Amy M. Youngs Sondeos Intraterrestres
Transcripción
Amy M. Youngs Sondeos Intraterrestres
a arte y biología:: art and biology:: Amy M. Youngs Sondeos Intraterrestres Intraterrestrial Soundings Amy M. Youngs California, 1968 18 19 Las conexiones personales tienen el poder de transformar al “otro” en un amigo y hay muchos ejemplos de tecnologías que se centran específicamente en interconectar seres humanos. En muchas de mis obras exploro las posibilidades de otra clase de revolución de las comunicaciones; una que trate de conectar a los seres humanos con el mundo no humano. El desarrollo de tecnologías que tienen el potencial de alentar una mayor comprensión de la inteligencia del mundo no humano podría considerarse un acto ecológico. El potencial que tienen los individuos para desarrollar conexiones con otras especies o ecologías a través de la tecnología implica un potencial para un mayor interés por otras cosas vivas. En mi instalación actual, Intraterrestrial Soundings, intento provocar que el espectador-participante establezca una relación empática con lombrices de tierra. Personal connections have the power to transform the “other” into a friend and there are many examples of technologies that are specifically focused on connecting humans together. In much of my artwork I explore the possibilities of another kind of communications revolution; one which attempts to connect humans to the non-human world. The development of technologies that have the potential to encourage a greater understanding of the intelligence of the non-human world could be considered an ecological act. Certainly the potential for individuals to develop connections to other species or ecologies via technology brings about a potential for greater concern for other living things. In my current installation, Intraterrestrial Soundings, my intention is to provoke a viewer/participant into an empathetic relationship with earthworms. a arte y biología:: art and biology:: El Concepto Intraterrestrial Soundings es una instalación que ofrece a los participantes una experiencia corporal y una oportunidad para sintonizar con las vibraciones hechas por minúsculos seres que habitan bajo el suelo. Los seres humanos continúan interesados en la detección de señales de vida extraterrestre en el espacio exterior, pero han pasado por alto las señales intra-terrestres de la vida: los gusanos y los insectos que sostienen nuestra propia existencia en la tierra. Un ambiente altamente amplificado permite a los seres humanos apreciar estas formas extraordinarias de vida a través de sonidos amplificados en directo y de cámaras de infrarrojos. Al permitir que los participantes experimenten con gusanos a través de medios corporales (más que con la recolección y análisis de datos) esta experiencia se convierte en una especie de presencia íntima. Trata sobre modos alternativos de conocimiento que pueden pasarse por alto en una aproximación puramente científica al aprendizaje del mundo que nos rodea. No obstante, esta experiencia (tecnológicamente mediada) es diferente de la que podríamos tener si cavásemos en la tierra para ver, tocar y oler lombrices. Más que ser un sustitutivo, es una oportunidad de agregar una dimensión de entendimiento yendo más allá de las capacidades de nuestros sentidos humanos. No podemos oír los sonidos de los gusanos reptando a través del suelo sin la ayuda de la amplificación electrónica y no podemos ver qué hacen las lombrices cuando emergen a la superficie porque nosotros no podemos ver en la oscuridad y a ellas la luz blanca las hace retroceder. 20 21 The Concept Intra-terrestrial Soundings is an installation that offers human participants an opportunity to tune into - and bodily experience - the vibrations made by tiny, soil-dwelling beings. Humans continue to be interested in detecting signals of extra-terrestrial life in outer space, but have overlooked the intra-terrestrial signals of life – the worms and insects that sustain our own terrestrial existence. This highly amplified environment allows humans a chance to appreciate these extraordinary life forms through live, amplified sounds and infrared video. By allowing human participants to experience worms through bodily means, rather than through data collection and analysis, this experience becomes an intimate kind of presence. It speaks to alternative modes of knowing, which can be overlooked in a purely scientific approach to learning about the world around us. Yet, this technologically mediated experience is unlike the kind we can have when we dig in the earth to see, touch and smell worms. Rather than being a substitute, it is an opportunity to add a dimension of understanding by going beyond the capabilities of our human senses. We cannot hear the sounds of worms slithering through the soil without the aid of electronic amplification and we cannot see what worms do when they surface in the dark because we cannot see in the dark and because white light causes them to recoil. a arte y biología:: art and biology:: Experimentando la instalación El participante humano entra en un espacio débilmente iluminado que remite a la oscuridad de la tierra. En ese espacio encuentra una caja grande y peluda con las patas conectadas por medio de una serie de cables a una chaise longue con forma de gusano. En el techo se ve una proyección de video en directo del interior de una caja de gusanos. Hay una cámara infrarroja dentro de la caja oscura de gusanos que transmite el vídeo en directo proyectado sobre el techo para dar a los espectadores una confirmación visual de la vida dentro de la caja. El participante/espectador puede decidir entre sentarse o acostarse en la chaise longue para ver las proyecciones del techo. Experimentará vibraciones justo bajo la superficie del diván. Son los sonidos en vivo de la caja de gusanos, muy amplificados y dirigidos a unos altavoces unidos por debajo a la chaise longue. El participante humano puede localizar espacialmente la actividad dentro de la caja de gusanos, basándose en la situación de los múltiples altavoces. Puede oír y “sentir” las vibraciones de los gusanos e insectos de la caja, que desarrollan sus actividades habituales: comer, moverse y producir abono. 22 23 Experiencing the Installation The human participant enters a dimly lit space that references the darkness of the earth. In the space the viewer/participant finds a large, furry box on legs connected by a series of wires to a worm-shaped chaise lounge. Visible on the ceiling is a live video projection of the interior of a worm box. There is an infrared camera inside the dark worm box that feeds live video onto the ceiling to provide viewers with visual confirmation of the life inside. The participant/viewer might decide to sit or lie down on the chaise lounge to view the projections above. They will experience vibrations from just under surface of the lounge, which are the live sounds of the worm box, highly amplified and directed into speakers attached to the underside of the lounge. It is possible for the human participant to spatially locate the activity inside the worm box, based on the location of the multiple speakers placed underneath them. They can hear and "feel" the vibrations of the worms and other insects in the box, who are going about their regular activities of eating, moving and making fertilizer. a arte y biología:: art and biology:: La eliminación del factor asco No hay nada viscoso o apestoso en la instalación. De hecho, la presentación de los sonidos y movimientos de los gusanos está bastante esterilizada. Los gusanos habitan invisiblemente en simpáticos muebles peludos, como de historieta. Esta estrategia está diseñada para desarmar a la gente que aparta la vista cuando ve o cuando piensa en gusanos. Esta instalación no alienta ninguna expectativa que considere a los gusanos como “asquerosos”. Los gusanos se presentan de una manera apacible, nada amenazadora. Puesto que una de nuestras formas preferidas de relacionarnos con otras criaturas es alimentarlas, la instalación incluye la oportunidad de que los visitantes aporten restos de comida, que se darán a los gusanos una vez por semana. La alimentación y el cuidado son la base de nuestra interdependencia simbiótica con estas criaturas terrestres y demuestra cómo nuestro sistema de producción y de consumo del alimento se mezcla con el suyo. Los gusanos son nuestros granjeros definitivos; labrando, dando vuelta y enriqueciendo nuestro suelo lo preparan para producir más alimentos. Esta instalación también proporciona información sobre cómo convertir basura orgánica doméstica en fertilizante (teniendo un pequeño recipiente de gusanos en casa para producir abono.) Tecnologías Híbridas Tecnologías y pericias de campos tan dispares como la música, la seguridad y la entomología se unen para crear “Intraterrestrial Soundings”. La investigación sobre micrófonos para amplificar específicamente vibraciones conducidas por el suelo procede de Richard Mankin, un entomólogo que estudia técnicas de detección de plagas de insectos. Los problemas de filtración y eliminación de ruidos externos, amplificando los sonidos de los gusanos en tiempo real, se solucionaron utilizando tecnologías digitales de proceso de señales usadas por los músicos. Y, afortunadamente, el desarrollo de la industria de vigilancia y seguridad ha permitido sacar al mercado cámaras de infrarrojos baratas y fáciles de usar. La combinación de estos avances tecnológicos para conectar seres humanos con un antepasado ancestral subraya la existencia de nuevos potenciales en tecnologías existentes. 24 25 Eliminating the “ick” factor There is nothing slimy or smelly about the installation. In fact, the presentation of worm sounds and movements is quite sanitized – the worms invisibly inhabit friendly, furry cartoon-shaped furniture. This strategy is designed to disarm people who might recoil at the sight or even thought of worms. Any expectations that worms are “icky” are not fulfilled or encouraged in this installation. They are introduced in a gentle, unthreatening way. Since one of our favorite ways to commune with other creatures is to feed them, this installation includes the opportunity for visitors to contribute food scrap offerings that will be fed to the worms once a week. This feeding and care of the worms underlies our symbiotic interdependence to these terrestrial creatures and demonstrates how our system of food production and consumption intermingles with that of the worms. The worms are our ultimate farmers; tilling, turning and enriching our soil in preparation for more food production. Another aspect of this installation is to provide information about how to turn household food waste into fertilizer by keeping a small composting worm bin at home. Hybrid Technologies Technologies and expertise from the disparate fields of music, surveillance and entomology were brought together to create “Intraterrestrial Soundings”. Research about microphones that specifically amplify soil-borne vibrations comes from Richard Mankin, an entomologist who studies insect pest detection techniques. The problems of filtering out all extraneous noises, while amplifying the sounds of worms in real time, were solved through the use of digital signal processing technologies used by musicians. And fortunately, the rise of the surveillance/security industry has brought inexpensive and easy-to-use infra-red cameras to the consumer market. The recombination of these technological advances for purposes of connecting humans to an ancient ancestor highlights new potentials for existing technologies. En Intraterrestrial Soundings, la tecnología cambia sus funciones para amplificar e intentar sintonizar y hechizar los sentidos del ser humano. Abrimos nuevas expectativas: el espectador/participante experimenta un sentido ampliado de la vida dentro de la tierra, uno que va más allá de lo científico. En lugar de eso se acerca a algo más relacionado con el compañerismo, la comunión y el aprecio. In Intraterrestrial Soundings, technology is repurposed into a system that amplifies and attempts to retune and reenchant the human senses. Hopefully, the viewer/participant experiences a heightened sense of the life inside the earth; one that goes beyond the scientific and instead approaches something more akin to fellowship, communion and appreciation. 26 27 Amy M. Youngs Crea obras de mixed-media, de medios digitales y de escultura interactiva, que exploran la compleja relación entre la tecnología y nuestro concepto cambiante entre la naturaleza y el yo. Ha expuesto sus trabajos internacionalmente en lugares como la Biennale of Electronic Arts (Perth, Australia), el Museo Tweed (Duluth, MN), el Museo de Arte de Springfield (Springfield, OH), la Galería Digital Pace (Nueva York, NY), el Centro de Arte John Michael Kohler (Sheboygan, Wisconsin), el Círculo de Bellas Artes (Madrid, Spain), el Museo de Artes Visuales (Nueva York, NY), la Galería Betty Rymer del Instituto de Arte de Chicago, Galería Vedanta, la Galería de Arte de la Universidad del Norte de Illinois (Chicago, IL), la Biblioteca Pública de San Francisco, Blasthaus, (San Francisco, CA) y Works (San Jose, CA). Sus obras se han reseñado en publicaciones como The Chicago Sun Times, The Chicago Reader, San Francisco Bay Guardian, RealTime y Artweek. Youngs ha publicado varios artículos, entre ellos uno sobre arte genético en Leonardo y otro sobre arte, tecnología y ecología en la publicación internacional de arte Nouvel Objet. Ha dado conferencias sobre su trabajo en lugares como la Universidad del Estado de California, Long Beach, el Instituto de Tecnología de Massachusetts (Boston, Massachusetts), el Australian Center For the Moving Image (Melbourne, Australia) y el Instituto para el Arte Contemporáneo de Perth (Perth, Australia) y ha participado en seminarios tales como el Women's Caucus for the Arts, el de la College Arts Association y la Biennale for Electronic Arts en Australia. En 2002, ganó una beca (Individual Artist Fellowship Grant) en el Ohio Arts Council. Obtuvó BA de la Universidad del Estado de San Francisco, graduándose Summa Cum Laude y como Art Student Honoree de su promoción. Recibió una beca de mérito completa para estudiar en el Instituto de Arte de Chicago, donde terminó su MFA en 1999. Youngs es actualmente Profesora Auxiliar y Directora del Programa Foundations en el Departamento de Arte de la Universidad del Estado de Ohio. Amy M. Youngs Amy M. Youngs creates mixed-media, interactive sculptures and digital media works, that explore the complex relationship between technology and our changing concept of nature and self. She has exhibited her works nationally and internationally at venues such as the Biennale of Electronic Arts (Perth, Australia), the Tweed Museum (Duluth, MN), Springfield Museum of Art (Springfield, OH), Pace Digital Gallery (New York, NY), John Michael Kohler Arts Center (Sheboygan, Wisconson), Circulo de Bellas Artes (Madrid, Spain), the Visual Arts Museum (New York, NY) the Art Institute of Chicago's Betty Rymer Gallery, Vedanta Gallery, Northern Illinois University Art Gallery (Chicago, IL), the San Francisco Public Library, Blasthaus, (San Francisco, CA) and Works (San Jose, CA). Her artwork has been reviewed in publications such as, The Chicago Sun Times, The Chicago Reader, San Francisco Bay Guardian, RealTime and Artweek. Youngs has published several essays, including one on genetic art in the journal Leonardo and another on art, technology and ecology in the international art publication Nouvel Objet. She has lectured on her work widely, including at the California State University, Long Beach, the Massachusetts Institute of Technology (Boston, Massachusetts), the Australian Center For the Moving Image (Melbourne, Australia) and the Perth Institute for Contemporary Art (Perth, Australia) and has participated in panels at conferences such as the Women's Caucus for the Arts, the College Arts Association and the Biennale for Electronic Arts in Australia. In 2002, Youngs was awarded an Individual Artist Fellowship Grant from the Ohio Arts Council. She received a BA from San Francisco State University, graduating Summa Cum Laude and Art Student Honoree of her class. She was awarded a full Merit Scholarship to study at The School of the Art Institute of Chicago, and she completed her MFA there in 1999. Youngs is currently an Assistant Professor and the Director of the Foundations Program in the Department of Art at The Ohio State University.