of the International Group for the Psychology of Mathematics Education. Chicago, IL: University of Illinois at Chicago Título: Unfolding conflicts in Facebook interactions Autores: Bou Franch, Patricia (Universitat de València - [email protected]) The aim of this paper is to examine the unfolding of conflict in Facebook interactions. Research into computer-mediated communication has paid considerable attention to the emergence and management of conflict and impoliteness over the last decade, which have been largely explained in terms of the restrictions and deficiencies regarding contextual information which the different technologies allow (see BouFranch & Garcés-Conejos Blitvich 2014, for a review). 113 Although conflict has been examined in numerous computer-communication modes, little is known of the role it plays and the form it takes in Facebook interactions. Facebook has recently been defined as a friendship social networking site which “is used to manage and maintain ties of friendship” (Eisenlauer 2014: 4), with previous contacts (Ellison et al. 2007). However, Facebook also provides networking support to institutions of different sorts which invite the participation of the public in the form of digital comments, among others (e.g. Pérez-Sabater, 2011; 2012; Thurlow 2013). This paper argues that the technological affordances of Facebook facilitate different relational and interactional frameworks, which will affect the role, form and management of conflict. Thus, this paper identifies two specific interactional frameworks - a 'private' scenario among friends and a 'public' scenario among strangers - and examines the role of conflict therein, and, more specifically, how Facebook users manage and orient to conflict in the relational scenarios or frameworks identified within this social networking site. The analysis of conflict draws on a multidisciplinary analytical framework which includes research from conversation analysis, pragmatics and (critical) discourse analysis (Bou-Franch et al. 2012; Bou-Franch & Garcés-Conejos Blitvich 2014: Bousfield 2007; Culpeper 2005;; Grimshaw 1990; Hutchby 2001; Mueller Dobbs & Garcés-Conejos Blitvich 2013; Stewart & Maxwell 2010), and which deals with how conflict begins, unfolds and is, or is not, resolved. To carry out this study, data from private interactions among Friends and from public interactions among strangers, were compiled and analysed. The analysis combined quantitative and qualitative approaches. Results suggest variation in the frequency, type and development of conflict in the two relational scenarios under scrutiny Título: Comparing analytical approaches to media texts: Appraisal, status and metadiscourse Autores: Breeze, Ruth (Universidad de Navarra - [email protected]) Media texts have received considerable critical attention over the last thirty years, in studies drawing upon an extremely wide range of analytical approaches. However, it has not always been clear which approach is the most appropriate to apply in this context, nor has it been established what the particular contribution of the different approaches might be. This paper sets out to address the question of what different methodologies contribute by applying three analytical methods to a cross-section of media texts on a health-related topic, ranging from press releases through broadsheet newspapers to tabloids. First, I analyse the texts using the Appraisal system developed by Martin and White (2004), bringing out the variations that are present in what these authors have termed term ‘evaluative key’ in journalistic discourse (2005: 164-184), and tracking the differences along the evaluative cline from press release to popular news article. Second, I apply the method of status analysis developed by Hunston (2000), which provides particular insights into the nature of the truth claims made by the different media entities. Thirdly, I triangulate these data using the metadiscourse framework (Hyland, 2005), which provides a complementary view of the changes that are perceptible in the interactional dimension of the texts and the epistemic claims that are made. In my conclusion, I map the changes to media discourse along the cline from press release to popular news, and bring out the specific contribution made by each analytical approach to our understanding of this phenomenon. 114 References Hunston, S. (2000) Evaluation in Text: Authorial Stance and the Construction of Discourse. Oxford: OUP. Hyland, K. (2005) Metadiscourse: exploring interaction in writing. London: Bloomsbury. Martin, J. and White, P. (2005) The Language of Evaluation: Appraisal in English. London: Palgrave Macmillan. Título: El uso de herramientas cognitivas como estrategia publicitaria en anuncios de automóviles Autores: Bretones Callejas, Carmen M. (Universidad de Almería [email protected]) Partiendo de la semántica lakoffiana, el objetivo de este artículo es analizar la significación icónica de los anuncios publicitarios de automóviles. Más concretamente, estudiaremos el uso de los esquemas y las estructuras conceptuales que hacen posible la abstracción del significado (Lakoff y Johnson 1999, Faucconier y Turner 2002, Hampe 2005, Forceville 2010, Villacañas y White 2013). En cuanto a las imágenes, en general, veremos que prevalecen las estáticas frente a las dinámicas. Los esquemas de imagen como el de abanico y las estructuras como la metáfora EL OBJETO DESEADO ES UN OBJETO VALIOSO (Ungerer 2000), la metonimia EL ANUNCIO DEL COCHE POR EL COCHE o el “blend” de la metáfora EL COCHE ES UN SER VIVO y la metonimia LA COLUMNA POR EL CUERPO dan significación al componente icónico. Más concretamente, nuestro análisis se centra en las herramientas cognitivas que subyacen al componente visual, es decir, a los elementos plásticos (color, luz y espacio) y los elementos icónicos (escenario, sujetos y objetos) (Rey 1992), analizando un corpus de anuncios de coches. Debido a la riqueza visual de los anuncios analizados, dichas unidades fundamentales nos conducen a la percepción de dimensiones que van más allá de estos esquemas y estructuras, es decir, hacia una experiencia perceptiva mucho más rica. Referencias Fauconnier, G. y Turner, M. 2002. The Way We Think. Cambridge: CUP. Forceville, CH. 2010. “Why and how study metaphor, metonymy and other tropes in multimodal discourse? “In Caballero Rodríguez, R. & Mª J. Pinar Sanz Ways and Modes of Human Communication. Castilla-La Mancha: Colección studios, 57-76. Hampe, B. (ed). 2005. From Perception to Meaning. Berlin: Mouton de Gruyter. Lakoff, G y Johnson, M. 1999. Philosophy in the Flesh. New York: A Perseus Book Rey, J. 1992. La Significación Publicitaria. Sevilla: Alfar. 115 Ungerer, F. 2000. “Muted metaphors and the activation of metonymies in advertising”. Metaphor and Metonymy at the Crossroads. A Cognitive Perspective. Ed. A. Barcelona Sánchez. Berlín/Nueva York: Mouton de Gruyter. Villacañas, B. y White, M. 2013. “Pictorial metonymy as creativity source in “Purificación García” advertising campaigns”. Metaphor and the Social World 3/2: 220-239. Título: Pictorial Metaphors of Emotion in Wonder Woman: The New 52 Autores: Brouwer Hernández, Ángela F. (Universidad Autónoma de Madrid [email protected]) One of the major contributions in Cognitive Linguistics, has been the Conceptual Metaphor Theory (CMT). Presented by Lakoff and Johnson (1980) in their famous monograph "Metaphors we live by" this theory opened the path to new research in the field which analyses metaphorical manifestations in other modes of communication (music, pictures, sound, gestures), rather than in language alone (Forceville, 2009). The aim of this paper is twofold. First, it analyzes pictorial metaphors of emotion in Wonder Woman: The New 52, issues 1-5 (Azzarello, B. & Chiang, C., 2011/2012), a relaunch of the Northamerican comic about the iconic amazon warrior princess, created by William Moulton Marston in 1941, using the categories presented in Forceville (2005). Thus, the categories indexical signs [realistic sign/gesture, often exaggerated] and pictorial runes (Kennedy 1982 in Forceville 2005 and Eerden 2009) -non-realistic signgraphic representation of abstract concepts- were used for the analysis. Second this work investigates whether or not the pictorial metaphors in Wonder Woman are motivated by Kövecses' Folk Theory, wich claims that "people structurally conceptualize emotions metaphorically" (Eerden 2009). In this comic, positive emotions like HAPPINESS and LOVE are less frequent than negative emotions like ANGER, FEAR or DISGUST. The results of the analysis show that: (i) this comic relies more on indexical signs rather than pictorial runes to represent emotions. (ii) Pictorial runes are mostly used to illustrate SURPRISE and FEAR along with indexical signs. (iii) Indexical signs are present in all the representations of emotion in this comic. As shown in Forceville 2005, some features of anger only surface in pictorial metahors, but not in verbal metaphors. And (iv), that the emotions in this comic are also metonimically motivated (Forceville, 2005; Eerden, 2009). In short, this study contributes with new data to the most recent developments of metaphor theory, namely, its analysis in real multimodal discourse. References Azzarello, Brian and Chiang, Cliff (2011) Wonder Woman: The New 52! Issue 1, 2, 3, 4 & 5. November. DC Comics. Eerden, Bart (2009) Anger in Asterix: The Metaphorical Representation of Anger in Comics and Animated Films. In Forceville, C. and Urios-Aparici, E. (Eds.) MULTIMODAL 116 METAPHOR. Berlin: Mouton de Gruyter. pp.243-264. Forceville, Charles (2005) Visual Representations of the Idealized Cognitive Model of Anger in the Asterix Album La Zizanie. Journal of Pragmatics 37 (2005) 69-88. University of Amsterdam. Kövecses, Zoltán (1986) Metaphors of Anger, Pride and Love. A Lexical Approach to the Structure of Concepts. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Lakoff, George and Johnson, Mark (1980) Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press. Título: El proyecto 1x1 a través de los medios de comunicación escrita. Análisis de las representaciones Autores: Cicres Bosch, Jordi (Universitat de Girona - [email protected]); Llach Carles, Sílvia (Universitat de Girona, Girona [email protected]); de Ribot Mundet, Maria Dolors ( Universitat de Girona [email protected]) El objetivo de este estudio es analizar el contenido de los artículos de prensa que tratan sobre el proyecto EduCat 1x1 (el programa de la Generalitat de Catalunya cuyo objetivo era dotar de un portátil por alumno en los centros que se adhirieran al proyecto) en los principales medios de difusión escrita que se distribuyen en Cataluña. Concretamente, se han analizado las ideas (positivas, negativas o neutras) que se han divulgado a través de estos medios (siguiendo la metodología propuesta en Altheide 2002 y Hargreaves et al. 2003). Además, se ha analizado específicamente si aparecen argumentos pedagógicos que fundamenten la implantación de este proyecto. Esta investigación forma parte de un proyecto más amplio (IES 2.0. Prácticas letradas digitales. Materiales, actividad de aula y recursos lingüísticos en línea1) que analiza las prácticas de lectura y escritura en este entorno. La hipótesis de la que se parte, por una parte, es que la mayoría de las representaciones que se divulgaron a través de los medios de comunicación fueron negativas, centradas básicamente en los problemas de carácter técnico y, por otra parte, que no se hizo referencia a los argumentos pedagógicos que sustentan el proyecto. Hemos seleccionado los 10 periódicos de mayor difusión en Cataluña durante los años de funcionamiento del proyecto EduCat 1x1, según el Barómetro de la Comunicación y la Cultura. Los periódicos analizados han sido los siguientes (por orden de audiencia): La Vanguardia, El Periódico de Catalunya, 20minutos, Què, El País, El Punt Avui, Segre, Ara, El Mundo y Regió 7. La búsqueda de los artículos se ha realizado mediante el buscador de Google. Concretamente, se han identificado las palabras clave que caracterizan al programa y se han buscado limitando el sitio web según el periódico analizado. Asimismo, se han combinado palabras clave en catalán y español. En total, se han localizado y analizado 320 artículos. 117 El análisis de los datos se ha realizado de un modo sistemático. A partir de una muestra representativa, se ha confeccionado un listado de categorías para las ideas que aparecen (que se han etiquetado como positivas, negativas o neutras), el cual se ha ampliado a medida que se analizaban nuevos artículos (Schwandt 1997). Los resultados muestran que el número de representaciones negativas es significativamente mayor que el de representaciones neutras, que a su vez superan a las positivas (p<0,001). A modo de ejemplo, las representaciones negativas más frecuentes tienen que ver con: (a) el hecho de que en el contexto actual de crisis económica, el proyecto no se ve como una prioridad; (b) las dificultades técnicas; (c) la precipitación y su consecuente falta de reflexión; y (d) que no representa una innovación pedagógica real. En el apartado positivo destacan: (a) el aumento de la motivación de los alumnos; (b) el ahorro económico que representa; (c) la apertura de un nuevo mercado editorial; y (d) la existencia de indicios de mejora del rendimiento académico. De las representaciones neutras, destacan (a) datos sobre la historia del proyecto y (b) datos estadísticos, en especial sobre el número de alumnos o centros involucrados en el proyecto. En cuanto a las argumentaciones pedagógicas, se ha constatado que no aparecen entre las ideas que se han localizado en la investigación. Referencias Altheide, D. (2002). Creating fear: news and the construction of crisis. Hawthorne, New York: Aldine de Guyter. Hargreaves, I., Lewis, J., y Speers, T. (2003). Towards a better map: Science, the public and the media. Cardiff: Cardiff University. Schwandt, T. (1997). Qualitative inquiry: A dictionary of terms. California: Sage. https://sites.google.com/site/ies201x1/home Título: Euphemism and face-work in the discourse of British regional politics Autores: Crespo Fernández, Eliecer (Universidad Castilla-La Mancha [email protected]) Political actors try to appear polite and sensitive to people’s concerns while, at the same time, win their favour or attack a political opponent. To find the right kind of language and the right choice of words to address potential voters is key not only to give a positive image of themselves but also of the parties they represent. To these ends, politicians usually resort to evasive vocabulary and other euphemistic strategies when dealing with delicate or unpleasant subjects. The purpose of this paper is to gain an insight into the way euphemism is currently used by regional politicians from the counties of Norfolk and Suffolk using a sample of the regional newspaper Eastern Daily Press, edited in the city of Norwich (UK). I depart from the assumption that the modes of verbal attenuation used by local councillors and regional MPs are significantly different from those used by political 118 elites insofar as regional politicians are supposed to be closer to the citizens and more concerned with their everyday worries than national politicians. The analysis presented relies on the theoretical frameworks of critical-political discourse analysis (Van Dijk 1993, 1997; Chilton and Schäffner 1997; Wilson 2001) and pragmatic theory, particularly politeness and facework (Brown and Levinson 1987). The examination of the metaphors encountered in the sample is embedded in Cognitive Metaphor Theory (Lakoff 1993), in line with discourse analysis studies which regard metaphor both as a cognitive and as a pragmatic phenomenon (MolekKozakowska 2014). In this study euphemism is not merely considered as a lexical phenomenon. It is also viewed as a verbal strategy that politicians employ in the hope of softening the effect of what they really wish to communicate for the sake of preserving their social image. This implies to look at euphemism as an instantiation of facework (Allan and Burridge 2006) both at word level (word substitution, including figurative language) and at sentence level (euphemistic strategies beyond word choice). The results obtained reveal that euphemism performs a face-saving function in the discourse of regional politics and significantly contributes to the “self-promotion” of local and regional politicians, who employ euphemism – mostly by understatement, litotes and underspecification – for a variety of reasons, namely sensitivity to audience concerns, avoidance of expressions that can be perceived to marginalize socially disadvantaged groups and mitigation – even concealment – of unsettling topics. The analysis also demonstrates that the euphemistic modality of quasi-dysphemism provides a “safe ground” for the politician’s offensive intention. Título: La imagen de la mujer en los manuales de español para extranjeros: un análisis crítico multimodal Autores: Cruz Moya, Olga (Universidad Pablo de Olavide [email protected]);Sánchez Moya, Alfonso (Universidad Complutense de Madrid - [email protected]) El estudio que presentamos ofrece los resultados del análisis crítico multimodal de la representación de la mujer en un corpus de manuales de español para extranjeros publicados en los seis últimos años. Los manuales para el aprendizaje de lenguas extranjeras son un género textual en el que tradicionalmente se combinan solidariamente palabras e imágenes con una finalidad comunicativa, por lo que pueden analizarse desde un punto de vista multimodal. Además, constituyen una fuente de autoridad que pueden transmitir información sesgada, “suficiente para aprender, aprehender y confirmar prejuicios comunes” (Atienza Cerezo y van Dijk, 2010: 69). La representación discursiva de hombres y mujeres en los manuales de enseñanza de idiomas es un tema de investigación con cierto recorrido en el ámbito del inglés como lengua extranjera (Cerezal, 1999; Jones, Kitetu y Sunderland, 1997; Lee y Collins, 2008 y 2009; Sánchez-Moya, 2013; Sheldon, 2004; Sunderland et al, 2002; entre otros). En el caso del español, los trabajos publicados hasta la fecha (Barceló, 2006; De Santiago, 119 2009; Ferrer Suso, 2011; Galiano, 1991; Robles Fernández, 2005) han señalado la aparición de estereotipos y han ofrecido recomendaciones para una enseñanza respetuosa con los principios de la coeducación. Hasta ahora no se ha empleado la perspectiva crítica en el análisis discursivo, por lo que la investigación realizada puede considerarse novedosa desde el punto de vista metodológico, además de utilizar un corpus de textos más reciente que los trabajos mencionados. Concretamente, el análisis realizado pretende responder a las siguientes preguntas: ¿De qué modo aparece representada la mujer en los textos a través de las palabras y acciones que se le atribuyen? Esto incluye el tipo de participación, comportamientos, objetivos y valores. ¿Con qué rasgos físicos aparece? ¿Cómo se recontextualizan los lugares, momentos y actividades en los que se sitúa? (Machin, 2013) El corpus seleccionado está formado por diez manuales de español para extranjeros de niveles A1-B1, elaborados por diferentes autores y publicados en los últimos seis años por las editoriales más representativas. De cada colección se escogió el libro del alumno y se recopilaron todos los elementos lingüísticos y visuales donde aparecen mujeres adultas, ya como locutoras o protagonistas de la acción, ya como personajes secundarios. Para el análisis adoptaron principalmente las propuestas metodológicas de Van Leeuwen (2013) y Machin (2013), que plantean puntos de vista complementarios dentro de la corriente crítica de los estudios de la comunicación. Se parte del supuesto de que el retrato discursivo de las identidades sociales en los libros de texto está controlado por una ideología subyacente polarizada y eurocentrista (Atienza Cerezo y van Dijk, 2010: 69-70). Los resultados obtenidos vienen a refutar parcialmente las hipótesis planteadas: la mayor parte de ejemplos muestran una representación equilibrada de hombres y mujeres, especialmente por la presencia de ambos sexos en el mercado laboral y como responsables de las tareas domésticas. A pesar de ello, llaman la atención algunos ejemplos de que son cuestionables desde el punto de vista socio-discursivo y que evidencian que todavía queda camino por recorrer en el horizonte de la igualdad. Referencias Atienza Cerezo, E. y van Dijk, T. A. (2012), “Identidad social e ideología en libros de texto españoles de Ciencias Sociales”, Revista de Educación, n.º 353, pp. 67-106. Barceló Morte, L. (2006), Los estereotipos de género en los manuales de ELE: estudio de las representaciones de varones y mujeres en cuatro libros de texto en España entre 2003-2004, Barcelona, Universidad. Cerezal, F. (1999), La transmisión de valores genéricos discriminatorios en libros de texto de inglés, Alcalá de Henares, Universidad. 120 De Santiago Guervós, J. (2009), “La discriminación en los manuales de ELE: un periodo crítico”, Marcoele, n.º 8. Ferrer Suso, A. (2011), La coeducación en los métodos de ELE para niñas y niños. Un estudio sobre sexismo en tres manuales, Memoria de Máster, Universitat de Barcelona. Galiano Sierra, I. M. (1991), “La mujer en los manuales de español para extranjeros”, Actas del III Congreso Nacional de la ASELE El Español como Lengua Extranjera: de la Teoría al Aula Málaga, Universidad, pp. 119-125. Jones, M. A.; Kitetu, C. y Sunderland, J. (1997), “Discourse roles, gender and language textbook dialogues: Who learns what from John and Sally?”, Gender and Education, 9, pp. 469–490. Lee, J. y Collins, P. (2008), “Gender Voices in Hong Kong English Textbooks – Some Past and Current Practices”, Sex Roles, 59(1), 127-137. Lee, J. y Collins, P. (2009), “Australian English-language textbooks: the gender issues”, Gender and Education, 21(4). Machin, D. (2013), “What is multimodal critical discourse studies?”, Critical Discourse Studies, 10:4, pp. 347-355. Robles Fernández, M. G. (2005), La mujer en los manuales de español lengua extranjera: del estereotipo al personaje real e histórico, mujeres insignes, mujeres comunes, mujeres sin más, Memoria de Máster, Universidad Nacional de Educación a Distancia. Sánchez-Moya, A. (2013, May). 'I don't understand girls!': tracing traditional gender stereotypes in currently used textbooks of English as EFL'. Paper presented at the Research in Gender, Language and Sexuality research group, Lancaster University, UK. Sheldon, J.P. (2004), “Gender stereotypes in educational software for young children”, Sex Roles, 51(7-8), pp. 433-444. Sunderland, J. et al. (2000), “From Bias ‘In the Text’ to ‘Teacher Talk around the Text’: An Exploration of Teacher Discourse and Gendered Foreign Language Textbook Texts”, Linguistics and Education, 11(3), pp. 251-286. Sunderland, J., Cowley, M., Rahim, F. A., Leontzakou, C. y Shattuck, J. (2002). “From representation towards discursive practices: Gender in the foreign language textbook revisited”, en L. Litosseliti y J. Sunderland (eds.), Gender identity and discourse analysis, Amsterdam, John Benjamins Publishing Company, pp. 223-255. Van Leeuwen, T. (2013), “Critical analysis of multimodal discourse”, en C. A. Chapelle (ed.), The encyclopedia of applied linguistics, Londres, Blackwell, pp. 4002–4006. Título: La comunicación estratégica en empresas del ibex 35. Las cartas de sus presidentes en el año 2002 y 2012 121 Autores: Fernández Vallejo, Ana M. (Universidad de Navarra - [email protected]) En este documento se comparan las cartas de los directivos de las 10 empresas más importantes del IBEX35 en dos momentos distintos de la historia económica española: en el año 2002, cuando la crisis todavía es latente; y el 2012, momento en el que España vive uno de sus peores momentos económicos de acuerdo con dos indicadores objetivos: España entra oficialmente en recesión económica y sufre el índice de paro más alto desde la década de los 80. Desde un punto de vista tanto teórico como práctico y basado en las cartas de los directivos publicadas dentro de las memorias anuales, este estudio demuestra la eficacia que estas cartas han logrado para generar confianza, credibilidad, compromiso y responsabilidad entre los interlocutores implicados en la empresa. En definitiva, se analiza de qué modo los directivos influyen en los stakeholders: cómo se lanza una imagen positiva de la compañía, del sector, de la economía, incluso en los momentos más difíciles, cuando la situación macroeconómica es desfavorable. Título: “I’m not a whore, I was just assertive”: Untangling discourses of sexualisation and gender Autores: García Gómez, Antonio ([email protected]) Feminist psychologists have started to realize that feminist claims, in search of gender equality, have, over the years, placed an excessive burden on women to demonstrate that they can perform as well as men can. Interestingly, leading edge research gives direct or indirect evidence of two social phenomena: the sexualisation of culture and girl’s ladette culture. The latter points to girls’ apparent laddish behaviour as their own code of communication, socialization and maintenance of social hierarchies. The former calls attention to a process of pornification which shows how depictions of pornography are gaining a presence in non-pornographic contexts. From a discourse analysis approach, the present paper argues that this gender equivalence-seeking has led to a poor understanding of three key aspects: femininity, doing girlhood and girls’ relational aggression. We use both a quantitative and a qualitative method to examine in detail the pragmatic-discursive strategies employed by British female teenagers to evaluate and regulate social behaviour in episodes of (virtual) relational aggression. In spite of the regulative heterosexual matrix present within neoliberal post-feminist times, the study focuses on a general trend of gendered sexualization and specific discourses that illustrates heteropornification by foregrounding and highlighting the discursive strategies of sexual aggression which girls use in their online conflicts on Facebook. In particular, our data suggest that young women exploit a number of linguistic strategies, mainly based on a process of lexical creativity and social evaluation, aiming to exert their power by attacking and humiliating one another. Título: “Communicative identity” as a distinctive parameter within language register variation 122 Autores: Giménez Moreno, [email protected]) Rosa (Universidad de Valencia UV - In Applied Linguistics register variation (RV), also called contextual variation, has been approached from very different perspectives (e.g. Gregory and Carroll, 1978; Halliday, 1980; Ghadessy, 1988; Biber, 1995). As a result, and especially during the last half century, the concept of “linguistic register” has been expressed through different terms (e.g. styles, genres, social dialects, contextual varieties, situational features, etc.), covering and even often overlapping with other common concepts in the field of language variation, mainly with genre and style (Giménez-Moreno, 1997; Biber and Conrad, 2009). This heterogeneity of approaches, terms and concepts have put RV in a complex situation that hinders both its theoretical development within the world of communication and its practical applications in educational and professional settings. Over the past ten years, researchers from the UV and other Spanish universities are trying to develop, through the SIRVA Group (Group of support to investigation in register variation analysis), a comprehensive and dynamic approach to RV based on distinctive criteria that can enable practical studies and effective applications of this type of variation (Giménez-Moreno, 2006, 2011a and 2011b; Giménez-Moreno & Skorczynska, 2013, 2014). From this approach, register is observed as a dynamic continuum from intimate and private interaction to professional and public communication, covering a wide range of everyday situations and contexts. The results of the studies carried out suggest that there are at least two parameters that are clearly distinctive within RV: the situation or context of communication and the identities or roles of the participants. Therefore, from this perspective two macroregisters are distinguishable in our private lives: (1) a family one, used with relatives, and (2) an amicable one, used with friends. Similarly, in our public life at least two other macro-registers can be differentiated: (3) a social one, used with neighbours and other citizens in social open settings, and (4) a professional one, used with colleagues and other professionals in institutional and work settings (GiménezMoreno, 2006:100). Both parameters are clearly interdependent. Each context prompts the speaker to adopt a particular identity and a certain role either imposed by the circumstances (e.g. role of “father”) or chosen depending on his/her intentions (e.g. become a “close friend”). The overall aim of the present paper is to offer a deeper definition and clearer coverage of the concept of “communicative identity” within this framework through the revision of the existing literature on the subject and the analysis of open access corpora. Initially, corresponding to the above mentioned four macro-registers a specific set of identities and roles has started to be identified. For example, within the family register, the expression of the speaker will clearly vary depending on whether he acts as a father, brother or son. However, further this parental relationship there are other elements related to the speakers’ identity (i.e. gender, educational background, etc.) affecting the register used in that particular context. Additionally, family, social, professional identities often do not follow each other linearly. In many contexts communicative identities alternate or fluctuate depending on the demands of the moment. For example, a speaker may receive an urgent personal call on his mobile phone while he is in a business negotiation. In this context the family register will switch to the professional register briefly forcing the speaker to modulate both. The results of this paper will delve into the concept of communicative identity, describing its relation to other aspects of human identity that interact, influence, and 123 often even merge, within a same communicative act: gender identity, cultural identity, national identity, collective identity, social identity, individual identity, consumer’s identity, online identity, etc. Parallel to what experts call code-switching (Auer, 2005), current daily communication leads speakers to continuous and various forms of what we might call “communicative identity-switching” or "register switching". References Auer, P. (2005). A postscript: code-switching and social identity. Journal of Pragmatics, 37 (3), 403-410. Biber, D. (1995). Dimensions of register variation: A cross-linguistic comparison. Cambridge: Cambridge University Press. Biber, D., & Conrad, S. (2009). Register, Genre and Style. Cambridge: Cambridge University Press Ghadessy, M. (Ed.). (1988). Registers of written English: situational factors and linguistic features. London: Pinter Publishers. Giménez-Moreno, R. (1997). The Boundaries of the Concepts of Genre, Register and Style in Academic Discourse. In J. Piqué and D. J. Viera. Applied Languages: Theory and Practice in ESP (pp.37-45). Valencia: Publicaciones de la Universitat de València. Giménez-Moreno, R. (2006). A new approach to register variation: the missing link. Ibérica, 12, 89-110. Giménez-Moreno, R. (2011a). Register variation in international correspondence. International Journal of English Studies, 11(1), 15-34. business Giménez-Moreno, R. (2011b). Role fluctuation in professional English register variation. In M. L. Carrió, J. Contreras, F. Olmo, H. Skorczynska, I. Tamarit, & D. Westall (Eds.), La Investigación y la Enseñanza Aplicadas a las Lenguas de Especialidad y a la Tecnología (pp. 71-79). Valencia: Universitat Politècnica de València. Giménez-Moreno, R., & Skorczynska, H. (2013). Corpus analysis and register variation: A field in need of an update.Procedia – Social and Behavioral Sciences, 95, 402-408. Giménez-Moreno, R., & Skorczynska, H. (2014) Family register in British English: the first approach to its systematic study. Procedia – Social and Behavioral Sciences (in print). Gregory, M., & Carroll, S. (1978). Language and Situation. Language Varieties and their Social Contexts. London: Routledge & Kegan Paul Ltd. Halliday, M. A. K. (1980). Register variation and identity of a text. Sophia Linguistica, 6, 60-79. Título: Análisis comparativo del discurso oral y multimodal en entornos digitales para el aprendizaje de lenguas extranjeras 124 Autores: Giralt Lorenz, Marta (University of Limerick [email protected]); Alfonso Lozano, Raúl (Universidad de Barcelona [email protected]) Hoy en día, la tecnología impregna casi todo nuestro mundo y, en el ámbito de la docencia, ha llegado con fuerza, de forma irreversible, para cambiarla. Las nuevas formas de comunicación basadas en la tecnología van acompañadas de nuevos discursos en los que distintos modos interactúan para dar significación. En el aprendizaje de lenguas extranjeras, dicha multimodalidad también está presente y en cierta forma incide de una manera u otra en los procesos que se dan durante el aprendizaje de la lengua. El objetivo principal de esta comunicación es presentar un análisis comparativo del discurso multimodal presente en dos tipos de plataformas digitales (Glogster y My Documenta). El primer tipo de datos proviene de los resultados de la primera fase de una investigación que se llevó a cabo durante un semestre con un grupo de alumnos de español LE(nivel A1 & B1) que trabajó con el software glogster como parte de su aprendizaje formal y evaluación. Por otro lado, contamos también con los resultados de la segunda fase de la investigación basados en la creación de un proyecto multimedia que los estudiantes (nivel B1 & B1+) elaboraron también como componente obligatorio de su módulo de lengua. El corpus analizado consta de 48 muestras: 12 glogs de nivel A1 y A2; 12 glogs de nivel B1; 12 proyectos multimedia de nivel B1 y 12 de nivel B1+. Mostraremos resultados del análisis del discurso multimodal de los aprendientes para comprobar de qué forma las producciones discursivas de los alumnos de ELE en un entorno digital integran la lengua oral en la comunicación multimodal y compararemos el uso de los distintos modos semióticos en ambas plataformas digitales. En suma, esta investigación compara desde una perspectiva cuantitativa cuál de las anteriores plataformas es la más recurrente en videos, tanto en número como en extensión; en qué medida el uso de estos videos tiene una relación metalingüística o metafórica; qué aspectos concretos de la competencia comunicativa oral de los alumnos inciden a la hora de describir su competencia comunicativa a través de la multimodalidad; y, finalmente, qué otros elementos (audiovisuales) aportan los estudiantes como evidencias en la construcción de su competencia comunicativa oral. Título: Metaphors in social networks: a review of lexical units in ‘facebook’ Autores: Girón García, Carolina (Universitat Jaume I, Castellón [email protected]), María Luisa Renau (Universitat Jaume I, Castellón [email protected]) and Montse Esbrí Blasco (Universitat Jaume I, Castellón, [email protected]) With the emergence of the new technologies (Shepherd & Watters, 1998), and particularly with the boom of the social networks, a new virtual world has come to light. Accordingly, with this technological revolution, information is nowadays more and more difficult to find on paper format (printed texts), but it is far more present in 125 digital formats (electronic texts). Cybergenres (i.e. digital genres) are constantly evolving, thus, these could be classified into different types of genres: (a) extant (replicated and variant), and (b) novel (emergent and spontaneous) (Shepherd & Watters, 1999). This phenomenon has turned into the introduction of new and already used words. Therefore, we aim to study the role of semantic frames (Fillmore, 1982; 1985), and metaphors (Lakoff, 1992; Steen, 2007) in the configuration of coherent Cybergenres. The basic idea of semantic frames is that one cannot understand the meaning of a single word or expression without access to all essential knowledge that relates to that word or expression (Fillmore, 1982; 1985). Along this line, we can find several expressions, lexical units, terms…that in this virtual context may be envisaged as metaphorical. Finally, our thought and language are metaphorical (Lakoff, 1992; Steen, 2007) in roughly the same ways for everyone because of a number of constant parameters in human experience. This study is presented in 3 stages: (1) we select all the lexical units and collocations from the homepage of the social network, ‘Facebook’, and we look for each word in four well-known dictionaries (MacMillan, Cambridge, Oxford and Webster). (2) We identify the metaphorical units used in order to structure the virtual space following the Pragglejazz method (Pragglejazz Group, 2007; Steen, 2007). The ‘Metaphor Identification Procedure’ (MIP) follows these steps: First, for each lexical unit found in the text, we establish its basic meaning (based on the definitions found in the four aforementioned dictionaries) and contextual meaning (in the virtual context, ‘Facebook’); and second, we decide whether the contextual meaning contrasts with the basic meaning, if yes, we consider that lexical unit as metaphorical. (3) Once the metaphors are obtained, we analyse them in context and different types of situations are described in terms of Fillmore´s semantic frames. To conclude, expected results point at unraveling the role of metaphoric frames as knowledge configurations that provide coherence to cybergenres according to the lexical units considered (i.e. home, messages, friends (add friend, friend request, friend finder), gifts, pokes, events (upcoming event, create an event), news feed, timeline, etc.). Título: The interactive metafunction in British sitcoms: a diachronic study. Autores: González Lanza, José María (UCLM [email protected]);Moya Guijarro, Arsenio Jesús (Universidad de Castilla-La Mancha - [email protected]) The aim of this paper is to study the changes in the way TV documents create interaction through the visual component in the last 20 years. The analysis is essentially based on Halliday’s Systemic Functional Grammar (2004), Kress and van Leeuwen’s Visual Social Semiotics (1996, 2006) and Bateman and Schmidt’s Multimodal Film Analysis (2012). We have also drawn upon the latest studies carried out in the fields of film making and visual composition by Bowen and Thompson (2013) and Block (2008). By adopting this theoretical framework, we will try to establish how the changes in TV technology throughout the last two decades have expanded the possibilities of interaction between the text and the audience, making it possible for producers to use a wider range of tools within the visual mode. 126 For this purpose, we will analyse and compare 6 episodes of the sitcom Absolutely Fabulous: two episodes from the first season (1992), two from the fourth season (2001) and two from the sixth and final season (2012), comprising a total running time of over three hours of moving images. Taking the shot as the unit of our analysis, we will study the dynamicity within the episodes in order to establish a new system for the variable of movement, which takes into account not only all the possible camera moves (physical, optical and digital) and their combinations but also the movements within the frame (blocking and presentation speed). Once the unit of analysis and the system of movement have been established, we will proceed to the analysis of the episodes in order to compare all the variables within the interactive metafunction: (i) dynamicity, (ii) point of view (filming perspective), (iii) contact, (iv) distance and (v) modality. The results of the analysis show that dynamicity is mainly created through the high frequency of alternation between shots rather than from the movements within them. On the other hand, although there seem to be no changes regarding contact, technological advances in the field of television have resulted in significant changes as far as the variable of contact is concerned. Finally, our study will also show how the representation of reality has evolved throughout the years. References Bateman, J.A. and K.H. Schmidt (2012). Multimodal Film Analysis. How Films Mean. New York and Oxon: Routledge. Block, B. (2008). The Visual Storytelling. Creating the Visual Structure of Film, TV and Digital Media. Burlington and Oxford: Focal Press (Elsevier). Bowen, C.J. and R. Thompson (2013). Grammar of the Shot (3rd Edition). Burlington: Focal Press. Bubel, C.M. (2008). “Film audiences as overhearers.” Journal of Pragmatics, 40: 55-71. Halliday, M.A.K. and M.I.M. Mathiessen (2004). An Introduction to Functional Grammar. 3rd Edition. London: Arnold Kress, G and T. Van Leeuwen (2006) Reading Images. The Grammar of Visual Design. London: Routledge. Título: Una discusión de pt. "penso (eu)" y esp. "pienso (yo)" como marcador de discurso Autores: Hennemann, Anja (Universidad de Potsdam - [email protected]) Con frecuencia se ha afirmado que “[it] has become standard in any overview article […] on [discourse markers] to state that reaching agreement on what makes a [discourse marker] is as good as impossible, be it alone on terminological matters […]” (Degand/Cornillie/Pietrandrea 2013: 5). Sin embargo, proponemos la siguiente 127 definición como punto de partida: “Discourse marker is the term which we use when we want to describe how a particular marker signals coherence relations” (Aijmer/Simon-Vandenbergen 2006: 2). A diferencia de Aijmer/Simon-Vandenbergen – y como vamos a ver en Travis (2005) y Blakemore (2002) – Schiffrin (1987: 328), referiéndose a ciertas condiciones lingüísticas, define y resume los marcadores de discurso, como sigue a continuación: 1. sintácticamente, deben poder ser reemplazados en la enunciación; 2. normalmente son usados en posición inicial de una enunciación; 3. pueden operar en un nivel discursivo local y global, es decir, en diferentes niveles del discurso; 4. no pueden tener significado, o si bien, tener un significado vago, tener un efecto retroactivo (al lenguage, al locutor). Mostraremos que la característica de tener un efecto retroactivo al locutor no debería ser necesariamente considerada como propiedad de los marcadores discursivos sino más bien como propiedad de las partículas cognitivas. Nos enfocaremos en pt. penso (eu) yesp. pienso (yo), es decir, en lo que Degand/Simon-Vandenbergen (2011: 288) llaman “nonrelational discourse markers”, a los que pertenecen los “complementtaking mental predicates” como también el equivalente en inglés I think. Por eso parece que vale la pena discutir en un estudio cualitativo si estos predicados pueden realmente ser considerados como marcadores discursivos, o si depende de su posición sintáctica: (a) Inf. A. - -... tiene que trabajar, pero... y ahí pienso yo que esa mujer gana... pero la que no necesita de eso [...] (Habla Culta: Caracas: M26) (b) Es que ellos no tenian... no tenían donde practicar, pienso yo, en... los estudios. (Habla Culta: Caracas: M8) (c) [...] com uma estrutura organizativa e operacional era o PC - que de resto penso eu que ficou também muito surpreendido [...] (Melo Antunes) (d) Ele via o seu estado e, penso eu, não queria parar porque assim não poderia morrer. (Manoel de Oliveira) Los datos empíricos, es decir, los casos donde aparece pt. penso (eu) yesp. pienso (yo) se han tomado de los programas de corpus CREA, corpus do português y corpus del español. Referencias Aijmer, Karin & Anne-Marie Simon-Vandenbergen (2006): “Introduction”, en: Aijmer / SimonVandenbergen (eds.),Pragmatic Markers in Contrast, Amsterdam: Elsevier, 1-10. Blakemore, Diane (2002): Relevance and Linguistic Meaning. The Semantics and Pragmatics of Discourse Markers. Cambridge University Press. 128 Degand, Liesbeth & Anne-Marie Simon-Vandenbergen (2011): “Introduction: Grammaticalization and (inter)subjectification of discourse markers”. En: Linguistics 49 (2), 287-294. Degand, Liesbeth/Cornillie, Bert & Paola Pietrandrea (2013): “Modal particles and discourse markers: Two sides of the same coin? Introduction”, en: Liesbeth Degand/Bert Cornillie/Paola Pietrandrea, eds., Discourse Markers and Modal Particles: Categorization and Description, Amsterdam: John Benjamins, 1-18. Schiffrin, Deborah (1987): Discourse Markers. Cambridge University Press. Travis, Catherine E. (2005): Discourse Markers in Colombian Spanish. A Study in Polysemy. Berlin: Mouton de Gruyter. Título: Cultural Values and Nonverbal Language: The Discourse of Business Websites Autores: Ivorra Pérez, Francisco Miguel (Universidad de Alicante [email protected]) This paper hypothesizes that the different cultural orientations that Spain, the UK and the USA hold with respect to Hall’s (1976) ‘context’ cultural dimension and Hofstede’s (1991) ‘individualism’ and ‘masculinity’ cultural indexes (Item International 2009), may promote different professional discourse cultures. Consequently, manufacturers from these countries could have varying perspectives and different socio-cultural expectations in relation to the nonverbal strategies (e.g. content of photographs, types of colours, sound and animated effects, etc.) which are used in their communication with prospective customers by means of a digital genre like the business website. A sample of 150 business websites from the toy industry (50 from Spain, 50 from the UK and 50 from the USA) was chosen for the analysis. With the help of computer programs like TextWorks 1.0 and SPSS Statistics 18 Software, a quantitative analysis was carried out to determine if there were different frequencies and statistical differences in the use of nonverbal communication strategies in the corpus selected for this research. The findings reveal significant statistical differences when Spanish, British and USA manufacturers make use of nonverbal strategies to inform about their companies and products offered in their business websites. Due to the interdisciplinarity of the study, tools from different disciplines are worth considering, such as: (a) social anthropology (Hall, 1977; Hofstede, 1994); (b) language for specific purposes and more particularly the language of a professional genre like the business website (Askehave and Nielsen, 2005; Boardman, 2005; Bolaños, et al. 2005; Yus, 2010); and (c) intercultural pragmatics applied to the analysis of business websites (Grande, 2004; Singh and Pereira, 2005; Würtz, 2005). The results obtained in this study may help business manufacturers not only to translate their business websites into the target language but also to adapt the nonverbal strategies to the cultural values that are at the core of the country where they would like to sell their products. 129 References Askehave, I. & Nielsen, E. (2005). “Digital genres: a challenge to traditional genre theory”. Information Technology & People 18 (2): 120-141. Boardman, M. (2005). The Language of Websites. New York: Routledge. Bolaños, A., Rodríguez, M.J. & Bolaños, L. (2005). “Estrategias de localización en sitios web a partir del análisis contrastivo (inglés/español) de un corpus de páginas de multinacionales informáticas”. Studies in Contrstive Linguistics. Proceedings of the 4th International Contrastive Linguistics Conference, Santiago de Compostela, 115-124. Grande, I. (2004). Marketing Crosscultural. Madrid: ESIC. Hall, Edward T. (1976). Beyond Culture. New York: Anchor Books. Hofstede, G. (1991). Culture and Organizations: Software of the Mind. London: Profile Books. Hofstede, G. (2009). Cultural Dimensions: Item International. Available from: http://www.geert-hofstede.com/hofstede_dimensions.php?culture1=33&culture2=95 Singh, N. & Pereira, A. (2005). The Culturally Customized Web Site. Customizing Web Sites or the Global Marketplace. Elsevier Butterworth-Heinemann. Würtz, E. (2005). “A cross-cultural analysis of websites from high-context cultures and lowcontext cultures”. Journal of Computer-Mediated Communication, 11 (1), article 13. Available in: http://jcmc.indiana.edu/vol11/issue1/wuertz.html. Yus, F. (2010). Ciberpragmática 2.0. Nuevos usos del lenguaje en Internet. Barcelona: Ariel. Título: Researching electronic text-based communication multimodally: the case of kineticons. Autores: Lyons, Agnieszka ([email protected]) Widespread belief, rooted mainly in folk linguistics, that text-only electronically mediated communication (EMC), in particular texting, is characterised by expressive limitations leads to its perception as a linguistic experiment, rather than a rich communicative tool bearing multimodal possibilities. Based on a sample of 2,000 British and Polish text-messages, I argue that this underlying assumption is far too simplistic. Even though mono-modal on the surface, text-based EMC demonstrates largely multimodal possibilities when subjected to closer analysis of its linguistic content. It represents evoked multimodality, a term which I introduce and define as the use of discursive tools inherent in the primary mode in order to perform multimodal communication within a technologically mono-modal medium. I identify the existence of three types of tools that texters employ to evoke multimodality: emoticons, phoneticons, and kineticons. 130 In this paper focus on what I term kineticons, i.e., graphic representations of actions in text-only electronic communication. Based on the discussion of kineticons, I observe that multimodality in EMC is expressed in a systematic manner and I conclude that this “grammar” of evoked multimodality is a user-initiated ongoing attempt to standardise the expression of multimodality in EMC. Referring to Bateman's (2011) work, I theorise kineticons and show that their construction follows a set of presentation rules similar to those of text-category indicators, such as punctuation and graphical markers on a page (Nunberg 1990). Steering away from the traditional approach to multimodal research, which analyses gestures, movement, space construction, etc, and uses video recordings, visual materials, and observation., I point to how little has been done in the field of conveying multimodal meanings through the use of written text, especially in everyday forms of communication among young people. This paper initiates a discussion on meaning constructed through evoked multimodality and opens a line of enquiry which has not yet been explored in linguistic research. I conclude by pointing to the need for further research into evoked multimodality in communicatively more advanced media and to challenges it presents. The employment of these tools in texting is largely idiosyncratic. It depends on the character and purpose of communication as well as individual communicative patterns of texters and their friendship networks. However, the bottom-up development of embedded multimodality in text-messages marks another step in the changing communicative landscape of the “mobile age” society. References Bateman, John A. 2011. The decomposability of semiotic modes. In Kay L. O’Halloran and Bradley A. Smith, eds., Multimodal Studies: Exploring is- sues and domains, 17–38, New York: Routledge. Nunberg, Geoffrey. 1990. The Linguistics of Punctuation. Stanford: CSLI. Título: The use of metaphor in office hours’ consultations: The Erasmus challenge Autores: MacArthur [email protected]) Purdon, Fiona (Universidad de Extremadura - The use of metaphor in academic discourse in English has been shown to be problematic for international students, because they often misinterpret what are –for them– semantically opaque uses of language (Littlemore 2001, 2003). In turn, the miscommunication arising from this type of language use could have serious consequences for the learning outcomes of students completing part of their university studies at a European university where English is academic lingua franca, as is the case of many Spanish students awarded an Erasmus grant each year. If such students return home having ill understood their lecturers or textbooks, this may well have practical consequences for their academic progress and overall training. 131 However, international students not only listen to lectures or read textbooks – the academic genres most often focused on this type of research (e.g. Alejo 2011, Low 2010, Low et al. 2008) – they also engage in conversation with their lecturers in seminars, tutorials or office hours’ consultations. To date, however, the role of metaphor in academic talk has been largely unexplored. The aim of this presentation, then, is to describe the results of a three-year research project that has been looking at how Spanish Erasmus students and their lecturers in 5 different European universities use metaphor in office hours’ consultations. The research aimed to discover how metaphor is used in this particular context of communication, and whether -and to what extent- metaphors may be negotiated and co-constructed (e.g. Cameron 2008) when students seek out their lecturers in office hours to get feedback on their ongoing work or to ask specific questions about assignments, exams or course contents. The findings of this research highlight the need for outgoing Erasmus students to be provided with specific training that will (a) familiarise them with the metaphors most frequently used by lecturers when mentoring their students (b) enable them to participate more actively in such mentoring sessions, by repeating, challenging or developing the metaphoric framing of topics by their lecturers, in order to ensure that they are fully understanding the advice they are being given. References Alejo González, Rafael. 2011. Metaphor in Economics and its discourse. International Journal of Innovation and Leadership in the Teaching of the Humanities1: 64-79. Cameron, Lynne (2008), ‘Metaphor and Talk’, in R.W. Gibbs (ed.), Metaphor and Thought, 197-211, New York: Cambridge University Press. Littlemore, Jeannette (2001), ‘The Use of Metaphor in University Lectures and the Problems that it Causes for Overseas Students’, Teaching in Higher Education, 6: 331-51. Littlemore, Jeannette (2003), ‘The Effect of Interpretation’, Metaphor and Symbol, 18: 273-88. Cultural Background on Metaphor Low, Graham. (2010), ‘Wot No Similes: The Curious Absence of Simile in University Lectures’, in Graham Low, Zazie Todd, Alice Deignan and Lynne Cameron (eds), Researching and Applying Metaphor in the Real World, 291-308, Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. Low, Graham, Jeannette Littlemore and Almut Koester (2008), ‘Metaphor Use in Three UK University Lectures’, Applied Linguistics, 29(3): 428-55 Título: Sobre los criterios de profesionales de la lengua en torno a la retrocarga del euskera Autores: Maia Larretxea, Julian Jose ( UPV-EHU - [email protected]) En el marco de las políticas lingüísticas desplegadas en la Comunidad Autónoma Vasca y en menor medida en la Comunidad Foral de Navarra, el euskera se 132 encuentra en un proceso de normalización y revitalización que ha llevado a que la lengua vasca sea utilizada más profusamente en ámbitos formales de uso en los que hasta el siglo XX ha desarrollado una tradición relativamente reducida (Euskaltzaindia, 1977). El incremento del uso del euskera en textos de tipo explicativo-argumentativo ha puesto de manifiesto algunas dificultades en el desarrollo de una prosa comunicativamente eficiente. El seguimiento de determinadas directrices preponderantes a lo largo del siglo XX relativas al modelo óptimo de ordenación de los elementos de la oración (Altube, 1975) producen un efecto que se ha denominado “retrocarga” (Esnal & Zubimendi, 1993), cuya consideración ha experimentado una evolución: de ser considerada una característica distintiva del euskera a promocionar como elemento diferenciador explícito, está siendo cuestionada en cuanto que provoca que la prosa en euskera sea comunicativamente menos eficiente. Así, se observa una variedad de autores y propuestas que abogan por reducir la incidencia negativa del fenómeno de la retrocarga (Alberdi & Sarasola, 2001; Hidalgo, 2002; IVAP, 2005; Berria, 2006; Kaltzakorta, 2007; Aristegieta, 2009; Esnal, 2009; Euskaltzaindia-Esnal, 2011; Amuriza, 2012…). En ese marco, esta investigación aporta datos acerca de la actitud que presentan dos colectivos del ámbito de la educación respecto al tratamiento de la retrocarga: un grupo de profesores universitarios y un colectivo de estudiantes del Grado de Educación Primaria. Ambos colectivos han cumplimentado varias encuestas que nos han permitido obtener información sobre aspectos tales como sus criterios de corrección frente a la retrocarga, las preferencias de ordenación que muestran, y las razones que sustentan las opciones elegidas. Como datos relevantes globales de la investigación señalamos los siguientes: a) respecto a los criterios de corrección el colectivo de expertos presenta una tendencia a la retrocarga cifrada en un 17%, mientras que en el colectivo de estudiantes asciende a un 61%; b) a través de una encuesta en la que se solicita elegir entre varias ordenaciones diferentes, el colectivo de expertos prefiere la opción de menor retrocarga en un 71% de los casos, mientras que los y las estudiantes presentan esa tendencia solamente en un 23% de los casos; c) en una tercera encuesta, el colectivo de estudiantes prefiere las ordenaciones de mayor retrocarga en un 77% de los casos; preguntados acerca de las razones de su elección, la respuesta más repetida es precisamente que “en euskera el verbo se pone al final” (28,1% de las respuestas). En conjunto, los datos obtenidos apuntan a que el colectivo más joven y menos experto muestra mayor tendencia a la retrocarga, lo que es coherente con la hipótesis básica de que se está produciendo una evolución que tiende en general a una reducción de la retrocarga en la prosa lógico-discursiva en euskera (Maia & Larrea, 2013; Maia, 2014). Referencias Alberdi X., Sarasola I. 2001. Euskal estilo libururantz. Gramatika, estiloa eta hiztegia. Bilbao: Servicio Editorial UPV-EHU. 133 Altube S. 1975 [1929]. Erderismos. Bilbao: Cinsa. Amuriza, X. 2012. Zazpi ebidentzia birjaiotzarako. Bilbo: Lanku. Aristegieta, X. 2012. “Zenbait ohar euskarazko hitz-ordenari buruz”. Euskera, 57, 3: 505-522 Berria. 2006. Estilo liburua. Andoain: Berria. Euskaltzaindia. 1977. El libro blanco del euskara. Bilbao: Euskaltzaindia Euskaltzaindia-Esnal. 2011. Hitz-ordena. Erabilera estrategikoa. Bilbao: Euskaltzaindia. Hidalgo, V. 2002. “Hitzen ordena esaldian”. Senez, 25, 75-109. IVAP. 2005. IVAPeko estilo-liburua. Vitoria-Gasteiz: Inst. Vasco de Admón. Pública Kaltzakorta M. 2007. Prosa komunikagarriago egiten (zenbait proposamen). Bilbao: UEU Maia, J.; Larrea, K. 2013. “Hitzen hurrenkera ‘gogortuegia’ erabiltzen ote dugu idatzian?”. Alberdi, X. & Salaburu, P. (eds.). 2013. Terminologia naturala eta terminologia planifikatua euskararen normalizazioari begira. Bilbao: Servicio de Publicaciones de la UPV-EHU. Maia, J. 2014.“Euskal hitz-ordenaren norabidea: idealismo ideologikotik pragmatismo komunikatiborantz”. Fontes Linguae Vasconum, 117, 121-168. Zubimendi, J. R., Esnal, P. Idazkera-liburua. Vitoria-Gasteiz: Gobierno Vasco-Consejería de Cultura. Título: Multifunctionality of Evidential Expressions in Discourse: A crosslinguistic study Autores: Marín Arrese, Juana I. (Universidad Complutense de Madrid [email protected]) This paper examines the use of evidential expressions in unscripted conversation and in journalistic discourse in English and Spanish. Evidentials have been characterized as primarily indicating the source of information (Aikhenvald 2004), and the evidence on the basis of which the speaker feels entitled to make a claim (Anderson 1986). Evidentiality is conceived as a subdomain of the conceptual domain of epistemicity, in providing ‘epistemic justification’ for a proposition (Boye 2012). The various parameters of evidentiality discussed in the literature (Plungian 2001; Squartini 2008) yield the values ‘direct’, ‘indirect inferential’, and ‘indirect reportative’ evidence (Diewald & Smirnova 2010). It is argued that the different values of evidentiality are typically associated with different degrees of reliability of the evidence, and thus also of differences in the hearers’ potential acceptance of the validity of the information (Marín-Arrese 2011, 2013). In this respect, evidentiality also pertains to speakers’ striving for ‘epistemic control’ in the discourse (Langacker 2013; Marín-Arrese 2013). 134 The research questions and the research objectives focus on the following issues: (a) whether there exist discourse-domain, genre-related or language-related distinctions in the pattern of preferences for the various resources and values of evidentiality; (b) whether there are similarities or differences in mutifunctionality of evidential expressions in the two languages; and (c) the degree to which certain evidential values are associated with particular constructions in the two languages. The data consists of naturally occurring examples of evidential expressions, randomly selected from the BNC-Baby-Unscripted conversation (English) and Corpus Oral de Referencia de la Lengua Española Contemporánea (CORLEC)-UAM (Spanish), and from a comparable corpus of journalistic texts in the two languages (Corpus of English and Spanish Journalistic Discourse, CESJD-JMA, 2000-2012). Preliminary results point to similarities across languages in the pattern of distribution of evidential expressions, but significant differences in discourse-domains and journalistic genres. Certain distinctions have also been observed regarding multifunctionality in cross-linguistic terms, and in the degree to which there are correlations between evidential values and construction type. References Aikhenvald, A. (2004). Evidentiality. Oxford: Oxford University Press. Anderson, L. (1986). Evidentials, paths of change, and mental maps: Typologically regular asymmetries. In: W. Chafe & J. Nichols (ed.) Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology. Norwood, NJ: Ablex. 273-312. Boye, K. (2012). Epistemic meaning: A crosslinguistic and functional-cognitive study. Berlin: Mouton de Gruyter. Diewald, G. and E. Smirnova (2010) Evidentiality in German. Linguistic Realization and Regularities in Grammaticalization. Berlin: Mouton de Gruyter. Langacker, R.W. (2009). Investigations in Cognitive Grammar. Berlin: Mouton de Gruyter. Langacker, R.W. (2013) Modals: Striving for Control. In: J. Marín-Arrese, M. Carretero, J. Arús and J. van der Auwera (eds.) English Modality: Core, Periphery and Evidentiality. Berlin: Mouton de Gruyter. 3-55. Marín-Arrese, J. (2011) Epistemic Legitimising Strategies, Commitment and Accountability in Discourse. Discourse Studies 13 (6): 789-797. Marín Arrese, J. (2013) Stancetaking and Inter/Subjectivity in the Iraq Inquiry: Blair vs. Brown. In: J. Marín-Arrese, M. Carretero, J. Arús and J. van der Auwera (eds.) English Modality: Core, Periphery and Evidentiality. Berlin: Mouton de Gruyter. 411-445. Plungian, V. (2001) The place of evidentiality within the universal grammatical space. Journal of Pragmatics 33: 349-357. Squartini, M. (2008). Lexical vs. grammatical evidentiality in French and Italian. Linguistics 46 (5): 917-947. 135 Título: La conversación en el guasp Autores: Martín Gascueña, Rosa (UCM y UC3M - [email protected]) La comunicación en el guasap utiliza recursos multimedia en sus conversaciones para crear un clima de interacción idiosincrásica, gracias a su particular sincronía, y a la combinación de elementos lingüísticos y no lingüísticos; se construye un espacio multimodal de comunicación, que contextualiza la interpretación del discurso conversacional. En este estudio, vamos a analizar las estrategias comunicativas y discursivas que se empelan en este canal de comunicación tan cotidiano. Hemos analizado 100 conversaciones de cuatro grupos integrados por un número variable de seis a doce individuos con edades comprendidas entre los 12 a los 60 años. Nuestro interés está en ver cómo los elementos multimedia videos, grabaciones, fotos, emoticones y los mensajes lingüísticos con una libre ortografía y gramática, integrados en los turnos de las intervenciones, se relacionan para dar coherencia y cohesión a la conversación. Y en concreto, cómo los elementos no exclusivamente, lingüísticos, por un lado, funcionan como anclajes semánticos, que sirven para cohesionar y referenciar la información que se infiere de cada acto de habla. Y por otro, cómo son elementos estratégicos en la negociación de negociar las relaciones sociales y en la estructuración de la conversación. Por ejemplo, los emoticonos su funcionalidad es múltiple; a veces, pueden sustituir a unidades léxicas, en ocasiones vehiculan la interpretación de la emoción del enunciador, otras veces recapitulan su intención, también pueden ser elementos de cortesía o descortesía, según al grado de confianza que mantengan los interlocutores y, además, su uso está relacionado con variables diatópicas, diastráticas y diafásicas. Muchas conversaciones comienzan incluyéndolos en su acto de apertura; otras veces el inicio de la conversación es un enunciado formado por un elemento multimedia, en cualquier caso, se espera un acto reactivo con un enunciado lingüístico o no, puede ser otro video, foto, uno o varios emoticones…, que dé continuidad semántica al intercambio, o bien, lo contrario, como una estrategia para que se produzca una ruptura en la secuencia y focalizar la información en otro tema. Referencias Austín: ¿Cómo hacer cosas con palabras? Adam, J.-M. (2005): La Linguistique textuelle. Introduction à l’analyse textuelle des discours. Armand Colin. París. Alcántara, Manuel(2014): Las unidades discursivas en los mensajes instantáneos de wasap. Estudios de Lingüística del Español 35 (2014), pp. 223-242 Beaugrande, R.A. y Dressler, W.U. (1981): Introducción a la lingüística del texto. Ariel, 1997. Barcelona. 136 Bernárdez (1995): Teoría y epistemología del texto. Cátedra. Madrid. Briz, A. y grupo Val.Es.Co (2002) ¿Cómo se comenta un texto coloquial? Ariel. Barcelona. Brown, G. & Yule, G. (1983): Discourse analysis. Cambridge, Cambridge Univ. Press. Calero Vaquera, María Luisa (2014): El discurso del whatsapp: entre el messenger y el smsORALIA, vol. 17, 2014, pp 85-114. Calsamiglia, H. y Tusón, A. (2007): Las cosas del decir, Barcelona, Ariel. Cortés, L y Camacho, M. (2003): ¿Qué es el análisis del discurso? Barcelona, Octaedro. Fuentes Rodríguez, Catalina (2010): La gramática de la cortesía en español / LE. Madrid, Arco Libros. Garcés Gómez, María Pilar (2008): La organización del discurso: marcadores de ordenación y de reformulación. Iberoamericana. Título: El contexto en el discurso y en la pragmática Autores: Martínez-Dueñas Espejo, José Luis (Universidad de Granada [email protected]) El estudio del contexto conlleva un acercamiento complejo a diversas consideraciones en las que, en muchas ocasiones, el concepto en sí se da por sentado. Sin embargo, existen diferentes definiciones, lo que es un estímulo de continua reflexión; yo mantengo la distinción entre el co-texto, para el conjunto de elementos lingüístico-gramaticales que condicionan un entendimiento, y el contexto, propiamente dicho, para designar componentes no lingüísticos y mentales (MartínezDueñas 1992), y a partir de esto pretendo presentar diversas explicaciones. La perspectiva clásica propuesta por Eugenio Coseriu (1961) o las divisiones que estableció Fowler (1986) o el enfoque pragmático y cognoscitivo de Sperber y Wilson (1986/1995) tienen como correlato, en otros niveles de estudio, la visión antropológica de Ben-Ami Scharfstein para quien el entendimiento de la humanidad y de las diversas culturas pasa por un reconocimiento del contexto (Scharfstein 1989). Las consideraciones más recientes, y que constituyen la base central de este breve estudio, pueden verse en los llamados procesos de re-semiotización y de recontextualización (Connolly 2014) y los elementos de dependencia contextual (Predelli 2005). Mi intención es, por tanto, presentar una reflexión de dimensión de actualidad en su definición y posibles taxonomías. Referencias Connolly, J. H. 2014, “A method of analysing recontextualisation in the communication of science”, en María de los Ángeles Gómez Martínez, Francisco José Ruiz de Mendoza Ibáñez, Francisco Gonzálvez García, Angela Downing eds., The functional perspective on language and discourse, Amsterdam: John Benjamins, págs. 37-56 137 Coseriu, E. 1961, “Determinación y entorno”, en Teoría del lenguaje y lingüística general, Madrid: Gredos Fowler, R. 1986, Linguistic criticism, Oxford: Oxford University Press Martínez-Dueñas, J. L. 1992, "Orígenes y desarrollo del concepto lingüístico de contexto", en L. Quereda y J. Santana eds., Homenaje a J.R. Firth en su centenario (1890-1990), Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Granada, págs. 161-171 Predelli, S. 2005, Contexts. Meaning, truth and the use of language, Oxford: Clarendon Press Scharfstein, B.-A. 1989, The dilemma of context, New York: New York University Press Sperber, D. y D. Wilson, 1986, Relevance. Communication and cognition, Oxford: Blackwell; 2nd edition 1995 Título: Self-presentation through multiple modes and languages: case studies of Catalan students abroad Autores: Mas Alcolea, Sònia (Universitat de Lleida - [email protected]) This paper presents a longitudinal study of Catalan undergraduate students’ self reports on their Erasmus experience, which explores (1) the impact of the studyabroad experience on the students’ identities and (2) how they construct their identity in relation to this experience across different languages, sources and modes. In order to answer these questions, it focuses on the data collected through three multimodal sources: Facebook, interviews which were held in their L1 and a series of elicited reflections that the students were asked to write in English. Departing from Bakhtin’s idea that the self cannot be understood as existing separately from language, and considering the multimodal possibilities that new media, such as online social networks, emailing and digital image capturing offer, I reflect upon the linguistic, cultural and semiotic resources these participants use to self-present themselves during their stay abroad, and how by means of these resources they (re)construct their particular identity. The aim of this paper is to contribute to the body of research dealing with study-abroad experiences, identity construction, as well as to the current developing field of multimodal discourse analysis. Título: Text and image in three secondary science textbooks: challenges in the multimodal paths from everyday to scientific knowledge 138 Autores: Maxwell-Reid, Corinne (The Chinese University of Hong Kong [email protected]) The teaching and learning of science in secondary school requires the transformation of students’ understanding of phenomena from everyday knowledge to the knowledge of school science. This transformation is typically facilitated by a combination of modalities: text and image are central resources, with the texts and images of the coursebook particularly influential. This paper reports on a study into the use of text and image in three secondary textbooks used to teach science through English in the junior secondary classes of Hong Kong. Superficially, the three books seem extremely similar in their use of both text and image. However, there are important differences in the image-text combinations in each book which affect the construction of knowledge. To illustrate some of these key distinctions the paper will discuss how the three books present the concept of an electric current. Contrasts are found, for example, in the relative positioning and status of text and diagrams, and also in the semantic relations operating between those texts and diagrams (Bateman 2014; Martinec & Salway 2005; Unsworth & Cléirigh 2009). Some of these configurations require considerable work on the part of the reader in order to relate the various images and texts to each other and thereby make sense of the concepts to be learnt. It will be suggested that such differences in how textbooks make their intersemiotic meanings may be increasing the already considerable challenge that students face in developing scientific knowledge in school. References Bateman, J. 2014. Text and image: a critical introduction to the visual/verbal divide. London & New York: Routledge. Martinec, R., & Salway, A. 2005. A System for Image-Text Relations in New (and Old)Media. Visual Communication4(3): 337-71. Unsworth, L. & Cléirigh, C. 2009. Multimodality and reading: the construction of meaning through image-text interaction. In C. Jewitt (ed.). The Routledge Handbook of Multimodal Analysis, pp. 151-163. London & New York: Routledge. Título: Una visión escalonada del corpus y variación del significado Autores: Millán Valenzuela, Margarita (Universidad Politécnica de Mdrid [email protected]) En este trabajo se presentan algunos ejemplos que muestran la variación del significado de las palabras dentro de un corpus de tesis doctorales de telecomunicación en español. Todos estos textos pertenecientes a un mismo género, representan en su conjunto un cuerpo de conocimiento construido por la comunidad académica. Si se tiene en cuenta que los capítulos compilados para el corpus son exclusivamente las conclusiones de las tesis, se supondrá la existencia de elementos que añadan un valor subjetivo al texto sin por ello dejar de presentar la apariencia de 139 objetividad (Allen, 2004:94) propia de los trabajos científicos. El análisis del significado centrado en los sustantivos del corpus, se realizará considerado éste como un producto final construido por todas las palabras contenidas en él. Se realizará el análisis por niveles de uso de los sustantivos, representados en un triángulo tridimensional. En la base del triángulo se encuentran los sustantivos básicos (Stubbs 2001: 41), es decir, las que son de uso común para redactar las conclusiones de una tesis doctoral, y por lo tanto estarán distribuidos por todos los archivos que forman el corpus. El siguiente nivel corresponde a los sustantivos de uso menos regular, pero también frecuente, hasta llegar al nivel más alto del triángulo que corresponde a las palabras clave de cada archivo, los términos, que contribuyen a definir la especificidad del corpus, la innovación investigadora. El objetivo de esta comunicación es analizar el comportamiento de una serie de sustantivos representativos del corpus en su contexto inmediato, e investigar qué variación de significado experimentan según el lugar que ocupen en el triángulo que forma el corpus. Para calcular la posición de cada sustantivo en el conjunto total se combinarán las variables de frecuencia y distribución. El interés de este cálculo se demuestra en el anuncio (Curso MOOC septiembre, 2014) hecho por Anthony, L., creador del software Antconc 3.4 de que en la próxima versión de este software se podrá ver el “plot” o distribución de las palabras en la lista de palabras por frecuencia. El cuanto al estudio del contexto, es la clave para revelar los cambios de significado que sufren las palabras dentro del mismo corpus y para demostrar cómo influye la intención comunicativa del que escribe en cada momento. En efecto, en este corpus de conclusiones el significado de las palabras parece matizarse con respecto a dos intenciones principales: la académica y la científico técnica. Las palabras usadas con intención académica tienden a satisfacer los requisitos impuestos por la comunidad investigadora; en estos contextos la valoración subjetiva es más evidente. Cuando la intención principal del uso de las palabras es demostrar el conocimiento científico técnico, el rasgo que más influye en el autor es la influencia de la lengua inglesa. Veremos que el corpus de conclusiones se sustenta con palabras básicas como trabajo, usada principalmente con valor académico, y otras como sistema, usada con la intención de demostrar conocimiento especializado. Habría que comprobar si esta doble intencionalidad académica y científica se manifiesta en todos los niveles del triángulo. References Anthony, Lawrence. Antconc 3.4 at MOOC Corpus Linguistics: Method, Analysis, Interpretation! (sept.2014) https://www.futurelearn.com/courses/corpus-linguistics-2014q3/todo/1108 Allen, Matthew C. (2004) “The rhetorical situation of the scientific paper and the “appearance” of objectivity” Young Scholars in Writing: Undergraduate Research in Writing and Rhetoric.Volume 2, Fall 2004 Brigham.Young University. On line, consulted 30th Novemberhttp://cas.umkc.edu/english/publications/youngscholarsinwriting/documents/RHETO RICAL.pdf Stubb, Michael (2001). Words and Phrases. Oxford: Blackwell Publishers. Título: El uso de las metáforas en los titulares políticos de la prensa española durante la revolución egipcia 140 Autores: Mohamed Ragheb Elmeanawy, Aya ([email protected]) El presente estudio pone de relieve la importancia que tiene la metáfora como recurso retórico persuasivo en el ámbito político en el discurso informativo. La investigación se centra en el análisis cuantitativo y cualitativo del uso del lenguaje metafórico que se halla en los titulares de prensa que han reflejado uno de los sucesos más relevantes que tuvieron lugar en 2011: la Revolución Egipcia. Nuestro corpus objeto de estudio está formado por los titulares de tres periódicos españoles de gran tirada a nivel nacional: El País, ABC y El Mundo. Al analizar nuestro corpus, enmarcado en el enfoque de la lingüística cognitiva de Lakoff y Johnson (1980, 1999, 2001), hemos identificado gran variedad de metáforas, que se pueden agrupar en tres tipos fundamentales: estructurales, ontológicas y orientacionales. Además de encontrar metáforas comunes tales como referirse a la política como una guerra, también se ha identificado otras bastante novedosas entre las cuales mencionamos la metáfora de describir a un presidente como un faraón o una momia. El análisis cuantitativo nos ha revelado que el ABC ha sido el periódico que más metáforas ha utilizado en sus titulares durante estos 18 días, seguido en segundo lugar por El Mundo y, por último, El País es el periódico con menor presencia de metáforas entre sus títulos y subtítulos. En los tres periódicos, las expresiones metafóricas se han utilizado de manera sistemática como recurso pragmático, con el fin de orientar la opinión de los lectores hacia una actitud favorable a la Revolución Egipcia, destacando su potencia, importancia y legitimidad. The present paper highlights the importance of metaphor as a resource of information and persuasion in political discourse presented in the media. The objective of the study is to analyze the use of metaphorical language in the news headlines referring to one of the most important global events that occurred in 2011: the Egyptian Revolution. Our corpus consists of headlines extracted from three of the most popular Spanish daily newspapers: El País, ABC and El Mundo. The analysis, carried out within the framework of cognitive linguistics, with special emphasis on the work of Lakoff and Johnson (1980, 1999, 2001) revealed that there was a great variety of metaphors in the corpus which can be grouped together under three main types: structural, ontological and orientational. Apart from analysing common metaphors such as those referring to politics as war, we also identified more unusual metaphors which were used to describe a president as a pharaoh or a mummy. Our quantitative analysis revealed that the ABC was the newspaper with the most metaphors used in its headlines during these 18 days, followed by El Mundo and finally, the newspaper El País is the newspaper with fewer metaphors present in its headlines. In the three newspapers, metaphors have been used as a systematic pragmatic resource in order to orient the opinions of readers to have a favourable attitude towards the Egyptian Revolution, highlighting its power, importance and legitimacy. Título: A multimodal and SFL framework to analyse face to face academic communication: a tool to enhance English as a Lingua Franca (ELF) presenters and teachers’ multimodal competence Autores: Morell Moll, Teresa ( Universidad de Alicante - [email protected]) The use of English as the medium of instruction (EMI) in university classrooms or as the vehicular language at international conferences has become an important 141 challenge for many Spanish academics (Fortanet, 2012; Smit & Dafouz, 2012; Morell et.al. 2014). These teachers and/or presenters are mostly concerned with their linguistic competence in the English language, and often are unaware of the potential of paralinguistic and non-verbal modes to communicate the ideational, textual and interpersonal information that comprises their lessons or presentations. In this talk we will present a multimodal and Systemic Functional Linguistic (SFL) framework (Morell, 2015) designed to raise ELF academics’ awareness of what and how they communicate in university classrooms and at international conferences. This framework provides a description of the types of information communicated, as well as the affordances of the verbal (spoken and written) and non-verbal (materials and body language) modes of communication. As will be illustrated, this model may be used not only to carry out a multimodal analysis, but also to develop speakers’ multimodal competence. References Fortanet, I. (2012). Academics’ beliefs about language use and proficiency in Spanish multilingual higher education In Smit, U. & E. Dafouz (eds.), Integrating Content and Language in Higher Education: Gaining Insights into English-Medium Instruction at European Universities. AILA Review, Volume 25 (pp. 48–63) Morell, T. (2015). International conference paper presentations: A multimodal analysis to determine effectiveness. English for Specific Purposes 37, 137150. http://dx.doi.org/10.1016/j.esp.2014.10.002 Morell, T., Alesón, M., Bell, D., Escabias, P., Palazón, M. & Martínez , R. (2014). English as the medium of instruction: a response to internationalization. In Tortosa, M.T.; Älvarez, J.D.& Pellín, N. (eds.) XII Jornadas de Redes de Investigaci?n en Docencia Universitaria. El reconocimiento docente: innovar e investigar con criterios de calidad.(pp.2608-2631) Alicante: Universidad de Alicante. Smit, U. & Dafouz, E. (eds.) (2012). Integrating Content and Language in Higher Education: Gaining Insights into English-Medium Instruction at European Universities. AILA Review Vol. 25. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. Título: “The Market Is a Container…of (Numerous) Conceptual Metaphors”. An analysis of similarities, discrepancies and relevance of metaphorical expressions in financial reporting in Spanish and English. Autores: Muelas Gil, [email protected]) Maria (Universidad de Castilla-La Mancha - This work analyses the explanatory strength of conceptual metaphor (Lakoff and Johnson 1980, Lakoff 1990, McGlone 2007, Kövecses, 2010) in a domain characterized for its richness in metaphorical creativity, as is the case of economics and financial reporting. This type of discourse is, in particular, “heavily metaphorical” (McCloskey 1983, Mason 1990), for it is full of complicated and specific terms which are difficult to decode by a non-expert eye. By analyzing the most salient metaphorical expressions within this field, I show both how experts conceptualize financial 142 constructs, and how non-experts are able to process and understand them through specific metaphorical projections in two different languages and cultures, namely English and Spanish. To this aim, concepts such as ‘situationally, topically and culturally triggered metaphors’ coming from recent work within metaphors in real discourse (Semino 2008, Kövecses 2008, 2009, 2010, Semino, Deignan & Littlemore 2013), as well as Schmidt’s (2002) concept of ‘conceptual competence’ have helped to understand not only how these financial notions are conceptualized, but also how they can be implemented in translation and second language teaching/learning (Charteris-Black and Ennis, 2001). The data consist of 12 texts, six Spanish and six English, three of each language belonging to expert journals and three to more informative, non-expert publications (Expansión, Cincodías and El Economista –Spanish– and The Economist, The Guardian and The Financial Times –English). The corpus thus amounts to 11209 words. Following Stefanowitsch’s (2006) method, five target domains were searched for in the data: mercado/market, economía/economy, dinero/money, inversores/investors and movimientos en banca/stock market movements. In short, the results show different mappings and, therefore, conceptualizations, along the two established variables: expert/non-expert texts and Spanish/English. This work sheds light on (1) the close relationship between text type or genre and metaphorical expressions, as well as the relationship between the specific socio-cultural context – the fact that Spain has been more affected by the economic crisis, for instance- and the mappings chosen, and (2) how cross-linguistic studies of metaphor-in-use can help raise translator’s and L2 teachers’ awareness of the relevance of such intrinsic linguistic component if aiming to obtain a better and more reliable and meaningfully complete outcome. References Charteris-Black, J. and Ennis, T. (2001). A comparative Study of Metaphor in Spanish and English Financial Reporting.English for Specific Purposes, 20, 249-266. Köveces, Z. (2008). Universality and variation in the use of metaphor. (2008). In N.-L. Johannesson & D.C. Minugh (eds.) Selected Papers from the 2006 and 2007 Stockholm Metaphor Festivals (51–74). Stockholm: Department of English, Stockholm University. Kövecses, Z. (2009). The effect of context on the use of metaphor in discourse.Iberica, 17, 1124. Kövecses, Z. (2010). Metaphor: a Practical Introduction. Oxford: Oxford University Press Kövecses, Z. (2010). A new look at metaphorical creativity in cognitive linguistics. Cognitive Linguistics, 21 (4), 663-697. Lakoff, G. and Johnson M. (1980). Metaphors We Live By. Chicago/London: University Press. Lakoff, G. (1990). The Invariance Hypothesis: Is Abstract Reason Based on ImageSchemas? Cognitive Linguistics, 1 (1), 39-74. 143 Mason, M. (1990). Dancing on air: Analysis of a passage from an economics textbook. In A. Dudley-Evans & W. Henderson (eds.) The Language of Economics: the Analysis of Economics Discourse (16-28). London: Macmillan. McCloskey, D (1983). The rhetoric of economics. Journal of Economic Literature, 21 (2), 481517. McGlone, M. (2007) What is the Explanatory Value of a Conceptual Metaphor? Language and Communication, 27, 109-126. Schmidt, C. (2002). Metaphor and Cognition: a Cross-Cultural Study of Indigenous and Universal Constructs in Stock Exchange Reports. Electronic Journal of Intercultural Communication, 5. Semino, E. (2008) Metaphor in Discourse. Cambridge: Cambridge University Press. Semino, E., Deignan, A. & Littlemore, J. (2013). Recontextualization. Metaphor and Symbol. 28, pp. 41-59. Metaphor, Genre and Stefanowitsch, A. (2006). Corpus-based approaches to metaphor and metonymy. In A. Stefanowitsch & Stephan Th. Gries (eds.), Corpus-based Approaches to Metaphor and Metonymy (pp. 1-16). Berlin & New York: Mouton de Gruyter Título: Is sustainability good or bad? The use of evaluation in media discourse Autores: Orna-Montesinos, Concepción (Centro Universitario de la Defensa Universidad de Zaragoza - [email protected]) The debate over environmental challenges has been vividly enacted in the media, which, conversely, has drawn attention to the linguistic and rhetorical construction of environmental discourse and on how this discourse is ideologically presented to their audience. In order to contribute to the understanding of environmental discourse, this paper presents a quantitative and qualitative exploration of the use of evaluation in a small-sized self-compiled corpus of articles from weekly news magazines dealing with sustainability concerns. Drawing on studies on evaluation and journalistic stance and using a corpus-based methodological approach, this work carries an analysis of the occurrences of the term ‘sustainability’ in the corpus as well as of its context. Corpus findings show that evaluative resources are used both explicitly and implicitly in order to construct value on sustainability. Although the term might be a prioriconsidered a positive social value, and therefore frequently positively evaluated, sustainability is almost as frequently neutrally or negatively defined in the corpus studied. The qualitative analysis of the corpus shows that the image of sustainability in the media, as a challenging social concept, is mediated by the use of evaluation. The results thus suggest that journalists convey their stance towards sustainability by employing a clearly persuasive discourse, which helps to create and disseminate social meaning on sustainability and thus to influence public opinion on the debate over the environmental and economic sustainability of our world. 144 Título: La risa como estrategia compensatoria en el déficit comunicativo por demencia de tipo alzhéimer Autores: Pérez Mantero, [email protected]) José Luis (Universitat de València - La demencia de tipo alzhéimer (DTA) es una enfermedad neurodegenerativa que provoca un deterioro progresivo de las funciones cognitivas superiores, entre las que se encuentra el lenguaje (APA, 2013). Un creciente número de estudios ha investigado diversos aspectos de la comunicación verbal en conversaciones en las que participa una persona con DTA. Sin embargo, algunos fenómenos propios de la comunicación no verbal, como las miradas o los gestos, han quedado relegados a un plano secundario, si no olvidados por completo. En este trabajo nos centraremos en el estudio de la risa, considerada una estrategia conversacional que cumple diversas funciones, como organizar la interacción o influir en los enunciados del resto de los participantes (Jefferson, 1979; 1984). Investigaciones como las de Jefferson y otros autores sobre la risa en conversaciones entre individuos sin déficit lingüístico han sido replicadas en personas con alguna alteración comunicativa (cfr. Madden et al., 2002, para la afasia; y Wilson et al., 2007, o Lindholm, 2008, para la demencia), dando como resultado la asunción de que todas las funciones de la risa observadas en los hablantes “normales” también aparecen en los sujetos con un déficit comunicativo. En nuestra investigación doctoral sobre el análisis pragmático del deterioro de las habilidades comunicativas en las personas con alzhéimer observamos que los hablantes con la enfermedad en un estadio avanzado utilizaban con mucha frecuencia el recurso de la risa en contextos en los que demostraban alguna dificultad comunicativa. El objetivo de este trabajo es analizar las razones por las que se produce esta sobreutilización de la risa y la reacción visible de los interlocutores a lo largo de la conversación. En nuestro estudio tomamos como datos tres interacciones conversacionales en las que participa un hablante con DTA en un nivel avanzado. Empleamos como método de investigación el análisis conversacional, que aboga por que los datos se obtengan en contextos naturales; por esta razón, las interacciones se produjeron en el hogar de la persona con demencia y se contó con la presencia del familiar más cercano del informante para que interactuase con aquel de manera preferente. Hemos descubierto que la risa se convierte en un mecanismo compensatorio que utilizan algunas personas con deterioro cognitivo y comunicativo graves causados por una DTA para resolver un problema en la interacción de forma que su imagen no se vea amenazada. Además, constatamos que el éxito de dicho recurso conversacional depende de la actitud del interlocutor, que puede aceptarlo o rechazarlo y hacer patente, de esta manera, la incompetencia comunicativa de la persona con demencia. Referencias APA (2013): DSM-5: Diagnostic and statistical manual of mental disorders. Washington: American Psychiatric Association. 145 Jefferson, G. (1979): "A technique for inviting laughter and its subsequent acceptance / declination", en G. Psathas (ed.): Everyday language: studies in ethnomethodology. New York: Irvington Publishers, 79-96. Jefferson, G. (1984): "On the organization of laughter in talk about troubles", en J.M. Atkinson y J. Heritage (eds.):Structures of social action: studies in conversation analysis. Cambridge: Cambridge University Press, 346-369. Lindholm, C. (2008): "Laughter, communication problems and dementia", Communication & Medicine, 5 (1), 3-14. Madden, M. L.; Oelschlaeger, M. L. y Damico, J. S. (2002): "The conversational value of laughter for a person with aphasia", Aphasiology, 16, 1199-1212. Wilson, B. T.; Müller, N. y Damico, J. S. (2007): "The use of conversational laughter by an individual with dementia",Clinical Linguistics & Phonetics,21, 1001-1006. Título: Using picturebooks for the construction and transmission of knowledge through works of art Autores: Pinar, María Jesús (Universidad de Castilla La Mancha [email protected]) Picturebooks represent a unique visual and literary artform that engages young and old readers in many levels of learning and pleasure (Wolfenbarger and Sipe 2007). The story depends on the interaction of the written text and the image, where there has been aesthetic intention by both author and illustration (Arizpe and Styles 2003). Readers respond to each element of the book and can form new meaning from the text or the image or both. This paper attempts to show how the use of works of art and references to fairytales in two picturebooks by Anthony Browne (The Tunnel and Piggybook) engage both young and old readers. The latter are expected to guide the young ones through the cultural and aesthetic references represented in the picturebooks. Intertextuality is at the core of the analysis. As Perrot (2000) points out, Browne uses intertextual details by inserting or quoting in the visualized text well-known paintings, statues and books, characters and situations from fairytales and famous personages, initiating young readers into the dominant literary, linguistic and cultural codes of the home culture (Wilkie-Stibbs 2005), multimodally ensuring the construction of knowledge in the “other”. References Arizpe, E. and Styles, M. (2003) Children Reading Pictures: Interpreting Visual Texts. Routledge Falmer. Moya Guijarro, A.J. (2104) A Multimodal Analysis of Picture Books for Children. Equinox Perrot, J (2000) ”An English Promenade”. Bookbird, 38(3), pp. 11-16. Wilikie-Stibbs (2005) ”Intertextuality and the child reader”. Understanding Children’s Literature. Peter Hunt. 2nd Edition New York: Routledge, pp. 168-79 146 Wolfenbarger, C. and Sipe. L. (2007). A Unique Visual and Literary Art Form: Recent Research on Picturebooks. Language Arts, Volume 83, Issue 3, pages 273-280. Título: El resumen como promoción del artículo de investigación Autores: Piqué Noguera, [email protected]) Carmen (Universitat de València - El resumen del artículo de investigación es un género que ha sido abordado por la literatura especializada de forma un tanto desigual; en las ciencias de la salud ha sido abundantemente estudiado en medicina, pero no en otras ciencias relacionadas directa o indirectamente, como por ejemplo la Enfermería. El presente estudio tiene como objetivo cubrir precisamente esa carencia en la literatura. Partiendo del modelo de resumen de Weissberg y Buker (1990), que básicamente coincide con otros autores, como Hyland (2000) o Swales y Feak (2009), se analiza el contenido y estructura del resumen tradicional en un corpus de 240 resúmenes extraídos de varias revistas de Enfermería, así como los elementos textuales y discursivos del mismo. Del análisis se extraen varios resultados significativos entre los que podemos destacar la amplia variabilidad en la estructura empleada en el resumen o el número de resúmenes indicativos por encima de los informativos en cuanto a su contenido se refiere. Los resultados nos conducen a la conclusión de que para que exista una mejor redacción de los resúmenes en el campo de la Enfermería y, a su vez, se potencie la promoción de la investigación, debe haber una unificación de criterios que sean más afines a las directrices de la crítica especializada. Referencias Hyland, K. (2000). Disciplinary Discourses. Social Interactions in Academic Writing. Harlow: Longman. Swales, J. M. & Feak, C. B. (2009). Abstracts and the Writing of Abstracts. Ann Arbor: The University of Michigan Press. Weissberg, R. & S. Buker. (1990). Writing Up Research. Experimental Research Report Writing for Students of English. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall Regents. Título: Spoken varieties of “well-described” languages as a source for typological comparison Autores: Podlesskaya, Vera (Russian State U for the Humanities, [email protected]) The paper claims that adequate typological affiliation of languages can be achieved only when based on multimodal rather on monomodal data. In practice, typologists analyze under-documented languages basing on recorded and transcribed spoken discourse, while their judgments about languages with a long literacy tradition are based mainly, or even exclusively, on written data. This inconsistency complicates systematic cross-linguistic comparison and may result in incorrect conclusions. 147 The paper particularly explores how adding data from spoken discourse helps to refine the typological profile of Russian. The first-hand data comes from the Prosodically Annotated Corpus of Spoken Russian (Spokencorpora 2014). It consists of 4h 26 min of monologue speech: personal stories, stories on given everyday topics, presentations stimulated by story-(re)telling tasks. Each monologue is in the form of an audio-file with a synchronized transcript. Natural spoken discourse data helped to reveal several phenomena that previously have never been attributed to Russian, but are characteristic of languages typologically, genetically and areally distant from Russian. These phenomena, which include, among others, left and right dislocations, serialization and clause chaining, appear to be quite frequent in spoken Russian. For example, Russian has never been listed among languages that employ verb serialization. Serial constructions are multiple finite verbs in the same grammatical form that occur contiguously, share at least one argument and conceptualize a single event (show semantic integrity at least in terms of time and space). This type of construction is, indeed, absent from Russian written discourse, however, it is well attested in our data. Serial constructions in spoken Russian fall under a single intonation contour and may even show symptoms of clause union overcoming the so-called “coordinate structure constraint”, in that the object of the second verb can be placed to the left of the first verb of the complex: I ja ego And I pri etom {stoju i protiraju}. it.ACC meanwhile stay.1.SG.PRES and wipe.1.SG.PRES ‘And meanwhile, I keep wiping it [the motorbike].’ Lit.: “And I it {stand and wipe}” On the other hand, many supposedly prominent grammatical features traditionally attributed to Russian in widely accepted typological listings appear to be strikingly absent in spoken discourse. To name only two: (a) non-finite verb forms, like converbs and participles, are almost absent from our corpus; and (b) coordinated NPs almost never occur as preverbal subjects, hence, we observe constructions equivalent to “There lived A and B” rather than “A and B lived there”, so we may hypothesize that spoken Russian tends to prefer highly individuated referents as preverbal subjects. Thus, ignoring data from natural spoken discourse incorrectly places a presumably “well-described” language in traditional typological classifications that address syntactic categories, grammatical relations, word order etc. References Spokencorpora (2014): Rasskazy o snovidenijax i drugie korpusa zvu?aš?ej re?i (Prosodically annotated corpus of spoken Russian), http://spokencorpora.ru. Título: La prensa española y la proyección de la imagen del colombiano en el año 2011 Autores: Quijano Urreste, John Freddy ([email protected]); Westall Pixton, Debra (Universitat Politècnica de València - [email protected]) 148 Los seres humanos hacemos uso de los diarios para mantenernos informados de las noticias más actuales. Los medios utilizan diferentes estrategias para difundir la noticia y por lo general lo hacen de forma persuasiva, eficiente y práctica, con la intención de que su información complazca y llegue al espectador (Cano y Pérez, 2010). Los medios de comunicación nacieron y fueron creados con fundamentos claros; su principal función era netamente informar y comunicar. Con el paso del tiempo, los medios han sido permeados por intereses ajenos a lo que es la comunicación como verdadero servicio a la sociedad. El pilar fundamental objetivista de la comunicación en la década de los 60´s impuso un pensamiento fáctico del proceso comunicativo. La información emitida por los medios de comunicación se consagraba así como un fiel espejo de la realidad, teniendo como base que las noticias son un reflejo de la realidad (Canel, 1999). En su pretensión de competir de forma efectiva, se han modificado en gran medida sus pilares, han llegado en muchos casos a alterar sus objetivos y convertirse en elementos incidentes en la sociedad, por seguir sus intereses propios (Cano y Pérez, 2010). Con ello, se establece una apertura que da vía libre a la gran influencia de los medios de comunicación sobre la opinión pública, (re)creando imágenes a través de discursos parcializados que atenta al receptor, llegando en muchos casos a desvirtuar sus objetivos y convertirse en elementos manipuladores de la sociedad. Este trabajo aborda el uso del léxico en artículos de prensa escrita, enfocándonos principalmente en palabras claves que recogen la connotación actual de la ciudadanía colombiana, lo que hemos denominado el C5: Colombia, colombiano, colombiana, colombianos y colombianas. Para ello, se hará hincapié en la frecuencia con que aparecen, en las formas discursivas que las incluyen y en su relación con la figura del colombiano. Para concretar este fin, el estudio reúne un corpus de artículos donde se menciona de alguna forma al C5; se parte para ello de dos periódicos españoles (ABC y El País) por un periodo de un año (2011). Se hizo uso conjunto del análisis crítico del discurso y el análisis de contenido, abordando teorías como las de encuadre (Hall,1980; Tankard, et al.,1991; Etman,1993; Giménez, 2006); relevancia (Wilson y Sperber, 2004; Mayo, 2006); discurso y manipulación (Van Dijk, 2006); discurso y poder (Van Dijk, 2006; Fairclough, 1989); entre otras. Este estudio, en parte contrastivo entre ambos diarios, pretende mostrar como las asociaciones de diferentes palabras claves dentro del discurso periodístico sostienen, promueven y mantienen el vínculo vigente con la imagen del colombiano re-creada en la prensa escrita. Este trabajo resaltará una probable representación estereotipada difundida a los lectores. Referencias CANEL, M. J. (1999). EL PAÍS, ABC y EL MUNDO: Tres manchetas, tres enfoques de las noticias. ZER, N° 6, (99-119p) Bilbao- España. CANO, M. R. y PÉREZ, A.M. (2010). Construcción identitaria a partir de las imágenes: estereotipos que se consumen en la pantalla. Arte y movimiento, revistas electrónicas, Nº 3, (23-31p) Universidad de Jaén. ENTMAN, R.M. (1993). Framing: Toward Clarification of a Fractured Paradigm, Journal of Communication, 43/4, (51-58p). FAIRCLOUGH, N. (1989). Language and Power. London: Longman. 149 GIMÉNEZ ARMENTIA, P. (2006). Una nueva visión del proceso comunicativo: La teoría del Enfoque (Framing).Comunicación y Hombre, (2) 55-66. HALL, S. (1980). “Codificar y Decodificar”, traducción por Silvia Delfino. Culture, media y lenguaje. London, Hutchinson & CO, (129-139p). MAYO, C. (2006). Relevancia e inferencia: procesos cognitivos propios de la comunicación humana. Forma y Función, Nº19, (31-46p).Universidad Nacional de Colombia, Bogotá. TANKARD, J. W., HANDERSON, L., SILLBERMAN, J., BLISS, K., Y GHANEM, S. (1991). “Media Frames: Approaches to Conceptualization and Measurement”, paper presented at the Association for Education in Journalism and Mass Communication, Boston, Mass. WILSON, D. y SPERBER, D. (2004). La teoría de la relevancia, Revista de Investigación Lingüística. Vol.7, (237-286p). Título: Discurso y contracultura: propuesta metodológica para el análisis de pintadas Autores: Rodríguez Barcia, Susana (Universidade de Vigo [email protected]); Ramallo, Fernando (Universidade de Vigo [email protected]) Las pintadas son un tipo de graffiti en el que los aspectos discursivos priman sobre los aspectos puramente estéticos o las motivaciones artísticas. Se trata de un género con un carácter transgresor que se pone de manifiesto en sus aspectos definitorios principales: ilegal o no autorizado, público, generalmente reivindicativo, identitario y fruto de la iniciativa de minorías activas con valores propios de la contracultura. Su capacidad para proporcionar información sobre las demandas y expectativas sociales convierte a las pintadas en termómetros del estado de opinión de la ciudadanía. Este hecho, unido a su naturaleza dialógica y a su potencialidad como catalizador de la reflexión político-social, hace de las pintadas un objeto de estudio fundamental como manifestación discursiva de la contracultura que ha sido abordado desde diferentes perspectivas (Baudrillard 1974, Blume 1985, Gadsby 1995, Garí 1995, Vigara Tauste y Reyes Sánchez 1996, Figueroa Saavedra 2004, Guerra 2013, entre otros). El objetivo de esta comunicación es presentar una propuesta de clasificación de pintadas así como una serie de categorías de análisis que permiten organizar el estudio de este género discursivo de modo que se facilite un abordaje razonado y estructurado de sus dimensiones lingüística e ideológica. Esta metodología ha sido desarrollada a partir de un proyecto de análisis del discurso mural en la ciudad de Vigo (Galicia) que cuenta actualmente con un corpus de 817 pintadas, y del que se extraerán los ejemplos con los que se justifique el modelo expuesto. La propuesta se enmarca en la reciente investigación sobre el paisaje lingüístico (Shohamy & Gorter 2009), que en el caso de Galicia ha sido objeto de recientes estudios (Dunlevy 2012; Regueira, López Docampo y Wellings 2013). Referencias 150 Baudrillard, Jean (1974): “Kool Killer: Les graffitis de New York ou l’insurrection per les signes”, en Papers 3, Barcelona: Barral. Blume, Regina (1985): “Graffiti”, en van Dijk (ed.) Discourse and Literatura, John Benjamins Publishing, 167-180. Dunlevy, Deirdre A. (2012): “Linguistic policy and linguistic choice: a study of the Galician linguistic landscape”, en: Helot, Christine/Barni, Monica/Janssens, Rudi/Bagna, Carla (eds.): Linguistics landscapes, multilingualism and social change. Frankfurt: Peter Lang, 5368. Figueroa Saavedra, Fernando (2004): El graffiti universitario, Madrid: Talasa Ediciones. Gadsby, Jane (1995): “Looking at the Writing on the Wall: a Critical Review and Taxonomy of Graffiti Texts”, en:Artcrime <http://www.graffiti.org/faq/critical.review.html> (12/09/2013) Guerra, Nicola (2013): “Muri puliti popoli muti”: analisi temática e dinamiche linguistiche del fenomeno del graffitismo a Roma”, en: Forum Italicum: A journal of Italian Studies, 47/3, 570585. Regueira, Xosé Luís/Miguel López Docampo/Matthew Wellings (2013): “El paisaje lingüístico en Galicia”, en: Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana XI (2013), 1 (21), 39-62. Shohamy, Elana & Gorter, Durk (ed.) (2009): Linguistic landscape. Expanding the scenary. Milton Park, Taylor and Francis. Vigara Tauste, Ana María & Reyes Sánchez, Francisco (1996): “Graffiti y pintadas en Madrid: arte, lenguaje, comunicación” en: Espéculo. Revista de Estudios Literarios, 4 (1996-1997) <http://pendientedemigracion.ucm.es/info/especulo/numero4/graffiti.htm> (12/09/2013). Título: Gestural strategies in Spanish narratives: Getting in tune. Autores: Rodríguez Redondo, Ana Laura (Universidad Complutense de Madrid - [email protected]) This paper aims to show the main interactive gestural strategies used by Spanish speakers in oral autobiographical narratives. Interactive gestural strategies imply the study of both interactive (Bavelas et al 1992; Bavelas 1994) and co-speech gestures (McNeill 1992; 2000; Kendon 2004). We consider that the main use of these strategies is to get in tune with the listener involving the listener in the interpretation of the story. Interactive gestural strategies in autobiographical accounts studied in this case are those that seek the appreciation of the importance or interest of the events. Our data consists of stories told by four Spanish speakers. For the analysis we are based on the theoretical and analytical approach to oral emotional narratives (Romano and Porto 2010; Romano et al 2013, Romano 2014) and on previous studies of gestures as structuring narrative tools following the same approach (Rodríguez Redondo in press). 151 References Bavelas, J. B., Chovil, N., Lawrie, D. A., & Wade, A. 1992. “Interactive gestures”. Discourse processes, 15(4), 469-489. Bavelas, J. B. 1994. “Gestures as part of speech: Methodological implications”. Research on language and social interaction, 27(3), 201-221. Kendon, Adam. 2004. Gesture: Visible action as utterance. Cambridge, UK: Cambridge University Press. McNeill, David. (ed). 2000. Language and action. Cambridge: Cambridge University Press. gesture: Window into thought and McNeill, David. 1992. Hand and mind: What gestures reveal about thought. Chicago: University of Chicago Rodríguez Redondo, Ana Laura (in press). “Gesture structuring strategies in English and Spanish autobiographical narratives”. In Analyzing discourse strategies in social and cognitive interactions, Manuela Romano and Dolores Porto (eds). Amsterdam/New York: John Benjamins. Romano, Manuela. 2014. “Evaluation in emotion discourse.” In Evaluation in context, Laura Alba and Geoff Thompson (eds), 367-386. Amsterdam/New York: John Benjamins. Romano, Manuela, Porto, M. Dolores and Molina, Clara. 2013. “The structure of emotion discourse: from Labovian to socio-cognitive models.” Text and Talk 33(1): 71-93 Romano, Manuela and Porto, M. Dolores. 2010. “Attentional markers in the structure of oral narratives of charged events.” In Ways and modes of human communication, Rosario Caballero and M. Jesús Pinar (eds), 729–736. Cuenca: Universidad de Castilla-La Mancha. Título: Intensification in English and Spanish conference papers: Multimodal analysis of degree adverbs Autores: Ruiz [email protected]) Garrido, Miguel F. (Universitat Jaume I, Castelló - The use of adverbs seems to be widely accepted in all registers, though apparently they tend to appear more frequently in conversations than in academic written discourse (Biber et al. 1999). Despite that, they have been studied from different perspectives within written and spoken academic discourse (Recksi 2004 or Swales and Burke, 2003, among others). Additionally, academic spoken discourse has moved recently from studies based on frequency and written transcripts to multimodal analysis based on kinesics, paralanguage and other non-linguistic features involved in the spoken discourse (for example, Querol-Julián 2011 or Querol-Julián and FortanetGómez 2012). 152 This paper analyzes spoken discourse from a multimodal standpoint. The current study focuses on the use of intensifiers in academic spoken discourse from a contrastive perspective: English-spoken conference papers (CPs) vs. Spanish-spoken conference papers. The data is taken from the MASC corpus, compiled by the GRAPE group. For this study, I used two CPs delivered in English and two delivered in Spanish. Initially, I checked if the intensifiers identified in previous studies on spoken discourse occur (for example, according to Biber et al.’s work (1999)). Among those adverbs, first, the most frequent ones and the ones that can be compared in both languages were selected. Next, I analyzed those resulting samples from a multimodal perspective. Some questions that will be answered are: Do all intensifiers have an emphatic meaning? Are they always accompanied by any kind of nonlinguistic strategies? When this happens, are those strategies helpful to convey/support the meaning or maybe misleading? Those are some of the questions I will answer by means of the analysis of CPs in English and Spanish. The results might shed some light on the use of intensifiers in delivering academic presentations for both purposes: discourse analysis as such and for teaching. References Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., and Finnegan, E. (1999). Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Pearson Education Limited. Querol-Julián, M. (2011). Evaluation in Discussion Sessions of Conference Paper Presentations: A Multimodal Approach. Saarbrücken: LAP Lambert Academic Publishing GmbH & Co. KG. Querol Julián, M. & Fortanet-Gómez, I. (2012). Multimodal evaluation in academic discussion sessions: How do presenters act and react? Journal of English for Specific Purpose, 31 (4), 271-283. Recksi, L. J. (2004) ““… It’s really ultimately very cruel …”: Contrasting English Intensifier Collocations Across EFL Writing and Academic Spoken Discourse.” D.E.L.T.A. 20 (2): 211-34. Swales, J. M. & Burke, A. (2003). “It’s really fascinating work”: Differences in evaluative adjectives across academic registers. In Meyer, C. & P. Leistyna (Eds.), Corpus analysis: Language structure and use (pp. 1-18). Amsterdam and Atlanta: Rodopi. Título: A Multimodal Discourse Analysis Perspective of Asides in Conference Plenary Lectures in English and in Spanish. Autores: Ruiz Madrid, Noelia ([email protected]); Fortanet Inmaculada (Universitat Jaume I, Castellón - [email protected]) Gómez, Much of the research carried out up to now on academic spoken discourse has been based on classroom lectures or conference paper presentations (Deroey & Taverniers, 2012; Flowerdew, 1994; Fortanet & Räisänen, 2006; Heino, Tervonen & Tommola, 2002; Strodt-Lopez, 1991, just to name a few). However, scarce attention has been paid to the plenary lecture as a distinct genre, even though it has been included in analyses of conferences as macrogeneric events (Hood & Forey, 2005; 153 Shalom, 2002). Plenary lectures share with all the other conference genres many of the characteristics that define them, such as a) dynamism, b) situatedness, c) form and content, and d) community ownership, as described by Berkenkotter and Huckin (1995) for written genres, and applied by Shalom (2002) to conference genres. The reasons why this genre has not received attention up to now can be varied. The objective of much of the research carried out in recent years seems to respond to the need to provide guidelines to new researchers who want to participate in conferences (Ventola et al., 2002). As plenary speakers are generally senior researchers, this does not seem to apply to them. Furthermore, this genre does not usually follow an established structure, as can be found in paper or poster presentations, which may have also discouraged research on it. However, some research (Pons and Estellés, 2009; Strodt-Lopez, 1991) on university lectures suggests that lecturers often try to make their lectures more comprehensible by using asides. According to Strodt-Lopez (1991, p. 121), “analytically, an aside is an episode of discourse with a distinct topic framework which occurs between discourse episodes having the same topic framework. Asides are connected semantically, pragmatically and formally to the surrounding and global discourse by means of key words”. The objective of the present study is to analyze asides in plenary lectures taking a multimodal discourse analysis approach (Querol-Julián, 2010; FortanetGómez & Ruiz-Madrid, 2014; Querol-Julián & Fortanet-Gómez, forthcoming), which will start from a linguistic analysis and will move on to the paralinguistic and kinesics resources that accompany and complement language. We will try to establish a structure for the two invited lectures, taking as a point of departure Ventola’s sections. Then, we will describe asides and locate them in that structure. For this analysis, we will try to adapt previous studies by Strodt-Lopez (1991) and Pons and Estellés (2009). In order to fulfill the objective of the research, we selected two plenary lectures at conferences in linguistics: one in Spanish and the other one in English. The first one was delivered by Dr. José Manuel Blecua, at the Congreso ASELE 2012 in Girona and it is available online[i]. The second lecture was delivered by Prof. David Crystal at the 47th Annual International IATEFL Conference & Exhibition in 2013 in Liverpool and is also available online[ii]. References Deroey, K. L. B., & Taverniers, M. (2012). ‘Ignore that ‘cause it’s totally irrelevant’: Marking lesser relevance in lectures. Journal of Pragmatics, 44, 2085-2099. Flowerdew, J. (1994). Research of relevance to second language lecture comprehension: An overview. In J. Flowerdew (Ed.), Academic listening: research perspectives (pp.7-29). Cambridge: CambridgeUniversity Press. Fortanet, I., & Räisänen, C. (2006, June). Do genres have body language? Nonverbal communication in conference paper presentations. Paper presentation at Conference in Honor of John Swales. Univ. of Michigan, Ann Arbor. Fortanet-GómezI., & Ruiz-Madrid, M. N. (2014). Multimodality for comprehensive communication in the classroom: questions in guest lectures. Ibérica, 28, 203- 224. Heino, A., Tervonen, E., & Tommola, J. (2002). Metadiscourse in academic conference presentations. In E.Ventola, C. Shalom & S. Thompson (Eds.), The language of conferencing (pp. 127-146). Frankfurt: Peter Lang. 154 Hood, S. & Forey, G. (2005) Introducing a conference paper: Getting interpersonal with your audience. Journal of English for Academic Purposes, 4, 291-306. Pons, S., & Estellés, M. (2009). Expressing digression linguistically: Do digressive exist? Journal of Pragmatics, 41, 921-936. markers Querol-Julián, M. (2010). Multimodality in discussion sessions: corpus compilation and pedagogical use.Language Value, 2, 1-26. Querol-Julián, M. and Fortanet-Gómez, I. (forthcoming). Evaluation in discussion sessions of conference presentations: theoretical foundations for a multimodal analysis. Kalbotyra, 66. Shalom, C. (2002). The academic conference: a forum of enacting genre knowledge. In E. Ventola, C. Shalom & S. Thompson (Eds.), The language of conferencing (pp. 51-68). Frankfurt: Peter Lang. Strodt-Lopez, B. (1991). Tying it all in: Asides in university lectures. Applied Linguistics, 12(2), 117-140. Ventola, E. (2002). Why and what kind of focus on conference presentations? In E. Ventola, C. Shalom & S. Thompson (Eds.), The language of conferencing (pp. 15-50). Frankfurt: Peter Lang. [i] (http://diobma.udg.edu/handle/10256.1/2692). Creative [http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/es/deed.en] Commons Licence [ii] Available at http://iatefl.britishcouncil.org/2013/sessions/2013-04-09/plenary-session-davidcrystal (17/10/2014) Título: The Speech Acts of Japanese and English users of Twitter Autores: Ruiz Tada, Marina (Universitat de Barcelona [email protected]); Vasylets, Olena (University of Barcelona [email protected]) Recent Computer Mediated Communication (CMC) research has examined the pragmatic functions of emoticons in natural settings, (Dresner & Herring, 2010), where smiley faces are interpreted as contextualization cues in written interaction. While previously seen as indicating the writer’s emotion, researchers such as Skovholt, Gronning and Kankaanranta (2014) draw on speech act theory and politeness theory to show that one of the main functions of emoticons are rather, to convey an illocutionary force, indicate positive intention, or function as strengtheners or softeners. While past literature has focused on particular and common emoticons such as smiley faces, there is a growing need to investigate the communicative functions of a wider range of emoticons in larger CMC contexts in different cultural and linguistic contexts. Our study examines geotagged tweets from a Twitter corpus we have prepared, where we investigated the pragmatic functions of the varying emoticons used by Japanese users in Japan (Tokyo), compared to English users in 155 the United States (Los Angeles). We then examined the pragmatic differences in the situations in which emoticons were used by coding the tweets in light of discourse analytic perspectives of speech act theory and politeness theory. We also considered factors such as gender and number of followers. We aim to provide richer descriptions of the uses of emoticons in wider cultural and linguistic contexts. References Dresner, E., & Herring, S.C. (2010). Functions of the nonverbal in CMC: Emoticons and illocutionary force.Communication Theory, 20 (3), 249-268. Skovholt, K., Grønning, A. and Kankaanranta, A. (2014), The Communicative Functions of Emoticons in Workplace E-Mails: :-). Journal of Computer-Mediated Communication, 19: 780– 797. Título: Communicative strategies in L1 and EMI teacher discourse at university Autores: Sánchez García, Davinia (Universidad a Distancia de Madrid / Universidad Complutense de Madrid - [email protected]) The implementation of English Mediated Instruction (EMI) is becoming commonplace across different educational levels all over the world (Coleman, 2006). In this new educational scenario, there are numerous Spanish university teachers who have to change their language of instruction to deliver content, negotiate meaning and interact with students. This research focuses on exploring the use of communicative strategies (Tarone 1984, Yule and Tarone 1990, Dörnyei and Thurrell 1991) and interactional discursive tools such as questions (Chang 2012, Dafouz and Sánchez García 2013) as part of teacher classroom discourse in Spanish university EMI content lectures. The data consist of a corpus of 8 classes conducted in Spanish and another 8 lectures conducted in English, all of them aiming to teach the same content within the field of Business Administration at tertiary level. Preliminary results emphasize the considerable weight of teacher communicative strategies in the construction of knowledge and in the teaching and learning processes. As a consequence, the present analysis of classroom discourse sets out to foreground the importance of language as a supporting mechanism through which students’ learning can either be facilitated or limited. Título: “Hey there! I am using WhatsApp”: a preliminary study of recurrent discursive realisations and pragmatic uses in a corpus of Whatsapp statuses 156 Autores: Sánchez Moya, Alfonso (Universidad Complutense de Madrid [email protected]);Cruz Moya, Olga (Universidad Pablo de Olavide [email protected]) This paper seeks to contribute to the recent academic study of WhatsApp, the instant messaging (IM) tool that enables people to communicate in a multimodal way mainly via their smartphones and which has impressively become a core form of communication in many social communities (Church & Oliveira, 2013; Sultan, 2014). This study presents research on the most salient discursive realisations and pragmatic uses in WhatsApp statuses, this is, the communicative output of a 139character blank where WhatsApp users are prompted to write any message in order to complete their profile information. Research on both the discourse of Computer-Mediated-Communication (CMC) and communicative practices associated to it is vast (Barton & Lee, 2013; Crystal, 2006). Perhaps due to its more established status as communication media, studies in this field have mostly paid attention to the discourse of text messages (Thurlow & Brown, 2003), commonly referred to as textese. More specifically, possibly driven by the apocalyptic and somewhat mediatised visions attributed to the language used in these online communication tools (Thurlow, 2006), academic research has largely aimed to prove the not-so-negative effects of textese in communicative practices and contexts (Tagliamonte & Denis, 2008; Plester et al, 2009; Drouin, 2011). Nonetheless, due to its crucial role in plenty of social communities, research has gradually shed light on the discourse used in IM tools (Baron, 2005; Lee, 2007). The great and rather recent impact of WhatsApp as a form of communication is triggering academic research on the discourse that characterises this IM system. In spite of being remarkably under-researched from a discursive perspective, existing studies explore some language features of WhatsApp (Calero-Vaquera, 2014), making great emphasis on its multimodal character. Far less attention has been devoted however to the discourse of the 139-character blank provided by WhatsApp to allow users update their statuses, even though similar types of communicative outcome has widely been investigated in other systems of online communication, namely Facebook (Garcia & Sikström, 2014; Eisenlauer, 2014). As far as methodology is concerned, the objectives of this study are to examine recurrent discursive realisations and how these are realised from a discursive perspective, to identify the most frequent pragmatic uses and to put forward the possible reasons behind this choice. Thus, this paper analyses a corpus of 400 WhatsApp statuses randomly selected from the total sample of 523 contacts. Once the final corpus was computerised, a set of tags was designed in order to quantify the most frequent instances. As regards the analytical framework, partly driven by the character of the analysed status, this research relies on contributions in which multimodality is at core of their theoretical underpinnings (Kress & van Leeuwen, 2001; Machin, 2013). Findings outline the most common discursive realisations and pragmatic uses in a corpus of 400 WhatsApp statuses. Apart from elucidating already existing research on the discourse of WhatsApp, they also demonstrate the centrality of multimodal discourse in this sort of communication (Vincent, 2012) and pave the way for further research within this field of study. 157 References Baron, N. S. (2005). Instant messaging and the future of language. Communications of the ACM, 48(7), 29-31. Barton, D., and Lee, C. (2013). Language Online: Investigating Digital Texts and Practices. London: Routledge. Calero-Vaquera, M. L. (2014). El discurso del whatsapp: entre el Messenger y el SMS. Oralia: Análisis del discurso oral, 17, 87-116. Crystal, D. (2006). Language and the Internet. Cambridge: Cambridge University Press Church, K., & de Oliveira, R. (2013). What's up with whatsapp?: comparing mobile instant messaging behaviors with traditional SMS. In Proceedings of the 15th international conference on Human-computer interaction with mobile devices and services (pp. 352-361). ACM. Drouin, M. A. (2011). College students' text messaging, use of textese and literacy skills. Journal of Computer Assisted Learning, 27(1), 67-75. DOI: 10.1111/j.13652729.2010.00399. Eisenlauer, V. (2014). Facebook as a third author—(Semi-) automated participation framework in Social Network Sites.Journal of Pragmatics, 72, 73-85. DOI:10.1016/j.pragma.2014.02.006 Garcia, D., & Sikström, S. (2014). The dark side of Facebook: Semantic representations of status updates predict the Dark Triad of personality. Personality and Individual Differences, 67, 92-96. DOI:10.1016/j.paid.2013.10.001 Kress, G., & Van Leeuwen, T. (2001). Multimodal discourse: The modes and media of contemporary communication.London: Arnold. Lee, C. K-M. (2007). Affordances and Text-Making Practices in Online Instant Messaging. Written Communication, 24(3), 223-249. DOI: 10.1177/0741088307303215 Machin, D. (2013), “What is multimodal critical discourse studies?”, Critical Discourse Studies, 10(4), 347-355. DOI: 10.1080/17405904.2013.813770 Plester, B., Wood, C., & Joshi, P. (2009). Exploring the relationship between children's knowledge of text message abbreviations and school literacy outcomes. British Journal of Developmental Psychology, 27(1), 145-161. DOI: 10.1348/026151008x320507 Sultan, A. J. (2014). Addiction to mobile text messaging applications is nothing to “lol” about. The Social Science Journal, 51(1), 57-69. DOI: 10.1016/j.soscij.2013.09.003 Tagliamonte S.A. & Denis D. (2008). Linguistic ruin? LOL! Instant messaging and teen language. American Speech83,3–34. DOI: 10.1215/00031283-2008-001. Thurlow, C., & Brown, A. (2003). Generation Txt? The sociolinguistics of young people’s textmessaging. Discourse analysis online, 1(1), 30. 158 Thurlow, C. (2006). From statistical panic to moral panic: The metadiscursive construction and popular exaggeration of new media language in the print media. Journal of ComputerMediated Communication, 11(3). Vincent, J. (2012). Mediating emotions via visual communications: an exploration of the visual presentation of self via mobile phones. In Benedek, A. & Nyíri, K. (Eds.). The Iconic Turn in Education. Visual learning, (Vol. 2). Berlin: Peter Lang Verlag. Título: Towards a pragmatic and ideological dictionary of key terms in gender and sexual (in)equality in Spanish: The examples of mujer and matrimonio Autores: Santaemilia [email protected]) Ruiz, José (Universitat de València - A number of lexical items (such as ‘woman’, ‘marriage’, ‘homosexual’ or ‘domestic violence’, to name just a few) are so widely used nowadays that they end up acquiring meanings far more elaborate, and ideologically conflicting, than those found in a general dictionary. Those meanings are represented, performed, constructed and (re)negotiated in discourse, and more particularly in powerful socio-ideological discourses –e.g. the mass media or the law. Many of the meanings gained or lost as a consequence of complex socio-ideological negotiation are pragmatic in nature and, in order to be dealt with, require close attention to the discourse contexts in which they appear. This paper is part of the GENTEXT research project, within which we have compiled a a large, highly specialized, comparable corpus around what we may call gender and sexual (in)equality. At present this corpus contains ca. 35 million words, and is made up of a range of subcorpora dealing with such topics as gender-based violence, homosexuality and abortion; their texts come from two Spanish (El País and El Mundo) and two British (The Guardianand The Times) newspapers, each pair showing progressive vs conservative ideological positions, and cover all the articles published on the aforementioned topics during the 2005-2010 period. Elsewhere (Santaemilia 2009; Santaemilia & Maruenda 2013, 2014) we have analysed the main concepts, the naming practices, the discursive processes, the ideological tensions and the semantic negotiations to which key socio-ideological terms in today’s society are subjected. As an essential objective of our research project, we have embarked on the elaboration of a pragmatic-discursive dictionary (in Spanish) covering a selection of the most relevant terms appearing in our corpora. In this paper we will present the main guidelines for the proposed dictionary, which will have three main sections (‘Gender-based violence’, ‘Homosexuality’ and ‘Abortion’), and will initially include such heavily loaded terms as mujer (‘woman’), violencia(‘violence’), víctima (‘victim’), vida (‘life’), aborto (‘abortio n’), matrimonio (‘marriage’) or pareja (‘partner’). We are not concerned with standard lexicographic meanings which emerge from discursive negotiation subjected to constant (re)formulations. Attention preferences of these words –e.g. those adjectives, meanings, but rather with those and are, therefore, unstable and will be paid to the semantic nouns or verbs with which they 159 most fruitfully and frequently collocate, thus generating accepted, powerful rhetorical patterns for the expression of social public opinion. We will illustrate our paper with two selected items: mujer (‘woman’), within the topic of domestic violence, and matrimonio (‘marriage’), within a corpus about homosexuality. As Fowler argues (1991: 84) “categorization by vocabulary is an integral part of the reproduction of ideology in the newspapers”, and may constitute the basis of discriminatory practices when naming marginal sexual identities or discussing socially and politically sensitive topics. Drawing on a combination of quantitative (corpus-based) and qualitative methods (see Baker et al 2008), we are concerned with providing a faithful social definition of each of the terms analysed (e.g. woman or marriage) in view of the discursive struggles identified in contemporary Spanish society. We are convinced that our proposed dictionary will be an important contribution in tracing the ideological foundations of contemporary discourses on sex- or gender-related sensitive topics. References Baker, Paul et al (2008) “A useful methodological synergy? Combining critical discourse analysis and corpus linguistics to examine discourses of refugees and asylum seekers in the UK press”. Discourse and Society 19(3): 273-306. Fowler, Roger (1991) Language in the News. Discourse and Ideology in the Press. London: Routledge. Santaemilia, José (2009) “‘It’s unfair to be a second-class citizen because of love’: The legal, sexual and discursive struggles over ‘gay marriages’ in Spain”. In Julia de Bres, Janet Holmes th & Meredith Marra (eds.) Proceedings of the 5 Biennial International Gender and Language Association Conference IGALA 5. Wellington, New Zealand: University of Wellington. 317-328. Santaemilia, José & Sergio Maruenda (2013) “Naming practices and negotiation of meaning: A corpus-based analysis of Spanish and English newspaper discourse.” In Istvan Kecskes & Jesús Romero Trillo (eds.) Research Trends in Intercultural Pragmatics. Berlin: De Gruyter Mouton. 439-457. Santaemilia, José & Sergio Maruenda (2014) “The linguistic representation of gender violence in (written) media discourse: The term ‘woman’ in Spanish contemporary newspapers”. Journal of Language Aggression and Conflict 2(2): 249-273. Título: Saving the euro – a multimodal analysis of metaphors depicting the eurozone crisis Autores: Silaški, Nadežda (University of Belgrade, Faculty of Economics [email protected]); Djurovic, Tatjana (University of Belgrade [email protected]) As a cognitive tool which allows us to describe abstract, intangible concepts in terms of other, more concrete and better structured concepts, metaphor has become allpervasive in conceptualising recent fin 160 ancial crises. Much of the research into this topic has centered mainly on verbal metaphors whereas a visual and multimodal aspect of the phenomenon has remained rather underrepresented. Within the theoretical framework of Conceptual Metaphor Theory pertaining not only to verbal (Charteris-Black & Musolff 2003, Charteris-Black 2004, etc.) but also to pictorial and multimodal discourse (Forceville 1996, Forceville 2008, Forceville & Urios-Aparisi 2009, etc.) in this paper we tackle the topic of the financial crisis in the EU by examining the role of both verbal and visual instances of the euro metaphor in English. More specifically, in line with the main postulate of multimodality that there are different modes used to create meaning (verbal and nonverbal ones), we focus on both linguistic and pictorial realisations of the euro which pertain to the broader topic of the eurozone crisis. The data collection for our analysis consists of a number of covers of the weekly magazine The Economist published in the period 2008-2014 which relate to the eurozone crisis, whereas our method of analysis is closely modelled on Bounegru and Forceville (2011). The purpose of our investigation is to answer the following two questions: a) how do verbal and visual modes of expressions contribute to the creation of the euro metaphor; and b) what are the pedagogical implications of a multimodal approach to examining metaphors? In order to address the former, we attempt to establish how the euro metaphor, realised by means of several monomodal or multimodal mappings such as the euro is a person, the euro crisis is drowning, the euro crisis is movement in the air, the euro is a cure, is used by the media so as to describe the impact of the eurozone financial crisis by the use of suggestive pictures accompanied by textual messages and symbols. As to the latter, we argue that a visual representation of metaphor that accompanies its verbal mode provides a platform for eliciting discussion on how students understand and decode multimodal metaphors which, in turn, leads to enhancing communicative competence and the learning process in general. Exercising multimodal approach in the classroom also caters for different cognitive styles of learners and helps learners analyse the given semiotic modes more efficiently to become aware of how these modes interact in the multimodal discourse of magazine covers. References Bounegru, Liliana & Charles Forceville (2011). Metaphors in editorial cartoons representing the global financial crisis.Visual Communication 10(2), 209-229. Charteris-Black, Jonathan & Andreas Musolff (2003). ‘Battered hero’ or ‘innocent victim’? A comparative study of metaphors for euro trading in British and German financial reporting. English for Specific Purposes 22, 153–176. Charteris-Black, Jonathan (2004). Corpus Approaches Analysis. Basingstoke and New York: Palgrave Macmillan. to Critical Metaphor Forceville, Charles (1996). Pictorial Metaphor in Advertising. London and New York: Routledge. Forceville, Charles (2008). Metaphor in Pictures and Multimodal Representations. In: Raymond W. Gibbs, Jr. (ed.), The Cambridge Handbook of Metaphor and Thought. Cambridge: CambridgeUniversity Press, 462-482. Forceville, Charles & Eduardo Urios-Aparisi (2009). Introduction. In: Charles J. Forceville & Eduardo Urios-Aparisi (eds.),Multimodal Metaphor. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 3-17. 161 Título: Employment of Stance Adverbials as Hedges and Boosters in Argumentative Essays of Turkish Nonnative University Students Autores: Sögüt, Sibel ([email protected]) The growth of discourse analysis as a key tool in understanding language use, has led to the idea of the importance of interaction in writing. Thus, the concept of metadiscourse has emerged as a way of representing the writer's awareness of the unfolding text as discourse. Metadiscourse is based on a view of writing as social engagement and especially considered to be essential element of persuasive and argumentative writing (Crismore and Farnsworth 1990; Hyland, 2004). Among the metadiscourse markers, hedges and boosters are two crucial devices helping writers to express their authorial stance in their products. Writing argumentative texts is a challenge for the students not only in their mother tongue but also in their foreign language(s) and they seem to experience difficulties in producing these texts. Research on students’ argumentative writing is relatively little compared to descriptive, narrative, and expository writing (Stephens, 2003). In the Turkish context, the students are not offered an explicit instruction in authorial stance taking and employing stance devices, instead, they are provided with very general writing guidelines and there is a scarcity of study examining Turkish non-native EFLlearners’ employment of stance devices as hedges and boosters in their English argumentative writings. Therefore, a detailed and comparative analysis needs to be conducted in order to gain a deeper understanding about how stance-taking is presented by Turkish non-native students. In the light of the aforementioned rationales, this study aims to identify the stance adverbials used as hedges and boosters employed by Turkish non-native EFL students. This study specifically based on the stance adverbials as they expose the author’s comment or attitude much clearer. The data of this study consist of the argumentative essays written by Turkish students majoring in the first year of English Language Teaching Department at Anadolu University. Simple random sampling is used in order to choose 100 argumentative essays, and the corpus of the study consists of 86,554 words. The data are analyzed both qualitatively and quantitatively, percentages, mean frequencies per 10,000 words for standardization to a common basis and Log-likelihood results for each item are calculated and interpreted. The stance adverbials as hedges and boosters are identified with the help of a concordance program, Ant. Conc. 3.3.4. and analyzed in their own contexts manually using Hyland’s (2005) interpersonal model of metadiscourse, checked twice and the results are inter-rated by another researcher by using peer debriefing system. The functional use of stance adverbials as hedges and boosters are analyzed in their own contexts and explained in detail. The results of the study show that there exist differences both between the employment of hedges and boosters. It is found out that Turkish students employ boosters more frequently and varied compared to hedges. Functional uses of each adverbial are explained, examples from the essays are also presented. The results of the study are believed to create an awareness among both the teachers and the students both in theoretical and linguistic aspects. Título: Análisis del tratamiento por parte de la prensa española de las noticias sobre mujeres asesinadas por sus (ex) parejas sentimentales 162 Autores: Triano López, Patricia (Universidad de Huelva [email protected]); Triano López, Manuel (Sam Houston State University - [email protected]) Este trabajo de investigación analiza el discurso periodístico relacionado con la violencia contra la mujer en España. A pesar de su gravedad social, este tipo de violencia de género se ha considerado durante décadas un asunto privado, un derecho del hombre en el que nadie debía inmiscuirse. Actualmente, sin embargo, hay una mayorsensibilización social, debido al papel activo del movimiento feminista, de diferentes organismos nacionales e internacionales (Unión Europea, ONU, OMS, etc.), y de los medios de comunicación. A pesar de las mejoras en el tratamiento mediático, investigadoras e investigadores coinciden en la necesidad de que los periodistas sigan formándose en materia de violencia de género para evitar una cobertura estereotipada y superficial. El presente trabajo comprobará hasta qué punto la prensa española está siguiendo estas recomendaciones. Para ello, se seleccionaron tres periódicos españoles de información general: los dos nacionales con mayor número de lectores (El Mundo y El País) y un periódico local (Huelva Información). A continuación, se extrajeron 425 noticias sobre casos de violencia de género entre 2008 y 2012 con resultado de muerte de la mujer. El posterior análisis estadístico de estos datos confirmó la insuficiente especialización en el tratamiento de esta violencia de género por parte de la prensa española. La discusión del análisis se centrará en la preservación del anonimato de la víctima y en el uso de fuentes especializadas en la violencia de género. El trabajo concluye con una serie de recomendaciones para la prensa española y una lista de sugerencias para futuras investigaciones sobre el tema. Referencias Alberdi, I. y Matas, N. (2002). La Violencia Doméstica: Informe sobre los Malos Tratos a Mujeres en España, Fundación “La Caixa”, Barcelona. Ferrer, V. A. y Bosch, E. (2006). “El Papel del Movimiento Feminista en la Consideración Social de la Violencia contra las Mujeres: el Caso de España”, Labrys: Revista Digital de Estudios Feministas, 10, http://www.tanianavarroswain.com.br/labrys/labrys10/espanha/vitoria.htm, Consultado: 13/12/2013. Vallejo, C. (2005). Representación de la Violencia contra las Mujeres en la Prensa Española (El País/ El Mundo) desde una Perspectiva Crítica de Género. Un Análisis Crítico del Discurso Androcéntrico de los Medios. (Tesis doctoral sin publicar), Universidad Pompeu Fabra, Barcelona. Título: La migración del hashtag a la televisión ecuatoriana: análisis del discurso lingüístico-hipertextual del programa Ecuador tiene Talento 163 Autores: Tusa Jumbo, Fernanda (Universidad Técnica de Machala [email protected]) Esta investigación se inserta dentro de la línea temática "Análisis del discurso" donde se analiza la efervescencia de los códigos dominantes del hashtag en la televisión ecuatoriana, con el estudio de caso del programa Ecuador tiene Talento tercera temporada, en los meses de septiembre a diciembre de 2014. En este sentido analizamos cómo la migración del hashtag, creado dentro del lenguaje hipertextual y multimedia, ha traspasado los límites del ciberespacio para construir una narrativa socio-cultural que determina nuevas tendencias de la ideosincracia ecuatoriana. Esta investigación se basa en el análisis lingüístico-semiológico de los mensajes subyacentes en el uso de hashtags dentro del programa Ecuador tiene Talento y su asociación simbólica con la cultura popular de la sociedad ecuatoriana. El estudio se acompaña de una investigación al universo de estudiantes de cuarto y octavo semestre de la carrera de Comunicación Social de la Universidad Técnica de Machala en Ecuador, con el fin de conocer cómo incide en ellos los hashtags de dicho programa y si esta nueva narrativa influencia en su formación académicaprofesional, estudio realizado a través de técnicas investigativas como: la entrevista, las encuestas, la observación de campo, entre otras. Finalmente este trabajo pretende demostrar que uno de los retos en el siglo XXI es educar para la alfabetización digital de tal manera que los espectadores analicen los discursos del hashtag en Ecuador y critiquen su uso formador o deformador. Título: A case study of persuasion in oral presentations: Multimodality in conference presentations, research dissemination talks and product pitches. Autores: Valeiras Jurado, Julia (Universidad Jaume I, Castellón); (Gent University, Gante - [email protected]) In this case study a contrastive analysis of persuasion in specimens of three oral genres is presented: one conference presentation, one research dissemination talk and one product pitch. These presentations can be placed along a continuum that ranges from purely academic settings to more business-like contexts. Previous research hints at some similarities across them (Rowley-Jolivet and Carter-Thomas 2003, 2010, Bamford 2007, 2008): they present somenovelty (scientific knowledge or a product), and they also try to persuade the audience that what is being presented is valuable. In persuasive oral genres speakers resort to more than words to convey their meaning, and for this reason a multimodal approach to these genres can be particularly useful (Kress & Van Leeuwen 2001, Muntigl 2004). Indeed, as 164 presentations become increasingly multimodal, traditional approaches to genre become unable to account for the complexity of this communicative activity, in which language is only one of different semiotic modes at work. In addition, research on persuasion draws attention to the fact that there is more than words to persuasion (Chaiken & Eagly 1976, Woodwall & Burgoon 1981, Sparks et al. 1998, O'Keefe 2002, Perloff 2003, Poggi & Pelachaud 2008). In persuasive oral genres, aspects such as emphasis, evaluation (Martin & White 2005), projection of understanding of situation (Brazil 1997) and anticipation of responses are likely to happen through intonation, gestures and head movements as much as with words. Some examples are the use of intonation to present parts of the message as already agreed upon as opposed to open to discussion (Brazil 1997) and gestures used to discourage potential counterclaims (Kendon 2004). The present study focuses specifically on one linguistic mode, i.e. speech; one mode which falls within the scope ofparalanguage (Birdwhistell 1952), i.e. intonation (Brazil 1997); and two other modes that can be considered kinesic(Trager 1958) i.e. head movements (McClave 2002, Kendon 2002) and gestures (Kendon 2004). These modes have been selected due to their conspicuousness in oral discourse. In addition, they have so far received relative little attention in multimodal studies of oral academic and business genres. Despite some similarities, each of the oral genres object of this study is used in a different communicative situation, which prompts the use of different multimodal persuasive strategies. The results of this case study suggest that speakers in conference presentations seem to take great care to fit within the whole communicative event in which they are participating. Research dissemination talks, on the other hand, tend to highlight the relevance for the audience, while product pitches tend to focus on the need covered and feasibility of the product. This case study is a preliminary step for a bigger-scale contrastive study of these genres from a multimodal perspective. Such study is expected to highlight significant similarities and differences that, in turn, can enrich the definition of these genres and pave the way for better didactic materials and teaching techniques. Título: ¿Qué datos se estudian en el análisis del discurso digital?: propuesta de reflexión metodológica Autores: Vela Delfa, Cristina (Universidad de Valladolid [email protected]) Cantamutto, Lucía (Universidad Nacional del Sur CONICET - [email protected]) El interés por el estudio de los discursos digitales ha ido creciendo en las últimas décadas hasta convertirse en un área de trabajo completamente asentada. Superadas las visiones dicotómicas iniciales que explicaban este objeto de estudio como un híbrido a medio camino entre la oralidad y la escritura, las visiones actuales caracterizan el discurso digital como un producto comunicativo con propiedades específicas que demandan un abordaje particular. Sin embargo, para realizar estos estudios resulta imprescindible disponer de datos procedentes corpus lingüísticos. La 165 realidad nos demuestra que, aunque la situación está en proceso de cambio, actualmente no se dispone de muestras lingüísticas suficientemente representativas en el ámbito del discurso digital (Cantamutto y Vela, en prensa). Esta carencia resulta especialmente acuciante en una lengua como el español, la tercera más usada en los intercambios digitales, en cuyos corpus generales de reciente compilación, como por ejemplo CORPES, no se incluyen datos procedentes de interacciones mediatizadas. En tal situación ha llevado a muchos investigadores a trabajar con corpus “escasos” (Ling, 2005) o “fortuitos” (Campano Escudero, 2007) que no siempre conservan la representatividad necesaria para legitimar cualquier estudio (cfr. Toruella y Llisterri, 1999). El objetivo de esta comunicación es doble. Por un lado, revisaremos la situación de las muestras de lengua disponibles para el estudio del discurso digital, en particular, en lo que concierne a la lengua española. Por otro lado, llevaremos a cabo una reflexión sobre los problemas metodológicos de recogida y fijación de datos en los entornos comunicativos digitales así como también la posibilidad de volcar los datos en repositorios externos. A partir de la discusión de los antecedentes encontrados, principalmente en inglés, pero también en francés, alemán y chino (véase Beißwenger, M., & Storrer, A., 2008). presentaremos los preliminares de un proyecto de creación de un repositorio abierto y colaborativo de comunicaciones digitales, el proyecto CODICE. Este corpus permitirá el avance de investigaciones sobre variación pragmática y sociolingüística intra e interlingüística, de gran repercusión en los estudios lingüísticos del último tiempo, en la comunicación digital. Referencias Beißwenger, M., & Storrer, A. (2008). 21. Corpora of Computer-Mediated Communication. In: Anke Lüdeling & Merja Kytö (eds): Corpus Linguistics. An International Handbook. Series: Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft/Handbooks of Linguistics and Communication Science. Mouton de Gruyter, Berlin Cantamutto, L. y Vela-Delfa, C. (2014), “Repositorio abierto de comunicaciones digitales: hacia la construcción de un corpus para el español”, I Jornadas Nacionales de Humanidades Digitales, Buenos Aires: AAHD Campano Escudero, B. (2007), “Análisis lingüístico-pragmático de un corpus de mensajes SMS” en Ferrán nº 8, nov. 2007 (págs. 185-210), en www.educa.madrid.org/web/ies.jaimeferran.colladovillalba/revista2 (consulta: marzo 2011) Ling, R. (2005), “The sociolinguistics of SMS: An analysis of SMS use by a random sample of Norwegians”. In Mobile communication, Springer London, (págs. 335-349). Torruella, J., & Llisterri, J. (1999). “Diseño de corpus textuales y orales”. Filología e informática. Nuevas tecnologías en los estudios filológicos, Departamento de Filología Española, Univ. Autónoma de Barcelona: Editorial Milenio (págs. 45-77) Título: A Conversation Analysis of Language Teacher Talk in Lesson Opening: Topic Shift and Negotiation 166 Autores: Wanphet, Phalangchok ( [email protected]) Features of language classroom talk are different to those of ordinary talk in many ways due to institutional constraints and participants’ roles (Heritage 1990 1997, Sinclair & Coulthard 1975). In the language classroom, expected learning outcomes include not only language knowledge, but also appropriate language use and communication skills; this derives from a dominant and influential belief that language is equivalent to communication (Widdowson, 1978). As a result, classroom interaction is expected to be as authentic and spontaneous as possible in order to promote students’ communicative competence. Research on classroom discourse was pioneered by the work of Sinclair and Coulthard (1975), which characterizes teacherled instruction. Their work and many subsequent influential studies have explored functions of teacher talk and interactional patterns in ESL classrooms. However, additional research by Markee (2000) and Seedhouse (2004) has integrated a conversation analysis (CA) approach in the analysis of ESL classroom interaction. While there are several types and functions of classroom talk between ESL teachers and students which have been explored either by SLA researchers (see Cazden 1988, Kasper 1985, Pica 1987) or CA researchers (see Lerner 1995 2002), none of these has explored interactional patterns during the class opening. This study, following a CA perspective, investigates topic shift and negotiation, and the turn-taking systems during the class opening. The data, which is natural observational, comes from thirty-hour audio-recordings of verbal interaction between English language teachers and university students in Thailand. The conversational data is recorded and then transcribed, while the focus is on topic, topic shift, and topic negotiation during the class opening. An analysis reveals that 1) language teachers play an important interactional role in initiating a talk, evaluating emerging topics, and proposing new topics; 2) language teachers’ turns-at-talk consist of two parts: a) the first half deals with students’ immediately preceding turns and b) the second part is intentionally designed to prompt the next topic(s) related closely to the target topic (i.e., the day’s pedagogical topic); 3) for all these to be achieved, language teachers’ turns-at-talk are much longer than those of the students; and 4) discourse markers are placed intra-sententially between the two halves. A close analysis suggests that longer turns, in which several topics and discourse markers are located, make the language teachers’ turns appear more natural and spontaneous. Título: El País coverage of childhood obesity in 2013 Autores: Westall Pixton, Debra (Universitat Politècnica de València [email protected]) Over the past decade, researchers have examined how print media reports on overweight and obesity, being noteworthy the pioneering work by Lawrence (2004) for the USA and recent studies by Hilbert and Ried (2009) for Germany and Malterud and Ulriksen (2010) for Norway, among others. These studies all seem to confirm what health discourse specialists have long believed about media reporting and health news, the words of Evans et al. (2003: 215) summing it up nicely: “‘the body’ (our bodies) are being constructed, defined, regulated and pathologised by contemporary health discourse.” To date, however, little attention has been given to the case of Spain, despite the alarming rise in Spanish school-age overweight and obesity rates 167 (Serra-Majem et al., 2006; Sánchez-Cruz et al. 2013), the widespread concern for the future health of these children, both physical and otherwise (Puhl and Heuer, 2009) and the influence media can have on public perception and prevention (Boyce, 2007). In the case of Spain and according to the Spanish expert in nutrition, Félix Lobo “[...] los medios de comunicación en la sociedad moderna son un canal fundamental para la obtención de información y el cambio de comportamientos por los ciudadanos” (2007: 439). This research aims to continue analyzing Spanish newspaper reporting about overweight and obesity, especially that involving children and adolescents (see Author, 2011). A specific corpus was initially complied with 182 news items, all published by the largest circulating national daily El País between 01/01/2013 and 31/12/2013. The articles and other news items were extracted from the online archives using the search expression “obesidad infantil”. This small corpus study will focus on the thematic coverage over the 12-month period and highlight the technical characteristics of this sample, the key headline words, and the results obtained from the content analysis. References Boyce, T. 2007. The media and obesity. Obesity Reviews, 8, 201-205. Evans J., Evans B., Rich E. 2003. The only problem is children will like their chips: education and the discursive production of ill- health. Pedagogy, Culture & Society, 11 (2): 215-240. Hilbert, Anja / Ried, Jens 2009. Obesity in Print: An Analysis of Daily Newspapers. Obesity Facts 2, 46-51. Lawrence, Regina G. 2004. Framing Obesity: The evolution of news discourse on a public health issue. The Harvard Journal of Press/Politics 9/3, 56-75. Lobo, Félix 2007. Políticas públicas para la promoción de la alimentación saludable y la prevención de la obesidad. Rev Esp Salud Pública 81/5: 437-441. Malterud, Kirsti / Ulriksen, Kjersti 2010. Norwegians fear fatness more than anything else’ – A qualitative study of normative newspaper messages on obesity and health. Patient Educ Couns 81/1, 47-52. Puhl, Rebecca M., / Heuer, Chelsea A. 2009. The stigma of obesity: A review and update. Obesity, 17/5, 941-964. Sánchez-Cruz, José-Juan / Jiménez-Moleón, José J. / Fernández-Quesada, Fidel / Sánchez, María J. 2013. Prevalencia de obesidad infantil y juvenil en España en 2012. Rev Esp Cardiol. 66/5, 371-376. Serra-Majem, Lluís / Aranceta-Bartrina, Javier / Pérez-Rodrigo, Carmen / Ribas-Barba, Lourdes / Delgado-Rubio, Alfonso 2006. Prevalence and determinants of obesity in Spanish children and young people. Br J Nutr 96(suppl 1), S67-72. Author 2011. La obesidad infantil en la prensa española. Estudios sobre el mensaje periodístico 17/1, 225-239. 168 Título: Multimodal forms of Persuasion Autores: Porto Requejo, M Dolores ([email protected]); Romano Mozo, Manuela (Universidad Autónoma de Madrid - [email protected]) This round table proposes to explore a line of research that approaches the study of different forms of multimodal persuasion within socio-cognitive and functional models of language, more especifically it intends to show how persuasion is built through the interaction of different modes, linguistic, pragmatic, pictorial, gestural and aural.Persuasion and multimodality are thus the two key concepts in the panel: Persuasion has always been deeply rooted in the history of rhetoric and of linguistics. The idea that speakers/writers select linguistic elements from a range of semantic options and combine them with other elements into chosen syntactic patterns within different communicative situations in order to influence hearers/readers can be found throughout the history of linguistics (Cockroft et al. 2014). This approach to language is now at the heart of Cognitive Lingustics. Coming from Morpho-Dynamic models of language and Sociology, and related to Slobin’s (1996) ‘thinking for speaking’ and to Bourdieu’s (1994) ‘habitus’, Bernárdez (2008; forthcoming) updates the approach by introducing the notions ofsynergetic cognition or active-cognitive approach to language, which considers that language is a product of a socially-conditioned, activity-driven cognition, an essentially cultural and social object which is then incorporated in individuals. Persuasion fits perfectly into this ‘activity-driven’ view of language, as it concerns the specific use or choices of linguistic, pragmatic and paralinguistic strategies speakers/writers make for specific purposes in specific sociohistorical contexts of use. Aristotles’ pathos (appealing to the audience’s feelings to persuade), ethos (the set of values held either by an individual or a community and reflected in their language, social attitudes and behaviour) and logos (the final choice and development of persuasive arguments) thus seem to be back into the picture within the most recent cognitive and functional research Multimodality is present in many and diverse genres and text types, literary, journalistic, asvertising, etc. In all cases the interaction of textual, visual and acoustic modes brings a clear enrichment of the global meaning and of its pragmatic function. Multimodality is at the center of research fields such as anthropology, semiotics and sociolinguistics (Forceville y Urios Aparisi 2009, Jewit 2009, Ventola y Moya 2009, Kress 2010); narrative studies (Herman 2003, Ryan 2005, Page 2009); and is even considered a research field in itself (O’Halloran 2004, 2011). Works that directly link persuasion and multimodality are quite recent within functional-cognitive approaches to language: Forceville & Uriós-Aparisi 2009; Alonso, Molina & Porto 2013; Hidalgo, Kraljevic & Nuñez-Perucha 2013, Romano 2013, Rowsell 2013, Bowen and Whithaus 2013). Thus the research questions that the round table wants to contribute to answer are the following: 169 (i) Which verbal and non-verbal devices are used to enhance the persuasive force of a message and how do these devices interact? (ii) How is the speaker’s intentionality projected onto his or her conscious use of strategies for persuasive purposes –search for attention or empathy, attempt to emotionally touch the listener, to persuade or influence his or her ideas or behaviour? (iii) What is the impact of the specific socio-cultural context, text types, genres and modes in the use and frequency of some strategies of persuasion? (iv) How do the specificities attached to discourse genres influence persuasive strategies? Presentations: • Multimodality in narrative discourse: about the text- image interplay in digital storytelling • Multimodal metaphor, narrativity and persuasion in TV ads: language, image, sound • Multimodal political and social posters: ‘With Two Colors’ • Music in new contexts as a persuasive strategy in multimodal discourse • Gestural strategies in Spanish narratives: getting in tune • A final discussion on the topics covered by the papers, methodological issues and questions for future research. References Alonso, I., Molina, S. & Porto, M.D. 2013. Multimodal digital storytelling: Integrating information, emotion and social cognition. In M.J. Pinar Sanz (ed.), Annual Review of Cognitive Linguistics, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Bernárdez, E. 2008. Collective cognition and individual activity: Variation, language and culture. In Roslyn M. Frank, René Dirven, Tom Ziemke & Enrique Bernárdez (eds.), Body, language and mind. Vol. 2: Sociocultural situatedness. Berlin & New York: Mouton de Gruyter, 137–166. Bourdieu, P. 1994. Raisons Pratiques. Sur la Théorie de l’Action. Paris. Éditions de Seuil. Bowen, T. & Whithaus, C. 2013. Multimodal Literacies and Emerging Genres. Pittsburgh: Pittburgh UNiversity Press. Cockroft, R., Cockroft, S., Hmilton, C. & Hidalgo, L. 2014. Persuading People: An Introduction to Rhetoric.London/New York: Palgrave Macmillan, 3rd ed. 170 Forceville, C. & E. Urios-Aparisi, (eds.) 2009. Multimodal Metaphor. Berlin/ New York: Mouton de Gruyter. Herman, D. (ed.) 2003. Narrative theory and the cognitive sciences. Chicago: University of Chicago Press. Hidalgo, L. & Kraljevic, B. & Nuñez-Perucha, B. 2013. E-business is a cyberspace journey, ebusiness is war: Metaphorical creativity and recontextualisation in advertisements on ebusiness across time. Metaphor and the Social World 3(2): 199-219. Jewitt, C. (ed.) 2010. The Routledge Handbook of Multimodal Analysis. London & New York: Routledge. Kress, G. 2010. Multimodality: a social semiotic approach to contemporary communication. London/New York: Routledge. O’Halloran, Kay 2004. (ed), Multimodal Discourse Analysis: Systemic Functional Perspectives. London/NY: Continuum. Page, Ruth (ed). 2009. New Perspectives on Narrative and Multimodality. London: Routledge. Romano, M. 2013. Situated-Instant Metaphors: Creativity in 15M Slogans.Metaphor and the Social World (Special Issue: Metaphorical Creativity across Modes) 3(2), 241-260. Rowsell, J. 2013. Working with Multimodality. Rethinking leteracy in the digital age. London/New York: Routledge. Ryan, M.L. (ed.). 2005. Narrative across Media: The Languages of Storytelling, Lincoln: U. of Nebraska Press. Slobin, D. 1996. From ‘Thought and Language’ to ‘Thinking for Speaking’. In J. J. Gumperz & S. C. Levinson (eds.),Rethinking Linguistic Relativity. Cambridge: Cambridge University Press, 70-96. Título: Multimodal metaphor, narrativity and persuasion in TV ads: word, image, sound Autores: Hidalgo Downing, Laura (Universidad Autónoma de Madrid [email protected]), Kralevijc, Blanca ( Universidad Rey Juan Carlos de Madrid [email protected]) and María Ángeles Martínez Martínez (Universidad Complutense de Madrid [email protected]) The present paper explores the role played by narrativity and multisemiotic resources in the persuasive function of British TV ads on cosmetics products. In the present study, we have collected a sample of 21 advertisements on cosmetics (Nivea cream, Elvive shampoo, etc.) from a whole day recording from British TV channel ITV2. Our first objective is to analyze the frequency in which narrative beginning coincides or not with story beginning. This provides insights into the role and location that closure plays in the sample of ads and its relation to positive or negative evaluation. Second, 171 we have analyzed in depth four ads, which include two representative examples of the narrative types mentioned above (coincidence or not between narrative and story beginning). Finally, we have discussed the way in which multisemiotic (vectors, angles, shots) and multimodal cues (verbal, visual, aural metaphors) contribute to the construction of complex storyworlds which guide the audience to the point where the metaphor summarizes the main point of the ad. Título: Multimodal Political and Social Posters: ‘With Two Colors’ Autores: Molina, Silvia ([email protected]) This paper focuses on the multimodal characterization of political and social posters shown at the poster exhibition "CON DOS COLORES" (‘With Two Colors’) at Matadero Madrid Art Centre, featuring more than one hundred pieces that deal with current sociopolitical topics in a direct and visceral way. These posters try to persuade the viewer by a combination of clever word choice, sentence forms and edited images which create an effective visual and linguistic argument. They use quasilogical argumentation (Johnston 1989:145), which is informal, nondemonstrative reasoning. Persuaders in the quasilogical mode create the rhetorical impression that their arguments are logically incontrovertible. Therefore, their goal is to convince, to make it impossible for an audience not to accept the arguer’s conclusion. These posters are also metaphorical. By resorting to one of the primary ways human beings assimilate information and experience in their conceptual organization of the world (Lakoff and Johnson 1980, Kövecses 2005), the viewer succeeds in identifying the target objects from the features of the politicians appearing in the selected cartoons. The verbal messages also help in pointing towards the targets, mainly Spanish political figures. They imply a bold stance toward the Spanish socio-political situation. Examples have been selected based on the following criteria: Formal: examples were targeted that included multimodal metaphors (El Refaie 2009:191) 1. Content-related: examples were chosen whose target domain was politicians as well as public figures (i.e. Spanish king Juan Carlos I) 2. Practical: Spanish examples were favoured over their international equivalents because we believed we would be able to understand as precisely as possible the public events and persons referred to in the posters. Thus the posters make powerful signs combining colour, form and meaning. They do not only work at the verbal level but also visually (Punter 2007:43). This paper will focus on the most outstanding signifiers of graphic representation, trying to describe the three metafunctions described by Halliday (1978:112): (i) the ideational, referring to the subject matter; (ii) the interpersonal, concerning social relations and hence roles, relationships and power, and (iii) the textual, related to the context of situation. These metafunctions are always co-present in all modes of representation and communication (Hodge and Kress, 1998). 172 The exhibition was designed to turn the viewer into a key piece of it by having him/her actively participate in the tour, thanks to its filter system created to decipher the posters it housed in red and blue colours, which had a political meaning (left-wing and right-wing, respectively). Results show that images in this exhibition communicate a blatant criticism, or a particular stance towards different current public topics in Spain (monarchy, corruption, political parties, 15-M movement, cuts in public spending) and abroad (Obama’s and Merkel’s politics, terrorism, etc.). Persuasion in these posters is interpreted on the basis of the theoretical assumption that the author’s meaningmaking is principled. The authors distributed meanings between the visual and written modes, shaped meanings within them and combined meanings across them as they represented their world knowledge, experiences and stances of what are current affairs. References El Refaie, E. (2009). Metaphor in political cartoons: Exploring audience responses. In C.Forceville & E. Urios-Aparisi (Eds.), Multimodal metaphor. Berlin: Mouton, 173-196. Halliday, M.A.K. (1978). 1978. Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. London: Arnold. Hodge and Kress, G. (1998). Social Semiotics. Cambridge: Polity Press. Johnston, B. (1989). “Linguistic Strategies and Cultural Styles for Persuasive Discourse” in Ting-Toomey, S and Korzenny, F. (Eds), Language, Communication, and Culture: Current Directions. London: Sage, 139-156. Kövecses, Z. (2005). Metaphor in Culture: Universality and variation. Cambridge: Cambridge University Press. Kress, G. and Van Leeuwen, T. (1996). Reading Images: The Grammar of Visual Design. London: Routledge. Lakoff, G. and Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago. Punter, D. (2007). Metaphor. New York: Routledge. Título: Multimodal strategies of persuasion in the Syrian and Egyptian Spring movements Autores: Ziyad Khalid, Suhad (Universidad Autonoma de Madrid [email protected]) 173 The Arab Spring movements started essentially as peaceful protest movements but turned into violent street battles in some countries, as in Egypt, and even civil war, as in the case of Syria. This paper studies the metaphorical expressions that were created by protestors in the Egypt and Syria demonstrations. For this purpose, theoretical and methodological tools coming from Conceptual Metaphor Theory (CMT) (Lakoff and Jonson 1980; Kövecses 2002), metaphor in discourse (Kövecses, 2010, 2009; Semino, 2008; Romano, 2013), and multimodal metaphor approaches (Forceville, 2009) have been applied in order to show how socio-cultural, linguistic and cognitive factors interact in the creation of the slogans. The data that have been analyzed are multimodal metaphors which were created, through both verbal and pictorial means. Most of these data are taken from different websites on the Internet and from Facebook, as it helped the protestors to get organized, discuss problems and possible solutions, decide meeting points, and to make people join them. The results show: 1) How metonymy and metaphor overlap as strategies of persuasion in the creation of the multimodal metaphors; 2) How the metaphorical expressions are triggered by the knowledge that is known about the entities that are engaged in the discourse, the physical location of the protestors, the social context, the linguistic context, as well as the more general Arabic culture (see Kövecses, 2010; Romano. 2013); 3) How the specific interests and socio-historical contexts of both countries show differences between the metaphorical slogans in the Egyptian and Syrian protests, even though they share a common Arab culture. And 4) how the protestors used these slogans and metaphorical expressions for different purposes and functions, namely to show the world and make people understand what was happening in their countries, to poke fun of their rulers, and to express their feelings and demands. In short, this work studies metaphor in real discourse situations, that is, it shows how metaphors are created by real people in real contexts. It is only by analyzing all these situational or socio-cultural, linguistic and cognitive factors in interaction that we can fully understand how metaphorical creativity works. Título: Voz, cuerpo, pantalla: un estudio de la secuenciación de los videoblogs Autores: Zovko, Ivana (Universidad [email protected]) de Zadar - [email protected], En el marco de la presente comunicación nos proponemos analizar los resultados sobre una muestra de videoblogs personales en lengua española con la intención de identificar los rasgos fundamentales que presentan los videoblogs en el contexto de los estudios multimodales. Dado que la fuerza de la comunicación se multiplica cuando, entre otros, se relacionan el lenguaje visual con el verbal en los textos multimodales, en esta investigación nos centramos en la identificación del repertorio de elementos fundamentales que se entrelazan y coexisten en el género videobloguero. Entre ellos figuran los aspectos verbales, visuales, gestuales, auditivos y gráficos. 174 Habida cuenta de todas las particularidades de este nuevo modo de representación interactiva digital, además de enfocarnos en la presentación de todos los elementos constituyentes de este género multimedial y multimodal, el análisis trata también la sucesión y el posicionamiento temporal de las unidades introductorias y finales de losvideoblogs. Puesto que una de las características de la narración es precisamente el posicionamiento de la trama en un contexto temporal, mediante el análisis de las unidades constituyentes del género y partiendo de la introducción y la parte final, pretendemos mostrar que en estas fases de la interacción los videoblogueros siguen y adoptan la misma rutina a la hora de grabar sus vídeos, tanto si los comparamos entre ellos, como si comparamos varios videoblogs del mismo autor. En conclusión, mediante el análisis y la clasificación de las expresiones y/o los modelos rutinarios, determinaremos si existen similitudes en las prácticas de los videoblogueros y las rutinas que definen su interacción y, por tanto, será posible delimitar y describir las características del discurso, que es uno de los fines fundamentales de nuestro análisis. Mesa Redonda Título: Multimodality in narrative discourse: about the text- image interplay in digital storytelling Autores: Alonso Belmonte, Isabel (Universidad Autónoma de Madrid [email protected]) This paper’s main objective is to describe the visual mechanisms present in the genre of digital storytelling and to explore their function in the construction of global meanings from personal experiences. Findings presented here come from the analysis of thirty digital stories taken from several narratives selected from different nongovernmental and non profit organization websites on the Internet. Digital stories are short multimodal narratives by which people who are not professional in literature nor computer technologies attend to a workshop and learn to create a short narrative, usually on very personal experiences and worries, that combines digital images and photos with their own recorded voice and then publish them on the Internet. Digital narrators come from different geographical locations and social backgrounds and although they usually tell culturally specific events, they intend to deal with universal worries and fears. The methodology we used is a mixture of the traditional Labovian narrative schema (Labov, 1972; Labov and Waletzky, 1967/1997)) and a multimodal – mainly visual – analysis (Kress & Van Leeuwen, 1996). Among the most interesting results, images play a significant role as evaluative mechanisms by which local, culturally specific elements in digital narratives interact with a global perspective for a universal audience. References Kress, G. and Van Leeuwen, Th. (1996, 2nd edition 2006). Reading Images: The Grammar of Visual Design. London: Routledge. 175 Labov, W. and Waletzky, J. (1967/1997). “Narrative Analysis: Oral Version of Personal Experience”. Journal of Narrative and Life History, 7 (1-4): 3-38. Labov, W. (1972). Language in the inner city. Philadelphia, University of Pennsylvania Press. Título: Music in new contexts as a persuasive strategy in multimodal discourse Autores: Porto Requejo, M Dolores ([email protected]); Romano Mozo, Manuela (Universidad Autónoma de Madrid - [email protected]) Music is present in numerous everyday communicative contexts. From commercials to films and from educational contexts to social protests, music is used in multimodal discourse with the aim of convincing and influencing others’ behaviour. There are various ways in which music is persuasive. On the one side, music arouses emotions, it can move the audience and prompt feelings of empathy in them in order to obtain an unconscious, positive response. On the other, as a cultural product, it can also be conventionally interpreted and associated with situations that define its meaning in particular contexts. This paper focuses on the persuasive function of music in two specific kinds of multimodal communicative events, completely different from each other, i.e. digital short narratives on the Internet and slogans in social protests and demonstrations. More specifically, on the way in which songs and melodies that are familiar to the audience are re-used in different contexts in order to transfer meanings, messages and information already agreed and acknowledged by the community to a different discourse. For this purpose, two sets of data are examined, one of digital stories and one of social protest slogans, already collected for previous work on multimodal discourse (Alonso, Molina & Porto 2013 and Romano 2013). The present analysis combines a socio-cognitive perspective with concepts borrowed from rhetoric, argumentation theory and multimodal discourse analysis in order to expose the persuasive role of music in them through a number of strategies, such as the appeal to the audience’s emotions –the pathos– (Cockroft & Cockroft 2005, Perloff 2003), the adaptation, recontextualization, of active concepts and cognitive models in the audience’s minds (Linell 2009, Semino 2013, Porto & Romano 2013), as well as contextual matters such as intertextuality, cultural identification and shared, distributed knowledge (Bernardez 2008, Sharifian 2009). The results will evidence that more attention must be paid to the analysis of the aural mode in multimodal discourse, as music not only contributes to the global construction of its meaning, but also plays a leading role in persuasive multimodal communication. References Alonso, I, S. Molina and D. Porto (2013). “Multimodal Digital Storytelling: Integrating Information, Emotion and Social Cognition”. Review of Cognitive Linguistics 11(2): 369-385. 176 Bernárdez, E. (2008) Collective Cognition and Individual Activity: Variation, Language, and Culture. In R. Dirven, R. Frank, E. Bernárdez, T. Ziemke (eds) Body, language, and mind, Vol. 2; (Mouton de Gruyter, Berlin): 137-176. Cockroft, R. and S. Cockroft (2005). Persuading people: An introduction to rhetoric. New York: Palgrave Macmillan. Linell, P. (2009) Rethinking language, mind, and world dialogically: Charlotte, NC, Information Age Publishing Perloff, R. M. (2003) The Dynamics of Persuasion: Communication and Attitudes in the 21st Century. Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates. Porto, D. and M. Romano (2013) Newspaper Metaphors: Reusing Metaphors Across Media Genres, Metaphor and Symbol, 28:1, 60-73 Romano, M. (2013) Situated-Instant Metaphors: Creativity in 15M Slogans. Metaphor and the Social World (Special Issue) 3(2): 241-260. Semino, E., A. Deignan and J. Littlemore (2013) Metaphor, Genre, and Recontextualization. Metaphor and Symbol, 28: 41–59. Sharifian, F. (2009) On collective cognition and language in H. Pishwa (ed.) Language and Social Cognition: Expression of Social Mind, (Berlin New York: Mouton de Gruyter). Título: My informants made me 'multimodal': reflections on multimodal ethnography Autores: Torres Purroy, Helena ([email protected]) This paper discusses how adopting an emic approach to the observed phenomena led me to focus on multiple semiotic resources or modes for meaning construction in the field. Drawing on examples from an ongoing ethnographic study of two scientific research groups in a Spanish university, I will reflect upon the multimodality of communication practices within the scientific research group and its methodological implications for the researcher-ethnographer. How is science locally constructed? What resources are scientists required to master in their professional daily practice? How is the learning process a scientist undergoes performed in the heart the research group? These research questions which seek the holistic view of scientific practice seemed to "naturally" imply the need for collecting visual data -gestures, movements and written texts- as well as audio data - oral interactions and sounds- for subsequent analysis. 177 Enseñanza de Lenguas y Diseño curricular Título: Exploring ESL pre-service teacher’s narratives as sites for identity construction: a corpus based study Autores: Alonso Belmonte, Isabel (Universidad Autónoma de Madrid [email protected]); Brouwer Hernández, Ángela F. (Universidad Autónoma de Madrid - [email protected]) The present paper aims to provide a corpus-based description of the student teachers’ emotional, moral and aesthetic opinions on their first English as a Second Language (henceforth, ESL) teaching experiences in different Secondary schools across the region of Madrid. This research initiative starts off from the premise that ESL trainees make a conscious selection of the linguistic resources they use in their narratives to build and project a professional identity they feel comfortable with and that they want to share with other participants in their training process and/or in the professional context (Alsup, 2006; Beijaard et al., 2004). By drawing on prior research on the different evaluative parameters present in teachers’ narrative discourse (Alonso Belmonte, 2012, 2014), 329 written reflective journals (aprox. 90.000 words) were linguistically annotated and analysed using the UAM Corpus Tool 2.8.12 (O’ Donnell, 2012). This data belongs to UAM-ETNA, the corpus of English Teachers’ Narratives, which has been compiled during the last five years by the DAIC (Discourse Analysis and Intercultural Communication) research group working in foreign language teacher education at the University Autónoma of Madrid (UAM SOC PR-009). As for the results, this paper shows that EFL trainees feel confident enough as to explicitly assess products, performances and human behaviours related to their first teaching experiences. This confidence is grounded on the student teachers’ subject matter and didactical knowledge (Beijaard, Verloop and Vermunt, 2000) and allows them to be critical when evaluating their pupils’ capacities and competences, for example. Another sign of the student teachers’ high self-worth is the constant presence of the expectedness parameter underlying their evaluations; UAM student teachers do not judge themselves as lacking in capacity, but as having to overcome difficulties to reach a set of expectations concerning teaching performance. Results are discussed in relation with the writers’ emergent professional identity and with the different variables observed. References Alonso Belmonte, I. (2014). "Genre and Professional Identity: An Exploratory Study on the Female Student Teachers’ Evaluation of Experience in EFL". In A. SÁNCHEZ MACARRO & A.B. CABREJAS PEÑUELAS (Eds.) New Insights into Gendered Discursive Practices: Language, Gender and Identity Construction. English in the World Series. Valencia: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Valencia, pp. 241-262. Alonso Belmonte, I. (2012). "'I feel as if I were a real teacher': an analysis of EFL student teachers' evaluative discourse through Appraisal theory". In M. HERNÁNDEZ & Mª JOSÉ GONZÁLEZ (Eds.), Special issue of Revista Canaria de Estudios Ingleses titled "Evaluative Uses of Language: The Appraisal Framework". Universidad de La Laguna, pp.13-28. Alsup, J. (2006). Teacher Identity Discourses: Negotiating Personal and Professional Spaces. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associate. Beijaard, D., P. C. Meijer & N. Verloop (2004). “Reconsidering research on teachers’ professional identity”. Teaching and Teacher Education 20 (2004) 107–128. 178 Beijaard, D., N. and Verloop, & J.D.Vermunt (2000). Teachers’ perceptions of professional identity: an exploratory study from a personal knowledge perspective”. Teaching and Teacher Education, 16, 764. 749- O’ Donnel, Mike (2012). UAM Corpus Tool. Version 2.8.12. Título: Are writing test scores affected by topic choice? Autores: Amengual Pizarro, [email protected]) Marian (Universitat Illes Balears - Today, many high-stakes English proficiency tests include direct tests of writing. In this assessment context, ESL students might be offered a choice between two different writing prompts. The main reason for offering students a prompt choice is to enable them to display their best writing skills and, therefore, increase test validity. Since important decisions related to students’ academic careers and their future lives are often taken on the basis of the results of such tests, it is essential to ensure that writing prompts are equivalent, so that students can perform equally well on any of the choices provided (Weigle, 1999). Test developers are, therefore, compelled to ensure the comparability of prompts in terms of difficulty in order to avoid scores being affected by particular prompts (Tedick, 1990; Weigle, 1999). However, the extent to which writing exam prompts may influence overall scores is still not clear. While some research has clearly attributed differences in writing prompt characteristics to differences in mean test scores (Hamp-Lyons and Mathias, 1994; Skehan, 2009), other studies have produced inconclusive or contradictory results. This study sets out to investigate whether topic variables might have influenced mean writing scores in the context of the English Test (ET) in the Spanish University Admission Examination (SUAE). The data come from an ET at the University of the Balearic Islands (UIB), which included two exam options, each one asking students to respond to a different writing topic choice. Three qualified raters, who took part in the administration of the ET in June 2013, participated in this study. Each rater evaluated a random sample of 50 ET (T = 150 ET). The results reveal that students clearly favoured one writing topic choice over the other (70.7 % vs. 29.3%). Results also indicate that the two writing tasks of the ET show a very strong, positive correlation with the overall total test score. Interestingly, no statistically significant differences were found in the overall mean scores of the two different writing prompts or exam options. Thus, the data show that both writing prompts elicited similar responses and were similar in terms of difficulty. This means that students are not being unfairly penalised due to the choice of prompts. Interestingly, the mean score of the most popular prompt choice received higher scores than the less popular writing prompt. Therefore, in line with previous results (Kuiken and Vedder, 2008), this study suggests that students’ perceptions of task difficulty is more related to students’ characteristics (i.e. interest in the topic, background knowledge, etc.) rather than to the writing prompt itself (Cho, 2013). Título: Enfoque plurilingüe integrador: del multilingüismo al plurilingüismo. Multiperspectiva investigadora 179 Autores: Atienza Cerezo, Encarna [email protected]) (Universitat Pompeu Fabra - Esta comunicación tiene como objetivo básico presentar el modelo didáctico EPI (enfoque plurilingüe integrador) y los primeros resultados de su pilotaje. Tanto el modelo en sí como la investigación llevada a cabo puede, en sentido laxo, considerarse multimodal. Por un lado, el modelo didáctico propuesto (EPI) puede considerase multimodal por varias razones: por un lado, ofrece múltiples concrecione didácticas (TOLC; PBLC, TIL+CLIL, etc.); asimismo un elemento clave de su concepción es la búsqueda la integración de las diferentes lenguas curriculares y las del alumno. Esto es posible gracias a la concepción dinámica del plurilingüismo así como a la materialización didáctica también dinámica que subyace a dicho modelo y que se concreta de la siguiente manera (Candelier, 2008; Cummins, 2005; Macaro, 2001): 1. Inclusión de todas las lenguas del alumno en la reflexión y observación de las lenguas del centro. 2. Perspectiva textual. 3. Trabajo por conceptos. 4. Andamiaje basado en el translanguaging. Por lo que se refiere a la investigación del pilotaje del modelo, esta se aborda también con un planteamiento multimodal por distintas razones: 1. En cuanto al marco que se sustenta la investigación, la teoría del aprendizaje expansivo (Engeström, 2011). 2. Para la recogida de datos se han utilizado instrumentos multimodales. Tales instrumentos multimodales son: vídeos a diferentes agentes implicados en la aplicación del modelo (familias, alumnos, profesores) así como producciones escritas y orales de aula y por otro lado entrevistas y documentos de reflexión. 3. Por último, el procedimiento global de análisis de los datos que seguimos en este proyecto se basa en la estrategia de la “cristalización” (Richardson & St. Pere, 2005) que se basa en la idea de que la realidad social que se describe es una realidad construida subjetivamente a partir de la suma de diferentes canales informativos. De ahí la importancia de la multiperspectiva integrada, desde la que analizamos los datos procedentes de las tres fuentes señaladas, recogidas, como hemos dicho, por diferentes canales: el profesorado, el aula y el alumnado. En cuanto a los resultados, hasta el momento solo podemos aproximarnos de forma muy cautelosa a la discusión de los resultados, en tanto en cuanto estamos iniciando en este momento el análisis de los datos. Según se refleja en los primeros resultados ‘cristalizados’, se revela como especialmente significativo el trabajo reflexivo sobre la lengua realizado de forma integrada en tareas orientadas a la acción. Al respecto, parece ser un tipo de trabajo que despierta en el alumno una especie de descubrimiento lingüístico gratificante que contribuye a incrementar la motivación. Muchas de las reflexiones del profesorado en torno a esta cuestión se vislumbran también en las manifestaciones del alumnado. Es interesante observar cómo la mayor parte de los 180 comentarios se refieren a la utilidad de la didáctica integrada de lenguas, gracias a la cual no solo resulta más motivadora la clase de lengua, sino que esta forma de enseñar (esto es, la enseñanza conjunta de lenguas) es más productiva, ya que el aprendizaje de un concepto común a todas las lenguas que se estudian ayuda a su mejor comprensión y uso en todas ellas. Con ello, además, se evita la constante repetición de explicaciones gramaticales en las diferentes lenguas y se acelera el aprendizaje de todas ellas. Esta forma de trabajar exige, sin embargo, un cambio en la manera de enfocar la enseñanza de lenguas por parte del profesorado. Algunos de los cambios afectan la manera de concebir el mismo proceso de enseñanza por parte de cada docente, pero otros –y esto es especialmente importante para dar continuidad al proceso formativo iniciado– están relacionados con la proyección de dicha expansión conceptual dentro del mismo centro. Al respecto, es importante resaltar el ‘empoderamiento’ que parece manifestarse en los grupos de profesores participantes. Según apuntan los datos que tenemos en nuestra disposición, parece que la experiencia en el grupo mixto universidad/centro educativo ha servido de punto de inflexión para iniciar un proceso más largo y de mayor alcance dentro del mismo centro educativo. Una de las evidencias es la iniciativa de proseguir con la elaboración de nuevas secuencias didácticas en las que se impliquen más docentes. Otra evidencia es la manifestación expresa de muchos de los responsables de grupo de proseguir el trabajo iniciado intentando impulsarlo por sí mismos en el propio centro educativo. Referencias Candelier, M. (2008). Approaches plurielles: didactiques du plurlilinguisme: le meme et l’autre, Cahiers de ACEDLE, 5 (1), 65-90. Cummins, J. (2005). A proposal for action: Strategies for recognizing heritage language competence as a learning resource within the mainstream classroom. Modern Language Journal, 89, 585-592 Engeström, Y. (2011). From design experiments to formative interventions. Theory & Pshycology Macaro, E. (2001) Learning Strategies in second and foreign language classrooms. London: Continuum. Richardson, L. y St. Pierre, E. A. (2005). “Writing: A Method of Inquiry.” In N.Denzin & Y. Lincoln (eds.). Handbook of Qualitative Research (Third Edition), (pp. 959-978). Thousand Oaks, Ca: Sage. Título: English Studies and field work: The use of a problem-solving learning methodology Autores: Barón Parés, Júlia (Universidad de Barcelona - [email protected]); Luz Celaya, María ([email protected]); Miralpeix Pujol, Imma (Universitat de Barcelona - [email protected]) The present study analyses one of the steps in a project carried out in small groups in the third year of English Studies at a national university (see Celaya et al., in press). The project aims at promoting active learning and collaborative work between students (N = 128) in the compulsory subject “Second Language Acquisition” through 181 the use of a problem-solving learning methodology. As part of the contents of the course, students have to carry out a small-scale experimental study in which they have to both collect and analyze data from learners of English as a foreign language. The step we focus on here is the process of task design by the students and how the use of a new methodological approach affected students’ attitude and involvement. As teachers of the subject, we have noticed that, even with our help, students have problems when designing the task they use to elicit interlanguage; in the end, they either get very poor productions from their participants, or their participants do not produce anything related to the topic of their project. In order to overcome this problem, three 30-minute ad hoc sessions were designed to explain the aim of the project and to make them think about possible participants for data collection. Before the design of the task, a two-hour session was devoted to make students familiar with different types of tasks and with variables that have to be considered in task-design and to train them on how to search for electronic journals. Each of the groups had to look for existing studies in the field and check for tasks related to the contents of their study. The outcomes of this activity were briefly presented in class by each group and ideas were discussed with their classmates and teacher. The qualitative analysis of the process yields several positive results. First, students designed more original and complete tasks, as compared to previous years, which we attribute to the positive effect of our intervention. Second, students gave feedback to their classmates during the oral presentation sessions, which we noticed was later incorporated to the design of the task. Third, some students offered to collaborate with other groups by sharing ideas from studies they had checked for their own projects. Finally, after the assessment by teachers it was clear that the quality of the tasks was higher than that of previous years. However, we also acknowledge that our project needs further elaboration so as to involve a larger number of students (see De la Cerda, 2011)(not all the members in some of the groups participated equally along the process), and also to make them realize the usefulness of electronic resources (when a few articles were reviewed, students just used well-known tasks such as picture description or composition). We believe that the strength of the project analyzed here lies in the use of a methodology which is not often used in a university context even if the Bologna guidelines move in this direction (see Ortega, 2012). References Celaya, M.L, Barón, J. and I. Miralpeix. In press. Trabajo de campo sobre adquisición del inglés como lengua extranjera y tutorización entre iguales. In A. Parcerisa (Coord.). Experiencias de evaluación continuada en la Universidad. Barcelona: Octaedro. De la Cerda, M. 2011. L’ajuda entre iguals: anàlisi d’experiències escrites. Temps d’Educació 41, 81-93. Ortega, L. 2012. Epistemological diversity and moral ends of research in instructed SLA. Language Teaching Research. 16 (2), 206-226. 182 Título: The use of meta-questions in Primary CLIL classrooms: building an Assessment for Learning discourse Autores: Basse, Rachel (Universidad Autónoma de Madrid [email protected]); Pascual, Irene ([email protected]) - In this study we seek to analyze the significance of meta-questions in Primary CLIL classrooms in which teachers implement Assessment for Learning (AfL), a methodology which requires the teacher to help students assess learning gaps and work toward closing them (Black and Wiliam 1998a, 1998b; Black et al., 2003). Our approach is based on Chamot and O’Malley’s (1992) Cognitive Academic Language Learning Approach (CALLA), which focuses on meta-cognitive strategies such as selfevaluation. We define meta-questions as questions that make students reflect about their learning (their improvements, their weak areas) and/or about assessment, or questions that encourage students to assess their classmates’ work. These types of questions are especially relevant to AfL, as they can provide students with the opportunity to reflect on their own learning in the interest of crossing their Zone of Proximal Development (ZDP) (Vygotsky, 1978; Poehner and Lantolf, 2005). Due to both the cognitive and linguistic demands of CLIL on student learning (Llinares, Morton and Whittaker 2012), we believe that these types of questions could be particularly crucial if teachers are to help students in the achievement of learning goals related to both content and language. In addition, we believe meta-questions are essential for the co-construction of learning through classroom interaction, one of the main objectives of AfL discourse. The data analyzed in this study belongs to a larger corpus taken from both AfL and non-AfL CLIL classrooms. However, for the purposes of this research, only AfL classes were analyzed, with 9 total lessons. Two teachers were involved, one science teacher (8 sessions) and the other drama (1 session). Regarding the methodology of the study, the sessions were analyzed qualitatively, focusing on extracts featuring meta-questions and how they affected teacher-student interaction. Preliminary findings indicate that the use of meta-questions encourages students to reflect upon and verbalize their learning processes. In some cases, it draws attention to specific criteria students have to meet in order to achieve learning objectives. Furthermore, it engages students in the use of peer- and self-assessment, which also contributes to the awareness of learning gaps and prompts motivation to fill these gaps. Título: Using Dr. Seuss´ books in the primary ESL classroom to teach language, pronunciation and cultural values. Autores: Bobadilla [email protected]) Pérez, María (Universidade da Coruña - 183 This communication discusses the benefits of using realia-for our purpose real, nonadapted literature- in the English as a Second Language classroom in Primary schools as a resource to improve linguistic and communicative skills and the multicultural competence as defined in the Common European Framework of Languages. In order to do this, I will focus on the works of a very popular North American author of children´s books, Theodor Seuss Geisel, whose literary goal was not only to create enjoyable reading to encourage literary appreciation, but also to promote critical thinking through his whimsical stories which contained serious themes, for example environmental issues in his works of “The Lorax”. Although originally intended to stimulate literacy among English speaking young learners, with a very particular choice of words, rhythmical style, and sometimes culture-specific topics, it can also be, as we will show, a very useful tool to teach vocabulary, grammar and pronunciation to second language learners as well to facilitate reading comprehension through the practice of lexical inference. I will start with the consideration of general theoretical discussions on the use of literature and real material in the ESL young learner’s classroom; then I will briefly introduce the literary world of Dr. Seuss to conclude with the practical application of its works for the purpose of teaching foreign languages. Título: El componente visual en la interacción de diversos modos para el desarrollo del aprendizaje del léxico en materiales digitales interactivos Autores: Bosch Andreu, Emma (Universitat de Barcelona [email protected]); Burset Burillo, Silvia (Universidad de Barcelona [email protected]); González Argüello, Vicenta (Universidad de Barcelona [email protected]) La presente comunicación expone el análisis realizado en materiales digitales interactivos para el aprendizaje del léxico en lengua inglesa. Concretamente se estudia la calidad del componente visual y en cómo éste puede influir en las estrategias de aprendizaje para la adquisición de vocabulario en los niveles de enseñanza reglada en primaria y secundaria. El estudiante desarrollará mejores estrategias en el aprendizaje del léxico, a través de las pantallas si el componente visual es óptimo en dos sentidos. Por una parte, cuando la usabilidad promovida por el diseño gráfico es adecuada, y por otra, cuando la interrelación que se establece entre forma y concepto es funcional y coherente. La forma y el concepto van mucho más allá de la vieja dicotomía entre forma y contenido, ya que en los materiales digitales interactivos a los textos escritos no se les suma las imágenes ni viceversa, sino que se perciben unos y otras a través de modos que configuran la percepción y la interpretación de la información en un discurso multimodal. En este sentido, nos remitimos a la “gramática de lo visual” que, desde la Teoría Semiótica Social, proponen los teóricos Günther Kress y Teo Van Leeuwen (1996), basándose en el modelo lingüístico de Halliday (1994) en el que todo texto constituye una unidad semántica funcional que produce significado a tres niveles: ideacional, relacional y textual. 184 Desde este marco teórico de referencia establecemos relaciones entre los mencionados niveles y la finalidad de nuestra investigación que, tal como hemos expuesto anteriormente, se centra en analizar cómo el componente visual puede ayudar o inhibir las estrategias de aprendizaje del estudiante ya sea en la presentación del vocabulario, o la práctica y retroalimentación de las actividades. Para argumentar todo lo expuesto se presentan ejemplos concretos del proceso de análisis en los que se establece una aproximación a la clasificación de tipos de actividades por técnicas y estilos de presentación (técnicas mnemotécnicas de asociación de imágenes y texto escrito, de reconocimiento, de escucha, de identificación, de sustitución, etcétera) y se valora la adecuación de las mismas desde el potencial que ofrece el medio como plataforma técnica y como recurso pedagógico desde la multimodalidad para promover el aprendizaje. Varios autores (Nation, 1990; Ur, 1996; Thornbury, 2002) describen diversas técnicas de cómo presentar vocabulario en clase de lengua extranjera en las que el componente visual, sobre todo, el uso de imágenes (Hill, 1990; Wright, 1990; Wright & Harlem, 1992) es el medio más usado para promover un enfoque multisensorial (Birsh, 1999) en la retención de nuevo vocabulario. Sin embargo nos preguntamos: ¿Siempre son eficaces? ¿Puede influir en la recepción y compresión del vocabulario la calidad gráfica, adecuación o contextualización de las imágenes? El análisis de imágenes se entiende desde una dimensión holística que supera el estudio estético de las mismas, ya que éstas forman parte del diseño pedagógico de las propuestas didácticas. Referencias Birsh, J. R. (1999). Multisensory Teaching of Basic Language Skills. Baltimore, MD: Paul H. Brookes Publishing Company. Burn, A; Parker, D. (2001). Making your mark: digital inscription, animation and a new visual semiotic. Education, Communication and Information, 1 (2), 155-179. Halliday, M. A. K. (1994). An introduction to funcional Grammar. London: Arnold. Hill, D. A. (1990). Visual Impact: Creative language learning through pictures. Essex: Longman Group UK Limited. Kress, G.; Van Leeuwen, T. (1996). Reading images: the Grammar of Visual Design, Londres, Routledge. Kress, G.; Van Leeuwen, T. (2001). Multimodal discourse. The Modes and Media of Contemporary Communication. London: Arnold. Nation, I. S. P. (1990). Teaching and learning vocabulary. NewYork: Newbury House/Harper & Row. Thornbury, S. (2002). How to teach vocabulary. Essex: Longman. 185 Unsworth, L. (2008). Multimodal Semiotics: Functional Analysis in Contexts of Education. London and New York: Continuum. Unsworth, L. & Cleirigh, C. (2009). Multimodality and Reading: The Cons¬truction of Meaning through Image-Text Interaction. C. Jewitt (ed.) The Routledge Handbook of Multimodal Research, pp. 151-163. London / New York: Routledge. Ur, P. (1996). A Course in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press. Wright, A. (1992). Pictures for Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press. 1990. ISBN 0-521-35800-0. Wright, A. & Haleem, S. (1991). Visuals for the language classroom. London & New York: Longman. Título: Concepto, relevancia y funciones de la competencia de comunicación oral desde la perspectiva de la formación para la empleabilidad Autores: Briz Villanueva, [email protected]) Ezequiel (Universidad de Zaragoza - El asunto central tratado es la competencia de comunicación oral (CCO) y su relación con la empleabilidad con el objetivo de perfeccionar la enseñanza de la misma en el sistema educativo de manera que resulte funcional para la vida real y profesional, en el marco de una formación integral. Para estudiar el tema se realizó una investigación a través de una encuesta que fue aplicada mediante un cuestionario denominado COFE (Comunicación oral y formación para el empleo), validado de manera rigurosa por diez doctores de distintos campos científicos (lingüístico, jurídico-económico, psicopedagógico y didáctico específico) y, además, mediante una encuesta piloto. Los participantes en el estudio de campo son una muestra amplia y representativa de directores de recursos humanos de organizaciones públicas y privadas de Aragón (150 informantes), a los que se les planteó un conjunto de preguntas acerca de varias cuestiones. Por una parte, se trató el tema del concepto de competencia de comunicación oral valorando el grado de acuerdo con una definición propuesta, pero con apertura a modificaciones, sugerencias y definiciones expresadas por los propios participantes. En segundo término, se propusieron dos cuestiones acerca de la importancia que tiene esta competencia para las organizaciones y sobre el número de empleados en las que resulta especialmente necesaria. Finalmente, se indagó sobre la funcionalidad y las consecuencias que la competencia de comunicación oral supone en el ámbito personal y en el profesional (resultados y productividad de las organizaciones, así como clima social en el contexto laboral). Hay que recalcar que los miembros de la muestra valoraron diversidad de ítems de forma cuantitativa, pero también dispusieron de libertad para exponer sus criterios personales de forma abierta, enriqueciendo de manera notable cada una de estas perspectivas. Los datos recogidos son de especial valor, ya que los informantes son profesionales de alta preparación y responsabilidad en la selección de personal y la formación 186 dentro de las organizaciones de trabajo. Sus puntos de vista surgen desde la experiencia directa en la realidad social y laboral, y ofrecen criterios válidos y constructivos para la mejora de la educación comunicativa y lingüística de los alumnos, acercándola a una perspectiva funcional. Los resultados presentan una alta fiabilidad y validez, y proporcionan información útil en relación con la relevancia que esta competencia tiene para mejorar la empleabilidad de los ciudadanos, así como para el perfeccionamiento de la formación comunicativa de cara al futuro. Título: Even more doubts about CLIL Autores: Bruton, Anthony (Universidad de Sevilla - [email protected]) This talk will cover some of the existing ground on the serious doubts about the efficacy of CLIL for both FL and content development. Not only do the proponents of CLIL not clarify even what CLIL is (Cenoz, Genesee, & Gorter, 2014; Lasagabaster & Sierra, 2010), nor what the reasons for it are (e.g. Dalton-Puffer, Nikula & Smit, 2010) , but they have assumed that CLIL has been proven to be effective for improved FL development with no detriment to content learning (Coyle, Hood, & Marsh, 2010). On both the latter counts, these assumptions are fallacious (Bruton, 2011, 2013), as will be demonstrated. Much of the evidence in favour of CLIL is based on defective research and misconstrued interpretations (Bruton, 2011, 2013), which will be discussed. Even publications in 2014 (e.g. Doiz, Lasagabaster & Sierra, 2014; Hüttner & Smit, 2014; Rumlich, 2014) do little to offer an optimistic future for CLIL students and teachers. As this author has argued before, the price is even higher for those who are in the Non-CLIL streams. References Bruton, A. 2011. Is CLIL so beneficial, or just selective? Re-evaluating some of the research. System, 39/4: 523-532. Bruton, A. 2013. CLIL: some of the reasons why …. and why not. System, 41/3: 587-597. Cenoz, J., Genesee, F., & Gorter, D. 2014. Critical Analysis of CLIL: Taking stock and looking forward.Applied Linguistics, 35/3: 243-262. Coyle, D., Hood, P. & Marsh, D. 2010. CLIL: Content and Language Integrated Learning. Cambridge: Cambridge University Press. Dalton-Puffer, C., Nikula, T., & Smit, U. 2010. Charting policies, premises and research on content and language integrated learning. In C. Dalton-Puffer, T. Nikula & U. Smit (Eds.), Language Use and Language Learning in CLIL Classrooms (pp. 1-19). Amsterdam: John Benjamins. Doiz, A., Lasagabaster, D., & Sierra, J.M. 2014. CLIL and motivation: The effect of individual variables and contextual variables. The Language Learning Journal, 42/2: 209-224. 187 Hüttner, J., Dalton-Puffer, C. & Smit, U. 2013. The power of beliefs: Lay theories and their influence on the implementation of CLIL programmes. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16/3: 267-284. Hüttner, J., & Smit, U. 2014. CLIL (Content and Language Integrated Learning): The bigger picture. A response to A. Bruton. 2013. CLIL: Some of the reasons why … and why not. System 41 (2013): 587-597.System, 44: 160-167. Lasagabaster, D. & Sierra, J. M. 2010. Immersion and CLIL in English: more differences than similarities.ELT Journal, 64/4: 367-375. Rumlich, D. 2013. Students’ general English proficiency prior to CLIL: Empirical evidence for substantial differences between prospective CLIL and non-CLIL students in Germany. In S. Breidbach & B. Viebrock (Eds.), Content and Language Integrated Learning (CLIL) in Europe. Research perspectives on policy and practice (pp. 151-201). Frankfurt: Peter Lang. Rumlich, D. 2014. Prospective CLIL and non-CLIL students’ interest in English (classes): A quasi-experimental study on German sixth-graders. In R. Breeze, C. Llamas Saíz, C. Martínez Pasamar, & C. Tabernero Sala (Eds.), Integration of Theory and Practice in CLIL (pp.75-95). Amsterdam: Rodopi. Título: Los libros de texto del chino mandarín en la enseñanza europea: ¿qué criterios de selección se utilizan en el nivel inicial? Autores: Cáceres Lorenzo, M Teresa (Universidad Palmas de Gran Canaria [email protected]);Wang Wang, Lili (ULPGC [email protected]) La enseñanza el chino mandarín en contextos escolares no universitarios es una realidad que va aumentando año tras año en distintas regiones del ámbito europeo. En España, por ejemplo, el Instituto Confucio de la Universidad Las Palmas de Gran Canaria asesora y lidera el proceso de implantación del chino en varios colegios bilingües español-inglés con un total de 2.100 alumnos de Primaria y Secundaria (curso 2013-14). El fin último de este proyecto de innovación en el área de la lingüística aplicada es que el chino sea una lengua curricular, con las mismas horas de docencia que el francés y alemán. Para hacer esto posible, creemos que es necesario que el proceso de enseñanza/aprendizaje del mandarín se estructure en el Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación (MCER) y que se base en objetivos y resultados de aprendizaje comunes a las otras lenguas curriculares. De esta nueva situación de aprendizaje surgen una serie de problemas de investigación relacionados con elInternational curriculum for chinese language education (ICCLE); Chinese language proficiency scales for speakers of other languages (CLPS); los libros de texto y los materiales de apoyo; el syllabus del examen oficial Young Chinese Test (YCT); la incorporación de nuevas metodologías según el MCER; nivel de formación del docente chino en la enseñanza de una L3 en contexto europeo, cuestiones interculturales, etc. 188 En esta ocasión nos fijamos en los libros de texto y materiales de apoyo editados bajo la supervisión del Gobierno chino para superar el YCT nivel 1 (nivel startes previo al A1). Por este motivo iniciamos un análisis comparativo entre los manuales disponibles en inglés- chino del nivel inicial que disponen los docentes para enseñar las 80 palabras (con su respectivo pinyin, carácter y correcta utilización en determinadas frases) necesarias para superar este nivel. Las preguntas de investigación seleccionadas estás relacionada con el objetivo general de nuestro proyecto de evaluar la idoneidad de los manuales disponibles para la enseñanza del chino: ¿en la selección del vocabulario ha tenido en cuenta el (ICCLE)?; ¿es posible adaptarlo al MCER?; ¿el glosario de términos de los libros de texto analizados utilizan el criterio de superar el YCT 1? Con el fin responder a esta cuestión se lleva a cabo un análisis comparativo del léxico en los libros nivel 1 de las colecciones Chinese made easy for kids (2005); Easy steps to chinese (2006) y Happy chinese (2009) con elsyllabus oficial del ICCLE y YCT. Los resultados obtenidos nos indican que el criterio de selección es arbitrario. De tal forma que comprobamos que el número de unidades léxicas que se presentan no superan el 70% de las que se especifican para ICCLE (fase 1) y YCT 1. Además, en los respectivos libros se recogen numerosas unidades léxicas que ofrecen mucha dificultad para el estudiante y que son propias de exámenes de fases superiores (B1 del MCER o a la fase III del ICCLE y CLPS). Estos resultados nos permite valorar el papel que deben tener los manuales en contextos escolares y la necesidad de proponer al profesor chino a que elabore su propio material acorde a los resultados de aprendizaje propuestos. Título: El plurilingüismo en la escuela altoaragonesa. Situación actual y perspectivas de futuro de la lengua propia a través del estudio de las metodologías para su enseñanza y las actitudes lingüísticas de la comunidad escolar. Autores: Campos Bandrés, [email protected]) Iris Orosia (Universidad de Zaragoza - El aragonés es una de las lenguas europeas en mayor riesgo de desaparición. A pesar de que expertos (López, 2013) e instituciones internacionales como el Council of Europe (1992) y la UNESCO (2003) han denunciado este hecho durante décadas, hasta hoy las instituciones aragonesas han desarrollado acciones muy limitadas en lo que respecta a la protección de esta lengua. Una de las áreas de mayor relevancia en la implementación de políticas lingüísticas es la educativa. Sin embargo, en la escuela del siglo XXI parece complicado otorgar a las lenguas propias la discriminación positiva que necesitan para garantizar su salvaguarda efectiva. En nuestros días los sistemas educativos tienen el reto de formar individuos desde una perspectiva comunicativa, aportándoles las herramientas esenciales para desarrollarse en un mundo globalizado. Este hecho ha derivado en el impulso y monopolización de la enseñanza de y en la conocida como lingua franca, el inglés, y/u otras lenguas mayoritarias a nivel internacional. En Aragón, las más 189 recientes leyes educativas parecen continuar esta tendencia (Consejería de Educación, Universidad, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón, 2013). Sin embargo, mientras tanto, otros territorios plurilingües europeos comienzan a implementar proyectos de educación multilingüe cuyo objetivo es garantizar la conservación de las lenguas propias y también la adquisición de otras lenguas (internacionales) mediante la utilización de todas ellas como vehículo de la enseñanza. Con todo y con eso, la entrada del aragonés en el currículum LOMCE de la Comunidad Autónoma aragonesa como materia curricular podría entenderse como un pequeño paso hacia la protección de esta lengua. En efecto, esta iniciativa puede entenderse como positiva apriorísticamente. Sin embargo, la investigación sociolingüística ha resaltado la necesidad de desarrollar este tipo de acciones con cautela, conociendo y prestando atención a las actitudes lingüísticas de aquellas personas que se pueden ver afectadas de algún modo por la nueva situación lingüística (Baker, 1992). El aragonés se ha enseñado en algunas escuelas del territorio altoaragonés desde 1997, pero hasta la actualidad no se ha desarrollado ningún tipo de investigación relacionada tanto con la competencia lingüística alcanzada por sus estudiantes como con su situación en el ámbito escolar. Tan solo Huguet estudió en 2006 las actitudes lingüísticas hacia el aragonés de los estudiantes adolescentes del Alto Aragón. Con el objetivo de progresar tanto en el conocimiento de la situación sociolingüística del aragonés en la escuela como en los resultados de su aprendizaje, hemos elaborado un proyecto de investigación centrado en las actitudes lingüísticas de la comunidad escolar y en la competencia lingüística de los estudiantes de aragonés. Nuestros objetivos son: 1. Estudiar el estado de la lengua aragonesa en la escuela, profundizando en el influjo de las metodologías y prácticas didácticas del profesorado de esta asignatura sobre su situación. 2. Comprender cómo se desarrollan las actitudes hacia el aragonés por parte del profesorado, equipo directivo, alumnado y sus familiares, e identificar los principales factores implicados en este proceso y sus posibles interrelaciones, centrando nuestra atención principalmente en el contexto sociolingüístico y el tipo de motivación de aprendizaje. 3. Reflexionar sobre las perspectivas de futuro de la lengua aragonesa en la escuela del Alto Aragón y establecer unas claves para la mejora de su enseñanza. Para alcanzar estos objetivos, estamos desarrollando una serie de estudios complementarios en las seis escuelas donde se enseña el aragonés, así como en otros centros altoaragoneses, bajo un marco multimetodológico en el que estamos combinando métodos cualitativos como la etnografía con otros de naturaleza cuantitativa, todo ello dentro de un diseño de estudio de caso múltiple. Referencias Baker, C. (1992). Attitudes and Language. Clevedon: Multilingual Matters. 190 Council of Europe (1992). Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias. Estrasburgo. <http://www.lexureditorial.com/boe/0109/17500.htm>. Consejería de Educación del Gobierno de Aragón (2013), Orden de 14 de febrero de 2013, de la Consejera de Educación, Universidad, Cultura y Deporte, por la que se regula el Programa integral de bilingüismo en lenguas extranjeras en Aragón (PIBLEA) a partir del curso 2013/14 <http://www.boa.aragon.es/cgibin/BRSCGICMD=VEROBJ&MLKOB=719311064343> [última consulta: 17/11/2014]. Huguet, Á. (2006). Plurilingüismo y escuela en Aragón. Un estudio sobre las actitudes ante las lenguas aragonesas (aragonés, castellano y catalán) y las lenguas extranjeras. Huesca: Instituto de Estudios Altoaragoneses. López , J. I. (Coord.). (2013). El aragonés en el siglo XXI. Zaragoza: Fundación Gaspar Torrente. UNESCO (2003). Vitalidad y peligro de desaparición de las lenguas. París: UNESCO. Título: Increasing Reading and Writing Skills through Critical Thinking Autores: Cardozo Ramírez, John Alexander ([email protected]) Critical thinking should be conceived as a liberating force in education and a powerful resource in one´s personal and professional life. In spite of knowing the advantages of critical thinking as a tool to generate overwhelming changes in the society, it seems to be disconnected from the local educational contexts. In this sense, it may be a rewarding experience to set a methodology based on such a thinking and designed precisely to transform the traditional schemes that have characterized the teaching of a foreign language in Colombia. Accordingly, this research proposal intends to shed the lights in the way how English language should be taught in the B.A in English program at Universidad del Tolima, by implementing a methodological proposal based on the development of high order thinking skills according to Bloom´s taxonomy (1956) through critical thinking skills. Therefore, this study is also aimed at showing the relationship between those skills and the acquisition of a more elaborated thought, which may lead students to enhance their reading and writing skills. Qualitative and quantitative research tools will be required for a complete data collection. This proposal will be carried out during an academic term with one group of students of fifth semester, who will be required to develop an activity per week in English V course. In the first step of this research study, a pre-test should be taken by students in order to identify their current level on reading and writing skills. Additionally, detailed classroom observations will allow for recognition of the most common teachers´ instructions and assignments, which will be examined by using discourse analysis. Checklists are the instruments to elaborate such an analysis, resulting pertinent to discover the implications behind teacher´s instructions and assignments, and the manner how they may contribute to reproduce the conventional models to teach a language. It is quite probable that those instructions have to be 191 reformed on the planning and subsequent development of the critical thinking activities which are supposed to promote high order thinking skills. An ethnographic research design will be implemented throughout this proposal. In addition to this, classroom observations along with students-teachers´ open-ended questionnaires will be appropriate to know their perceptions, behaviors, or reactions regarding to the possible changes that the new methodology could have on them. At the end, the likely students´ improvement on those language skills (mentioned beforehand) will be reflected in a post-test. Triangulation is the selected method to analyze the data, and it will also serve to establish a possible relationship between the quantitative results and the qualitative ones represented in students´ perceptions (which will be known through the questionnaires and class-observations) during all the study. Título: Prácticas letradas y numéricas en clases de ciencias con 1x1 Autores: Cassany, Daniel (Universitat Pompeu Fabra [email protected]); Llach Carles, Sílvia (Universitat de Girona, Girona [email protected]) Analizamos las creencias y las prácticas de enseñanza de 23 docentes de ciencias, que trabajan en 12 institutos de secundaria de Catalunya y que siguen el modelo 1x1 (un portátil por alumno), en el marco del proyecto ies20_1x1. Los informantes impartían clases de Matemáticas, Física, Química, Naturales o Tecnología en la ESO (12-16) en 2012-14 y participaron en entrevistas semiestructuradas y en profundidad, individuales, con este guión: ¿qué se lee y escribe en clase, en portátil y en papel, sea lenguaje natural o formal?, ¿cómo es una clase corriente? y ¿qué recursos digitales se usan? El corpus de estudio está formado por 22 entrevistas (más de 17 horas de audio y 77.382 palabras transcritas de los fragmentos más relevantes), además de 16 recursos digitales aportados (vínculos, ejercicios, experiencias, exposiciones). Seguimos la línea de investigación sobre el pensamiento y la práctica de aula del profesorado, con trabajos como Norton et al. (2005), Lee (2009) o Woolfolk-Hoy, Davis y Pape (2006). Las narraciones de los docentes coinciden en varios puntos: 1) el uso del papel o el teclado; 2) las applets; 3) los libros de texto, y 4) el entorno virtual de aprendizaje (EVA). En 1, hay coincidencia en que es muy difícil usar el portátil para anotar los formalismos de cada disciplina (fracciones, potencias, símbolos): "la tecnología no ha avanzado lo suficiente"; los docentes preparan sus exámenes y ejercicios con programas especiales (Latex, editor de ecuaciones de Google Docs) y los pasan a PDF; el alumnado requiere tanto tiempo para usar estos procedimientos que acaba siendo un impedimento para entender el concepto que hay detrás de una ecuación o un compuesto químico; por ello se fomenta el papel para la anotación; en cambio, para la lectura del libro de texto o las tareas del EVA se prefiere la pantalla. Los informantes elogian el uso de las applets (simulaciones, juegos, reproducciones virtuales) multimodales e interactivas de Geometría, Óptica, circuitos eléctricos, Mecánica o Física, que permiten al alumno visualizar el contenido, implicarse en la actividad y aprender con autonomía (2). Estas aplicaciones son más claras y motivadoras que la explicación verbal en la pizarra o que el libro de texto, además de superar la limitación de recursos: falta de laboratorio, material técnico o condiciones 192 adecuadas; los docentes muestran conocer recursos digitales muy variados e internacionales. Los informantes critican el libro ligital (3), que suele consistir en PDF enriquecidos, con algunos ejercicios autocorrectivos de respuesta cerrada; consideran que fomentan conductas mecánicas e irreflexivas del alumnado, que diende a responder por ensayo y error y a prescindir del análisis y la comprensión del problema. Finalmente, los docentes valoran de manera positiva el EVA (Moodle) porque permite organizar la diversidad de recursos empleados, comunicarse con los alumnos, recopilar sus trabajos o hacer un seguimiento de su actividad en línea. En resumen, la adopción de portátiles tiene claroscuros notables en las clases de ciencias que usan lenguajes formales, con dificultades y ventajas relevantes. Referencias Lee, I. (2009). Ten mismatches beween teachers' beliefs and written feedback practice. ELT Journal, 63 (1), 13-22. Norton, L., Richardson, T., Hartley, J. Newstead, S., & Mayes, J. (2005). Teachers' beliefs and intentions concerning teaching in higher education. Higher Education, 50 (4), 537-571. Woolfolk-Hoy, A., Davis, H. & Pape, S. J. (2006). Teacher knowledge and beliefs. In P. A. Alexander & P. H. Winne (Eds.), Handbook of educational psychology (2nd ed.), 715-737. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. Título: Assessing lexical density in the essay writing of university students Autores: Clavel Arroitia, Begoña (Universitat de València [email protected]); Fernández Domínguez, Jesús (Universitat de València - [email protected]) Lexical density, as proposed in Ure (1971), is a concept intended to quantify the ratio of content versus grammatical words that are used in a given text. Its results are often employed as an indicator of the complexity of a text in terms of its information; as such, lower lexical density implies a simpler and easily understandable text, while higher lexical density denotes a more specialised kind of discourse. This measure is largely influenced by the number of nouns, verbs, adjectives or adverbs that a text contains as opposed to pronouns, prepositions, conjunctions, etc. However, other factors have to be considered as well, like the number of hapax legomena (units that occur only once in a text), since a higher number of hapaxes boosts lexical density (see Halliday 1985; Daller et al. 2003). Lexical density, however, should be distinguished from lexical diversity because the former refers to the index of content vs. function words in a text, while the latter looks exclusively at the number of word types in it (Johansson 2008). With the above in mind, this paper analyses the lexical density and lexical diversity of a corpus made up of texts by students from the University of Valencia. The corpus is an in-house development of the CASTLE research project, which is compiling a longitudinal learner corpus, and consists of c. 500 essays, of around 400 words each, written by first-, second-, third- and fourth-year university students. At this point, the 193 corpus contains two texts by each student, each essay belonging to a different register and collected at different points of the academic year. The first sampling was done during the second week of class and is of a narrative kind; the second sampling was done at the end of the winter semester and is of an argumentative kind. This lapse of time ensures that students have been exposed to intense language teaching between each sample. Our objective is to compare the values of lexical density and lexical richness between the first and second sample, between students from different years and between narrative and argumentative texts. It is expected that students will show higher values in both measures as they progress in their university studies, although whether students show a shared turning point for this increase (and, if so, when it happens) is still to be tested. In order to examine this issue, we applied the Type Token Ratio (TTR), which calculates the number of different and repeated occurrences of a given word in a text (Johansson 2008). This study draws on previous analyses by Fernández-Domínguez and Clavel-Arroitia (AEDEAN Conference, Oviedo 2012) and Gregori-Signes and Clavel-Arroitia (Corpus Linguistics Conference, Lancaster 2013) on the textual features of university students’ written language. In the latter lexical richness was assessed through the Lexical Frequency Profilewhich, as argued by Laufer and Nation (1995: pp 307), “looks at the proportion of high frequency general service and academic words in learners’ writing”. In the present study, following Gregori and Clavel’s, the referents for lexical frequency are the wordlists published by Cambridge English Vocabulary Profile. References Daller, Helmut, Roeland van Hout & Jeanine Treffers-Daller. 2003. “Lexical richness in the spontaneous speech of bilinguals”. Applied Linguistics 24 (2), 197-222. English Profile. http://www.englishprofile.org/ English Unlimited and English Vocabulary Profile. Available online at http://www.cambridge.org/gb/elt/students/zones/custom/item6889739/2325594/Adult-EnglishUnlimited-and-English-Vocabulary-Profile/?site_locale=en_GB¤tSubjectID =2325594. Halliday, M. A . K . 1985. Spoken and written language. Geelong Vict.: Deakin University. Johansson, V. 2008. “Lexical diversity and lexical density in speech and writing: a developmental perspective”. Lund University, Dept. of Linguistics and Phonetics Working Papers 53: 61-79. Laufer, B. and Nation P. 1995. “Vocabulary Size and Use: Lexical Richness in L2 Written Production”. Applied Linguistics 16 (3):307-322 doi:10.1093/applin/16.3.307. Ure, J. 1971. “Lexical density and register differentiation”. J. E. Perren, J. L. M. Trim (Eds.) Applications of linguistics. Cambridge: Cambridge University Press: 443–452. 194 Título: La comunicación multimodal en las presentaciones orales con PowerPoint Autores: Drange Danbolt, Eli-Marie (Universidad de Agder, Noruega [email protected]) Las presentaciones orales con apoyo de un PowerPoint o programas similares son comunes tanto dentro del sistema educativo como en los congresos. Varios estudios han investigado el impacto de PowerPoint en el aprendizaje (véase por ejemplo Cladellas Pros, Castelló Tarrida, Badia Martin, & Cirera Amores, 2013; Savoy, Proctor, & Salvendy, 2009), mientras otros han enfocado el aspecto multimodal de este programa (van Leeuwen, 2012). En Noruega tanto la reforma de calidad de la educación superior, Kvalitetsreformen de 2003 como la reforma de la enseñanza primaria y secundaria,Kunnskapsløftet (Promoción del Conocimiento) de 2006, han significado un mayor énfasis en la evaluación continua de los alumnos al igual que en el desarrollo de su competencia digital. Una de las consecuencias de estas dos reformas, ha sido la integración de presentaciones orales con PowerPoint como un elemento común para la evaluación continua tanto en la enseñanza primaria y secundaria como en la educación superior. Esta práctica en la enseñanza secundaria ha sido comentada en algunos estudios noruegos (Hjukse, 2007; Øvern, 2010), sin embargo no ha sido objeto de estudio en la educación superior. En esta comunicación voy a presentar un análisis de las presentaciones orales con apoyo de PowerPoint que son parte de las tareas obligatorias en la formación de profesores de la Universidad de Agder de Noruega. La comunicación se divide en dos partes; primero voy a hacer un análisis multimodal de los PowerPoint usados en las presentaciones orales y luego voy a reflexionar acerca de la práctica de las presentaciones orales como objeto de evaluación dentro del sistema educativo noruego. El material utilizado para este análisis se ha recogido como parte del proyecto de investigación DigiGlu: “Competencia digital y uso de recursos de aprendizaje en la nueva formación de profesores”, basado en la Universidad de Agder, Noruega. Referencias Cladellas Pros, R., Castelló Tarrida, A., Badia Martin, M. d. M., & Cirera Amores, M. d. C. (2013). Effects of the PowerPoint methodology on content learning (Vol. 9). Hjukse, H. (2007). Hva genererer kvalitet i multimodalitet? Kan vi enes om noen kriterier? : Vurdering av sammensatte elevtekster. (Master), Høgskolen Stord/Haugesund, Unpublished Master thesis. Retrieved from http://brage.bibsys.no/xmlui/bitstream/handle/11250/152323/HHMaster%5d.pdf?sequence=1&i sAllowed=y Savoy, A., Proctor, R. W., & Salvendy, G. (2009). Information retention from PowerPoint™ and traditional lectures.Computers & Education, 52(4), 858-867. doi: http://dx.doi.org/10.1016/j.compedu.2008.12.005 van Leeuwen, T. D. E. (2012). Normativity and Software. A Multimodal Social Semiotic Approach. In S. Norris (Ed.),Multimodality in Practice: Investigating Theory in practice through methodology (pp. 119-137). New York: Routledge. 195 Øvern, E. I. (2010). Mellom kulepunkt og fagbegrep : Elevers bruk av PowerPoint i presentasjoner av fordypningsoppgaven i Vg3. (Master), Unpublished Master Thesis, University of Oslo. Retrieved from https://www.duo.uio.no/bitstream/handle/10852/32365/xvernxmaster.pdf?sequence=4&isAllowed=y Título: The organization factor in the teachers’ perceptions of CLIL school programmes Autores: Durán Martínez, Ramiro (Universidad de Salamanca [email protected]); Beltrán Llavador, Fernando (Universidad de Salamanca [email protected]) Since the last decade CLIL has become part of mainstream education in European countries at primary and secondary levels (Marsh, 2013). Spain has also adopted bilingual programmes in schools parallel to a steady introduction of the CLIL approach (Dobson, Pérez and Johnstone, 2010). Our paper seeks to offer the results of an analysis of the perceptions of teachers on a key dimension of CLIL implementation in primary and secondary schools in Spain, namely, the awareness of organizational changes required by the CLIL approach concerning the following aspects: levels of teacher cooperation, degree of interaction of CLIL students and overall impact of the new methodology regarding, among other elements, timetables, subject planning, training opportunities, and the improvement of classroom facilities. To this end, a nonexperimental research design was applied with ex-post-facto methodology using questionnaire studies. We employed an adapted version of a previous questionnaire designed by Fernández and Halbach (2011), which was completed by 151 in-service primary and secondary teachers with at least one year of teaching experience in bilingual programmes in the region of Castile and León. A SPSS (21.0) tool for Descriptive Statistics was used, which allowed us to synthesize the answers of the questionnaire through tables so as to highlight the most salient results after a calculation of the standard measures of the central tendencies (mean) and of dispersion (standard deviation) following a 1-5 Likert scale. In contrast with previous studies (Fernández, Pena, García and Halbach 2005) teachers are now fully aware that CLIL requires a new methodological approach for it entails much more than changing the language of instruction as it both affects the classroom and the whole school. It involves, indeed, the organizational engagement of the educational community at large to introduce substantial changes in its layout and dynamics (Laorden et al., 2010; Reilly & Medrano 2009; Salaberri, 2009). The questionnaire clearly shows that teacher cooperation and cohesion improves in bilingual sections: 61 % of CLIL teachers, vs 37% of non-CLIL teachers, declare that they regularly work together with the rest of teachers. This most positive consequence of their implementation is consistent with previous studies (Casal, 2011; Lorenzo et al., 2009; Lova et al., 2013). Teachers rank other organizational aspects as follows: teachers should be offered more training opportunities; a bilingual programme requires more personalised teaching; the bilingual programmes cannot succeed without teachers teaming up and being coordinated; bilingual programmes ask for better classroom facilities; the subject content needs to be adapted when it is taught in a foreign language; the subjects need careful planning. 196 The CLIL approach leaves no organisational aspect untouched. Teamwork, coordination, interaction, and the whole school commitment to bilingual programmes are inextricably bound up with the degree of innovation associated to CLIL. Bilingual programmes are about crossing boundaries, bridging gaps, and making connections. Hence, for CLIL practice to succeed a commitment of the entire educational community is required. References Casal Madinabeitia, S. (2011). Implicaciones de la enseñanza bilingüe en centros educativos. Málaga: Ediciones Aljibe. Dobson, A., Pérez, Mª D. and Johnstone, R. (2010). Bilingual Education Project (Spain): Evaluation Report. Madrid: British Council, Spain/Ministerio de Educación. Fernández, R. and Halbach, A. (2011). Analysing the Situation of Teachers in the Madrid Bilingual Project after Four Years of Implementation. In Y. Ruiz de Zarobe, J. Manuel Sierra and F. Gallardo del Puerto (eds.), Content and Foreign Language Integrated Learning. Contributions to Multilingualism in European Contexts (pp. 41-70). Bern: Peter Lang. Fernández, R., Pena, C., García, A. and Halbach, A. (2005). La Implantación de Proyectos Educativos Bilingües en la Comunidad de Madrid: las Expectativas del Profesorado antes de Iniciar el Proyecto. Porta Linguarum, 3, 161-173. Laorden, C. y Peñafiel, E. (2010). Proyectos bilingües en los centros de la Comunidad Autónoma de Madrid: Percepción de los equipos directivos. Revista de Investigación Educativa, 28 (2), 325-344. Lorenzo, F., Casal, S. and Moore, P. (2009). The Effects of Content and Language Integrated Learning in European Education: Key Findings from the Andalusian Bilingual Sections Evaluation Project. Applied Linguistics, 31 (3), 418-442. Lova Mellado, Mª., Bolarín Martínez, Mª. J. and Porto Currás, M. (2013). Programas bilingües en Educación Primaria: Valoraciones de Docentes. Porta Linguarum, 20, 253-268. st Marsh. D. (2013). The CLIL Trajectory: Educational Innovation for the 21 Century iGeneration. Cordoba: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Córdoba. Reilly, T & Medrano, P. (2009). MEC/British Council Bilingual Project. In E. Dafouz and M. C. Guerrini (Comp.) CLIL across Educational Levels (pp 59-70). Madrid: Santillana-Richmond. Salaberri, R. (2009). Un centro y un plan que van de la mano. Cuadernos de pedagogía, 395, 62-65. Título: Conversación educativa y aprendizaje integrado de competencias lingüísticas y curriculares: Las muchas tareas de la maestra AICLE Autores: Escobar Urmeneta, Cristina (Universitat Autònoma de Barcelona [email protected]) 197 El presente estudio de caso examina en profundidad un fragmento de interacción asimétrica (maestra-clase) donde 24 escolares de primer curso de primaria, guiados por su maestra, conversan en inglés sobre ‘Recycling’. Más concretamente aspira a identificar y caracterizar la gama de estrategias y recursos interactivos desplegados por la docente que posibilitan (a) un alto grado de participación verbal y no verbal por parte del alumnado en la conversación pedagógica, y (b) la emergencia de oportunidades o ‘affordances’ (van Lier, 2000) de desarrollo de competencias lingüístico-interactivas y curriculares. La ‘Competencia Interactiva Escolar’ o CIC (Walsh, 2006) --derivación del constructo ‘Competencia Interactiva’(Kramsch, 1986; Young, 2011)-- ha sido definida como la ‘habilidad del profesorado y alumnado para utilizar la interacción como herramienta mediadora del aprendizaje’ (Walsh, 2011:130). Si bien el éxito conversacional solo puede lograrse mediante el esfuerzo colaborativo de todos los participantes (Young, 2011), al ser el aula un contexto de interacción asimétrica el papel que juega el docente es determinante en la consecución de dicho éxito. Estudios previos han descrito recursos utilizados por docentes expertos que son claves en la generación de oportunidades de aprendizaje que logran (a) la convergencia entre el habla del profesor y las necesidades de los aprendices; (b) la cesión a los aprendices de espacio interactivo; y (c) el modelado y moldeado de sus contribuciones (Escobar Urmeneta, 2013; Escobar Urmeneta & Evnitskaya, 2013, 2014; Escobar Urmeneta & Walsh, forthcoming; Walsh, 2013). Los datos de este estudio fueron recogidos en el seno de un programa de formación continuada basado en el modelo Bellaterra (Escobar Urmeneta, 2010, 2013) en un aula inclusiva de una escuela pública en una comunidad autónoma monolingüe. Una vez seleccionado el fragmento, mediante el software Transana (Woods & Fassnacht, 2007) se realizó una transcripción detallada de las acciones verbales siguiendo la notación propuesta por Jefferson (2004). La descripción de las acciones no verbales relevantes fue añadida a la transcripción siguiendo la propuesta de Evnitskaya (2012). En el micro-análisis realizado se utilizaron herramientas procedentes del Análisis Conversacional y del Análisis Multimodal con la finalidad de arrojar luz sobre la forma en que la maestra y sus alumnos cooperan en la co-construcción del discurso escolar. El análisis reveló el complejo entramado de acciones discursivas y recursos interactivos que la maestra moviliza para conseguir sus finalidades pedagógicas, entre los cuales destacan los destinados a mantener y hacer progresar el grupo-clase como comunicad de práctica. El estudio contribuye a identificar y caracterizar conversaciones educativas generadas en aulas AICLE inclusivas en España, con la doble finalidad de generar conocimiento teórico sobre la Competencia Interactiva Escolar en aulas AICLE, y conocimiento práctico sobre ‘buenas prácticas conversacionales’ directamente transferible a los programas y actividades de formación del profesorado AICLE de educación primaria y secundaria. El estudio ha sido financiado por los proyectos DALE-APECS (Ref. EDU2010-15783), y LED (Ref. 2014SGR1190). References Escobar Urmeneta, C. (2010). Pre-service CLIL Teacher-Education in Catalonia: Expert and novice practitioners teaching and reflecting together In: David Lasagabaster & Yolanda Ruiz de Zarobe CLIL in Spain: Implementation, Results and Teacher Training. Newcastle, UK: 198 Cambridge Scholars Publishing: 188-218. Escobar Urmeneta, C. (2013). Learning to Become a CLIL Teacher: Teaching, Reflection and Professional Development. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,16:3, 334-353. Escobar Urmeneta, C. and Evnitskaya, N. (2013). Affording Students Opportunities for the Integrated Learning of Content and Language. A Contrastive Study on Classroom Interactional Strategies Deployed by Two CLIL Teachers. In J. Arnau (ed.), Recovering Catalan through School: Challenges and Instructional Approaches. Bristol: Multilingual Matters & Institut d’Estudis Catalans:159-183. Escobar Urmeneta, C. and Evnitskaya, N. (2014). ‘Do you know Actimel?’ The Adaptive Nature of Dialogic Teacher-led Discussions in the CLIL Science classroom: a Case Study. Language Learning Journal: 42:2, 165-180. Escobar Urmeneta & Walsh, (forthcoming). Classroom interactional competence in content and language integrated learning. In Llinares, A. and Morton, T. (forthcoming). Applied Linguistics Perspectives on CLIL. Amsterdam (Holland): John Benjamins. Evnitskaya, N. (2012). Talking science in a second language: The interactional co-construction of dialogic explanations in the CLIL science classroom. Unpublished PhD Thesis Dissertation. Department of Language and Literature Education and Social Science Education. Universitat Autònoma de Barcelona. Jefferson, G. (2004). Glossary of transcript symbols with an introduction. En G.H. Lerner (ed.), Conversation Analysis: Studies from the first generation, pp. 13-23. Philadelphia: John Benjamins. Kramsch, C. (1986). From language proficiency to interactional competence. The Modern Language Journal,70(4):366-372. van Lier, L. (2000). From input to affordance: social-interactive learning from an ecological perspective, in J.P. Lantolf (ed.) Sociocultural Theory and Second Language Learning, Oxford: Oxford University Press. Walsh, S. (2006). Investigating Classroom Discourse. London: Routledge. Walsh, S. (2011). Exploring Classroom Discourse: Language in Action. London: Routledge. Walsh, S (2013). Classroom Discourse and Teacher Development. Edinburgh: Edinburgh University Press. Woods, D. and Fassnacht, C. (2007). Transana, rel. 2.20. Wisconsin Centre for Education Research: University of Wisconsin-Madison. Young, R.F. (2008). Language and interaction: An advanced resource book. London, New York: Routledge. Título: La enseñanza y el autoaprendizaje de la entonación inglesa mediante TL_ToBI: método y resultados 199 Autores: Estebas Vilaplana, Eva (UNED - [email protected]) Los principales objetivos de este trabajo son dos: 1) presentar una nueva metodología para el autoaprendizaje de la entonación inglesa en un contexto de enseñanza a distancia basada en el sistema ToBI, y 2) valorar sus ventajas e inconvenientes frente a otros métodos tradicionales de enseñanza de la entonación, a partir de un estudio contrastivo de las curvas entonativas producidas por dos grupos de estudiantes de inglés cuya lengua materna es el español. El estudio y la modelización de la prosodia inglesa y en particular de su entonación se enmarcan dentro de dos grandes corrientes de análisis entonativo, conocidas como la Escuela Británica y la Escuela Americana (véase Ladd, 1996). La Escuela Británica (Cruttenden, 1986; Wells, 2006) se caracteriza por un análisis configuracional del contorno entonativo, con una parte nuclear y otra prenuclear, y por un inventario de tonos definidos según sus trayectorias (ascendente, descendente, sostenido, etc.). Tanto la Escuela Americana como las propuestas más recientes derivadas de ella, concretamente el modelo Métrico-Autosegmental (Pierrehumbert, 1980; Gussenhoven, 2004) o el sistema ToBI (Tone and Break Indices) (Beckman y Hirschberg, 1994), analizan los contornos entonativos mediante objetivos tonales (targets) con valores alto (H) y bajo (L), que se asocian a las sílabas acentuadas y al final de una frase entonativa. Mientras que el sistema británico se ha usado para fines pedagógicos, los modelos americanos se han caracterizado por ser descripciones más teóricas que se han aplicado a las tecnologías del habla. En el contexto de la enseñanza de la entonación inglesa a distancia, ambos modelos presentan ciertas carencias. En el sistema británico la relación entre la posición de los tonos con la cadena segmental no es fácil de captar sin un apoyo presencial. El sistema ToBI, a su vez, presenta un inventario de tonos muy complejo (H*, L+H*, L*+H, H*+L, L+!H*, etc.), difícil de manejar en un contexto de autoaprendizaje. En este estudio presentamos un nuevo modelo que denominamos TL_ToBI (ToBI for Teaching and Learning) que parte de las premisas del sistema ToBI inicial pero que a la vez incorpora características del modelo británico (Estebas-Vilaplana, 2009, 2013). Esta nueva metodología está pensada para el aprendizaje autónomo de la entonación. El sistema TL_ToBI adopta del ToBI original la asociación de los tonos a las sílabas acentuadas y a los finales de la frase entonativa pero incorpora cuatro diferencias: 1) ayudas visuales (gráficas) que permiten ver la división silábica solapada con los movimientos tonales relevantes, 2) la separación entre la información métrica, señalizada mediante un asterisco en las sílabas con acento léxico, y la información tonal, descrita mediante tres tonos H, L y M (tono medio), 3) el uso de acentos tonales solo monotonales y 4) la incorporación de tonos de frontera bitonales. Del sistema británico, TL_ToBI hereda el concepto de un único nivel de fraseo prosódico y la interpretación del contorno según su configuración (nuclear y prenuclear). Para valorar las aportaciones de este método frente a los sistemas tradicionales de enseñanza de la entonación, como el modelo británico, se llevó a cabo un estudio comparativo de las curvas entonativas producidas por dos grupos de 30 estudiantes de la asignatura “Pronunciación de la Lengua Inglesa” del Grado en Estudios Ingleses de la UNED, correspondientes a los cursos 2008-2009 y 2013-2014, en los que se enseñó entonación mediante el sistema británico y el sistema TL_ToBI respectivamente. En ambos casos, los alumnos tuvieron que enfrentarse al aprendizaje de la entonación de manera autónoma pero con una metodología 200 docente distinta (modelo británico vs. TL-ToBI). Para cada grupo de alumnos se analizaron tres variables: 1) ubicación de los acentos tonales, 2) producción del último acento tonal y del tono de frontera (configuración nuclear), y 3) producción de todo el contorno entonativo (configuración nuclear y prenuclear). Se analizó la entonación de los siguientes tipos de frases: declarativas, interrogativas absolutas, interrogativas parciales e imperativas. Los resultados demostraron una mejora significativa en la producción de los contornos entonativos por parte del grupo de estudiantes que usó TL_ToBI frente al otro grupo. Esta mejora se observó en las tres variables estudiadas y para los cuatro tipos de contornos. Estos resultados indican que, en un contexto de enseñanza a distancia, un sistema más visual y más preciso en lo que respecta la alineación de las entidades tonales con la cadena segmental, como el que plantea TL_ToBI, favorece el aprendizaje de la entonación inglesa. Referencias Beckman, M. E., Hirschberg, J. 1994. The ToBI Annotation Conventions. Ohio State Universityhttp://www.cs.columbia.edu/~agus/tobi/tobi_convent.pdf. Cruttenden, A. 1986. Intonation. Cambridge: CUP. Estebas-Vilaplana, E. 2009. Teach Yourself English Pronunciation. An Interactive Course for Spanish Speakers. La Coruña: Netbiblo. Estebas-Vilaplana, E. 2013."TL_ToBI: a new system for teaching and learning intonation". Actas del Phonetics Teaching and Learning Conference 2013. Londres. UK. Gussehnoven, C. 2004. The Phonology of Intonation. Cambridge: CUP. Ladd, R. 1996. Intonational Phonology. Cambridge: CUP. Pierrehumbert, J. 1980. The Phonology and Phonetics of English Intonation. Bloomington: Indiana University Press. Wells, J. 2006. English Intonation: An Introduction. Cambridge: CUP. Título: Learning from learners: A corpus-based approach to the teaching of writing skills Autores: Fuster Márquez, Miguel (Universitat de Valencia [email protected]); Gregori Signes, Carmen (Iulma Universitat de València - [email protected]) While native and learner corpora have been widely used in corpus-informed EFL materials for decades, controversy surrounds the suitability of introducing corpora in the classroom by means of direct approaches such as Data Driven Learning (DDL) or similar approaches (see Johns, 1991; Bernardini, 2004; Chambers, 2010; Cheng, 2010; Gilquin and Granger, 2010; Philip, 2010; Frankenberg-Garcia, 2014), in EFL environments. Fuster-Márquez (2010) argued that in some content courses offered in 201 a tertiary education environment where English is a foreign language, such as the teaching of English lexicology and morphology, the selection of easily searchable simple or complex words, or morphemes in public corpora containing native speech such as COCA or BNC, created by Mark Davies (http://corpus.byu.edu), is a fairly reasonable approach. Those highly restricted corpus searches do not require great complexity. However, the suitability of using the data of learners’ production by exposing students to learner corpora in direct approaches remains more controversial (see Granger, Hung and Petch-Tyson, 2002; Aijmer, 2009; Boulton, 2009; Ädel, 2010; Boulton & Pérez Paredes, 2014). In this paper, we describe the results of our own recent research into the application of a controlled direct methodology where students are invited to see and reflect on their very own production as EFL learners. We made use of the data which comes from the students’ own written production, and also from the larger CASTLE database, a learner corpus which is current being compiled at the University of Valencia containing the production of learners at said university. As part of this research, during some sessions of the course, the students have been exposed to a careful selection of data (‘problem sentences’) which come from their most recent compositions and that of their peers. Prior to the direct approach, the teacher contrasts the specific sentences with the views and production of native English speakers in class who have been asked to give their own solutions to the target sentences. Later, these problematic sentences are shown and thoroughly discussed during different sessions. Part of the direct methodology consisted in asking students collectively, as a team work task, to detect the errors and also to offer improvements. After the discussion offered by the learners, the teacher provided a number of objective solutions and discusses the alternative sentences handed in by the native speakers. We believe that these activities are not only interesting, but may also crucial to the development of the writing skills of students. The results show that students are willing to accept this methodology as a way of complementing the activities in textbooks. Textbooks can only offer overviews of common errors in writing. Unfortunately, this information is not enough to cater for the needs of our students because it lacks sufficient contextualisation. This authentic and highly specific learner data which has been carefully selected by the teacher from a reliable learner corpus and the implementation of a direct approach may cover this gap of learners’ needs not found in textbooks. References Ädel, A. (2010) Using Corpora to Teach Academic Writing: Challenges for the Direct Approach. In Campoy, M.C., Bellés-Fortuño, B. & M.L. Gea Valor (eds) Approaches to English language Teaching, Continuum: New York and London, 39-55. Aijmer, K. (ed.) (2009) Corpora and Language Teaching, Amsterdam: John Benjamins. Bernardini, S. (2004) Corpora in the classroom: An overview and some reflections on future developments. In Sinclair, J. (Ed.) How to use corpora in language teaching. Amsterdam: John Benjamins, 15-36. Boulton, A. (2009) Testing the limits of data-driven learning: language proficiency and training. ReCALL, 21 (1). 37-54. Boulton, A. and Pérez-Paredes, P. (2014) ReCALL special issue: Researching Uses of corpora for language teacing and learning. Editorial Researching uses of corpora for language teaching and learning. ReCALL 26 (2): 121-127. 202 Chambers, A. (2010) What is data-driven learning? In O’Keeffe, A. & McCarthy, M. (Eds.) The Routledge Handbook of Corpus Linguistics, Abingdon – New York: Routledge, 345-358. Cheng, W. (2010) What can a corpus tell us about language teaching? In O’Keeffe, A. & McCarthy, M. (Eds.) The Routledge Handbook of Corpus Linguistics, Abingdon – New York: Routledge, 319-332. Frankenberg-Garcia, A. (2014) The use of corpus examples for language comprehension and production. ReCALL 26 (2): 128-146. Fuster-Márquez, Miguel (2010) The challenges of introducing corpora and their software in the English Lexicology classroom: some factors. In Miskowich-Spiegel, I., Crespo, B., Lareo, I. & Lojo, P. (eds.) Language Windowing Through Corpora, Universidade da Coruña, pp. 269-288. Fuster-Márquez, Miguel & Clavel-Arroitia, Begoña (2010) Corpus linguistics and its applications in Higher Education.Revista Alicantina de Estudios Ingleses, 23: 51-67. Gilquin, G. & Granger, S. (2010) How can we prepare learners for using language corpora? In O’Keeffe, A. & McCarthy, M. (Eds.) The Routledge Handbook of Corpus Linguistics, Abingdon – New York: Routledge, 359-370. Granger, S., Hung, J. & Petch-Tyson, S. (2002) Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, John Benjamins. Johns, T. (1991) ‘Should you be persuaded’- two samples of data-driven learning materials. In T. Johns and P. King (eds) Classroom Concordancing. Birmingham University: English Language Research Journal, 4: 1-16. Philip, G. (2010) Classroom Concordancing Generation. Language Forum 36 (2): 1-29. in the 21st Century: The New Título: Integrating Curricular Contents and Language through Storytelling: Criteria for Effective CLIL Lesson Planning Autores: García Esteban, [email protected]) Soraya (Universidad de Alcalá - Storytelling is a receptive and productive educational tool that opens students a new dimension in which social values, content and language are linked and integrated. The context created through storytelling seems to be crucial in the development of attitudes and children's learning (López Téllez, 1996; Hearn y Garcés, 2005; Miller and Pennycuff, 2008, etc.) hence, as a current approach to language teaching, CLIL represents the best framework for providing young learners the effective acquisition of some topics from the curriculum (Bentley, 2010:6). However, this methodological approach requires establishing quality criteria for successful and sustainable CLIL teaching and learning. This paper aims to explore the complex process of delivering effective CLIL lessons through storytelling and to illustrate the different frameworks (Mohan, 1986; Bloom, 203 1956; Coyle, 2005 and Coyle, Hood & Marsh, 2010) that a pre-primary and primary teacher needs to apply in order to facilitate learners’ linguistic development and acquisition of content knowledge. These theoretical principles are then exemplified and assessed in the development of micro lessons conducted by 60 pre-service teachers where students could reflect 1) on the goals accomplished throughout their teaching units, 2) the adequacy towards the syllabus and 3) the potential development of language skills. The findings of the study report that storytelling can be considered an effective educational CLIL resource that facilitates not only the effective acquisition of contents from the curriculum, but also cognitive development and communication in another language. Limitations of the present paper call for further research in the young learner classroom to analyse learner´s proficiency and the effective acquisition of curricular contents. Título: Preguntas del profesor y oportunidades de aprendizaje en el aula de ELE Autores: García García, Marta [email protected]) (Universidad de Gotinga - Las preguntas ocupan un lugar central en el discurso del aula. Se calcula que aproximadamente un 70% del tiempo de clase consiste en un intercambio de preguntas y respuestas por parte del profesor y los alumnos (Tsui 1985). En contra de lo que en principio pudiera parecer más lógico (que el alumnado sea el que pregunte cosas que no sabe), la mayoría de las preguntas en el aula son formuladas por los profesores. En esta comunicación, más allá de ofrecer una clasificación de los tipos de preguntas con fines descriptivos, nuestro objetivo es examinar la relación entre las formas de preguntar, el foco pedagógico de la secuencia de clase (Walsh 2002) y las producciones de los alumnos. A partir de un corpus de secuencias de clases de español como lengua extranjera en Alemania, presentaremos cuatro distintas formas de manejar las preguntas en diferentes momentos de la clase (la apertura, la puesta en común de una actividad de grupos, la corrección de deberes y la introducción a una tarea de lectura). El análisis muestra que, en general, las preguntas representan una oportunidad perdida para estimular la participación de los alumnos: los profesores preguntan aquello que ya saben y solo aceptan las respuestas que se ajustan a sus expectativas. Como consecuencia de ello, las funciones lingüísticas que pueden expresar los estudiantes son muy limitadas y para ellos existen pocas posibilidades de extenderse en las respuestas. Una excepción en este sentido la constituyen las (pocas) ocasiones en los que los profesores ceden su rol de expertos y permiten que los alumnos expresen sus “identidades transportables” (Richards 2006). Estos resultados ponen de manifiesto, en primer lugar, que, como ya señalaron Edmondson, House, Kasper et al. (1984: 124), lo comunicativo en el aula de lenguas depende más de calidad del discurso del aula que del método o de la programación 204 elegidos, y, en segundo, que la capacidad de crear, a través de las preguntas, “entornos fértiles de aprendizaje” (Ellis 1992) debería ocupar un lugar primordial en la formación y evaluación de profesores de idiomas. Referencias Edmondson, W.; House, J.; Kasper, G. et al., (1984): “Learning the Pragmatics of Discourse. A Project Report”, Applied Linguistics, 5(2), 113-127. Ellis, R. (1992): “The Classroom Context: An Acquisition-Rich or Acquisition-Poor Environment?” en: C. Kramsch y S. McConnell-Ginet (eds.): Text and Context: CrossDisciplinary Perspectives on Language Study. Lexington, MA: D.C. Heath and Company, 171– 186. Richards, K. (2006): „Being the teacher: Identity and classroom conversation“, Applied Linguistics, 27(1): 51–77. Tsui, A.B.M. (1985): “Analyzing input and interaction in second language classrooms”, RELC Journal, 16(1), 8-32. Walsh, S. (2002): “Construction or obstruction: teacher talk and learner involvement in the EFL classroom”, Language Teaching Research, 6(1), 3–23. Título: La comunicación no verbal en la enseñanza del inglés como lengua extranjera. Autores: Gómez Torres, [email protected]) Nancy (Universidad del Tolima - Las palabras no sólo son la base de la comunicación humana, sino que hay un complejo entramado de elementos que utilizamos constantemente para confirmar, reforzar, negar, dar un doble sentido o un matiz a nuestras palabras. E incluso estos "elementos" llegan a tener un valor y una función comunicativa propia e independiente y llegan a sustituir a las palabras. Esta es la comunicación no verbal que Poyatos (1994) la define como las emisiones de signos activos o pasivos, constituyan o no comportamiento a través de los sistemas no léxicos somáticos, objetuales y ambientales contenidos en una cultura, individualmente o en mutua coestructuración. El profesor de lenguas extranjeras tiene como objetivo lograr que el estudiante llegue al máximo nivel de competencia comunicativa en esta lengua y para ello, es necesario el manejo de elementos verbales y no verbales: “Es obvio que una enseñanza de L2 centrada sólo en los elementos verbales traerá consigo una comunicación artificial, limitada al contexto del aula, e incompleta, ya que los estudiantes no podrán cooperar de manera activa en el proceso comunicativo, tanto como emisores, como receptores.” (Álvarez 2002:9) Teniendo en cuenta lo anteriormente expuesto, se consigue reconocer las manifestaciones Kinésicas y Proxémicas que más influyen en el proceso enseñanza- 205 aprendizaje de las lenguas extranjeras. La kinésica estudia el significado expresivo, apelativo o comunicativo de los movimientos corporales y de los gestos aprendidos o somatogénicos, no orales, de percepción visual, auditiva o táctil, solos o en relación con la estructura lingüística y paralingüística y con la situación comunicativa. La proxémica estudia la estructuración y el uso del espacio, en especial de las distancias mantenidas por los hablantes en la comunicación verbal, siempre teniendo en cuenta que la utilización del espacio es un factor crucial en la interpretación del discurso, ya que indica una cultura y una actitud. La parte práctica consistirá en observaciones sobre una serie de clases de enseñanza de inglés y como lengua extranjera, entrevistas y trabajos de campo, con el propósito de recoger datos que puedan aportar algo de información sobre la influencia de la kinésica y proxémica en el proceso de enseñanza – aprendizaje del EFL. Por otra parte, esta investigación se desarrollará bajo los lineamientos del enfoque etnográfico-educativo y los resultados serán analizados a través del método de triangulación. Una vez obtenidos los resultados se elaborarán las conclusiones que servirán como referentes para futuras investigaciones que tengan la misma temática. Este proyecto se centra en un factor muy relacionado con la lengua y la cultura: la importancia de lo no verbal ( kinésica y proxémica ) en la interacción comunicativa y la inclusión de tareas funcionales que contribuyan a que los estudiantes sean conscientes de la relevancia de estos dos aspectos de la comunicación no verbal , considerándolo básico tanto como método de enseñanza como base de la pretendida fluidez cultural del estudiante extranjero, y a que practiquen las reglas propias de esta clase de comunicación en la cultura de la lengua que intentan aprender, en este caso el inglés. Título: “Researching Motivation in Secondary Education: A Task-Based Approach” Autores: González Alarcón, Manuel Francisco ([email protected]); Sánchez Hernández, Purificación (Universidad de Murcia - [email protected]) Motivation is one of the key factors that affect students’ performance in ELT and one of the Individual Differences (IDs) that have elicited a greater amount of research over the years (Dörnyei, 2005). This study aims at exploring the suitability of a task-based methodology for eliciting an intrinsic motivation that endures over time (Cheng, 2009) towards a Foreign Language (FL), as well as discerning its ability to improve the academic performance of the students under consideration, drawing on the quantitative and qualitative data collected through motivation surveys in a secondary English classroom in Spain. The novelty of the present research project, thus, does not reside solely in the subject of enquiry itself, since motivation and its relationship with Task-Based Instruction (TBI) has occasionally been taken into consideration in earlier studies (Bateman, 2009). Instead, it is an attempt to bridge a gap provoked by the absence of an in-depth investigation on the use of this methodology in foreign language contexts, with the 206 intention of providing a new view on how Task-Based Language Teaching (TBLT) could be applied to existing unchangeable syllabuses, aiming ultimately at promoting motivation The research method for this work involved the conduction of two motivation questionnaires prior and post implementation of the designed approach, used to measure motivation at crucial points in the development of the methodology, and the realization of an achievement exam in both the group under consideration and a control group, through which the effects of the TBLT approach and the boost of motivation were assessed. In order to discuss the results of the task implementation, the information gathered by means of the two questionnaires was processed by filtering the data obtained, encoding the answers uniformly, and introducing the encoded parameters in a computer file (Dörnyei, 2011). Besides, the results projected by the final exam were objectively compared taking into account the numerical marks, mean value, range of grades and pass rate obtained by both groups in the three activities that made up the test (Dörnyei, 2012). The conclusions of this research project, drawn through statistical, quantitative and qualitative analysis and comparison of the attitudes and results gathered, proved the effectiveness of the task designed at enhancing motivation and the beneficial effects of this motivation on students’ marks. Specifically, the new methodology implemented was especially useful to renew students’ affection for the learning of English at school, while the teaching intervention also proved to be effective at improving students’ academic performance in their final examination. Finally, in the light of the above mentioned, this study can lead the way for a wide number of future studies on the fields of motivation and TBLT. Some of the discussed lines of research open to further investigation may involve the application of a taskbased approach to a complete syllabus or to programmes not guided by an official syllabus or, on a different course of action, the polishing of assessment mechanisms that grant students an evaluation that fits the peculiarities of a meaning-centred approach. References Bateman, T. (2009). Individual Differences in Trait Motivation: An Exploration of the Relative Influence of Motivational Traits and Goal Orientation on Goal Setting Processes. Unpublished master's thesis, Faculty of Virginia Polytechnic Institute and StateUniversity, Blacksburg, VA. Cheng, Y-C. and Yeh, H-T. (2009). From concepts of motivation to its application in instructional design: Reconsidering motivation from an instructional design perspective. British Journal of Education Technology, 40 (4), 597-605. Dörnyei, Z. (2005). The Psychology of the Language Learner: Individual Differences in Second Language Acquisition. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. Dörnyei, Z., & Ushioda, E. (2011). Teaching and Researching Motivation. Edinburgh, UK: Pearson Education. Dörnyei, Z., & Csizér, K. (2012). How to design and analyze surveys in SLA research? In A. Mackey & S. Gass (Eds.), Research methods in second language acquisition: A practical guide (pp. 74-94). Malden, MA: Wiley-Blackwell. 207 Título: La interacción de diversos modos en las actividades centradas en la gramática para la enseñanza de inglés en materiales digitales interactivos Autores: González Argüello, Vicenta (Universidad de Barcelona [email protected]); Montmany Molina, Begoña (Universitat de Barcelona - [email protected]) La progresiva implantación de dispositivos móviles para el aprendizaje que incorporan materiales digitales interactivos para la enseñanza de lenguas obliga a profesores, investigadores y editores a analizar dichos materiales con el objetivo de indagar qué ventajas ofrecen para la enseñanza sobre los materiales analógicos tradicionales. El trabajo que presentamos hoy se centra en el análisis de las actividades que los materiales digitales interactivos (MDI) ofrecen al alumnado para el aprendizaje de la lengua. En concreto nuestro objetivo de análisis se centra en cómo se presentan los contenidos lingüísticos para su enseñanza y su práctica, específicamente los contenidos gramaticales. El corpus objeto de análisis está formado por actividades de presentación y de práctica de aspectos formales de la lengua en el MDI para la enseñanza de inglés como lengua extranjera. Los niveles seleccionados son 5º y 6º de Educación Primaria. La gramática para la enseñanza de lenguas se ha venido tratando en los materiales en soporte en papel a partir de presentaciones discursivas expositivas, basadas en el uso de textos y en algún caso de alguna ilustración, usada mayoritariamente con función decorativa. En este punto en el que la implantación de nuevos dispositivos de enseñanza aumentan el potencial en el tratamiento textual de los contenidos a través de la creación de discursos multimodales que combinen imagen estática y en movimiento, textos para ser transmitidos de modo visual o auditivo, por lo que es necesario ver si ese potencial es aprovechado y de qué modo (Kress & van Leeuwen, 1996). Son muchos ya los autores que por ejemplo presentan los beneficios del uso de imágenes en la enseñanza de lenguas (Arnold, 2000; Goldstein, 2013; Simón, 2014). Una primera aproximación a los datos (González, Montmany y Pujolà, 20013; González, Montmany y Llobera, 2014) ya nos informan de que hay una resistencia por parte de autores y diseñadores de materiales a plantearse el uso de discursos multimodales que aprovechen todo el potencial de los nuevos dispositivos, desperdiciando de ese modo la posibilidad de reforzar el input a través de diferentes canales. Así, pues, no es posible atender los diferentes estilos de aprendizajes de los alumnos, ni la creación de una sintaxis propia del discurso multimodal que facilite la exposición a este tipo de discursos a los alumnos, impidiendo, de ese modo, que puedan tener modelos construidos por expertos que les ayuden a desarrollar su competencia comunicativa digital en la lengua que están aprendiendo. References ARNOLD, J., (2000). “Visualización: las imágenes mentales al servicio del aprendizaje de idiomas”, en Arnold J. (ed.) Affect in language learning. Cambridge: Cambridge University 208 Press 1999 (Trd. Esp. La dimension afectiva en el aprendizaje de idiomas. Cambridge University Press, 2000, págs. 277-294. CASTAÑEDA CASTRO, A., (2004). “Potencial pedagógico de la Gramática Cognitiva. Pautas para la elaboración de una gramática pedagógica de español/LE”, en RedELE (Revista electrónica de didáctica del español lengua extranjera). Ministerio de Educación y Ciencia. Marzo, (Nº 0) <www.sgci.mec.es/redele/index.html> GOLDSTEIN, B. (2013). El uso de imágenes como recurso didáctico, Cambridge, Cambridge University Press GONZÁLEZ, V.; MONTMANY, B.; LLOBERA, M. (2014). “¿Qué aportan las instrucciones a la interactividaad de la tarea?”, en XV Congreso Internacional de la Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura. Retos en la adquisición de las literaturas y de las lenguas en la era digital. Universitat Politècnica de València GONZÁLEZ, V.; MONTMANY, B.; PUJOLÀ, J-T. (2013). “Lee, completa y aprende. Análisis de las instrucciones en el material interactivo digital para la enseñanza de lengua”, en XXXII Congreso Internacional de la Sociedad Española de Lingüística Aplicada. Industrias de la lengua y cambio social. Universidad Pablo de Olavide KRESS, G. & VAN LEEUWEN, T. (1996). Reading images: the Grammar of Visual Design, Londres, Routledge. STEVICK E. W., (1986). Images and options in the language classroom. Cambridge: Cambridge University Press. Título: Can you listen?; The use of pragmatic inferences by adult intermediate students for listening to authentic material Autores: Gonzalez Barcenilla, Carlos ([email protected]) Inferential processes were proposed as one of the strategies for FL learning by authors such as O’Malley et al. (1985, 1990), Vandergrift (1997b), Oxford (1990) and Goh (2000), to cite a few. However, the relationship between these inferential processes and listening comprehension has not been sufficiently developed in order to understand and assess our learners’ capacities and limitations. Thus, it stands to reason that some investigation on how inferences can help learners to complete listening tasks in the most effective way is needed. The presentation gives an account of our experiment, which unveils the cognitive processes that take place in our students’ minds when completing listening tasks and how these can help them to tackle authentic material. Such experiment has adopted a theoretical framework which purely belongs to the field of pragmatics, basing on some of the literature on inferences by pragmatists such as Yule (1996) and Ariel (2010). It can be drawn from such literature that three main types of inferences can be distinguished: entailment, presupposition and implicature. 209 Our research, whose results are still being processed due to the big amount of data collected, has three main objectives: first, it aims at uncovering whether it is possible to train adult students on intermediate level to use these inferences, so that they can complete listening tasks which are based on authentic material. Moreover, it intends to reveal the extent to which the instruction in these inferences helps this type of students to complete these types of tasks. Finally, the experiment assesses the impact of such training by contrasting the results from the experimental group to the ones from the control group. The experiment has been carried out in two groups of “Intermedio 1” (B1 level) students in a State School of Languages for Adults (“Escuela Oficial de Idiomas" in Tres Cantos). One of these groups was selected to be the experimental, and the other the control one. A series of listening activities have been used along the course in order to collect data, divided into diagnostic, training and final activities. The special interest of these activities needs to be remarked, as they intend to assess whether the learners can use the three types of inferences (entailment, presupposition and implicature) by only listening to excerpts from English-speaking films. Moreover, the objective of these activities was not only to collect data, but also to instruct individuals in the use of pragmatic inferences. Such instruction was intended to be subsequently measured in the final activity, applied in both groups. The presentation will explain all the relevant details of our experiment, as well as the conclusions which are currently being drawn. Such experiment highlights the necessity of analyzing and assessing our students’ capacities for listening comprehension, being of great relevance for the FL teaching community. Título: Blogs and podcasts as resources to cope with EFL students' communicative needs Autores: González Otero, Rebeca (Universidad Autónoma de Madrid [email protected]) We live in a global world where communication demands have dramatically changed over the past decades and where EFL has acquired a central position. This new reality translates into new communicative needs among EFL learners, who are expected to use their L2 in a myriad of situations, contexts and modes. And this new reality imposes a need of change in EFL methodologies and materials, especially in countries like Spain in which the ones currently used are proving to be insufficient. This can be seen in some external evaluations carried out across Europe, where Spanish students do not manage to obtain the same results as their European counterparts (Morales Gálvez et al., 2000). After observing some EFL lessons in several Spanish schools, we came to the conclusion that teacher-centred methodologies revolving around the use of the textbook were still highly common. The use of the textbook might not be negative per se, as textbooks are helpful guides for the teacher (Hutchinson and Torres, 1994). However, an extensive use of them might hinder the development of communicative skills in the classroom (Gilmore, 2007; Hwang, 2005) and might lead to the much dreaded teacher-centred model, which results in the passive participation of students (Warschauer, 1996). 210 In order to tackle this situation, we decided to work on the design of several activities that carefully balanced the use of ICTs to promote the development of EFL students’ oral skills –namely listening, speaking and pronunciation. In order to do so, we focused on blogs and podcasts, which according to the experts can be easily combined to create meaningful projects for our students whereas they can also provide them with the opportunity to put to practice their communicative skills (Fox, 2007; Ducate & Lomicka, 2009; Kavaliauskiene & Anusiene, 2009). The aim of this study was thus to prove whether the use of these materials was able to meet the students’ interests and needs, providing them with the right tools to boost their oral skills and to motivate them to continue learning. Our study was structured in three different parts: (1) a pre-study analysis in which the proficiency and the motivation of students was measured, (2) the development of a series of innovative activities based on blogs and podcasts (the treatment), (3) a poststudy analysis to measure the proficiency and motivation of students after the treatment. The treatment consisted on the creation of an online radio station where radio programs were recorded by the students and then uploaded to the class’ blog as a podcast. In order to design these programs, students were given some examples before hand – most of them podcasts as well that were easily accessible online. Results of the pre and post-study were then statically compared to see whether there was as improvement after the treatment and, ultimately, to see if such difference was significant or not. Título: CEFR B1 level at the end of Non-Compulsory Secondary Education: Are we helping our students? A case study Autores: Illana Ruiz, Rosa Mª (Universidad de Jaén [email protected]); Díez Bedmar, María Belén (Universidad de Jaén [email protected]) Following the current legislation in Andalucía (BOJA 26/08/2008), students should be able to use a Foreign Language at, at least, CEFR B1 level at the end of their NonCompulsory Secondary Education (NCSE). It is therefore expected that the textbooks used in the second year in NCSE lead to the achievement of that CEFR level. Nevertheless, the washback effect exerted by the Spanish University Entrance Exam (UEE) seems to still pose serious limitations regarding material design and selection at this stage. Some written production activities, such as creative/essay writing, are extensively practised in NCSE due to their posterior assessment in the UEE, which results in the required level in the English exam in the UEE (Díez-Bedmar, 2012). However, that is not the case with other productive and interactive activities and strategies, which are not included in the exam and may not be dealt with in the NCSE classroom. A mismatch is then found between the legislation and the assessment in the high-stakes examination (Jódar Bonilla, 2008). It is therefore necessary to check that textbooks nowadays used in NCSE foster the production and interactive activities and strategies specified for CEFR B1 level. With this objective in mind, this paper presents a case study providing a textbook analysis of the production and interaction activities and strategies specified at CEFR 211 B1 level. The textbook scrutinized is Distinction 2 (Wildman & Wheeldon, 2013) and its accompanying workbook (Wildman & Wheeldon, 2012). To conduct the analysis of the 856 activities in the student’s book (540) and the workbook (316), 20 variables were considered, namely production activities (2), production strategies (3), interactive activities (12), and interactive strategies (3). Each of the variables was assigned a tag for the posterior manual analysis of each activity in the students’ book and the workbook. The results obtained highlight the importance of conducting textbook analyses in the light of the CEFR to find any possible limitation in the materials. In the case of Distinction 2, the preliminary findings point to the lack of opportunities to practise some of the production and interactive activities and strategies expected at CEFR B1 level. Consequently, tailor-made materials are needed to complement the practice in the textbook and workbook and help students achieve the CEFR B1 level required at the end of NCSE. Suggestions of such materials are provided. References Díez-Bedmar, M. B. (2012). The use of the Common European Framework of Reference for Languages to evaluate compositions in the English Exam Section of the University Entrance Examination. Revista de Educación, 357, 55-80. Jódar Bonilla, O. (2008) La enseñanza de la pronunciación inglesa en el sistema educativo español (bachillerato). In R. Monroy & A. Pérez (eds.), 25 años de lingüística en España: hitos y retos (329-333).Murcia: Editum. Wildman, J. & Wheeldon, S. (2013). Distinction 2: Student’s Book [4th impression]. Oxford: Oxford University Press. Wildman, J. & Wheeldon, S. (2012). Distinction 2: Workbook [2nd impression]. Oxford: Oxford University Press. Título: Estudio del uso de las conjunciones en las composiciones de estudiantes de educación secundaria: Implicaciones pedagógicas. Autores: Lahuerta Martínez, Ana Cristina (Universidad de Oviedo [email protected]) Este estudio analiza el uso de las conjunciones en las composiciones de tipo expositivo de un grupo de estudiantes de educación secundaria españoles. Los participantes fueron 399 estudiantes de tercero y cuarto de la ESO inmersos en un programa bilingüe y en otro no bilingüe. El estudio cuantitativo se completó con un estudio cualitativo centrado en el uso inapropiado de las conjunciones en las composiciones de los participantes. Cada composición fue evaluada en términos de su calidad y del número de conjunciones de acuerdo con la taxonomía de Halliday y Hasan (1976) Los resultados del estudio cuantitativo mostraron una relación significativa positiva entre el número de conjunciones y la nota obtenida en la composición. Los alumnos del programa bilingüe aventajaron de manera significativa a los del programa no bilingüe y los estudiantes de cuarto a los de tercero de ambos programas en frecuencia de uso de conjunciones. Como las conjunciones son cruciales en la calidad de la escritura, estos resultados parecen demostrar la eficacia de los programas bilingües para desarrollar la competencia escrita de los estudiantes 212 y reflejan un progresivo aumento en la madurez discursiva de los estudiantes. El análisis cualitativo mostró muy poca variedad en el uso de conjunciones, especialmente entre los estudiantes del programa no bilingüe y entre los de tercer curso. Los estudiantes experimentaron problemas en el uso de las conjunciones, especialmente en el uso de conjunciones adversativas y aditivas. El uso inapropiado de conjunciones resultó más frecuente entre los estudiantes del programa no bilingüe. Se extraen implicaciones pedagógicas para la mejora de la enseñanza y aprendizaje de las conjunciones en las clases de educación secundaria. Referencias Abdalwahid, A. S. (2012). Cohesion features in argumentative essays written by Libyan tertiary EFL students (Arabic-speakers) at Omar Al-Mukhtar University in Libya (Unpublished Master thesis). Griffith University, Queensland, Australia. Halliday, M. A. K. and Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London: Longman. Hamed, M. (2014). Conjunctions in argumentative writing of Libyan tertiary students. English Language Teaching, 7 (3), 108-120. Ong, J. (2011). Investigating the Use of Cohesive Devices by Chinese EFL Learners. The Asian EFL Journal Quarterly, 11(3), 42-65. Yang, W. and Sun, Y. (2012). The use of cohesive devices in argumentative writing by Chinese EFL learners at different proficiency levels. Linguistics and Education, 23, 31–48. Zhang, A. (2010). Use of cohesive ties in relation to the quality of compositions by Chinese college students. Journal of Cambridge Studies, 5(2-3), 78-86. Título: Estudio exploratorio de las actitudes hacia las tecnologías de la información y la comunicación: Estudiantes del grado de educación primaria en la especialidad de lengua extranjera de Mondragon Unibertsitatea. Autores: Ipiña, Nagore (Mondragon Unibertsitatea (HUHEZI) [email protected]); Sagasta, Pilar (Mondragon Unibertsitatea (HUHEZI) - [email protected]) Vivimos en un espacio nuevo, denominado era digital, donde el flujo de conocimiento e información parece no tener límites temporales ni espaciales (Pérez Gómez, 2014). Asimismo, vivimos en una sociedad, o economía, del conocimiento donde este está sometido a constantes cambios promovidos principalmente por las tecnologías de la información y comunicación. Cambios multimodales y llenos de incertidumbre (Morín, 1999) que crean contextos complejos en los que los individuos debemos aprender y desaprender. Es en esa complejidad donde la escuela debe afrontar nuevos retos; pero también, debe aprovechar las oportunidades que este nuevo contexto ofrece. Una de tantas oportunidades podemos encontrarla en los procesos de enseñanzaaprendizaje de lenguas. En este contexto, consideramos que la oportunidad, y reto a su vez, reside en utilizar estas tecnologías para crear nuevos espacios significativos 213 para la interacción social (O’Dowd, 2011) y promover la negociación de significados y la co-construcción del conocimiento. Sin embargo, es esencial conocer las actitudes de los estudiantes hacia las tecnologías de modo que su utilización en el proceso de enseñanza-aprendizaje sea más exitosa. Investigaciones realizadas afirman que actitudes negativas hacia las tecnologías de la información y la comunicación influyen de manera negativa en el desarrollo de la competencia comunicativa (Kessler, 2009; Wheeler and Wheeler, 2009; Wang, Ertmer y Newby, 2004). Y este es precisamente el objetivo de esta comunicación; se trata de analizar la posible influencia de las actitudes hacia las tecnologías del alumnado que cursa el grado de Educación Primaria en Mondragon Unibertsitatea. La muestra de esta investigación cuantitativa consta de 19 estudiantes de primer año de la especialidad de Lengua Extranjera en el grado de Educación Primaria. Con el objetivo de conocer las actitudes de la muestra hacia la tecnologías se utilizó el cuestionario desarrollado por Kennedy et al. (2009) y el desarrollado por González, Espuny y Gisbert (2010). Los resultados muestran que los participantes tienen una actitud entre neutra y positiva hacia las tecnologías de la información y la comunicación. Conocer que los estudiantes tienen una actitud entre neutra y positiva puede contribuir positivamente al diseño de intervenciones que sean coherentes con los retos de hoy en día. Es decir, consideramos que debemos promover actitudes positivas hacia el uso de las tecnologías de la información y la comunicación en el ámbito de la enseñanza-aprendizaje de segundas y terceras lenguas. Creemos también que el diseño del proyecto educativo debe tener en cuenta este aspecto para que los docentes podamos usar las tecnologías de la información y la comunicación de manera significativa en nuestro día a día. De esta manera, podremos realizar un modelaje para que estos futuros profesionales de la educación las utilicen en su labor docente. Referencias González, J.; Espuny , C. y Gisbert, M. (2010). La evaluación cero de la competencia nuclear digital en los nuevos grados de EEES. @tic. Revista de innovació educativa (4) En: http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=competencia%2Bnuclear%2Bcero%2Brovira%2 Bi%2Bvirgili&source=web&cd=1&ved=0CB0QFjAA&url=http%3A%2F%2Fojs.uv.es%2Findex. php%2Fattic%2Farticle%2Fdownload%2F169%2F210&ei=87qTpnyCNK78gOC2t2MCw&usg=AFQjCNHKQhrkSqYO_mTWH6iSCp-3-8JnFg [última consulta: 4/10/2011]. Kennedy, G. Dalgarno, B.; Gray, K.; Judd, T.; Waycott, J.; Bennett, S.; Maton, K; Krause, K.; Bishop, A.; Chang, R. y Churchward, A. (2009). Educating the Net Generation: A Handbook of Findings for Practice and Policy. En: http://www.netgen.unimelb.edu.au/outcomes/handbook.html [última consulta: 14/05/2010] Kessler, G. (2009). Student-initiated attention to form writing. Language learning and technology, 13(1), 79-95. in wiki-based collaborative Morin, E. (1999). Los sietes sabers necesarios para la educación del futuro. En:http://unesdoc.unesco.org/images/0011/001177/117740so.pdf [última consulta: 3/10/2009]. 214 O’Dowd, R. (2011). Online foreign language interaction: Moving from the periphery to the core of foreign language education? Language Teaching, 44(3), 368-380. Pérez Gómez, J.I. (2014). Educarse en la era digital. Una nueva ilustración para la escuela. Documento no publicado. Wang, L., Ertmer, A.P. y Newby, J.T. (2004). Increasing preservice teachers’ self-efficacy beliefs for technology integration. Journal of Research on Technology in Education, 36(3), 231–250. Wheeler , S. y Wheeler, D. (2009). Using wikis to promote quality learning in teacher training. Learning, Media and Tehcnology. 34(1), 1-10. Título: Flipping lectures: analysing student workload in EMI contexts Autores: Jimenez Munoz, Antonio (Universidad de Oviedo - [email protected]) The adaptation to the European Higher Education Area (EHEA) has brought the widespread adoption of English as a Medium of Instruction (EMI) in a context of wider undergraduate and institutional competition. In this context of immersion, however, most provisions have aimed at merely changing the language of instruction with no explicit changes to curricular design. Consequently, students have often lacked support in linguistic terms in face of the added challenges of learning and performing in a second or foreign language, and are implicitly required to spend extra time working on their language skills. Most instructors, in addition, have noticed the need to water down concepts on linguistic grounds, and they have also complained about less ground being covered. As remedial practice, more and more HE modules are being re-designed as flipped or blended instruction, which allows expanding content and attention to language beyond the constrictions of lesson time. However, academic content already requires a substantial amount of independent study time for students. This paper outlines a framework to situate the workload of students under several blended learning modes quantitatively, and it offers the outcomes of a study carried out on first-year students of Economics at the University of Oviedo. Results show a clear disparity between the curricular, lecturer and student expectations towards independent study, which becomes problematic for those students who are less proficient in English as it impacts their academic achievement. The research method is translatable to other English for Specific Purposes (ESP) contexts and will be of interest to those carrying out evidence-based research in ICT-enhanced content and language learning. Título: Technology-based 'weak' version of CLIL Autores: Kopinska, Marta [email protected]) (Universidad del País Vasco - Due to the widespread access to technologies, which has modified our way of living and learning, being an agile user of ICT (Information and Communication Technologies) has become one of the basic skills in our society, on a par with mastering foreign languages. The integration of the technologies in the FL (foreign language) classroom is thus a powerful tool when it comes to boosting learners’ digital and FL competence at the same time. Moreover, technology-supported activities may 215 contribute to engaging students in their learning process and increase their motivation. In the present study we argue that a ‘weak’ version of a language classdriven CLIL (Content and Language Integrated Learning) (Ball, 2009; Ikeda, 2013), based on the integration of the use of ICT may contribute to improving students’ performance and their ideal L2 self (Dörnyei, 2005, 2009). By ‘weak/soft’ CLIL we mean, following Ikeda (2013), a type of content and language integrated instruction with the objective of helping learners to develop their target language competencies as a primary aim and their subject/theme/topic knowledge as a secondary aim. In a recent study by Doiz and her associates (2014) students were given the opportunity to identify (de)motivating factors in CLIL environment and they highly valued the use of computers for classroom activities. Technology-based ‘weak’ CLIL classes may thus give us the “motivational resource for language learning and language use” in order to “tap into” the cyberworld of “current net generation”, which “has become such an integral part of their identity, motivation and daily activity on life” Ushioda (2011:207). The present study is a part of an ongoing longitudinal research, which has been conducted in a high school, with the aim of drawing the attention to ICT’s benefits also for older learners. The study aims at exploring the effect of ICT integration in the FL classroom on the development of learners’ FL skills, while it also focuses on the attitudinal factors linked to ICT use. The sample was comprised of 135 students, divided into an experiment group, which was involved in ICT-based EFL classes, and a control group. The analysis of the issues concerning students’ attitudes and motivation obtained via questionnaires allows us to claim pedagogical implications in favour of such kind of ‘weak/soft’ CLIL integration in the classroom in order to support students’ multimodal communicative skills in the foreign language. References Ball, P. (2009) Does CLIL work? In Hill, D. and P. Alan (eds.) The Best of Both Worlds? International Perspectives on CLIL. Norwich: Norwich Institute for Language Education. pp. 32-43. Doiz, A., D. Lasagabaster and J.M. Sierra (2014) Giving voice to the students What (de)motivates them in CLIL classes? In Lasagabaster, D., A. Doiz and J.M. Sierra (eds.) Motivation and Foreign Language Learning. From theory to practice. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. pp. 117-138. Dörnyei, Z. (2005) The Psychology of the Language Learner: Individual Differences in Second Language Acquisition. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. Dörnyei, Z. (2009) The L2 Motivational Self System. In Dörnyei, Z. and E. Ushioda (eds.) Motivation, language identity and the L2 self. Bristol: Multilingual Matters. pp. 9-42. Ikeda, M. (2013) Does CLIL work for Japanese Secondary School Students? Potential for the ‘Weak’ Version of CLIL.International CLIL Research Journal, 2(1). pp. 31-43. Ushioda, E. (2011) Language learning motivation, self and identity: Current theoretical perspectives. Computer Assisted Language Learning, 24(3). pp. 199–210. 216 Título: Alas, poor Yorick! Your skull is all over the web now… But let’s put it to some good cause Autores: Kwiatkowska, Alina (University of Lodz, Poland - [email protected]) Preparing a new course for my MA-level students of linguistics at the Department of English Philology, I felt I had to emphasize the fact that language very rarely occurs in isolation from other modes of communication. This may seem rather obvious to us, but the existing teaching materials for students at this level rigorously restrict their interest to the description and analysis of verbal utterances. As a result, I have found that the students are at a total loss to discuss multimodal or cross-modal texts: they are often not even able to notice much of their non-verbal content, let alone talk about it using some consistent terminology. I have set out to prepare some materials that would help me redress that situation. It is obvious that in this day and age, one turns to the new media to look for such resources. I believe that the theoretical framework best suited for talking about multimodal texts should generally have a cognitivist orientation, as the cognitivist project assumes a common mental basis of visual and verbal representations. This seems to be a good background for a semiotics that would be able to talk productively about both language and images. In my talk, I would like to present the materials I have used to teach a class whose purpose was to make the students sensitive to the different interfaces and interactions between the verbal and other modes. I assembled various versions of the short fragment from Hamlet (Act 5, scene 1, the gravediggers’ scene), including fragments of a theater performance, films, opera/musical, book illustration, Internet memes, and many cartoons, to talk about the different modes of communication, intersemiotic translation, adaptation, intertextual references, as well as verbal and visual allusion, parody, metaphor, metonymy, and (spatial, temporal, and mental) perspective. Título: Proyecto AGnovel: Aplicación de la novela gráfica interactiva a la enseñanza de lenguas Autores: Lamolda González, María Ángeles (CLM-Universidad de Granada [email protected] Biedma Torrecillas, Aurora ( CLM-Universidad de Granada [email protected]) Esta comunicación presenta un proyecto europeo que se está desarrollando con la participación de diferentes universidades e instituciones europeas, de seis países. El objetivo es crear una aplicación para tablets y otros dispositivos móviles de pantalla táctil que utilice la novela gráfica para la enseñanza de lenguas extranjeras. Se trata de una novela gráfica interactiva que también tiene soporte audio y otras utilidades con explotación didáctica. Se puede usar en clase de lenguas pero también para el aprendizaje autónomo. 217 Título: Use of connectors in L2 formal writing: do different instruction-givers matter? Autores: Levkina, [email protected]) Mayya (Universidad de Barcelona - When carrying out research on L2 acquisition, it is very frequent to deal with a design with two or more comparable groups where the experiment itself is done by different researchers (teachers). Although teacher / researcher factor is almost never taken into account, it may play a decisive role and affects significantly statistical results of a study. For this reason, the present study is focused on the difference an instructiongiver may play in L2 development of a given feature when all other factors are stable (i.e input and treatment). The research deals with L2 development of L2 formal writing of newspaper articles and particularly with the use of formal connectors in newspaper articles writing. The idea of task sequencing has recently emerged in the field of task-based language learning motivated by multiple studies on L2 learning based on tasks and the gap in the field of how to sequence them in a syllabus design (Robinson, 2010; Baralt, Gilabert & Robinson, 2014). Several theories were forwarded regarding how to sequence tasks in a structured and logical way in a syllabus design (Robinson, 2010; Skehan, 2009). Currently, several studies have been done in this field with the promising beneficial effects of tasks sequenced form cognitively simple to cognitively complex on L2 learning. However, no one has specifically looked at the fact that even slightly differently instructed students may perceive input and treatment tasks in a completely opposite way and end up producing significantly different results. Therefore, the present study aims at investigating whether this factor may result in a significant difference of results at qualitative and quantitative levels. The participants of the present study are 30 undergraduate students of English studies with the very similar proficiency level of English (B1) as measured by Oxford placement test. They are organized into two different groups according to an instruction-giver. The content of a teaching unit is related to newspaper writing (structure and content) and the use of formal connectors necessary to build up a newspaper article. Although they have different instruction-givers, the input and treatment sessions contain exactly the same materials in the same order (i.e. a series of writing tasks organized from cognitively less demanding to cognitively more demanding). Pre-test and post-test contain one writing task with two areas of interest: one is content-focused (newspaper article writing) and the other one is form-focused (the use of formal connectors). The writing tasks are codified and analyzed both quantitatively and qualitatively. Título: Cross-cultural and intercultural content in EFL textbooks in the Multilingualism Promotion Program in Andalusia Autores: López Jiménez, María Dolores (Universidad Pablo de Olavide [email protected]) 218 Andalusia’s Multilingualism Promotion Program (Plan de Fomento del Plurilingüism) introduced in 2005 as an official language policy and more specifically the Bilingual Schools program place a special emphasis on the cross-cultural and intercultural components in its bilingual public-school network: Desde el punto de vista cultural, el alumnado de los Centros Bilingües entrará en contacto con otras realidades a una edad temprana y podrá establecer muy pronto comparaciones con su propio entorno, despertándose así su interés por conocer otras culturas diferentes con distintas creencias, costumbres, instituciones y técnicas (Junta de Andalucía, 2005, p. 50) From a theoretical-descriptive perspective regarding the explicit teaching of culture, this study takes into account the ‘intercultural communicative competence’ (ICC) model proposed by Byram and his colleagues (1997, 1998). One of the main objectives of the ICC model is that the learner should become an ‘intercultural speaker’ rather than a ‘native speaker’ of the L2. In addition to this framework, the notions of cross-cultural communication/study and intercultural communication (Bowe & Martin, 2007; Jandt, 2010; Neuliep, 2012) are also considered. The first term refers to the comparison of cultural phenomena between two cultures while the second one focuses on the interaction between people and groups from different cultures. This study is based on the analysis of cross-cultural and intercultural aspects from a set of 10 EFL textbooks (TB) that are currently being used at 1st and 4th grades in the compulsory secondary education in Andalusia. The results indicate the following: (a) all the TBs include a dual focus on the similarities and differences between the students’ source culture (C1) and their target culture (C2), (b) cross-cultural comparisons between the C1 and the C2 in reading comprehension activities are requested instead of being covered explicitly, (c) only a reduced number of TBs provide students with opportunities to become aware of verbal and non-verbal differences in intercultural communication between the C1 and C2, (d) none of the TBs offer appropriate ways to deal with verbal and non-verbal differences in nonjudgmental or non-ethnocentric ways, (e) there are no regular sections that deal with cross-cultural and intercultural awareness, and (f) cross-cultural and intercultural aspects are neither reviewed nor tested. Taking into account these results, it is concluded that cross-cultural and intercultural content is hardly promoted in the analyzed EFL TBs. References Bowe, H. J., & Martin, K. (2007). Communication across cultures: Mutual understanding in a global world. New York: Cambridge University Press. Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon: Multilingual Matters. Byram, M., & Fleming, M. (Eds.). (1998). Language learning in intercultural perspective. Approaches through drama and ethnography. Clevedon: Multilingual Matters. Jandt, F. E. (2010). An introduction to intercultural communication: Identities in a global community. Thousand Oaks, CA: Sage. Junta de Andalucía (2005). Plan de fomento del plurilingüismo. Una política para la sociedad andaluza. Consejería de Educación de la Junta de Andalucía. 219 Neuliep, J. W. (2012). Intercultural communication: A contextual approach. Thousand Oaks, CA: Sage. Título: Case method as an approach to teacher education for learner autonomy in the FL classroom Autores: Manzano Vázquez, [email protected]) Borja (Universidad de Granada - The concept of learner autonomy has been widely acknowledged as one of the most important educational goals in modern languages education over the last decades (see, for example, Benson, 2001; Dam, 1995; European Commission, 2006; Holec, 1981; Jiménez Raya, 2008; Little, 2007; Morgan, 1996; Vieira, 2009). The constant changes our present-day society is undergoing (i.e. the growing globalisation, the unstoppable growth of knowledge, the omnipresence of information and communications technology, or the increased need for plurilinguistic competences) have made this notion indispensable in educational rhetoric. Nevertheless, the development of learner autonomy is far from being a relevant goal in the practice of foreign language teaching (Jiménez Raya et al., 2007; Manzano Vázquez, forthcoming) and one of the main reasons for this is the lack of teacher education programmes aimed at preparing teachers to foster learner autonomy in the classroom (Benson, 2011). Teacher education (both pre-service and in-service) has a crucial role to play in the enactment of learner autonomy. We cannot expect teachers to develop learner autonomy in their classroom if they have not been previously trained to do so. For this reason, there is the pressing need to design and implement a coherent teacher education strategy which adapts teachers’ teaching practice to a more learner-centred pedagogy. The major aim of this presentation is to discuss the development of a specific framework in teacher education for learner autonomy based on the implementation of a case pedagogy as the most effective approach when it comes to equipping foreign language teachers with the knowledge, skills and confidence to promote learner autonomy, as well as giving them a first-hand experience of teacher autonomy in their professional development and confronting their traditional beliefs and images about teaching and learning. Título: The implementation of CLIL in three Spanish monolingual communities Autores: Manzano Vázquez, [email protected]) Borja (Universidad de Granada - Attending to the need for globalization and Europeanization, the European Union has adopted several measures to foster a multilingual society in Europe such as the White Paper on Education and Training (European Commission, 1995) stating the wellknown 1+2 principle; the Action Plan “Promoting Language Learning and Linguistic Diversity” (European Commission, 2004), and “A New Framework Strategy for Multilingualism” (European Commission, 2005). These strategies have prompted the systematic search for new teaching methods that encourage the learning of foreign 220 languages in the school context, and one of these approaches is CLIL (Content and Language Integrated Learning) instruction: the teaching of content subjects, or parts of content subjects, through the medium of a foreign language (Marsh, 1994). Nowadays, CLIL methodology is gaining more and more ground in European educational systems like Spain where CLIL is increasingly becoming a widespread teaching method in both primary and secondary education (Fernández Fontecha, 2009; Ruiz de Zarobe and Lasagabaster, 2010). The major aim of this poster is to discuss the implementation of CLIL in three Spanish monolingual communities: Extremadura, Madrid, and La Rioja. First, I will present an overview of the rationale for, and immediate situation of, CLIL in Spain. Next, I will describe and discuss the language policy, putting special emphasis on the similar and distinctive traits of CLIL implementation initiatives, in the three Spanish monolingual communities. In doing so, I will also focus on the teacher training programmes designed in these communities to prepare teachers for bilingual education, and on what CLIL research has concluded in the Extremadura, Madrid and La Rioja area to date. Título: Infant and primary teacher trainees and the teaching of English within a CLIL approach: beliefs on plurilingualism and previous knowledge about learning and teaching English as a third language Autores: Martí [email protected]) Arnándiz, Otilia (Universidad Jaume I, Castellón - The Recommendation of the European Parliament and the Council of December 2006, in line with The White Paper on Education and Training (1995), set out communication in the mother tongue and in at least two foreign languages as the main objectives of plurilingual education. Yet, in some European areas, such as bilingual communities in Spain (i.e. the Basque Country, Catalonia, Galicia or the Valencian Community), a feasible way of fostering plurilingualism among children in infant and primary schools seems to be the introduction of English along with the maintenance of minority languages (see Cenoz, 2009; Cenoz & Gorter, 2013; or Gorter, Zenotz and Cenoz, 2014). Despite this possibility, recent studies like De Angelis (2011) have pointed to the absence of the teaching of the linguistic and cognitive benefits of bilingualism and multilingualism in teacher training programmes. This paper explores the beliefs and previous knowledge of pre-school and primary teacher trainees regarding multilingual issues and previous knowledge on the learning and teaching of English as a third language in the Valencian Community, where Spanish and Catalan are the two co-official languages. Unlike other contributions about teachers’ plurilingual awareness (Griva & Chostelidou, 2012; Otwinowska, 2014), this pilot study focuses not on FL or EFL teachers, but on a sample of a hundred generalist infant and primary teachers-to-be who are being trained to implement a CLIL approach in their future teaching practice. Both the participants’ proficiency level in English and the number of languages known to and actively used by them are tested to assess whether such variables have a positive impact on the two issues analysed. 221 The main data collection tool is a questionnaire, implemented at the beginning of the course “Didactic of the English Language” in the Infant and Primary Teacher Training degrees at Universitat Jaume I, Castelló (Spain). It is based on Griva & Chostelidou’s 2012 semi-structured interviews of Greek FL teachers and embraces four thematic strands: (i) status of European languages and status of English, (ii) multilingual competence and multilingual education, (iii) learning/teaching of English as a foreign language; and (iv) Early foreign language learning. The pre-test was followed by four weekly three-hour in-class sessions centred on how to teach English as a third language from a plurilingual perspective. The same initial questionnaire will be implemented at the end of the course to ascertain its impact, if any, on the participants’ beliefs and knowledge. Finally, some conclusions are drawn concerning changes in teacher training programmes to effectively promote plurilingual approaches in classes where English will be the main vehicle for content learning. References De Angelis, G. (2011). “Teachers’ beliefs about the role of prior language knowledge in learning and how these influence teaching practices”. International Journal of Multilingualism, 8 (3): 216-234. Cenoz, J. (2009) Towards multilingual education: Basque educational research in international perspective. Clevedon: Multilingual Matters. Cenoz, J. and D. Gorter (2013). “Towards a plurilingual approach in English Language Teaching: Softening the boundaries between languages”. TESOL Quarterly, 47 () Gorter, D., V. Zenotz and J. Cenoz (2014). Minority languages and multilingual education. Berlin: Springer. Griva, E. (2012). “Multilingual competence development in the Greek educational system: FL teachers’ beliefs and attitudes”. International Journal of Multilingualism, 8 (3): 216-234. Otwinowska, A. (2014). “Does multilingualism influence plurilingual awareness of Polish teachers of English?” International Journal of Multilingualism, 11 (1): 97-119. Título: Recursos para desarrollar la interacción oral de inmigrantes chinos en español inicial Autores: Martín Leralta, Susana (Universidad Nebrija - [email protected]); Hernández Alcaide, Carmen (Universidad Nebrija - [email protected]); García Viúdez, Bega (Universidad Nebrija - [email protected]) El Plan de Integración de la Comunidad de Madrid (2009-2012) señala que la mayor parte de los estados de la UE consideran el conocimiento básico de la lengua como un elemento esencial de la integración (p.60). Uno de los grupos migratorios más representativos de la Comunidad de Madrid, y el que mayor incremento está registrando en los últimos años, es el de ciudadanos de 222 origen chino. Este colectivo presenta unas dificultades de integración específicas, derivadas fundamentalmente de su distancia lingüística y cultural respecto a la sociedad de acogida. Con el objetivo de facilitar el aprendizaje de la lengua a los trabajadores sinohablantes, se está llevando a cabo un proyecto de investigación para desarrollar su eficacia comunicativa oral en español inicial. El proyecto, subvencionado por la Consejería de Asuntos Sociales de la CM, comenzó en julio de 2014 y se extenderá hasta julio de 2015. A partir de los resultados de la fase inicial de análisis de necesidades, se han diseñado el currículo específico para un curso semipresencial de 80 horas de duración y los materiales de enseñanza, se ha formado a los profesores del curso y se ha comenzado con la implantación del curso Comunícate en español con tres grupos de alumnos (total de 82 aprendices), que se desarrollará entre noviembre de 2014 y abril de 2015. Partimos del concepto de “eficacia comunicativa oral inicial” (Martín Leralta, 2012) de acuerdo con las teorías de competencia comunicativa de lenguas extranjeras del Consejo de Europa, según las cuales la competencia comunicativa incluye más componentes que el conocimiento del sistema lingüístico; de ahí que se conceda gran importancia a la competencia pragmática. El curso sigue una metodología ecléctica, en la que se aboga, citando palabras de Martín Peris (2009), “por un progreso integrador y no excluyente de diferentes aportaciones conceptuales, basado en una reconducción de la relación entre teóricos y docentes”. Para ello, se aplican recursos didácticos de diversa naturaleza, que tienen por objetivo optimizar el aprendizaje lingüístico teniendo en cuenta las necesidades específicas de los discentes. Así, se hace uso de material audiovisual, grabaciones de nativos y de los propios alumnos, representación de modelos conversacionales, aplicaciones de traducción y soporte de herramientas colaborativas en línea. La inclusión en el aula de los dispositivos móviles con diversas utilidades didácticas y de comunicación online, favorece, de manera adicional, la creación de una comunidad de enseñanza/aprendizaje en la que alumnos y profesores se ofrecen retroalimentación sobre el proceso. En esta comunicación se presentarán los recursos empleados en el curso Comunícate en español y se ofrecerán resultados de sus aportaciones al aprendizaje de ELE, así como de la percepción de los alumnos acerca de la utilidad de estos recursos. Referencias Comunidad de Madrid. 2012. Plan de Integración 2009-2012. [en línea] http://www.madrid.org/cs/Satellite?cid=1142466092013&language=es&pagename=Port alInmigrante%2FPage%2FINMI_pintarContenidoFinal 223 Martín Leralta, Susana. 2012. “Diseño y formación de evaluadores de una Prueba de eficacia comunicativa oral en lengua española para trabajadores inmigrantes (PECOLE)”. En Actas del XXX Congreso Internacional de AESLA, La lingüística aplicada en la era de la globalización. Lleida: Universidad de Lleida. Martín Peris, Ernesto. 2009. “La situación postmétodo”. línea] http://www.ernestomartin.com/wp-content/uploads/2009/06/la-situacion-post.pdf [en Título: Look Who’s on Tv! Autores: Martinez Figueroa, Denisse (UNIVERSIDAD DE SONORA - [email protected]) Are you successfully encouraging speaking in your EFL/ ESL classroom? This paper attempts to show how to enhance students’ oral production and fluency in the target language through designing a TV show. As EFL teacher I strongly believe that speaking needs to be developed in the language classroom focusing on communicative purposes for students to successfully acquire this skill therefore; I aim to show the advantages of using this strategy to improve speaking by encouraging students to design and produce their own weekly TV show. First, I use video examples to show an outlook of this technique. Second, I describe techniques, and show available formats for designing a TV Show plot at the same time; I offer tips and ideas to include this strategy in the EFL teacher’s weekly lesson plan. Moreover, I demonstrate how useful different and simple devices can be used to develop this technique the same as resources available in the language classroom thus, I go from iPads and cameras to boxes and sock puppets. Final comments and conclusions emphasizing the importance of developing innovating techniques to enhance students’ positive attitude towards speaking are presented at the end of this paper. Título: La didáctica de la expresión oral en le: ¿Qué piensan los futuros maestros de educación primaria? Autores: Mateo Ruiz, Miguel (Universitat de [email protected]); Usó Viciedo, Lidia (Universitat de Barcelona - [email protected]) Barcelona - Actualmente, la atención prestada en las aulas de primeras lenguas a la didáctica de la competencia oral en la Educación Primaria y Secundaria en España sigue siendo todavía inferior a la de la competencia escrita, a pesar de que ya hace casi dos décadas de la aparición del enfoque comunicativo y de las diversas voces de alerta dadas desde la investigación en Didáctica de la Lengua en este sentido. Además, los currículos vigentes en Cataluña contemplan y fijan objetivos, contenidos y criterios de 224 evaluación para las dos dimensiones comunicativas de la competencia oral a las que en él se alude, la de hablar y la de conversar. Sin embargo, esta realidad se supone bien diferente cuando se trata de la didáctica de una lengua extranjera, donde parece obvio que se le deba prestar más atención a la competencia oral en el aula. Así parece ser, al menos, si observamos, además del currículo, los manuales existentes de LE y los recursos didácticos que se manejan en dicho ámbito. También, las pruebas de evaluación externa de lengua extranjera, en 6º de Primaria y 4º de ESO, exigen en la actualidad, al menos en Cataluña, la evaluación de la competencia oral del alumnado, aunque solo sea en la habilidad de la comprensión oral. Aun así, a raíz de nuestra experiencia docente formando maestros de Educación Primaria en la Didáctica de la Lengua, y movidos por sus comentarios, opiniones y las explotaciones didácticas realizadas, hemos querido llevar a cabo un estudio para averiguar qué contenidos y prácticas llevarían y trabajarían en el aula los futuros docentes de Primaria para desarrollar la competencia oral de sus alumnos en la LE, concretamente la habilidad de la expresión e interacción oral. También pretendemos saber en qué contenidos y prácticas han sido formados en sus etapas previas de Educación Primaria y Secundaria a la hora de trabajar y desarrollar esta habilidad en la LE. Para ello hemos tomado una muestra de 79 alumnos de primer curso del Grado de Maestro en Educación Primaria de la Universidad de Barcelona, matriculados en la asignatura de “Iniciación a la Didáctica de la Lengua y la Literatura”. Como instrumento de recogida de datos se han elaborado y administrado cuestionarios con preguntas acerca de la competencia oral en una LE, sobre los posibles contenidos que tratarían y las prácticas que realizarían en el aula de LE y, por último, sobre el propio proceso de enseñanza/aprendizaje de la LE realizado en las etapas educativas previas por lo que a la expresión e interacción oral se refiere. A partir del análisis de los datos extraídos de los cuestionarios, pretendemos observar qué contenidos y prácticas prevén llevar al aula de LE el día de mañana y ver en qué medida su formación previa en la lengua extranjera ha podido influir en ello. De los resultados que se obtengan, se extrapolarán conclusiones sobre las directrices a seguir en la didáctica de la habilidad de expresión e interacción oral en LE en la formación de Maestro en Educación Primaria. Título: Libros de texto digitales de lenguas para 1x1: un “quiero y no puedo” Autores: Merino, Elena (Universitat Pompeu Fabra [email protected]); Cassany, Daniel (Universitat Pompeu Fabra [email protected]) En esta comunicación analizamos los materiales didácticos de dos editoriales para 1º de ESO en las asignaturas de Catalán y Castellano. Estos materiales se usan en varios institutos que siguen el modelo 1x1 (un portátil por alumno) dentro del proyecto ies20_1x1[1]. Nuestro corpus de análisis incluye: el libro de texto y el de ejercicios, en papel y en versión digital, y las narraciones de 8 docentes de esas materias en 4 centros distintos, a partir de entrevistas etnográficas individuales y semiestructuradas. El análisis se centra en: a) los elementos multimodales; b) los hipervínculos externos; c) la autocorrección en las tareas en línea, y d) la instrucción en la búsqueda y evaluación de información en la red. Adoptamos una perspectiva sociocultural de la 225 literacidad (Zavala ed. 2004), siguiendo el análisis crítico de los libros de texto en papel (Taki 2008) y en versión digital (Han Shin 2012). En términos cuantitativos, una de las editoriales incluye un promedio de 14 recursos (vínculos, fotos, vídeos) por unidad, mientras que la otra solo remite a diccionarios normativos (DIEC y DRAE). El análisis de esos recursos sugiere que: a) los audios y vídeos son limitados y ejercen funciones secundarias; no hay reproducciones virtuales, esquemas tridimensionales ni apps interactivas; es más sofisticado el uso didáctico de las fotografías; b) los hipervínculos suelen pertenecer a la alta cultura (“autoridades”, webs y pdf con explicaciones teóricas o ejemplos), además de algún fragmento periodístico (entrevistas a famosos) y sin mención alguna a los recursos más conocidos por el alumnado (Wikipedia, Wordreference); los vínculos carecen de indicaciones sobre su interés o aprovechamiento; c) las tareas autocorregibles pueden repetirse antes de guardarse y enviarse, pero solo dan respuestas numéricas simples, sin contextualización o guías para mejorar su resolución, y d) los vínculos solo permiten abrir ventanas dentro de la misma Biblioteca Digital y carecen de sugerencias para buscar información en la red. Los docentes coinciden en que: 1) el acceso al libro digital exige manejar varias ventanas (plataforma editorial, Moodle, vínculo externo), lo cual el alumno no siempre sabe hacer con eficacia; 2) los textos y ejercicios digitales son breves y sencillos para que quepan en una pantalla, y 3) son valiosos los datos sobre el comportamiento de cada alumno en la red, que aportan las plataformas. Dos docentes (coautores de libros de texto) coinciden en que una necesidad inmediata es diseñar formas de autocorrección que orienten al alumno en diferentes grados y que impidan la respuesta mecánica. En resumen, el análisis de los materiales editoriales y las narraciones de los docentes coincide en que los libros digitales en secundaria son una copia enriquecida del material en papel. Incorporan algunos recursos multimodales, “registran” la actividad del alumno y aportan algunas tareas interactivas, pero carecen de una propuesta completa y útil de aprovechamiento de las posibilidades de la Web 2.0. References Han Shin, J. (2012) Analysis on the Digital Textbook’s Different Effectiveness by Characteristics of Learner,International Journal of Education and Learning, 1/2: 23-38. Taki, S. (2008). International and local curricula: The question of ideology. Language Teaching Research, 12(1), 127-142. Zavala, V. Niño-Murcia, M.; Ames, P. Ed. (2004) Escritura y sociedad. Nuevas perspectivas teóricas y etnográficas. Lima: Red para el desarrollo de las ciencias sociales en el Perú. [1] Vínculo al site: https://sites.google.com/site/ies201x1/home 226 Título: Language learning contexts (LLC) and the L2 selves of Spanish University Students: The LLC and L2 Self Motivation Questionnaire Autores: Moratinos Johnston, Sofía (Universitat Illes Balears [email protected]); Juan, María ([email protected]); Salazar, Joana ([email protected]) - The objective of this study is to investigate how the learning contexts that Spanish university students have experienced during their education may influence their L2 selves. The language learning contexts in question are: 1 Formal Instruction (FI); 2. Content and Language Integrated Learning (CLIL); and 3. Study Abroad (SA). To this avail a questionnaire was developed to collect data on the participants’ personal foreign language learning history and to reflect on the most important factors affecting L2 motivation within the L2 Motivational Self System. This new paradigm, introduced by Dörnyei and his colleagues (Dörnyei & Csizér, 2005; Ushioda & Dörnyei, 2009), draws on the field of ‘self-psychology’ research (Higgins, 1987; Markus & Nurius, 1986) to consider motivation in function of the learner’s capability of creating and trying to fulfil a desired future self. It consists of three components: the Ideal L2 Self, theOught-to L2 Self and the L2 learning experience. The Ideal L2 Self relates to one’s goal of becoming a successful L2 user and acts as a strong motivator to learn the L2 to reduce the discrepancy between our actual and ideal selves. TheOught-to L2 Self relates to those attributes that one feels one ought to acquire to avoid possible negative outcomes. Finally, the L2 learning experience concerns the learning environment and experience, i.e. the influence the teacher, the curriculum, the peer group and the experience of success have on the learner (Dörnyei, 2009).Of these three components, the L2 learning experience is the least well studied, which indicates that future research could elaborate on its relationship with the other two components. Hence, this study features a new questionnaire designed to bring the three components together and find out how they influence one another. The L2 learning experience is analysed by measuring issues related to or derived from the learning experience itself – the learning effort, the attitudes to L2 learning and the learner’s linguistic self-confidence. The Ideal L2 Self is considered to be influenced by factors such as instrumentality (Kim, 2009) and attitudes towards the L2 community, understood as a global community in line with scholars such as Coetzee-Van Rooy (2006), Lamb (2004) and Yashima (2000). Lastly, the Ought-to L2 Self is shaped by social factors such as parental encouragement (Taguchi, Magid, & Papi, 2009). The data gathered from the questionnaire administered to Spanish university undergraduates enables comparisons to be drawn according to the learning contexts or combinations of contexts participants have experienced. Initial results deriving from our study indicate that the students (n= 151) that have experienced CLIL or CLIL and SA have a greater capability of recognising themselves as more competent L2 users in accordance with the Ideal L2 Self. The findings may help teachers and language policy designers to develop strategies and designs that will foster motivation in the different foreign language contexts and their combinations at all levels of education. References Coetzee-Van Rooy, S. (2006). Integrativeness: Untenable for world englishes learners? World Englishes, 25(3-4), 437-450. doi:10.1111/j.1467-971X.2006.00479.x 227 Dörnyei, Z. (2009). Motivation, language identities and the L2 self: A theoretical overview. In Z. Dörnyei, & E. Ushioda (Eds.), Motivation, Language identity and the L2 self (pp. 1-42). Bristol: Multilingual Matters. Dörnyei, Z., & Csizér, K. (2005). The internal structure of language learning motivation and its relationship with language choice and learning effort. Modern Language Journal, 89(1), 19-36. Higgins, E. T. (1987). Self-discrepancy: A theory relating self and affect. Psychololgical Review, 94, 319-340. Kim, T. (2009). The sociocultural interface between ideal self and ought-to self: A case study of two Korean students' ESL motivation. In Z. Dornyei, & E. Ushioda (Eds.), Motivation, language identity and the L2 self (pp. 274-294). Clevedon: Multilingual Matters. Lamb, M. (2004). Integrative motivation in a globalizing world. System, 32, 3-19. Markus, H., & Nurius, P. (1986). Possible selves. American Prychologist, 41(9), 954-969. Taguchi, T., Magid, M., & Papi, M. (2009). The L2 motivational self system among Japanese, Chinese and Iranian learners of English . In Z. Dörnyei, & E. Ushioda (Eds.), Motivation, language identity and the L2 self (). Clevedon: Multilingual Matters. Ushioda, E., & Dörnyei, Z. (2009). Motivation, language identities and the L2 self: A theoretical overview. Motivation, Language identity and the L2 self (pp. 1-8). Bristol: Multilingual Matters. Yashima, T. (2000). Orienations and motivations in foreign language learning: A study of Japanese college students.JACET Bulletin, 31, 121-133. Título: Mediation in the Foreign Language Classroom: Enhancing ICC through Mediation Activities Autores: Morcillo del Mercado, Elena ([email protected]) The aim of this action research study is to investigate the impact of activities based on the mediation skill in order to enhance secondary learners’ level of Intercultural Communicative Competence (ICC hereinafter). Besides, the present paper endeavors to raise awareness of the gap in research on the role of mediation in foreign language educational environments (De Arriba & Cantero, 2004; Dendrinos, 2006; Stathopoulou, 2013, 2014). It also provides a theoretical review on the concept of ICC and its possible ways of assessment (Byram, 1997, 2000; Byram, Gribkova & Starkey, 2002) and the use of the first language in the foreign language class (Inbar-Lourie, 2010; Rodríguez-Juárez & Oxbrow, 2008; Wong, 2010). 51 first of ESO (Compulsory Secondary Education) grade students aged 12 to 15 and two English teachers from a state secondary education school in the region of Madrid participated in the research. The participants were divided into two groups (Group 1 and Group 2), both of which were taught the same content under the same teaching method and with the same time of instruction. In order to collect data, the following instruments were used for both groups: a diary for classroom observation, a questionnaire (pre-test and post- 228 test) and a classroom discussion. In order to determine the research problem, the educational context was systematically observed. Then the participants were assessed with a pre-test and pos-test on ICC; the former was meant to evaluate their level of ICC at the beginning of the study and the latter aimed at evaluating their ICC after the mediation activities were conducted. Each test consisted of a set of intercultural situations, in which there was a cultural misunderstanding or communication breakdown to which students had to react. The results were organized into two major sections. Regarding participants’ level of ICC, the pre-test showed that their level of ICC was surprisingly very good for their age and the post-test proved that their ICC was slightly enhanced after the mediating language activities were carried out. In relation to students’ perceptions about engaging in mediation tasks, the results showed that learners enjoyed the mediation tasks and helped them to become intercultural speakers. Nevertheless, the classroom discussions did not corroborate the results obtained from the questionnaires, since those reflected that students were not as intercultural as they had acknowledged. These results raise interesting issues related to the development of a complete set of mediation activities, since nowadays there are scarce resources and materials in relation to this matter. Moreover, it would be of interest to design scales of descriptors of performance for mediation activities in order to be included in the Common European Framework of Reference. Título: ¿Qué dicen los maestros sobre su propia actividad? Análisis de las verbalizaciones de profesores de EP sobre el debate Autores: Murciano Eizaguirre, Aroa (Mondragon Unibertsitatea [email protected]); Sainz Osinaga, Matilde (Mondragon Unibertsitatea - [email protected]); Ozaeta, Arantza (Mondragon Unibertsitatea - [email protected]) Este trabajo se sitúa en la problemática de la formación del profesorado y la investigación sobre dicha formación. La observación externa se muestra insuficiente para conocer y comprender lo que ocurre en clase; asimismo, los enseñantes realizan acciones que son difícilmente comprensibles sin la interpretación del propio agente. En este trabajo analizamos las verbalizaciones de seis profesores de 6º de Educación Primaria confrontados a su propia actividad de clase grabada previamente en vídeo. Los seis enseñantes, atendiendo a la misma consigna de los formadoresinvestigadores, han realizado un debate socio-científico en el marco de una clase ordinaria en seis escuelas de la CAV y Navarra. Estas sesiones han sido grabadas en vídeo y cada enseñante se ha autoconfrontado (visionado su propia actividad) (Clot y Faita, 2000) con la ayuda de un formador-investigador. Son esas verbalizaciones las que se analizan en este trabajo. Concretamente, se trata de identificar los tópicos que cada enseñante menciona al referirse a la didáctica del debate. El interés de este trabajo radica en: a) conocer los saberes y representaciones de los maestros sobre el mismo género argumentativo (en forma de debate); b) conocer las interpretaciones de los enseñantes sobre su propia actividad en clase; y c) articular la formación del profesorado junto a la investigación y tener mayor conocimiento sobre dicha formación. Los primeros análisis del corpus de los fenómenos descritos muestran que, a) los saberes de los enseñantes difieren en aspectos clave de la enseñanza del debate 229 como son el objetivo de éste, el rol del moderador, la disposición del espacio de la clase y la propia intervención didáctica; y b) las verbalizaciones de los enseñantes ayudan al interlocutor (formador-investigador) a comprender las acciones que ha realizado y también ayudan al propio enseñante a sustentar las acciones realizadas y visionadas en la sesión de autoconfrontación. Con este trabajo abordamos una primera aproximación a un corpus que pretende abarcar en profundidad la actividad del enseñante en la enseñanza del debate y el uso de la autoconfrontación como método de formación para el profesorado. Referencias Albe, V. (2009). Enseigner des controverses. Rennes: Presses Universitaires de Rennes. Clot, Y. & Faita, D. (2000) Genres et styles en analyse du travail. Concepts et méthodes. Travailler, 4: 7-42. Dewey, J. (1990). Démocratie et éducation. Paris: Armand Colin. Lahire, B. (1998). L´homme pluriel. Les ressorts de l´action. Paris: Nathan. Leblanc, S. (2014). Des dispositions concurrentes pour mener un entretien post-leçon: Etude des effets d´un contexte d´entretien “innovant”. In I. Plazaola Giger & A. Muller (Ed.). Dispositions, travail et Formation. Tolouse: Octarés. Sainz Osinaga, M., Garro, E., Ozaeta, A., Azpeitia, A. & Alonso, I. (2012). Debate soziozientifikoa herritar kritikoa formatzeko lanabes: sekuentzia Didaktiko baten proposamena. Ikastaria 18, 153-178.[El debate socio-científico como instrumento para la formación del ciudadano crítico: propuesta de una Secuencia Didáctica] Título: Multimodality in Textbooks. A Comparative Study in two Different Context: CLIL and Non CLIL Settings. Autores: Nieto Moreno de Diezmas, Esther (Universidad de Castilla La Mancha - [email protected]) In a world dominated by new technologies, theories about multimodality represent a Copernican revolution in semiotic studies, highlighting the fact that written language is not the center of the universe of communication and shifting the focus to other modes of expression, such as image and audio. In fact, communication is essentially multimodal (Cope & Kalantzis, 2009) and therefore, it has to be studied from the perspective of multimodal discourse (Kress & van Leeuwen, 1996, 2001) This conception involves deep implications for education. On the one hand, there is a gap between access of students to multimodal contents in the real world and the monomodal concept of literacy in school, which is focused on teaching written language (Kress & van Leeuwen, 1996; Jewitt, 2005; Unsworth, 2006). These are patterns which should change, considering the role of the school in educating citizens 230 who can critically interpret the multiple communication modes which they have to deal with, and for doing so, it is necessary to transform traditional teaching of literacy into critic teaching of multiple multiliteracies (Cope & Kalantzis 2000; Kellner, 1997; Richards 2000; Rocap 2003). On the other hand, research shows the potential of multimodality to enhance the active cognitive processing (Mayer, 2001), retention of new vocabulary (Plass and Jones, 2005) and incidental learning (Hulstijn, 1992). In this sense, the aim of this paper is to analyze how the school capitalizes on the advantages of multimodal communication for transmission, acquisition and mobilization of knowledge and skills, and how multiliteracies are taught in two different contexts: CLIL and non CLIL settings. The challenge of integrating content and a foreign language entails the development of a methodology in which scaffolding and visual aids are essential teaching resources (Coyle et al. 2010; Mehisto et al., 2009) to help students to understand contents in a language other than their mother tongue. In this sense, our working hypothesis is that CLIL textbooks are multimodal to a greater extent than mainstream textbooks. We have focused our study on textbooks due to their central role in the teaching-learning process, especially in Primary Education, and we will analyze two main aspects: the multimodal presentation of knowledge and information in the textbook and the fostering of multimodal representation and expression of knowledge by students. To evaluate the multimodality in the presentation of contents we will use indicators as the presence, organization and interactions of different modes (Martinec & Salway, 2005) for meaning-making and to test the fostering of student’s multimodal expression, we will assess the proposed activities in terms of quantity and quality in the teaching-learning process. References Cope, B. & Kalantzis, M. (Eds). 2000. Multiliteracies. Literacy learning and the design of social futures. Londres: Routledge. Cope, B. & Kalantzis, M. 2009. A grammar of multimodality. The International Journal of Learning, 16 (2): 361-425. Coyle, D., Hood, P. & Marsh, D. 2010. CLIL: Content and Language Integrated Learning. Cambridge: CUP. Hulstijn, J. 1992. Retention of inferred and given word meanings: Experiments in incidental vocabulary learning. In P. J. Arnaud y H. Bejoint (Eds.), Vocabulary and applied linguistics (pp. 113-125). Londres: Macmillan. Jewitt, C. 2005. Multimodality, “reading”, and “writing” for the 21st Century. Discourse: Studies in the Cultural Politics of Education, Vol. 26 (3): 315-331. Kellner, D. 1997. Media literacies and critical pedagogy in a multicultural society. Online course materials for 253A.Education, Technology and Society. Retrieved from: http://www.gseis.ucla.edu/courses/ed253a/newdk/medlit.htm. Kress, G. R. & van Leeuwen, T. 2001. Multimodal discourse: The modes and media of contemporary communication. Londres: Edward Arnold. 231 Kress, G. & van Leeuwen, T. 1996. Reading images. The grammar of visual design. Londres: Routledge. Mayer, R. 2001. Multimedia learning. New York: CUP. Mehisto, P., Marsh, D. & Frigols, M. J. 2008. Uncovering CLIL, Content and Language Integrated learning in Bilingual and Multilingual Education. Oxford: Macmillan. Plass, J. y Jones, L. (2005). Multimedia learning in second language acquisition. In Mayer, R.(Ed.), The Cambridge handbook of multimedia learning (pp.467-488). New York: CUP. Richards, C. (2000). Hypermedia, Internet communication, and the challenge of redefining literacy in the electronic age. In Language Learning and Technology, (pp 59-77). Vol. 4, (2). Rocap, K. 2003. Defining and designing literacy for the 21st century. In Solomon, llen & Resta (Eds.) Toward Digital Equity: Bridging the Divide in Education . (pp. 57-74). Boston: Allyn y Bacon. Unsworth, L. 2006. Towards a metalanguage for multiliteracies education: Describing the meaning-making resources of language-image interaction. English Teaching: Practice and Critique, 5 (1): 55-76. Título: The Influence of a Mobile Application on Improving Presentation Skills Autores: Pomposo Yanes, Lourdes (UNED [email protected]); Pareja Lora, Antonio (ILSA, DSIC (Universidad Complutense de Madrid) / ATLAS (UNED) [email protected]); Calle Martínez, Cristina (Universidad Complutense de Madrid - [email protected]) Mobile Assisted Language Learning (MALL) is gradually gaining ground in Business English environments. In most cases, this is due to the lack of time that business workers have in order to attend face to face courses. The present study is part of a project carried out by some members of a research group from UNED (Universidad Nacional de Educación a Distancia), who developed the a mobile application (app) with the main objective of improving presentation skills. The details of its development are already discussed in XXXXX (2014). In this paper, we will present the application of this MALL app within a study involving two different kinds of students: (a) university students of Economics and Engineering Degrees and (b) employees from different companies and sectors. These students’ main objective in English learning and use consists of developing presentations in a formal way. For the purpose of the study, before using this app, the learners were given a pre-test related to (i) the language used in formal presentations, as well as (ii) usual presentation techniques. After having practiced with our app (the app is quite interactive and contains self-evaluating exercises and audio materials), they had to pass a post-test and had to give a real presentation. We will thus show in detail the 232 process followed and the results obtained after practising with this ubiquitous language learning tool, and how it triggered autonomous language learning. We will not only analyse the learning results related to oral skills learning, but also the difficulties, limitations and advantages that mobile application tools may provide to these kinds of self-learning. Título: Los aspectos multimodales en el desarrollo de la pronunciación del inglés en materiales digitales interactivos Autores: Pujolà Font, Joan-Tomàs (Universitat de Barcelona [email protected]); Figueras Casanovas, Neus (Ub - [email protected]); Ramos Méndez, Carmen ([email protected]) Muchos maestros o profesores no enseñan pronunciación de manera explícita porque no tienen el nivel o la confianza para hacerlo (MacDonald, 2002; Derwing & Munro, 2005). Además, en algunos contextos educativos, como en el estado español donde la mayoría de los profesores no son hablantes nativos de inglés, conlleva la relegación del desarrollo de la competencia fonológica en la implementación del currículum de primaria o secundaria y las persistentes dificultades en la percepción y producción de los sonidos del inglés a pesar de un inicio temprano en el aprendizaje del inglés como lengua extranjera (LE) y varios años de exposición a dicha LE (Fullana, 2006). Así pues, teniendo en cuenta estas circunstancias, la enseñanza de la pronunciación del inglés se puede beneficiar de los medios digitales por la oportunidad que ofrecen a los aprendices de escuchar diversos inputs, de entrenar a su ritmo su competencia fonológica y de recibir feedback de su pronunciación (Gómez Lacabex & Gallardo del Puerto, 2014; Neri, Mich, Gerosa & Giuliani, 2008; Thomson, 2011). El componente visual y auditivo en los procesos de aprendizaje de la pronunciación (Aliaga-García, 2011; Hardison, 2004; Hazan, Sennema, Faulkner, Ortega-Llebarria, Iba, & Chung, 2007) son elementos de apoyo para la comprensión tanto de los contrastes fonológicos como de los patrones entonativos y para la producción oral que garantice a nuestros aprendices una pronunciación inteligible. Este estudio precisamente quiere ahondar en analizar qué elementos multimodales se usan en los materiales digitales interactivos (MDI) y cómo se usan para la enseñanza-aprendizaje de la pronunciación del inglés como LE. La investigación que se presenta abarca los MDI más recientes de tres editoriales de mayor uso en el sistema educativo del estado español, de quinto y sexto de primaria y de primero y segundo de secundaria. La muestra revela los diversos enfoques de apoyo visual y auditivo que se adoptan, y las limitaciones que aún existen entre el potencial que ofrecen los ordenadores para la enseñanza-aprendizaje de la pronunciación y el material de los MDI disponible. References Aliaga-García, C. (2011). Measuring perceptual cue weighting after training: A comparison of auditory vs. articulatory training methods. En A.K. Dziubalska- 233 Ko?aczyk, M. Wrembel, & M. Kul (Eds.), Achievements and perspectives in the acquisition of second language: New Sounds 2010 (pp. 15–27). Frankfurt am Main: Peter Lang Derwing, T. & Munro, M. (2005). Second Language Accent and Pronunciation Teaching: A Research-Based Approach.TESOL QUARTERLY ,Vol. 39, No. 3. Fullana, N. (2006). The development of English (FL) perception and production skills: Starting age and exposure effects. En C. Muñoz, (Ed.), Age and rate of foreign language learning (pp. 41-60). Clevedon: Multilingual Matters. Gómez Lacabex, E., & Gallardo del Puerto, F. (2014). Two phonetic-training procedures for young learners: Investigating instructional effects on perceptual awareness. The Canadian Modern Language Review, 70(4), 500-531. Hardison, D. M. (2004). Generalization of computer-assisted prosody training: Quantitative and qualitative findings.Language Learning & Technology, 8(1), 34-52. Hazan, V., Sennema, A., Faulkner, A., Ortega-Llebaria, M., Iba, M., & Chung, H. (2006). The use of visual cues in the perception of non-native consonant contrasts. Journal of the Acoustical Society of America, 119(3), 1740–1751. MacDonald, S. (2002). Pronunciation—views and practices of reluctant teachers. Prospect, 17(3), 3–18. Neri, A., Mich, O., Gerosa, M., & Giuliani, D. (2008). The effectiveness of computer assisted pronunciation training for foreign language learning by children. Computer Assisted Language Learning, 21(5), 393–408. Thomson, R. (2011). Computer assisted pronunciation training: Targeting second language vowel perception improves pronunciation. CALICO Journal, 28(3), 744–765. Título: Sabiduría colectiva en la red y aprendizaje de lenguas: ¿de quién nos podemos fiar? Autores: Román Mendoza, [email protected]) Esperanza (George Mason University - Con casi 3000 millones de usuarios, entre ellos más de 220 millones de hispanohablantes (Internetworldstats 2013), Internet no solo es una gigantesca fuente de recursos didácticos y materiales para las clases de lenguas, sino que también proporciona un marco auténtico para la interacción con hablantes nativos. Su uso en la enseñanza ya no es una novedad y, en consecuencia, son numerosas las publicaciones que han analizado sus ventajas e inconvenientes desde diferentes perspectivas (vid., p. ej., Bax 2003; Thomas, Reinder & Warshauer 2013; Thorn & Payne 2005). Sin embargo, son menos los estudios sobre el empleo de servicios basados en dos tendencias fundamentales en la cocreación del conocimiento en un mundo cada vez más interconectado: el crowdsourcing o externalización colectiva (Brabham, 2013; Howe 2006) y el crowd wisdom o sabiduría/conocimiento colectivo (Surowiecki 2004). Ambos conceptos están intrínsecamente relacionados ya que implican la participación de un grupo de personas, en muchos casos de forma anónima, en la realización de una tarea específica. Incluso, para algunos, se trata de dos términos intercambiables e inseparables (Malone, Laubacher & Dellarocas 2009). 234 Con objeto de determinar la utilidad del crowdsourcing y el crowd wisdom para la enseñanza de lenguas, nuestro trabajo repasa, en primer lugar, los diferentes estudios realizados sobre la utilización de servicios de cocreación de contenidosen el campo de la lingüística aplicada (García 2013; VV.AA. 2010) para después presentar los resultados de un proyecto de investigación efectuado en una universidad pública de Estados Unidos a partir de los datos de curso de estilística avanzada del español impartido completamente online durante el otoño de 2014. Esta investigación pretende responder las siguientes cuestiones: 1. ¿Qué recursos online utilizan los alumnos para encontrar respuesta a sus dudas gramaticales y estilísticas? 2. ¿Emplean los alumnos los servicios basados en el conocimiento colectivo, como los foros de WordReference.com, para preguntar dudas, buscar soluciones o responder preguntas? ¿Son estos fiables? 3. ¿En qué se diferencian las respuestas que da la profesora a las dudas planteadas por los alumnos y las respuestas que se encuentran en Internet? Para realizarla, se compiló primero un corpus con las dudas planteadas a la profesora por los 21 alumnos del curso durante cada una de las 14 semanas del semestre. Estas dudas se etiquetaron y categorizaron, para proceder posteriormente a su comparación con las respuestas encontradas en los foros de WordReference.com y otras fuentes más “tradicionales” de resolución de dudas, como Fundéu o el Diccionario panhispánico de dudas de la RAE. Además, los alumnos completaron una encuesta encaminada a averiguar qué familiaridad tenían con diversas fuentes de información generada de forma colectiva y el grado de fiabilidad que les asignaban. Por último, se realizó un análisis cualitativo de las reflexiones del portfolio final de los alumnos. Los resultados preliminares indican que los estudiantes no son conscientes de la existencia de muchos de estos servicios y que prefieren que sus profesores sean los que contesten sus preguntas, incluso sabiendo que estos, a su vez, los van a redirigir a recursos online para motivarlos a aprender de forma independiente. Referencias Brabham, D. C. (2013). Crowdsourcing. Cambridge, MA: MIT Press. Bax, S. (2003). CALL – past, present and future. System, 31(1): 13–28. García, I. (2013). Learning a language for free while translating the web. Does Duolingo work? International Journal of English Linguistics, 3(1), 19-25. Fundéu-BBVA. http://www.fundeu.es/ Howe, J. (2006). The rise of 14(6). http://archive.wired.com/wired/archive/14.06/crowds.html crowdsourcing. Wired, 235 Internetwordlstats. (2013). Internet Language. http://www.internetworldstats.com/stats7.htm World Users by Malone, T. W., Laubacher, R., & Dellarocas, C. (2009). Harnessing Crowds: Mapping the Genome of Collective Intelligence. MIT Sloan Research Paper, 473209. http://cci.mit.edu/publications/CCIwp2009-01.pdf Real Academia de la dudas. http://lema.rae.es/dpd Lengua Española. Diccionario panhispánico de Thomas, M., Reinders, H., & Warshauer, M. (2013). Contemporary Computer-Assisted Language Learning. London: Bloomsbury. Thorne, S. L., & Payne, J. S. (2005). Evolutionary trajectories, internet-mediated expression, and language education.CALICO Journal, 22(3): 371-397. Surowiecki, J. (2004). The Wisdom of Crowds. New York: Doubleday, 2004. VV.AA. (2010). Workshop on Creating Speech and Language Data with Amazon’s Mechanical Turk. Proceedings of the Workshop. Stroudsburg, PA: The Association for Computational Linguistics.http://www.aclweb.org/anthology/W/W10/W10-07.pdf WordReference.com. http://www.wordreference.com/ Título: La instrucción formal explícita desde la perspectiva del docente Autores: Romera Guerrero, María (Liceo Cornelio Tacito, Roma [email protected]); Alonso Aparicio, Irene (Columbia University - [email protected]) - La contribución de la instrucción formal explícita al desarrollo de una segunda lengua (L2) constituye sin duda uno de los principales paradigmas de investigaciónen el campo de la enseñanza lingüística(para una revisión, véanse Norris y Ortega, 2000, y Graff y Housen, 2009). Tradicionalmente, el foco de atención de esta corriente se ha centrado en medir los efectos de la instrucciónen los resultados de aprendizaje así como en estudiar su incidenciaen los procesos que subyacen al aprendizaje lingüístico. No obstante, desde hace unos años empieza a advertirse cierto cambio en la orientación de este paradigma para dar cabida al estudio de qué piensan y cómo actúan los profesores de L2 ante la instrucción formal explícitaen el aula (véase Borg, 2006). Por tratarse de un campo de investigación reciente, la mayoría de los estudios se ha llevado a cabo en la tradiciónanglosajona. El objetivo de esta comunicación es contribuir a la literatura con un estudio piloto que investiga las opiniones y prácticas de aula de profesores de español/L2. Para ello, a lo largo de 9 sesiones de 2 horas de clase, se recogen y analizan las percepciones y prácticas de aula de 7 profesores de español/L2 que imparten clase durante los cursos de verano de la Universidad de 236 Granada (verano 2014). El constructo instrucción formal explícita se deconstruye en 20 ítems que recogen la idoneidad, el cómo y el cuándo de la instrucción y se mide mediante un diario de notas que recoge las observaciones de aula, y un cuestionario de respuesta cerrada (escala Likert de 5 puntos) y abierta (preguntas con respuesta abierta) que recoge las percepciones del profesorado. Los resultados de este estudio muestran cierta discrepancia entre las creencias y prácticas del docente así como entre estas y las teorías actuales de instrucción formal explícita.Estos resultados nos llevan a la conclusión de que existe cierta desactualización entre las formulaciones teóricas y la realidad del aula. Concluimos nuestra comunicación con futuras líneas de investigación. Referencias Borg, S. (2006). Teacher cognition and language education: Research and practice. London: Continuum. Graaff, R. De;Housen, A. (2009).“Investigating the Effects and Effectiveness of L2 Instruction”, en M. Long y C.J. Doughty (eds.), The Handbook of Language Teaching. Malden, MA: Blackwell Publishers, 726-755. Norris, J.; Ortega, L. (2000). “Effectiveness of L2 Instruction: A Research Synthesis and Quantitative Meta-analysis”, en Language Learning 50, 3: 417-528. Título: Proyectos cooperativos y AICLE en la ESO: ¿Qué opina el alumnado? Autores: Sierra, Juan ([email protected]) El Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras (AICLE) ha experimentado un crecimiento constante en Europa a través de diferentes metodologías. Desde una perspectiva educativa, y especialmente en la didáctica de las lenguas, la participación activa del alumnado aparece como una constante curricular. Los currículos de educación primaria, secundaria y terciaria en España, así como el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas o el Espacio Europeo de Educación Superior proponen un papel del alumno mucho más activo y el desarrollo de su autonomía como aprendiente. Las dificultades lingüísticas añadidas que conlleva el enfoque AICLE suponen un reto que demanda del alumnado un mayor nivel de implicación. Estos entornos educativos más exigentes, conducen a un mayor aprendizaje lingüístico debido al aumento de situaciones comunicativas significativas que los caracterizan frente a las clases más tradicionales de enseñanza de lenguas extranjeras (Várkuti, 2010). Además, investigaciones recientes sobre el alumnado de programas AICLE muestran que éste prefiere actividades que requieren más interacción y aprendizaje colaborativo y un 237 uso menor de los libros de texto (Coyle, 2013; Doiz, Lasagabaster & Sierra, 2014; Sierra, 2011). Los beneficios pedagógicos de la Enseñanza de la Lengua Mediante Tareas (ELMT) (Nunan, 2004), el trabajo por proyectos (Stoller, 2006) y el aprendizaje cooperativo (Johnson & Johnson, 2009) han sido ampliamente reconocidos. Sin embargo, al igual que ocurre con AICLE, las tareas y los proyectos pueden ser abordados mediante planteamientos metodológicos muy diferentes (Kumaravadivelu, 2006), y por tanto la metodología, incluyendo los procedimientos de evaluación, se debería hacer explícita de manera que la reflexión sobre la práctica real del aula pueda llevarnos a cambios efectivos en la pedagogía AICLE. Hay todavía pocos estudios sobre programas AICLE desarrollados mediante proyectos cooperativos en nuestro contexto educativo (Sierra, 2011), y es necesaria la reflexión sobre la práctica real de las aulas. En este estudio cualitativo se presentan, en primer lugar, las características de un programa AICLE desarrollado mediante proyectos cooperativos en un instituto de enseñanza secundaria de la Comunidad Autónoma Vasca. El alumnado participante –431 alumnos de 1º ESO en un periodo de 6 cursos académicos (2008-2014)– contestó un cuestionario que contenía preguntas abiertas y cerradas. En este estudio se analizan sus respuestas a las preguntas abiertas según el procedimiento de categorización propuesto por Garrett y Gallego (2011). Las preguntas abiertas recogen las opiniones del alumnado sobre: i) su experiencia en los grupos cooperativos; ii) su experiencia como agentes evaluadores y como profesores de sus compañeros en la presentación oral de los proyectos y iii) el trabajo de la profesora. También se analizan sus sugerencias para mejorar la implementación del programa. Finalmente, se ofrecen algunas implicaciones pedagógicas que pueden contribuir a la mejora de la práctica de programas AICLE implementados mediante proyectos cooperativos. La reflexión sobre las impresiones del alumnado pueden también ser de utilidad para el profesorado de lenguas extranjeras y de español como lengua extranjera. Título: El diseño multimodal para el desarrollo de la competencia lingüística en los Materiales Digitales Interactivos para la enseñanza-aprendizaje del inglés Autores: Pujolà [email protected]) Font, Joan-Tomàs (Universitat de Barcelona - En el contexto educativo actual es lógico que las situaciones de enseñanzaaprendizaje se beneficien de todas las ventajas derivadas de los entornos digitales en sus múltiples formatos. Las formas de comunicación del siglo XXI han variado y, por lo tanto, es pertinente una adecuación de la formalización de los contenidos a las necesidades de los actuales destinatarios. De este modo, el desarrollo de estrategias de los aprendices de lengua en relación a la comunicación multimodal debe 238 desarrollarse desde la práctica y debe quedar también reflejada en el diseño de los materiales digitales interactivos (MDI). La calidad del diseño multimodal (Kress y van Leeuwen, 2001; Kress 2010) es un elemento clave para la interactividad que se establece entre el material digital y los aprendices, ya que puede influir en la recepción y producción de información y, por tanto, facilitar o dificultar el aprendizaje; de ahí la importancia de analizar los componentes multimodales y su interacción en el diseño de entornos de aprendizaje multimodales interactivos (Mayer, 2005; Moreno & Mayer, 2007) para el desarrollo de la competencia lingüística de los MDI. Esta mesa redonda incluye tres comunicaciones pertenecientes al mismo proyecto de investigación “La interactividad en los materiales digitales de lengua: análisis para el desarrollo de la competencia comunicativa en primaria y ESO” (EDU2012-38049) cuyo objetivo es analizar los MDI en las asignaturas de inglés y castellano elaborados por los responsables de editoriales, organismos oficiales e instituciones educativas para el último ciclo de primaria y los dos primeros cursos de la ESO. Dichos MDI incluyen libros de texto digitales, material para la pizarra digital interactiva (PDI), y materiales interactivos en la web. En las tres comunicaciones que se presentan a continuación se analizan los componentes multimodales de los MDI para la enseñanza del inglés centrándonos en los procesos de enseñanza aprendizaje del vocabulario, la gramática y la pronunciación: 1. El componente visual en la interacción de diversos modos para el desarrollo del aprendizaje del léxico en materiales digitales interactivos 2. La interacción de diversos modos en las actividades centradas en la gramática para la enseñanza de inglés en materiales digitales interactivos 3. Los aspectos multimodales en el desarrollo de la pronunciación del inglés en materiales digitales interactivos Referencias Kress, G.; Van Leeuwen, T. (2001). Multimodal discourse. The Modes and Media of Contemporary Communication. London: Arnold. Kress, G. (2010). Multimodality: A Social Semiotic Approach to Contemporary Communication. Abingdon: Routledge. Mayer, R. E. (2005). Principles of multimedia learning based on social cues: personalization, voice, and image principles. In R. E. Mayer, (Ed.) The Cambridge Handbook of Multimedia Learning. New York: Cambridge University Press. Moreno, R. & Mayer, R. (2007). Interactive Multimodal Learning Environments. Educational Psychology Review, 19(3), 309-326. 239 Título: Videotexts, a resource to train Higher Education students into the development of multimodal listening skills in English as a Foreign Language Autores: Querol Julián, Mercedes (Universidad Internacional de la Rioja, Logroño - [email protected]); Campoy Cubillo, Mari Carmen (Universitat Jaume I, Castelló - [email protected]) The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) places an important and active role for listening skills, within the communicative activities that English language learners need to develop. A number of situations are described within the framework, including understanding interaction between native speakers, listening as a member of a live audience, listening to announcements and instructions, listening to radio and audio recordings, and audio-visual watching of TV and films. Moreover, listening comprehension in the foreign language is one of the abilities that undergraduate and graduate students need to have fully developed in the current model of European universities, which make their commitment to bilingualism and/or plurilingualism in education. As a consequence, the offer of undergraduate and postgraduate programmes taught partially or completely in English has increased dramatically in the recent years. This international learning situation brings about different communicative oral events in the foreign language that lead to transactional and interactional listening situations (Lynch, 2011). Listening skills are also described in the CEFRL in terms of learner abilities, e.g. B2 level students among other things “[c]an understand standard spoken language, live or broadcast, on both familiar and unfamiliar topics normally encountered in personal, social, academic or vocational life” (Council of Europe, 2001, p. 66).As can be seen in this assessment criterion, academic life is already included in the descriptors for listening comprehension skills. This is because students in Higher Education are involved in listening situations such as lectures, seminars and tutorials in traditional, face-to-face formal learning settings; as well as in MOOCs (Massive Online Open Courses) or webinars, and are users of OCW (Open CourseWare) platforms, among others, in formal and informal virtual learning settings. Our study focuses on the fact that oral communication is multimodal by nature. It is the oral and visual information that is transmitted and perceived what allows meaning construction (Jewitt, 2013). Thus, if we aim at training students to develop multimodal comprehension skills needed to understand the multimodal messages conveyed in all these communicative academic events, we have to move beyond the centralism of speech in listening activities, as we see it just as one part of the total information conveyed in an oral communication. Videotexts provide an excellent resource to follow this approach (Campoy-Cubillo & Querol-Julián, in press). In the present study we exemplify and analyse how different communicative modes ensemble in videotexts and how multimodal listening can be approached in Higher Education contexts. Results show that meaning construction, when using videotexts, is based on three types of knowledge: general, linguistic (syntactic, lexical, phonological, pragmatic, discursive/ textual) and, non-linguistic which is comprised of extralinguistic knowledge (visual context and information, aural information, kinesics, proxemics) and paralinguistic knowledge (qualities, qualifiers or voice types, and differentiators). Within these categories, we also discuss which are the issues in a multimodal text that are eligible for being evaluated. 240 References Campoy-Cubillo, M.C. & Querol-Julián, M. (in press). Assessing multimodal listening. In B. Crawford & I. Fortanet-Gómez (eds.), Multimodal Analysis in Academic Settings: From Research to Teaching. Routledge. Council of Europe (2001) Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching,assessment. Cambridge: Cambridge University Press. Jewitt, C. (2013). Multimodal teaching and learning. In C.A. Chapelle (ed.), The encyclopedia of applied linguistics(pp.4109-4114). Oxford: Blackwell Publishing Ltd. Lynch, T. (2011) Academic listening in the 21st century: Reviewing a decade of research. Journal of English for Academic Purposes, 10. 79–88. Título: A descriptive study of L2 students’ Intercultural Competence in different settings Autores: Ramiro Fernández, Guadalupe ([email protected]); Fernández Agüero, María (Universidad Autónoma de Madrid [email protected]) During the last two decades, we have witnessed an increasing interest in the cultural load of second language (L2) acquisition and in promoting an intercultural approach to language learning and teaching, which can be seen in seminal publications such as the Council of Europe’s Common European framework of reference for languages (2001). In particular, the concept of Intercultural Communicative Competence (ICC henceforth), which is defined as “the ability to interact effectively with people of cultures other than one’s own” (Byram, 2000: 297), is presented in the literature as a competence closely linked to the context of formal L2 learning (Costa, 2011; McCloskey, 2012; Moran, 2001) and seems to be at the core of successful L2 user’s abilities. This being so, it is of paramount importance that ICC is properly addressed in L2 lessons. Nevertheless, this competence can be developed spontaneously outside the class, which implies that, to measure individuals’ ICC, it is also necessary to clarify to what extent the nature of the cultural learning transactions and the experiential process of learning culture remain constant even though the cultural experience itself may vary (Moran, 2001: 21-22). The purpose of this study is to measure and compare the level of ICC of Secondary students in Madrid’s urban area and in a rural setting in Extremadura, in order to ascertain to what extent the environment of the school context exerts an influence on the students’ ICC. Also, we are interested in identifying the progression (if any) in ICC development along the four years of Compulsory Secondary Education (ESO). Finally, it is also meant to look into the beliefs on intercuturality of Secondary Spanish teachers of English as an L2. To these aims, a combination of research tools (observation, interviews and questionnaires) was administered to a population of 161 students from 1st to 4th year of ESO and their teachers. Results indicate that intercultural attitudes can be progressively acquired through continuous contact with people from cultures different to one’s own. Concerning intercultural skills, though, their development generally demands certain formal input and time. In any case, the 241 findings offer clear evidence that a multicultural context influence both attitudes and skills positively, as significant differences in ICC were found between the two settings. Nevertheless, teachers from both high schools prioritized linguistic objectives over intercultural aims. These results point at the need for implementing specific pedagogical programmes that emphasise the development of intercultural skills. Besides, these programmes should be adapted to the intercultural profile of the average student depending on the school’s setting. For such innovation to succeed, though, specific work should be devoted to teachers’ engagement and understanding of the role of ICC. Our future studies will look into the features of ICC –attitudes, skillsand knowledge– in relation to different social and geographical environments, focusing on the teachers’ willingness and students’ ability to deal with intercultural matters and on testing activities that specifically promote ICC. References Byram, M. (2000). Teaching Competence. London: Routledge. and Assessing Intercultural Communicative Costa, C. (2011). Intercultural competence: a major issue in foreign language teacher training? In A. Witte, T. Harden, A. Witte, & T. Harden (Eds.), Intercultural Competence (pp. 127-139). London: Peter Lang. Council of Europe. (2001). Common European Framework of Reference for language learning, teaching, assessment.Cambridge: Cambridge University Press. McCloskey, E. (2012). Global Teachers: A Model for Building Teachers' Intercultural Competence Online. Comunicar, 19(38), 41-49. Moran, P. (2001). Teaching Culture: Perspectives in practice. Ontario: Newbury House. Título: Affective responses to oral corrective feedback: teachers’ and students’ perspectives. Autores: Roothooft, Hanne ([email protected]) A growing number of studies indicate that providing corrective feedback during communicative activities in the classroom is useful for foreign language students (Lyster, Saito & Sato 2013). Nonetheless, authors such as Krashen (1982) and Truscott (1999) maintain that the correction of students’ oral mistakes cannot lead to fluent error-free speech. Moreover, based on Krashen’s “affective filter” hypothesis, pushing students to improve their output is thought to cause anxiety and is therefore considered to be counterproductive (Krashen 1998). Furthermore, Truscott (1999) claims that what he terms “oral grammar correction” may provoke feelings of anger, embarrassment and inhibition. 242 Even though there is hardly any empirical evidence supporting this claim, pedagogical guidelines for teachers often include the idea that it is better not to interrupt students with corrections during communicative activities (e.g. Harmer 2006). On the other hand, those studies showing the effectiveness of oral corrective feedback all deal with immediate feedback provided during activities whose main focus is on communication. Moreover, although it has been shown that students express a desire to be corrected (e.g. Schulz 2001), little is known about how students respond emotionally to corrections and whether negative affective responses can prevent them from benefiting from feedback. As a first step towards dealing with this under-researched issue, the present work combines results from a series of related studies on the use of oral corrective feedback in the foreign language classroom, in order to answer the following research questions: 1. How do students who have been corrected during communicative classroom activities feel about this treatment? 2. How do students claim to feel when they receive immediate oral corrective feedback? 3. How do teachers perceive their students’ emotional responses to feedback? A mixture of quantitative and qualitative methods was used, combining (a) quasiexperimental research with (b) classroom observations of ten different EFL teachers and (c) questionnaires administered to 395 students and 54 teachers of English. In order to address the present question, the focus will be on the questionnaire data. First of all, it was found that 28 students who had participated in a quasi-experimental feedback-study and had constantly been pushed to correct their past tense errors while telling stories reported on an exit questionnaire that they felt they had improved their fluency and confidence while speaking. Moreover, of 395 adult and secondary school students who completed a survey on oral feedback, 32% responded they usually feel happy when corrected and 59% said they often feel grateful. When asked how often they feel embarrassed, 69% of the students claimed rarely or never to experience this feeling as a result of being interrupted with a correction. The teachers who were questioned, on the other hand, tended to have mixed views about the usefulness of oral feedback, as many of them expressed a concern for possible negative reactions. Although further research is clearly needed, these results indicate that teachers’ preoccupation with students’ negative reactions to feedback may not be justified. References rd Harmer, J. (2006). The practice of English language teaching. (3 edition). London: Longman. Krashen, S.D. (1982). Principles and practice in second language acquisition. Oxford: Pergamon Press Krashen, S.D. (1998). Comprehensible output?. System, 26 (2), 175-182. 243 Lyster, R.; Saito, K. & Sato, M. (2013). Oral corrective feedback in second language classrooms. Language teaching, 46, 1-40. Schulz, R. (2001). Cultural differences in student and teacher perceptions concerning the role of grammar instruction and corrective feedback: USA-Colombia. The Modern Language Journal, 85, ii, 244- 258. Truscott, J. (1999). What's wrong with oral grammar correction? The Canadian Modern Language Review, 55, 437-455. Título: From diagnose to innovation: The role of applied linguists in the internationalization process Autores: Sancho Guinda, Carmen (Universidad Politécnica de Madrid [email protected]) This round table presentation will give an overview of the lines of action undertaken by the group of applied linguists taking part in the TechEnglish project. Their module or subproject, known as TechEnglish 3, is complementary to the phases which support English-medium instruction by broadening academic offerings, proposing bilingual models and spotting administrative obstacles (TechEnglish 1) and develop and implement pilot initiatives at the School of Civil Engineering (TechEnglish 2). TechEnglish 3 operates in three major fronts: • An initial needs analysis followed by an in-service training of teachers in the CLIL methodology, together with the facilitation of communicative repertoires for facing classroom interaction. According to the perceived and self-reported needs of the staff, which are determined through class observation and questionnaires and interviews, a cycle of interactive seminars on methodological and communicative strategies and issues is periodically provided. • Personalized diagnose through class observation or mock teaching. • A personalized coaching based on the improvable teaching behaviours noticed during the observations. It is accomplished with the help of selected bilingual interns, specifically trained to assist teachers in conversation and the adjustment of their didactic resources. The results obtained so far and the changes made up to date will be commented on in detail, laying special emphasis on the predominant teaching profiles at our university and the main difficulties encountered in the remedial process. Título: Feasibility study on bilingual education at ETSI Agrónomos (Universidad Politécnica de Madrid) 244 Autores: San José Martínez, Fernando (Universidad Politécnica de Madrid [email protected]) Some decades ago, the ERASMUS Programme for student mobility began a process some as a first step to build the European Higher Education Area. This fundamental socio-political change in tertiary education across Europe has not only led to restructuring university programmes and curricula but has also made English-medium instruction a reality (Wächter and Maiworm, 2008; Smit and Dafouz, 2012). The response of Spain to this European context is far from being homogenous and many Spanish universities have just recently placed internationalization high on their agendas. At a local scale and for some time now, the Madrid region has been implementing profound changes in English instruction at primary and secondary education, by promoting bilingual programmes based on CLIL (Content and Language Integrated Learning) methodologies. These programmes involve 68,689 students (24% of the total of students enrolled in the public educational system) at Primary State Schools in 2010/2011, and it is expected that students acquire a B1 level at the end of their primary schooling. This new situation will undoubtedly -pose new challenges to Madrid’s university institutions as well as in the rest of the country, since more students are increasingly demanding bilingual programmes to better meet the requirements of national and international companies that compete in a globalized world market. These institutional initiatives and this socio-cultural framework motivated a group of teachers of the ETSI Agrónomos (ETSIA) to organize a research group for innovation in higher education (AgroInglés) and undertake a feasibility study to establish programs to be taught in English at the ETSIA. A complete survey was accomplished during the years 2013 and 2014, addressing issues such as: a needs analysis for bilingual instruction at the ETSIA, including the identification of necessary resources and the interest and background in the English language expressed by students and professors (Adán et al., 2013). The conclusions and recommendations to promote bilingual instruction at the ETSIA take into account the approaches followed by other Spanish universities, and adapt them to this technical school’s idiosyncrasy. References A. Adán, M. Alvir, M. Blanco, V. Carbonell, C. Chaya,T. González, C. Hontoria, C. Marín, S. Mira, D. Pereira,M. Quemada, L. Ricote, L. Rodríguez, R. Sánchez-Monje,F. San José Martínez, A. Sanz. 2013. Estudio para la implantación de Programas en Inglés en los títulos de grado de la ETSI Agrónomos. Madrid, 2014. ISBN-13: 978-84-695-9764-4, ISBN-10: 84695-9764-7. Smit, U. and Dafouz, E. 2012. Integrating content and language in higher education: An introduction to English-medium policies, conceptual issues and research practices across Europe. In U. Smit & E. Dafouz: Integrating Content and Language in Higher Education. AILA Review, Vol. 25, 1-12. Wächter, B. and Maiworm, F.: 2008, English-Taught Programmes in European Higher Education. The Picture in 2007, ACA Papers on International Cooperation in Education, Lemmens, Bonn. 245 Título: Lecture comprehension in English-medium programs: a case study at a Greek university Autores: Tzoannopoulou, Marina (Aristotle University of Thessaloniki [email protected]) In European higher education the increasing number of English-medium courses, i.e. content subjects taught through English, has generated a lot of discussion about whether the use of a foreign language for instruction has a negative effect on teaching and learning (Räsänen 2000, Klaassen 2001, Airey & Linder 2006, Hellekjær 2010). The present study explores this issue in the context of Greek higher education which still lags behind its European counterparts in the implementation of English-medium programs. It employs a questionnaire with self-assessment items to compare scores for student lecture comprehension in English and the L1 with a sample of 32 Greek students and 25 Erasmus students from various European countries attending a recently launched English-medium program at the School of Journalism and Mass Communications, Aristotle University of Thessaloniki. The findings show that although the differences in comprehension scores between English and the L1 are not considerable, and the students reported the same problems in the L1 and English, a larger number of students have comprehension difficulties in the English-medium lectures. The main problems reported by students were unfamiliar lexis, difficulties distinguishing the meaning of words and difficulties with taking notes during lectures. Both domestic and exchange students were found to experience difficulties with English-medium instruction. Suggestions are made for effective lecturing behavior In English and the L1, helping students overcome language difficulties during lectures, and improving both the lecturers’ and the students’ level of English. References Airey, J., & Linder, C. (2006). Language and the experience of learning university physics in Sweden. European Journal of Physics,27(3), 553-560. Hellekjær, G. O. (2010). Assessing lecture comprehension in Norwegian English-medium higher education. In C. Dalton-Puffer, T. Nikula & U. Smit (Eds.), Language Use and Language Learning in CLIL Classrooms, 233-258. Klaassen, R. 2001: The International University Curriculum: Challenges in English-Medium Engineering Education. Delft: Delft University of Technology. Räsänen, A. 2000: Learning and Teaching through English at the University of Jyväskylä (No. 4). Jyväskylä, Finland: Jyväskylä University Language Centre. Título: Strategic design to promote the internationalization of programs at the School of Civil Engineering of the Technical University of Madrid 246 Autores: Vassallo Magro, Jose Manuel (Universidad Politécnica de Madrid [email protected]) The School of Civil Engineering has pioneered the implementation of undergraduate teaching programs in the UPM. It is currently the only school in the Technical University of Madrid (UPM) where all the subjects of a degree (the degree of Materials Science) are fully -taught in English during two semesters. The good results of this experience have been encouraged by the action of several teaching innovation projects, which have caused the School, along with the high level of internationalization experienced by the construction and public works industry over the last few years, to design a strategy aimed at expanding English teaching to many other courses and degrees. This strategy has a twofold objective: the improvement of our students’ speaking and writing skills in English, and the possibility of attracting learners from all around the world to the programs we offer. The Civil Engineering School intends to implement this strategy through measures that address three priorities: first, non-English-native lecturers and staff; second, students, both national (not fluent in English), and foreign (who do not speak Spanish); and third, the dissemination of our English syllabi abroad, together with the sustainability of this strategy over time. Regarding the teacher-and-staff supporting measures at our School, the Tech-English project aims to explore certain areas to help these two collectivities experience a smooth transition from a Spanish to an English teaching environment. To that end, and taking advantage of the Tech-English project, we envisage the implementation of the following initiatives: 1) Give support to young lecturers and staff members to spend short stays in English-speaking universities so as to improve their English, 2) Assist lecturers in the adaptation of their -didactic resources (e.g. slides- and notes) to an English-medium instruction environment -3) Organise workshops oriented to improve the English communication skills of lecturers, and 4) Invite native lectures from other universities to teach in our school. Another crucial point in our strategy is to give support to both national and foreign students, who respectively are not fluent in English and Spanish. Through the TechEnglish project we will define supportive measures to increase the national students’ awareness of the importance of being -proficient in English. With this purpose we will count on the help of former students who are right now involved in the internationalization plans of big construction firms. Moreover, to facilitate the integration of foreign students in the Civil Engineering School, we will move towards the dissemination of bilingual information in the school (e.g. web, courses syllabi, academic guides, signs, etc.). In addition to the measures previously mentioned, through the Tech-English project our school intends to increase the international visibility of the degrees given in English, in order to catch the attention of international students. Further, we intend to work out a plan to maintain and consolidate the programs in English in the future. To meet this objective we will resort to the Tech-English project, which will help us to seek ways to collaborate with construction and public works companies interested in hiring civil engineers with a competent level of English. 247 Título: La publicidad como espacio de interacción plurilingüe y aprendizaje intercultural Autores: Vela Delfa, Cristina (Universidad de Valladolid [email protected]); Hidalgo Downing, Raquel (Universidad Complutense de Madrid - [email protected]) El discurso publicitario actual se presenta como un espacio de interacción plurilingüe que refleja un contexto de interacción cada vez más globalizado El empleo de una lengua extranjera, así como la mezcla de lenguas constituye un recurso persuasivo que se relaciona fundamentalmente con ciertos valores connotativos que estas lenguas ceden a los productos anunciados (Esteba, 2010). Dentro de este panorama, el empleo de las distintas lenguas en la publicidad se asocia con determinados estereotipos culturales. Por todo ello, pensamos que el discurso publicitario ofrece una oportunidad excelente para trabajar sobre nuevos itinerarios formativos en intercomprensión, tanto con formandos que centran su aprendizaje en las lenguas, como aquellos que estudian otras disciplinas (la publicidad, el turismo o las ciencias de la información, por ejemplo). En este trabajo presentamos una experiencia sobre un escenario formativo que trabaja, desde una perspectiva intercultural, con formandos de disciplinas no lingüísticas, en particular a estudiantes universitarios de publicidad. A los formandos se les se propone una pequeña formación que no tiene como foco principal el aprendizaje de las lenguas, pero sí el de ayudarles a tomar conciencia y sensibilización del uso de las lenguas que nos rodean. El trabajo se articula en dos fases principales: (i) una tarea de reconocimiento y análisis de productos publicitarios que emplean distintas lenguas, y (ii) una reflexión sobre las actitudes y las creencias lingüísticas que se explotan en los productos publicitarios plurilingües. La primera tarea se desarrolla a través de la recopilación y análisis de un corpus de anuncios publicitarios, mientras que la segunda constituye un trabajo de análisis a través de cuestionarios, en los que se enfoca el trabajo de intercomprensión hacia el aprendizaje y reflexión intercultural. Desde esta experiencia queremos experimentar sobre la enseñanza de la intercomprensión en nuevos escenarios y sobre nuevas disciplinas universitarias no lingüísticas, con la finalidad de estimular el aprendizaje y conciencia de las lenguas, así como los usos y valores de las lenguas Hidalgo Downing, R. y Vela Delfa, C (2011a) y (Hidalgo & Vela, 2011b). References Esteba Ramos, Diana (2010), “La publicidad española ¿monolingüe?”, Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, Nº. 41. Hidalgo Downing, R. y Vela Delfa, C (2011a), “Intercomprehension between neighbouring languages: from language learning to teachers’ training”, Multiple Voices in Academic and Professional Discourse: Current Issues in Specialised Language Research, Teaching and New Technologies, Cambridge Scholar Publishing 248 Hidalgo Downing, R. y Vela Delfa, C, (2011b) “La intercomprenisón en lenguas románicas: plurilingüísmo e interculturalidad”, Actas del IX Congreso Internacional de Lingüística General, Universidad de Valladolid Título: The TechEnglish project: organizing efforts to increase course offerings in English at the Universidad Politécnica de Madrid Autores: Villarroel Robinson, Morris (Universidad Politécnica de Madrid [email protected]) In recent years, coinciding with adjustments to the Bologna process, many Spanish universities have attempted to improve their international profile by increasing course offerings in English. Here we summarize the goals and some initial results of a recent project (TechEnglish) that aims to promote using English for teaching at the Universidad Politécnica de Madrid (UPM). Currently, the UPM has no specific program to promote teaching in English (also called bi-lingual or multi-lingual programs), although there is a Educational Model Whitepaper (with a focus on undergraduate degrees) that promotes the development of activities like the International Semester or the unique shared curriculum. Four tasks were planned during the year long project: to design a university wide program to increase course offerings, to identify administrative difficulties, to increase visibility of course offerings and to disseminate the results of the project. To design a program we analyzed existing programs at other Spanish universities, and other projects and efforts already under way at the UPM. A total of 20 plans were analyzed and classified according to their relation with students (learning), professors (teaching), administration, course offerings, other actors/institutions within the university (e.g., language departments), funds and projects, dissemination activities, mobility plans and quality control. For the second task, to begin to identify administrative and organizational difficulties in the implementation of teaching in English, we first estimated the current and potential course offerings at the undergraduate level at the UPM using a survey (student, teacher and administrative demand, level of English and willingness to work in English). The main difficulties were related to how to acknowledge/credit the departments, teachers or students involved in English courses, how students should register for the courses, how departments should split and schedule the courses (Spanish and English), and the lack of qualified personnel. Finally, we considered how to make the course offerings more visible, and more attractive for both Spanish and international students and how best to disseminate the results of the project. One of the first steps was to create a TechEnglish workspace on the Moodle education platform and a web page so that professors and students involved observe progress and have access to materials and useful links. We also assessed how best to use social networks to disseminate information and prepare workshops, conferences and seminars within the UPM. Título: Experiential collaboration learning Autores: Vinagre, Margarita [email protected]) in teacher (Universidad education: Autónoma Exploring de virtual Madrid - 249 Telecollaborative language exchanges have become increasingly popular in Europe since the Bologna process was launched in 1998 with the aim of creating a European Higher Education Area (EHEA) in which diverse HE systems would converge. In order to implement this process, changes had to be made following the ‘Tuning Educational Structures in Europe’ Project (González & Wagenaar, 2008) and prime importance was granted to the development of instrumental, systemic and interpersonal competences as part of the students’ learning process. Some of these competences (effective, communication in the foreign language, intercultural awareness, learner autonomy, initiative and creativity in team work) which are considered essential for the students’ employability, can be difficult to develop in traditional face-to-face educational settings, in which respect telecollaborative exchanges have offered educators an opportunity to foster them by allowing students to work in international contexts and communicate with native speakers of the languages and cultures they are learning (Vinagre, 2010). However, educators who are willing to implement these exchanges are often unprepared for the challenges this activity poses and many are forced to develop the competences of the telecollaborative teacher without any prior training (O’Dowd, 2007). In this respect, some studies (Stickler & Hampel, 2007; Dooly, 2009) emphasize the importance of experiential use and integration of specific technological modes in the teachers’ own learning process in order to improve their knowledge, competences and preparation so that they can integrate technologies in their classrooms. In this approach, technologies are considered to be mediating tools that can facilitate collaboration and learning is the result of socially and culturally situated interactions that are conducive to the creation of new meanings and knowledge. The onus, therefore, is on teachers to create meaningful contexts for their use in the classroom (Murray & Hourigan, 2008). It was with this aim to help teachers create such contexts and gain confidence regarding the use of telecollaboration that we organised a collaborative exchange among nine student-teachers who were trained online over three months to organise and implement virtual exchanges as required by one of the modules of their Master’s Degree. Participants from three different countries worked in small groups on an elearning platform and a wiki designed specially to facilitate discussion and collaboration. They had to carry out a series of tasks that included reading articles on telecollaborative learning and exchanging views on what they had learned regarding different aspects of this mode of learning (i.e. models of telecollaboration, analysis of samples from authentic exchanges, guidelines for implementation, task design and assessment). Data was gathered from a triangulation of tools that included information from the forum where content-related discussions were held, the wiki discussion pages and final pages and answers to an end-of-course questionnaire. Quantitative and qualitative analyses of the teachers’ participation and interaction together with quality of their contributions and answers to the questionnaire seem to indicate that there is a relationship between (in)effective collaboration and the type of knowledge and skills developed by the participants. References González, J., & Wagenaar, R. (2008). Universities’ contribution to the Bologna process. An introduction. Bilbao: Universidad de Deusto. Dooly, M. (2009). New competencies in a new era? Examining the impact of a teacher training project. ReCALL, 21(3), 352-369. 250 Murray, L., & Hourigan, T. (2007). Blog writing integration for academic language learning purposes: towards an assessment framework. Iberica, 14, 9-32. O’Dowd, R. (Ed.) (2007). Online intercultural exchange. An introduction for foreign language teachers. Clevedon: Multilingual Matters. Stickler, U., & Hampel, R. (2007). Designing online tutor training for language courses: a case study. Open Learning, 22(1), 75-85 Vinagre, M. (2010) Teoría y práctica del aprendizaje colaborativo asistido por ordenador. Madrid: Síntesis. Título: Struggling to promote learner autonomy – overcoming constraints Autores: Wilkinson, Ruth (Universidad [email protected]) Pontificia Comillas, Madrid - Few would now disagree that the promotion of learner autonomy is perhaps the fundamental goal of education, and especially of higher education. Indeed, the promotion of learner autonomy is written into the legislation and curricula at all levels of the education system here in Spain and is enshrined within the concept of lifelong learning, the seventh of the ten Action Lines of the Bologna process (Tudor 2004). Yet so often practitioners feel frustrated in their attempts to foster autonomy by factors such as institutional requirements, parental expectations, educational background and perhaps, above all, the learning culture of the students themselves (Lacey 2011, Tudor 2001). In addition, teachers may have difficulties in changing their own teaching approach, when they themselves have not experienced a pedagogy for autonomy (Jimenez Raya et al. 2007). If we are determined to go ahead with a pedagogy for autonomy, despite the constraints, we will need to be realistic about the challenges and aware of how to achieve success. Dam (2012) discusses the factors which led to success in her own journey towards learner autonomy, mentioning: a situation which triggers action, combined with a readiness to venture into the unknown. Thereafter, she suggests that possibilities are investigated; problems are seen as challenges to be dealt with and to learn from; support is needed and progression can be observed. This framework, typical of an Action Research approach, forms the basis for the present paper in which I reflect on the experience of starting a new job, in a new teaching context, and my struggles to apply the principles of learner autonomy within this context. Drawing on my PhD research in the field (Wilkinson 2013) I first review the basic ‘pillars’ for building learner autonomy in the classroom, discussing the factors which have proved to be most effective in achieving greater learner autonomy in other settings. I then consider the constraints of the new learning context, before explaining which small steps I have, so far, been successfully able to take, to adapt my previous experience to the new context. These steps include not only learning activities carried out with the students but also attempts to seek and share support with other teachers within the new institution with the aim of developing a community of practice supportive of learner autonomy. 251 The purpose of this paper is to encourage other teachers seeking to promote learner autonomy in seemingly adverse circumstances, while contributing towards the development of the reflective tradition of both narrative enquiry and action research which play such a vital part in Learner Autonomy research (Aoki 2009; Barfield 2012; Benson 2001, 2007; Bobb Wolff, L. & Vera Batista, J. L. 2006, Burns, A. 1999, Karlsson 2008). References AOKI, N., with KOBAYASHI, H. (2009) “Defending stories and sharing one: Towards a narrative understanding of teacher autonomy”. In Pemberton, R., Toogood, S. & Barfield, A. (eds.) Maintaining Control: Autonomy and Language Learning (pp. 199-216). Hong Kong: Hong Kong University Press. BARFIELD, A. (2012) “More than telling success : Revisiting teachers’ learner autonomy stories”. In Heim, K. & Rüschoff, B. (eds.) Involving Language Learners: Success Stories and Constraints (pp. 187-199). Duisburg: Universitätsverlag Rhein-Ruhr. BENSON, P. (2001) Teaching and Researching Autonomy in Language Learning. Harlow, Essex: Pearson Education. BENSON, P. (2007) Introduction. In Benson, P. (ed) Learner Autonomy, 8: Teacher and Learner Perspectives (pp. 1-4). Dublin: Authentik. BOBB WOLFF, L. & VERA BATISTA, J. L. (eds.) (2006) The Canarian Conference on Developing Autonomy in the Classroom: Each Piece of the Puzzle Enriches Us All. Tenerife: Ediciones Canaricard. BURNS, A. (1999) Collaborative Action Research for English Language Teachers. Cambridge: Cambridge University Press. DAM, L. (2012) “The beginning of a success story: a personal account” in Heim, K. & Rüschoff, B. (eds.) Involving Language Learners: Success Stories and Constraints (pp .13-19). Duisburg: Universitätsverlag Rhein-Ruhr. JIMENEZ RAYA, M., LAMB, T. & VIEIRA, F. (2007) Pedagogy for Autonomy in Language Education in Europe: Towards a Framework for Learner and Teacher Development. Dublin: Authentik. KARLSSON, L. (2008) Turning the Kaleidoscope – (E)FL Educational Experience and Inquiry as Auto/biography.Helsinki: Language Centre Publications 1, University of Helsinki Language Centre. LACEY, F. (2011) “Autonomy: The problems”. Independence, Newsletter of the IATEFL Learner Autonomy Special Interest Group 52: 18-20. TUDOR, I. (2001) The Dynamics of the Language Classroom. Cambridge: Cambridge University Press. TUDOR, I. (2004) “The challenge of the Bologna Process for higher education language teaching in Europe”. Retrieved September 18th, 2012 from http://userpage.fuberlin.de/~enlu/downloads/Bologna_ENLU_OK.rtf 252 WILKINSON, R. (2013) (Doctoral thesis) Steps towards Autonomy in the Spanish University: The Story of a Shared Journey https://ruidera.uclm.es/xmlui/bitstream/handle/10578/3368/TESIS%20Wilkinson.pdf?sequence =1. 253 Lengua Fines Específicos Título: A rhetorical analysis of peer expert seminars Autores: Aguilar Perez, Marta (Universitat Politècnica de Catalunya [email protected]) A seminar is, in its generic sense, a site of inquiry where teaching, research and learning usually co-occur and where participants engage in disciplinary dialogue. A seminar is however a label that denotes different events in different countries and educational cultures. In the US, for example, seminars are usually student seminars addressed to graduate students so that they debate and discuss ideas with the purpose of improving their academic communication skills while talking about topics related to their field of study. In other countries, though, seminars constitute academic events where an expert speaker speaks to a small peer audience, usually made up of doctoral students and teaching/ research staff, on a topic (s)he has recently researched. By and large, two different types of seminars can be identified, viz. instructional seminars and expert research seminars. While the instructional (student) seminar has lately received some attention (Hyland 2009), less is known about the peer expert seminar, which remains an under-researched, occluded genre. This paper aims to depict some of the main features of expert seminars, namely, self-contained events where an academic who has been invited in a different or foreign university speaks about his/her on-going or completed research. Since in seminars speakers address a small expert audience to informally disseminate their research, they are also a research genre (Swales 2004) sharing similarities with the conference presentation. They resemble a conference presentation in terms of their main structural organisation—introduction, presentation, question-answer period—yet they differ in terms of audience composition and formality. Seminars are not framed within such a formal event as a conference and their unofficial and less weighty nature allows speakers to be more relaxed: time pressure is not a matter of concern and interruptions in the form of questions or commentaries may occur in the middle of the talk. Likewise, as seminar speakers tend to be lecturers some porosity is likely to exist with the lecture, although differences also exist. For example, when the metadiscourse of engineering lectures and engineering seminars is compared (Aguilar 2004, 2008), academics are seen to use more hedges and more textual glosses to rephrase and expand when they speak to experts in a seminar than when they lecture to students. Drawing on Thompson (1994, 2002) and Swales (1990), this study will finally focus on the seminar introductions of four native English engineering academics with the aim of analysing both their rhetorical structure and the use of metadiscourse. Rhetorical and textual analyses can uncover similarities among genres with related purposes and even among functionally-related texts, i.e. genres in other professions (Hyon & Cheng (2004). In short, expert seminars are a hybrid genre that shares features with other spoken genres in Dubois’ continuum (1987) like plenary lectures, conference presentations (Shalom 1993; Ventola et al. 2002), slide talks or local colloquia; with other academic genres like lectures, in particular guest lectures (Crawford-Camiciottoli 2004); and with written research articles. Gaining more fine-tuned knowledge about the seminar is expected to help academics and 254 ESP/EAP practitioners because, while acquiring a good command of this research genre they may also acquire disciplinary and academic socialisation as well as practice a core competence that instils confidence and raises cross-genre awareness (Yayli 2011). References AGUILAR, M. (2004). The peer seminar, a spoken research genre. Journal of English for Academic Purposes 3: 55-72. AGUILAR, M. (2008). Metadiscourse in academic speech. A relevance-theoretic approach. Bern: Peter Lang. CRAWFORD-CAMICIOTTOLI, B. (2004). Interactive discourse structuring in L2 guest lectures: Some insights from a comparative corpus-based study. Journal of English for Academic Purposes 3: 39-54. DUBOIS, B. L. (1987). ‘Something on the order of around forty-four’: Imprecise numerical expressions in biomedical slide talks. Language and Society 16: 527-541. HYLAND, K. (2009). Academic Discourse. English in a global context. Continuum International Press. HYON, S. & CHENG, R. (2004). Beyond the research article: University faculty genres and EAP graduate preparation.English for Specific Purposes 3: 233-263. SHALOM, C. (1993). Established and Evolving Spoken Research Process Genres: Plenary lecture and Poster Session Discussions at Academic Conferences. English for Specific Purposes 12: 37-50. SWALES, J. (1990). Genre Analysis. Cambridge: Cambridge University Press. SWALES, J. (2004). Research Genres. Exploration and applications. Cambridge: Cambridge University Press. THOMPSON, S. (1994). Frameworks and Contexts: A Genre-Based Approach to Analysing Lecture Introductions.English for Specific Purposes 13: 171-186. THOMPSON, S. (2002). ‘As the story unfolds’: The uses of narrative in research presentations. In E. Ventola, C. Shalom & S. Thompson (eds). The Language of conferencing. Bern: Peter Lang, 147-167. VENTOLA, E., SHALOM, C. & THOMPSON, S. (eds) (2002). The Language of Conferencing. Bern: Peter Lang. YAYLI, D. (2011) From genre awareness to cross-genre awareness. A study in an EFL context. Journal of English for Academic Purposes 10: 121-129. 255 Título: Hierarchical configuration of the Globalcrimeterm domain ontology Autores: Alameda Hernández, Angela (Universidad de Granada [email protected]); Ureña Gómez-Moreno, Pedro (Universidad de Granada [email protected]); Felices Lago, Ángel (Universidad de Granada [email protected]) This paper describes a crucial phase in the process of constructing a term-based “satellite ontology” or domain ontology within the architecture of a Core Ontology integrated in FunGramKB –a lexico-conceptual knowledge base for the computational processing of natural language (Periñán-Pascual & Arcas-Túnez 2004, 2007, 2010a; Periñán-Pascual & Mairal-Usón 2009, 2010). The main hypothesis is that the multilevel model of FunGramKB Core Ontology can be connected to terminological subontologies or “satellite ontologies” in order to minimize redundancy and maximize information (Periñán-Pascual & Arcas-Túnez 2010b). For that purpose, we follow the COHERENT methodology (Periñán-Pascual & Mairal-Usón 2011): a stepwise method for forming specialised concepts and their subsumption under the Core Ontology. Although the proposed methodology is partly based on the model for building ontological meaning described by Periñán-Pascual & Arcas-Túnez (2010b) it, in turn, incorporates the use of specialised dictionaries and the lexico-conceptual decomposition of complex specialised terminology. In doing so, the paper furnishes substantial evidence on the process of subsumption, which deals with the establishment of hierarchical meaning relations among concepts in the domain of criminal law (cf. Breuker, Valente & Winkels 2005; Valente 2005; Breuker, Casanovas & Klein 2008), particularly those included in the Globalcrimeterm corpus and subontology (Ureña-Gómez Moreno, Alameda-Hernández & Felices-Lago (2011); Felices-Lago and Ureña-Gómez Moreno (2012); Felices-Lago and Ureña GómezMoreno (2014). Designing a networked hierarchy of this kind endows FunGramKB with the capacity to derive relevant and meaningful inferences, as well as to understand and produce knowledge for a specific user-defined goal. To illustrate this process, we have selected the superordinate basic concept +CRIME _00 and its terminal subordinate concepts in the subdomain of organized crime and terrorism (all of them under the metaconcept #ENTITY). The creation of specific definitions for the target concepts in this paper uses COREL (the interface metalanguage for the development of the FunGramKB knowledge base) and the following top conceptual path: #ENTITY> #PHYSICAL> #PROCESS> +OCCURRENCE_00> +CRIME_00. In addition, specific examples of the modelling and subsumption of terminal concepts under +CRIME_00 will be presented. References Breuker, J., Valente, A., Winkels, R. (2005). “Use and Reuse of Legal Ontologies in Knowledge Engineering and Information Management”. In V.R. Benjamins et al. (eds.). Law and the Semantic Web. Berlin: Springer, pp. 36-64 Breuker J., Casanovas, P., Klein, M.A.C. & Francesconi, E. (eds.). (2008). Law, Ontologies and the Semantic Web.Amsterdam: IOS Press. Felices Lago, Á & Ureña Gómez-Moreno, P. (2012): “Fundamentos metodológicos de la creación subontológica en FunGramKB”, Onomázein, 26,2, pp. 49-67. 256 Felices Lago, Á & Ureña Gómez-Moreno, P. (2014): “FunGramKB Term Extractor: a key instrument for building a satellite ontology based on a specialized corpus”, Language processing and grammars: The role of functionally oriented computational models, (Studies in Language Series). Brian Nolan & Carlos Periñán-Pascual (eds.). Amsterdam: John Benjamins, pp. 251-269. Jiménez Briones, R. & Luzondo Oyón, A. (2011). "Building ontological meaning in a lexicoconceptual knowledge base".Onomázein 23, pp. 11-40. Periñán-Pascual, C. & Arcas-Túnez, F. (2004). “Meaning postulates in a lexico-conceptual knowledge base”, 15th International Workshop on Databases and Expert Systems Applications, IEEE, Los Alamitos (California), pp. 38-42. Periñán-Pascual, C. & Arcas-Túnez, F. (2007). “Cognitive modules of an NLP knowledge base for language understanding”, Procesamiento del Lenguaje Natural 39, pp. 197-204. Periñán-Pascual, C. & Arcas-Túnez, F. (2010a). “ontological commitments in FunGramKB”, Procesamiento del Lenguaje Natural 44, 27-34. Periñán-Pascual, C. & Arcas-Túnez, F.( 2010b). “The architecture of FunGramKB” th in Proceedings of the 7 International Conference on Language Resources and Evaluation, European Language Resources Association, pp. 2667-2674. Periñán-Pascual, C. & Mairal-Usón, R. (2009). “Bringing Role and Reference Grammar to natural language understanding”. Procesamiento del Lenguaje Natural, vol. 43, pp. 265-273. Periñán-Pascual, C. & Mairal-Usón, R. (2010). “La Gramática de COREL: un lenguaje de representación conceptual”.Onomázein. 21 (2010/1), p. 11-45. Periñán Pascual, C. & Mairal-Usón, R. (2011). “The COHERENT methodology in FunGramKB”. Onomázein 24, 13-33. Ureña Gómez-Moreno, P., Alameda Hernández, Á. & Felices Lago, Á. (2011). "Towards a specialised corpus of organized crime and terrorism". María Luisa Carrió et al. (eds.) La investigación y la enseñanza aplicadas a las lenguas de especialidad y a la tecnología. Valencia: Universitat Politècnica de Valencia, pp. 301-306. Valente, A. (2005). “Types and Roles of Legal Ontologies”. In V.R. Benjamins et al. (eds.). Law and the Semantic Web. Berlin: Springer, pp. 65-76. Título: El foro y los estudiantes de lengua extranjera de especialidad: dificultades en la comunicación escrita Autores: Andreu-Andrés, M. Angeles (Universitat Politècnica de València [email protected]) Este estudio forma parte de una investigación más amplia que se está llevando a cabo en diferentes fases y que tiene como centro a un grupo de estudiantes de lengua extranjera aplicada a la arquitectura, las tecnologías de la información y la 257 comunicación (TIC) y la mejora de sus competencias comunicativas a través de la tecnología. En primer lugar, se ha analizado el uso que dichos estudiantes hacen de las TIC dentro y fuera del ambiente universitario (Andreu-Andrés, en prensa). En un segundo paso se ha medido la existencia de relaciones entre el uso que hacen de las TIC y sus percepciones de utilidad, aprendizaje y progreso de las competencias comunicativas a través de ellas y, en concreto, a través del foro de la asignatura; herramienta incluida en la plataforma educativa de nuestra universidad y que han utilizado a lo largo de un curso académico. Como tercera etapa de la investigación este trabajo analiza el tipo de errores cometidos por dichos estudiantes antes de utilizar el foro de la asignatura. La investigación concluirá, en la cuarta fase, con el análisis de los errores cometidos tras su uso a lo largo de un curso académico y su comparación con los descritos en el presente estudio. Referencias Andreu-Andrés, Mª Á. (en prensa). El foro académico y los estudiantes de lengua extranjera de especialidad. II Coloquio franco-español de análisis del discurso y enseñanza de lenguas para fines específicos. Valencia. Septiembre 2014. Título: Property Claim Phraseology in US Patents and Generic Structure: A Corpus Analysis Autores: Arinas Pellón, Ismael (Universidad Politécnica de Madrid [email protected]) The genre of US Patents contains commercial, technical and legal information. It is a hybrid genre that, according to Bazerman (1999), is part of a process that transforms an idea into intellectual property. For granting property rights, the US Patent and Trademark Office (USPTO) requires that the patent application describes the invention. This description, on the one hand, provides information on how to implement the invention. On the other hand, it also sets the boundaries of the property being claimed. This paper provides examples of the prototypical phraseology used by patent drafters for describing claimed property in such a way that it meets the commercial interests of the applicants. The analysis is based on examples obtained from a 401 patent corpus that covers electromechanical patents granted between 1999 and 2009. Reference Bazerman, Charles (1999). The Languages of Edison's Light. Cambridge, MA.: MIT Press. Título: Understanding the inventor’s mind through patents analysis: A CLIL team-teaching experience at the Technical University of Madrid 258 Autores: Barreiro Elorza, Pilar (Universidad Politécnica de Madrid [email protected]); Sancho Guinda, Carmen (Universidad Politécnica de Madrid - [email protected]) This presentation reports on a CLIL-based team teaching initiative recently accomplished at the School of Agronomic Engineering of the Technical University of Madrid (UPM). Two teachers—an agricultural engineer and an applied linguist, together with around 20 master students, analysed a patent document by contrasting it with a ‘twin’ research article written by the same authors on the same scientific object and examining their differing contexts and textual and social outcomes. The seminar, with a total duration of seven and a half hours, not only provided disciplinary (agronomical) and know-how contents (the inner workings of patent writing), but also helped raise audience sensitivity (towards expert and lay readers) and fostered transversal skills such as critical thinking and creativity, so as to claim the maximum intellectual property and dissuade competitors from applying for derived patents. With a handson approach, aspects such as rhetorical genre conventions, the expectations of the diverse communities of practice addressed, the function and features of visual information compared to its verbalized version, the realizations of promotional language, and the overall evolution of the genre, as well as of the inventor’s profile, were tackled and compared with their manifestations in the research article, bringing to light the circular relationship of the two genres. All in all, the seminar integrated technical, procedural and linguistic content, and was evaluated by the participants as a means for developing new skills. As a result of this joint interdisciplinary experience, the two teachers involved have devised and present here an extended CLIL didactic unit that may be taught in any polytechnic setting. Título: MEIN HAUS IST NICHT AUF SAND GEBAUT: AN EMPIRICAL APPROACH TO ‘PLAYFUL’ TECHNICAL GERMAN KNOWLEDGE ACQUISITION, DESIGNED FOR SPANISH STUDENTS OF ARCHITECTURE AND CIVIL ENGINEERING Autores: Bauder, Eve [email protected]) (Universidad Politécnica de Madrid - In this article I will describe an alternative approach to technical German language pedagogy for Spanish students of Architecture and Civil Engineering, based on their special cognitive-linguistic circumstances. Firstly, I will show that third language teaching involving specific purposes considerably increases the challenges for students and teachers, insofar as two fields (linguistic and technical) are concerned simultaneously, while at competence level the gap between both is considerably larger on the students’ side, in comparison with second language teaching for specific purposes), so CLIL (content and language integrated learning) becomes doubly important (Fried-Booth 1988; Skehan 1998; Bauder 2005). Further on, I will focus on my Spanish students’ specific cognitive-linguistic drawbacks and advantages, which significantly intensify the already challenging teaching tasks. On the handicap-side, statistics (e.g. English Proficiency Index) show that young Spanish university students not only possess one of the worst levels of English of the European Union, but neither master any second (or third) foreign language, in general – vice versa, studying general and technical German could be greatly benefitted. On the sunny side, Spanish students of Architecture and Civil Engineering are, to a very 259 high degree, vocational students, i.e., they are highly motivated to get to know the uttermost related to their chosen fields (Buckminster Fuller 1982, 1986). At the same time it has to be taken into account that most of the academic subjects related to both studies (architecture and civil engineering) are strongly focused on visual impact (graphics, diagrams, images, illustrations and drawings), and that students are continuously encouraged and stimulated in order to stretch their innovating and creative capacity, in theory and practice (Bauder 2012). In order to substantially improve technical German language acquisition, I will then outline an empirical approach I designed – and have put into practice for the past two years – , born out of detailed analyses regarding these unusual cognitive-linguistic circumstances. According to my practical experience, the key to success of this proposal seems to lie in blending all conditioning factors (poor English knowledge, insignificant knowledge of other foreign languages, strong technical study-related vocation, creativeness and imagination) into one motivating and attractive composition, where the learning processes seem almost unguided (which, of course, they are not) and thoroughly playful, by means of audiovisual and methodological diversity, provided by technical German illustrated children’s literature and videos, spiced with technical songs and technical popular sayings, chosen carefully (Merrel 2004; Ashe 2010; Reina & Edgar 2010; Blend & Lütge 2013). References (Selection) Ashe P. 2010. Methodology / Teaching with the help of songs. London: Macmillan Publishers Ltd. Onestopenglish.com: solutions for English teaching. Bauder E. 2012. Proyecto docente e investigador. Madrid: self-editing. Bauder E. 2005. “La realización de un proyecto interdisciplinar para el perfeccionamiento del alemán para arquitectos”. Perspectivas Interdisciplinares de la Lingüística Aplicada, II: 17990. Blend J., Lütge C. 2013. Children's Literature in Second Language Education. New York: Bloomsbury Publishing. Buckminster Fuller R. 1982. Tetrascroll: Goldilocks and the Three Bears, A Cosmic Fairy Tale. New York: St Martin's Press. Online at lampsacus.com. Buckminster Fuller R. 1986. Goldlöckchen und die drei Bären. Ein Märchen erklärt die moderne Weltsicht im Raumzeitalter. 'Tetrascroll'. Köln: DuMont Buchverlag. Fried-Booth D.L. 1988 (1986). Project Work. Oxford: Oxford University Press. Merrel A. 2004. “The http://audreymerrell.net/ Benefits of Incorporating Music in the Classroom”. Reina A., Edgar A. 2010. “The use of songs as a tool to work on listening and culture in EFL classes”, Cuadernos de Lingüística Hispánica, 15: 121-138. 260 Skehan, P. 1998. A Cognitive Approach to Language Learning. Oxford: Oxford Press. University Título: Análisis del Grado de Especialización de los textos financieros informativos desde el punto de vista lingüístico. Autores: Berdasco Gancedo, Yolanda ([email protected]); Carretero, Marta (Universidad Complutense de Madrid - [email protected]) Tradicionalmente, los textos especializados se han dividido en tres niveles principales o grados de especialización, teniendo en cuenta varios factores, como el emisor , el medio, los participantes , el propósito, etc. Sin embargo, las características lingüísticas de los textos financieros no han sido tan profundamente revisadas. Existe cierta carencia en la investigación del código de estos mensajes, que puede resultar vital para la comprensión de los mismos y en consecuencia, para lograr el fin último de todo aquel que escribe un texto con finalidad informativa: llegar al receptor de forma clara y ser comprendido por éste. En muchas ocasiones, este objetivo no se cumple. Por ejemplo, a pesar de que la mayor parte de medios de comunicación han informado de ello con frecuencia, más del 60 % de los españoles no conoce el significado de un término de uso común en estos días, “prima de riesgo”. Algunos autores, como Del Río (2008) argumentan que los periodistas que escriben sobre economía deberían ejercer como “traductores”, ya que utilizan un estilo tan especializado que la mayoría de los receptores no pueden comprender sus textos con facilidad, no existe una divulgación real del contenido. Nuestra investigación tiene como objetivo identificar los rasgos lingüísticos comunes en cada uno de los tres niveles planteados tradicionalmente. Para ello, se han analizado más de 50 textos de carácter financiero, tanto en inglés británico como en español. Una muestra seleccionada al azar de diferentes fuentes; medios de comunicación generalistas y especializados, instituciones financieras, organizaciones gubernamentales del área de especialidad, etc. Los textos han sido clasificados en las tres categorías propuestas y se ha analizado una amplia gama de variables léxicas, sintácticas y temáticas para conocer cuáles son las características comunes en cada uno de ellos. Algunos de los indicadores que aportan información especialmente relevante acerca de cuáles son los factores lingüísticos que implican un mayor o menor grado de especialización de los textos son; la Densidad Léxica (Engber, 1995), entendida como la relación de palabras léxicas respecto al número total de palabras del texto, o la Densidad de Monosémicos, que cuantifica la frecuencia de palabras con un único significado perteneciente al campo de las finanzas. 261 El análisis de las estructuras temáticas, los patrones sintácticos, el empleo de expresiones modales o el uso de colocaciones , ... también han resultado útiles para determinar nuevos criterios para clasificar los textos seleccionados. References Del Río , R. (2008 ) . Periodismo Económico y Financiero. Madrid: Síntesis. Engber , C. ( 1995 ) . The relationship of lexical proficiency to the quality of ESL compositions. Journals of Second Language Writing, 4.2, 139-155. Título: A proposal to improve the teaching of English for Tourism Studies: Motivating Students through the use of ICTs and Authentic Materials Autores: Blanco Gómez, María Luisa (Universidad Rey Juan Carlos [email protected]) A great amount of research in the fields of psychology, sociology and linguistics has aimed at defining the factors that can either foster or hinder foreign language learning. The nature of input, the process of intake, the role of interaction and error in the classroom, the learner’s learning style, his linguistic knowledge, etc., which are all part of the cognitive domain, have been long known to play a key role in foreign language learning. Other contextual factors, such as teacher’s involvement, group work, etc. take part in the process. However, until recently, the importance of the affective domain in foreign language learning had been ignored for a long time (Dörnyei 2001). But the fact is that the individual’s emotions, feelings and attitudes - such as selfesteem, cooperation, inhibition, anxiety, empathy, etc.- are all part of the human dimension, and affect the process of foreign language learning in complex combinations with other domains. The degree to which any of the above mentioned factors will become significant in a particular learning situation will partly depend on the reasons why students are learning a foreign language. As Hedge (2002: 22) states, ‘Any individual may be influenced by a variety of motivations which will affect such things as anxiety, or attitude, or willingness to try new learning strategies.’ Therefore, some insights in the way motivation influences foreign language learning should be taken into account in order to partly understand the level of competence in English for Tourism Studies. Motivation is said to be a key and complex construct in foreign language learning in general. It is generally accepted that in order to motivate students, teachers need to be motivated themselves, feel enthusiasm and commitment towards their students’ learning process. It is true that students’ failure could sometimes be due to their lack of motivation. In this study we are going to show the difference between two groups in which different motivating strategies were used and we will prove that the result is not the same depending on the strategy used. There are many tools teachers could make use of in order to arouse motivation in students. In this work we are going to present different teaching strategies to influence students’ attitudes, values and beliefs so that they will become motivated and they will get improved results due to a better learning process. Some of these strategies include the Internet and the language of Tourism 262 on the web (blogs, websites, social media in general, etc.); authentic materials available in the world of Tourism; individual work versus group work; peer-review is a very important aspect to consider; and some others will also be mentioned. In short, teachers should focus on participatory teaching methods instead of passive ones, teachers should act as facilitators of the learning process and some of the ways to do that will be described here. References Dörnyei, Z. (2001) Teaching and Researching Motivation. Harlow: Pearson Education Hedge, H. (2002) Teaching and Learning in the Language Classroom. 3rd ed. Oxford: Oxford University Press. Título: The constructing of shipping forecasts in English: A pilot study Autores: Bocanegra [email protected]) Valle, Ana (Universidad de Cádiz - Shipping forecasts are weather forecasts for seafarers issued by meteorological offices around the world and broadcast three times a day in the radio bulletins of national radio services (e.g. BBC Radio 4 in the United Kingdom or RNE Radio 5 in Spain). As explained by Van Kluijven (2003: 312), they offer “a survey of weather conditions that may be expected in certain places, sea areas and in vicinities of coastal stations within the next 24 hours”. Although shipping forecasts may not be fully defined within the scope of “professional discourse” as depicted by Gunnarson (2009), they are an example of oral discourse that takes place within a profession – seafarers of all kinds (be they mariners, fishermen or skippers) are required to fully understand the weather conditions and visibility of the area they are navigating for a safe and successful passage. The types and features of the oral discourse that prevail among particular professional communities have been scarcely acknowledged and research is very limited due to the difficulties in gaining access to authentic workplace communicative encounters and gathering oral data. In the particular case of maritime English, there have been some studies that aim to describe in depth the speech that takes place at sea between ships and between ships and coastal services (Bocanegra-Valle, 2010; Johnson, 1995 and 1999; Pritchard and Kalogjera, 2000); however, these are limited to the scope of VHF bridge/shore communications and, as such, do not include the kind of notifications on weather conditions for information purposes that lie at the heart of shipping forecasts. To this author’s knowledge, shipping forecasts have not so far been the object of any kind of linguistic research. This paper is, thus, a first attempt to the study of how shipping forecasts are constructed and shaped. A pilot corpus of ten shipping forecasts issued by the Met Office, on behalf of the maritime and Coastguard Agency, and broadcast by BBC Radio 4 has been collected for this purpose and examined in terms of its rhetorical structure. Adopting a genre-centred approach and making use of Swales’s (1990) terminology, shipping forecasts are analysed and structured into a 263 number of moves and steps. Findings are expected to help linguist researchers to gain knowledge of the textual organisation of shipping forecasts as a very particular type of oral discourse within the professions, and also, to provide maritime English teachers with genre-based tools that may contribute to enhance their teaching practices in maritime English classrooms. References Bocanegra-Valle, A. 2010. “The language of seafaring: standardized conventions and discursive features in speech communications”. International Journal of English Studies 11(1): 35-53. Gunnarson, B-L. 2009. Professional Discourse. London: Continuum. Johnson, B. 1995. “Some features of maritime telex service communication”. English for Specific Purposes 14(2): 127-136. Johnson, B. 1999. “English in the Global Maritime Distress and Safety System”. World Englishes 18(2): 145-157. Pritchard, B. and D. Kalogjera 2000. “On some features of conversation in maritime VHF communication”, in Coulthard, M., J. Cotterill and F. Rock, F. (eds.), Dialogue Analysis VII: Working with Dialogue, 185-196. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. Swales, J.M. 1990. Genre Analysis. English in Academic and Research Settings. Cambridge: Cambridge University Press. Van Kluijven, P.C. 2003. The International Maritime Language Programme. Alkmaar: Alk & Heijnen Publishers. Título: Necesidades Lingüísticas en las Empresas Turísticas. Caso de estudio: Pallars Sobirà, Lleida Autores: Cañas Villarreal, Javier (Escola Universitària Formatic Barcelona Universitat Oberta de Catalunya - [email protected]); Pérez Valdés, Lola (Escola Universitaria FormaticBarcelona, Barcelona [email protected]) Diversos estudios se han dirigido recientemente a explorar la importancia del multilingüismo como un factor clave en la competitividad empresarial (ELAN, 2006). Este fenómeno gana aún más importancia cuando se trata del sector turístico y de la hostelería. La globalización ya no sólo se produce en destinos turísticos de masas, sino que también se percibe en países y regiones poco explotadas turísticamente (Cañas y Pérez, 2014b). En dichas regiones, cada vez son más las empresas turísticas que se centran en la formación en lenguas extranjeras de sus empleados con el fin de proporcionar un mejor servicio al cliente y también obtener mayores beneficios económicos. El inglés ya no es suficiente y el fenómeno de la globalización lleva a las empresas a plantearse el objetivo de enriquecerse no sólo lingüística sino también culturalmente (Cañas y Pérez, 2014a). 264 El presente estudio explora el papel del multilingüismo de las empresas turísticas en la comarca catalana del Pallars Sobirà (Lleida), en la que sólo el 13% del turismo es internacional. El estudio tiene dos objetivos principales. En primer lugar, explorar las ventajas del multilingüismo para las empresas del sector turístico de la zona, no sólo en términos económicos, sino también para el acceso a nuevos mercados y el logro de una mayor satisfacción del cliente. En segundo lugar, obtener información sobre las diferentes estrategias de formación en lenguas extranjeras que las empresas de la región tienen implementadas actualmente. La recogida de datos se llevó a cabo a través de dos métodos distintos. El principal instrumento empleado fue un cuestionario basado en el estudio ELAN, que fue adaptado al contexto local al que nos referimos en el estudio. En el cuestionario se analizan aspectos como la formación de lenguas en el lugar de trabajo, la contratación de nuevo personal con conocimientos previos de idiomas, formación de idiomas online, y otras estrategias. Por otro lado, las entrevistas telefónicas con algunas de las principales empresas turísticas de la región también se llevaron a cabo con el fin de obtener más información sobre la formación en idiomas de los trabajadores y la situación lingüística actual de la región. Los resultados del estudio revelan que un abrumador 78% de las empresas participantes son conscientes de la importancia del multilingüismo. Una gran mayoría de las empresas participantes en el estudio admiten que necesitan más formación de idiomas, especialmente a través del uso de las nuevas tecnologías. Los propietarios, gerentes y empleados reconocen haber perdido oportunidades de negocio por la falta de conocimiento de idiomas y dificultades de comunicación con los turistas extranjeros. Por otro lado, aunque muchas empresas tienen actualmente su página web disponible en varios idiomas extranjeros, la información en folletos, revistas y catálogos sobre los servicios de alojamientos, oferta cultural y gastronómica se encuentra únicamente presentada en catalán y castellano. Como conclusión, algunas empresas participantes en este estudio ya están poniendo en marcha programas de formación de idiomas a través de las instituciones locales. Este hecho puede significar el primer paso en la apertura de un nuevo y desconocido mercado. Referencias Cañas, J. y Pérez, L. (2014a). Language Needs in Tourism Enterprises in Pallars Sobirà, Catalonia. Creació i comercialització de productes turístics. Quaderns de recerca Escola Universitària Formatic Barcelona, Barcelona, Spain. Cañas, J. y Pérez, L. (2014b). Language Strategy in the Hospitality Sector. Language on the Move.http://www.languageonthemove.com/language-tourism/language-strategy-in-thehospitality-sector ELAN: Effects on the European Economy of Shortages of Foreign Language Skills in Enterprise (2006). A Report prepared by CILT, the National Centre for Languages, for the European Commission. Investigador principal: Professor Stephen Hagen. http://ec.europa.eu/languages/policy/strategic-framework/documents/elan_en.pdf 265 Título: The Pisa Audio-Visual Corpus Project: A multimodal approach to ESP research and teaching Autores: Crawford Camiciottoli, Belinda (Università di Pisa [email protected]) Bruti, Silvia (Università di Pisa - [email protected]) Bonsignori, Veronica (University of Pisa, Pisa - [email protected]) Cappelli, Gloria ( Università di Pisa - [email protected]) Masi, Silvia Masi (University of Pisa - [email protected]) Multimodal literacy involves the ability to construct meanings through “reading, viewing, understanding, responding to and producing and inter-acting with multimedia and digital texts” (Walsh 2010: 213). The need to foster multimodal literacy and practices in education is now widely recognized (Royce 2002, Jewitt & Kress 2003), also to take advantage of today’s learners increasing propensity to use multisemiotic digital resources in their daily lives (Street et al. 2011). In language teaching, the multimodal approach can help students learn to exploit modes beyond verbal language (e.g., visual, gestural, spatial) to both understand and produce texts in the target language more effectively (O’Halloran et al., forth). This becomes particularly important in situated communicative contexts where domain-specific discursive, pragmatic and cultural features can create significant obstacles for language learners. This paper presents an ongoing project sponsored by the University of Pisa Language Centre to compile an audio-visual corpus that represents specialized types of discourse of particular relevance to ESP learners in higher education (e.g., business, politics, tourism, medicine, law). The first phase of the project focuses on collecting digitally-available video clips that encode specialized language across a range of genres along an ‘authentic’ to ‘fictional’ continuum, e.g., academic lectures, interviews, TV series and films. These are important resources for language teaching, especially when learners have little opportunity to experience the target language outside the classroom. As Rose (1997: 283) points out, “in foreign language contexts, exposure to film is generally the closest that language learners will ever get to witnessing or participating in native speaker interaction”. In addition, audio-visual materials allow learners to understand how language is used in the domain-specific contexts that are represented in the digital sources. The video clips will then be analyzed with the multimodal annotation software ELAN (Wittenburg et al. 2006) to determine how various semiotic resources work together to construct meaning. Then, the annotated video clips can be utilized in the ESP classroom to increase learners’ awareness of the key contribution of different modes in specialized communication. We present some exploratory multimodal analyses performed on video clips that encode instances of political discourse across different genres (e.g., a political science lecture available on an OpenCourseWare digital platform, a political interview available on Internet, a political drama film) to gain insights into how non-verbal signals (e.g., gaze direction, hand/arm gestures, body positioning) may enhance pragmatic and cultural-specific meanings in the verbal message and thus render them more accessible to English language learners. Preliminary results highlight an interesting interplay of verbal and non-verbal modes that appears to be impacted by different variables (i.e., the genre, the participants and the communicative situation), thus constituting a dynamic semiotic bundle (Arzarello 2006) that learners can exploit to enhance comprehension. 266 References Arzarello, F. (2006). Semiosis as a multimodal process. RELIME. Revista Latinoamericana de Investigación en Matemática Educativa, 9(1): 267-300. Jewitt, C. & Kress, G. (Eds.) (2003). Multimodal literacy. New York: Peter Lang. O’Halloran, K. L., Tan, S. & Smith, B. A. (forthcoming). Multimodal approaches to English for academic purposes. In K. Hyland & P. Shaw (Eds.) The Routledge handbook of English for academic purposes. London & New York: Routledge. Rose, K. R. (1997). Pragmatics in the classroom: Theoretical concerns and practical possibilities. In L. F. Bouton & Y. Kachru (Eds.) Pragmatics and Language Learning, vol 8. (pp. 267-295). Urbana, IL: University of Illinois at Urbana-Champaign. Royce, T. (2002). Multimodality in the TESOL classroom: Exploring visual - verbal synergy . TESOL Quarterly 36: 191- 205. Street, B., Pahl, K. & Rowsell, J. (2011). Multimodality and new literacy studies. In C. Jewitt (Ed.) The Routledge handbook of multimodal analysis (pp. 191-200). London: Routledge. Walsh, M. (2010). Multimodal literacy: What does it mean for classroom practice? Australian Journal of Language and Literacy, 33(3): 211-23. Wittenburg, P., Brugman, H., Russel, A., Klassmann, A., & Sloetjes, H. (2006). ELAN: A professional framework for multimodality research. Proceedings of LREC 2006, Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Retrieved from http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2006/pdf/153_pdf.pdf. Título: An overview of geo-science metaphors in the technical dictionary of metaphors and metonymies and their heuristic power Autores: Durán Escribano, María Pilar (Universidad Politécnica de Madrid [email protected]) Science rhetoric studies over the past years have proven the rich presence of metaphor underlying scientific argumentation and creativity, depicting the core metaphors present in it (Boyd, 1993). Tracing insights into metaphors seems to explain scientific creativity: metaphors come to mind as an inspiration brought about by the need to name new scientific realities and theories, constantly appearing. The Bilingual Technical Dictionary of Metaphors and Metonymies (DISCYT Research Group, UPM) comprises a wide selection of areas related to engineering and other scientific and technical fields, including a variety of specific metaphorical terms ranging from traditional words typical of older technological jargon, such as agriculture and mining, to the latest electronic and technological advances. This paper offers an overview of earth science metaphorical terms contained in the dictionary, commenting on the most frequent conceptual metaphors occurring in geo-science and their dominance in language development. 267 Earth scientists have coincident favourite metaphors they use when naming new discoveries of earth phenomena in English and Spanish. Among them we may highlight some conceptual metaphors such as ROCKS ARE HUMAN BEINGS, ROCKS ARE SOCIAL ENTITIES or WATER IS A LIVING ORGANISM, which are a rich source of specific terminology in geo-science. The conceptual structure of the source domain (human beings, social behaviour or living organisms) has been tapped to structure the target domain, demonstrating the heuristic power of the metaphor (Turner, 1991). Another type of metaphor frequent in this field is catachresis: “A catachresis is a type of metaphor, a substitute naming that occurs when a term is borrowed from another semantic field, not because the borrower wants to substitute for the “ordinary” term, but because there is no ordinary term. [sic] The need for catachretic naming in science in particular has been well noted and cited as a source of conceptual creativity” (Fahnestock, 1999: 37). The cognitive theory of metaphor, explained in terms of a source and a target domain (Lakoff and Johnson, 1980), is applicable in the case of catachresis, though not necessarily from “general” to “specific” vocabularies, but from two different specific fields. For example, the use of “surface outcroppings” in geology may be considered a catachretic metaphor as geologists borrow the term ‘crop out’ from agronomy to name the part of a rock formation that appears at the surface of the ground. A third important type of metaphor used in geo-science is image metaphor. To depict image metaphors, Lakoff’s (1987: 222) criterion has been followed: “Image metaphors only occur when there is both a source image and a target image that the source image maps onto”. Image metaphors abound in petrology to describe a rock’s structure (eye-structure) and in mineralogy to name minerals and gems (bull’s eye). The three types of metaphor will be discussed, comparing and contrasting English and Spanish terms, to show the heuristic power of metaphor in this field. References Boyd, R. 1993. Metaphor and theory change: What is “metaphor” a metaphor for? In Metaphor and Thought. Edited by Andrew Ortony. Cambridge: CUP, 481-532. Fahnestock, J. 1999. Rhetorical Figures in Science. Oxford: OUP. Lakoff, G. 1987. “Image Metaphors”, Metaphor and symbolic activity 2(3), 219-224. Lakoff, G. and M. Johnson 1980. Metaphors we Live By. Chicago: The University of Chicago Press. Turner, M.1991. Reading Minds: The Study of English in the Age of Cognitive Science. Princeton, NJ: Princeton University Press. Título: Las necesidades lingüísticas en la movilidad o trabajo virtual. Proyecto comoviwo 268 Autores: García Carbonell, Amparo (Universitat Politècnica de València [email protected]); MacDonald, Penny (Universitat Politècnica de València- [email protected]); Pérez Sabater, Carmen (Universitat politècnica de València - [email protected]) Montero Fleta, Begoña (Universitat Politècnica de València - [email protected]) La economía de mercado que dirige los cambios en la dinámica laboral de las empresas e instituciones obliga a los responsables últimos en educación a investigar y facilitar la adquisición de la competencia comunicativa en una segunda lengua, en la movilidad o trabajo virtual en el puesto de trabajo. El proyecto CoMoViWo, financiado por la Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA) de la Unión Europea, se plantea como objetivo fundamental mejorar la empleabilidad de los egresados a través de una alfabetización en comunicación virtual. La innovación de este proyecto se sustenta en la combinación entre movilidad y comunicación virtual, tecnología, multiculturalidad y colaboración con la empresa. El presente trabajo expone la primera fase del proyecto, cuyo objetivo fundamental es obtener información sobre las necesidades reales en movilidad y comunicación virtual en entornos de trabajo. Un primer paso en la revisión de la literatura permite concluir que el instrumento más utilizado para el análisis de necesidades es el cuestionario. Por lo tanto, el cuestionario se toma como herramienta de trabajo propia. Como resultado del trabajo de campo en la elaboración y filtrado de ítems del cuestionario, se verifica la validez del instrumento, para finalmente pilotarlo en las diferentes compañías que forman parte del proyecto. De los resultados se obtiene el feedback necesario para el diseño del prototipo de módulos intensivos para aprender/mejorar el uso de una lengua extranjera en un entorno virtual en el puesto de trabajo. Este es el fin último del proyecto. Título: Grammar in the maritime English syllabus Autores: García de la Maza, Casilda (UPV/EHU University of the Basque Country - [email protected]); Herrera Arnaiz, Mercedes ( UPV/EHU University of the Basque Country - [email protected]) Striking the right balance between the general and the specific has always been a key aspect of ESP course design and has generated a good deal of research. Huckin (2003:11), for example, argues that classroom instruction should emphasize the teaching of learning strategies rather than focus on specific linguistic forms and uses. Research has shown, furthermore, that previous linguistic competence in English for general purposes (EGP) very much determines the success of students taking ESP courses (González Ardeo 2007, Jurkovic 2010). Often, this duality has been addressed by dividing the syllabus into a general English component, for which general English methodologies are frequently used, and a technical component, which covers the specific lexicon, discourse structures and conventions of the specialized discourse. This paper presents an incipient experience in maritime English (Bocanegra-Valle 2012, 2013, Franchesi 2014) course design at the University of the Basque Country, whereby, instead of an EGP coursebook, a new set of materials, compiled in Herrera (2014), are used. These are organised around grammar and use of English sections, but are developed exclusively within a maritime English context. The paper presents the materials in question, the types of exercises they include, and 269 the way in which they serve the higher purpose of raising linguistic awareness and promoting language learning strategies. References Bocanegra-Valle, Ana (2012) Maritime English. In Chapelle, Carol Ann (Ed.) The Encyclopedia of Applied Linguistics. Oxford: Blackwell, pp. 3570-3583. Bocanegra-Valle, Ana (2013) ‘The language of seafaring: standardized convention and discursive features in speech communications.’ International Journal of English Studies 11(1), pp. 35-53. Franchesi, Daniele (2014) ‘The features of Maritime English Discourse.’ International Journal of English Linguistics4(2), pp.78-87. González Ardeo, Joseba M. (2007) ‘How linguistically ready are my engineering students to take my ESP courses?’Ibérica 13, pp.147-170 Herrera Arnaiz, Mercedes (2014) Use of English for Maritime Students. Almeria: Círculo Rojo. Huckin, Thomas N. (2003) ‘Specificity in LSP.’ Ibérica 5, pp.3-17 Jurkovic, Violeta (2010) ‘Language learner strategies and linguistic competence as factors affecting achievement scores in English for specific purposes.’ TESOL Journal 1, pp.449-469. Título: Designing and compiling a (representative) corpus for an inter-generic analysis of medical discourse: tracing comparable texts and counting on professionals’ expertise Autores: Herrando Rodrigo, Isabel (Centro Universitario de la Defensa, Zaragoza - [email protected]) In the last three centuries there has been a growing interest in health news (Gil-Salom 2000). This need for information related to health and also medical issues has resulted in an increasing number of publications in other media besides scientific articles, whose rate of publication and ‘consumption’ seems to be decreasing. Medical popularizations, aiming at disseminating new medical findings are, as a result, a new, much needed genre. These articles are known as medical popularizations. A considerable amount of literature has been published on the genre of popularization as adaptations of research articles (RAs) for lay readers (Myers 1989; Evans and Horning 1995; Nwogu 1997; Giannoni 2008 among others). However, little has been published on the role of these popularizations published on the Internet as the new medium for knowledge dissemination. To analyse the process of transformation or inter-generic translation (García-Izquierdo and Montalt 2013) of medical research articles (Med-RAs) into these medical electronic popularizations (Med-E-Pops) crafted as a response to a social need-toknow, I undertook the compilation of a representative, valid corpus by ordinary users 270 (medical personnel) for its scientific reliability and social readability. In order to validate the popular sources of the Med-E-Pops corpus under observation a surveybased study among 110 professionals, from 20 different medical specialties, was carried out. All the participants worked at University hospitals and at the University of Zaragoza (Spain), being involved in the teaching training in the Degree of Medicine at the Faculty of Medicine. From the raw counts of the questionnaires answers I selected the electronic journals to be used (Doc´s Guide, New York Times Health Guide, Health Day News, John Hopkins News Release, Medical News Today, Science Daily and Nature on line) and the proportional number of Med-E-Pops selected from each publication. If a Med-E-Pop met a canonical criterion (Nwogu 1997), I traced the corresponding Med-RA and if the RA met the IMRAD generic conventions, among other variables, I established a pair for a further contrastive analysis. Although there is not still an agreed definition of corpus validity (Sinclair 1991; Alvar Ezquerra et al. 1994; Baker 1995; Meyer 2002 or Butler 2004, among others), the study of corpus has changed the way language is approached and analysed by applied linguists and it has provided more accurate and reliable descriptions of language use as Mur-Dueñas (2007) argues. Results from my generic and lexicogrammatical analysis (Herrando 2014) confirmed that this “small, specialised genre-based corpora” (Flowerdew 2002: 96) served the purposes for which it was intended (Kennedy 1998) through the data-driven study drawn from contrastive intergeneric analysis. References Alvar Ezquerra, Manuel, María José Blanco Rodríguez and Fernando Lagos. 1994. “Diseño de un corpus español en el marco de un corpus europeo” En M. Alvar Ezquerra and J.A. Villena Ponsoda (coords.). Estudios para un Corpus del Español. Málaga: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Málaga. 9-29. Baker, Mona. 1995. “Corpora in Translation Studies: An overview and some suggestions for future research”. Target 7 (2): 223-243. Butler, Christopher S. 2004. “Corpus studies and functional linguistic theories”. Functions of Language 11 (2): 147-186. Evans, William and Susanna Hornig Priest. 1997. “Science content and social context”. Public Understanding of Science 4: 327-340. Flowerdew, John. 2002. “Corpus-based analyses in EAP”. In Academic Discourse John Flowerdew (ed.).. 95-114. García Izquierdo, Isabel and Vicent Montalt. 2013. "Equigeneric and Intergeneric Translation in Patient-Centred Care”. Hermes - Journal of Language and Communication in Business 51: 39-54. Giannoni, Davide S. 2008. “Popularizing features in English journals editorials”. English Specific Purposes 27: 212-232. Gil-Salom, Luz. 2000. “El discurso de la ciencia y la tecnología: El artículo científico de investigación vs. el artículo de divulgación científica”. RESLA 14: 429-449. 271 Herrando Rodrigo, Mª Isabel. 2014. A Contribution to the Study of Writers’ Self-representation: Visible Researchers, Invisible Writers, or How to Make Medical Electronic Popularizations Trustworthy. Zaragoza: Prensas Universitarias de Zaragoza. Kennedy, Graeme. 1998. An Introduction to Corpus Linguistics. London and New York: Routledge. Meyer, Charles F. 2002. English Corpus Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press. Mur-Dueñas, Mª Pilar. 2007. A Contribution to the Intercultural Analysis of Metadiscourse in Business Management Research Articles in English and Spanish: A Corpus-Driven Approach. University of Zaragoza. PhD Thesis. (Unpublished). Myers, Greg. 1989. “Science for Women and Children: The Dialogue of Popular Science in the Nineteenth Century”. In John Christie and Sally Shuttleworth (eds.). Nature Transfigured: Science and Literature. Manchester: Manchester University Press. 171-200. Nwogu, Kevin.1997. “The Medical Research Paper: Structure and Functions”. EnglishSpecific Purposes 16 (2): 119-138. Sinclair, John. 1991. Corpus, concordance, collocation. Oxford: Oxford University Press. Título: La modalidad en inglés general y técnico: Estudio comparativo Autores: Jaime Pastor, Asuncion ( UPV - [email protected]); Perez-Guillot, Cristina ([email protected]) Es importante que los estudiantes de ingeniería sepan identificar, interpretar y utilizar correctamente determinados elementos discursivos que caracterizan el lenguaje científico y que lo diferencian de otros registros para formarse como lectores y escritores efectivos (Salager-Meyer 1994; Hyland 2005; Vold 2006; Morales 2008). Entre los aspectos más complejos para los estudiantes de lengua inglesa se encuentra la modalidad debido a las diferencias de su expresión en inglés y español (Alonso y Sanchez 2005) ya que mientras en la lengua inglesa se utilizan los verbos modales para expresar el grado de probabilidad o certidumbre, necesidad y obligación (Quirk y Greenbaum 1973; Leech y Svatvick 1975), el sistema modal español realiza estas funciones mediante el uso del subjuntivo y condicional (Alarcos Llorach 1994). Esta complejidad aumenta si consideramos que el uso de los verbos modales en lenguaje técnico y general varía en cuanto a frecuencia y valores semánticos por lo que, junto a las explicaciones más o menos teóricas sobre el significado, clasificación y funcionamiento de estos verbos auxiliares que podemos encontrar en las gramáticas tradicionales como la de Quirk, Greenbaum, Leech y Svartvik (1985); Halliday (1985), Greenbaum y Quirk (1990) o Downing y Locke (1992), es necesario mostrar su uso en situaciones comunicativas reales como parte del discurso en el que se producen, dentro de un contexto semántico y pragmático adecuado, diferenciando claramente las funciones que desempeñan los verbos modales en los 272 distintos tipos de variedades de la lengua, si queremos que nuestros estudiantes utilicen dichos elementos lingüísticos de forma eficaz y coherente. Para ello, en el presente trabajo comparamos los distintos usos de los verbos modales auxiliares en inglés técnico y general, basándonos en el análisis de un corpus de aproximadamente 30.000 palabras formado por dos subcorpora de 15.000 palabras para cada género. Cada subcorpora consta de 3.000 palabras correspondientes a 5 obras literarias en el caso del subcorpora literario y de 5 textos técnicos correspondientes a disciplinas tales como ingeniería de materiales, electrónica, tecnologías de la comunicación y la información, energía y producción. Los resultados obtenidos del análisis de los dos corpora nos han permitido establecer las diferencias de funcionamiento de los verbos modales en ambos géneros con fines didácticos para desarrollar estrategias de lectura eficaces fundamentalmente en la enseñanza de inglés para fines específicos ya que, como indica Schleppegrell (1991: 271), “developing the students’ skills in different genres requires knowledge about how grammatical resources are typically used in realizing those genres” El estudio que presentamos, pues, nos ha llevado a profundizar en el papel que desempeñan los verbos modales en la estructuración de los textos literarios y técnicos, con especial énfasis en sus aplicaciones en el discurso técnico con el fin de mejorar las habilidades lectoras de los estudiantes universitarios. Título: Rhetorical Structure in English Sociology Abstracts: A Comparison across Multilingual Contexts Autores: Lorés Sanz, Rosa (Universidad de Zaragoza - [email protected]) The academic genre of the research article abstract plays a significant role as a major time-saving and information-managing device in our globalized scientific world, which uses English as an international language of communication. The difficulties that nonnative users of English face when having to write their abstracts in English have become the focus of many cross-cultural and cross-linguistic studies, probably due to the significance that abstracts have in the management of an overwhelming amount of information. These works have usually involved the contrast between English and other L1 languages, among them, Spanish. However, much less explored has been the comparison between English L1 and English written by non-Anglophone writers. In this presentation my aim is to identify and analyze the rhetorical patterns which characterize three sets of texts: abstracts written by Anglophone academics, abstracts written by non-Anglophone writers (English as a Lingua Franca), in both cases published in prestigious international journals, and English abstracts translated from Spanish, published in national (Spanish) journals but included in international databases. For such purposes, a corpus has been collected of 90 abstracts including 30 texts in English by Anglophone speakers (ENG), 30 texts in English as a Lingua Franca (ELF), and 30 English texts translated from Spanish (ENGTRANS). The discipline chosen for study is Sociology, traditionally dominated by Anglophone writers and quite a recent field for Spanish academics in terms of international publications. Using Lewin’s (2010) proposal for the rhetorical analysis of abstracts in the Social 273 Sciences, preliminary conclusions show that the sharpest differences appear among ENG, ELF and ENGTRANS in those moves which involve a higher risk for the writer in terms of face threaten, (i.e. Gap and Conclusions) whereas those sections which have a more contextualizing role (i.e. Relevance) or are central to the abstract (i.e. Aim) show a very similar presence in the three linguacultural contexts. Moreover, further features (in terms of frequency of moves and phraseology indicating rhetorical structure), identified in ENGTRANS and ELF and not in ENG abstracts, may illustrate the general level of hybridity that academic texts show in the international sphere and can be taken to be “innovative patterns of use”, as described in ELF literature (Jenkins, Cogo and Dewey, 2011), which are the result of contributions by writers from different “similects”, who use English for international dissemination processes (Mauranen, 2012). In all, this study is meant to serve as a pedagogical contribution to the field of ELF academic writing and translation instruction. References Jenkins, Jennifer, Cogo, Alessia and Martin Dewey 2011. Review of Developments in Research into English as a Lingua Franca. Language Teaching. 44(3), 281-315. Lewin, Beverly A. 2010. Writing Readable Research. London: Equinox. Mauranen, Anna 2012. Exploring ELF. Academic English Shaped by Non-native Speakers. Cambridge: C.U.P. Título: Stating the case for MOOCs and professional language learning Autores: Martín Monje, Elena (UNED - [email protected]); Ventura, Patricia ([email protected]) The appearance of massive, open, online courses (MOOCs) in tertiary education has caused a substantial interest and even controversy, stirred by those who think that this pedagogical model is a poor, “lite” version of what should be a quality university curriculum (Jackson, 2013). Quite surprisingly, though, the media and academic buzz and the parallel proliferation of MOOCs that have taken place in the past few years have not been replicated in the field of foreign language learning: There is still a small number of language MOOCs (Godwin-Jones, 2014) and very few scholarly studies devoted to it (Martín-Monje & Bárcena, forthcoming). This paper attempts to fill that void, providing some theoretical underpinning to the incipient language MOOC research, and looking into its suitability for Languages for Specific Purposes (LSP). The potential benefits and restrictions offered by MOOCs in LSP are considered, investigating whether they can be a valid option for those professionals who need specialized language skills. Empirical evidence has been gathered from the two editions of the MOOC produced and facilitated by the authors, “Professional English”, which was offered by MiriadaX and UNED-COMA in 2013 and 2014 and is considered the first LSP MOOC in Spain. Results show that this new model of online language instruction can be useful in helping students gain the 274 command of a foreign language and can improve the acquisition of specialized vocabulary, something essential for language learning in professional linguistic domains. References Godwin-Jones, R. (2014). Global reach and local practice: The promise of MOOCS. Language Learning & Technology, 18(3), 5–15. Retrieved from: http://llt.msu.edu/issues/october2014/emerging.pdf Jackson, N.B. (2013) On MOOCs and some possible futures for higher education. Retrieved from http://noelbjackson.wordpress.com/2013/06/01/on-moocs-and-some-possible-futures-forhigher-ed/ Martín-Monje, E. & Bárcena, E. (Eds.) (forthcoming). Language MOOCs: Providing learning, transcending boundaries.Warsaw: De Gruyter. Título: Tratamiento del léxico médico especializado en las redes sociales Autores: Martín [email protected]) Vegas, Rosa Ana (Universidad de Salamanca - La red ha contribuido a la difusión de la ciencia y de la tecnología, y en términos generales, al desarrollo de un conocimiento experto de acceso público. Dentro de la ciencia, los temas médicos siempre han tenido gran interés porque afectan a lo más preciado de nuestra naturaleza. Así, consecuentemente, sus términos especializados siempre han tenido mayor difusión entre la población no profesional que los de otros ámbitos. En la actualidad, el acceso público a información sobre patologías, tratamientos médicos y cuidados sanitarios es muy rápido gracias a todo ese conocimiento de diferente origen que se publica en internet. Por tanto, dado el interés del tema, las webs temáticas médicas son muy visitadas y la participación en redes sociales de esta materia es muy activa. En este trabajo estudiaré el distinto tratamiento del léxico médico especializado en los tratamientos de fertilidad que aparece en redes sociales de diversa tipología y origen. El uso y precisión de la terminología especializada y de otros términos sintagmáticos varía en función del tipo de texto: blogs, webs médicas informativas o propagandísticas (clínicas especializadas) y diferentes foros. Las palabras temáticas tienen distinta distribución en los diferentes discursos motivada por el emisor y la finalidad del texto. Igualmente hay diferencias notables en el uso de acrónicos, combinatorias sintácticas, colocaciones y otras palabras atemáticas que adquieren valor semántico especializado. Los temas de interés dentro del mismo campo muestran las preocupaciones de los pacientes en busca de información. Para realizar esta investigación, es imprescindible la herramienta informática Simple Extractor desarrollada por el Grupo de Investigación “Validación y Aplicaciones Industriales” de la Universidad Politécnica de Madrid y la empresa DAIL (http://www.dail-software.com/es/). 275 Título: El «branding verbal»: ¿qué es y por qué supone un reto para la lingüística de hoy? Autores: Molina, Clara (Universidad Autónoma de Madrid [email protected]); Murcia Bielsa, Susana (Universidad Autónoma de Madrid - [email protected]) El «branding verbal» es un campo en auge en el ámbito anglosajón pero aún muy incipiente en España: tenemos servicios de traducción, corrección y edición de textos, pero apenas consultoras centradas en otras áreas de la asesoría lingüística vitales para que instituciones mejoren sus comunicaciones, tales como el «naming»; el «messaging»; el «plain language» o «lenguaje llano/ciudadano»; el análisis y consultoría de documentos dinámicos multimodales adaptados a distintas audiencias y canales; o el diseño e implementación de los llamados manuales del «tono de voz». El hecho mismo de que mucha de la terminología solo exista en inglés nos habla de la novedad para nosotros de un campo que hasta ahora ha sido atendido solo desde el marketing (no la lingüística) y cuya presencia es aún apenas perceptible en las universidades españolas. Creemos que es el momento de dar el salto e intentar hacer de la asesoría lingüística, en su sentido más amplio y transdisciplinar, uno de los pilares del estudio y el ejercicio de la comunicación en nuestro país. Para ello, y al hilo de una asignatura de grado que llevamos impartiendo desde hace dos cursos (ligada además a un proyecto de innovación docente), presentamos el trabajo que estamos desarrollando en esta área. Nuestro objetivo a medio plazo es crear una plataforma de branding e identidad verbal (pionera en España) que aúne la masa crítica existente con las prácticas de los que se dedican profesionalmente a diversas facetas de este campo (fomentando así tanto el contacto entre académicos y profesionales de ámbitos confluyentes, pero hasta ahora estancos, como el acceso de los estudiantes a horizontes laborales novedosos). A corto plazo, nuestro deseo es presentar el trabajo que venimos llevando a cabo y cambiar impresiones con aquellos lingüistas que también entiendan que la forma es el fondo y que, en esto, los que estudiamos la lengua tenemos mucho que decir en el mundo contemporáneo, tanto dentro como fuera de las aulas. Título: Expressing tentativeness in English-medium international publications: a study of hedging modal verbs in written academic ELF Autores: Mur Dueñas, Pilar (Universidad de Zaragoza - [email protected]) Given the current use of English as a Lingua Franca (ELF) in academic communication, especially in certain disciplinary domains, it seems necessary to look 276 at how its language is being shaped by non-native English users. Descriptions of ELF which focus on written academic genres are particularly necessary (Mauranen 2012). This paper seeks to study ELF in research articles in the particular field of Business Management which can be considered a ‘highly internationalised’ discipline (Petersen and Shaw 2002), that is, a discipline in which networks are frequently established among scholars from different linguacultural backgrounds who use English for international communication. The analysis is based on a corpus of 48 RAs, 24 of which constitute the EFLBM subcorpus and were taken from journals in which a high percentage of RAs are published by scholars representing different similects, that is, ELF users; the other 24 RAs constitute the ENGBM subcorpus and were taken from journals in which the majority of RAs are published by English native scholars based at Anglophone institutions. It is my aim to look into how ELF users in this discipline express tentativeness by means of hedging modal verbs in their international publications. Both the frequency of use of these interpersonal features and their particular phraseological realizations are looked into. Results obtained from the analysis of the ELFBM RAs are compared with those obtained from the analysis of the ENGBM RAs in an attempt to unveil possible lexico-grammatical innovations (Dewey 2007), creative expressions (Seidlhofer 2011) or emerging patterns (Jenkins et al. 2011) regarding the authors’ expression of lack of commitment to their knowledge claims and statements when using ELF. The findings of this study can be considered to contribute to ELF literature and are believed to have important implications for EAP teaching in general and for EAP instruction directed to Spanish Business Management scholars using ELF in their academic publications in particular. References Dewey, M. 2007. English as a lingua franca and globalization: An interconnected perspective. International Journal of Applied Linguistics 17 (3): 332-354. Jenkins, J., A. Cogo and M. Dewey. 2011. Review of developments in research into English as a lingua franca.Language Teaching, 44(3), 281-315. Mauranen, A. 2012. Exploring ELF: Academic English shaped by non-native speakers. Cambridge: Cambridge University Press. Petersen, M. and P. Shaw. 2002. Disciplinary differences and language of publication in a biliterate environment. World Englishses 2 (3): 357-374. Seidlhofer, B., A. Breiteneder and M.L. Pitzl. 2006. English as a lingua franca in Europe: Challenges for applied linguistics. Annual Review of Applied Linguistics 26: 3-34. Título: The role of text in the identification of visual metaphor in advertising Autores: Negro Alousque, Isabel ([email protected]) In the last decades visual metaphor has been considerably researched, particularly in advertising. Several methods have been developed for the identification and analysis of visual metaphor (e.g. Forceville 1996, 2008; Phillips 2003; Gkiouzepas & Hogg 2011). Identifying the metaphorical meaning of the image on the basis of formal and conceptual categories is quite straightforward in these methods. In this paper we provide an insight into the role of text in 277 identifying visual metaphor in ads through an empirical study. Although the image may stand out as a separate unit, the verbal element often helps to determine the metaphoricity of the image. The image-text interaction has been discussed by several scholars such as Barthes (1977) and Kress and van Leeuwen (1996). Whereas Barthes sees the relationship in terms of dependence of the image on the text, Kress and van Leeuwen claim that they are connected but independent. Our study leads us to postulate a metaphoricity scale of the image on the basis of its relationship with the text. Título: Graduate students joining a global academic community: a biliteracy agenda for genre learning Autores: Perez-Llantada Auria, M Carmen (Universidad De Zaragoza [email protected]) There is little dispute that English has become the lingua franca of academic and research communication. The EAP literature lends ample credence of this linguistic phenomenon, initially described as a kind of ‘linguistic imperialism’ or ‘prescriptive English-monolingualism’ (Phillipson, 1992; Ammon, 2001), and at present viewed as geolinguistically more complex and multifaceted than originally envisaged. Both junior and senior researchers from non-Anglophone linguistic environments worldwide perceive the shared use of English positively. English helps researchers reach the wide audience, gain international prestige and recognition and build an academic career (Ferguson, 2009; Jarc & Godnic Vicic, 2012; Englander & Uzuner-Smith, 2013; Buckingham, 2014). While suggestions for language planning such as a campaign for raising awareness among Anglophones of the difficulties faced by non-Anglophones, a gradual change in the norms of the international language of science or even a new ‘Globalish with a pluricentric structure’ (Ammon, 2006, van Parijs, 2007, Fiedler, 2010) might become feasible, help on the spot is needed to cater to the junior researchers’ linguistic demands and help them join the global academic community successfully. In this presentation I will briefly comment on Gentil’s (2011) richly nuanced exploration of a biliteracy agenda for genre research. Following Gentil, I propose a pedagogy based on genre learning in two or more languages and discuss the potential of genre knowledge and genre literacies in L1 and L2 as transferable skills to develop academic writing programmes at a graduate level. I will also illustrate why, as Wingate (2012) suggests, it is desirable to draw on theoretical models to design effective methods for L1/L2 writing development. Reconciling the division between L1 and L2 instruction may bring in awareness of the diversity of academic languages in the EAP classroom and, concurrently, sensitize graduate students of the nature, role and functions of English as a Lingua Franca in non-Anglophone academic environments today. References Ammon U. (Ed.) 2001. The Dominance of English as a Language of Science: Effects on Other Languages and Language Communities. Berlin: Mouton de Gruyter. 278 Ammon U. 2006. "Language planning for international scientific communication: An overview of questions and potential solutions", Current Issues in Language Planning, 7, 1: 1–30. Buckingham L. 2014. "Building a career in English: users of English as an Additional Language in academia in the Arabian Gulf", TESOL Quarterly, 48: 6–33. Englander K., Uzuner-Smith S. 2013. "The role of policy in constructing the peripheral scientist in the era of globalization", Language Policy, 12: 231–250. Ferguson G. 2009. "Issues in researching English as a Lingua Franca: a conceptual enquiry", International Journal of Applied Linguistics, 19, 2: 117–135. Fiedler, S. 2010. "The English-as-a-lingua-franca approach. Linguistic fair play?", Language Problems and Language Planning, 34, 3: 201–221. Gentil G. 2011. "A biliteracy agenda for genre research", Journal of Second Language Writing, 20, 1: 6–23. Jarc M., Godnic Vicic S. 2012. "The long and winding road to international academic recognition: The case of Slovene social sciences authors". In S. Starc (Ed.), Academic Languages in the Era of Globalization (pp. 229–241). Koper: Univerzitetna založba Annales. Phillipson R. 1992. Linguistic Imperalism. Oxford: Oxford University Press. van Parijs P. 2007. "Tackling the Anglophones ‘free ride’: fair linguistic co-operation with a global lingua franca". In A. Carli, & U. Ammon (Eds.), Linguistic Inequality in Scientific Communication Today (pp. 72–86). Amsterdam: John Benjamins. Wingate U. 2012. "Using academic literacies and genre-based models for academic writing instruction: a ‘literacy’ journey", Journal of English for Academic Purposes, 11, 1: 26–37. Título: The Use of Social Media in ESP Teaching: A Detailed Analysis of a TBL Activity Using Facebook Autores: Pineda Hernández, Inmaculada (Universidad de Málaga [email protected]); Muñoz Luna, Rosa (Universidad de Málaga [email protected]) The use of technology and social media has proven to be a motivating factor in the learning of a foreign language (Grandgenett, 1997; Monteith, 2004; Ruiz, 2006). In the Higher Education context, undergraduate students have shown both interest and maturity in the employment of social interfaces for academic purposes (Bach, et al., 2007; Cabero, 2002; Palomo, et al., 2007; Román, et al., 1987). However, Ventura and Quero (2013) point out to the need of conducting more empirical research on the impact of the use of Social Networks for educational purposes in the tertiary level. For these reasons, the present paper aims to describe an experimental study carried out in a course of English for Specific Purposes (ESP) at university level, using social media as proper learning context. 279 As part of our undergraduate course “ESP” devoted to training pre-experience teachers on how to design and implement ESP courses, we have included a TaskBased-Learning (TBL) activity. In this task, approximately 75 students need to participate providing ideas on how to incorporate social media into their future teaching practice. TBL provides the perfect ground for autonomous and practical learning, as our results show. Subjects were divided into 10 groups, and for four weeks they needed to regularly engage in a facebook page, purposely created for the occasion, in which they would include multimedia tools, ideas and comments on several topics, including, Specialist Discourse Analysis, Syllabus and Curriculum design, and teaching methodologies. The main purpose of this activity was to integrate several teaching methodologies and strategies. On the one hand, we wanted to expose our students to the basics of TBL, and Collaborative Learning, as applied to ESP teaching. On the other hand we wanted to encourage them to use and create multimedia tools for ESP. We considered that, given the specific technical features of facebook, and its popularity among our students, it would be the best platform to fulfill our aims. References Bach, S., Haynes, P., & Lewis Smith, J. (2007). Online Learning and Teaching in Higher Education. Maidenhead: Open University Press. Cabero Almenara, J. (Ed). (2002). Las TICs en la universidad. Alcalá de Guadaira: MAD. Grandgenett, N. et al. (1997). Integrating Technology into Teaching and Learning: the Three Keys to the Kingdom.Educational and Training Technology International 34 (4), 252-256. Monteith, M. (2004). ICT for Curriculum Enhancement. Bristol: Intellect. Palomo López, R., Ruiz Palmero, J., & Sánchez Rodríguez, J. (2007). Las TIC como agentes de innovación educativa. Sevilla: Junta de Andalucía. Roman Sánchez, J., Musitu Ochoa, G., & Pastor Mallol, E. (1987). Métodos activos para enseñanzas medias y universitarias. Madrid: Cincel-Kapelusz. Ruiz Madrid, M. (2006). The ICT and Applied Linguistics: an Integrative Perspective for the L2 Learning Process. RAEL: revista electrónica de lingüística aplicada 5, 173-198. Ventura, Rafael & María José Quero (2013). “Using Facebook in University Teaching: A Practical Case Study.”Procedia: Social and Behavioral Sciences 83, 1032 – 1038. 280 Título: Clasificación del lenguaje profesional y académico en la universidad: una propuesta orientada a la convergencia europea .Autores: Polyakova Nesterenko, Oksana (Universitat Politècnica de València - [email protected]); Candel Mora, Miguel Ángel (Universitat politècnica de València - [email protected]) En el entorno de la educación superior, cabe destacar los inseparables vínculos que unen las lenguas académicas con el área profesional (Bhatia, 1993). A pesar de ello, el cauce de la investigación llevada a cabo hasta el momento busca acotar el amplio campo especializado a nivel de las peculiaridades de la terminología académica, lo que conlleva una subdivisión formal entre la especialización y la didáctica. Necesariamente presente en el espacio educativo, la expresión lingüística perteneciente al dominio representa una mezcla de la formalidad administrativojurídica y, en mayor medida, lógico-científica (Alcaraz, 2000). Uno de los aspectos cruciales de la colaboración europea consiste en formar un mercado común de bienes y servicios: todo un reto, debido a la multiculturalidad de la UE. No obstante, la creación del terreno educativo común pretende homogenizar la enseñanza superior en la Europa comunitaria para cumplir los principales objetivos: promover la educación equivalente y reconocible fuera del lugar inicial de la formación, ofrecer a los jóvenes posibilidades de movilidad educativa y, posteriormente, laboral. El estudio del contexto especializado de este trabajo, se inicia en el examen de las lenguas profesionales (Alcaraz, 2000: Lerat, 1997) y su sucesivo desarrollo estilístico en el dominio universitario. Con respecto al último apartado, el contenido formativo superior se contempla desde la perspectiva de los estilos funcionales de la lengua y la distribución clasificatoria ideada especialmente para la presente investigación. Por tanto, el objetivo de este trabajo consiste en estudiar la tipología estilística y clasificatoria de la documentación académica a fin de obtener una sistematización propia; El interés de este trabajo consiste en vincular las lenguas especializadas (Lerat, 1997) con el entorno de formación superior educativo e investigador, en línea con la idea interdisciplinaria de Alcaraz (2007) de lenguas profesionales y académicas. Partiendo de los aspectos definitorios de las lenguas académico-profesionales universitarias en conjunto con el análisis del registro comunicativo desde la perspectiva de los estilos funcionales (Bhatia, 1993; Lerat, 1997; Swales, 2004), se procede a estudiar las clasificaciones del ámbito documentario académico-profesional con la intención de elaborar una propuesta de categorización aplicada al entorno universitario. La finalidad empírica del trabajo comprende el empeño por vincular la teoría con la práctica, en forma de una propuesta clasificatoria. Considerando la documentación universitaria en el contexto administrativo, académico y profesional como la piedra angular de la comunicación especializada, se han de profundizar sus propiedades desde la metodología del estudio, con la elaboración de un producto terminográfico y el subsecuente análisis de sus peculiaridades. 281 Referencias Alcaraz Varó, E. (2007). La sociedad del conocimiento, marco de las lenguas profesionales y académicas. En E. Alcaraz Varó, J. Mateo Martínez y F. Ramos Yus (Eds.), Las lenguas profesionales y académicas (pp. 3-12). Barcelona: Ariel. Alcaraz Varó, E. (2000). El inglés profesional y académico. Madrid: Alianza Editorial. Bhatia, V.K. (1993). Analysing genre: language use in professional settings. London: Longman. Lerat, P. (1997). Las lenguas especializadas. Barcelona: Ariel. Swales, J. (2004). Research Genres: Explorations and Applications. Cambridge: Cambridge University Press. Título: Metaphor and figurative meaning construction in science and technology (English and Spanish) Autores: Roldán Riejos, Ana ([email protected]); Esclapez, Georgina (Universidad Politécnica de [email protected]) Cuadrado Madrid- This paper deals with a bilingual terminological and semantic study of science and technology metaphors (Cuadrado et al. forthcoming). The theoretical approach adopted is grounded in Cognitive Linguistics and the Conceptual Theory of Metaphor (Lakoff 1993), and not only focuses on the word level, but on the mental operations and structures involved in scientific language, reasoning and meaning. Thus, through a study that takes into account the diachronic and synchronic aspects of language, this paper establishes the main terminological metaphors in both English and Spanish found in databases and specialized dictionaries. Terminological metaphors are the result of either metaphorical expression or of image metaphors. In this approach, metaphorical expressions are described as the linguistic expressions of conceptual metaphors, while image metaphors are defined as metaphors resulting from the mapping of an image schema from a source domain onto the image schema from a target domain (Lakoff, 1987). Our brain uses the internal structure of the mental images in mapping one image onto another. This mapping is only possible when both images are structured in terms of a general shape of the same sort; for this reason this shape must be represented in a flexible manner to fit in an image mapping. According to Lakoff (1987) it is a more topological than picture-like, in the sense of generalizing over specific geometric shapes. However, the concept of image metaphor adopted in this study differs with Lakoff´s one-shot mappings in some important ways: firstly, they are conventionalized, and secondly, they can generate more metaphors or be semantically related to other metaphors. They can also be mapped as metaphor-metonymies being both figures often interlinked in a continuum. Results show the most imaginative image metaphors and the most outstanding and consistent conceptual metaphors from the point of view of its lexical productivity within 282 the areas studied. Examples of the image metaphors and metonymies found are “tree structure”, in computer programming, “teeth” in machinery, or “crown” in botany. Since non verbal and image metaphors are considered as structure mappings at the conceptual level, special attention is paid to their interaction with conceptual metaphors. This study contributes to support the hypothesis of the metaphor-based scientific and technical communication, and especially of the importance of the role of imagination and mental imagery in the construction of meaning in this field. References Cuadrado, G., Argüelles, I., Durán, P., Gómez, M-J, Molina, S., Pierce, J., Robisco, M., Roldán, A. & Úbeda, P. (Forthcoming) Diccionario Científico-Técnico de Metáforas y Metonimias (Español-Inglés/Inglés-Español). Oxford. Routledge. Lakoff, G, (1987) “Image Metaphor". In Metaphor and Symbolic Activity, II: 3, 219-222. Lakoff, G. (1993) “The contemporary theory of metaphor". In Metaphor and thought, 2, 202251. Título: Uso del campus virtual para la enseñanza-aprendizaje de grupos nominales en inglés científico-técnico Autores: Rubio Moreda, Ana Luz (UPM - [email protected]) Las tecnologías de la información (TICs) han permitido plantear el proceso de enseñanza-aprendizaje desde un enfoque diferente al modelo presencial de enseñanza en el aula. El ICT, lejos de permanecer al margen, ha integrado las tecnologías en dicho proceso. En el trabajo llevado a cabo en la Escuela Técnica Superior de Ingenieros Industriales (ETSII) de la Universidad Politécnica de Madrid (UPM), se ha demostrado la eficacia de las TICs en la enseñanza de un rasgo concreto de ICT, los grupos nominales simples y complejos (GN) mediante un estudio empírico con materiales y procedimientos generados para la ocasión. El trabajo se basa en el análisis de los GN en artículos de la especialidad de Automática tanto desde el punto de vista de la complejidad por número de elementos como de las categorías gramaticales de los premodificadores. Junto con las competencias lingüísticas adquiridas durante el proceso, el resto de competencias generales desarrollas por los alumnos responden a las directrices de Bolonia: trabajo colaborativo, selección y organización de la información y control del propio aprendizaje, entre otras. Título: El análisis de necesidades para un curso español online orientado al turismo Autores: Sedano Cuevas, Beatriz (UNED - [email protected]) 283 En este proyecto de tesis doctoral se plantea la investigación teórica y práctica de la enseñanza y el aprendizaje del español como lengua extranjera a distancia con un fin específico, el turismo lingüístico o idiomático, orientado a personas que viajan para aprender una lengua y viceversa, es decir, personas que quieren tomar contacto con la misma antes del viaje. Los motivos que han llevado a este planteamiento a la autora de esta investigación se basan en su propia experiencia como docente de español como lengua extranjera (ELE), en la que ha podido observar una falta de atención y dedicación a este tipo de alumnado y a este tipo de enseñanza para fines específicos como es la del turismo lingüístico. Se ha observado que muchos cursos generales no cubren las necesidades de este tipo de aprendizaje y que existe una considerable demanda de la enseñanza del español a distancia con fines turísticos. El eje central de la investigación es por lo tanto el análisis de necesidades, primer paso en cualquier proceso de diseño curricular de un curso de lengua extranjera, sobre todo de fines específicos (Flowerdew, 2012). De forma simplificada, el análisis de necesidades es un proceso de diseño de un pre-curso en el que se reúne toda la información posible para ayudar al profesor o al diseñador del curso a decidir en qué se debería centrar el diseño instruccional, qué contenidos en términos de lengua o destrezas se deberían incluir y qué métodos de enseñanza- aprendizaje se deberían emplear. El análisis de necesidades propuesto está orientado a la acción y centrado en el aprendiente y en el proceso, de acuerdo con las últimas tendencias metodológicas propuestas en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL) (Consejo de Europa, 2002). Por lo tanto, la investigación se centrará en analizar a través de distintos métodos cuáles son las necesidades objetivas (situaciones meta y carencias) y las necesidades subjetivas (deseos y estrategias de aprendizaje de los alumnos (Castellanos, 2002), para este ámbito específico, del turismo idiomático, ya que el objetivo final de la investigación es el de diseñar cursos a distancia adaptados a los diferentes niveles del MCERL y a las necesidades específicas de este colectivo. La hipótesis planteada es que la enseñanza y el aprendizaje del español como lengua extranjera a distancia y en línea puede ser una opción válida y provechosa para aprendientes de español con fines específicos (turísticos) que quieren tomar contacto con la lengua antes de viajar y no pueden por razones temporales o espaciales. La metodología de investigación utilizada se basa en un enfoque mixto que combina técnicas cualitativas como el uso de cuestionarios, y técnicas cuantitativas como el seguimiento del progreso de alumnos en el curso en línea. Se asegurará la fiabilidad de los resultados obtenidos mediante un proceso de triangulación de datos. En cuanto a los resultados, se espera que con este análisis de necesidades se consigan identificar los fines y objetivos de los alumnos, determinar los contenidos que van a incluirse en los cursos y seleccionar las actividades de aprendizaje, materiales y métodos de evaluación que mejor se van a adaptar a este tipo de alumnado, esperando que el diseño de estos cursos repercuta de forma positiva en la mejora de la competencia comunicativa de los estudiantes como agentes sociales. 284 Referencias Castellanos Vega, I. (2002). Análisis de necesidades y establecimiento de objetivos. Didáctica del español como lengua extranjera. Colección Expolingua, 5, 23-36. Flowerdew, L. (2012). Needs Analysis and Curriculum Development in ESP. En B. Paltridge y S. Starfield (Eds.), The Handbook of English for Specific Purposes (325-347). Chichester, UK: John Wiley & Sons. Consejo de Europa (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: Instituto Cervantes, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, Anaya. Título: The influence of discipline, culture and the level of expertise on citations in research writing Autores: Sinkuniene, Jolanta (Vilnius University - [email protected]) Within the last few decades numerous cross-disciplinary and cross-linguistic studies of research writing confirmed interesting trends in the ways knowledge is reported in different science fields and different cultures (Berkenkotter & Huckin 1995; Fløttum et al. 2006; Hyland 2008; Lorés–Sanz et al. 2010, inter alia). One of the features central to research writing is citations as they enable authors to embed their new work in literature, to justify its significance and to demonstrate disciplinary knowledge and understanding of the field (Swales 1990; Hyland 2004). Cross-disciplinary studies show that there are clear differences in the use of citations between disciplines, especially between soft and hard science fields (Hyland 2004). Cross-linguistic studies (Fløttum et al. 2006; Mur-Dueñas 2009) reveal interesting similarities and differences in the way authors make references to the work of others. One more field of citation research within ESP is related to learner writing. Scholars investigating student writing note difficulties learners face while incorporating citations into their own writing (Hyland 2002; Petric 2007). The present paper attempts to address the issue of disciplinary, cultural and level of expertise factors and their influence on citation in research writing. It is based on a self-compiled comparable corpus of 90 texts in two disciplines (Literature and Linguistics), two languages (Lithuanian and English), two levels of expertise (researchers and students) and two genres (BA papers and research articles). The focus of the study is on the types, distributional patterns and reporting structures of citations. The results suggest clearer disciplinary trends rather than national culture influence on citation use in the texts under study. The analysis also points towards specific difficulties students face in using citations to construct effective research argumentation. 285 References Berkenkotter, C. & Huckin, T. 1995. Genre knowledge in disciplinary communication. Hillsdale: Lawrence Erlbaum. Fløttum, K., Dahl, T. & Kinn, T. 2006. Academic voices: across languages and disciplines. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Hyland, K. 2002. Activity and evaluation: Reporting practices in academic writing. In J.Flowerdew (ed.), Academic Discourse, 115-130, London: Longman. Hyland, K. 2004. A convincing argument: Corpus analysis and academic persuasion. In U.Connor & T.A.Upton (eds),Discourse in the Professions: Perspectives from Corpus Linguistics, 87-112. Amsterdam/Philadelpia: John Benjamins. Hyland, K. 2008. Persuasion, interaction and the construction of knowledge: Representing self and others in research writing. International Journal of English Studies 8(2): 1-23. Lorés–Sanz, R., Mur–Dueñas, P. & Lafuente Millán, E. (eds). 2010. Constructing Interpersonality: Multiple Perspectives on Written Academic Genres. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing. Mur Dueñas, P. 2009. Citation in business management research articles: A contrastive (English-Spanish) corpus-based analysis. In E.Suomela-Salmi & F.Dervin (eds), Crosslinguistic and cross-cultural perspectives on academic discourse, 4960.Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Petric, B. 2007. Rhetorical functions of citations in high- and low-rated master’s theses. Journal of English for Academic Purposes 6(3): 238-253. Swales, J.M. 1990. Genre Analysis: English in academic and research settings. Cambridge: CUP. Título: Some Insights on the Teaching of English for Architecture Autores: Soneira Beloso, Begoña (Universidad de Santiago de Compostela [email protected]) Nowadays, there is an increasing need to encourage technical English learning and teaching at university, and indeed many schools and departments in Spain offer disciplines in English in their study programs; this need is clearly marked in the field of Architecture since, according to Knox and Taylor (2005:23, 31) the fact that architectural practice involves a significant global dimension has deep implications in terms of architects’ education. In the study and teaching of professional languages in general and more specifically in Architecture, lexis plays a central role due to its representative function and also because it embodies the cornerstone for the construction of technicality. According to Crawford (2007:127), this explains why a study of the specialized lexical environment of a discipline is crucial from the perspective of applied linguistics. Technical terms are produced by a number of 286 different mechanisms which include word-formation, semantic neology, and borrowings. The study of the specific use of these devices in English for Architecture is crucial when teaching and designing pedagogical materials to enable Architecture students to become “insiders” within this discipline’s discourse. The production of relevant academic strategies and materials for teaching English for Architecture has to be based on the study of Architecture lexis found in authentic and current sources. This approach is achievable in my case thanks to a self-compiled corpus of 500.000 words of real, relevant, and up-to-date linguistic materials, specifically designed for the lexical scrunity of English for Architecture according to objective criteria (representativeness and accessibility) out of recognized sources from the contemporary world of international architecture such as AIA Journal, Architecture Magazine, Architectural Review, RIBA Journal, among others. Once the terminology of Architecture has been closely examined, it may be claimed that word-forming processes in this specialized discourse (compounding, borrowing, derivation, metaphor, specialization, acronymy, analogy, etc.) are not essentially different from those found in general English or in other specialized languages: the crucial distinction here falls on the frequency in their occurrence and the discourse identity to which they conform. Architecture discourse displays a tendency towards using compacting devices such as compounding (channel glass, engineering brick, fiberglass), blending (tensegrity, glulam, plexiglas), clipping (specs, high-res, lowtech), and acronymy (OLED –Organic Light-Emitting Diode). Lexical gaps are often filled by means of metaphors (exoskeleton, blob, T-figure) and terminologization (dense, slab, bach). The importance of interdisciplinarity and context in Architecture are reflected in borrowings not only from other languages (mandir, hamman, terrazzo) but also in internal borrowings from other disciplines (sculpture, syntax, dialogue, all of them used as Architecture terms according to Porter (2004). There is also a high propensity for rule-bending creativity (furniphobia, façade-ectomy), ex-nihilo (many of them out of brand names like kevlar or lucite) and analogical formations (roofscape, scalator, superscraper). The close study of the lexical mechanisms in Architecture discourse by means of a special purpose corpus approach will lead to the improvement of the teaching of this technical variety whose core element, Architecture lexis, responds to the very nature of the discipline and the linguistic identity of its actors. References Crawford, Belinda. 2007. The Language Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. of Business Studies Lectures. Knox Paul L. and Peter J. Taylor. 2005. Toward a geography of the globalization of architecture office networks. Journal of Architecture Education 58(3): 23-32. Porter, Tom. 2004. Archispeak: an illustrated guide to architectural terms. New York: Spon Press Título: La administración de justicia en la era de la imagen: la sentencia judicial como género multimodal 287 Autores: Taranilla, Raquel (Hamad bin Khalifa - [email protected]) Es un hecho que, hasta fechas recientes, las actividades jurídicas se han desarrollado casi por completo mediante textos escritos en los que otros modos de significación han sido considerados extemporáneos. Eso ha llevado a hablar de la “iconofobia” de la disciplina jurídica (Gearey 2001). Ahora bien, todo apunta a que el derecho empieza a verse afectado por la preponderancia de la imagen en el resto de prácticas culturales y sociales, lo que supone que debería iniciarse una reflexión crítica sobre el uso y las implicaciones de los nuevos modos de significación en la justicia. En ese sentido, Sherwin, uno de los pioneros en el campo de estudio que se ha dado en llamar “Derecho e Imagen” (Douzinas & Nead 1999, Porter 2007), sostiene que la legitimidad del derecho en el futuro cercano depende en buena medida de que los operadores del derecho se esfuercen por incorporar a sus producciones la representación de la información por medios distintos a la escritura (Sherwin 2011, 2012). Así, ya han comenzado a realizarse investigaciones sobre el uso de elementos visuales en los textos que producen los juristas (véase, por ejemplo, Curtotti y McCreath 2012, Rosman 2013). En esa línea, y como parte de un estudio más amplio sobre los cambios de la administración de justicia en la era de la imagen, esta comunicación aborda el modo como el género de la sentencia judicial en España ha comenzado a incorporar recursos visuales (fundamentalmente fotografías, tablas y gráficos). Para ello se emplea un corpus de 20 sentencias dictadas en diversos juzgados españoles entre 2004 y 2013, que constituirán la base empírica de un análisis de tipo cualitativo. El propósito es describir cómo la construcción de significados de la administración de justicia está virando hacia lo multimodal. De forma específica, se tratarán los aspectos siguientes: Tipos de contenido para los que se recurre a elementos visuales, 1. Mecanismos metadiscursivos empleados para aludir a los elementos visuales, 2. Uso argumentativo de los elementos visuales, e 3. Interpretación de los elementos visuales. Como paso siguiente a la descripción, se plantea la necesidad de emprender una teoría sobre la imagen en el proceso judicial que ha de redundar en el perfeccionamiento de lo que, siguiendo a Sherwin (2012), se ha llamado “jurisprudencia visual”, esto es, es la dimensión de la práctica jurídica vinculada a las competencias visuales y textuales requeridas por la era digital. Según ese autor, ya que las pruebas y argumentos visuales están cada vez más presentes en la administración de justicia actual, los juristas deberían recibir formación en visualización de la información y construcción multimodal de los textos. Eso supone poner en marcha habilidades que en la enseñanza canónica del derecho han sido tradicionalmente orilladas. En ese sentido, esta comunicación pretende tener repercusión en la capacitación de los jueces a la hora de elaborar textos eficaces y precisos, en consonancia con otros trabajos ya existentes (Taranilla 2012, Taranilla y Yúfera 2012a, 2012b). 288 Referencias Curtotti, Michael & McCreath, Eric (2012): “Enhancing the visualization of law”. Paper presented at the 2012 Law via the Internet Twentieth Anniversary Conference, Cornell University, October 9, 2012. Available at SSRN: http://ssrn.com/abstract=2160614 Douzinas, Costas & Nead, Lynda (eds.) (1999): Law and the Image: The Authority of Art and the Aesthetics of Law. Londres/Chicago: University of Chicago Press. Gearey, Adam (2001): Laws and Aesthetics. Oxford/Portland: Hart. Porter, Glenn (2007): “Visual Culture in Forensic Science”, Australian Journal of Forensic Sciences 39: 81-91. Rosman, Adam (2013): “Visualizing the Law: using Charts, Diagrams, and Other Images to Improve Legal Briefs”,Journal of Legal Education 63(1): 70-81. Sherwin, Richard (2011): Visualizing Law in the Age of the Digital Baroque: Arabesques & Entanglements. Londres: Routledge. Sherwin, Richard (2012): “Visual http://ssrn.com/abstract=2135801. Jurisprudence”. Disponible en SSRN: Taranilla, Raquel (2012): “La enseñanza de habilidades comunicativas para la práctica del derecho: la técnica narrativa en contextos judiciales”, Revista de Educación y Derecho 6. Taranilla, Raquel y Yúfera, Irene (2012a): “Historias y argumentos: operaciones textuales para narrar y argumentar en los textos jurídicos”, en Montolío, Estrella (ed.) Hacia la modernización del discurso jurídico. Barcelona: Universitat de Barcelona,161-178. Taranilla, Raquel y Yúfera, Irene (2012b): “La tipología textual en la enseñanza de la lengua del derecho: consideraciones a partir de una experiencia docente”, Revista de Llengua i Dret 58: 35-52. . Título: Raising metaphor awareness in ESP: English for Law Enforcement Autores: Torregrosa Benavent, Gabriela (Universidad de Salamanca [email protected]); Sánchez-Reyes Peñamaría, Sonsoles (Universidad de Salamanca - [email protected]) Theoretical background: Metaphor awareness is an asset for the ESP teacher, although it is not usually present in the second language curriculum and materials (Doiz and Elizari 2013). The use of euphemism and metaphor avoids direct references to embarrassing or distressing subjects. Therefore, the discourse of technical expert groups in the field of crime is saturated with metaphor. Recognizing and contributing to metaphorical networks is a necessary skill for second language learning (Littlemore and Low 2006). However, the pedagogical exploitation of metaphors in ESP for Law Enforcement has not been studied in depth. 289 Research question: Students at the Police Training Centre benefit from becoming familiar with conceptual metaphors common in English for law enforcers. This enables them to understand in context new specialized terms, enhances L2 vocabulary retention (Boers 2000, Littlemore 2001), improves motivation (Velasco Sacristán 2009), learner’s autonomy (Beréndi, Csábi and Kövecses 2008, Boers 2004) and intercultural competence. Method: Metaphor awareness raising activities are included in the police ESP syllabus as a language learning strategy, following a Presentation – Practice – Production sequence in a first class period, which is continued the next day: 1. Students in the second course of the Executive Scale of the Spanish National Police (CEFR B1) receive input in conceptual metaphors related to drugs, offences and offenders, police officers and equipment, and penalties and penitentiaries. 2. They approach short slang texts containing underlined metaphorical expressions and infer their meanings. 3. They look them up in ESP dictionaries and glossaries to finely tune the definitions and find similar expressions, and discuss whether the English metaphor occurs in Spanish or is a different cultural construct. In the subsequent class period, students are presented with two lists of crime-related metaphorical terms, with their Spanish translations. One contains figurative vocabulary based on the conventionalized conceptual metaphors the students are already acquainted with, and the other comprehends linguistic metaphors for which no previous conceptual explanation has been provided. They are asked to memorize both lists in five minutes. Results: The students are introduced to these conceptual metaphors belonging to the world of drugs: DRUG IS A WOMAN DRUGS ARE HAPPINESS DRUGS ARE A CHILDHOOD ACTIVITY DRUGS ARE A JOURNEY DRUGS ARE HIGH PLACES DRUGS ARE ANIMALS DRUGS ARE AFTERLIFE CREATURES DRUG DEALERS ARE AUTHORITY FIGURES COCAINE IS WHITENESS ECSTASY IS A HERO 290 These, and similar metaphors, allow trainee police officers to understand in context connected metaphorical ESP expressions such as 'Aunt Nora', 'Joy powder', 'Go on a sleigh ride', 'Take a cruise', 'Cloud nine', 'Puff the dragon', 'Ghost', 'Sugar daddy', 'Snow', and 'Bart Simpson'. They realize they score better in the word list associated to prior metaphorical input. Discussion / Conclusions: Metaphor inspires ESP culture and language awareness activities which prove beneficial for police students and is a highly recommended resource for building skills in specialized lexicon. Trainee officers rate it as relevant for their professional performance and feel more confident in their own capacities. Metaphors are entitled to find their way into any law enforcers’ foreign language teaching curriculum. References BERÉNDI, M., Szilvia Csábi and Zoltán Kövecses 2008: “Using conceptual metaphors and metonymies in vocabulary teaching”. In F. Boers & S. Lindstromberg (Eds.), Cognitive linguistics approaches to teaching vocabulary and phraseology (pp. 65-99). Berlin: Mouton de Gruyter. BOERS, Frank 2000: “Enhancing metaphoric awareness in specialised reading”. English for Specific Purposes 19: 137-147. BOERS, Frank 2004: “Expanding learners’ vocabulary through metaphor awareness: What expansion, what learners, what vocabulary?” In S. Niemeier & M. Achard (Eds.), Cognitive linguistics, second language acquisition, and foreign language teaching (pp. 211-234). Berlin: Mouton de Gruyter. DOIZ, Aintzane and Carmen Elizari 2013: “Metaphoric competence and the acquisition of figurative vocabulary in foreign language learning”. ELIA 13: 47-82. LITTLEMORE, Jeannette 2001: “Metaphoric intelligence and learning”. Humanising Language Teaching3 (2): from http://www.hltmag.co.uk/mar01/mart1.htm. foreign 1. language Retrieved LITTLEMORE, Jeannette and Graham D. Low 2006: Figurative Thinking and Foreign Language Learning. Basingstoke: Palgrave Macmillan. VELASCO SACRISTÁN, Marisol 2009: ‘A translation approach to metaphor teaching in the LSP classroom: Sample exercises from a Business English syllabus’. Ibérica 17: 83-98. Título: Graphic visualization as a tool for meaning making in higher education CLIL Autores: Vdovina, [email protected]) Elena (St. Petersburg Polytechnic University - Internationalization of higher education brings about new opportunities for students to participate in international mobility with a number of significant benefits of widening 291 academic, social, and cultural horizons. A rapid increase in the use of English as a medium of instruction in tertiary education appears a high barrier for most Russian non-linguistic students who leave school with the English language proficiency ranging from A2 to B1 (CEFR). A longitudinal study shows that introductory courses integrating content and language have a considerable potential for the creation of a favourable framework not only for the intensification of the academic domain-specific English language development but also for the compensation of the deficiency of the students’ language skills in general. The task, however, is extremely challenging as the academic input is heavily dominated by theoretical concepts and generalizations. According to the study, the first-year students tend to rely on both linear information processing when dealing with such texts and on memorization as a way of learning the new content. The introduction of such cognitive tools as graphic organizers in order to involve the economics students in active knowledge construction through a medium of a foreign language does not solve the problems automatically. Meaning making in academic texts requires recurring mental steps in an attempt to pack a verbal text into a graphically organized multilayered image consisting of both conventional and situational abbreviations, symbols, arrows, and other non-verbal means of compressing the input. Constant scaffolding of the meaning making processes and of the emerging academic language skills facilitates the students with higher language proficiency levels first. Understandably, it takes much longer for ‘weaker’ students to feel more confident in visualizing conceptual knowledge. However, their ability to use visualization for understanding correlates not only with the continuous accumulation of the domain-specific knowledge and of the English language of this domain, but also with their collaboration with each other in asking questions in order to understand the links between the topical key terms incorporated in graphic organizers. The paper will discuss the findings of the research that processing written academic input and learning how to apply questioning to speaking based on graphic organizers is gradual but noticeable, and that the progress may not be consistent with all the groups of learners in the short run. Nevertheless, when regularly applied in an interactive and cooperative way, it ensures a learning mode of inquiry and creativity in the classroom, which eventually leads to an apparent improvement of the academic outcome for all the students. Título: El uso de video digital en la enseñanza del inglés para fines específicos: una experiencia docente en el Máster en Ingeniería de Telecomunicación Autores: Vera Cazorla, Maria (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria [email protected]) Arnó-Macià (2014) menciona la autenticidad y la motivación como las principales fuerzas motrices en la enseñanza de lenguas para fines específicos. Teniendo presente esta idea, internet parece ser una fuente lógica para encontrar nuevos materiales atractivos que utilizar en el aula. Los recursos de internet están disponibles de inmediato, son generalmente gratis, auténticos, pero además hay un amplio abanico de posibilidades donde elegir. Entre estos recursos, las tecnologías digitales de video destacan por su inmediatez, su flexibilidad y porque, al ser un 292 medio audiovisual, son un importante apoyo para que los alumnos comprendan mejor sobre lo que se está tratando; siempre y cuando se cumplan ciertos criterios en el uso de esta tecnología para fines pedagógicos. Uno de nuestros retos como profesores de inglés para fines específicos radica en ser capaces de involucrar a nuestros estudiantes de postgrado en el uso de inglés como herramienta para compartir sus proyectos y expresar sus opiniones técnicas, sin perder de vista el uso de la lengua extranjera para la vida cotidiana. La asignatura Inglés para Ingenieros en Telecomunicación del Máster de Ingeniería de Telecomunicación en la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria fue diseñada en respuesta a las necesidades comunicativas de los estudiantes dentro de su propia especialidad teniendo en cuenta, dentro de lo posible, los requisitos particulares de cada estudiante e incluyendo la enseñanza de gramática y léxico, entre otras herramientas lingüísticas. El objetivo de este póster es compartir una experiencia docente en la utilización del videoclip digital para la enseñanza de esta asignatura de lengua inglesa. En este trabajo, explicaremos los criterios para seleccionar tanto los temas como las páginas web, el proceso de elección y creación de materiales, las destrezas desarrolladas, el diseño de ejercicios y los resultados obtenidos. Referencias Arnó-Macià, E. (2014). “Information Technology and Languages for Specific Purposes in the EHEA: Options and Challenges”, en Bárcena, E., Read, T. & Arús, J. (eds.) Languages for Specific Purposes in the Digital Era: 3-26. New York-Dordrecht-London: Springer. Bielousova, R.; “Gearing English for Specific Purposes teaching to the Requirements of Engineering Practice”. Education and Acreditation. 12th International Multidisciplinary Scientific Geo-Conference SGEM 2012, 2012; 1101-1104. Kantonidou, M. M.; "English for Specific Purposes in the Context of Electrical Engineering Curricula: A Case Study". EAEEIE Annual Conference, 2008:48-53. Krauskopf, K., Zahn, C., Hesse, F. W.; “Leveraging the affordances of Youtube: The role of the pedagogical knowledge and mental models of technology functions for lesson planning with technology”. Computers & Education, 2012; 58:1194-1206. Pérez Cañado, M.L.; "Reengineering English Language Teaching: Making the Shift towards 'Real' English". English Language Teaching, 2009; 2:3-10. Scrivener, J.; Learning Teaching. A guidebook for English language teachers. Hong Kong, MacMillan-Heinemann, 2004. 293 Lexicología y lexicografía Título: Finding and analyzing corpus evidence for frame element relations Autores: Almela Sánchez, Moisés (Universidad de Murcia [email protected]); Alcaraz Mármol, Gema (Universidad de Castilla-La Mancha [email protected]); Keshabyan, Irina (Universidad de Murcia [email protected]) In his seminal 1992 paper on the structure of knowledge representation, Barsalou argued compellingly against “feature list representations” and contended that “people do not store representational components independently of one another. Instead, people have extensive knowledge about relations between them” (p. 27). In the same paper Barsalou provided a detailed classification of frame element relations, the two main types of which he proposed to call structural invariantsand constraints. More than two decades later, the proposal laid out by Barsalou (1992) has received surprisingly scarce attention in the frame semantics literature. In the mainstream models of semantic frame description, the elements of each frame coexist at a single level of analysis. Framenet, for instance, has developed a system for codifying frameto-frame relations, but so far it has not incorporated any systematic description of “frame element relations” in the sense defined by Barsalou. Thus, in Framenet the concepts POSSESSOR, USE and MEANS_OF_PROPULSION are listed as elements of the frame VEHICLE, but the relations holding among these three elements are not recorded in the database. A closer examination reveals the existence of value constraints connecting these three elements of the frame: when the value of POSSESSOR is ‘Airline,’ then the values of USE will most likely be ‘To take passengers’ or ‘To take goods,’ and the value of MEANS_OF_PROPULSION will most likely be ‘Engine.’ These aspects of the structure of the frame cannot be recorded in a database unless a system for describing frame element relations is designed and implemented. The goal of this paper is to propose a corpus-based method that could serve as a first step to fill the aforementioned gap. The arguments for using corpus evidence in cognitive linguistic research are well established today –although, admittedly, they are not exempt from controversy– and have been explained by several authors (Arppe et al., 2010; Divjak & Gries, 2012; Gries, 2010, 2012; among many others). The method put forward in this study combines insights both from lexical-constellation analysis (Almela, 2011; Almela et al., 2011a, 2011b; Cantos & Sánchez, 2001) and fromcovarying-collexeme analysis (Stefanowitsch & Gries, 2005), one of the developments of collostructional analysis. We claim that the phenomenon of cocollocation described in lexical-constellation analysis is a typical manifestation of frame element relations at the surface level of discourse, but unlike previous studies of lexical constellations, the technique that we use for extracting co-collocates relies on chi-square score statistics instead of conditional probabilities. 294 The application of the method will be illustrated through an analysis of the semantic frame VEHICLE based on collocational data from the corpus enTenTen08, a web corpus of English accessed at SketchEngine corpus query system. References Almela, M. (2011). Improving corpus-driven methods of semantic analysis: A case study of the collocational profile of ‘incidence’. English Studies, 92(1), 84-99. Almela, M., Cantos, P. & Sánchez, A. (2011a). From collocation to meaning: Revising corpusbased techniques of lexical semantic analysis. In I. Balteiro (ed.) New Approaches to Specialized English Lexicology and Lexicography (pp. 47-62). Newcastle u. T.: Cambridge Scholars Press. Almela, M., Cantos, P. & Sánchez, A. (2011b). Towards a dynamic combinatorial dictionary: a proposal for introducing interactions between collocations in an electronic dictionary of English word combinations. In I. Kosem & K. Kosem (eds.) Electronic Lexicography in the 21st Century: New Applications for New Users. Proceedigns of eLex 2011, Bled, 10-12 November 2011. Ljubljana: Trojína, pp. 1-11. Arppe, A., Gilquin. G., Glynn, D., Hilpert, M. & Zeschel, A. (2010). Cognitive Corpus Linguistics: Five points of debate on current theory and methodology. Corpora, 5(1), 1-27. Barsalou, L.. (1992): Frames, concepts and conceptual fields. In A. Lehrer & E. Kittay (eds.) Frames, Fields and Contrasts (pp. 21-74). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. Cantos, P., Sánchez, A. (2001). Lexical constellations: What collocates fail to tell. International Journal of Corpus Linguistics, 6(2), pp. 199-228. Divjak, D. & Gries, S. (Eds.) (2012). Frequency Effects in Language Representation. Berlin: De Gruyter. Gries, S. Th. (2010). Corpus linguistics and theoretical linguistics: A love-hate relationship? Not necessarily….International Journal of Corpus Linguistics, 15(3), 327-343. Gries, S. Th. (2012). Corpus linguistics, theoretical linguistics, and cognitive/psycholinguistics: Towards more and more fruitful exchanges. In J. Mukherjee & M. Huber (Eds.), Corpus linguistics and variation in English: Theory and description (pp. 41-63). Amsterdam: Rodopi. Stefanowitsch, A. & Gries, S. (2005). Covarying collexemes. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 1(1), 1-43. Título: Aportes del enfoque cognitivo en la instrucción del léxico en la clase de L2 Autores: Cheikh-Khamis [email protected]) Cases, Fátima (Universidad de Zaragoza - 295 La tradición en la enseñanza de segundas lenguas (L2) ha dado frecuentemente un papel predominante a la instrucción de contenido gramatical, relegando la enseñanza del léxico a un segundo plano. Sin embargo, nuevos enfoques surgidos en las últimas décadas retoman la atención sobre el desarrollo de la competencia léxica en L2, otorgan la importancia que merece su enseñanza explícita y ponen el foco en cómo se procesa el léxico aprendido. En esta línea, la lingüística cognitiva puede contribuir con su enfoque a facilitar la instrucción del léxico en el aula de segundas lenguas. En esta comunicación se hará un acercamiento a qué aportan los principios de la lingüística cognitiva a la práctica de aula, así como también señalará las dificultades con las que un docente puede encontrarse a la hora de aplicarlos. La competencia léxica resulta primordial para un hablante de L2. Los errores gramaticales en su producción pueden tolerarse, pero los errores de léxico pueden ocasionar malentendidos e incluso una ruptura abrupta de la comunicación. Atender este aspecto es importante desde el primer contacto con la L2, ya que las deficiencias en los procesos cognitivos realizados en un nivel básico pueden afectar a los procesos cognitivos de niveles avanzados. Recurrir a estrategias cognitivas para la enseñanza de vocabulario facilita el proceso y ayuda a que el conocimiento receptivo se convierta en productivo de manera natural. La clave del éxito del aprendizaje está en la disponibilidad que el hablante tenga del léxico a la hora de comunicarse. Adoptar un enfoque cognitivo en la enseñanza puede ayudar al alumno a mejorar su competencia léxica orientándole para reestructurar su lexicón mental, donde confluyen la lengua materna y la L2, mediante subprocesos que ocurren paralelamente como la categorización por elementos prototípicos y su agrupación, la conexión con imágenes, la construcción de redes o la asociación con conocimientos previos. Para la práctica docente, además de seguir el paradigma de presentar-practicarproducir del enfoque léxico, se propone inculcar al alumno competencias para saber observar, formular hipótesis y experimentar el uso. Este sistema tiene que ver con procesos cognitivos de identificación o reconocimiento, de codificación, de representación mental, de retención (fijación en la memoria a largo plazo) y de recuperación para su posterior uso. Las actividades que se propongan deben ofrecer oportunidades para que el alumno se reencuentre perceptiva y productivamente con el léxico que ha adquirido para que lo fije y amplíe sus redes asociativas. Particularmente, en esta propuesta se centra la atención en estimular la toma de conciencia de las colocaciones léxicas en una clase de español como L2 porque permiten trabajar aspectos semánticos, sintácticos y pragmáticos de forma holística, como un continuum. Fomentar la competencia colocacional desde niveles iniciales le permite al alumno procesar y producir de forma más fluida su L2 y desarrollar además su competencia metafórica para construir nuevos significados posibles y comprender las anomalías semánticas. Título: "Metáfora y metonimia en la expresión de novedades gastronómicas: estudio de cartas y menús" 296 Autores: Estornell Pons, María (Universidad Católica de Valencia [email protected]);Soto Nieto, Almudena (Universidad Católica de Valencia - [email protected]) En los últimos años, el mundo de la restauración ha experimentado cambios importantes en cuanto al tipo de platos que se preparan y la manera de presentarlos, en relación con la llamada nouvelle cousine, cocina creativa, cocina de autor o cocina de intuición. No es objeto de este estudio ocuparse de tales denominaciones, sino de otras relacionadas con la transformación que se ha dado, y se sigue dando, en el lenguaje gastronómico, impulsada por este nuevo concepto de cocina. Las cartas y menús de restaurantes y hoteles exhiben expresiones representativas de la incorporación de dichas novedades culinarias que reflejan cambios semánticos y combinaciones morfosintácticas poco frecuentes, a priori inesperadas en tales textos, con el fin de atraer la atención del consumidor. El objetivo del presente estudio es analizar el destacado papel que desempeñan importantes estrategias como la metáfora y la metonimia conceptual en la creación de estas nuevas formas léxicas y nuevos significados. Para llevar a cabo el análisis hemos reunido un conjunto de ejemplos extraídos de un corpus de cartas y menús de restaurantes de categoría alta y medio alta y, desde la perspectiva de la lingüística cognitiva, hemos aplicado la Teoría Conceptual de la Metáfora y la Metonimia (TCMM), una metodología de carácter eminentemente lingüístico. Nuestro propósito es examinar cuáles son las proyecciones metafóricas y metonímicas más frecuentes y averiguar qué conceptos aparecen asociados al dominio de la gastronomía en estos casos de cambio semántico. Referencias Benczes, R., Barcelona, A. y Ruiz de Mendoza Ibáñez, F. J. (2011). Defining Metonymy in Cognitive Linguistics. Towards a consensus view. Amsterdam. John Benjamins. Cabré, M. T., Freixa, J. y Solé, E. (coords.) (2002). Lèxic i neologia. Barcelona. Universitat Pompeu Fabra. Kövecses, Z. (2010). “A new look at metaphorical creativity in cognitive linguistics”. Cognitive Linguistics21 (4): 663-697. Lakoff, G. y Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press. Montoro del Arco, E. T. (2012): Neología y creatividad lingüística. Valencia. Universidad de Valencia. Título: La evolución de las unidades fraseológicas en los diccionarios didácticos y bilingües del español Autores: García Rodríguez, Joseph (Universidad Autónoma de Barcelona [email protected]) 297 El estudio de la fraseología se encuentra en auge, sin embargo, la indefinición y la falta de unanimidad por lo que se refiere a algunos aspectos relacionados con esta disciplina, siguen vigentes. En esta comunicación nos centraremos en dos partes bien diferenciadas: - Se repasarán las definiciones de fraseología y unidades fraseológicas (UFS), las propuestas de clasificación que se han presentado y los consejos de aplicación en la lexicografía didáctica y bilingüe que los diferentes autores han aportado a lo largo de los años (basándonos en Isabel Santamaría, Gloria Corpas, Mario García-Page, entre otros). - Se seleccionará un corpus determinado de unidades fraseológicas (situándonos en la concepción amplia de la fraseología) de cinco obras didácticas y cinco obras bilingües que andan a caballo entre el siglo XX y el XXI. A partir de lo que aportan los autores citados en el apartado anterior, así como de las aportaciones propias, se analizarán estas unidades pluriverbales. A continuación, se reflexionará acerca de si las investigaciones que se han desarrollado han influido de manera directa en el tratamiento de dichas unidades en los diccionarios escogidos y de si, en el transcurso de los años, estas obras han optimizado este tratamiento (algunos de los criterios que se tendrán en cuenta son: se incluyen ejemplos que ayudan a comprender de mejor manera las UFS; se utilizan marcas de registro; cómo y dónde se recogen -¿en la macroestructura o en la microestructura?-; entre otros). Título: Los rasgos flexivos de los pronombres del español en un diccionario en línea Autores: Gil, Irene ([email protected]); Gutiérrez Rodríguez, Edita (Universidad Nacional de Educación a Distancia - [email protected]) Esta investigación surge al observar que los diccionarios no marcan, o no lo hacen sistemáticamente, los rasgos flexivos de los pronombres. En algunos diccionarios, el género se codifica solo en los nombres. De hecho, en el DRAEy el DEA se prescinde de una marca categorial para los sustantivos y se indica la categoría nominal directamente a través de la marca de género. El número no suele aparecer, aunque algunos diccionarios incluyen información sobre las irregularidades morfológicas de los sustantivos: pluralia tantum, singularia tantum o plurales dobles. En cuanto a los pronombres, en los diccionarios en los que se codifican el género y el número, estos rasgos figuran como información de distinta naturaleza: información subcategorial, tras la etiqueta categorial de cada acepción; comentario de uso; o información morfológica referida a la entrada. Además, la codificación de estos rasgos pronominales no es sistemática incluso dentro de una misma obra. Consideramos que la información sobre el género y el número debería ser exhaustiva en los pronombres. Un diccionario en línea permite desarrollar los paradigmas completos sin limitaciones de espacio. La razón gramatical por la que se debería incluir el género de los pronombres es que, al igual que en los sustantivos, se trata de un rasgo inherente y, en este sentido, determina la concordancia con otras palabras. 298 El motivo para incluir el rasgo de número es que, frente a sustantivos y determinantes, la mayoría de los pronombres no tienen plural. A partir del análisis gramatical de la categoría pronominal y sus rasgos flexivos hacemos una propuesta de codificación lexicográfica del género y el número para un diccionario en línea. Referencias Ambadiang, T. (1999) “La flexión nominal. Género y número” en I. Bosque y V. Demonte, capítulo 74, págs. 4843-4913. Bosque, I. (1989), Las categorías gramaticales, Madrid, Síntesis. -------- (en prensa), “Los rasgos gramaticales” en Á. Gallego (ed.), Perspectivas de la sintaxis, Madrid, Akal. Bosque, I. y V. Demonte (1999) (dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid, Espasa. Fernández Ordóñez, I. (1999), “Leísmo, laísmo y loísmo” en I. Bosque y V. Demonte, capítulo 21, págs. 1317-1398. -------- (2007), “El ‘neutro de materia’ en Asturias y Cantabria. Análisis gramatical y nuevos datos” en A. Puigvert e I. Delgado (coord.), Ex admiratione et amicitia. Homenaje a Ramón Santiago, Madrid, Ediciones del Orto. Leonetti, M. (1999), “El artículo” en Bosque, I. y V. Demonte (dirs.), capítulo 12, págs. 787890. Pena, J. (1999), “Partes de la morfología. Las unidades del análisis morfológico” en Bosque, I. y V. Demonte (dirs.), capítulo 66, págs. 4305-4366. Rae (2014), Diccionario de la lengua española, Madrid, Espasa (cit. como DRAE). Rae-Asale (2009), Nueva gramática de la lengua española, Madrid, Espasa. Seco, M. (et al.) (1999), Diccionario del español actual, Madrid, Aguilar (cit. como DEA). VV. AA. (2002), Diccionario Clave de uso del español actual, Madrid, SM Título: Discourse constructions in English: the case of complementarycontrastive constructions Autores: Iza Erviti, Aneider (Universidad de La Rioja - [email protected]) 299 In Construction Grammar a construction is understood as a syntactic template that is paired with conventionalized semantic and pragmatic content. Within this perspective, discourse constructions refer to form-meaning pairings capturing relational meaning such as addition, exemplification, contrast, etc. grounded in high-level cognitive models (Ruiz de Mendoza & Gómez-González, 2014: 303). There have been many works that have studied constructions at the levels of argument structure and illocution in language (cf. Baicchi & Ruiz de Mendoza 2010; Del Campo, 2013; Mairal & Ruiz de Mendoza, 2009; Pérez-Hernández, 2013; Pérez-Hernández & Ruiz de Mendoza, 2011; and the references therein), but no previous study has so far investigated the classification of constructions at discourse level. This paper presents the findings of a study on a group of constructions at discourse level that point to a relationship between two opposing elements in the world (X and Y) that are not exclusive of each other (i.e. In spite of poor health, my father was always cheerful). I have labelled this group of constructions complementarycontrastive discourse constructions. Within this category there are configurations that can make the second point of the construction seem more important (i.e. Whatever they have done, they are still your parents), constructions that correct or modify a particular opinion (i.e. That’s all it ever did. As far as we knew, anyhow), constructions that are used to change the topic or return to a previous topic (i.e. I wonder where my purse is. Anyway, where would you like to go?), etc. With the purpose of reaching a thorough classification of such constructions, this presentation specifically focuses on the complementary-contrastive constructions that suggest that a statement is true or relevant in spite of other things that have been or will be said (e.g. Although I advise the children about money, I never actually pay their debts; Even he was late he stopped to buy a sandwich; For all their differences among themselves, they reached some kind of consensusetc.). Amid the configurations that suggest this meaning in question, the following constructions have been identified: X After All Y, X All The Same Y, X Although Y, X Anyhow Y, X But Still Y, X Even Y, X Even Then Y, X For All Y, X However Y, X In Spite Of Y, X Nonetheless Y, X Notwithstanding Y, X Regardless Y, X Still Y, X Though Y, and X While Admitting Y. In common lexicographic practice the connectives that participate in such constructions (e.g. although, even, while admitting etc.) have frequently been treated as fully interchangeable. However, this paper argues that these alternations differ in subtle but decisive ways, resulting in important meaning differences that prove useful to classify discourse connectors. References Baicchi, A. & Ruiz de Mendoza, F.J. (2010). The cognitive grounding of illocutionary constructions within the theoretical perspective of the Lexical-Constructional Model. Textus: English Studies in Italy 23(3), 543-563. Del Campo, N. (2013). Illocutionary Constructions in English: Cognitive Motivation and Linguistic Realization. Bern: Peter Lang. Mairal, Ricardo & F. Ruiz de Mendoza. (2009). Levels of description and explanation in meaning construction. In Deconstructing Constructions, C. S. Butler and J. Martín Arista (eds.), 153-198. Amsterdam: John Benjamins. Pérez-Hernández, L. & Ruiz de Mendoza, F. J. (2011). A Lexical-Constructional Model Account of Illocution. Vigo International Journal of Applied Linguistics 8, 99-138. 300 Pérez-Hernández, L. 2013. Illocutionary constructions: (multiple source)-in-target metonymies, illocutionary ICMs, and specification links. Language & Communication, 33(2):128–149. Ruiz de Mendoza, F. J. & Gómez González, M.A. (2014). Constructing discourse and discourse constructions. In Theory and Practice in Functional-Cognitive Space, M. A. Gómez González, F. J. Ruiz de Mendoza Ibáñez, F. Gonzálvez García and A. Downing (eds.), 295314. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Título: The compilation of the first Slovene contemporary dictionary of abbreviations Autores: Kompara Kompara, [email protected]) Mojca (University of Primorska - Abbreviations are present in almost every language and are part of our everyday life. We find and use them almost everywhere. Some abbreviations are formed on daily base; some remain in use while other disappear after some time. In English, French, German, Italian and Spanish language there are several dictionaries of abbreviations available (Kompara 2012) but in Slovene language a comparable dictionary of abbreviation has just been complied and is going to be published in 2015. The paper presents the compilation of the first Slovene contemporary dictionary of abbreviations, the type of entries, the structure of the entry and some related compilation problems. Abbreviations are a growing phenomena which is dealt, until 2006 when the online dictionary of abbreviations Slovar?ek krajšav was published, mainly by the Slovene orthographic dictionaries and the monolingual dictionaries of Slovene language. In Slovene the first abbreviation’s dictionary was published in 1948 with no computer support or Internet, in 2006 the online dictionary of abbreviations Slovar?ek krajšav (Kompara 2006) was published as a non-revised collection of abbreviations without an adequate dictionary structure but simply providing around 6.000 entries. In 2011 the automatically compiled online dictionary of abbreviations Slovar krajšav (Kompara 2011), covering around 2.000 entries, was published. Both attempts lead to the compilation a contemporary dictionary of abbreviations, covering more than 10.000 entries and over 30.000 meanings, comparable to English, German, French, Italian and Spanish dictionaries, which is going to be published in 2015. In the contemporary dictionary of abbreviations a special approach is devoted to the compilation of Slovene abbreviations in simple dictionary entries, placing them at the beginning of the dictionary entry, followed by the alphabetically ordered foreign expansions. An official translation or a description, in cases where we have no official translation or when dealing with a culturally specific abbreviation, of every foreign expansion is provided. Next to the expansions the language qualifiers as well as other qualifiers are provided. At the end of the dictionary there is a reversed dictionaries from expansions to abbreviations. The section covers only Slovene expansions and abbreviations as the contemporary dictionary of abbreviations is primarily intended for Slovene users. The main problem in compiling the contemporary dictionary of abbreviations is represented by cross references and culturally specific abbreviations. After almost 70 years the contemporary dictionary of abbreviations will finally be available to the users and will represent an important achievement in Slovene lexicography. 301 References Kompara, M., (2006) Slovar?ek krajšav. SAZU. [URL: http://bos.zrc-sazu.si/kratice.html]. Kompara, M., (2011) Slovar krajšav. Kamnik, Amebis. [URL: http://www.termania.net/Search.aspx/Dictionary?dictionaryId=66&searchOption=Simple] . Kompara, M., (2012) Dictionaries of Abbreviations, Linguists of Tomorrow, 1st International Postgraduate Conference in Linguistics at the University of Cyprus, Nicosia, Cyprus. Título: Using eyetracking to study the consultation behaviour of dictionary users Autores: Lew, Robert;, [email protected]) Adam Mickiewicz (University in Poznan - Recent advances in eye-movement research have made eyetracking techniques much more accessible to researchers and less invasive, allowing for more naturalistic applicatons. One such potential application is the study of the process of dictionary consultation. Researchers in lexicography have always wanted to know which elements of the entry dictionary users attend to and in what sequence. They have also wanted to know if elaborate guiding elements included in the more ambitious dictionaries (often at a considerable expense of time and effort on the part of lexicographers) in the hope thaty they would assist dictionary users, are actually utilized. The eye-movement technique makes it possible to address these questions in a way that has not been possible with other techniques. An important advantage of the eyetracking technique is that it requires no special action from the dictionary user, unlike traditional techniques so far employed in dictionary user research, such as underlining or verbalizing (as in the thinking aloud protocol). Interest in eyetracking in dictionary user research started merely a few years ago, with only a small number of exploratory studies available so far (Kaneta, 2011; Simonsen, 2009a, 2009b, 2011; Tono, 2011). In the study I will report on during the conference, two groups of Polish learners of English were asked to consult bilingual Polish-to-English entries for the meaning of a less frequent sense or phrase of a fairly common vocabulary item embedded in a Polish sentence. I will attempt to verify whether semantic guiding elements supplied in bilingual entries of the more sophisticated dictionaries, in an attempt to guide dictionary users to the appropriate sense, actually help users in ways envisaged by lexicographers. At a more general level, I will present and discuss typical visual scan patterns for dictionary pages and entries, and will also assess the usefulness of this methodological approach for the study of dictionary use. References Kaneta, T. (2011). Folded or unfolded: Eye-tracking analysis of L2 learners' reference behavior with different types of dictionary. In K. Akasu & S. Uchida (Eds.), ASIALEX2011 Proceedings Lexicography: Theoretical and practical perspectives (pp. 219–224). Kyoto: Asian Association for Lexicography. 302 Simonsen, H. K. (2009a). Se – og du skal finde: en eyetracking-undersøgelse med særlig fokus på de leksikografiske funktioner Nordiske studier i leksikografi 11. Rapport fra Konference om leksikografi i Norden. Finland 3.-5. juni 2009 (pp. 274–288). Tampere: Nordisk forening for leksikografi. Simonsen, H. K. (2009b). Vertical or horizontal? That is the question: An eye-track study of data presentation in internet dictionaries. Paper presented at the Eye-to-IT conference on translation processes, Copenhagen Business School, Denmark. Simonsen, H. K. (2011). User consultation behaviour in internet dictionaries: An eye-tracking study. Hermes, 46, 75–101. Tono, Y. (2011). Application of eye-tracking in EFL learners’ dictionary look-up process research. International Journal of Lexicography, 24(1), 124–153. Título: La definición enciclopédica y el uso del diccionario en la clase de ele para brasileños Autores: Lima Moreira, Glauber (Universidade Federal do Piauí(UFPI) / Universitat Pompeu Fabra(UPF)/CAPES - [email protected]) El presente trabajo pretende realizar un breve acercamiento teórico sobre la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE) y sobre la utilización e importancia del diccionario en las clases de ELE, en Brasil, como más una herramienta de apoyo al aprendizaje de ELE. Los diccionarios muy consultados actualmente por los profesores y estudiantes brasileños de Turismo no responden del todo al perfil de estos usuarios. Como ejemplo de ello, podemos presentar la siguiente definición de paella extraída de uno de los repertorios lexicográficos: “Comida elaborada con arroz y con otros ingredientes esp. carne, mariscos y legumbres”. En este artículo lexicográfico podemos afirmar que las informaciones no favorecen la comprensión por parte del usuario y, tampoco, son suficientes para proporcionar la descodificación para el aprendiente brasileño de ELE, pues no facilita una rápida comprensión exacta del significado del artículo por la falta de otras informaciones más precisas. A partir de esta constatación, se analizarán 5 voces, extraídas de los repertorios lexicográficos, Diccionario para la enseñanza de la lengua española (Señas) y Diccionario de uso del español actual (Clave, en línea), obras muy utilizadas en el ámbito de la enseñanza brasileña de ELE, para saber cómo definen dichos lemas de turismo y comprobar si las definiciones son claras para la audiencia en cuestión. Creemos que, para dichos usuarios, será relevante que se incorpore la información lexicográfica en las definiciones de los artículos lexicográficos para el público de turismo. Presentaremos una investigación de naturaleza descriptiva. Los datos serán provenientes de cuestionarios de alumnos de ELE en facultades de Turismo en Brasil que demuestren que el tratamiento actual de estas voces en los diccionarios no satisface las necesidades de los usuarios. De hecho, proponemos un modelo de artículo lexicográfico que incluya informaciones enciclopédicas y culturales para los repertorios lexicográficos, pues pensamos que la inclusión de dichas informaciones en los diccionarios será de gran importancia en el marco de la enseñanza-aprendizaje de ELE. 303 . Título: I’ve married me a pretty little wife: A preliminary analysis of the ‘selfaffected’ English construction Autores: Luzondo Oyón, Alba (UNED - [email protected]); Teomiro García, Ismael Iván ( Universidad Nacional de Educación a Distancia - [email protected]) This paper provides readers with an analysis of the ins and outs of the selfaffected construction, as realized by I’ve married me a pretty little wife, I got me a sandwich, I need me a gun, I bought me a car for my son, etc. (see Webelhuth and Dannenberg 2006; Conroy 2007; Horn 2008; Teomiro 2013). Examples of this kind, which are clearly disallowed in Standard American and British English, are however attested in Southern American English and Appalachian English (cf. Nagle and Sanders 2003). Formally, the self-affected construction, which appears to be patterned after the ditransitive configuration (e.g. Sue gave Kelly a book), is characterized by the inclusion of a personal dative pronoun (PD) or non-subcategorized dative argument which must be coindexed with the clausal subject. This, in turn, contrasts with the case of Spanish in which so-called ethical datives can never co-refer to the subject of the clause (e.g. Este niño no me lee nada.). Semantically, the self-affected construction reveals idiosyncrasies not derivable from the semantics of the parts. More concretely, it conveys the meaning that the Subject referent is somehow affected by the whole predication (i.e. I’ve married me a pretty little wife = ‘My marrying a pretty little wife causes me to be affected either positively or negatively’). With this in mind, the aim of the present article is to offer a fine-nuanced study of the formal and functional properties of the self-affected argument-structure construction in two varieties of English, namely, Southern American English and Appalachian English. The analysis is carried out within the scope of Construction Grammar (Hoffman and Trousdale 2013), and more particularly, following Goldberg’s (1995) work on argument structure constructions. The structure of this paper is as follows. First, we detail the lexical nature and syntactic properties of PDs. Second, a brief overview of Goldberg’s (1995) approach to the English ditransitive is supplied. Next, we briefly present the four major types of inheritance links posited by this author (i.e. polysemy, metaphorical, subpart and instance links) in order to find out which of these link-types may be applied to the relationship holding between the ditransitive and the self-affected syntactic patterns. Third, we present a skeletal representation of the construction under scrutiny, to finally deal with the semantic and pragmatic features of the self-affected construction. References Conroy, A. (2007). Personal datives in Appalachian English as a reflexive pronoun. University of Maryland Working Papers in Linguistics 16:63-88. 304 Goldberg, A. (1995). Constructions. A Construction Grammar Approach to Argument Structure. Chicago: University of Chicago Press. Hoffmann, T. & G. Trousdale (eds.) (2013). The Oxford Handbook of Construction Grammar. New York: Oxford University Press. Horn, L. (2008). “I love me some him”: The landscape of non-argument datives. Empirical Issues in Syntax and Semantics 7: 169-192. Nagel, S. J. & L. Sanders (eds.) (2003). English in the Southern United States. Cambridge: Cambridge University Press. Teomiro, I. (2013). Non-selected reflexive datives in Southern American and Appalachian English vs. Spanish. Estudios Ingleses de la Universidad Complutense 21: 31-47. Webelhuth, G. & C. Dannenberg (2006). Southern American personal datives: The theoretical significance of syntactic variation. American Speech 81: 31-55. Título: ¿Nos hacemos un/una selfie con la/el tablet? Cross-linguistic lexical influence and gender assignment in Spanish Autores: Muñoz-Basols, Javier (University of Oxford - [email protected]); Salazar, Danica (Oxford University Press [email protected]) One of the most immediate consequences of cross-linguistic lexical influence (MuñozBasols and Salazar 2016) in a language with explicit grammatical gender is the need to assign newly-borrowed lexical items to either a masculine or feminine noun class. While in Spanish there is a tendency for Anglicisms referring to inanimate nouns to adopt the masculine gender, as observed in many technological-related words such as el blog, el pendrive or el router, this is not always governed by clear-cut rules. Indeed, there may even be instances where a new loanword is assigned both genders, such as the case of el/la Internet. The process of assigning gender to lexical borrowings is often driven by speakers taking advantage of the regularities in their language (Corbett 1991, 70), usually by attempting to establish a phonological or morphological analogy with existing words in the language, e.g., el chalet > el Internet. Gender may also be assigned based on a semantic connection with the generic category of the new word, e.g., la red > la Internet. In cases like these, words may undergo a phase of “transitional gender,” during which they are used both as masculine and as feminine nouns until one of the two genders prevails. Alternatively, the gender may remain ambiguous (Rini 2014). In such cases, language institutions such as the Real Academia Española or Fundéu (Fundación del español urgente) often establish recommendations on usage. In this paper, we analyse gender ambivalence in Spanish as observed in English loanwords referring to new technologies. Specifically, we focus on two very recent 305 borrowings, tablet(a) and selfie, by taking samples from linguistic corpora and the mass media. Tracing the incorporation and use of these two lexical items in the Spanish lexicon helps to uncover language institutions’ attitudes towards Anglicisms and how the divergence between the behaviour of speakers and the recommendations of language institutions may ultimately impact language use. This research is especially relevant in light of the recent publication of the 23rd edition of the Diccionario de la lengua española (DRAE) (2014). References Corbett, G. 1991. Gender. Cambridge: Cambridge University Press. Muñoz-Basols, J. and D. Salazar. 2016. “The English in Spanish and the Spanish in English: A Comparative Analysis of Cross-Linguistic Lexical Influence.” Spanish in Context 13 (forthcoming). Rini, J. 2014. “The Enigmatic Morphology Feminine el’.” Iberoromania 80: 244-260. of Spanish azúcar and the ‘New Título: La base imagístico-esquemática de la construcción de camino en inglés Autores: Peña Cervel, Mª Sandra ([email protected]) La construcción de camino ha generado un buen número de trabajos basados en diferentes perspectivas teóricas (Jackendoff 1992, Marantz 1992, Goldberg 1995, Israel 1996, Luzondo 2011, 2013, Szczesniak 2013). Dichos estudios tratan aspectos varios como el de la relación de la construcción de camino con la construcción resultativa reflexiva falsa (por ej. The rat chewed his way through the wall vs. The rat chewed himself through the wall) (Christie 2011, Mondorf 2011), las restricciones semánticas de la construcción en cuestión (Goldberg 1995, Luzondo 2011, 2013) o los tipos de predicados que son compatibles con esta construcción (Israel 1996). Esta propuesta analiza el papel que juegan los esquemas de imagen, definidos como patrones recurrentes en nuestra experiencia que son abstractos (en el sentido de esquemáticos) y topológicos (Johnson 1987, Lakoff 1989), en las expresiones que son realizaciones lingüísticas de la construcción de camino en inglés. Si bien es evidente que el esquema de CAMINO subyace a esta construcción debido a la presencia del sustantivo way, existen otros esquemas de imagen que son relevantes en la conceptualización de esta construcción. En relación con esto, por ejemplo, una de las restricciones semánticas postuladas por Goldberg (1995: 203-204) relacionada con esta construcción estipula que existe movimiento a pesar de la existencia de obstáculos externos y que el camino es creado por la acción que denota el verbo. Por tanto, teniendo en cuenta estas afirmaciones, cabría asegurar que el esquema de imagen de OBSTÁCULO, un tipo de fuerza (Johnson 1987, Peña 2003), subyacería a todas las expresiones lingüísticas que sean ejemplos de la construcción de camino. Sin embargo, Luzondo (2013: 358) presenta evidencia por medio de ejemplos como Staying on the New Jersey side, the train chugged its way along the rails de que los obstáculos no son un elemento indispensable para la creación del camino en estas expresiones de la construcción en cuestión. Por tanto, es lógico concluir que la 306 existencia del esquema de imagen de ELIMINACIÓN DE BARRERAS no es siempre imprescindible en estas expresiones. Por otro lado, en ocasiones, el obstáculo no lo crea la construcción en sí, sino el verbo (por ejemplo, si comparamos (i)He struggled his way up and now can't get down con (ii) He felt his way to the low hall-table and found the lamp, observamos que el verbo de (i) implica dificultad en sí mismo y también implica la presencia de un obstáculo en realizaciones que no son casos de la construcción de camino – como en rough road holding son -, cosa que no ocurre en (ii), donde ni el verbo ni la construcción implican ningún tipo de obstáculo).Esta propuesta corroborará estas afirmaciones por medio de un estudio cuantitativo basado en un conjunto de datos extraído del Corpus of Contemporary American English. Otros esquemas de imagen que se estudiarán en relación con esta construcción son los de SUPERFICIE (He could hit his way onto the roster), RECIPIENTE (It's going to beat its way out of your chest), DELANTE-DETRÁS (He hit his way back to Braves), VERTICALIDAD (The car slowly bumped its way down the drive) y CERCA-LEJOS (Guests muscled their way closer to the table), entre otros. Referencias Christie, E. 2011. Investigating the differences between the English way- construction and the fake reflexive resultative construction. Proceedings of the 2011 Annual Conference of the Canadian Linguistic Association. Goldberg, A. 1995. A Construction Grammar Approach to Argument Structure. Chicago: University of Chicago Press. Israel, M. 1996. The way constructions grow. En A. Goldberg (ed.), Conceptual Structure, Discourse, and Language. Stanford: CSLI. Jackendoff, R.F. 1992. Babe Ruth homered his way into the hearts of America. En T. Stowell y E.Wehrli (eds.), Syntax and the lexicon. Syntax and Semantics 26. Nueva York: Academic Press. Luzondo, A. 2011. Construcciones resultativas del inglés en el Modelo Léxico Construccional: Implicaciones para la modelación de una base de conocimiento léxico conceptual. Tesis doctoral. Universidad de La Rioja. Luzondo, A. 2013. Revisiting construction. RESLA 26: 349-364. Goldberg’s semantic constraints on the ‘way’ Marantz, A. 1992. The way-construction and the semantics of direct arguments in English: A reply to Jackendoff. En T. Stowell y E.Wehrli (eds.), Syntax and the lexicon. Syntax and Semantics 26. Nueva York: Academic Press. Mondorf, B. 2011. Variation and change in English resultative constructions. Language Variation and Change 22: 397-421. Szczesniak, K. 2013. You can’t cry your way to candy: Motion events and paths in the x’s way construction. Cognitive Linguistics 24(1): 159-194. 307 Título: Assessing productive vocabulary: An in-depth analysis of learners' associations Autores: Piquer Píriz, Ana Mª (Universidad de Extremadura [email protected]); Alejo González, Rafael (Universidad de Extremadura [email protected]) Measuring vocabulary size or breadth in a foreign language is a relevant activity. Assessing the extent to which the measure used reflects the different vocabulary levels is difficult since there are many aspects involved in word knowledge (Nation 2001) and the tasks designed to obtain the data from the learners determine which elements are focussed on (Schmitt 2010). This is why the research has focussed on providing evidence that the existing measures are both reliable and valid and that therefore they actually correspond to the construct they intend to measure. A commonly used test to measure L2 learners' productive vocabulary is LEX30, which, as shown by Fitzpatrick and Clenton (2010), has been considered valid and reliable. However, the validity of a test is an ongoing process as the test is analysed in different situations and used with different types of students. In this paper, explore the ability of LEX30 to measure variability between groups and between times by analysing the elicited responses provided by the students, by focusing on: 1) the idiosyncrasy of the responses provided by the students and 2) the stability of their associations within a time span of two years. The idiosyncratic nature of the L2 learners responses was assessed by comparing them with those provided in the Edinburgh Association Thesaurus (EAT, Kiss et. al. 1973) and their stability was established by comparing the responses at time 1 and 2. The statistical analysis shows that certain cue words such as stupid, board, disease and fruit elicit a greater number (above 10%) of low frequency words in the L2 learners responses, which contrasts with the responses elicited by other cue word (e.g.: hope, pot, hold, habit, etc.) which belong to the more frequent vocabulary group. The analysis of the responses at the two different times shows that there is a certain stability although there is also variation restricted to specific cue words (e.g.: substance or disease). Factor such as the age, the L1 culture of the learners and the instructional context may explain some of these results. Título: Estudio contrastivo del léxico técnico de la bicicleta en español y alemán Autores: Serra Pfennig, Isabel (Universidad Politécnica de Madrid [email protected]) El mecanismo de la bicicleta presenta una gran dificultad en cuanto al léxico, fundamentalmente debido a la falta de información de carácter técnico, para ello presento en este estudio un análisis del léxico contrastivo en español y en alemán de las distintas piezas que componen el mecanismo de la bicicleta. Para ello, el objetivo fundamental del presente trabajo consistirá en mostrar por medio de ejemplos, distintos procedimientos morfológicos como son la composición, la derivación y la abreviación con el fin de designar elementos y piezas concretas de la bicicleta. Así como también el uso de préstamos de otras lenguas para poder especificar piezas concretas del lenguaje especializado de la bicicleta. El corpus utilizado está constituido por textos e imágenes procedentes de ediciones técnicas 308 normativas, manuales y enciclopedias en ambas lenguas así como se han revisado otros términos provenientes de áreas innovadoras como puede ser la normalización técnica. En suma, el objetivo de este estudio son dos. Por una parte dar a conocer el léxico desde el punto lingüístico del mecanismo de la bicicleta en alemán y español y por otro matizar conceptualmente sobre el lenguaje especializado de la bicicleta. Título: Evolución de los métodos franceses de enseñanza de la lengua china. Una análisis comparativo de los diccionarios de Chrétien de Guignes y de Paul Perny Autores: Trujiilo González, Verónica Cristina (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria - [email protected]); Lee-Lee, Xavier Lee-Lee (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria - [email protected]) En este póster presentamos, a través de las obras lexicográficas de dos sinólogos franceses, la evolución de los métodos de enseñanza franceses, empleados en el siglo XIX, para el aprendizaje de la lengua china. Así, nuestro trabajo se centrará en analizar dos obras lexicográficas, el Dictionnaire Chinois, Français et Latin (1813) de Chrétien Louis-Joseph de Guignes y el diccionario elaborado por Paul Perny (1869) Dictionnaire français-latin.chinois de la langue mandarine parlée. Cabe destacar, no obstante, que el diccionario de Paul Perny forma parte de una obra más amplia con un claro componente didáctico. Así, Perny no solo compuso su diccionario, sino que también elaboró la Grammaire de la langue chinoise orale et écrite (1873), un suplemento, de corte enciclopédico, a su diccionario: el Appendice du Dictionnaire français-latin.chinois de la langue mandarine parlée y un compendio de proverbios chinos: Proverbes chinois et mis en ordre (1869). El análisis comparativo de ambas obras que estableceremos en este póster, servirá, entre otras cuestiones, para mostrar cómo el diccionario de Perny resulta una innovación lexicográfica, respectos a sus antecesores, principalmente, de Guignes[1]. De esta manera, partiendo de la metodología propuesta por Haensch (1997), mostraremos cómo la distribución, selección y organización del material léxico supone una concepción lexicográfica muy novedosa para la época, tanto desde un prisma filológico como didáctico. El diccionario que Perny ideó es un repertorio concebido para el uso y la comunicación. Así pues, mientras que el repertorio de Perny destaca principalmente por su enfoque hacia el registro hablado, el diccionario de Chrétien de Guines se caracteriza por ser una es una obra más orientada hacia el chino clásico de los textos formales. La comparación entre ambos repertorios nos permitirá mostrar cómo el diccionario de Perny fue concebido y estructurado con una finalidad eminentemente práctica para facilitar el aprendizaje del chino a las personas interesadas en ello. Referencias Guignes, Chrétien-Louis-Joseph (1813): Dictionnaire Chinois, Français et Latin. Paris: Imprimerie Impérial. 309 Haensch, Günther (1997): Los diccionarios del español en el umbral del siglo XXI. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca. Perny, Paul (1869): Dictionnaire francais-latin-chinois de la langue mandarine parlée. Paris: Librairie de Firmin Didot Frères, fils et Cie. __________ (1872). Appendice du Dictionnaire francais-latin-chinois de la langue mandarine parlée. Paris: Maissonneuve & Cie / Ernest Leroux. __________ (1873): Grammaire de la langue chinois oral et écrite. Paris: Maissonneuve & Cie / Ernest Leroux. [1] Seguimos la genealogía lexicográfica propuesta por Yong y Peng (2008): Chinese Lexicography: A History from 1046 BC to AD 1911. Nueva York: Oxford University Press Inc. Título: Extracción terminológica bilingüe y análisis relacional de la combinatoria Autores: Vargas [email protected]) Sierra, Chelo (Universidad de Alicante - El objetivo de este estudio es doble. En primer lugar, realizaremos la extracción terminológica a partir de córpora paralelos disponibles en TMX. Seguidamente, llevaremos a cabo un análisis contrastivo de los bigramas y trigramas extraídos de dos córpora en las lenguas de trabajo inglés y español. Los corpus empleados serán el EMEA —de la Agencia Europea del Medicamento—, y el ECB —del Banco Central Europeo—. Tras la extracción, los bigramas y trigramas paralelos se clasificarán según sus respectivos patrones morfosintácticos. Una vez que cuenten con su patrón, emplearemos la metodología de análisis de relaciones con el fin de detectar, por una parte, qué patrones morfosintácticos son más frecuentes y cuáles son sus equivalentes en español, y, por la otra, qué patrones son más variables a la hora de establecer sus correspondencias al otro idioma. Pensamos que este tipo de análisis contrastivo a partir de corpus especializados paralelos resulta de interés para detectar las diferencias combinatorias entre las lenguas en contraste de cara a la producción de diccionarios combinatorios terminológicos de uso multilingües (DICTUM). 310 Lingüística de corpus, computacional e ingeniería lingüística Título: Lexicalizing ontologies: the issues behind the labels Autores: Aguado de Cea, Guadalupe (Universidad Politécnica de Madrid [email protected]) In information science, ontologies are used to capture knowledge about some domain of interest, by formally naming and defining the types, properties and interrelationships of the concepts that describe that domain. They are the building blocks of the Linked Data initiative (Bizer et al., 2009) in which datasets of related domains are linked to each other, and also to more general datasets, resulting in a huge space of interconnected data. This space is at the core of the Semantic Web vision (BernersLee et al., 2001), “a web [in which computers] become capable of analyzing all the data on the Web – the content, links, and transactions between people and computers”. It is precisely in the linking step that the natural language descriptions used to term or “label” ontology entities (i.e., concepts, properties, relations) become undeniably significant. In ontological engineering, labels –specifically in RDFs syntax[1]- are defined as properties “used to provide a human-readable version of a resource's name”. They not only facilitate the matching of ontologies, but also contribute to a better understanding of the knowledge represented by those ontologies and to a quick adoption by users who develop applications on top of them. However, the not-alwayssuitable type of descriptions, and the lack of guidelines or recommendations to carry out this task turns the assignment of labels to ontology entities into a non-trivial task. So, the need of a coherent, consistent naming process is even more critical, especially if we take into account that there is an urgent demand for translating these vocabularies into other languages,. Based on our experience in the translation of several well adopted ontologies (FOAF[2], GoodRelations[3], and the Organization ontology[4], amongst others) from English into Spanish, and also on previous literature in the field (Noy and McGuiness, 2001; Théreaux, 2003; Shober et al., 2009; Fliedl et al., 2007; Montiel-Ponsoda et al., 2011), we propose a preliminary set of principled reflections with a twofold goal. Firstly, to guide users in the label assignment task of ontology entities, also known as ontology lexicalization. Secondly, to help general users, terminologists and translators in the translation of these specific resources by providing them with coherent, userfriendly examples on how to apply the above mentioned principles. In this paper, we will focus on certain linguistic problems derived from the concision typically specific of such ontology labels. This concision has its origin in the URI or (uniform resource identifier), i.e., the name given to the ontology entities, in other words, the one the computer processes and “understands”. The fact that the name in the URI and the label usually coincide results in labels being short and concise. 311 Furthermore, most ontologies have been described in English, and this language is particularly keen on concise word formation. However, this does not work for other languages, in which a tradeoff between conciseness and precision may be utterly required to capture the essence of the label. A thornier problem lies in translating properties, since conciseness usually hides the directionality of the relation. Moreover, that relation is syntactically realized with different syntagmatic structures in different languages. Finally we also propose some steps that should be taken before facing the lexicalization process. References Berners-Lee, T., J. Hendler, and O. Lassila. (2001) The semantic web. Scientific American, 284(5), 34-43, May 2001. Bizer, C., T. Heath, and T. Berners-Lee. Linked data - the story so far. (2009) Special Issue on Linked Data, International Journal on Semantic Web and Information Systems (IJSWIS). 5(3), 1-22, Brickley, D. And Guha, R.V. (2014) RDF Schema 1.1 Fliedl G. Fliedl, C. Kop, and J. Vöhringer. (2007)From owl class and property labels to human understandable natural language. In Natural Language Processing and Information Systems, pages 156–167. Springer. Montiel-Ponsoda, E. D. Vila Suero, B. Villazón-Terrazas,G. Dunsire, E. Escolano Rodríguez, and A. Gómez-Pérez (2011) Style guidelines for naming and labeling ontologies, in The multilingual web. in International Conference on Dublin Core and Metadata, Dublin. Noy N. F. and L. McGuiness, (2001) Ontology development 101: A guide to creating your first ontology. Shober, D., B. Smith, S. E. Lewis, W. Kusnierczyk, J. Lomax,C. Mungall, C. F. Taylor, P. Rocca-Serra, and S.-A. Sansone.(2009) Survey-based naming conventions for use in obo foundry ontology development. BMC Bioinformatics, 10 :125. Théreaux, O. (2003). Common http implementation problems. W3C note, World Wide Web Consortium. Retrieved 27 November 2014 http://www.w3.org/TR/chips/ [1] http://www.w3.org/TR/rdf-schema/ [2] http://xmlns.com/foaf/spec/ [3] http://www.heppnetz.de/projects/goodrelations/ [4] http://www.w3.org/TR/vocab-org/ 312 Título: A European Corpus of Academic Talk (EuroCoAT): compilation, description reliability and applications. Autores: Alejo González, Rafael (Universidad de Extremadura [email protected]); Piquer Píriz, Ana Mª (Universidad de Extremadura [email protected]) There is an increasing number of corpora related to academic language (MICASE, MICUSP, BASE) English as a lingua franca (ELFA and VOICE) and learner language (ICLE, LINDSEI for example) that have allowed researchers to systematically explore wide ranging linguistic phenomena from different psycholinguistic, sociolinguistic and discourse analysis perspectives. However, there is also a need for corpora dealing with context-situated communication. For example, the genre of office hours consultation has been documented by several researchers (Limberg, 2010, Limberg and Locher, 2012, ADVICe) . Within this line of research, a corpus on academic interaction between Spanish undergraduate Erasmus students and their lecturers at different European universities has been compiled. The aim of this presentation is to introduce this corpus, providing a full description of how it was gathered, the protocols developed for the semi-guided conversations recorded, the transcription conventions used, and the reliability of the data it contains. As will be explained, each transcript is accompanied by a file containing all the relevant contextual background, which includes not only details about the participants, the settings and the topics talked about, but also the results of the follow-up questionnaires administered to the participants, which sought their subjective impressions of the conversation they had just had. These questionnaires have also been subjected to statistical analysis, which demonstrated the reliability and naturalness of the language recorded. This corpus will allow researchers to identify the main communication problems that Spanish students encounter when interacting with their lecturers during their Erasmus exchanges. References ADVICe. Academic Discourse Verbal Interaction Corpus. Director: Vaclav Brezina. http:// http://lknol.com/advice.php BASE. British Academic Spoken English. Corpus developed at the Universities of Warwick and Reading, UK. ELFA. The Corpus of English as a Lingua Franca in Academic Settings. Director: Anna Mauranen. http://www.helsinki.fi/elfa/elfacorpus ICLE. International Corpus of Learner English. Université Catholique de Louvain http://cecl.fltr.ucl.ac.be/Cecl-Projects/Icle/icle.htm Limberg, H. (2010). The Interactional Organization of Academic Talk. Amsterdam: John Benjamins. 313 Limberg, H. and M. Locher (2012) (eds.). Advice in Discourse. Amsterdam: John Benjamins. LINDSEI Louvain International Database of Spoken English Interlanguage http://www.uclouvain.be/en-cecl-lindsei.html MICASE. Michigan Corpus of Academic Spoken English. University of Michigan, USA http://quod.lib.umich.edu/m/micase/ 13 MICUSP . Michigan Corpus of Upper-level Student Papers. University of Michigan, USA http://www.micusp.org/home VOICE. The Vienna-Oxford International Corpus of English (version 2.0 Online). Director: Barbara Seidlhofer; Researchers: Angelika Breiteneder, Theresa Klimpfinger, Stefan Majewski, Ruth Osimk-Teasdale, Marie-Luise Pitzl, Michael Radeka http://voice.univie.ac.at Título: Uso de indicativo y de subjuntivo en los adverbios de modalidad epistémica de incertidumbre. Estudio en un corpus informatizado Autores: Barrios Sabador, [email protected]) María José (Universidad Nebrija - La aproximación al estudio del modo en la lengua española contempla un ingente caudal de criterios sintácticos, semánticos, pragmáticos y cognitivos a la hora de delimitar las propiedades esenciales de indicativo y subjuntivo. Uno de los rasgos con que se ha caracterizado el subjuntivo es el de modo de la no aserción. Es esta propiedad la que justifica el uso de subjuntivo con los operadores de probabilidad seguramente, probablemente, posiblemente, quizá(s) ytal vez. La gramática descriptiva ha aportado diversos intentos explicativos para dar cuenta de las derivaciones semánticas o pragmáticas que implica la alternancia modal en aquellos elementos que la permiten, entre ellos, los adverbios objeto de nuestro estudio. No obstante, no parece haberse hallado una solución que dé cuenta uniforme de las implicaciones que conlleva el uso de indicativo y subjuntivo. En suma, la cuestión dista de estar resuelta en el plano teórico y tal problemática se refleja en el aula de lengua extranjera. Simplificando enormemente la cuestión, se ha señalado, tanto en la gramática descriptiva como en su vertiente pedagógica, que la aparición de subjuntivo con estos adverbios conlleva un significado de mayor incertidumbre que la construcción con indicativo. Con el fin de averiguar el uso nativo de los modos con estos operadores de probabilidad, se acudió al Corpus de Referencia del Español Actual (CREA), donde se analizaron 2314 textos orales de hablantes españoles: seguramente (285), probablemente (330), posiblemente (188), quizá (767), quizás (516) y tal vez (228). Para valorar en su justa medida el porcentaje de aparición de los modos, previamente se analizó el emplazamiento del operador en la oración – en posición preverbal o posverbal –, así como las coincidencias desprovistas de verbo. Esta 314 revisión confirmó la general inclinación del operador por la posición preverbal (caso donde cuenta con capacidad rectora), seguida de la ubicación posverbal. El estudio de los operadores de probabilidad de doble selección evidencia, dentro de los límites de nuestra investigación, circunscrita a las producciones orales del CREA en la geografía española, una preferencia general por el empleo del indicativo con todos ellos. Debe señalarse que el estudio del contexto de aparición no muestra una inclinación al uso de uno u condicionada por la presencia de marcas dubitativas, elementos asertivos, justificaciones o por el morfema temporal (pretérito, presente o futuro) del verbo afectado por el operador. La elección de indicativo es eminente en seguramente (90,6%) y notable en probablemente (75,4%). Es posiblemente el operador que menor contraste revela en la selección de uno u otro modo, con un 52% de uso de indicativo y un 48% de empleo de subjuntivo. La general predilección por el indicativo en todos ellos impide inferir una relación entre la expresión de una baja certeza y un mayor uso de subjuntivo, si bien es verdad que en operadores de alto grado de incertitud como quizá(s) y tal vez el predominio de indicativo (60,7% y 59%, respectivamente) es menos acentuado que en seguramente y probablemente, de superior certidumbre. Título: Propuesta de trabajo preparatorio para la creación de ontologías basadas en corpus Autores: Bautista Zambrana, María Rosario (Universidad de Málaga [email protected]) Se puede considerar que el estudio de las ontologías[1] se ha hecho un hueco importante en los últimos años dentro del campo de la Terminología. De este modo, han suscitado el interés de no pocos investigadores, que han estudiado cómo aprovechar sus características y ventajas para crear recursos terminológicos. Entre otros, se han ocupado de este ámbito grupos de investigación como el Centrum voor Vaktaal en Communicatie de Bruselas, el equipo Condillac de la Université de Savoie, el grupo LexiCon de la Universidad de Granada, el grupo TecnoLeTTra de la Universitat Jaume I de Castellón, o el grupo Lexytrad de la Universidad de Málaga. Elaborar una ontología con fines terminológicos requiere de varios pasos: entre ellos, adquirir el conocimiento necesario para crear la ontología, conceptualizar el dominio e implementar la ontología propiamente dicha. Esta comunicación se centra en la primera actividad y propone un protocolo de trabajo para, a partir de un corpus de textos especializados del ámbito jurídico-turístico, extraer términos, detectar equivalentes lingüísticos y extraer relaciones conceptuales, con vistas a crear una ontología, que será a su vez la base de un diccionario ontoterminológico trilingüe (español-inglés-alemán). Dado que nuestro trabajo vendrá ilustrado por medio de un caso del ámbito jurídico-turístico —por tanto un dominio culturalmente dependiente—, nuestro protocolo tendrá en cuenta qué hacer con los términos y relaciones conceptuales que son comunes a las tres lenguas (y culturas) estudiadas, y las que son específicas de cada una de ellas. 315 Referencias Moreno Ortiz, A. 2008. «Ontologías para la Terminología: Por Qué, Cuándo, Cómo» [en línea]. Tradumàtica. 6. Disponible en http://www.fti.uab.cat/tradumatica/revista/num6/articles/03/03central.htm. Weigand, H. 1997. «Multilingual Ontology-Based Lexicon for News Filtering – The TREVI Project». En: K. Mahesh (ed.). 1997. Ontologies and Multilingual NLP. Proceedings from the 15th International Joint Conference on Artificial Intelligence (IJCAI), August 23-29, 1997. Nagoya, Japón. 138-159. [1] Las ontologías tienen su origen en el campo de la Filosofía; hace unas décadas fueron importadas por la Ingeniería del Conocimiento, rama de la Inteligencia Artificial. Dentro de esta disciplina, una ontología se define como “a database describing the concepts in the world or some domain, some of their properties, and how the concepts relate to each other” (Weigand, 1997: 138). Posteriormente las ontologías fueron adoptadas por corrientes de la Terminología que buscaban una mayor formalización en la estructuración conceptual del dominio. Dentro de esta corriente se inscribe por ejemplo la definición de Moreno Ortiz (2008: 2): “las ontologías son descripciones conceptuales y terminológicas de un entendimiento compartido sobre un dominio específico”. Título: Semantic Annotation: A model for its application to images Autores: Bosque Gil, [email protected]) Julia (Universidad Politécnica de Madrid - Con el auge de la Web, la búsqueda precisa de imágenes en Internet se hace cada vez más necesaria. Los motores de búsqueda basados en texto devuelven una imagen si los términos de la consulta coinciden con el pie de la imagen o con el texto que la rodea en la página web. Como con este método no siempre se obtienen resultados satisfactorios, y dada la necesidad de algún tipo de anotación en las imágenes para mejorar los resultados, la consulta de imágenes mediante ejemplo aborda la recuperación de imágenes a través de su contenido, entendiendo como tal el color, la textura, el contorno de los objetos de la imagen, etc. De manera complementaria, la anotación semántica de imágenes pretende anotar el contenido semántico de la situación representada en la imagen, ya sea manual o automáticamente, mediante etiquetas (niño, jugar, pelota), con ontologías o dentro del marco del formato MPEG-7. Estos enfoques capturan, con mayor o menor detalle, la información básica relativa a los participantes, la acción, el lugar y el momento o fecha en los que se sitúa la escena de la foto. Partiendo de esquemas de anotación del lenguaje natural como ISO-Space (Pustejovsky et al., 2013), SpatialML (Mani et al., 2010) o Spatial Role Labeling (Kordamshidi et al., 2010) en este trabajo se esboza un modelo de anotación semántica de imágenes de actividades desde el punto de vista lingüístico. Una anotación que incorpore nociones como la fase del evento representado, sus sub-eventos, el movimiento implicado en el evento o el papel semántico y las características visuales de sus participantes puede ayudar en la detección de objetos y acciones en el área de la visión artificial, y, por ende, contribuir a una mejor recuperación de imágenes. 316 Referencias Kordjamshidi, P., Moens, M.F., van Otterlo, M. 2010. “Spatial role labeling: Task definition and annotation scheme”.Proceedings of the Seventh conference on International Language Resources and Evaluation (LREC’10): 413-420. Mani, I., Doran, C., Harris, D., Hitzeman, J., Quimby, R., Richer, J., Wellner, B., Mardis, S., Clancy, S. 2010. “SpatialML: annotation scheme, resources, and evaluation”. Language Resources and Evaluation 44 (3): 263-280. Pustejovsky, J., Moszkowicz, J., Verhagen, M. 2013. “A linguistically grounded annotation language for spatial information”. TAL 53: 87-113. Título: Collocation-based extraction of conceptual networks: A case study of nouns expressing CAUSE/EFFECT Autores: Cantos Gómez, Pascual ([email protected]); Almela Sánchez, Moisés (Universidad de Murcia - [email protected]) The WSD community has long debated whether the criteria for representing polysemy in general purpose dictionaries meet the specific demands of sense disambiguation tasks. Concern is growing that pre-defined sense inventories might not adjust well to the needs of WSD, because word occurrences can rarely be paired with rigid sense classes in a one-toone fashion. A second cause for concern is the level of sense granularity adopted in conventional dictionary entries. Fine-grained distinctions can be useful for a dictionary user but complicate the design and evaluation of WSD systems in a way that is often unnecessary. As a result of these objections, many experts have voiced the opinion that dictionaries are not adequate sources of sense inventories for WSD. However, the problem of word sense overlaps can also be resolved by modifying the way in which dictionary entries are processed by WSD programs. This is the solution applied in the LACELL WSD system. The algorithm selects simultaneously two or more dictionary senses if the context does not allow sufficient discrimination between/among them. This article explains the underpinnings of such proposal, as well as discussing some advantages and disadvantages. Título: Representación conceptual de conocimiento especializado en FunGramKB: El proceso de derivación en varios delitos típicos del derecho penal Autores: Carrión Delgado, [email protected]) María de Gracia (UNED - 317 FunGramKB es una base de conocimiento léxico-conceptual multipropósito y multilingüe diseñada para su reutilización en diversas tareas de Procesamiento del Lenguaje Natural (PLN) tales como la extracción y recuperación de información, la traducción automática o el razonamiento artificial (Periñán y Arcas 2004; Mairal y Periñán, 2009; 2010). Su estructura modular refleja tres niveles de conocimiento — léxico, gramatical y ontológico— que, aunque independientes, están relacionados entre sí a través del módulo conceptual, el cual está a su vez dividido en otros tres: la Ontología, el Cognicón y el Onomasticón. Además, la Ontología representa un catálogo jerárquico de conceptos que describen conocimiento semántico organizados en tres subontologías, cuyos metaconceptos se corresponden con#ENTITY, #EVENT y #QUALITY, que permiten la organización interna de nombres, verbos y adjetivos respectivamente. Cada una de estas subontologías está dividida en tres grupos: metaconceptos (representan dimensiones cognitivas), conceptos básicos (incorporan conocimiento del sentido común) y conceptos terminales (aportan conocimiento especializado). En la presente contribución analizamos varios delitos del dominio penal[1] tales como corruption, extortion, forgery, money laundering y prevarication, derivados de sus correspondientes verbos, como ejemplos de conceptos terminales que demuestran que es posible integrar conocimiento especializado en FunGramKB gracias al lenguaje de representación conceptual COREL, común a los tres módulos que componen el nivel conceptual. Mediante el análisis detallado de dichas entidades especializadas demostraremos que la reutilización de la información de los Postulados de Significado (PS) de los eventos de los que derivan, no sólo evita la redundancia informativa sino también maximiza la información en la base de conocimiento. [1] Este trabajo forma parte del proyecto de investigación denominado “Elaboración de una ontología terminológica en un contexto multilingüe (español, inglés e italiano) a partir de la base de conocimiento FunGramKB en el ámbito de la cooperación internacional en materia penal: terrorismo y crimen organizado”, financiado por el Ministerio de Economía y Competitividad. Código: FI2010-15983. Referencias Felices, A., P. Ureña y A. Alameda. 2011. terminológica. Anglogermánica Online 2011: 66-86. FunGramKB y Jiménez, R., A. Luzondo and M. Pérez. ontológica. Anglogermánica Online: 16-36. FunGramKB y 2011. la la adquisición organización Mairal, R. y C. Periñán. 2009. The anatomy of the lexicon component within the framework of a conceptual knowledge base. Revista Española de Lingüística Aplicada 22: 217-244. Periñán, C. y F. Arcas. 2010. The architecture of FunGramKB, en Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation. 17-23 mayo 2010, Valeta (Malta). European Language Resources Association (ELRA). 2667-2674. Periñán, C. y F. Arcas. 2004. Meaning postulates in a lexico-conceptual knowledge base, 15th International Workshop on Databases and Expert Systems Applications, IEEE, Los Alamitos (California): 38-42. 318 Periñán, C. y R. Mairal. 2010. La gramática de COREL: un lenguaje de representación conceptual. Onomázein 21: 11-45. Periñán, C. y R. Mairal. 2011. The COHERENT methodology in FunGramKB. Onomázein 24: 13-33. Ureña, P., A. Alameda y A. Felices. 2011. Towards a specialised corpus of organized crime and terrorism. María Luisa Carrió y otros (Eds.), La investigación y la enseñanza aplicadas a las lenguas de especialidad y a la tecnología. Universitat Politècnica de Valencia, Valencia, págs. 301-306. Título: Stylistic authorship comparison and attribution of Spanish news forum messages based on the TreeTagger POS tagger. Autores: Crespo, Mario (Universidad de Cádiz - [email protected]); Frías Delgado, Antonio (Universidad de Cádiz - [email protected]) Forensic stylistics is the application of the science of stylistics to forensic contexts and purposes. Main assumption in the identification of the author of a certain text is that any writer has an individual style or idiolect by the observation of his/her unique set of linguist choices (Guillén Nieto, V. et al., 2008). Electronic texts like emails, social networks and messages from mobile phones are currently of interest to investigators in Forensic Linguistics and the wider judicial process (Grant, T., 2008). Many of these texts analysed in Forensic Linguistics are well under 200 words long and many consist of fewer than 100 words (Coulthard, M. y Johnson, A., 2007) This work aims at studying, comparing and identifying linguistic authorship profiles by using a list of linguistics features. The task of the linguistic attribution is never one of identifying an author from millions based on the linguistic evidence alone, but rather of selecting (or deselecting) from a small number of candidate authors (Coulthard, M. y Johnson, A., 2007). Our corpus consists of 28 texts, 14 for testing and 14 used as author reference. Elpais.com allowed us to collect opinion messages from its forum messages system called ‘eskup’. This system organizes the different readers’ comments to the news articles over time. 14 authors were selected randomly and a set of opinions-conversations from each writer was extracted ( 2000 words each author, 28.000-words corpus in total). Then, each of the 14 writer messages sets was divided into two groups: 90% of the comments were used for training and reference (around 1800 words from each author) and 10% of messages were used for testing (around 200 words from each author). The tokens of our corpora were annotated with parts of speech (POS) and lemmas provided by TreeTagger (Schmid, 1995). A frequency vector based on the TreeTagger POS features was created for each corpus and it was used to make comparisons among authors. Contrasts among texts reveal how texts belonging to the same authors share certain linguistic properties and proportions. Finally, the Euclidean distance among texts was calculated by using the feature frequencies of our vector. Results show how 11 of the 14 (75, 5%) test texts were correctly assigned to their corresponding reference text. 319 Título: La Gramática Sintagmática Nuclear y su aplicación a las lenguas criolloides: elaboración de un corpus del "jopará" paraguayo Autores: Fernández [email protected]) García, Ramsés (Universidad de Oviedo - Que Paraguay es un país bilingüe es un hecho evidente, aunque en algunos aspectos todavía dicho bilingüismo sea considerado como diglósico. Sin embargo, en las zonas urbanas de este país se habla también una tercera lengua de tipo criolloide denominada "jopará" (=mezcla en guaraní, haciendo referencia a su carácter mixto)que es fruto del contacto lingüístico entre el guaraní, la lengua indígena propia del país, y el español. El carácter de lengua criolloide o mixta del "jopará" no ha gozado de consenso entre los lingüistas que lo han estudiado, ya que las opiniones al respecto van desde considerarlo una simple alternancia de códigos hasta una lengua de tipo pidgin. Sin embargo, gracias a la aplicación de la Gramática Sintagmática Nuclear como algoritmo, se ha podido determinar que el "jopará" paraguayo presenta una serie de estructuras que permiten clasificarlo dentro del grupo de las lenguas mixtas o, en palabras de Trudgill, criolloides. El propósito de la presente ponencia es exponer el corpus lingüístico realizado sobre el"jopará" aplicando en él la denominada Gramática Sintagmática Nuclear y comparándolo con otras lenguas cuya pertenencia a los criolloides está fuera de toda duda o disensión, con el fin de demostrar que, efectivamente, esta lengua se debe considerar uno más de los criolloides que existen en el mundo. Título: "The population of lexical units corresponding to Globalcrimeterm concepts in the FunGramKB’s lexico-grammatical module” Autores: Fernández Lloret, Diana (Universidad de Granada [email protected]); Gómez Castejón, María Ángeles (UNED/Universidad de Lovaina - [email protected]) There is a constant need for specialized knowledge organization and accessibility for Natural Language Processing purposes, Knowledge Bases and Artificial Intelligence systems and, among other valid alternatives, FunGramKB (a multilingual, multipurpose knowledge base rooted in a deep semantics approach) which could play a leading role in this context. In the present paper, we will focus on some aspects of the development of the lexico-grammatical module of FunGramKB as an interface between syntax and semantics and applied to a domain-specific field under construction. In this sense, most theories on lexical knowledge representation present a collection of grammatically salient characteristics as the unique components in a lexical representation theory, on the grounds that only those aspects which are grammatically relevant serve as the input for grammatical processes. As an example of analysis of different types of verbs, Pesetsky (1995: 14) and Grimshaw (1993: 3), 320 in their studies of speech act verbs and verbs of color respectively, stated that the parameters “loud” and “soft” or the color parameters do not have any role in grammatical processes (Mairal, 2003). The approach presented in this paper diverges from such proposals since we believe that there are certain semantic patterns which do not actively interact in the different structural realizations, but there are others which highly limit the different syntactic configurations, e.g. the manner vs. result constants (Mairal, 2003). Consequently, in our opinion, lexical representations according to the Lexical Constructional Model (LCM) should apprehend those aspects of meaning which are grammatically relevant and should also provide a comprehensive description of the full inventory of parameters involved in meaning construction, including those related to pragmatic, semantic and discourse information. Therefore, we use the term lexical template to refer to this new lexical notational device that combines the set of grammatically, semantically and pragmatically relevant features (Mairal and Ruiz de Mendoza, 2008). The purpose of this paper is to describe the lexical templates where lexical units are stored in the FunGramKB Suite (the lexico-grammatical module) and how each lexical unit is linked to an underlying meaning representation or concept, which is, in turn, linked to other concepts by means of a subsumption relation. The lexico-grammatical module is made up of lexical templates for the lexical units corresponding to specific entities, events and qualities, and we will enumerate their main characteristics. In order to populate the lexico-grammatical module with the appropriate lexical units, we have first selected a number of relevant concepts from FunGramKB Core Ontology or the Satellite Ontology under construction. Then, we will describe how the lexicogrammatical module is linked to the Core Ontology or the “Globalcrimeterm” satellite ontology, depending on the level of specificity of the concepts. In the “population process” we will fill in the slots and describe the main pragmatic and syntactic characteristics of the relevant lexical units, including aktionsarten or other complex syntactic patterns. We will conclude with statistical considerations of the results obtained and possible suggestions for a better functioning of this lexical module. References Felices Lago, Ángel and Ureña Gómez-Moreno, Pedro (2012). Fundamentos metodológicos de la creación subontológica en FunGramKB. Onomázein 26, 49-67. Mairal Usón, Ricardo & Ruiz de Mendoza Ibáñez, Francisco José (2008). New challenges for lexical representation within the Lexical-Constructional Model (LCM). In Revista Canaria de Estudios Ingleses, no. 57. Mairal Usón, Ricardo (2003). Why the notion of lexical template? In: Anglogermanica online: Revista electrónica periódica de filología alemana e inglesa. UNED, Madrid (Spain) Mairal Usón, Ricardo (2006). Plantillas léxicas, construcciones y reglas de enlace. In: Filología y Lingüística. Estudios ofrecidos a Antonio Quilis. Volumen I, Publisher: CSIC, UNED, Universidad de Valladolid, pp.245-254. Mairal Usón, Ricardo and Cortés, Francisco (2009).Modelos teóricos del estudio del léxico: los modelos funcionales. In:Panorama de la Lexicología, Publisher: Ariel, Editors: Elena de Miguel, pp.247-280. Mairal Usón, Ricardo, Periñán-Pascual, Carlos and Pérez Cabello de Alba, María Beatriz (2012). La representación léxica. Hacia un enfoque ontológico.In: El funcionalismo en la teoría 321 lingüística. La Gramática del Papel y la Referencia. Introducción, avances y aplicaciones., Publisher: AKAL, Editors: R. Mairal Usón, L. Guerrero y C. González (eds, pp.85-102). Mairal, R. (2001) “En torno a la interficie léxico-gramática en los modelos gramaticales”. In Durán, P. and Aguado, G. (eds.), 115-151. Mairal, R. and Faber, P. (2002). Lexical Templates and Functional Grammar. In R. Mairal and Pérez, M.J. (eds), 39-94. Periñán Pascual, Carlos and Arcas Túnez, Francisco (2010). The architecture of FunGramKB. In: 7th International Conference on Language Resources and Evaluation, Valeta (Malta). Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation, European Language Resources Association (ELRA), 2667-2674 Ureña Gómez-Moreno, Pedro, Alameda Hernández, Ángela and Felices Lago, Ángel (2011) "Towards a specialised corpus of organized crime and terrorism". María Luisa Carrió et al. (eds.) La investigación y la enseñanza aplicadas a las lenguas de especialidad y a la tecnología. Universitat Politècnica de Valencia, Valencia, 301-306 Vendler, Z. (1967). Linguistics in Philosophy. New York: Cornell University Press Título: Analyzing expletives in l2 English: A corpus study Autores: Ferrandis Estrella, Esther (Universidad Autónoma de Madrid [email protected]) Much of Second Language Acquisition (SLA) research has traditionally relied on elicited data and understated the role of natural language use data. The consequence of this is that SLA studies are often conducted on a very limited number of subjects, which, as pointed out by Granger (2002:6), raises questions about the generalizability of results. This situation started to change thanks to the compilation of linguistic databases and learner corpora from a variety of mediums, genres and varying sizes, which provide a much wider empirical base than has previously been available. Thanks to these large databases we can find structures which are rarely found in small studies and discover patterns which may influence the learner (Myles, 2005:5). This study aims at contributing to the debate about the nature of transfer or crosslinguistic influence by focusing on the acquisition of overt expletive subjects (it and there) in L1-Spanish – L2 English grammars in a compiled learner corpus. English and Spanish differ as to the setting of the Null Subject Parameter. Following previous corpus and experimental work on Verb-Subject constructions in L2 English, I analysed the role the L1 (Spanish), a [+ pro-drop] language, has in the acquisition of overt expletives (it, there) in L2 English, a [-pro-drop] language. Experimental work in the L2 literature has shown that full resetting of the Null Subject Parameter involves acquisition on expletive subjects in L2 English (Ruiz de Zarobe, 1986). A corpus study was carried out using the WriCLE corpus, a written corpus of academic essays with 700.000 words written by L1 Spanish learners of L2 English and compiled at the Universidad Autónoma de Madrid (Rollinson & Mendikoetxea, 2010). 75 texts from 75 different university students of English Studies and English Philology with different 322 proficiency levels were randomly selected and manually annotated using the software UAM Corpus Tool (version 2.7.2) (O’Donnell, 2008). Three research questions were proposed: (RQ1) Are overt expletives of English (it, there) problematic for Spanish learners? If so, are they problematic at all proficiency levels? (RQ2) Do Spanish natives initially transfer their L1 parameter value (use of Ø expletive) when acquiring English as a second language? (RQ3) If they do so, are learners able to reset completely their L1 parameter [+ pro-drop] to the English one [-pro-drop]? An annotation scheme was designed in order to account for the referentiality of the subject, the type of predicate it appeared with, the word order it appeared in and its overall grammaticality or ungrammaticality. A total of 681 expletive subjects were found in the texts selected for the study (expletives there, it and use of Ø expletive) and the results found confirmed partially RQ1 and RQ2, as only expletive it was problematic in all levels, whereas expletive therewas not. However, all groups used Ø expletive, which shows that Spanish learners tend to transfer their L1 parameter value. As for RQ3, we did not expect a full acquisition of this parameter and thus not a full resetting of their L1 setting. This hypothesis was confirmed, as my results indicated that though Spanish learners of L2 English acquire referential subjects early in the acquisition process, they never fully master the use of expletive subjects, not even in advanced stages. References Granger, S. (2002). A bird’s-eye view of learner corpus research. In Granger, S., Hung, J., & Petch-Tyson, S. (Eds.),Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (3-33). Amsterdam: John Benjamins. O’Donnell, M. (2008). The UAM Corpus Tool: Software for corpus annotation and exploration. Paper presented at theXXVI Congreso de AESLA, Almería, Spain, 3-5 April 2008. Rollinson, P. & Mendikoetxea, A. (2010). Learner corpora and second language acquisition: Introducing WriCLE In: J. L. Bueno Alonso, D. Gonzáliz Álvarez, U. Kirsten Torrado, A. E. Martínez Insua, J. Pérez-Guerra, E. Rama Martínez & R. Rodríguez Vázquez (eds.) Analizar datos>Describir variación/Analysing data>Describing variation. Vigo: Universidade de Vigo (Servizo de Publicacións), pp. 1-12. Ruiz de Zarobe, Y. (1998). El parámetro pro-drop y la adquisición del inglés como segunda lengua. ITL: International Journal of Applied Linguistics 119-120:49-64. Título: El uso de la estructura argumental del verbo en inteligencia artificial: una propuesta Autores: Figueroa Colín, [email protected]) Alfonso (Universidad de Salamanca - Esta investigación nace de una inquietud por modelar la gramática del español en un sistema virtual capaz de comprender y producir lenguaje. De esta idea surgieron preguntas como « ¿De qué sirve que un ordenador “hable”? », « ¿Qué necesita un ordenador para “hablar”, para procesar el lenguaje? » o « ¿Cómo hacer que un ordenador procese el conocimiento del mundo? ». Como es de esperarse, las respuestas a estas preguntas entrañan una complejidad que difícilmente puede 323 resolverse en un proyecto de dimensiones limitadas. No obstante, han servido para establecer un punto de partida. La hipótesis de este trabajo es que es posible formalizar y sistematizar la selección de argumentos de un verbo, así como las variables que condicionan dicha selección y la de sus adjuntos sintácticos, todo esto con la finalidad de trasladar las estructuras gramaticales del lenguaje natural a modelos computacionales de la lengua. Pese a su título, la idea de que esta comunicación se enmarca en el campo de la lingüística computacional, obedece más a sus posibles aplicaciones y objetivos ulteriores que al desarrollo de la investigación en sí, que se centra más, actualmente, en aspectos de lingüística formal. El tema objeto de estudio de esta investigación es la estructura argumental del verbo en español y su susceptibilidad de ser empleada como elemento axial en el posible desarrollo de un programa informático de procesamiento del lenguaje. Lo que se pretende es que este sea un pequeño y primer paso en lo que se convertirá, con suerte, en un largo proyecto que culmine con la elaboración de un sistema de inteligencia artificial capaz de emular a un hablante nativo de español en su variedad estándar. Los principales objetivos de esta investigación son dos. El primero, dar cuenta del fundamento teórico necesario para contextualizar y justificar el uso de la teoría de valencias, o teoría argumental del verbo, en el campo de la inteligencia artificial. El segundo, desarrollar un modelo operativo que describa formalmente el funcionamiento de la estructura argumental de un grupo de verbos en español, así como un sistema de variables, etiquetas y parámetros que permitan estandarizar este modelo y, potencialmente, aplicarlo a cualquier otro verbo del español. Se busca, por tanto, obtener un modelo, de operaciones y etiquetas, que describa formalmente el funcionamiento de la estructura verbal, así como una propuesta de cómo podría utilizarse. Dadas la complejidad y extensión del tema, resultaría desatinado y excesivo intentar hacer un análisis exhaustivo de la estructura argumental de todos los verbos del español, por lo que se ha establecido un grupo de control que sirve como patrón para la investigación. Título: Aspectos cuantitativos del lenguaje de los Quijotes Autores: Frías Delgado, [email protected]) Antonio (Universidad de Cádiz - 1.- Introducción En 2014 y 2015 se conmemora el cuarto centenario de la aparición del Quijote de Avellaneda y del segundo de Cervantes. Pretendemos contribuir a dichas efemérides con una contribución sobre estudios cuantitativos de distintos aspectos del lenguaje de los tres Quijotes. Son numerosos los estudios dedicados al análisis del lenguaje del Quijote desde un punto de vista cualitativo y/o histórico. Cualquier lector atento, 324 sin necesidad de ser especialista, repara en los grandes rasgos de los perfiles lingüísticos, sobre todo de Sancho y de don Quijote: el uso de refranes, la tendencia a trabucar vocablos, el uso de arcaísmos, la emulación del lenguaje de los libros de caballerías, etc. La talla gigantesca de estos personajes -don Quijote y Sancho- casi que entierra el interés por otros personajes que tienen una cierta importancia en las novelas. Se carece casi por completo de amplios estudios cuantitativos. 2.- Los personajes y su lenguaje Una primera cuestión que abordamos es tan simple como esto: ¿cuántos personajes hay en los Quijotes y cómo es su lenguaje? La pregunta es sencilla y parecería que hubiera de haber una respuesta simple e inmediata. No es así. El número de personajes e intervenciones depende del criterio que se adopte. Puede variar si consideramos una misma voz o tres diferenciadas, por ejemplo, a Sansón Carrasco, el Caballero del Bosque y el Caballero de la Blanca Luna; si diferenciamos los personajes que hablan en estilo directo o indirecto en las narraciones, etc. A veces el autor no especifica, cuando se trata de un grupo, quién interviene. En la segunda parte del Quijote cervantino, por ejemplo, el juego de espejos llega a la complicación de que el narrador se presente como copista de una traducción del relato de Cid Hamete Benengeli (‘en este punto dice el traductor que Benengeli dice…’). En nuestro trabajo (a) diferenciamos los distintos personajes y sus intervenciones, (b) analizamos los lenguajes de cada personaje, (c) investigamos comparativamente las características de los lenguajes por sexo y clase social 3.- Estudios cuantitativos de lenguajes y sublenguajes Nuestra investigación construye modelos de lenguaje de los narradores y de los personajes con más intervención. Además presentamos análisis de métricas usadas y que pueden resultar de interés para un estudio comparativo de los personajes de los tres Quijotes: entropía, medidas de divergencia, rasgos clasificadores, etc. Utilizando recursos de FreeLing, etiquetamos los textos con categorías gramaticales con un doble objetivo: (a) comparar los resultados obtenidos con las tendencias observadas por Pennebaker en el lenguaje de distintos grupos sociales, (b) construir un perfil lingüístico para el lenguaje de cada personaje y agrupar los perfiles obtenidos. Título: Hunting for Post-Auxiliary Ellipsis in a Parsed Corpus of English Autores: Gandón Chapela, Evelyn ([email protected]) Despite the existence of a great number of studies that have analysed the properties of VP Ellipsis and Pseudogapping from a theoretical point of view (Lobeck 1995; Johnson 2001; Gengel 2007; Aelbrecht 2010; Gengel 2013; Merchant 2013), it has been only recently that these ellipsis types have been studied empirically by means of corpora (see Hardt and Rambow 2001; Nielsen 2003; Bos and Spenader 2011). These corpus studies have tried to discover new methods and algorithms for the automatic detection and retrieval of examples of the above-mentioned ellipsis types in Present-Day English. Hence, this empirical approach has served as a tool in order to 325 test and reformulate theoretical hypotheses on ellipsis. In this paper, I extend these studies by presenting an automatic retrieval algorithm for cases of Post-Auxiliary Ellipsis (PAE) in Late Modern English, using data from the Penn Parsed Corpus of Modern British English (1700–1914) (PPCMBE). PAE (Miller 2011; Miller and Pullum 2013) covers those cases in which a VP, PP, NP or AP is elided after one of the following licensors: modal auxiliaries, auxiliaries be, have and do, and infinitival marker to. This study focuses on three subtypes of PAE, i.e. VP Ellipsis (VPE), Predicate Phrase Ellipsis (PPE) and Pseudogapping, illustrated in (1) to (3), respectively: (1) I have written a squib but he hasn’t written a squib. (2) John is talkative but Sara is not talkative. (3) John kissed Sarah, and Mary did kiss Paul. I have manually analysed 12 raw texts out of 102 files (112,347 words analysed out of almost one million words), all belonging to different genres and periods of time of the PPCMBE. The examples of PAE obtained were stored in a database and sorted by genre, period and a number of co-textual and structural variables like the type of anaphora –anaphoric, cataphoric, exophoric–, mismatches in polarity, aspect, voice, modality and tense between the antecedent and the ellipsis site, antecedent and ellipsis clause types –declarative, interrogative, imperative–, distance between the antecedent and the ellipsis site, the type of focus–auxiliary-choice, subject-choice or both, etc. After that, I examined the syntactic patterns followed by the examples of PAE in order to draw some generalisations that would allow the creation of an algorithm for their automatic retrieval. The general patterns found showed that auxiliaries be, have and dowere licensors of VPE which had already been tagged in the parsed texts in the vast majority of cases. As a result, I created an algorithm that would retrieve both those syntactic contexts of ellipsis that had already been tagged, as well as those that had not been but were prone to contain examples of ellipsis. The examples which had been found manually were compared with an automatic search of the parsed files by means of CorpusSearch. The recall achieved by this algorithm was 0.92 and its precision 0.55. Since some examples of ellipsis like Since the Law was given by Moses, Grace and Truth was given by Jesus Christ could not be retrieved, I included in the algorithm the condition that would also retrieve cases of be followed by APs, PPs, AdPs. Successfully, the improved algorithm achieved a recall of 0.97 and a precision of 0.25 (precision was also lowered due to some wrong analyses in the parsed files, probably because of the existence of many different annotators). References Aelbrecht, Lobke. 2010.The Syntactic Licensing of Ellipsis. Amsterdam: John Benjamins. Bos, Johan and Jennifer Spenader. 2011. An annotated corpus for the analysis of VP ellipsis. Language Resources and Evaluation 45(4): 463–494. Gengel, Kirsten. 2007. Focus and ellipsis. A Generative Analysis of Pseudogapping and other Elliptical Structures. PhD Dissertation, University of Stuttgart. 326 Gengel, Kirsten. 2013. Pseudogapping and Ellipsis. Oxford: Oxford University Press. Hardt, Daniel and Owen Rambow. 2001. “Generation of VP Ellipsis: a Corpus-based Approach.” In Proceedings of the 39th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics. Toulouse: CNRS Institut de Recherche en Informatique de Toulouse and Université des Sciences Sociales,290–297. Johnson, Kyle. 2001. “What VP Ellipsis Can Do, and What it Can’t, But Not Why,” in The Handbook of Contemporary Syntactic Theory, edited by Mark Baltin and Chris Collins, 439– 480. Oxford: Blackwell Publishers Ltd. Lobeck, Anne. 1995. Ellipsis. Functional heads, licensing and identification. Oxford: Oxford UP. Merchant, Jason. 2013. “Voice and ellipsis.” Linguistic Inquiry 44.1: 77–108. Miller, Philip. 2011. “The choice between verbal anaphors in discourse,” in Anaphora Processing and Applications: 8th Discourse Anaphora and Anaphor Resolution Colloquium, DAARC 2011, volume 7099 of Lecture Notes in Arti?cial Intelligence, edited by Iris Hendrickx, Sobha Lalitha Devi, António Branco, and Ruslan Mitkov, 82–95, Berlin: Springer. Miller, Philip, and Geoffrey K. Pullum. 2013. “Exophoric VP Ellipsis,” in The Core and the Periphery: Data-Driven Perspectives on Syntax Inspired by Ivan A. Sag, edited by Philip Hofmeister and Elisabeth Norcliffe, 5–32, Stanford, CA: CSLI Publications. Nielsen, Leif Arda. 2003. “A corpus-based study of verb phrase ellipsis,” in Proceedings of the 6th Annual CLUK Research Colloquium, 109-115, Edinburgh. Título: Adjusting Language for specific use in ELT Teacher-Talk through Microteaching in the ZPD: Effects of computer supportive technology Autores: Garcia Laborda, Jesus ([email protected]) Microteaching has been widely used in teacher education. However, little evidence has been provided supporting the use of technology in the Zone of Proximal Development to enhance their accuracy and fluency in micro-lessons (Johnson, 2009; Johnson and Worden, 2014). This presentation addresses and shows recordings that evidence that the use of visual computer supportive technology enhances teacher trainees’ production in terms of accuracy and fluency. 36 4th-year students delivered a micro-lesson followed by a moderation session and re-delivered a similar lesson. The moderation session was video-recorded and supported by the use of computer apps and websites for the trainees’ use in the preparation of the second performance. The dialogic relation established in the Zone of Proximal Development is based on two aspects: 1) it is non-threatening (non-evaluative) session where the teacher, the trainees and the other teacher trainees participate to provide details for change; 2) The trainees re-doing the second micro-lesson get the review recording as well as their own first performance. Moderation sessions are acknowledged as supportive and welcome. The results indicate that students do not feel at risk, their anxiety lowers and do not fear error. The results indicate that whether overall competence may not 327 increase, but the use of image facilitates the use of monitor positively and thus enhances fluency and accuracy (Hall, 2009). References Hall, J.K. (2009) Interaction as method and result of language learning,Language Teaching,43,1-14. Johnson, K. E. (2009). Second language teacher education: A sociocultural perspective. New York: Routledge. Johnson, K.E., & Worden, D. (2014) Cognitive/emotional dissonance as growth points in learning to teach. Language and Sociocultural Theory, 2(1), 125-150. Título: Trialing a tablet PC based language test Autores: Garcia Laborda, Jesus ([email protected]) Designing tests is a sophisticated task due to issues such as rubrics, validation and impact. To this, delivery has become another key issue over the last years. Current research projects in Spain (Authors, 2010, 2012; García Laborda et al., 2014; Bueno Alastuey et al., 2014) have worked especially in technological devices. However, technology has changed in the last three years indicating that desktops for holistic tests and mobile phones for speaking tasks are quite limited due to space in the former and practicality in the latter. The use of tablet PC might be an effective combination of both devices. This paper investigated the perception of 15 future language teachers towards the use of tablet PC’s for language tests delivery. Questionnaire on their opinions after taking a Final Test of Baccalaureate sample test were collected indicating that this new delivery device could be adequate for high school high-stakes tests (2nd and 4th ESO and 2nd Baccalaureate). The presentation will address the rationale, the questionnaire design, the process of delivery (including visuals taken from trials) and questionnaire results. References Authors (2014). Setting the Standards for the Foreign Language Speaking Tasks of the New Baccalaureate General Test. Theory and Practice in Language Studies, 4( 9), 1763-1769. Authors (2010). ¿Necesitan las universidades españolas una prueba de acceso informatizada? El caso de la definición del constructo y la previsión del efecto en la enseñanza para idiomas extranjeros. Revista de orientación y Psicopadagogía, 21(1),71-80. Authors (2012). Preliminary Findings of the PAULEX Project: A Proposal for the Internet-based Valencian University Entrance Examination. Journal of language teaching & Research, 3 (2), 250-255. Authors (2014). Mobile phones for a University Entrance Examination language test in Spain. Educational Technology & Society, 17(2), 17-30. 328 Título: Semantic Transitivity: A Corpus Based Case Study Autores: Gómez Castejón, María Ángeles (UNED/Universidad de Lovaina [email protected]) There have been remarkable works on semantic transitivity although they are limited to a certain extent. Firstly, a number of definitions have been proposed that converge on essentially the same semantic properties (e.g. Hopper and Thompson, 1980; Givón, 2001), but still there is no accepted definition and there is no certainty as to how these particular semantic properties correlate and are associated with a particular kind of structure. Secondly, most of these works have focused on syntactic constructions in which the second participant, syntactic direct object, is a Noun Phrase. Furthermore, those few works dealing with gerunds as syntactic direct objects, they do not cover all aspects of semantic transitivity. We claim that gerund complements in the composite structure [subject] [main verb] [gerund] can be explained by taking as a reference the notion of semantic transitivity. In this sense, semantic transitivity is here understood in line with Hopper and Thomson’s list of parameters (1980) and Naess (2007). The features largely coincide in both works, which are based on features relevant to two-participant events. In this context, a prototypical transitive event implies an event instigated by a volitionally acting agent that causes a salient change in an affected patient. Consequently, a basic transitive sentence is described as a syntactically and semantically independent sentence that describes a single, concrete and dynamic event in which an agent acts on a patient which is directly affected by the action in a perceptible manner (Kittilä, 2002). With the aid of a corpus, we aim to analyse the structure [subject] [main verb] [gerund] in relation to the most relevant features involved in coding semantic transitivity. In this regard, the most relevant features are the volitionality of the Agent and the affectedness of the Patient. One might say that these parameters relate to the inherent semantic transitivity of the event described and are then more likely to show high transitivity. According to our corpus data, it can be ascertained that although the structure [subject] [main verb] [gerund] can evoke, in some particular aspects, a transitive event, basically it differs somewhat from this type of event in terms of the Agent and the Patient, and can therefore be described according to its own specific features. References GIVÓN, T. 2001. Syntax. Vol. I. Amsterdam: John Benjamins HOPPER, P. J. & S. A. Discourse. Language 56: 251-299. Thompson. 1980. Transitivity in Grammar and KITTILÄ, S. 2002. Remarks on the basic transitive sentence. Language Sciences 24(2): 107130. NAESS, Å. (2007). Prototypical transitivity. Amsterdam: Benjamins 329 Título: L3-Task. A multilingual language corpus under construction. Some samples of a CA-based analysis of oral online interaction transcribed with annotation tools (Folker) Autores: Grümpel, Claudia (Universidad Alicante - [email protected]) Interaction, explicit and implicit Corrective Feedback (CF) has been studied recently in a tecnology-oriented approach using online tandems (Bower & Kawaguchi, 2011; Iwasaki & Oliver, 2003), messenger (Sotillo, 2005) and videconferencing (Zhao & Angelova, 2010). All results support the importance of interaction and therefore the application of notions of CA as CF and NoM. Similar studies, such as Mackey, Oliver, & Leeman (2003) and Varonis & Gass (1985), show positive outcomes in adult peer interaction, and Satomi Kawaguchi and Yuan Ma (2012) analyzed evidence between no native speakers with different language competences. New technologies provide a new framework for interaction outside of the classroom. This might have methodological implications and could be a new approach from individual to collaborative learning. In this paper we present samples of case studies of the project L3-Task (LLP), a multilingual corpus in process of construction, transcribed by FOLKER an annotation tool developed for the efficient transcription of natural, multi-party interaction in a conversation analysis framework. As we try to point out, this tool seems to be ideal for a minimal transcription of a multilingual corpus study on audio recordings as it is required for L3-Task (German, Spanish, Chinese and English as an auxiliary language). Título: Modelos de Gramaticalidad Difusa: Una Herramienta para Analizar el Lenguaje de las Redes Sociales Autores: Jiménez López, M. Dolores (Universitat Rovira i Virgili [email protected]); Torrens Urrutia, Adrià (Universitat Rovira i Virgili - [email protected]) Este trabajo se centra en el problema que el lenguaje utilizado en la comunicación mediatizada por ordenador plantea a las técnicas tradicionales de procesamiento del lenguaje natural, en concreto a las herramientas de análisis sintáctico. El desarrollo de las tecnologías de la información, el auge de la web social y la generalización del uso de dispositivos electrónicos en nuestra comunicación diaria han convertido a la web en un gran "depósito" de datos que atrae la atención de quienes necesitan obtener información sobre gustos, intereses y opiniones de la población. Nacen así ámbitos como la Minería de Datos Web, que tiene como objetivo el desarrollo de herramientas para la extracción de información de la web (Ferrara 2014). Las aplicaciones de estas nuevas disciplinas son múltiples y su interés económico y estratégico es muy elevado. Para extraer información de la web es necesario utilizar técnicas de procesamiento del lenguaje natural. Es ahí donde encontramos uno de los principales problemas a los que se enfrenta esta nueva disciplina. Las herramientas tradicionales de parsing están diseñadas 330 para analizar construcciones gramaticales y para detectar el input agramatical y rechazarlo (Lavie 1996). Frente a esto, el lenguaje de la red se presenta como un lenguaje susceptible de presentar "incorrecciones" o desviaciones de las reglas. Es lo que los especialistas denominan "noisy text" (Baldwin et al. 2013). Este input "no-canónico" plantea dificultades a los analizadores sintácticos que deben adaptarse para analizar el nuevo tipo de lenguaje (Khan et al. 2013a, 2013b; McCloskys et al. 2012; Eisenstein 2013). Las soluciones que se han propuesto son variadas y se pueden agrupar en dos líneas de actuación (Eisenstein 2013): 1) la "normalización" del lenguaje de las redes sociales para adecuarlo al lenguaje analizable por las técnicas tradicionales; 2) la adaptación específica de las herramientas existentes a los diferentes tipos de lenguaje de la red. En este trabajo proponemos otra vía de solución al problema. Defendemos la necesidad de proponer herramientas de parsing que estén inspiradas en modelos lingüísticos sólidamente definidos. De hecho, las dificultades a las que se enfrentan las herramientas de parsing cuando abordan el análisis del lenguaje de la red no son nuevas. Son las mismas a las que se han enfrentado quienes se han interesado por el análisis del lenguaje oral/espontáneo (Hayes 1981). Esta problemática se deriva de una concepción del lenguaje en términos de gramaticalidad discreta. Los algoritmos de análisis sintáctico se basan en modelos lingüísticos que definen la gramaticalidad como una noción categórica: una frase o es gramatical o es nogramatical. Creemos que la solución al problema de análisis del lenguaje de la web exige la introducción de nuevos modelos gramaticales que definan mediante herramientas formales – computacionalmente válidas— la idea de gramaticalidad difusa, esto es, de distintos niveles de gramaticalidad. El reto que el lenguaje utilizado en internet plantea a los algoritmos de parsing abre un gran abanico de oportunidades al procesamiento del lenguaje natural y permite que el lingüista se vuelva a plantear, desde una nueva perspectiva, el problema de la noción de gramaticalidad. Referencias Aarts, B. (2004). Conceptions of gradience in the history of linguistics. Language Sciences, 26: 343-389. Aarts, B. (2004). Fuzzy Grammar: A reader. Oxford University Press. Baldwin, T., Cook, P., Lui, M., MacKinlay, A., Wang, L. (2013). How Noisy Social Media Text, How Differnt Social Media Sources? Proceedings of the 6th International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP 2013).Nagoya. Baldwin, T. (2012). Social Media: Friend or Foe of Natural Language Processing? 26th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (pp. 58–59). Eisenstein, J. (2013). What to do about bad language on the internet. Proceedings of NAACLHLT 2013 (pp. 359–369). Atlanta. Fanselow, G., Fery, C., Vogel, R. & Schelsewsky, M. (eds.) (2006). Gradience in Grammar: Generative Perspectives. Oxford University Press. Ferrara, E., De Meob, P., Fiumarac, G., Baumgartnerd, R. (2014). Web Data Extraction, Applications and Techniques: A Survey. Knowledge-based systems, 70: 301–323. 331 Hayes, P. (1981). Flexible Parsing. American Journal of Computational Linguistics, 7 (4): 232242. Keller, F. (2000). Gradience in grammar: experimental and computational aspects of degrees of grammaticality, PhD thesis, University of Edinburgh. Khan, M., Dickinson, M., Kübler, S. (2013a). Does Size Matter? Text and Grammar Revision for Parsing Social Media Data. Proceedings of the Workshop on Language in Social Media (LASM 2013) (pp. 1–10). Atlanta. Khan, M., Dickinson, M., Kübler, S. (2013b). Towards Domain Adaptation for Parsing Web Data. In Angelova, G., Bontcheva, K., Mitkov, R. (eds.). RANLP 2011 (pp.357–364). Sofia. Lavie, A. (1996). GLR: A Robust GrammarFocused Parser for Spontaneously Spoken Language. PhD Thesis. Pittsburgh: Carnegie Mellon University McCloskys, D., Cheh, W., Recasens, M., Wangs, M., Sochers, R., Manning, C.D. (2012). Stanford’s System for Parsing the English Web. Notes of First Workshop on Syntactic Analysis of Non-Canonical Language (SANCL 2012) at NAACL 2012. Montreal. Título: Creación de tesauros: una herramienta informática aplicada a la enseñanza de lengua Autores: Martín-Pérez, Laura ([email protected]) La ingeniería aprovecha el conocimiento científico para resolver cuestiones prácticas en cualquier área de conocimiento. Por ello, puede ayudar, indudablemente, a los profesionales de la lengua en el proceso de enseñanza de la lengua. De manera más concreta, se propone el uso de la herramienta informática TesaurVAI para la creación de Tesauros multilingües a partir de textos dentro del panorama de la didáctica de la lengua en la Enseñanza Secundaria española. Dado que un tesauro es "un vocabulario controlado y dinámico, compuesto por términos que tienen entre ellos relaciones semánticas y genéricas y que se aplica a un dominio particular del conocimiento (Norma ISO 2788-1986), se pueden trabajar las relaciones semánticas de los términos (hiperónimos/hipónimos, sinonimia/antonimia y términos relacionados), la tarea de la definición y, por supuesto, la polisemia. Tras este objetivo inmediato, se pretende indagar en las posibilidades que la Ingeniería nos ofrece para resolver cuestiones prácticas aplicadas a la Didáctica de la lengua. Título: Automatic extraction of domain-specific glossaries: the case of DEXTER Autores: Mestre Mestre, Eva M. ([email protected]); Periñán Pascual, Carlos (Universidad Politécnica de Valencia - [email protected]) 332 The use of corpora in terminography is currently a requirement for specialized knowledge acquisition. Identifying those lexical units which belong to a given specific domain is a complex task, where simple introspection or concordance analysis does not really become effective. For instance, applying standard frequency criteria to a corpus tends to extract general-purpose vocabulary and is therefore of limited use in identifying technical words. Today, there is a variety of open-source corpus analysis software, e.g. IMS Open Corpus Workbench [1], PhiloLogic [2], Poliqarp [3] or XAIRA [4], among many others. These tools, most of them aimed to be used for linguistic or lexicographic research, usually integrate a set of utilities which enable users to check word frequency, concordances and collocations. However, there are not many tools available that can really meet the need of terminographers, i.e. the automatic extraction of specialized lexical units from a corpus and the subsequent cognitive modelling of those lexical units. The goal of this paper is to describe the design of DEXTER (Discovering and EXtracting TERminology), an open-access platform for data mining and terminology management, whose aim is not only the search, retrieval, exploration and analysis of texts in domain-specific corpora but also the automatic extraction of specialized words from that domain. DEXTER adopts a hybrid approach to term extraction from unstructured data collections, where lexical filters for unithood are applied together with a set of termhood statistical measures, e.g. TF-IDF [5], to validate candidates on the basis of stemmed ngrams (i.e. unigrams, bigrams and trigrams). The modular architecture of this terminology workbench facilitates the processing of corpora in any language and about any specialized domain. This workbench falls within the framework of automatic term extraction, which is currently a priority field of research in the language industries. In this regard, the benefits of this project are immediate, particularly in areas such as document categorization, machine translation or ontology development. Indeed, due to the possibility of exporting specialized terms from DEXTER to FunGramKB [6, 7], a knowledge base for the development of natural language understanding systems, the whole list of terms can be structured as a terminological ontology grounded on FunGramKB Core Ontology, helping improve specialized language processing. Among the many potential applications of DEXTER, this paper focuses on the automatic extraction of domainspecific glossaries for Language-for-Specific-Purpose courses, where scientific and technical documentation is often used instead of a textbook. Because separating specialized words from the general-purpose vocabulary is a labor-intensive and timeconsuming task, DEXTER can become very useful for all those teachers who intend to design their own LSP courses. References [1] cwb.sourceforge.net/download.php [2] sites.google.com/site/philologic3/home [3] poliqarp.sourceforge.net [4] xaira.sourceforge.net [5] Singhal, A., Salton, G. & Buckley, C. (1996). Length normalization in degraded text collections. In Fifth Annual Symposium on Document Analysis and Information Retrieval, 149162. [6] Periñán-Pascual, C. & Arcas-Túnez, F. (2007). Cognitive modules of an NLP knowledge base for language understanding. Procesamiento del Lenguaje Natural 39: 197-204. 333 [7] Periñán-Pascual, C. & Arcas-Túnez, F. (2010). The architecture of FunGramKB. In Proceedings of the 7th International Conference on Language Resources and Evaluation, 2667-2674. Malta: European Language Resources Association. Título: Addressing the Challenges posed by Irish Sign Language in the Development of a Computational Framework Autores: Murtagh, Irene [email protected]) (Institute of Technology Blanchardstown - This paper is concerned with the challenges involved with the development of a computational framework for Irish Sign Language (ISL). We use Role and Reference Grammar (RRG) (Van Valin and LaPolla 1997) in the development of a lexicon architecture that is sufficiently robust and universal enough to accommodate information pertinent to ISL and the lexical definition of a Sign Language word (Zenshan 2007). RRG can be characterised as a descriptive framework for the analysis of languages and also an explanatory framework for the analysis of language acquisition (Van Valin 2005). The morphology of sign languages is concerned with manual and non-manual features. The manual feature phonemes of ISL encompass various hand-shapes, location and position of the hands in relation to the signer’s body, movement of the hands and also palm orientation. The non-manual feature phonemes encompass eye movement, eyebrow movement, blowing of cheeks, lip movement, head tilt and position and also upper body and lower body movement (Murtagh 2013). We propose that In order to adequately represent ISL within the RRG lexicon we must first extend qualia theory as expressed in RRG (Van Valin 2005, Van Valin and LaPolla 1997) to provide a detailed lexical description of ISL lexemes and words. Using our extended qualia model we then describe the definition for the linking system from the lexicon to the spatial morphosyntax in the RRG model for ISL nouns and verbs. References Murtagh, Irene. 2011a. Developing a Linguistically Motivated Avatar for ISL VIsualisation. Workshop on Sign Language Translation and Avatar Technology, University of Dundee 2011. Dundee, Scotland. Murtagh, Irene. 2011b. Building an Irish Sign Language Conversational Avatar: Linguistic and Human Interface Challenges. Conference on Irish Human Computer Interaction, Cork institute of Technology 2011. Cork, Ireland. Murtagh, Irene. 2011c. Towards an RRG-enabled Irish Sign Language Avatar. Paper presented at the International Conference on Role and Reference Grammar on "Functional Linguistics: Grammar, Communication & Cognition". Facultad de Letras, at the Pontificia Universidad Católica de Chile, in Santiago de Chile. 334 Nolan, Brian. 2011a. Constructions as grammatical objects: A new perspective on constructions in RRG. Paper presented at the International Conference on Role and Reference Grammar on "Functional Linguistics: Grammar, Communication & Cognition". Facultad de Letras, at the Pontificia Universidad Católica de Chile, in Santiago de Chile. Nolan, Brian. 2011b. Constructional templates at the morphology-lexicon interface – meaning and the layered structure of the Irish word.Paper presented at the workshop on Meaning construction at the crossroads of grammar, cognition and communication. Societas Linguistica Europaea, University of La Rioja, Logroño, Spain. Nolan, Brian. 2011c. Meaning Construction and Grammatical Inflection in the Layered Structure of the Irish Word: An RRG Account of Morphological Constructions. In: Wataru Nakamura (ed.). New perspectives in Role and Reference Grammar. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. 64–103. Van Valin, R. and R. La Polla. 1997. Syntax: Structure, Meaning and Function. Cambridge: Cambridge University Press. Van Valin, R. 2005. Exploring the Syntax-Semantics interface. Cambridge: Cambridge University Press. Zenshan, Ulrike. 2007. Towards a notion of ‘word’ in sign languages. In Dixon, R.M. W and A. Y. Aikenvald. Word: A cross-linguistic typology. Cambridge: Cambridge University Press. Título: Natural Language Processing and the study of semantic memory loss Autores: Pérez Cabello de Alba, María Beatriz (UNED - [email protected]); Teomiro García, Ismael Iván (Universidad Nacional de Educación a Distancia - [email protected]) Peraita and Grasso (2010a,b) have conducted studies on semantic categories in healthy individuals and patients with Alzheimer to analyse damage to the conceptual system of the latter. The authors propose a model based on empirical data, which concludes that a healthy subject will be able to verbalize a category with a number of characteristics based on very general relations such as evaluation, taxonomy or function. Our proposal is to enrich the studies of semantic memory using FunGramKB ontology (Periñán y Arcas 2004, 2005, 2006, 2007). We start from the premise that the two types of long-term memory distinguished in Cognitive Psychology, namely episodic memory and semantic memory, are correlated in FunGramKB with the Onomasticon and Cognicon modules and the Ontology module, respectively. Thus, the concepts in FunGramKB ontology would account for Peraita and Grasso's categories, and the predications that define each concept in FunGramKB would substantially enrich the characteristics of the categories used by them. Therefore, since studies on conceptual system impairment have concluded that there are semantic category-specific deficits, i.e. not all concepts are affected in the same way, we can identify recoverable or lost cognitive strips through the networks established between concepts in FunGramKB and contribute to a more detailed diagnosis of semantic memory loss. 335 Título: Verbal Anaphora in Professional and Non-professional English Texts: The Case of Do So Autores: Prado Alonso, Carlos (Universidad de Valencia - [email protected]) Do so constructions, as in ‘I ate an Apple yesterday in the park, and Peter did so last week’, are verbal anaphors that have been extensively studied from a theoretical perspective. Research on do so anaphora has mainly focused on the categorical factors —i.e. semantic, syntactic, and grammatical— that determine the use of the construction. It has been argued, for instance, that the extent of application of do so anaphora depends principally on factors such as: (a) non-stativity of the antecedent (Guimier 1981); (b) antecedent not headed by be (Levin 1986); (c) coreferentiality of subjects in the antecedent and do so clauses (Souesme 1987), (d) adjunct status of any “orphan” in the do so clause (Culicover & Jackendoff (2005); and/or (e) non-contrastive status of any adjunct in the do so clause (Stirling & Huddleston 2002), among others. Very little research, however, deals with the analysis of do so anaphora in naturally occurring discourse. Overall, scholars have devoted little attention to the examination of the textual factors affecting the distribution and use of do soconstructions in Present-day English, apart from a few isolated hints here and there (cf. Houser 2010). In order to bridge this gap, this paper presents an in-depth corpus-based analysis of the factors that determine the use and distribution of do so constructions in different contemporary written English texts. The data for the study are taken from six computerised corpora of British and American Present-day English, namely the LOB, FLOB, FLOB, FROWN, BE06, and AmE06 corpora (for details see Hofland et al. 1999 and Baker 2009). As a rule, do so has been regarded typical of formal registers, with the elliptical alternative omitting so being preferred in informal contexts (cf. Stirling and Huddleston 2002: 1531). Beyond that, however, the analysis of the data retrieved from the corpora will show that the frequency and distribution of do so constructions in written English is not only dependent on the degree of formality but also on the narrative, endophoric and abstract nature of the texts in which they occur. References Baker, P. 2009. The BE06 Corpus of British English and Change. International Journal of Corpus Linguistics. 14,3: 312-337. Recent Language Culicover, P.W., Jackendoff, R. 2005. Simpler Syntax. Oxford: Oxford University Press. Hofland, K., A. Lindebjerg and J. Thunestvedt. 1999. ICAME Collection of English Language Corpora. 2nd edition, CD-ROM version. Bergen: The HIT Centre. Houser, M. J. 2010. The Syntax and Semantics of Do So Anaphora. PhD dissertation, University of California at Berkeley. 336 Guimier, C. 1981. Sur la Substitution Verbale en Anglais. Modèles Linguistiques 3.1: 135-161. Levin, L. 1986. Operations on Lexical Forms: Unaccusative Rules in Germanic Languages. PhD dissertation. Cambridge, MA, MIT. Souesme, J. 1987. Valeurs et Emplois Respectifs de DO et DO SO. Modèles Linguistiques 9: 65-92. Título: The -s plural Symmetry in the Asian Varieties of English Autores: Romero Barranco, Jesús (Universidad de Málaga - [email protected]); Calle Martín, Javier (Universidad de Málaga - [email protected]) Number is a rather impoverished category in the Standard English verb phrase, being just limited to the use of the –sending to mark 3rd person singular and present tense. This category, however, is subject to a high level of variation in many varieties of World Englishes in the light of the following attested phenomena: a) the alternation of 3rd person singular with zero forms; and b) the –s plural symmetry, consisting of the use of zero for the singular and –s for the plural. Even though a widespread practice in some Asian English varieties (Deterding 2007: 44-45; Setter, Wong and Chan 2010: 55-56), the study of the–s plural symmetry has not been hitherto undertaken quantitatively (Mesthrie and Bhatt 2008: 66-67). The present paper therefore investigates number agreement between the subject and the verb in the use of the present tense in the Asian varieties of English in order to evaluate the diffusion of the –s plural symmetry in these emerging varieties of English. The paper has been conceived with the following objectives: a) to analyse the use of the 3rd person inflection and compare its distribution both across the different varieties of English and across speech and writing and text types; and b) to classify the instances in terms of the typology of the subject, whether nominal or pronominal. The corpus used as source of evidence is The International Corpus of English, and in particular the varieties spoken in India, Hong Kong and Singapore. References Deterding, David. 2007. Singapore English. Edinburgh: Edinburgh University Press. Mesthrie, Rajend and Rakesj M. Bhatt. 2008. World Englishes. The Study of New Linguistic Varieties. Cambridge: Cambridge University Press. Setter, Jane, Cathy S.P. Wong and Brian H.S. Chan. 2010. Hong Kong English. Edinburgh: Edinburgh University Press. Título: Obviation at the interface: A corpus study of L2 Spanish 337 Autores: Romero Mérida, Rocío (Universidad Autónoma de Madrid [email protected]) Introduction: In some Romance languages and other languages like Icelandic or Russian, certain embedded contexts require that the matrix and the embedded subject be disjoint in reference, as shown in (1): Ronaldo se enteró de que Messi no quería que jugase. Ronaldoj heard that Messii didn’t want (‘Ronaldo heard that Messi didn’t want him to play’) (Spanish) that pro*i/j played.3sg.pst.subj. In Generative Grammar this restriction was labeled ‘Obviation’ (Chomsky, 1981). Obviation occurs in very specific linguistic contexts like that in (1). In contexts like (2) there is no obviation and the matrix and the embedded subjects can freely corefer: Ronaldo se enteró de que Messi no sabía que jugase. Ronaldoj heard that Messii didn’t know that proi/j played.3sg.pst.subj. (‘Ronaldo heard that Messi didn’t know that he played.’) Background: Recent studies have shown that obviation cannot be explained throughout semantics or syntax exclusively but it is a product of the interface between these components and the discourse (Sánchez-Naranjo, 2013). In line with (Kempchinsky, 2009) we assume obviation occurs when the main predicate is volitional but not epistemic. Research in L2-acquisition of structures similar to (1) and (2) have shown that purely syntactic structures like (1), i.e. obligatory use of subjunctive embedded clauses with volitional verbs, are more easily discriminated in a scalar grammaticality judgement task by L2 learners (Iverson, Kempchinsky and Rothman, 2008) compared to structures like (2) where the choice of indicative or subjunctive depends on interpretive difference. Proposal: Producing structures with volitional predicates require knowledge of the prerequisite of the main predicate over the embedded subject, i.e. obviation, of sequence-of-tense restrictions between clauses and the obligatory use of subjunctive in the embedded clause. We propose that L2 learners of Spanish will incorrectly produce structures like those in (1) when the intention is that subjects are coreferential. A corpus learner study of obviation production will show different results as to those obtained in a comprehension test. Methods: CEDEL2 (Lozano 2009a; Lozano & Mendikoetxea, forthcoming)is a written L1 English – L2 Spanish corpus sampling learners of all proficiency levels. It counts with 750,000 words to date coming from 2,400 participants. The UAM Corpus Tool software (O’Donnell, M., 2008) was used to annotate the corpus. Results: Results show that the performance of L2ers of Spanish in structures similar to (2), i.e. sentences with epistemic main predicate and no referential restriction over the embedded subject, was 74,4% correct and only 35,7% correct on structures similar to (1), i.e. sentences with volitional main predicate and thus, obviation. A rate of 42% of the errors produced in structures with volitionals are caused because participants used the obviative structure, i.e. (1), when the intention was to co-refer subjects. 338 Conclusion: Structures where obviation occurs are more difficult to be produced by L2ers of Spanish than those structures without obviation. A unifying account for the acquisition of Obviation at the interface should provide research on both comprehension and production. Further research: In order to shed some light on the discussion about variability of L2 acquisition at the interface level (cf. Sorace 2011, White 2011), we would like to answer the following question: do L2ers of Spanish show a difference in processing between (1) and (2)? For this matter, we would carry out a visual world paradigm online exercise. References Chomsky, N. (1981). Lectures on Government and Binding. Dordrecht: Foris. ? Iverson, M., Kempchinsky, P. & Rothman, J. (2008). Interface Vulnerability and Knowledge of the Subjunctive/Indicative Distinction with Negated Epistemic Predicates in L2 Spanish. EUROSLA Yearbook, 8, 135-163. ? Kempchinsky, P. (2009). What can the subjunctive disjoint reference effect tell us about the subjunctive? Lingua 119, 1788-1810. ? Lozano, C. (2009a). ‘CEDEL2: Corpus Escrito del Español como L2’ In Applied Linguistics Now: Understanding Language and Mind/La Lingüística Aplicada actual: Comprendiendo el Lenguaje y la Mente, edited by Bretones Callejas, C., Fernández Sánchez, J.F., Ibáñez Ibáñez, J.R., García Sanchez, M.E., Cortés de los Rios, M.E., Slaberri, S., Cruz Martínez, M., Perdú Honeyman, P. & Cantizano Márquez, B., 197-212. Almería: Universidad de Almería. ? Lozano, C. & Mendikoetxea, A., (Forthcoming) ‘‘Learner Corpora and Second Language Acquisition: The Design and Collection of CEDEL2.’’ In Automatic Treatment and Analysis of Learner Corpus Data, edited by Ana Díaz Negrillo, Nicolas Ballier, and Paul Thompson. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. ? O’Donnell, M. (2008) The UAM Corpus Tool: Software for corpus annotation and exploration. In Bretones Callejas, Carmen M et al. (eds) Applied Linguistics Now: Understanding Language and Mind/ La Lingüística Aplicada Hoy: Comprendiendo el Lenguaje y la Mente. Almería: Universidad de Almería, pp. 1433-1447. ? Sánchez-Naramjo, J. (2013). El efecto de referencia disjunta en español: diversas perspectivas sobre un fenómeno complejo. Lingüística y Literatura, 64, pp 13-32. Título: Readers’s Perception of Characters in Dickens’s Barnaby Rudge: A Computer-Assisted Approach Autores: Ruano San Segundo, Pablo ([email protected]) By bridging the gap between corpus linguistics and literary stylistics, corpus stylistics has made new avenues of analysis available for the study of literary authors (cf. Mahlberg 2007). Despite some scholars’s initial reluctance to accept these statistical studies, the truth is that they satisfy that demand for empirical evidence that, when it comes to the demonstration of certain aspects, can only be at best hinted at by an attentive reading. One of its major contributions is “to further our understanding of the linguistic units in literary texts and the effects these have on the way in which readers create meanings from texts” (Mahlberg et al. 2013: 36), since such approaches may reveal new “patterns that we as readers may not be aware of, although such patterns might still contribute to the effects we perceive” (Mahlberg 2013: 27). Using a corpusbased approach, this study will explore an important aspect when shaping readers’s perception of characters: speech verbs. 339 Indeed, “the discourse of ‘character speaking to character’ in written narrative texts is a discourse fictively reported as it was supposedly uttered” (Caldas-Coulthard 1987: 149), that is to say, it is not actually interactive. Given this imitative nature, there will always be someone –the narrator– glossing the words of the characters that populate the novelist’s fictive universe. Through its agency, the author has at his disposal a wide range of speech verbs to build that discourse, thanks to which he “intervenes with a commentary on what is supposedly said” (ibid.). This intercession, of course, is gradable –it will depend on the very verbs chosen to report the exchanges– and may play a role in aspects such as characterization: if, for instance, a character constantly roars, growls and thunders, the image he projects will be completely different from someone who sobs or pouts on a regular basis. It is this authorial interference that will be herein assessed in Dickens’s fifth novel: Barnaby Rudge. In his never-ending spirit of providing the reader with “minute stage descriptions” (Tillotson 1978: 139) and within the frame of his conception of discourse as “not merely a string of words but words accompanied by gesture, tone, expression” (Lambert 1981: 41), Dickens makes use of an extensive catalogue of reporting verbs in relation to aspects that surpass the communicative role they play by definition. Some of these verbs, for instance, are repeatedly used to gloss the words of a single character, resulting in a sort of collocation from which certain characterizing traits might be drawn and which may affect the way in which readers perceive characters. The software tool used to carry out the analysis is WordSmith Tools 6 © (Scott 2013), which allows a systematic retrieval of this element. References Caldas-Coulthard, C.R. 1987. “Reported Speech in Written Narrative Texts”. In Discussing Discourse, edited by R. M. Coulthard, 149-167. Birmingham: University of Birmingham. Lambert, M. 1981. Dickens and the Suspended Quotation. New Haven: Yale University Press. Mahlberg, M. 2007. “Corpus Linguistics: Bridging the Gap between Linguistic and Literary Studies”. Text, Discourse and Corpora, edited by M. Hoey, M. Mahlberg, M. Stubbs & W. Teubert, 219-246. London: Continuum. Mahlberg, M. 2013. Corpus Stylistics and Dickens’s Fiction. London: Routledge. Mahlberg, M., C. Smith & S. Preston. 2013. “Phrases in literary contexts: Patterns and distributions of suspensions in Dickens’s novels”. International Journal of Corpus Linguistics18 (1): 35-56. Scott, M. 2013. Wordsmith Tools version 4. Oxford: Oxford University Press. Tillotson, G. 1978. A view of Victorian Literature. London: Oxford University Press. Título: The progressive in three varieties of Asian Englishes: a corpus-based study 340 Autores: Salles Bernal, [email protected]) Soluna (Universidad de Málaga - The colonial expansion of English world-wide has derived in the development of different dialectal varieties, which have been eventually labelled as new Englishes. Particular interest has raised the study of South and South East Asian varieties of English as appropriate models to test some divergent constructions of English (Platt, Weber and Ho 1984; Kortmann and Szmrecsanyi 2004; Schilk & Hammel, 2014). In the light of this, morpho-syntactic structures, the progressive aspect among others, serve to characterize these new varieties of English. In general, it is considered that Outer Circle varieties present a higher frequency of use of the progressive, justified in part by its extension to non-standard contexts motivated by basilectal transference (Sharma 2009) or SLA features (Ranta 2006). At the same time, it also widely accepted that the progressive aspect has increased its frequency in native varieties since the Early Modern Period (Elsness, 1994; Smitterberg 2005; Leech et al. 2009). This study therefore analyses the use and distribution of the progressive aspect in three Asian varieties: Hong Kong, Singapore and India, taking BrE as a point of departure, both from a quantitative and a qualitative perspective. On methodological grounds, the parallel components of the International Corpus of English (ICE) have been taken as the source of analysis. The results obtained demonstrate that the progressive aspect is found to be a distinctive feature in the Asian varieties of English, especially if compared with the standard BrE practice, both in terms of frequency and usage. In addition to this, particular non-standard patterns of use of the verbs having and being have been detected in IndE and SingE. References Elsness, J. (1994). On the progression of the progressive in early Modern English. ICAME Journal, 18, 5-25. Kortmann, B., & Szmrecsanyi, B. 2004. “Global synopsis – morphological and syntactic variation in English”. In Bernd Kortmann, Kate Burridge, Raj Mesthrie and Edgar Schneider, eds. A Handbook of Varieties of English, Vol. 2:Morphology and Syntax. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 1122-82. Leech, G., Hundt, M., Mair, C., & Smith, N. (2009). Change in contemporary English: a grammatical study. Cambridge University Press. Platt, J., Weber, H., & Ho, M. L. (1983). Singapore and Malaysia (Vol. 4). Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing. Ranta, E. (2006). “The 'attractive' progressive – Why use the -ing form in English as a lingua franca?” Nordic Journal of English Studies, 5 (2): 95–116. Schilk, M., & Hammel, M. (2014). The progressive in South Asian and Southeast Asian varieties of English–mapping areal homogeneity and heterogeneity. Language and Computers, 78(1), 147-171. 341 Sharma, D. (2009). “The typological diversity in New Englishes”. English World Wide, 30 (2): 170-195. Smitterberg, E. (2005). The Progressive in 19th-Century English: A Process of Integration. Amsterdam and New York: Rodopi. Título: ¿Cómo sacarle mayor partido a CorrectMe, un corrector ortográfico y gramatical basado en análisis estadísticos? Autores: San Mateo Valdehita, Alicia (Universidad Nacional de Educación a Distancia - [email protected]) CorrectMe es un corrector ortográfico y gramatical para textos escritos en español elaborado en la UNED. El destinatario es tanto el hablante nativo como el aprendiz de español como L2. A diferencia de la mayor parte de correctores, este programa identifica los posibles errores por medio de análisis estadísticos: en vez de emplear el sistema de etiquetado y análisis sintáctico, compara los pares de palabras, o bigramas, utilizadas en el texto en cuestión con un corpus de referencia de cien millones de vocablos procedente de muestras de lengua correctas. De esta manera, identifica los pares de palabras poco o muy poco frecuentes y los señala. En la mayor parte de los casos, esas combinaciones contienen algún error, de ahí su escasa o nula frecuencia. La limitación principal de CorrectMe es que no detecta las faltas que no puedan ser deducidas del análisis de palabras adyacentes. El estudiante de L2 dispone de una herramienta adicional que le permite consultar las palabras con las que se combinan habitualmente los vocablos que está utilizando en su texto. Por ejemplo, si escribe “toda la viaje”, el corrector le indicará que la combinación “la viaje” no aparece en el corpus; y si consulta las combinaciones más frecuentes comprobará que son “el viaje” y “este viaje”, con lo cual, se dará cuenta de que ha cometido un error de concordancia. Como vemos, el corrector no ofrece soluciones concretas al usuario, no incluye traducciones, sino que presenta un abanico de posibilidades y es el estudiante, necesariamente de nivel intermedio, el que debe reflexionar y elegir la opción más adecuada. CorrectMe, por lo tanto, es una herramienta de trabajo y de aprendizaje, de ahí su utilidad didáctica; con la cual el alumno es capaz de confirmar sus hipótesis lingüísticas y contrastarlas con las combinaciones de palabras que efectivamente han utilizado los hablantes nativos de la lengua. References Athanaselis, T., Bakamidis, S. & Dologlou, I. (2006). An automatic method for revising illformed sentences based on N -grams. Speech Prosody. ISCA Archive. Chen, H.-J. H. (2009). Evaluating two web-based grammar checkers - Microsoft ESL Assistant and NTNU Statistical Grammar Checker. Computational Linguistics and Chinese Language Processing, 14(2), 161-180. 342 García-Heras Muñoz, A. (2007). Programas informáticos de corrección gramatical en el aprendizaje de una lengua extranjera (inglés): expresión escrita. Docencia e Investigación: Revista de la Escuela Universitaria de Magisterio de Toledo, 17, 71-101. Hernández García, F. (2012). Palabras problemáticas y frases incorrectas: una solución autónoma para detectar lo indetectable. Revista electrónica de lingüística aplicada, 1, 41-55. Jacobs, G. & Rodgers, C. (1999). Treacherous Allies: foreign language grammar checkers. CALICO Journal, 16(4), 509-531. Lawley, J. & Martin, R. (2006). Corrector de gramática para estudiantes autodidactas de inglés como lengua extranjera.Revista de Educación, 340, 1171-1191. Moré, J. (2006). A grammar checker based on web searching. Digithum, 8, 1-5. Nazar, R.; Renau, I. (2012). Google Books N-gram Corpus used as a Grammar Checker. Proceedings of EACL 2012: Second Workshop on Computational Linguistics and Writing. Avignon, France. Título: A Linguistic Non-Manual Feature Framework for Synthesising Signed Language Avatars: A Proposed Research Agenda Autores: Smith Smith, Robert (Institute of Technology Blanchardstown [email protected]) This research paper investigates the linguistic and extra-linguistic aspects of NonManual Features in Sign Languages (SL), more specifically, Irish Sign Language (ISL). Unlike spoken language, Sign languages have many articulators. Movements of the hands and arms are referred to as Manual Features (MFs) and are often considered, by non-signers, to carry the highest quantity of linguistic information. In fact, many native SL users believe this to be untrue. An unproven fact that is commonly accepted amongst SL users is that a higher percentage of linguistic meaning is delivered through the non-manual articulators. Often referred to as Nonmanual Features (NMFs), these articulators include: the head, facial components (such as lips, tongue, teeth, jaw, eyes, eyebrows, forehead and nose), shoulders and upper torso. We explicitly identify the NMFs of ISL that carry linguistic information. Furthermore, we utilise a combination of linguistic theories such as Role and Reference Grammar (RRG) (Van Valin, 2005), Construction Grammar (Goldberg, 1994) and Fauconnier’s Theory of Blending (Fauconnier, 1994) to isolate those NMFs and categorise as being of the syntax, semantic or pragmatic level. Motivating this research is the requirement for a linguistic framework with the specific task of synthesising Non-Manual Features (NMFs) through signing avatar technologies. With the exception of work carried out by Murtagh (2011), to the author’s knowledge, no existing SL avatar uses linguistic theory to underpin synthesis. References 343 Fauconnier, Gilles. 1994. Mental spaces: Aspects of meaning construction in natural language. Cambridge University Press. Goldberg, Adele. 1994. Constructions, A Construction Grammar Approach to Argument Structure. University of Chicago Press. Murtagh, Irene. 2011. Developing a Linguistically Motivated Avatar for Irish Sign Language Visualisation. International Workshop on Sign Language Translation and Avatar Technology (SLTAT 2011), Dundee, Scotland. Van Valin, Robert D. 2005. Exploring the syntax-semantics interface. Cambridge University Press. Título: El fenómeno de la inmigración en la prensa española: estudio comparativo de la prosodia semántica en dos periódicos nacionales Autores: Soto Almela, Jorge (Universidad Católica de Murcia [email protected]); Alcaraz Mármol, Gema (Universidad de Castilla-La Mancha - [email protected]) Los medios de comunicación constituyen un reflejo ideológico de lo que ocurre en nuestra sociedad. Así, según Bañón (2002), en lo que respecta al controvertido fenómeno de la inmigración, los medios desempeñan un papel decisivo a la hora de configurar una opinión pública sobre este asunto. El fenómeno de la inmigración en la prensa ya se ha estudiado desde una perspectiva lingüística, pero estrechamente vinculada a la gramática visual y al análisis crítico del discurso (López-Maestre y Scheu-Lottgen, 2003; Martínez Lirola, 2008; Crespo Fernández y Martínez Lirola, 2012). Sin embargo, en un estudio previo realizado por Alcaraz-Mármol y Soto-Almela (en prensa), los autores plantearon otra perspectiva basada en el análisis de corpus y, en concreto, en la prosodia semántica. Dichos autores observaron que la inmigración en el lenguaje mediático aparecía asociada a un número significativo de unidades léxicas que despertaban un sentimiento negativo, desfavorable u hostil (ilegal, contra, lucha, problema, delito, delincuencia, etc.). Para estudiar la actitud del emisor hacia una determinada unidad léxica desde el punto de vista lingüístico, examinamos la prosodia semántica de dicha unidad, que, en nuestro caso, corresponde a “inmigración”. La prosodia semántica hace referencia a un aura de significado (Louw, 1993) o halo de significado (Bublitz, 1996) que afecta a las palabras que se encuentran cercanas al nodo (Gavioli, 2005). Se trata, en definitiva, de explorar el comportamiento colocacional de una unidad léxica aparentemente neutra, como “inmigración”, que puede adquirir asociaciones semánticas negativas o positivas dependiendo de las palabras con las que normalmente se combina en un género concreto como es el periodístico. Nuestro objetivo es comparar la prosodia semántica de “inmigración” en dos periódicos de tirada nacional española de distinta ideología, con la finalidad ulterior de determinar si existen diferencias significativas en el modo en que la palabra 344 “inmigración” es abordada por cada uno de los periódicos. En caso de confirmarse tales diferencias, pretendemos, además, desvelar dónde se concentra un mayor grado de prosodia negativa referida a la inmigración. El análisis se centra en los periódicos El País (calificado de centro-izquierda) y El Mundo (calificado de centro-derecha). Ambos medios cuentan con una sólida trayectoria en la historia reciente de España y, según un estudio realizado por La Oficina de Justificación y Difusión en 2012, estos periódicos son los más leídos y distribuidos en territorio español rebasando el millón y medio de lectores cada uno. La suma de los dos corpora analizados asciende a 278.836 palabras, de las cuales aproximadamente el 50% corresponde a cada periódico. El análisis comprende una década, desde el año 2003 hasta el 2013, donde se analizan más de 400 noticias sobre inmigración a través de las hemerotecas digitales de los dos periódicos. El corpus de noticias fue analizado con el programa WordSmith, donde se prestó atención a la frecuencia de aparición de palabras con significado negativo, especialmente las colocaciones de éstas con la palabra “inmigración”. Los resultados preliminares apuntan a que la palabra “inmigración” presenta una prosodia negativa en ambos periódicos, independientemente de su ideología. No obstante, la prosodia negativa parece darse en mayor medida en el periódico El Mundo. Referencias Alcaraz-Mármol, Gema & Soto-Almela, Jorge (in press), The Semantic Prosody of the words ‘inmigración’ and ‘inmigrante’ in the Spanish written media: a corpus-based study of two national newspapers. Revista Signos. Estudios de Lingüística. Bañón Hernández, Antonio M. (2002), Discurso e inmigración. Propuestas para el análisis de un debate social. Murcia. Universidad de Murcia. Bublitz, Wolfram (1996), Semantic Prosody Predictable. Leuvense Bijdragen 85:1-32. and Cohesive Company: Somewhat Crespo Fernández, Eliecer & María Martínez Lirola (2012), Lexical and visual choices in the representation of immigration in the Spanish press. Spanish in Context 9:27-57. Diario El Mundo. http://www.elmundo.es/ Diario El País. http://elpais.com/ Gavioli, Laura (2005), Exploring corpora for ESP learning. Amsterdam. John Benjamins. López-Maestre, María D. & Dagmar Scheu Lottgen (2003), Student’s Discourse on Immigration Attitudes and Ideological Values: A Critical View. International Journal of English Studies 3:209-233. Louw, Bill (1993), Irony in the Text or Insincerity in the Writer? The Diagnostic Potential of Semantic Prosodies. In Mona Baker, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Text and Technology: In Honour of John Sinclair. John Benjamins Publishing. Amsterdam. 157-175. Martínez Lirola, María (2008), Las relaciones entre las características lingüísticas y visuales de las noticias sobre inmigración en la prensa gratuita y su relación con la audiencia. Discurso & Sociedad 2: 799-815. 345 OJyD (2012), Oficina de Justificación y Difusión. http://www.ojd.es/ (accessed 15 January 2014). Título: 2L English texts and cohesion in upper CEFR levels: a corpus-based approach Autores: Zarco Tejada, María Ángeles (Universidad de Cádiz [email protected]); Noya Gallardo, Carmen (Universidad de Cádiz [email protected]); Merino Ferrada, MCarmen (Universidad de Cadiz, Cadiz [email protected]); Calderón López, Isabel (Universidad de Cádiz [email protected]) - This study presents an on-going project on corpus linguistics held at the University of Cádiz (UCA) which tries to identify discourse proficiency of B1, B2, C1 CEFR levels in the CLEC corpus (CEFR Labeled English Corpus). The CLEC corpus is a corpus of more than 100000 words of CEFR-labeled 2L English texts built up at the UCA for NLP applications. As a linguistic resource it has been formed to train statistical models for automatic proficiency assessment following a similar approach carried out for linguistic profiling of texts in Italian by Montemagni (2013) and Dell’Orletta et al. (2013). In this work we analyze from B1 to C1 subcorpus of CLEC and try to give a picture of the linguistic features that discriminate between levels and represent cohesion and discourse proficiency. In order to do our analysis, we have tested our corpus with the software AntConc, a freeware concordance program, and TagAnt, a freeware POS tagger, to examine linguistic data. When referring to proficiency scales of discourse competence, the Council of Europe ranges from mentioning the use of a variety of linking words efficiently to mark clearly the relationships between ideas in B1 and B2 levels, to the appropriate or controlled use of organizational patterns, connectors and cohesive devices in C2 and C1, when describing the scale of Coherence and Cohesion (p.125). Our question is, how is coherence achieved? Can it be described in terms of lexical choices or syntactic complexity? What does this document mean by organizational patterns? Following Carlsen (2010: 204) final remark “…The mere presence of connectives does not necessarily make a text coherent…” and taking into account her study on some linking words through CEFR levels, as well as Blakemore’s (2002) suggestion on the need to give qualitative studies on the use of connectives, we have tried to give an answer to the questions posed above. In this sense, and within Halliday’s (2004) functional grammar framework, we have analyzed how the different lexicogrammatical cohesive devices are present in CLEC and, thus, establish distinguishing linguistic parameters among levels. In a first step of our study we have analyzed B1 and B2 levels of the CLEC, paying attention to how cohesion is achieved in terms of lexical choice and syntactic structures within the trend of the English Profile programme and its goal to identify criterial features that discriminate among levels (Hendriks, 2008). Secondly, we have compared results with the C1 level and have reflected on the discourse proficiency differences among levels. Finally, we make some conclusions on the text cohesive features and discourse devices of teaching materials. 346 Pragmática Título: Perspectivas actuales en la enseñanza de la competencia pragmática: ¿reciben los futuros profesores de ELE la formación adecuada? Autores: Bausells Espin, Adriana (National University of Ireland at Galway [email protected]) En los últimos años, se observa un cambio de perspectiva en las publicaciones sobre metodología docente de ELE/2, debido principalmente al auge de los estudios interculturales (Barros García, 2002; Vacas Hermida y Benavente, 2002; Solís, 2012) y de la pragmática aplicada a la enseñanza de ELE (Escandell Vidal, 2004, 2010; De Pablos Ortega, 2006). La creciente inquietud por investigar cómo estas disciplinas pueden contribuir a enriquecer el proceso de enseñanza/aprendizaje (E/A) en su conjunto surge de la necesidad de complementar los principios del enfoque comunicativo, y así culminar el diseño de una metodología de enseñanza que responda a las demandas sociales actuales. Tal enfoque deberá perseguir el desarrollo de la competencia comunicativa del discente en el sentido más completo, a fin de ayudarle a convertirse no solo en un usuario plenamente competente de la LM, sino en un hablante intercultural preparado para enfrentarse con garantías a los retos comunicativos de la sociedad global. En el campo de la enseñanza de ELE, dichos retos adquieren un matiz tanto académico, en lo que concierne a la investigación, como profesional, en lo relativo a la práctica docente. Esta concepción holística de la competencia comunicativa, que otorga especial relevancia a los aspectos de naturaleza cultural y pragmática, exige un cambio de actitud y perspectiva, así como modificaciones curriculares y metodológicas (Fernández Silva, 2002; Gutiérrez Ordóñez, 2005). Esta comunicación defiende que, para que la renovación sea completa y efectiva, los cambios curriculares deben contemplarse tanto en el ámbito de la enseñanza de ELE como en el de la formación del profesorado especializado. Las investigaciones acerca de la inclusión de aspectos de interculturalidad en los programas de formación docente reflejan que efectivamente se incorporan las últimas tendencias (Gómez Parra y Raigón Rodríguez, 2009; Hernández Muñoz, 2014) y, además, proporcionan directrices o sugerencias para los formadores de profesores. Sin embargo, un repaso a la literatura publicada acerca de la enseñanza de la competencia pragmática en ELE permite observar un predominio de publicaciones sobre su incorporación y tratamiento en el aula (Mir, 2001; Sessarego, 2007; Urbina Vargas, 2008; Romero Betancourt, 2012), y una llamativa escasez de estudios acerca de la instrucción en la enseñanza de esta competencia a los futuros profesores, limitados al análisis de materiales (Sánchez Sarmiento, 2005) o a sugerencias curriculares (Gutiérrez Quintana, 2006). El acuerdo generalizado sobre la necesidad de que los docentes cuenten con nociones de pragmática ha generado numerosas publicaciones, mayoritariamente de carácter teórico, centradas en justificar dicha afirmación (Pons Bordería, 2005; Pérez Cordón, 2008; Escandell Vidal, 2013). Asimismo, abundan los trabajos que abordan 347 el paso siguiente: cómo ese conocimiento al aula de ELE, cómo adoptar un enfoque pragmático. Sorprende, por tanto, la ausencia de un estudio exhaustivo sobre el modo en que se produce la instrucción en enseñanza de la pragmática a futuros docentes y sobre su tratamiento en el currículo de formación de profesores de ELE a nivel de máster, algo que sí se ha realizado en el caso del inglés como LE (Vásquez y Sharpless, 2009; Vásquez y Fioramonte, 2011). La pragmática tiene un potencial extraordinario para enriquecer la experiencia de E/A, y puede revertir de forma muy positiva en el desarrollo de las competencias comunicativas del aprendiente. A fin de poder exprimir este potencial al máximo, resulta fundamental contar con un profesorado formado adecuadamente. La presente comunicación pretende reflexionar sobre la necesidad de llevar a cabo un estudio de esas características. A partir del análisis de una muestra de programas docentes de másteres de ELE en España, se plantean algunas propuestas sobre cómo realizarlo, teniendo en cuenta objetivos, metodología y beneficios potenciales. Referencias Barros García, P. L. (2003). La lengua en su entorno. Implicaciones intra e interculturales aplicadas a la enseñanza de las lenguas. XIII Congreso Internacional de ASELE: El español, lengua del mestizaje y la interculturalidad. Murcia, 2 al 5 de octubre de 2002. Madrid: Ediciones del Centro Virtual Cervantes, 165-173. De Pablos Ortega, C. (2006). La enseñanza de aspectos sociopragmáticos en el aula de ELE. XVI Congreso Internacional de ASELE. La competencia pragmática en la enseñanza del español como lengua extranjera. Oviedo, 22-25 de septiembre de 2005. Oviedo: Ediciones de la Universidad de Oviedo, pp. 515-519. Escandell Vidal, M. (2004). Aportaciones de la pragmática. Enseñar español como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE). Vademécum para la formación de profesores. Madrid: SGEL, 179-198. Escandell Vidal, M. (2010). La pragmática en la enseñanza de lenguas extranjeras. La pragmática en la enseñanza. Sofía (Bulgaria), Universidad de Sofía. Editorial Universitaria San Clemente de Ojrid, 5-17. Escandell Vidal, M. (2013). Introducción a la pragmática. Madrid: Anthropos. Fernández Silva, C. (2002). La programación de cursos y el desarrollo de la competencia pragmática. XI Encuentro práctico de profesores de ELE. International House y Difusión. Barcelona, 13 y 14 de diciembre. Disponible en: http://encuentropractico.com/encuentro-2002.html. Última consulta: 29/12/2014. Gómez Parra, M. E. y Raigón Rodríguez, A. (2009). The Intercultural Training of Foreign Language Teachers. The Spanish Case. El Guiniguada, 18. Las Palmas de Gran Canaria, 5366. Gutiérrez Ordóñez, S. (2006). Ejercitarás la competencia pragmática. XVI Congreso Internacional de ASELE. La competencia pragmática en la enseñanza del español como lengua extranjera. Oviedo, 22-25 de septiembre de 2005. Oviedo: Ediciones de la Universidad de Oviedo, 25-44. Gutiérrez Quintana, E. (2006). Cómo integrar los contenidos nocio-funcionales en nuestras programaciones: criterios de selección y secuenciación de funciones y exponentes desde un 348 punto de vista pragmático. XVI Congreso Internacional de ASELE. La competencia pragmática en la enseñanza del español como lengua extranjera. Oviedo, 22-25 de septiembre de 2005. Oviedo: Ediciones de la Universidad de Oviedo, 363-371. Hernández Muñoz, N. (2014). El choque intracultural en español. Perspectivas desde la formación de profesores de E/LE. Porta Lingua, 22, junio, 109-126. Mir, M. (2001). Un Modelo Didáctico para la Enseñanza de la Pragmática. Hispania, Vol. 84, núm. 3. Septiembre. 542-549. Pérez Cordón, C. (2008). Un sencillo acercamiento a la pragmática. RedELE, 14, 1-27. Pons Bordería, S. (2005). La enseñanza de la pragmática en la clase de E/LE. Madrid: Arco Libros. Romero Betancourt, M. V. (2012). Adquisición de pragmática en segunda lengua: un modelo didáctico para la enseñanza de la pragmática. IUPUI Scholar Works. World Languages and Cultures Department Theses and Dissertations. Indiana University-Purdue University, Indianapolis, EE.UU. Sánchez Sarmiento, R. (2006). El reflejo de la competencia sociopragmática en materiales de ELE. XVI Congreso Internacional de ASELE. La Competencia Pragmática o la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera. Oviedo, 22-25 de septiembre de 2005. Oviedo: Ediciones de la Universidad de Oviedo, 142-149. Sessarego, C. (2007). La enseñanza de la pragmática: Principios de un enfoque didáctico para nivel principiante en un entorno universitario anglófono. Hispania. Núm. 90.2. 316-327. Solís, L. (2012). La enseñanza de la competencia intercultural en el aula de E/LE: Consideraciones didácticas para programas de inmersión lingüístico-cultural (PILC). Revista Nebrija de Lingüística Aplicada, 11, 6, 174-192. Vacas Hermida, A. y Benavente, J.C. (2002). Hacia la competencia intercultural en el aprendizaje del español. Biblioteca de enseñanza y aprendizaje. Cuadernos Tierra Abierta. Publicación digital. Disponible en: http://www.tierradenadie.de/articulos/intercultura.htm. Última consulta: 29/12/2014. Vásquez, C. y Sharpless, D. (2009). The Role of Pragmatics in the Master's TESOL Curriculum: Findings from a National Survey. TESOL Quarterly, 43, 1, marzo, 5-28 Vásquez, C. y Fioramonte, A. (2011). Integrating Pragmatics into the MA-TESL Program: Perspectives from Former Students. TESL-EJ. The Electronic Journal for English as a Second Language, 15, 2, septiembre. Publicación digital. Disponible en: http://www.teslej.org/wordpress/issues/volume15/ej58/ej58a1. Última consulta: 29/12/2014. Título: Politeness (and indirect requests) in native and non-native interaction: a corpus-based analysis of service requests for language learning 349 Autores: Caballero Benavente, Mónica ([email protected]); Díaz Rodríguez, Lourdes (Universitat Pompeu Fabra / CLiC_UB [email protected]); Taulé Delor, Mariona (Universitat de Barcelona [email protected]) The aim of this paper is to identify and describe how the use of politeness strategies creates distance between native and non-native speakers in transactions, basing our analysis on empirical data extracted from a Spanish oral corpus (FerroviELE). These differences are key to identify particular non-native sequences of productions, which despite being grammatically correct do not reflect native use in the selected communicative context. Exchanges in this communicative situation constitute an asymmetric or complementary interaction (Brown and Levinson 1987; Haverkate 1994; Vion 1992) which varies cross-linguistically. By asymmetric, we mean an unequal relationship established between customer and operator in a transaction (ticket sales in our corpus). Data analysis points out to interesting and clear-cut differences between native and non-native strategies. These findings are potentially useful to build up Spanish L2 data-driven core grammars where intercultural competence plays a central role, as recent approaches in foreign language learning point out. Our study combines an experimental pragmatics corpus-based approach (Noveck and Sperber 2004), and a foreign language teaching methodology based on scenarios (North et al. 2010). No substantial research on the topic has been reported so far, though. Methodologically, our proposal allows us to address both direct and indirect speech acts that are specific to service transactions (direct and indirect requests, refusals), as well as opening and closing ritual formulas in transactions (greetings, farewells, acknowledgements), based on L1 and L2 information extracted from corpus. FerroviELE consists of 30 transactional dialogues between a train ticket seller and a customer: 24 of them were simulated and 6 were non-simulated. Simulated dialogues were produced by both native and non-native speakers of Spanish, whereas the 6 non-simulated dialogues were produced by native speakers. Non-native subjects were Anglophones, Francophones and speakers of Asian languages. All were B1 and B2 Spanish learners according to CEFR level. The corpus was transcribed and morphologically analysed in order to carry out statistical analysis to establish the differences in the use of politeness strategies by both groups. Crucial to distance have been: a) lexical modality; b) verb inflection modality; c) use of direct and indirect questions; d) indirect expressions of refusal; and e) formulaic expressions of politeness. Our data confirm and expand on the range of polite and indirect forms compiled by Haverkate 1994; Fraser and Nolan 1981; Márquez 2000; Márquez and Placencia 2005; Bravo and Briz 2004, coinciding with the recent remarks of Akutsu (2009) for English-Japanese. The results of these analyses highlight the need to emphasize these communicative elements in language teaching, both in terms of materials (Akutsu 2009) and in the creation of core-grammars, a pending task due to a lack of situation-based corpora. References 350 Bravo, D. and Briz, A. (eds.) (2004), Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español.Barcelona: Ariel. Brown, P. and Levinson, S. (1987), Politeness. usage. Cambridge: Cambridge University Press. Some universals in language Fraser, B. and Nolan, W. (1981), The Association of Deference with Linguistic Form. In Walters, J. (Ed.), The Sociolinguistics of Deference and Politeness. Special issue of The International Journal of the Sociology of Language27. The Hague. Haverkate, H. (1994), La cortesía verbal. Estudio pragmalingüístico. Madrid: Gredos. Márquez, R. and Placencia, M.E. (2005), Spanish Pragmatics. London: Palgrave MacMillan. Márquez, R. (2000), Linguistic Politeness in Britain and Uruguay. A Contrastive Study of Requests and Apologies.Amsterdam: Benjamins. North, B. et al., (2010), A core inventory for general English. British Council/EAQUALS. Noveck, I.A. and D. Sperber (2004), Experimental Pragmatics. London: Palgrave MacMillan. Vion, R. (1992), La communication verbale. Analyse des interactions. Paris: Hachette Supérieur. Akutsu, Y. (2009), Positive Politeness Strategies in Oral Communication I Textbooks: Focusing on Terms of Address.The Economic Journal of Takasaki City University of Economics, 52. Título: No me entero, pero tiene gracia. La apreciación sin comprensión total de viñetas cómicas. Autores: Carbajal Carrera, Beatriz (Universidad de Salamanca/Flinders University of South Australia - [email protected]) La comprensión y apreciación del humor han sido abordadas por campos tan dispares como la semántica cognitiva, la pragmática o la psicología. De acuerdo con la tradición académica, la apreciación del humor se basa en el requisito de una fase previa de comprensión. Sin embargo, la experiencia demuestra inconsistencias con esta teoría. A menudo, los hablantes aprecian muestras de humor que no comprenden en su totalidad. Esta situación es especialmente recurrente entre hablantes no nativos. El presente estudio aborda los casos de apreciación sin comprensión total en las viñetas cómicas y propone una explicación a esta anomalía en la resolución de incongruencias secundarias. Desde la óptica de las teorías de la incongruencia, la incapacidad de resolver la incongruencia central constituye un obstáculo en la comprensión del discurso humorístico. Sin embargo, existe un tipo adicional de incongruencia que no es central para el efecto humorístico. Se trata una incoherencia 351 no resuelta, aceptada por el público y apoyo crucial para el humor, denominada incongruencia secundaria. En el humor gráfico, la multimodalidad incorpora referencias en un doble plano palabra-imagen. Las viñetas cómicas son unidades a menudo dotadas de múltiples referencias implícitas al contexto. Este trabajo ha hallado una correspondencia entre la incongruencia secundaria y los índices de contextualización, rasgos estructurales prototípicos del tipo textualviñetas cómicas. En concreto, selecciona los índices de contextualización personificación y deshumanización y discute su papel como elementos-estímulo en la apreciación del humor. Título: La comunicación en lengua española en entornos académicos a través de las redes sociales: Una primera aproximación Autores: Jiménez García, Elena (Universidad de Valladolid [email protected]); Ortego Antón, María Teresa (Universidad de Valladolid [email protected]); y Purificación Fernández Nistal (Universidad de Valladolid [email protected]) El uso de las redes sociales en el ámbito universitario está bastante extendido, especialmente entre los discentes universitarios, como queda demostrado por algunos estudios previos (Espuny et al. 2011, Gómez et al. 2012, Cancelo y Almansa 2013). En consecuencia, este estudio forma parte de un proyecto de mayor envergadura, cuyo objetivo es obtener una aproximación a los hábitos lingüísticos de los discentes universitarios en las redes sociales como medios de comunicación académica y educativa. De hecho, las redes sociales han propiciado nuevas formas de interacción entre iguales y entre docente-discente (Almansa et al. 2013: 128). Dada la relevancia de estos nuevos escenarios de comunicación en las aulas de educación superior, en este estudio pretendemos establecer los criterios para diseñar un corpus representativo de los hábitos lingüísticos de nuestros estudiantes. La muestra se compondrá de estudiantes de los grados en Traducción e Interpretación y en Educación Primaria de la Universidad de Valladolid. Para ello, nos centraremos en analizar cómo usan la lengua española para distribuir información académica, gestionarla o asociarla con sus propios conocimientos. El protocolo de recogida de muestras representativas tendrá tres momentos diferenciados: a principio del curso académico, al final del primer cuatrimestre y al final del segundo cuatrimestre. En este estudio, nos centraremos en interpretar los resultados que se desprenden del análisis de la muestra tomada al principio de curso. Para llevarlo a cabo, los parámetros que tendremos en cuenta estarán relacionados con los comportamientos morfosintácticos y discursivos más frecuentes. A su vez, los contrastaremos con los empleados en escenarios de comunicación menos novedosos, como el correo electrónico o los mensajes electrónicos enviados a través de la plataforma de apoyo virtual a la docencia UVa. Las conclusiones extraídas de este estudio nos permitirán elaborar una serie de pautas para mejorar los hábitos lingüísticos de nuestros estudiantes a la hora de comunicarse académicamente a través de las redes sociales. 352 Título: Evidentiality as conversational implicature: implications for corpus annotation Autores: Carretero, Marta (Universidad Complutense de Madrid [email protected]); Zamorano-Mansilla, Juan Rafael (Universidad Complutense de Madrid - [email protected]) In this paper we discuss a number of issues involved in the annotation of evidentiality communicated as a conversational implicature in authentic texts. Evidentiality can be defined as the linguistic expression of the kind, source and/or evaluation of the evidence for or against the truth of the proposition that the speaker or writer has at his / her disposal (Chafe 1986, Ifantidou 2001, Boye 2012, Carretero and ZamoranoMansilla 2013). In our approach, evidentiality is a functional-conceptual substance domain, whose scope includes its expression by grammatical, semantic and pragmatic means (Boye and Harder 2009, Wiemer and Stathi 2010). Consequently, its potential markables in an annotation scheme include not only grammatical and lexical items (for example, the Conditional tense in newspapers and adverbials such as apparently), but also linguistic expressions that can communicate the meaning of evidentiality through conversational implicature, such as certain reporting verbs and epistemic modal expressions. The corpus used in this study consists of comparable English and Spanish texts of an approximate size of 1,000 words, of which a translation into the other language is available, from eight registers differing from one another in one or more of the variables of field, tenor and mode (Halliday and Hasan 1985): popular science texts, tourism leaflets, prepared speeches, political essays in economics, fiction, corporate communication, instruction manuals and websites. The compilation of these texts has been carried out as part of the MULTINOT project (ref. FFI2012-32201, principal investigator: Julia Lavid), which aims at the creation of a sizeable corpus of English and Spanish comparable and parallel texts and the ensuing multidimensional annotation of these texts for various categories, including modality and evidentiality, for linguistic and computational exploitation. As a pilot experiment, evidentials were annotated separately by the two authors in sample texts of the corpus, in order to test the agreement rate and hence the reliability of the coding scheme, which took into consideration various factors adopted mainly from Marín-Arrese (2013). These factors include: evidentiality coded in grammar or semantics, or conversationally implicated; syntactic category; source of evidence (perceptual, inferential or reportive); direct or indirect evidence; personal or mediated evidence; degree of reliability of the evidence; implicit or explicit conceptualizer; subjectivity or intersubjectivity; external or internal source. In this paper, conversationally implicated evidentiality will be discussed in terms of both the expressions that provoked inter-author disagreement and the solutions proposed for each of these expressions, considering the need of a compromise between accuracy and manageability in the design of the coding scheme. References Boye, Kasper (2012). Epistemic Meaning: A Crosslinguistic and Functional-Cognitive Study. (Empirical Approaches to Language Typology 43). Berlin & Boston: De Gruyter Mouton. 353 Boye, Kasper & Peter Harder (2009). Evidentiality: grammaticalization. Functions of Language16.1: 9-43. Linguistic categories and Carretero, Marta & Juan Rafael Zamorano-Mansilla (2013). Annotating English adverbials for the category of epistemic modality and evidentiality. In English Modality: Core, Periphery and Evidentiality, eds. Juana I. Marín-Arrese, Marta Carretero, Jorge Arús Hita & Johan van der Auwera. Berlin & Boston: De Gruyter Mouton. 317-355. Chafe, Wallace (1986). Evidentiality in English conversation and academic writing. In Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology, eds. Wallace Chafe and Johanna Nichols. Norwood, NJ: Ablex. Halliday, M.A.K. and Ruqaiya Hasan (1985). Language, Context and Text: Aspects of Language in a Social-semiotic Perspective. Geelong, Vic.: DeakinUniversity (also published in 1989 by Oxford University Press). Ifantidou, Elly (2001). Evidentials and Relevance. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins. Marín-Arrese, Juana I. (2013). Stancetaking and inter/subjectivity in the Iraq Inquiry: Blair vs Brown. In English Modality: Core, Periphery and Evidentiality, eds. Juana I. Marín-Arrese, Marta Carretero, Jorge Arú Hita & Johan van der Auwera. Berlin & Boston: De Gruyter Mouton. 410-445. Wiemer, Björn & Katerina Stathi (2010). The database of evidential markers in European languages. A bird’s eye view of the conception of the database (the template and problems hidden beneath it). STUF, Akademie Verlag, 63.4, 275-289. Título: Facework and politeness: Theory and practice in group work in primary school CLIL classrooms Autores: Evnitskaya, Natalia ( [email protected]) Over the decades, interlanguage pragmatics – including research on politeness – has been traditionally interested in L2 classrooms and the learners’ use of an array of speech acts such as directives, apologies or requests (e.g. Ellis 1992; Iedema 1996; Rose 2000). Yet, up to date pragmatics in CLIL contexts has been an underinvestigated research area. The few studies done on CLIL learners’ pragmatic development have been conducted from the classroom discourse perspective and have primarily focused on the analysis of teacher-fronted interaction (e.g. DaltonPuffer 2005; Dalton-Puffer & Nikula 2006; Llinares & Pastrana 2013; Nashaat-Sobhy 2014; Nikula 2002, Nikula 2008). The present case study1 aims to push this area of research a step forward by examining group work activities in primary CLIL classroom settings. More specifically, it aims at exploring and characterizing the way CLIL primary students accomplish facework, politeness and indirectness in peer interaction deploying a range of semiotic resources (e.g. language, be it L1 or L2, gaze, gesture, body position, material objects). To achieve this aim, the study draws on three different but potentially complementary perspectives on social interaction: Goffman’s (1967) concepts of face andfacework, the notion of interpersonal language from Systemic Functional Linguistics (SFL, e.g. 354 Halliday 1994; Halliday & Hasan 1985) and the notion of embodied participation from Multimodal Conversation Analysis (MCA, e.g. Goodwin 2000; Mondada 2007). SFL and MCA were employed to examine video-recoded data from a bilingual CatalanSpanish primary school classroom in Barcelona (Spain) in which Grade 4 (age 10) students learn Maths in English as a third language. Comparative analysis of two fragments of peer interaction (Group 1 and Group 2) shows different patterns of turn-taking, discourse modalisation and the use of a variety of face-saving strategies among the group members despite a limited repertoire of linguistic means available to the learners in the L2. More particularly, the analysis reveals that while Group 1 was scarcely engaged in facework and displayed little politeness and indirectness in the L2 both in managing the task and the group work and in co-constructing relevant subject-specific meanings, Group 2 was seen to employ diverse face-saving strategies, both verbally and embodily. The findings indicate therefore that (a) Group 1 lacked essential knowledge of pragmatic aspects of the L2 which led to a failure in attaining content goals, and (b) students who revealed this pragmatic knowledge and made efficient use of verbal and non-verbal facework and politeness (Group 2) strategies displayed their joint orientation towards the progress and the successful fulfilment of the pedagogical activity. 1. This study is part of a postdoctoral fellowship project, carried out within the UAM-CLIL research group and funded by the Alianza 4 Universidades (A4U). The study also forms part of the DALE-APECS research project (ref. EDU2010-15783), funded by the MICINN, and of the LED research project (ref. 2014-SGR-1190), funded by the AGAUR. Título: English aspectual verbs: a cognitive and pragmatic analysis Autores: Franceschi, Daniele [email protected]) (University of Pisa - The aim of this presentation is to provide a fine-grained description of the most common ingressive, continuative and egressive aspectual verbs in English, e.g. start, keep, finish etc., in terms of the cognitive operations and pragmatic implications associated with their use. Past studies (cf. Newmeyer 1975, Freed 1979, Ruhl 1989, Brinton 1988, Wierzbicka 1988, Bailey 1993, Tobin 1993, Levin 1993, Schmid 1996, Duffley 1999, Fukuda 2008, Mair 2009, to mention just a few) have mostly concentrated on their temporalsemantic properties and on the two main types of complements that typically follow them, i.e. the gerund form and/or the to-infinitive, leaving other important aspects out of the discussion. In addition, only a relatively limited number of verbs has received due attention. The various non-linguistic factors affecting the formal realizations of aspectual verbs have not been taken into account, with the exception of those studies that have examined the role played by metonymy in grammar (Pustejovsky 1995, Pustejovsky & Bouillon 1995, Verspoor 1997a, 1997b, Egg 2003, Brdar 2007, Ziegeler 2007, Sweep 2010a, 2010b, Falkum 2011, Sweep 2012). However, the broader range of cognitive and pragmatic factors responsible for the sub-categorization frame of English aspectual verbs has not been exhaustively explored and research has been confined to a small set of verbs. 355 Therefore, the present analysis is conducted on a sample of seventeen aspectual verbs, namely start, begin,commence, initiate, continue, keep, resume, proceed, stop, end, fi nish, terminate, cease, halt, quit, discontinue andcomplete, and examines both the metonymic and metaphoric processes governing their linguistic representations (Ruiz de Mendoza & Galera Masegosa 2014) as well as the entailed, presupposed and implicated meanings associated with them. Special attention has been given to the implicative nature of aspectual verbs and to how the latter changes on the basis of the ‘Aktionsart’ of the predicate following them and the type of complementation they take. The analysis, which expands on previous research on a subset of aspectual verbs (Franceschi 2014), draws upon empirical data retrieved in the major corpora of English and through ad hoc Internet searches. The underlying assumption is that structural differences or alternations are the reflection of varying conceptualizations of occurrences (cf. Langacker, 1987, 1999, 2009; Talmy, 2000). References Bailey, D. (1993). The Problem of The Alternation of To V/V-ing after ‘aspectual verbs’. In: Chuquet J. & Roulland, D. (Eds.), Subordination, Subordinations (pp. 185–197). Rennes: Presses Universitaires de Rennes II. Brinton, L. J. (1988). The Development of English Aspectual Systems. Cambridge: Cambridge University Press. Brdar, M. (2007). Metonymy in Grammar. Towards Motivating Extensions of Grammatical Categories and Constructions.Osijek: Faculty of Philosophy Josip Juraj Strossmayer University. Duffley, P. (1999). The use of the infinitive and the –ing after verbs denoting the beginning, middle and end of an event.Folia Linguistica, 93: 295–331. Egg, M. (2003). Beginning Novels and Finishing Hamburgers. Remarks on the Semantics of to begin. Journal of Semantics, 20: 163–191. Falkum, I. L. (2011). The semantics and pragmatics of polysemy: A relevance-theoretic account. [PhD thesis University College London]. London: UCL. Franceschi, D. (2014). Licensing and blocking factors in the use of begin verbs: a lexicalconstructional and pragmatic analysis. Review of Cognitive Linguistics, 12(2): 302-341. Freed, A.F. (1979). The semantics of English aspectual complementation. D. Dortrecht: Reidel. Fukuda, S. (2007). On the control/raising ambiguity with aspectual verbs: a structural account. www.zas.gwz-berlin.de/papers/zaspil/articles/zp47/zaspapers47_fukuda.pdf. Langacker, R. W. (1987). Foundations of cognitive grammar. Volume 1: Theoretical prerequisites. Stanford, CA: Stanford University Press.? Langacker, R. W. (1999). Grammar and conceptualization. Berlin, Germany/New York, NY: Mouton de Gruyter. 356 Langacker, R. W. (2009). Metonymic grammar. In: Panther, K-U., Thornburg, L. & Barcelona, A. (Eds), Metonymy andmetaphor in grammar (pp. 45–71). Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. Levin, B. (1993). English Verb Classes and Alternations. Chicago/London: University of Chicago Press. Mair, C. (2009). Infinitival and gerundial complements. In: Peters, P. Collins, P. & Smith, A. (Eds), Comparative Studies in Australian and New Zealand English. Grammar and Beyond (pp. 263-276). Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. Newmeyer, F. J. (1975). English Aspectual Verbs. The Hague, The Netherlands: Mouton de Gruyter. Pustejovsky, J. (1995). The Generative Lexicon. Cambridge, MA: MIT Press.? Pustejovsky, J. & Bouillon, P. (1995). Aspectual coercion and logical polysemy. Journal of Semantics, 12(2): 133–162. Ruhl, C. (1989), On monosemy: a study in linguistic semantics. Albany: State University of New York Press. Ruiz de Mendoza Ibáñez, F. J. & Galera Masegosa, A. (2014), Cognitive Modeling. A linguistic perspective. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. Schmid, H.-J. (1996). Introspection and computer corpora: the meaning and complementation of start and begin. In: Zettersen, A. & Petersen, V.H. (Eds), Symposium on Lexicography VII. Proceedings of the seventh symposium 1994 at the university of Copenhagen (pp. 223-239). Tübingen: Niemeyer. Sweep, J. (2010a). A frame-semantic approach to logical metonymy. Constructions and Frames, 2.1:1–32. Sweep, J. (2010b). Metonymical object changes in Dutch: lexicographical choices and verb meaning. In: Dykstra, A. & Schoonheim, T. (Eds.), Proceedings of the XIV Euralex International Congress (pp. 1428–1435). [CD-ROM] Ljouwert: Fryske Akademy/Afuk. Sweep, J. (2012). Metonymical Object Changes: A Corpus-oriented Study on Dutch and German. Doctoral dissertation. University of Amsterdam. Talmy, L. (2000). Towards a Cognitive Semantics. Cambridge, MA: MIT Press. Tobin, Y. (1993). Aspect in the English Verb: Process and Result in Language. London, UK: Longman. Verspoor, C. M. (1997a). Contextually-Dependent Lexical Semantics. [PhD thesis University of Edinburgh] Edinburgh: University of Edinburgh. Verspoor, C. M. (1997b). Conventionality-governed logical metonymy. In: Bunt, H. Kievit, L. Muskens, R. & Verlinden, H. (Eds.), Proceedings of the Second International Workshop on Computational Semantics (pp. 300–312). Tilburg. 357 Wierzbicka, A. (1988) The semantics of grammar. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. Ziegeler, D. (2007). Arguing the case against coercion. In: Radden, G., Köpcke, K.-M., Berg, T. & Siedmund, P. (Eds.),Aspects of Meaning Construction (pp. 99–123). Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. Título: El uso de las inferencias como método en la adaptación del subtitulado para sordos Autores: Ferrández Melero, Layla (Universidad Autónoma de Madrid [email protected]) Los avances tecnológicos de las últimas décadas han ampliado la accesibilidad y la han acercado al público sordo de manera notable. Sin embargo, a pesar de la aparición de subtítulos para sordos, que ayuda a que disfruten de los medios audiovisuales a través de la Televisión Digital, al adquirir películas en formato DVD o incluso en algunas salas de cine, distintas investigaciones (De Linde y Kay, 1999; Díaz-Cintas y Remael, 2007; Neves 2005; Pereira y Lorenzo, 2005) e incluso la ley española sobre subtitulado para sordos a través del teletexto (UNE 153.010, 2003) dejan entrever las carencias que todavía están presentes en este tipo de subtitulado. De acuerdo con los problemas cognitivos y niveles de lectura de las personas con discapacidad auditiva (Herrera, 2005 De Linde y Kay, 1999; Peterson y Siegal, 1999), estos subtítulos no son suficientes para que el espectador sordo pueda seguir y comprender el programa audiovisual en cuestión satisfactoriamente. Por ello es necesario adaptarlos según las necesidades de este público, que se caracteriza, entre otros, por su nivel de lectura inferior a la media de los oyentes y que, por tanto, rige un mayor tiempo para la comprensión de textos escritos. En esta ponencia proponemos un sistema de reducción y simplificación lingüísticas de los subtítulos ya existentes (recogidos principalmente de películas infantiles en dos corpus de aproximadamente 3000 palabras y una reducción de un tercio, que varía del 20% al 40% según el contexto lingüístico-audiovisual), basándonos en principios pragmáticos como la Teoría de la Relevancia (Wilson y Sperber, 2004). Este método se centra en la existencia de inferencias que posibilitan los cambios gramaticales y posibles modificaciones semánticas y, en última instancia, permitirá al público sordo llegar a una mayor comprensión de las obras audiovisuales, puesto que se prescinde del sobre-estímulo cuantitativo. Referencias Carston, Robyn and Uchida, Seiji (Eds.). 1998. Relevance Theory: Applications and Implications. Vol. 37. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing. De Linde, Zoé and Kay, Neil. 1999. The Semiotics of Subtitling. Manchester: St. Jerome Publishing. Díaz-Cintas, Jorge and Anderman, Gunilla (Eds.). 2009. Audiovisual Translation. Language Transfer on Screen. London: Palgrave Macmillan. Pp. 1-20; 151-170. Díaz-Cintas, Jorge and Remael, Aline. 2007. Audiovisual Translation: Subtitling. Manchester: St. Jerome Publishing. Pp. 1-33. 358 Halliday, M.A.K. and Matthiessen, Christian. Grammar. Oxford: Oxford University Press. 2004. An Introduction to Functional Halliday, M.A.K. and Ruqaiya, Hasan. 1985. Language, Context, and Text: Aspects of Language in a Social-semiotic Perspective. Oxford: Oxford University Press. Chapter 2. Pp. 15-23. Herrera F., Valeria. 2009. "Procesos cognitivos implicados en la lectura de los sordos". Estudios Pedagógicos, XXXV, No. 1. Pp. 79-92. Neves, Josélia. 2005. Audiovisual Translation: Subtitling for the Deaf and Hard-of-Hearing. Theses and dissertations from the School of Arts. Roehampton University. Peterson, Candida C. and Siegal, Michael. 1999. "Representing Inner Worlds: Theory of Mind in Autistic, Deaf, and Normal Hearing Children." Psychological Science. American Psychological Society. Vol. 10, No. 2, March 1999. Pp. 126-129. Pereira Rodríguez, Ana María y Lorenzo Garcia, Lourdes. 2005. "Evaluamos la norma UNE 153.010". Puentes. No. 6, noviembre 2005. Pp. 21-26. UNE 153.010. 2003. Subtitulado para personas sordas y personas con discapacidad auditiva. Subtitulado a través del teletexto. Madrid: AENOR. Wilson, Deirdre and Sperber, Dan. 2004. "Relevance Theory." In Horn and Ward (eds.) Handbook of Pragmatics. Oxford: Blackwell. Pp. 607-632. Título: Análisis multimodal de algunos actos valorativos en el cine Autores: Hernández Toribio, María Isabel (Universidad Complutense de Madrid - [email protected]) En este trabajo pretendo llevar a cabo un análisis multimodal de algunos actos de cortesía valorizadora (cumplidos y halagos) en el cine. El discurso cinematográfico ofrece la posibilidad de realizar no solo un análisis lingüístico de estas estrategias, como han realizado la mayor parte de los estudios lingüísticos sobre el tema, sino que permite al mismo tiempo apreciar su contextualización –fruto de la puesta en escena y la representación– y otros recursos no lingüísticos. Estamos ante productos audiovisuales en los que convergen diferentes recursos semióticos relacionados entre sí (Baldry y Thibault 2006, Kress y van Leeuwen 2006, Thibault 2000). Cumplidos y halagos se integran en una especie de “ritual audiovisual” en el que han de tenerse en cuenta tanto los recursos lingüísticos como los paralingüísticos, cinésicos, proxémicos y los propiamente cinematográficos (la puesta en escena –la coreografía de los movimientos de los actores y la cámara–, la dirección de arte, la iluminación, la planificación y el montaje audiovisual). Todos ellos permiten la construcción de escenas en las que estos actos presentan diferentes matices y pueden desempeñar algunas funciones recurrentes: desde la recreación de un clima emocional sin más interés que mostrar solidaridad, aprecio o amistad entre los personajes, hasta el galanteo con el que pretende conseguirse la seducción, pasando por la compleja reproducción de las relaciones en diferentes ámbitos. 359 Para llevar a cabo el objetivo planteado, seleccionaré como marco teórico: a) las aportaciones realizadas desde la lingüística sobre el acto valorativo del cumplido y sus funciones como acto de cortesía valorizadora, normativa, estratégica, e incluso como acto descortés b) los análisis del cumplido en el cine y c) los estudios multimodales. Ilustraré los aspectos revisados a partir de un corpus de películas españolas y argentinas actuales. Referencias Baldry, A. and Thibault, P. 2006. Multimodal Transcription and Text Analysis. London: Equinox. Bruti, S. 2009. “Translating Compliments and Insults in the Pavia Corpus of Film Dialogue: Two Sides of The Same Coin”. In M. Freddi and M. Pavesi (eds.), Analysing Audiovisual Dialogue: Linguistics and Transactional Insights.Bologna: CLUEB, 143-163. Hernández Toribio, M.ª I. y Deltell Escolar, L. 2014. “Actos de cortesía valorizadora (cumplidos y halagos) en el cine argentino actual”. Spanish in Context, 11:1, 97-118. Kress, G. and van Leeuwen, T. 2001.Multimodal discourse. The modes and media of contemporary communication. Londres: Edward Arnold. Kress, G. and van Leeuwen, T. 2006. Reading images: The grammar of visual design. Londres: Routledge. O’Halloran, K. 2011. “Multimodal discourse analysis”. En Hyland, K. Paltridge, B. (eds): Continuum companion to discourse, Londres and Nueva York: Continuum, 120-137. Título: Delayed Domain Creation in Humour: A Cognitive Perspective Autores: Herrero Ruiz, Javier (Universidad Politécnica de Madrid [email protected]) Over the last few years there has been a rapprochement between Cognitive Linguistics and semantic theories of humour based on the notion of script or frame[1]. In this paper we attempt to further examine the interesting contribution Cognitive Linguistics can make to the discipline of humour research by analysing the stage at which the domains of jokes based on metaphor are generated. Compare: (1) “Is the doctor at home?” the patient asked in his bronchial whisper. “No,” the doctor’s young and pretty wife whispered in reply. “Come right in.” (Raskin, 1985: 159). 360 (2) The mother tells the little girl that the little boy’s penis is a whistle. “No, it ain’t. I blew it all afternoon and I couldn’t get a sound out of it.” (3)The numbers of pig livestock is enormous in Spain… among them, we can find politicians. In (1), the first part of the joke invokes the DOCTOR-PATIENT script; then, a scriptswitch trigger (the answer given by the doctor’s young and pretty wife) makes the hearer change to the LOVER script, which allows for the reinterpretation required for the purposes of humour. Example (2), by contrast, starts with an image metaphor whose source (a whistle) and target (a penis) are explicit in the text of the joke. This mapping is humorous in itself for two reasons: first, it is unusual and, second, it applies in the context of sexual organs, which are often the object of derision arising from culture-based shame. The humorous effect is reinforced when the metaphor is taken literally by the girl thus giving rise to a rather shocking scenario (the girl blowing the boy’s penis, which smacks of a sexual practice that is found unacceptable by some adults). In (3) we have the converse situation: the speaker appears to be speaking literally when, all of a sudden, he reveals that the intended interpretation is metaphorical. The metaphor in question is a case of PEOPLE ARE ANIMALS, which usually maps animal (attributed) behaviour onto people’s behaviour. Pigs wallow in the mud, which makes them dirty and stinky. Most people find their odour repulsive. Moral “filth” is likewise repulsive for most people, so classifying politicians, as the joke does, as members of the “pig” family calls up the mapping specified above. Since this happens unexpectedly, with a sudden change of frames that disrupts thematic expectations, there is a humorous effect. In essence, metaphor can be used to produce humorous meaning effects similar to those achieved through frame shifting. But, whereas the source and target domains in most metaphors are invoked at roughly the same time, in examples like (3) above, there is a delay in the creation of the source domain. This phenomenon, which is typical of the language of humour, can be termed delayed domain creation. Through this mechanism the resolution of the joke is achieved a posteriori when the new source domain is generated. This phenomenon allows us to account for a variety of jokes, monologues, and other types of humorous discourse which have been extracted from an ad hoc corpus with more than a hundred instances retrieved from scholarly journals (e.g. Raskin, 1985; Ritchie, 2005; etc.) and Google searches. References Raskin, V., 1985.Semantic Mechanisms of Humor. D. Reidel Publishing Company, Dordrecht. Ritchie, D., 2005. Frame-Shifting in Humor and Irony. Metaphor and Symbol 20 (4), 275-294. Schank, R., Abelson, R.P., 1977. Scripts, Plans, Goals, and Understanding. Earlbaum Assoc., Hillsdale. 361 [1] In terms of Schank and Abelson (1977), a script comprises all the information (both semantic and encyclopaedic) that is brought about with a given concept. Título: ‘¿Es posible tener una tutoría hoy?’: University students’ requests by email in English and in Spanish Autores: Lazarescu, Raluca Catalina (Universidad Complutense Madrid [email protected]) The use of e-mail as a means of communication in the academic setting seems to have, to some extent, modified the linguistic behavior of both students and teachers, since the linguistic strategies used in face- to-face communication may not always be appropriate in the online setting (Blanchette, 2009: 392). The present paper aims at contributing to research in this area by focusing on the speech act of requesting in emails written by Economics and Business Administration students to their lecturers, both within the monolingual (Spanish) and within the English Medium Instruction (EMI) degrees at the Complutense University of Madrid. Previous studies on e-mails in the academic setting (Biesembach-Lucas, 2007; Economidou-Kogetsidis, 2011) have shown that students usually write e-mails to their lecturers to either ask for some kind of action (requests for action, e.g. deadline extension) or to request information related to the course content (requests for information). A pilot study focused on requests written in English by students from the UCM English Medium of Instruction degrees of Economics and Business Administration (Lazarescu, 2013), indicated that students use different linguistic strategies in requests for action and requests for information, the latter being usually more direct. The next step is to compare request realization patterns in English and in Spanish. Drawing on the framework proposed by Blum-Kulka et al. (1989) for request analysis and adapted to e-mail by Economidou-Kogetsidis (2011), this study aims at answering the following research questions: 1) What kind of requests do students display in their e-mails to lecturers in English and in Spanish? 2) Are requests for action and requests for information realized linguistically in different ways in English and in Spanish? 3) Is there any evidence for pragmatic transfer from Spanish into English? In order to answer these research questions, requests from a corpus of e-mails written in English and a corpus of e-mails written in Spanish will be analyzed in terms of request strategy, perspective and internal and external modification. The initial findings suggest that requests from the corpus of English e-mails tend to be realized through more indirect strategies than those from the corpus of Spanish emails. The findings will have implications for raising awareness and helping develop 362 students’ pragmatic competence both in English and in Spanish, as well as for English Medium Instruction degrees. The study will also contribute to the field of research on pragmatics, a rather under-researched area in EMI settings (Dalton-Puffer, 2007; Pyniana and Khan, 2014). References: Biesembach-Lucas, S. (2007). Students writing e-mails to faculty: an examination of epoliteness among native and non-native speakers of English. Language Learning and Technology, 11 (2): 59-81. Blanchette, J. (2009). Characteristics of teacher talk and learner talk in the online learning environment. Language and Education, 23 (5): 391-407. Blum-Kulka, S., House, J. and Kasper, G. (eds.)(1989). Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood, N.J: Ablex. Dalton-Puffer, C. (2007). Discourse in Content and Language Integrated Learning (CLIL) Classrooms. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins. Economidou-Kogetsidis, M. (2011). ‘Please answer me as soon as possible’: Pragmatic failure in non-native speakers’ e-mail requests to faculty. Journal of Pragmatics, 43: 3193-3215. Lazarescu, R. (2013). 'Can you upload as soon as you can please?' A study of university student requests by e-mail in English Medium Instruction. MA Dissertation, Universidad Complutense Madrid. Pinyana, A. and Khan, S. (2014). A review of second language acquisition research in CLIL contexts in European Higher Education. Paper presented at the HEPCLIL International conference: Higher Education Perspectives on Content and Language Integrated Learning. Universidad de Vic-Universidad Central de Catalunya. Vic, España, 27th-28th March, 2014. Título: Sobre los criterios de profesionales de la lengua en torno a la retrocarga del euskera Autores: Maia Larretxea, Julian Jose (UPV-EHU - [email protected]) En el marco de las políticas lingüísticas desplegadas en la Comunidad Autónoma Vasca y en menor medida en la Comunidad Foral de Navarra, el euskera se encuentra en un proceso de normalización y revitalización que ha llevado a que la lengua vasca sea utilizada más profusamente en ámbitos formales de uso en los que hasta el siglo XX ha desarrollado una tradición relativamente reducida (Euskaltzaindia, 1977). El incremento del uso del euskera en textos de tipo explicativo-argumentativo ha puesto de manifiesto algunas dificultades en el desarrollo de una prosa comunicativamente eficiente. El seguimiento de determinadas directrices preponderantes a lo largo del siglo XX relativas al modelo óptimo de ordenación de los elementos de la oración (Altube, 1975) producen un efecto que se ha denominado “retrocarga” (Esnal & Zubimendi, 1993), cuya consideración ha experimentado una evolución: de ser considerada una característica 363 distintiva del euskera a promocionar como elemento diferenciador explícito, está siendo cuestionada en cuanto que provoca que la prosa en euskera sea comunicativamente menos eficiente. Así, se observa una variedad de autores y propuestas que abogan por reducir la incidencia negativa del fenómeno de la retrocarga (Alberdi & Sarasola, 2001; Hidalgo, 2002; IVAP, 2005; Berria, 2006; Kaltzakorta, 2007; Aristegieta, 2009; Esnal, 2009; Euskaltzaindia-Esnal, 2011; Amuriza, 2012…). En ese marco, esta investigación aporta datos acerca de la actitud que presentan dos colectivos del ámbito de la educación respecto al tratamiento de la retrocarga: un grupo de profesores universitarios y un colectivo de estudiantes del Grado de Educación Primaria. Ambos colectivos han cumplimentado varias encuestas que nos han permitido obtener información sobre aspectos tales como sus criterios de corrección frente a la retrocarga, las preferencias de ordenación que muestran, y las razones que sustentan las opciones elegidas. Como datos relevantes globales de la investigación señalamos los siguientes: a) respecto a los criterios de corrección el colectivo de expertos presenta una tendencia a la retrocarga cifrada en un 17%, mientras que en el colectivo de estudiantes asciende a un 61%; b) a través de una encuesta en la que se solicita elegir entre varias ordenaciones diferentes, el colectivo de expertos prefiere la opción de menor retrocarga en un 71% de los casos, mientras que los y las estudiantes presentan esa tendencia solamente en un 23% de los casos; c) en una tercera encuesta, el colectivo de estudiantes prefiere las ordenaciones de mayor retrocarga en un 77% de los casos; preguntados acerca de las razones de su elección, la respuesta más repetida es precisamente que “en euskera el verbo se pone al final” (28,1% de las respuestas). En conjunto, los datos obtenidos apuntan a que el colectivo más joven y menos experto muestra mayor tendencia a la retrocarga, lo que es coherente con la hipótesis básica de que se está produciendo una evolución que tiende en general a una reducción de la retrocarga en la prosa lógico-discursiva en euskera (Maia & Larrea, 2013; Maia, 2014). Referencias Alberdi X., Sarasola I. 2001. Euskal estilo libururantz. Gramatika, estiloa eta hiztegia. Bilbao: Servicio Editorial UPV-EHU. Altube S. 1975 [1929]. Erderismos. Bilbao: Cinsa. Amuriza, X. 2012. Zazpi ebidentzia birjaiotzarako. Bilbo: Lanku. Aristegieta, X. 2012. “Zenbait ohar euskarazko hitz-ordenari buruz”. Euskera, 57, 3: 505-522 364 Berria. 2006. Estilo liburua. Andoain: Berria. Euskaltzaindia. 1977. El libro blanco del euskara. Bilbao: Euskaltzaindia Euskaltzaindia-Esnal. 2011. Hitz-ordena. Erabilera estrategikoa. Bilbao: Euskaltzaindia. Hidalgo, V. 2002. “Hitzen ordena esaldian”. Senez, 25, 75-109. IVAP. 2005. IVAPeko estilo-liburua. Vitoria-Gasteiz: Inst. Vasco de Admón. Pública Kaltzakorta M. 2007. Prosa komunikagarriago egiten (zenbait proposamen). Bilbao: UEU Maia, J.; Larrea, K. 2013. “Hitzen hurrenkera ‘gogortuegia’ erabiltzen ote dugu idatzian?”. Alberdi, X. & Salaburu, P. (eds.). 2013. Terminologia naturala eta terminologia planifikatua euskararen normalizazioari begira. Bilbao: Servicio de Publicaciones de la UPV-EHU. Maia, J. 2014.“Euskal hitz-ordenaren norabidea: idealismo ideologikotik pragmatismo komunikatiborantz”. Fontes Linguae Vasconum, 117, 121-168. Zubimendi, J. R., Esnal, P. Idazkera-liburua. Vitoria-Gasteiz: Gobierno Vasco-Consejería de Cultura Título: Typographic alteration in formal computer-mediated communication Autores: Maíz Arévalo, Carmen (Universidad Complutense de Madrid [email protected]) Computer-mediated communication (CMC henceforth) is a typical example of multimodal communication inasmuch as it usually makes use of the textual channel in combination with the visual one –e.g. layout, colour, emoticons, typographic alterations of the textual code, etc. Both emoticons and typographic alteration (e.g. repetition of letters, capitalization, acronyms, abbreviations, etc.) have been described as oralisation marks aimed at substituting for key elements of face-to-face communication like intonation or kinesics (Yus, 2011); however, they can also play a central pragmatic role in the realization of speech acts and politeness. Quite frequently, these multimodal elements have ordinarily been linked to more informal computer-mediated exchanges and hence studied in genres such as informal emails, chats, social networking sites, etc. The question rises whether more formal exchanges make a similar use of typographic alterations or whether it is indeed limited to informal CMC. In order to answer this question, the present study focuses on analysing these multimodal elements –i.e. emoticons and typographic alteration –in a corpus of pedagogical e-forums, where the transactional function surpasses the interactional one (Brown and Yule, 1983; Hewitt, 2002). In such a context, formality seems to be expected for three reasons: participating students vaguely know one another; they are aware of the constant –albeit not conspicuous –presence of the teacher, and they are not expected to simply interact but to carry out a common task which will be formally assessed. The gathered dataset consists of the interaction between classmates in an e-forum targeted to discuss and negotiate their views whilst carrying out a common textual analysis demanded by the lecturer. This corpus comprises six e-forums, 365 rendering a total of 25,354 words. As for participants, the study involved eleven master students, who were taking the elective subject “Seminar of English Linguistics” and whose level of English spanned from B2 to C2 according to the Common European Framework of Reference (2001). The group consisted of just female students from an international background, who hence used English as a Lingua Franca. As for the participants’ age, it ranged from their late twenties to their early thirties. Focusing thus on intentional typographic variation, the current analysis combines a quantitative and qualitative approach. More specifically, attention will be paid to the frequency of use and pragmatic functions of the following: emoticons, emphatic repetition of letters or punctuation signs, capitalization, abbreviations, acronyms, typographic renderings of dialect or register (e.g. ‘dunno’) and paraverbal cues (e.g. haha). The departing hypothesis is that these items will be scarcely present given the expected formality of the exchanges. Besides, it is also argued that – precisely given their predictable rarity –their use will be pragmatically marked and functionally employed as, for example, face work strategies (e.g. face-saving, facerepairing, rapport boosting, etc.). References Brown, G. and Yule, G. (1983). Discourse Analysis. Cambridge: Cambridge University Press. Common European Framework of Reference or Languages: Learning, Teaching, Assessment (2001). Available at http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/cadre1_en.asp Hewitt, H. (2002). "How we pay: transactional and interactional features of payment sequences in service encounters." LEL Postgraduate Conference. Yus, F. (2011). Cyberpragmatics: Internet-mediated Communication in Context (Vol. 213). Netherlands: John Benjamins Publishing. Título: Tematizaciones que introducen referentes en español peninsular y portugués brasileño: un estudio contrastivo Autores: Martínez Caro, Elena (Universidad Complutense de Madrid [email protected]); Pinheiro-Correa, Paulo (Universidade federal Fluminense/Capes - [email protected]) Este trabajo, dentro del marco de la linguística contrastiva y de la gramática funcional, analiza las características de construcciones de tematización que introducen referentes en español peninsular (a partir de ahora, EP) y en portugués brasileño (PB), tomando como referencia datos de lengua oral procedentes de los corpus COral Rom y El español hablado en la ciudad de Madrid para el EP y C-Oral Brasil para el PB. A diferencia de los elementos con la función pragmática de tópico, considerados parte de la oración por autores como Dik 1997, entre otros, las tematizaciones de las que nos ocupamos aquí son parte de la expresión lingüística pero, a la vez, elementos extraoracionales ubicados en la periferia izquierda de la oración. En el caso específico de las tematizaciones que son objeto de estudio en este trabajo, es 366 decir aquellas que introducen referentes, han sido caracterizadas funcionalmente como constituyentes con una función retórica destinada a orientar al interlocutor respecto al contenido de la oración que sigue (Orientación, Hengeveld y Mackenzie 2008:53-57). Podemos dividir dichas construcciones en tres tipos, que llamaremos A, B y C. El tipo A corresponde a las tematizaciones consideradas canónicas del español, como en: (1) EA: ‘Dice que (...) ya no vamos al pueblo tanto, que la casa la estamos abandonando, mira’ (CM). Estas construcciones, donde el elemento tematizado se recupera por un clítico oblícuo en el interior de la oración, se han venido a llamar tematizaciones o dislocaciones a la izquierda (Hidalgo Downing 2003, Hernanz y Brucart 1987, Collins 1991) o construcciones de‘tópico correferencial’ (Gutiérrez Ordóñez 1997). El tipo B presenta un elemento correferente dentro de la oración pero que no es un clítico, como en el tipo A, sino algún elemento nominal o de otra naturaleza, por lo que se considera que tiene menos integración sintáctico-semántica que las del tipo anterior (véase Hernanz y Brucart 1987: 83 (nota), siguiendo a Cinque 1981): (2) EA: Oye, tú a mí, tu cara me suena. (CM) (3)PB:Mas isso aqui, lugar aqui é bonito demais, viu? (COB) (‘Pero esto, el lugar este es muy bonito,¿sabes?') En (2) el constituyente tu cara dentro de la oración guarda relación metonímica con el referente introducido en el tema. En (3) el referente oracional lugar aquí especifica el referente introducido en el tema. El tipo C, a su vez, se caracteriza por introducir un referente cuya única relación con la oración es una relación pragmática de relevancia, como en (4) y (5): (4) EA: Mira esto de las, la Fundación March, hay unos conciertos estupendísimos eh?(COR) (5) PB: Sono, cê n… cê só ver a hora que cê capotou. (COB) (‘Hablando de sueño, sólo te das cuenta de que te dormiste cuando hayas volcado.’) En las tematizaciones no canónicas (B y C), la periferia izquierda puede integrar uno o varios elementos sintácticos, en cuyo caso cada elemento a menudo desempeña una función distinta. En nuestros ejemplos, estas funciones pueden englobar las siguientes: enlazar formalmente el tema con el enunciado anterior o contexto; introducir un referente; situar el contenido oracional en el espacio/tiempo o expresar emociones o sensaciones del interlocutor. Halliday 1985 adopta una perspectiva similar a la hora de abordar el tema y relaciona las macrofunciones textual, interpersonal e ideacional con los elementos que éste engloba o puede englobar. 367 Así, el objetivo del estudio es el de identificar la complejidad, las propiedades funcionales y las funciones sintácticas que caracterizan las tematizaciones de tipo B y C en EP y PB a partir de ejemplos de los corpus, de manera que los resultados arrojen luz sobre las características relativas al funcionamiento discursivo que diferencian estas dos lenguas. Referencias Beeching, K. y U. Detges (2014) Discourse Functions at the Left and Right Periphery: Crosslinguistic Investigations of Language Use and Language Change. Leiden: Brill Cinque (1981) Su alcune costruzione a prolessi in italiano (a confronto con l’inglese, il francese e il tedesco). Annali della Facoltá di Lingue e Letterature Straniere di Cá Foscari 20:2, 11-34 Collins, P. (1991) Cleft and Pseudo-cleft Constructions in English. Londres y Nueva York: Routledge. Cresti, E y M. Moneglia. (2005) C-Oral Rom: Integrated Reference Corpora for Spoken Romance Languages.Ámsterdam: John Benjamins Dik, S.C. (1997) The Theory of Functional Grammar. Volumen 2. Complex and Derived Constructions.Berlín y Nueva York: Mouton de Gruyter Gutiérrez Ordóñez, S. (1997) Temas, remas, focos, tópicos y comentarios. Madrid: Arco Libros Halliday, M.A.K. (1985) An Introduction to Functional Grammar. Londres: Arnold Hengeveld, K. y J.L. Mackenzie (2008) Functional Discourse Grammar: A TypologicallybasedTheory of LanguageStructure. Oxford: Oxford University Press Hernanz, M. Ll. y J. M. Brucart (1987) La sintaxis. 1. Principios teóricos. La oración simple. Barcelona: Editorial Crítica Hidalgo Downing, R. (2003) La tematización en el español hablado. Madrid: Gredos Raso, T y H. Melo. (2012). C-Oral Brasil. Corpus de referência do português falado informal. Belo Horizonte: Editora UFMG Título: "Trust my word": Multimodal self-presentation and destination image formation in tourist e-forums. Autores: Martínez Martínez, María Ángeles (Universidad Complutense de Madrid - [email protected]); Kraljevic Mujic, Blanca (Universidad Rey Juan Carlos - [email protected]) 368 The growing presence of Web 2.0 resources in tourist webpages allows users to interact with website contents and even contribute to their construction in ways that call for specific attention to the discourse features of this emerging genre, known as tourism 2.0. This study uses a corpus of users’ entries to the facebook e-forum of the official tourist site of the City of London, www.visitlondon com, collected from its openaccess sections, in order to explore the multimodal resources used by contributors to construe an image of themselves as reliable sources of information when recommending specific destinations. An underlying assumption is that pragmatic evidentiality, or the way in which language users interpret the discourse status of certain linguistic tokens as indicating source of information (Mushin, 2001; Plungian, 2001; Aikhenvald, 2004; Boye 2012), may provide an appropriate theoretical framework within which to enlighten the process whereby tourist e-forum contributors present themselves as trustworthy informants when uploading a suggestion or evaluative comment on a tourist webpage. Certain multimodal mechanisms seem to play a crucial role in this respect, namely a) the use of visual information in self-presentation, intendedly and unintendedly providing relevant clues about the informing self (Raban 2009); b) the use of speech acts, predominantly assertions (1) and expressives (2) (Austin 1975; Searle 1976; Weigand 2010; Carretero et al. 2014); and c) the use of autobiographical short-stories (3): (1) Harrod’s (2) Camdem!! (3) Was there in July and had a great time shopping! Although some of these multimodal resources could be functioning as expressions of epistemic stance as well, our main concern is with their evidential role in the projection of informant reliability. The aim is to explore these visual and linguistic mechanisms with a focus on the pragmatically derived inferences and implicatures that they may prompt regarding users’ mental construal of contributors as reliable sources of information, and the subsequent effects on destination image formation (Reynolds, 1965; Gartner, 1993; Baloglu