System Upgrade Guidebook
Transcripción
System Upgrade Guidebook
System Upgrade Guidebook AAC WMA MP3 CD Player/Receiver Model: CQ-RX400U WMA MP3 CD Player/Receiver Model: CQ-RX200U English Français Español For upgrading your system, read this manual carefully before use. This manual should be retained for future reference after read. Refer to safety information of Operating Instructions and optional devices as well. XM Satellite Radio Receiver Head Unit: CQ-RX400U/CQ-RX200U [CQ-RX400U\ USB device ( page 7)/ iPod ( page 7, 10) XMD1000*or CNP2000UC*: manufactured by XM Satellite Radio ( page 14) iPod® ( page 10) Sirius Satellite Radio Receiver Bluetooth® Unit: Expansion Module (Hub Unit): CX-DP880U (Option) ( page 12) CY-EM100U (Option) ( page 4) • CQ-RX400U (Notation in this book: [CQ-RX400U\) • CQ-RX200U (Notation in this book: [CQ-RX200U]) All illustrations throughout this manual represent model CQ-RX400U unless otherwise specified. System-up Connector Notes: • Refer to individual instruction and installation manuals for each device for detailed installation and wiring. • Market conditions regarding optional devices vary with countries and regions. For further information, consult your dealer. • Depending on the area in which the unit is used, it may not be possible to receive broadcasts from XM Satellite Radio or Sirius Satellite Radio. iPod CQ-RX400U/CQ-RX200U System Upgrade Sample Head units to be targeted CY-BT200U (Option) ( page 22) CD Changer: Head Unit: This book is an instruction manual that explains how to operate your purchased head unit and its remote control as an accessory when the head unit is connected to optional devices. (Remote Control Unit Operating Instructions) Direct Cable for iPod® (CA-DC300U, option) English English SC-C1: manufactured by Sirius Satellite Radio ( page 17) About this Book Before Reading These Instructions CD Changer (CX-DP880U, option) Only 1 unit Conversion Cable for DVD/CD Changer (CA-CC30U, option) Cellular Phone Contents CY-BT100U Up to 4 units Expansion Module (CY-EM100U, option) Hands-Free Kit with Audio Streaming featuring Bluetooth® technology (CY-BT200U, option) Bluetooth® Audio Device XM Satellite Radio Receiver (XMD1000*or CNP2000UC*) • You can connect the optional XM receiver (XMD1000*) with optional Digital Adaptor Cable (XMDPAN110*). • You can connect the optional XM Direct2 (CNP2000UC*) with optional Connection Cable (CNPPAN1*). *These products are made by other media companies. (Not Panasonic products.) XMD 1000 L/C 1144XXXXXX XM RADIO ID : XXXXXXXX Before Reading These Instructions ............................................. 2 Features ............................................................................. 4 General .............................................................................. 6 USB .................................................................................. 7 iPod Control .......................................................................10 CD Changer ........................................................................12 XM Receiver .......................................................................14 Sirius Satellite Radio Receiver .................................................17 Bluetooth® .........................................................................22 Bluetooth® Audio .................................................................26 Bluetooth® Hands-Free ..........................................................28 Troubleshooting ...................................................................31 Sirius Satellite Radio Receiver (SC-C1) • You can connect the optional Sirius Satellite Radio receiver (SC-C1) with optional Interface Adaptor (CA-LSR01U). 2 CQ-RX400U/CQ-RX200U CQ-RX400U/CQ-RX200U 3 Features Connectable Devices iPod The optional adaptor (Direct Cable for iPod®: CA-DC300U) allows you to connect the optional iPod series. ( page 10) The iPod equipped with a dock connector is exclusively connectable. Further information about the controllable iPod is described below. Controllable iPod/software version • 4th generation iPod/ver. 3.1.1 • 5th generation iPod/ver. 1.2.1 (Video playback is not supported.) • iPod photo/ver. 1.2.1 • iPod mini/ver. 1.4.1 • 1st generation iPod nano/ver. 1.3.1 • 2nd generation iPod nano/ver. 1.1.3 By connecting iPod series to USB connector via a USB extension cable for iPod (USB 2.0, not included), you can enjoy music files stored on the iPod series in your car. Controllable iPod/software version • 5th generation iPod/ver. 1.2.1 (Video playback is not supported.) • 1st generation iPod nano/ver. 1.3.1 • 2nd generation iPod nano/ver. 1.1.3 Operation check has been completed with software available at the end of September, 2007. We do not guarantee the operation with our future products or upgraded software. For the models to be supported, visit the Web Site at http://panasonic.net (refer to the description regarding Car Audio/AV). Operation check has been completed with software available at the end of September, 2007. We do not guarantee the operation with our future products or upgraded software. For the models to be supported, visit the Web Site at http://panasonic.net (refer to the description regarding Car Audio/AV). iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. CD Changer The optional adaptor (Conversion Cable for DVD/CD Changer: CA-CC30U) allows you to connect the optional Panasonic CD changer unit (CX-DP880U). ( page 12) For details, refer to the operating instructions for the CD changer unit. Note: This unit does not support a DVD changer due to shortage of displayable digit number or other causes. XM Satellite Radio • You can connect the optional XM receiver (XMD1000*) with optional Digital Adaptor Cable (XMDPAN110*). • You can connect the optional XM Direct2 (CNP2000UC*) with optional Connection Cable (CNPPAN1*). *These products are made by other media companies. (Not Panasonic products.) ( page 14) For details, refer to the operating instructions for the XM receiver. • Toll free number XM Tuner P/N: XMD1000/XM Direct2 Call 1-800-XM-RADIO (96-72346) Extension cord P/N: XMDPAN110/CNPPAN1 Call 1-800-942-TERK (8375) • Use the Panasonic-specific connecting cord (Digital Adaptor). Please feel free to contact us at the above phone number or your dealer if you have any question. About XM The direct satellite-to-receiver broadcasting technology is used to provide listeners with crystal clear sound smoothly from coast to coast. XM is over 130 channels of sheer variety: digital-quality music, news, sports, comedy, traffic & weather, talk, children’s programs, and more. The XM name and related logos are trademarks of XM Satellite Radio Inc. Sirius Satellite Radio You can connect the optional Sirius Satellite Radio receiver (SC-C1) with optional Interface Adaptor (CA-LSR01U). ( page 17) For details, refer to the operating instructions for the Sirius Satellite Radio receiver. Note: The optional Sirius Satellite Radio receiver SIR-PAN1/the optional Interface Adaptor CA-PANSC1U cannot be used with this unit. Sirius Satellite Broadcast service Sirius Satellite coverage is only available in the United States (except Hawaii and Alaska) and a part of Canada. The instruction of Satellite Operation Controls in the Operating Instructions and Guide will not be applied. Bluetooth® Using the optional Bluetooth® Unit (CY-BT200U) and a Bluetooth® device enables hands-free telephony and Bluetooth® Audio listening with this unit. ( page 22) For details, refer to the operating instructions for the Bluetooth device. Note: This unit does not support CY-BT100U. Bluetooth® The Bluetooth word mark and logo are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. is under license. Other trademarks and trade name are those of their respective owners. 4 CQ-RX400U/CQ-RX200U CQ-RX400U/CQ-RX200U 5 English English Notes: • Refer to individual instruction and installation manuals for each device for detailed installation and wiring. • Market conditions regarding optional devices vary with countries and regions. For further information, consult your dealer. • Depending on the area in which the unit is used, it may not be possible to receive broadcasts from XM Satellite Radio or Sirius Satellite Radio. USB Connector \CQ-RX400U\ The USB Connector is equipped on the front panel. ( page 8) By connecting a USB memory (not included) to USB connector via a USB extension cable (USB 2.0, not included), you can enjoy MP3/WMA/AAC files stored on the USB memory (not included) in your car. Connectable Devices (continued) Expansion Module (Hub Unit) You can connect the optional Expansion Module (Hub Unit) (CY-EM100U). Connection of the Expansion Module allows you to simultaneously connect optional devices mentioned before as well as other AV devices. For details, refer to the operating instructions for the Expansion Module. Connectable devices • iPod (max. 1) [CQ-RX400U\ • iPod (max. 2) [CQ-RX200U] • CD changer (max. 1) • XM Satellite Radio (max. 1) • Sirius Satellite Radio (max. 1) • Bluetooth® (max. 1) USB When an Optional Device is Connected to System-up Connector Radio Radio CD or MP3/WMA/AAC Player \CQ-RX400U\ CD or MP3/WMA Player [CQ-RX200U] CD or MP3/WMA/AAC Player \CQ-RX400U\ CD or MP3/WMA Player [CQ-RX200U] USB Connector \CQ-RX400U\ (SOURCE) Source Selection AUX1 Sources connected to the Expansion Module (CY-EM100U, option) AUX2 Sound source connecting to the AUX input terminal of Expansion Module Port 1 (ex. iPod1) AUX Source connected to the System-up Connector (ex. CD changer) Shift to connected device If an iPod is connected to the USB connector, the iPod number is not displayed. \CQ-RX400U\ Port 4 (ex. XM Satellite Radio) Notes: • Sources change in the order of the port number of each connected source. • Unconnected ports are skipped. 6 CQ-RX400U/CQ-RX200U Notes for iPod Port 2 (ex. iPod2) [CQ-RX200U] Port 3 (ex. CD changer) • This unit plays back MP3/WMA/AAC files stored on a USB memory. • Back-up any important data beforehand. We cannot accept responsibility for any lost data. • Refer to the section on “Compatible USB devices” ( Below). • Refer to the section on “Notes on MP3/WMA/AAC”. ( Operating Instructions) • The file for the play time to exceed 1 000 minutes will not play correctly to the end of the track. • Connect your USB device to your car audio using a standard USB extension cable. It is recommended to use a 2 m or shorter USB 2.0 cable. Caution for USB Device • Do not connect a USB device directly to this unit. If the USB device is connected directly to this unit and an accident occurs, or if the brakes are applied suddenly, the driver or passenger may bump into the USB device and may get injured. • Position the USB device and USB extension cable/ optional adaptor so that they do not obstruct your driving. • Do not connect any USB device other than USB memory or a USB audio player. Do not connect multiple USB devices to the USB connector. Drawing power for multiple USB devices from the connector could cause overheating and smoking. USB Connector \CQ-RX400U\ Compatible USB devices English When an Expansion Module is Connected to System-up Connector Notes for USB Device The source changes as follows every time [SRC] is pressed. \CQ-RX400U] English General • USB Mass Storage Class This refers to a type of USB device, that when connected to the PC can be used as a storage device without the need for specialized drivers or software. For details as to whether your USB memory/USB Audio is compatible with USB Mass Storage Class, please contact the USB memory/USB Audio manufacturer. • USB Standard Compatibility 1.1/2.0 Full Speed • File system is FAT12/16/32 • Maximum current less than 500 mA • Capacity less than 4 GB (1 partition) • Back-up any important data beforehand. We cannot accept responsibility for any lost data. • When an iPod is connected to this unit, operation from the iPod itself will not be available. • The iPod will be recharged while connected to this unit. • Do not leave your iPod for long periods of time in an area of your vehicle that can become hot. • Also read the instruction manual provided with your iPod. • Make sure to disconnect your iPod after turning off the car engine (turning the ACC to OFF). The iPod may not shut down while still connected, which may result in battery depletion. • If your iPod is not working correctly, disconnect it from this unit, reset it and then reconnect it to this unit. • Do not connect iPod accessories such as the remote controller or headphones while the iPod is connected to this unit. Doing so may cause the iPod to not operate correctly. Notes: • The use of USB devices that data files other than MP3/ WMA/AAC format stored is not recommended. • Playback or display may not be possible depending on the type of USB device or the condition of the recording. • Even if PC playback is possible, it may not be possible on this product, because some USB devices are not compliant with the USB standard. • Even with a USB device in the Mass Storage Class, playback may not be possible in some cases. Caution for iPod • Position the iPod and the USB extension cable for iPod so that they do not obstruct your driving. Controllable iPod/software version • 5th generation iPod/ver. 1.2.1 (Video playback is not supported.) • 1st generation iPod nano/ver. 1.3.1 • 2nd generation iPod nano/ver. 1.1.3 For the models to be supported, visit the Web Site at http://panasonic.net (refer to the description regarding Car Audio/AV). CQ-RX400U/CQ-RX200U 7 \CQ-RX400U] USB (continued) iPod operation connected to the USB connector in is not the same of the USB memory. Refer to “iPod Control” on page 10 about the iPod operation in detail. *ID3/WMA/AAC Tag Setting Press [DISP]. Folder/File Hold down [3] (SCROLL) for 2 sec. or more. [] (FOLDER): Next folder [] (FOLDER): Preceding folder File Selection [] (TRACK): Next file [] (TRACK): Preceding file (press twice) Note: Hold down for fast forward/reverse. Pause Press [BAND] (). Press again to cancel. USB memory (not included) Type A Male Type A Male USB extension cable for iPod (USB 2.0, not included) USB Mode Display Note: MP3/WMA/AAC files recognized by the unit are played back automatically. Lights when the USB mode is selected. Folder number USB Disconnect Disconnect the USB memory and USB extension cable. Disconnect the iPod and USB extension cable for iPod. iPod (not included) File name/Title, artist* Clock time Notes: • Do not leave the USB device/iPod for long periods of time in places inside the car that become hot. • To prevent dirt and dust from adhering to the USB connector, close the cover of this unit when not in use. Random Play Press [4] (RANDOM). Press again to cancel. (Default) When a folder name is displayed: TAG ON: The album title is displayed. TAG OFF: The folder name is displayed. When a file name is displayed: TAG ON: The title/artist name is displayed. TAG OFF: The file name is displayed. Notes: • To have another circle scroll while a text is displayed, press [3] (SCROLL). If the number of displayed characters is 8 or less, the characters do not scroll. • “NO TEXT” is displayed when there is no information on the disc. • ID3/WMA/AAC tag information is displayed for the album name and title/artist name. Folder Scan Play All the available files are played in a random sequence. (RANDOM, SCAN, REPEAT) USB extension cable (USB 2.0, not included) Folder Selection Random, Scan, Repeat Play Notes: • When connecting (disconnecting) the USB memory/iPod, turn down the volume of the unit. • When connecting the cables, make sure the connector is pushed all the way into the socket. • This unit may not operate correctly, depending on USB cable’s quality and length. It is recommended to use a 2 m or shorter USB 2.0 cable. 4 Select a desired portion. lights. Folder Random Play All the files in the current folder are played in a random sequence. Hold down [4] (RANDOM) for 2 sec. or more. lights. Hold down again to cancel. Scan Play From the next folder, the first 10 seconds of the first file in each folder is played in sequence. Hold down [5] (SCAN) for 2 sec. or more. lights. Hold down again to cancel. Repeat Play The current file is repeated. Press [6] (REPEAT). Press again to cancel. lights. Folder Repeat Play The first 10 seconds of each file is played in sequence. The current folder is repeated. Press [5] (SCAN). Press again to cancel. Hold down [6] (REPEAT) for 2 sec. or more. lights. Hold down again to cancel. File number Play Mode indicators Lights when each mode is activated. Random play Functions Only by Remote Control Unit English Operation Flow Using a USB extension cable for iPod, connect the iPod to this unit. Folder name/ Album* (DISP: Display) a USB extension cable, connect 3 Using the USB memory to this unit. Display Change Play time English USB (Universal Serial Bus) Connector (inside of the cover) 1 Press [SRC] to select the USB mode. 2 Open the USB connector cover. Direct Access A file in the current folder can be directly selected. Example: file number 10 1 Press [#] (NUMBER). 2 3 Press [1] [0]. Press [SET]. Notes: • For folder selection, enter a number after pressing [#] twice. • To suspend direct selection, press [DISP]. • Random, Folder Random, Scan, Folder Scan, Repeat and Folder Repeat plays are canceled once [#] is pressed. Repeat play Folder Random, Folder Repeat, Folder Scan 8 CQ-RX400U/CQ-RX200U CQ-RX400U/CQ-RX200U 9 iPod Control 1 Connect the iPod. [SRC] to select the iPod mode. 2 Press Playback starts. Operation Flow Notes: • If playback does not start, press [BAND] (). • Select USB mode to operate iPod series connected with USB connector. \CQ-RX400U\ Notes: • Hold down for fast forward/reverse. • When fast forward comes to the end of a file or fast reverse comes to the beginning of a file, regular playback starts even if the fast forward or reverse button is pressed. File Selection English []: Next file []: Beginning of the current file For the preceding file, press twice. Pause Controllable iPod/software version (System-up connector) • 4th generation iPod/ver. 3.1.1 • 5th generation iPod/ver. 1.2.1 (Video playback is not supported.) • iPod photo/ver. 1.2.1 • iPod mini/ver. 1.4.1 • 1st generation iPod nano/ver. 1.3.1 • 2nd generation iPod nano/ver. 1.1.3 Controllable iPod/software version (USB connector) • 5th generation iPod/ver. 1.2.1 (Video playback is not supported.) • 1st generation iPod nano/ver. 1.3.1 • 2nd generation iPod nano/ver. 1.1.3 Notes: • Make sure to detach the iPod after turning off the car engine (turning the ACC to OFF). The iPod may not shut down while still connected, which may result in battery depletion. • Do not connect iPod accessories such as the remote controller or headphones while the iPod is connected to this unit. Doing so may cause the iPod to not operate correctly. • Connect this unit after turning down the volume of the iPod. • “NO IPOD” appears until the iPod is recognized after connecting the iPod, turning on the power of the main unit, or performing source selection on the main unit side. This indicates there is nothing wrong with the main unit. • We do not guarantee all the operations of connectable devices. Press [BAND] (). Press again to cancel. Operation check has been completed with software available at the end of September, 2007. We do not guarantee the operation with our future products or upgraded software. For the models to be supported, visit the Web Site at http:// panasonic.net (refer to the description regarding Car Audio/AV). Current file/all files/iPod number (Default) English Connection of the optional direct cable for iPod® (CA-DC300U) allows users to operate the iPod including file selection and file sequence change with the buttons on this unit. By connecting iPod series to USB connector via a USB extension cable for iPod (USB 2.0, not included), you can enjoy music files stored on the iPod series in your car. \CQ-RX400U\ Press [DISP]. 10 [VOL] (PUSH SEL: 5 Press Select) to determine the selection. PLAYLIST: ARTIST: ALBUM: GENRE: Playback by playlist (Default) Playback by artist Playback by album Playback by genre Press [VOL] (PUSH SEL: 3 Select) to determine the selection. • Lights when the direct cable for iPod® (CA-DC300U) is connected and iPod mode is selected. • Lights when a USB extension cable for iPod and iPod are connected with USB connector and USB mode is selected. \CQ-RX400U\ File indicator (Current file/All files) A number up to 999 is displayable. CQ-RX400U/CQ-RX200U Note: To select playing mode in step 2, press [] (LIST). Notes: • To return to the regular mode, press [DISP]. • Files without an album name or an artist name are not playable in the playing mode of the album or artist display respectively. Lights when a USB extension cable for iPod and iPod are connected with USB connector and USB mode is selected. \CQ-RX400U\ Play Mode indicators Lights when each mode is activated. Repeat play Shuffle play (songs) Blinks when each mode is activated. Shuffle play (albums) • iPod number, 1 (iPod 1)/2 (iPod 2), Lights when the Expansion Module (CY-EM100U) is connected. • If an iPod is connected to the USB connector, the iPod number is not displayed. \CQ-RX400U\ (Data reading) Title name (DISP: Display) 4 Display Change (LIST) 1 [VOL] clockwise or 2 Turn counterclockwise to adjust. Turn [VOL] clockwise or counterclockwise to select a portion to be played. (Data reading) Album name (Data reading) Artist name Clock time Repeat, Shuffle Play iPod Mode Display Playing Mode Selection Time/iPod number Press [] (LIST) to activate the Playing Mode Selection mode. Repeat Play Shuffle The current file is repeated. Press [6] (REPEAT). Press again to cancel. Notes: • To have another circle scroll while a text is displayed, press [3] (SCROLL). If the number of displayed characters is 8 or less, the characters do not scroll. • “NO TEXT” is displayed when there is no information. lights. Note: The All Repeat Play function of iPod is always activated and cannot be canceled from this unit. The shuffle function of iPod corresponds to the RANDOM function of this unit. Songs All the available files are played in a random sequence. Press [4] (RANDOM). Press again to cancel. Albums lights. All the playable albums are played in a random sequence. Hold down [4] (RANDOM) for 2 sec. or more. blinks. Hold down again to cancel. CQ-RX400U/CQ-RX200U 11 CD Changer Connected an optional CD changer can be controlled by this unit. a magazine (discs). 1 Load When a magazine is already loaded, press [SRC] Notes: • Trouble may occur while playing CD-Rs. Refer to the section on “Notes on Discs”. ( Operating Instructions) to select the CD changer mode. The unit recognizes the magazine and starts playing automatically. Operation Flow 2 Select a desired portion. Disc Selection Random Play Track CQ-RX400U/CQ-RX200U (DISP: Display) Press [4] (RANDOM). Press again to cancel. lights. Disc Random Play (RANDOM, SCAN, REPEAT) Disc number Play Mode indicators Lights when each mode is activated. Random play Repeat play Disc Random, Disc Repeat, Disc Scan Track/time/disc number (Default) Clock time Time Functions Only by Remote Control Unit CD Changer Mode Display Lights when the changer is connected and CD changer mode is selected. Random, Scan, Repeat Play Track Selection [] (TRACK): Next track [] (TRACK): Preceding track (press twice) Note: Hold down for fast forward/reverse. English Display Change Disc Scan Play All the available tracks are played in a random sequence. All the available tracks on the current disc are played in a random sequence. Hold down [4] (RANDOM) for 2 sec. or more. lights. Hold down again to cancel. Scan Play From the next disc, the first 10 seconds of the first track of all the discs is played in sequence. Hold down [5] (SCAN) for 2 sec. or more. lights. Hold down again to cancel. Repeat Play The current track is repeated. Press [6] (REPEAT). Press again to cancel. lights. English [] (DISC): Next disc [] (DISC): Preceding disc Press [DISP]. 12 • This unit does not support the following through the CD changer. • CD-RW playback. (except when CX-DP880U is connected) • MP3/WMA/AAC playback. • CD text display. • Pausing does not function in the CD changer mode. Disc Repeat Play The first 10 seconds of each track is played in sequence. The current disc is repeated. Press [5] (SCAN). Press again to cancel. Hold down [6] (REPEAT) for 2 sec. or more. lights. Hold down again to cancel. Direct Access A disc can be directly selected. Example: disc number 5 1 Press [#] (NUMBER). 2 3 Press [5]. Press [SET]. Notes: • To suspend direct selection, press [DISP]. • Random, Disc Random, Scan, Disc Scan, Repeat and Disc Repeat plays are canceled once [#] is pressed. CQ-RX400U/CQ-RX200U 13 XM Receiver 1 Check of XM Satellite Radio ID. XMD 1000 L/C 1144XXXXXX XM RADIO ID : XXXXXXXX Channel number Band Preset number Press [DISP]. XM Radio ID English English Preparation Getting Started It is required to sign up to become an XM Satellite Radio subscriber. After checking your XM Satellite Radio ID, sign up on the XM’s website or by calling them. • Write down the ID indicated on the lower right of your XM receiver (XMD1000)/XM Direct2 (CNP2000UC). • Check the ID shown by tuning your XM Radio to channel 0. (Refer to “Channel Selection” below.) RADIO ID display Indicates the satellite receiver is ready. XM Receiver Mode Display Connecting XM Receiver • Connect the optional XM receiver (XMD1000) with optional Digital Adaptor Cable (XMDPAN110). • Connect the optional XM Direct2 (CNP2000UC) with optional Connection Cable (CNPPAN1). the XM Satellite Radio. 2 Activate Select either of the below to sign up. Band/channel number/preset number • Web site: http://www.xmradio.com/activation • Phone number: 1-800-852-9696 (Data reading) Channel name (Default) 3 Select a channel. Channel Selection [] (TUNE): Preceding channel [] (TUNE): Next channel 14 CQ-RX400U/CQ-RX200U Artist name (DISP: Display) Notes: • Connect the optional XM receiver (XMD1000). To connect the XM receiver (XMD1000), it is required to use an optional Digital Adaptor Cable (XMDPAN110) that is produced by XM exclusively for Panasonic products. • Connect the optional XM Direct2 (CNP2000UC). To connect the XM Direct2 (CNP2000UC), it is required to use an optional Connection Cable (CNPPAN1) that is produced by XM exclusively for Panasonic products. • “RADIO ID” is displayed with channel 0. • “LOADING” is displayed during the acquisition of audio data or information. (Data reading) Display Change Operation Flow [SRC] to select the XM Satellite 1 Press Radio mode. 2 Press [BAND] to select a band. (Data reading) Song title (Data reading) Category name Preset Channel Selection Press the numeric button [1] to [6]. Notes: • Because preset memory setting is performed with Service IDs in each channel, a channel may switch to another that has been stored under the same Service IDs when calling up a preset channel. However, broadcasting contents are the same as what the stored channel provides. • Channel selection is not available during the reception of channel 1 with category ON. To receive other channels, set the category to OFF or switch to another category. ( page 16) Clock time Notes: • “– – – –” or blank space is displayed when there is no information. • “UPDATING” is displayed when channel information is updated. CQ-RX400U/CQ-RX200U 15 Sirius Satellite Radio Receiver Over 120 channels of the best entertainment and completely commercial-free music for your car, home or office. Sirius Satellite Radio Receiver 1 Tune into a channel. Hold down the numeric button [1] to 2 [6] for 2 sec. or more until the display blinks once. Note: New channels overwrite existing saved channel after this procedure. Category Setting Selection by Category English Channel Preset Up to 6 channels can be preset in XM1 to XM3 respectively. You can toggle the category on and off every time you hold down [BAND] for 2 sec. or more. Functions Only by Remote Control Unit SIRIUS also has more than 55 channels of world-class sports, news and entertainment. Included as part of your subscription, you get up to 16 NFL games a week, up to 40 NBA games a week and up to 40 NHL games a week. (Games are broadcasted during their respective seasons.) Coupled with great sports news from ESPN, the SIRIUS sports offering is unrivaled. And don’t forget a host of other great news and entertainment, like NPR, CNBC, Fox News, Radio Disney and E!Entertainment Radio. Rely on SIRIUS rocket science for superior coverage. Only SIRIUS has three powerful satellites that fly directly over the U.S. ensuring coast-to-coast coverage with high elevation angles. This gives the satellites a “clear line of sight” to your car or home, with much less concern for buildings, trees or other objects that might block conventional satellite signals. Once you experience more than 120 channels of digital entertainment, you’ll never want to leave your car. For more information, visit www.sirius.com. If the category is set to on, the unit operates as follows for each button: Category mode ON Appears at category mode ON. Connecting Sirius Receiver • Enables category switching. • Enables channel selection only within the category selected by category switching. • Connect the optional Sirius Satellite Radio receiver (SC-C1) with optional Interface Adaptor (CA-LSR01U). Category Selection [] or [] to display the 1 Press category name. (CAT ON) [] or [] while the category 2 Press name is displayed to select a category. Direct Access A channel can be directly selected. Example: channel number 10 1 Press [#] (NUMBER). 2 3 Press [1] [0]. Notes: • The previous screen reappears if a nonexistent channel is selected. • “OFF AIR” is displayed and the previous screen reappears in a few seconds if an off-the-air channel is selected. Preparation Seeking will start. 16 Only SIRIUS has more than 65 original music channels, from today’s hits to R&B oldies to classical masterpieces. From authentic Country and real Bluegrass to cool Jazz, hot Latin, Reggae, Rock and many more. Best of all, it’s all completely commercial-free. With SIRIUS, the emphasis is on the music and entertainment you want. The music is hosted by SIRIUS Jockeys, who are true experts. They back-up the music with compelling information about the song being played, and they understand that sometimes it’s best to just let the music speak for itself. English XM Receiver (continued) Notes: • The optional Sirius Satellite Radio receiver SIR-PAN1/ the optional Interface Adaptor CA-PANSC1U cannot be used with this unit. • It is required to sign up to become a Sirius Satellite Radio subscriber. After checking your Sirius Satellite Radio ID, sign up on the Sirius’s website or by calling them. Getting Started 1 Check of Sirius Satellite Radio ID. • Check the ID shown by tuning your Sirius Satellite Radio to channel 0. (Refer to “Channel Selection”. page 18) RADIO ID display the Sirius Satellite Radio. 2 Activate Select either of the below to sign up • Web site: http://home.sirius.com/webCUWI • Phone number: 1-888-539-SIRIUS (7474) Press [SET]. CQ-RX400U/CQ-RX200U CQ-RX400U/CQ-RX200U 17 Sirius Satellite Radio Receiver (continued) Operation Flow Note: “LOCKED”: If a channel is selected that has been locked by the parental lock setting, this is displayed after the channel number. Follow the procedure below to unlock. Hold down [#] for 2 sec. or more. Enter a 4-digit code and press [BAND] to confirm. 3 Select a channel. Channel Selection Channel Preset Up to 6 channels can be preset in SR1 to SR3 respectively. [SRC] to select the Sirius 1 Press Satellite Radio mode. 2 Press [BAND] to select a band. 1 Tune into a channel. down the numeric button [1] to 2 Hold [6] for 2 sec. or more until the display blinks once. Note: New channels overwrite existing saved channel after this procedure. [] (TUNE): Preceding channel [] (TUNE): Next channel Note: Hold down for seek forward/reverse. English English Preset Channel Selection Press the numeric button [1] to [6]. Sirius Receiver Mode Display Category Setting Indicates the satellite receiver is ready. If the category is set to on, the unit operates as follows for each button: Category mode ON Band Preset number Band/channel number/ preset number (Data reading) Channel name (Default) (Data reading) (DISP: Display) Appears at category mode ON. Selection by Category Channel number Press [DISP]. Display Change You can toggle the category on and off every time you hold down [BAND] for 2 sec. or more. Artist name/Composer name (Data reading) • Enables category switching. • Enables channel selection only within the category selected by category switching. Category Selection [] or [] to display the 1 Press category name. (CAT ON) [] or [] while the category 2 Press name is displayed to select a category. Seeking will start. Song title (Data reading) Category name Clock time 18 CQ-RX400U/CQ-RX200U Notes: • “– – – –” or blank space is displayed when there is no information. • “UPDATING” is displayed when channel information is updated. CQ-RX400U/CQ-RX200U 19 Sirius Satellite Radio Receiver (continued) This function disables the audience from selecting the locked channel. or more to activate the Parental Lock ON/OFF selection mode. Parental Lock On/Off a 4-digit code and press [BAND] 2 Enter (SET). (Default: 1111) [] or [] to select a 3 Press channel number. 4 Press [BAND] (SET) to be locked. 20 5 Press [DISP] to confirm the setting and return to the regular mode. OR To enter a new 4-digit code: 5 a new 4-digit code and press 6 Enter [BAND] (SET). step 6 to confirm the new code. 7 Repeat “CODE SET” is displayed for 2 sec. and regular Direct Access mode resumes. To initialize the 4-digit code: Hold down [] for 2 sec. or more to activate the parental lock setting mode. Hold down [DISP] for 10 sec. or more. (The 4-digit code will return to the default.) Notes: • To return to the regular mode, press [DISP]. • Entry of wrong code number or invalid channel number results in the display of “INVALID” and set the unit back to the pre-entry status. CQ-RX400U/CQ-RX200U (Default) Note: If no operation takes place for more than 5 seconds, the display returns to the regular mode. Hold down [BAND] (SET) for 2 sec. or more after step 2 or step 4. A channel can be directly selected. Example: channel number 10 1 Press [#] (NUMBER). Functions Only by Remote Control Unit Parental Lock Setting Only by Remote Control Unit English Locked. To unlock the channel number: Press [BAND] (SET). (“L” is disappeared. ) To set other channels: Repeat the steps 3 and 4. a 4-digit code on the remote 2 Enter control and press [BAND] (SET). [VOL] clockwise or 3 Turn counterclockwise to adjust. English 1 down [VOL] (PUSH 1 Hold SEL: Select) for 2 sec. Hold down [] for 2 sec. or more to activate the parental lock setting mode. 2 3 Press [1] [0]. Press [SET]. Notes: • The previous screen reappears if a nonexistent channel is selected. • “INVALID CHANNEL” is displayed and the previous screen reappears in a few seconds if an off-the-air channel is selected. “LOCKED”: Locked by the parental lock setting. Follow the procedure below to unlock. Hold down [#] for 2 sec. or more. Enter a 4-digit code and press [BAND] to confirm. CQ-RX400U/CQ-RX200U 21 Bluetooth® Note: This unit does not support CY-BT100U. What You Can Do with Bluetooth Devices Listening to Bluetooth® Audio (Bluetooth® Audio) ® English A Bluetooth® cellular phone or audio device is separately required. Bluetooth® devices must support Bluetooth® Standards Ver. 1.2. For the models to be supported, visit the Web Site at http://panasonic.net (refer to the description regarding Car Audio/AV). You can operate and playback Bluetooth® cellular phones and audio devices from this unit. Bluetooth® devices must support the following profiles. A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Hands-free telephony (Bluetooth® Hands-Free) You can talk to others hands-free when a Bluetooth® cellular phone is combined with this unit. • Answering incoming calls You can answer incoming calls on your cellular phone and talk hands-free using this unit. • Dialing from your call history You can dial numbers from your incoming/outgoing call histories. ® Bluetooth devices must support the following profiles. HFP (Hands Free Profile) Notes on use: • Wireless communication is not guaranteed for all Bluetooth® devices. • To perform wireless communication, Bluetooth® devices must be certified by and comply with the standards set forth by Bluetooth® SIG, Inc. However, even with compliant devices, connections may not be established and the operation method, displays and functions may differ depending on the specifications or settings of the Bluetooth® device. • This unit supports security features compliant with Bluetooth® standards, but that security may not be sufficient depending on the environment of use and settings. • We cannot accept responsibility for any data or information leaks that occur in wireless communication. • The Bluetooth® Unit (CY-BT200U) is specifically designed for in-car use. Do not use it in any other way. • When a Bluetooth® device is connected to this unit, the battery of the device will run down quickly. Notes on operation: • Some Bluetooth® devices may not connect to this unit or, even when connected, the operation method, displays, and functions may differ. • Depending on radio wave conditions, sound may be lost or interference noise may be heard even when the Bluetooth® device is in close proximity to this unit. Affects from other devices: • Radio frequency interference may occur if other Bluetooth® devices or devices that use the 2.4 GHz band are nearby. As a result, interference noise may be heard, the connected Bluetooth® device may not operate correctly, or other trouble may occur. • The Bluetooth® device may not work properly if radio waves in the surrounding area are too strong, as is the case when near radio stations. • We do not guarantee all the operations of connectable devices. Before a Bluetooth® device is used with this unit, it must be paired with this unit. Pairing must be performed separately for audio devices and hands-free devices. Also, only one audio device and one hands-free devices can be paired at a time. Pairing Bluetooth® Audio Devices Below Pairing Bluetooth® Hands-Free Devices Page 24 Pairing Bluetooth® Audio Devices ® [SRC] to select the Bluetooth 1 Press mode. [] to select the Bluetooth 2 Press Audio mode. English By connecting this unit to the optional Bluetooth® Unit (CY-BT200U), you can perform the following actions with Bluetooth® devices. Notes: • Only outline is described here. Refer to the operating instructions for Bluetooth® device for further information. ® Default: Bluetooth® Audio mode lights. Pairing (Linking Devices) Be sure to read “Safety Information” in the Operating Instructions for the Bluetooth® Unit before use. When pairing for the first time: down [SEL] for 3 Hold 2 sec. or more. Pairing setup mode [BAND]. 4 Press (Blinks.) When changing from an already paired device but not connecting: down [SEL] for 3 Hold 2 sec. or more. [BAND]. 4 Press (Blinks.) When changing from an already paired device and connecting: The name of the device is displayed. down [SEL] for 3 Hold 2 sec. or more. 4 Press [SEL]. [BAND]. 5 Press (Blinks.) Operate the Bluetooth® device to pair it with this unit. Operation will differ according to the device; the following is just a representative example. For details, see the instruction manual of the device being used. Select “Menu > Settings > Connectivity > Bluetooth > Paired devices > New” from the cellular phone (Bluetooth Audio Device). The audio device searches for other nearby devices. Select “Panasonic BT200” from the search results screen. Input the PIN code for this unit. The default PIN code for this unit is “0000”. “PAIRED” is displayed on this unit. • Once paired with this unit, connect the audio device to the unit. ( page 26) • If your cellular phone supports hands-free telephony, perform the pairing procedure for hands-free devices. ( page 24) 22 CQ-RX400U/CQ-RX200U CQ-RX400U/CQ-RX200U 23 Bluetooth® (continued) lights. When pairing for the first time: Pairing setup mode Pairing (Linking Devices) (continued) English down [SEL] for 3 Hold 2 sec. or more. Press [BAND]. 4 (Blinks.) When changing from an already paired device but not connecting: down [SEL] for 3 Hold 2 sec. or more. The name of the already paired device is displayed, followed by “CONNECT”. 4 Press [SEL]. [BAND]. 5 Press (Blinks.) When changing from an already paired device and connecting: The name of the device is displayed. down [SEL] for 3 Hold 2 sec. or more. 4 Press [SEL]. Operate the Bluetooth® device to pair it with this unit. Operation will differ according to the device; the following is just a representative example. For details, see the instruction manual of the device being used. Select “Menu > Settings > Connectivity > Bluetooth > Search for audio enhanc.” from the cellular phone (Bluetooth Hands-Free Device). The cellular phone (Bluetooth Hands-Free device) searches for other nearby devices. Select “Panasonic BT200” from the search results screen. Input the PIN code for this unit. The default PIN code for this unit is “0000”. When “Do you want to connect to the detected device?” appears on the cellular phone screen (Bluetooth HandsFree Device), select [Yes]. “PAIRED” is displayed on this unit. Once paired with this unit, connect the cellular phone to the unit. ( page 28) 24 CQ-RX400U/CQ-RX200U • Once hands-free pairing has been completed with this unit via operation from the cellular phone itself, it is automatically disconnected and a Bluetooth® connection is initiated from this unit. Accordingly, “Disconnected” may appear on the cellular phone screen, but if you wait, the cellular phone will be automatically reconnected. • “TIME OUT” is displayed and the previous state is restored if 2 minutes elapse in the pairing setup mode without detecting a Bluetooth® device. Before changing the PIN code for this unit: • Separate 4-digit PIN codes can be set for Bluetooth® Audio and Hands-Free devices. • The default PIN code for both the Bluetooth® Audio and Hands-Free modes is “0000”. • PIN codes cannot be changed if this unit is paired with a device. First, delete the paired device. ( page 26, 29) • The Bluetooth® device with over 5-digit PIN code is not operated with this unit. The name of the already paired device is displayed, followed by “DISCONN.”. [BAND]. 5 Press (Blinks.) Notes: • Devices cannot be paired with this unit if another Bluetooth® device is already connected to it. If a Bluetooth® device is connected to this unit when pairing is started, the connection is automatically deleted and pairing begins. • The PIN code may be referred to as a “Passcode”, “Passkey”, “PIN”, or other term, depending on the device. • Depending upon devices to be paired, it may be necessary to conduct hands-free pairing in first. English [] to select the Bluetooth HF 2 Press mode. Changing the PIN Code for this Unit 1 Press [SRC] to select the Bluetooth mode. Pairing (Linking Devices) (continued) Pairing Bluetooth® Hands-Free Device the mode of the device whose PIN 1 Set code you want to change. Bluetooth Hands-Free or Bluetooth Audio mode down [VOL] (PUSH 2 Hold SEL: Select) for 2 sec. or more to open the menu. [VOL] (PUSH SEL: 3 Press Select) to select PIN CODE. [] and [] to change the 4 Press flashing digit in “0000”. []: Move the flashing digit to the left. []: Move the flashing digit to the right. [BAND]. 5 Press The new PIN code is registered. CQ-RX400U/CQ-RX200U 25 Bluetooth® Audio [SRC] to select the Bluetooth 1 Press mode. Volume Adjustment ® [SRC] to select the Bluetooth 1 Press mode. ® [] to select the Bluetooth 2 Press Audio mode. Bluetooth Hands-Free mode 2 Ifis the engaged, press [] to select the lights. ® Bluetooth® Audio mode. audio device to lights. Note: If the name of the connected Bluetooth audio device is not displayed correctly, Pairing is incorrect. Reset Pairing. [VOL] counterclockwise 3 Turn to decrease the volume for the 4 5 1 down [VOL] (PUSH 2 Hold SEL: Select) for 2 sec. or Deleting a Paired Device Pause more to open the menu. Basic Operation If the audio device is connected to this unit, the name of the device is displayed, followed by “DISCONN.” Press [BAND]. 3 The audio device is disconnected from this unit. (Blinks. ) 1 Select the Bluetooth Audio mode. down [VOL] (PUSH SEL: 2 Hold Select) for 2 sec. or more to Press [BAND] (). Press again to cancel. File Selection []: Next file []: Beginning of the current file For the preceding file, press twice. Fast Forwarding Hold down [] for 0.5 sec. or more. Hold down again to cancel. The name of the disconnected audio device is displayed, followed by “DISCONNECTED”. Example: The name of Cellular phone is “P903I” open the menu. safety. Operate the Bluetooth® Audio device to play back the content via Bluetooth. Set an appropriate volume. English the Bluetooth 3 Operate connect to this unit. ® 26 ® Select the Bluetooth® Audio mode. Disconnecting a Connected Device English Connecting a Paired Audio Device Refer to “Bluetooth®” for pairing (page 23). [BAND]. 4 Press The paired audio device is deleted. Notes: • Depending on the specifications of the connected audio device, operations may be different from that explained above or those operations may not work. • The status of the Bluetooth® Audio device is not shown on this unit’s display. • If there is an incoming call during playback on a Bluetooth® Audio device, when the call ends and this unit returns to Bluetooth® Audio mode, depending on the specifications of the Bluetooth® Audio device, the playback may stop or the Bluetooth® Audio device may be disconnected. • The Bluetooth® Audio device continues the playback even after shifting from the Bluetooth® Audio mode to another mode. Press [VOL] (PUSH SEL: 3 Select) to select DELETE. CQ-RX400U/CQ-RX200U CQ-RX400U/CQ-RX200U 27 Bluetooth® Hands-Free Refer to “Bluetooth®” for pairing (page 24). ® ® Connecting a Paired Devices English lights. 3 Hold down [VOL] (PUSH SEL: Select) for 2 sec. or more to open the menu. If a paired cellular phone exists and is not connected, the name of the paired cellular phone is displayed, followed by “CONNECT”. [BAND]. 4 Press This unit connects to the cellular phone. (Blinks. ) The name of the already paired device is displayed, followed by “CONNECTED”. Example: The name of Cellular phone is “P903I” “Do you want to connect to the 5 When detected device?” appears on the Notes: • If power to this unit is shut off while connected to a hands-free device, the unit automatically connects to the cellular phone the next time it is turned on. • If power to this unit is shut off in the Bluetooth® Audio mode, the unit does not automatically connect to the cellular phone the next time it is turned on. • To use the hands-free feature, switch from the Bluetooth® Audio mode to the Bluetooth® Hands-Free mode. Shortly after, a connection is automatically established. • With cellular phones that require the Bluetooth® HandsFree connection to be verified, you can connect this unit to the cellular phone without requiring any verification operations from the phone by setting this unit as an “Authorized device” (wording will differ according to cellular phone) in the cellular phone. Status indicator (Blue LED) Lights: During standby/Talking. Off: Not connected. Blinks: Receiving a call. [Hang-on]/Blue LED [Hang-up]/Red LED open the menu. If the cellular phone is connected to this unit, the name of the device is displayed, followed by “DISCONN.” Press [BAND]. 3 The cellular phone is disconnected from this unit. (Blinks. ) The name of the disconnected cellular phone is displayed, followed by “DISCONNECTED”. Example: The name of Cellular phone is “P903I” If a call comes in to the cellular phone when it is connected to this unit, the unit automatically switches to the Bluetooth® Hands-Free mode and the ring tone for the incoming call is output from the speakers. To accept an incoming call: Press [1][6] or [BAND] on this unit or [Hang-on] on the CY-BT200U. Incoming call screen Notes: • The phone number is displayed 2 seconds after “CALLING” displayed. • When the phone number can not be acquired, “CALLING” is displayed. • The ring tone may differ from the one that is set in the cellular phone. To End a Call To end a call: Press [SRC] on this unit or [Hang-up] on the CYBT200U. Rejecting an Incoming Call To reject an incoming call: Press [SRC] on this unit or [Hang-up] on the CYBT200U. Note: Some cellular phones answer calls even when operating to reject an incoming call above. 28 CQ-RX400U/CQ-RX200U Note: Deleting a paired cellular phone also deletes the incoming/outgoing call histories of this unit. Notes during hands-free telephony: • To prevent traffic accidents, stop your car in a safe location. • Close the car windows to make it easier to hear the other party. • Speak loudly into the microphone. Making Calls from the Incoming Call History [SRC] to select the Bluetooth 1 Press mode. ® Answering an Incoming Call Basic Operation Disconnecting a Connected Device ® 3 more to open the menu. Press [VOL] (PUSH SEL: Select) to select DELETE. Switch Unit cellular phone screen, select [Yes]. 1 Select the Bluetooth Hands-Free mode. down [VOL] (PUSH SEL: 2 Hold Select) for 2 sec. or more to [BAND]. 1 Select the Bluetooth Hands-Free mode. 4 Press The paired cellular phone is deleted. down [VOL] (PUSH 2 Hold SEL: Select) for 2 sec. or English [] to select the Bluetooth 2 Press Hands-Free mode. ® Deleting a Paired Device [SRC] to select the Bluetooth 1 Press mode. the Bluetooth Audio mode is 2 Ifengaged, press [] to select the Bluetooth Hands-Free mode. lights. [] to display the last call in 3 Press the incoming call history. Example: 090-123-456 Last call Each time [] is pressed thereafter, the previous 5 calls are displayed in order. Previous 5 calls Press [BAND]. 4 The displayed number is called. Notes: • To return to the regular mode, press [DISP]. • A maximum of 5 incoming calls are automatically saved. Calls in excess of that automatically overwrite the oldest call. • “UNKNOWN” is displayed if a telephone number cannot be acquired. In such case, the call cannot be made. • The incoming call history shows only calls made over the Bluetooth connection. The incoming call history of the cellular phone itself cannot be displayed. CQ-RX400U/CQ-RX200U 29 Troubleshooting Private Mode/Hands-Free Mode Check and take steps as described below. If the described suggestions do not solve the problem, it is recommended to take the unit to your nearest authorized Panasonic Servicenter. The product should be serviced only by qualified personnel. Please refer the checking and the repair to professionals. Panasonic shall not be liable for any accidents arising out of neglect of checking the unit or your own repair after your checking. Never take measures especially those other than indicated by italic letters in “Possible solution” described below because those are too dangerous for users to handle themselves. The private mode engages. “P” is displayed. This mode is for talking directly into the cellular phone; the call is not played over the car speakers. In the Private mode, press [BAND]. The Bluetooth® Hands-Free mode engages. “H” is displayed. or Example: Incoming call number (090-123-456) This mode is for using the car speakers and microphone to talk hands-free on the cellular phone. (Default) Note: With some cellular phones, the Bluetooth® Hands-Free mode is automatically engaged for both outgoing and incoming calls when the cellular phone is connected to this unit. Problem Audio Setting 2 While making a call, answering a call or talking on the cellular phone, press [VOL] (PUSH SEL: Select) to open the audio menu. Press [VOL] (PUSH SEL: Select) to select a mode to be adjusted. VOL 18 SP OUT EC SET Volume adjustment Speaker Selection Setting Echo Cancel Setting [VOL] clockwise or 3 Turn counterclockwise to adjust. Volume Adjustment (Setting range: 0 to 40, Default: 18) : Up : Down CQ-RX400U/CQ-RX200U Warning • Do not use the unit in an irregular condition, for example, without sound, or with smoke or a foul smell, which can cause ignition or electric shock. Immediately stop using the unit and consult your dealer. • Never try to repair the unit by yourself because it is dangerous to do so. Possible cause Possible solution The USB device and USB extension cable are not connected correctly. Connect the USB device and USB extension cable correctly. Music is not played back even if the USB device is connected. 1 30 If You Suspect Something Wrong In the Bluetooth® Hands-Free mode, press [BAND]. Speaker Selection Setting (Setting range: SP LEFT, SP BOTH, SP RIGHT, default: SP BOTH) SP LEFT Sound from left speaker SP BOTH SP RIGHT Sound from both speakers (Default) Sound from right speaker Echo Cancel Setting (Setting range: EC LOW, EC HIGH, default: EC LOW) EC LOW Lower Echo Cancel Setting (Default) EC HIGH Higher Echo Cancel Setting Select if echoing disturbs the call. Notes: • The volume can also be adjusted directly using [VOL] on the main unit. ( Operating Instructions) • To return to the regular mode, press [DISP]. • If no operation takes place for more than 5 seconds in audio setting (2 seconds in the volume adjustment) the display returns to the regular mode. There is no music stored in a format that can be played on this unit. Check if there is any music data that can be played stored on the USB device. The file system of the USB device is not compatible with this unit. Use a USB device with a FAT12/16/32 file system. The current consumption of the USB device exceeds 500 mA. Use a USB device with a current consumption lower than 500 mA. USB (MP3/WMA/AAC) English (Default: Bluetooth® Hands-Free mode) English Bluetooth® Hands-Free (continued) “READING” is displayed but music is not played back. Display A USB Hub is connected. Do not use a USB Hub. A number of recorded folders/files. When there are a number of recorded folders/files, it may take a long time to read all of the files. Possible cause Possible solution A USB device is not connected or the connected device cannot be recognized. Use the type of USB memory that is suitable for this unit. No playable files exist. An unsupported USB device was connected. Use the type of USB memory that is suitable for this unit. Record files that can be played back on this unit onto the USB memory. CQ-RX400U/CQ-RX200U 31 Troubleshooting (continued) A USB device that exceeds the current capacity that can be supplied was connected. For some reason, an over-current was detected. Use a USB memory that has a consumption current of less than 500 mA. Switch the Source, and select USB (MP3/WMA/AAC) mode again. Check that the USB connector section is not dirty, and that there is no foreign material. (After 5 seconds) To next file automatically (After 5 seconds) The player for some reason cannot read the file you are trying to play. (File recorded in an unsupported file system, compression scheme, data format, file name extension, damaged data, etc.) Confirm that the USB extension cable is firmly connected, and reconnect if not. Select a file that the player can read. Check the type of data stored in the USB memory. Format the USB memory if necessary. (After 5 seconds) The disc has scratches. Eject the magazine. • Check the disc. • Load the disc again. The next disc automatically No operation by some cause. Eject the magazine. If failure persists, press the reset switch on the CD changer. If normal operation is not restored, consult your dealer or the nearest Panasonic Servicenter to ask for repairs. No disc is in the CD Changer (magazine). Insert discs into the CD changer (magazine). The changer has become disconnected from the unit in the changer mode. Verify the wiring. A WMA/AAC file can be copyrighted. The file protected by copyright is not playable. English No operation by some cause. Switch the power or ACC ON/OFF. If this does not solve the problem, unplug the power cord and plug it in again. In case the unit is still out of order, consult your dealer. ( Installation Instructions) Possible cause Possible solution The disc is dirty or upside down. Check the disc. CD Changer Control USB (MP3/WMA/AAC) (continued) English Display Possible cause Possible solution Display Note: Messages in the action and display sections of the error chart vary with changer. Refer to the operating instructions for the CD changer for details. To next file automatically Display Possible cause Possible solution Possible cause Possible solution Display iPod Control The iPod was not recognized correctly. It could take some time for the iPod to be recognized. Check the connection. Reset the iPod, then connect it again. Your iPod has no playable music. Download playable music to your iPod. XM Satellite Radio Control Cannot receive XM Satellite Radio. Verify the wiring. XM antenna unconnected. Connect the XM antenna. XM broadcasts unreceivable because of poor receiving conditions. Move to an area where XM broadcasts can be received well. Channel not in service. This channel is not currently in service. Tune to another channel. Problem Channel unselectable 32 CQ-RX400U/CQ-RX200U Possible cause Possible solution No contact with XM Satellite Radio Inc. Refer to page 14 of this book and the XM’s website to sign up for XM Radio service. CQ-RX400U/CQ-RX200U 33 Troubleshooting (continued) Possible cause Possible solution Display Sirius antenna unconnected. Connect the Sirius antenna. User’s registration has not been carried out. Complete user's registration. “CALL 888-539-SIRIUS” “SUBSCRIPTION UPDATED” “ACQUIRING SIGNAL” A channel that is not included in the agreement was selected. Select a channel that is included in the agreement. Refer to the operating instructions for Sirius receiver with regard to the agreement. Bluetooth ® (After 5 seconds) If a Bluetooth® Audio device is not detected in 2 minutes during pairing, “TIME OUT” is displayed and pairing is canceled. Pair and connect the Bluetooth® audio device with this unit. (After 5 seconds) If a Bluetooth® Hands-Free device is not detected in 2 minutes during pairing, “TIME OUT” is displayed and pairing is canceled. Pair and connect the Bluetooth® Hands-Free device with this unit. The subscription information was updated. Wait for 3 minutes in the Sirius mode. Your location is out of receivable areas (e.g. in a tunnel), or the unit is decoding a selected broadcast. The display appears also while the connections are being checked after the power has been turned on. Wait until getting out of the unreceivable area or completing the decoding. Possible cause Possible solution Problem 34 The Bluetooth® Hands-Free device is not connected in the Bluetooth® Hands-Free mode, or it is not paired with this unit. Pair and connect the Bluetooth® Hands-Free device with this unit. ® ® This unit does not display the pairing screen when trying to pair a device. The Bluetooth Unit and Bluetooth device are too far apart. Bring the Bluetooth® Unit and Bluetooth® device closer together and try to pair again. The other party in the call complains of echoing or noise. The voice of the other party heard from the car speakers is being picked up by the microphone of the Bluetooth® Unit and returned to the other party. Close the windows. Move the Bluetooth® Unit microphone away from the car speakers. Lower the volume. Set Speaker Selection Setting to “SP LEFT” or “SP RIGHT”. Set the Echo Cancel Setting to “EC HIGH”. Telephone audio is of poor quality. Telephone audio is inaudible. Cellular phone reception is poor. Check cellular phone reception. Bluetooth® audio does not work. The Bluetooth® audio-compliant device does not support AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). Check the instruction manual of the Bluetooth® audio-compliant device for support conditions. CQ-RX400U/CQ-RX200U Bluetooth® (continued) Sirius Satellite Radio Control English Cannot receive Sirius Satellite Radio. Verify the wiring. “ANTENNA ERROR” Possible cause Possible solution Communication with the Bluetooth® device is not possible in the Bluetooth® mode. Check the connection. Verify the wiring. (After 5 seconds) English Display Pairing Bluetooth® Audio device is canceled because the PIN code does not match. Set the PIN code for this unit. Profile of the Bluetooth® Audio device is not matched. Connect the Bluetooth® Audio device with profile supported this unit. (After 5 seconds) Pairing Bluetooth® Hands-Free device is canceled because the PIN code does not match. Set the PIN code for this unit. Profile of the Bluetooth® Hands-Free device is not matched. Connect the Bluetooth® Hands-Free device with profile supported this unit. (After 5 seconds) A paired Bluetooth® Hands-Free device could not connect to this unit. Connect the paired Bluetooth® Hands-Free device. CQ-RX400U/CQ-RX200U 35 Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com Panasonic Sales Company, Division of Panasonic Puerto Rico, Inc. (“PSC”) Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 http://www.panasonic.com Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 http://www.panasonic.ca Printed in China © 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved. Guide pratique de mise à niveau de système Récepteur/lecteur CD avec lecture AAC/WMA/MP3 Modèle : CQ-RX400U Récepteur/lecteur CD avec lecture WMA/MP3 Modèle : CQ-RX200U English Français Español Avant de mettre à niveau votre système, lisez attentivement ce manuel. Après l’avoir lu, conservez-le pour vous y référer ultérieurement. Référez-vous également aux informations de sécurité du manuel d’instructions et des appareils en option. Avant de lire ces instructions CQ-RX400U/CQ-RX200U [CQ-RX400U\ Périphérique USB( page 43)/ iPod ( page 43, 46) XMD1000* ou CNP2000UC* : fabriqué par XM Satellite Radio ( page 50) iPod® ( pages 46) Récepteur de radio par satellite SIRIUS Appareil Bluetooth® : Exemple de mise à niveau du système Français SC-C1 : fabriqué par SIRIUS Satellite Radio ( page 53) CY-BT200U (en option) ( page 58) Changeur de CD : Module d’extension (centre nodal) : CX-DP880U (en option) ( page 48) CY-EM100U (en option) ( page 40) Autoradio : Connecteur de mise à niveau du système Lecteur iPod CQ-RX400U/CQ-RX200U Câble direct pour lecteur iPod® (CA-DC300U, en option) 1 appareil seulement Câble de conversion de changeur de DVD/CD (CA-CC30U, en option) Module d’extension (CY-EM100U, en option) Jusqu’à 4 appareils Téléphone cellulaire Périphérique audio Bluetooth® Récepteur de radio XM par satellite (XMD1000* ou CNP2000UC*) • Le récepteur XM (XMD1000*) fourni en option peut être raccordé avec le câble adaptateur numérique également fourni en option (XMDPAN110*). • Le récepteur XM Direct2 (CNP2000UC*) fourni en option peut être raccordé avec le câble de connexion fourni en option Récepteur de radio par (CNPPAN1*). satellite SIRIUS (SC-C1) XMD 1000 L/C 1144XXXXXX *Ces produits sont fabriqués par d’autres sociétés multimédia. (Pas de produits Panasonic.) La présente brochure est un manuel d’instructions expliquant la manière d’utiliser l’autoradio et sa télécommande lorsque celui-ci est raccordé aux périphériques fournis en option. (Télécommande Manuel d’instructions) Autoradios ciblés • CQ-RX400U (Notation dans cette brochure : [CQ-RX400U\) • CQ-RX200U (Notation dans cette brochure : [CQ-RX200U]) Toutes les illustrations figurant dans le présent manuel correspondent au modèle CQ-RX400U sauf indication contraire. Remarques : • Reportez-vous aux différents manuels d’instructions et d’installation de chaque périphérique pour obtenir les instructions détaillées sur l’installation et le câblage. • La situation du marché concernant les périphériques en option varie selon les pays et les régions. Pour plus d’informations, consultez un revendeur. • Suivant la zone dans laquelle l’appareil est utilisé, il peut être impossible de capter les programmes diffusés par radio satellite XM ou radio satellite Sirius. Changeur de CD (CX-DP880U, en option) CY-BT100U Kit mains libres avec streaming audio et technologie Bluetooth® (CY-BT200U, en option) À propos de cette brochure Autoradio : Français Récepteur de radio XM par satellite XM RADIO ID : XXXXXXXX Table des matières Avant de lire ces instructions ...................................................38 Caractéristiques...................................................................40 Généralités ........................................................................42 USB .................................................................................43 Commande de lecteur iPod .....................................................46 Changeur de CD ...................................................................48 Récepteur XM .....................................................................50 Récepteur de radio par satellite SIRIUS ......................................53 Bluetooth® .........................................................................58 Audio Bluetooth® .................................................................62 Bluetooth® mains-libres ........................................................64 En cas de difficulté ...............................................................67 • Le récepteur de radio par satellite SIRIUS (SC-C1) fourni en option peut être raccordé avec l’adaptateur d’interface fourni en option (CA-LSR01U). 38 CQ-RX400U/CQ-RX200U CQ-RX400U/CQ-RX200U 39 Caractéristiques Lecteur iPod L’adaptateur en option (câble direct pour lecteur iPod®: CA-DC300U) vous permet de raccorder les appareils de la gamme iPod. ( page 46) Le lecteur iPod équipé d’un connecteur d’accouplement est exclusivement raccordable. De plus amples informations sur les lecteurs iPod contrôlables sont fournies ci-dessous. iPod contrôlable/version de logiciel • iPod de 4ème génération/ver. 3.1.1 • iPod de 5ème génération/ver. 1.2.1 (La lecture vidéo n’est pas prise en charge.) • iPod photo/ver. 1.2.1 • iPod mini/ver. 1.4.1 • iPod nano de 1e génération/ver. 1.3.1 • iPod nano de 2e génération/ver. 1.1.3 En raccordant l’appareil de gamme iPod au connecteur USB via un câble d’extension USB pour iPod (USB 2.0, non-inclus), vous pouvez écouter dans votre véhicule les fichiers de musique enregistrés sur l’appareil de gamme iPod. iPod contrôlable/version de logiciel • iPod de 5ème génération/ver. 1.2.1 (La lecture vidéo n’est pas prise en charge.) • iPod nano de 1e génération/ver. 1.3.1 • iPod nano de 2e génération/ver. 1.1.3 La vérification de fonctionnement a été exécutée avec le logiciel disponible à la fin du mois de septembre 2007. Nous ne garantissons pas le fonctionnement avec d’autres produits ou des logiciels mis à niveau. Pour les modèles compatibles, visitez le site Internet http://panasonic.net (référez-vous à la description concernant l’audio/audiovisuel pour voiture). La vérification de fonctionnement a été exécutée avec le logiciel disponible à la fin du mois de septembre 2007. Nous ne garantissons pas le fonctionnement avec d’autres produits ou des logiciels mis à niveau. Pour les modèles compatibles, visitez le site Internet http://panasonic.net, en anglais seulement (référez-vous à la description concernant l’audio/audiovisuel pour voiture). iPod est une marque déposée d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays. Changeur de CD L’adaptateur fourni en option (câble de conversion pour Changeur de DVD/CD : CA-CC30U) permet de raccorder le changeur de CD Panasonic fourni en option (CX-DP880U). ( page 48) Pour de plus amples détails, reportez-vous au manuel d’instructions du changeur de CD. Remarque : cet appareil ne prend pas en charge les changeurs de DVD en raison d’un nombre de chiffres affichables trop faible ou autres. Radio XM par satellite • Le récepteur XM (XMD1000*) fourni en option peuvent être raccordés avec le câble adaptateur numérique également fourni en option (XMDPAN110*). • Le récepteur XM Direct2 (CNP2000UC*) fourni en option peut être raccordé avec le câble de connexion fourni en option (CNPPAN1*). *Ces produits sont fabriqués par d’autres sociétés multimédia. (Pas de produits Panasonic.) ( page 50) Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du récepteur XM. • Numéro gratuit Référence du Tuner XM : XMD1000/XM Direct2 Appelez le 1-800-XM-RADIO (96-72346) Référence de la rallonge : XMDPAN110/CNPPAN1 Appelez le 1-800-942-TERK (8375) • Utilisez le cordon de raccordement spécifique Panasonic (adaptateur numérique). Pour toute question, appelez le numéro de téléphone indiqué ci-dessus ou consultez un revendeur. À propos de XM La technologie de diffusion directe du satellite au récepteur procure aux auditeurs un son parfaitement clair d’un océan à l’autre. XM diffuse plus de 130 stations très variées : musique de qualité numérique, actualités, sports, comédie, circulation et météo, débats, programmes pour enfants et bien plus. Le nom XM et les logos correspondants sont des marques de XM Satellite Radio Inc. Français Périphériques raccordables Français Remarques : • Reportez-vous aux différents manuels d’instructions et d’installation de chaque périphérique pour obtenir les instructions détaillées sur l’installation et le câblage. • La situation du marché concernant les périphériques en option varie selon les pays et les régions. Pour plus d’informations, consultez un revendeur. • Suivant la zone dans laquelle l’appareil est utilisé, il peut être impossible de capter les programmes diffusés par radio satellite XM ou radio satellite Sirius. Connecteur USB \CQ-RX400U\ Le connecteur USB se situe sur le panneau avant. ( page 44) En raccordant une carte mémoire USB (non-incluse) au connecteur USB à l’aide du câble d’extension (USB 2.0, non-inclus), vous pouvez écouter des fichiers MP3/WMA/ AAC stockés sur la carte mémoire USB (non-incluse) dans votre voiture. Périphériques raccordables (suite) Module d’extension (centre nodal) Il est possible de raccorder un module d’extension (centre nodal) (CY-EM100U) fourni en option. Le raccordement du module d’extension permet de raccorder simultanément les périphériques susmentionnés fournis en option ainsi que d’autres périphériques audio-vidéo. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du module d’extension. Périphériques raccordables • Lecteur iPod (1 au maximum) [CQ-RX400U\ • Lecteur iPod (2 au maximum) [CQ-RX200U] • Changeur de CD (1 au maximum) • Radio XM par satellite (1 au maximum) • Radio par satellite SIRIUS (1 au maximum) • Bluetooth® (1 au maximum) Radio par satellite SIRIUS Le récepteur de radio par satellite SIRIUS (SC-C1) fourni en option peut être raccordé avec l’adaptateur d’interface fourni en option (CA-LSR01U). ( page 53) Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi du récepteur de radio par satellite Sirius. Remarque : Il n’est pas possible d’utiliser le récepteur de radio par satellite SIRIUS SIR-PAN1 fourni en option/l’adaptateur d’interface CA-PANSC1U fourni en option avec cet appareil. Service de diffusion par satellite de SIRIUS La zone de couverture de Sirius Satellite se limite aux États-Unis (à l’exception de Hawaii et l’Alaska) et à une partie du Canada. Les instructions des commandes de fonctionnement du Satellite indiquées dans le mode d’emploi et le manuel ne s’appliquent pas. Bluetooth® Avec l’appareil Bluetooth® en option (CY-BT200U) et un dispositif Bluetooth®, vous pouvez téléphoner les mains libres et écouter l’audio en mode Bluetooth® avec cet appareil. ( page 58) Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi du périphérique Bluetooth®. Remarque : Cet appareil ne prend pas en charge le CY-BT100U. Bluetooth® Le mot Bluetooth et son logo sont des propriétés de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. s’effectue dans le cadre d’une licence. Les autres marques et appellations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. 40 CQ-RX400U/CQ-RX200U CQ-RX400U/CQ-RX200U 41 Généralités USB Lors du raccordement d’un module d’extension au connecteur de mise à niveau du système Lors du raccordement d’un périphérique fourni en option au connecteur de mise à niveau du système Radio Radio Lecteur de CD ou de MP3/WMA/AAC [CQ-RX400U\ Lecteur de CD ou de MP3/WMA [CQ-RX200U] Lecteur de CD ou de MP3/WMA/AAC [CQ-RX400U\ Lecteur de CD ou de MP3/WMA [CQ-RX200U] Connecteur USB [CQ-RX400U\ Remarques à propos du périphérique USB La source est modifiée à chaque pression sur la touche [SRC] comme suit. \CQ-RX400U] • Cet appareil lit les fichiers MP3/WMA/AAC stockés sur une carte mémoire USB. • Sauvegardez toutes les données importantes avant la lecture. Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables des pertes de données. • Référez-vous à la section « Périphériques USB compatibles » ( ci-dessous). • Référez-vous à la section « Remarques à propos du MP3/WMA/AAC ». ( Manuel d’instructions) • Un fichier dont le temps de lecture dépasse les 1 000 minutes ne sera pas lu correctement jusqu’à la fin. • Reliez votre périphérique USB à votre autoradio à l’aide d’un câble d’extension USB standard. Il est conseillé d’utiliser un câble USB 2.0 d’une longueur maximale de 2 m. Connecteur USB [CQ-RX400U\ Avertissement concernant le périphérique USB • Ne raccordez pas de périphérique USB directement à cet appareil. Si le périphérique USB est raccordé directement à cet appareil et que survient un accident ou si les freins sont actionnés de façon soudaine, le conducteur ou le passager peuvent buter contre le périphérique et se blesser. • Positionnez le périphérique USB et le câble d’extension/ adaptateur USB en option de façon à ce qu’ils ne nuisent pas à la conduite. • Ne reliez aucun autre périphérique USB qu’une carte mémoire ou un lecteur audio USB. Ne reliez pas plusieurs périphériques USB au connecteur USB. Le courant consommé par plusieurs périphériques USB raccordés au connecteur peut provoquer une surchauffe et de la fumée. Source sonore raccordée à la borne d’entrée AUX du module d’extension Port 1 (par ex., iPod1) Basculer sur le périphérique raccordé Si un iPod est raccordé au connecteur USB, le numéro de l’iPod ne s’affiche pas. [CQ-RX400U\ Port 2 (par ex. iPod2) [CQ-RX200U] Port 3 (par ex. Changeur de CD) Port 4 (par ex. Radio XM par satellite) Remarques : • Les sources varient selon l’ordre du numéro de port de chaque source raccordée. • Les ports non raccordés sont ignorés. 42 Source raccordée au connecteur de mise à niveau du système (par ex. Changeur de CD) CQ-RX400U/CQ-RX200U Remarques à propos des lecteurs iPod (SOURCE) AUX2 • Périphériques USB de stockage de masse Ce terme concerne les périphériques USB pouvant être utilisés comme périphériques de stockage sans nécessiter de pilotes ou logiciels spécifiques lorsqu’ils sont reliés à un ordinateur. Pour savoir si votre carte mémoire/lecteur audio USB est compatible avec la catégorie des périphériques de stockage de masse, veuillez contacter son fabricant. • Compatibilité standard USB 1.1/2.0 Full Speed • Système de fichiers FAT12/16/32 • Puissance d’alimentation maximale inférieure à 500 mA • Capacité inférieure à 4 GB {Go} (1 partition) • Sauvegardez toutes les données importantes avant la lecture. Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables des pertes de données. • Lorsqu’un iPod est relié à cet appareil, les fonctions de l’iPod lui-même ne sont pas accessibles. • L’iPod est rechargé lorsqu’il est relié à cet appareil. • Ne laissez pas votre iPod pendant une longue période dans un endroit de votre véhicule pouvant subir une forte chaleur. • Lisez également le manuel d’instructions fourni avec votre iPod. • Assurez-vous de détacher l’iPod après avoir éteint le véhicule (ACC étant placé en position OFF). Il est possible que l’iPod ne s’éteigne pas tant qu’il est raccordé, risquant d’entraîner un déchargement de la batterie. • Si votre iPod ne fonctionne pas correctement, déconnectez-le de cet appareil, réinitialisez-le puis reconnectez-le à l’appareil. • Ne raccordez pas les accessoires de l’iPod tels qu’une télécommande ou un casque lorsque l’iPod est relié à l’appareil. Dans ce cas, l’iPod pourrait ne pas fonctionner correctement. Remarques : • L’utilisation de périphériques USB contenant des fichiers de données de format autre que MP3/WMA/ AAC est déconseillée. • La lecture ou l’affichage peuvent ne pas être possibles selon le type de périphérique USB ou la qualité de l’enregistrement. • Même si vous pouvez lire les fichiers sur un ordinateur, il se peut que la lecture soit impossible sur ce produit, parce que certains périphériques ne sont pas conformes à la norme USB. • Même avec un périphérique USB appartenant à la catégorie de stockage de masse, la lecture peut ne pas être possible dans certains cas. Français Sources raccordées au module d’extension (CY-EM100U, en option) Périphériques USB compatibles AUX Sélection de la source Français AUX1 Avertissement concernant les lecteurs iPod • Positionnez l’iPod et le câble d’extension USB pour iPod de façon à ce qu'ils ne nuisent pas à la conduite. iPod contrôlable/version de logiciel • iPod de 5ème génération/ver. 1.2.1 (La lecture vidéo n’est pas prise en charge.) • iPod nano de 1e génération/ver. 1.3.1 • iPod nano de 2e génération/ver. 1.1.3 Pour les modèles compatibles, visitez le site Internet http://panasonic.net, en anglais seulement (référez-vous à la description concernant l’audio/audiovisuel pour voiture). CQ-RX400U/CQ-RX200U 43 \CQ-RX400U] L’utilisation du lecteur iPod raccordé au connecteur USB est différente de celle d’une carte mémoire USB. Référez-vous à la section « Commande de lecteur iPod », page 46, pour plus de détails sur l’utilisation du lecteur iPod. Connecteur USB (Universal Serial Bus) Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le (derrière le capuchon) Type A Mâle iPod (non-inclus) Affichage du mode USB (DISP : Affichage) Pause Déconnexion USB Déconnectez la carte mémoire USB et le câble d’extension USB. Déconnectez le lecteur iPod et le câble d’extension USB pour iPod. Câble d’extension USB pour iPod (USB 2.0, non- Remarques : • Ne laissez pas le périphérique USB/iPod pendant de inclus) Type A Mâle longues périodes dans un endroit de votre voiture pouvant subir une fore chaleur. Remarque : les fichiers MP3/WMA/AAC reconnus par • Pour empêcher la poussière et à la saleté d’adhérer au l’appareil sont lus automatiquement. connecteur USB, refermez le capuchon de protection de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. S’allume lorsque le mode USB est sélectionné. Nom de fichier/titre, artiste* Heure Lecture aléatoire Tous les fichiers disponibles sont reproduits par ordre aléatoire. Appuyez sur [4] (RANDOM). s’allume. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler. Lecture aléatoire du dossier Tous les fichiers du dossier en cours sont lus de manière aléatoire. Maintenez la touche [4] (RANDOM) enfoncée pendant au moins 2 secondes. s’allume. Appuyez de nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pour annuler. Lecture en balayage Les 10 premières secondes de chaque fichier sont lues de manière séquentielle. Appuyez sur [5] (SCAN). Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler. Numéro de fichier Lorsque le nom d’un dossier s’affiche : TAG ON : Le titre de l’album s’affiche. TAG OFF : Le nom du dossier s’affiche. Lorsque le nom d’un fichier s’affiche : TAG ON : Le nom du titre/de l’artiste s’affiche. TAG OFF : Le nom du fichier s’affiche. Remarques : • Pour faire un autre tour de défilement pendant l’affichage d’un texte, appuyez sur [3] (SCROLL). Si le nombre de caractères affichés est inférieur ou égal à 8, les caractères ne défilent pas. • « NO TEXT » s’affiche lorsque aucune information n’est disponible sur le disque. • Les informations d’étiquetage ID3/WMA/AAC s’affichent pour le nom de l’album, le nom de l’artiste et le titre. Lecture du dossier en balayage À partir du dossier suivant, les 10 premières secondes du premier fichier de tous les dossiers sont lues de manière séquentielle. Maintenez la touche [5] (SCAN) enfoncée pendant au moins 2 secondes. s’allume. Appuyez de nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pour annuler. Lecture répétée La lecture du fichier en cours est répétée. Appuyez sur [6] (REPEAT). s’allume. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler. Lecture répétée du dossier Le dossier en cours est répété. Maintenez [6] (REPEAT) enfoncée pendant au moins 2 secondes. s’allume. Appuyez de nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pour annuler. Numéro de dossier Indicateurs du mode de lecture S’allume lorsque chaque mode est activé. Lecture aléatoire Lecture répétée Lecture aléatoire, répétée et en balayage du dossier 44 (par défaut) Nom de dossier/album* [] (TRACK): Fichier suivant [] (TRACK): Fichier précédent (appuyez deux fois) Remarque : maintenez la touche enfoncée pour procéder à l’avance ou au retour rapide. Appuyez sur [BAND] (). Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler. carte mémoire USB (non-incluse) Changement d’affichage Sélection de fichier Maintenez la touche [3] (SCROLL) enfoncée pendant au moins 2 secondes. Temps de lecture (RANDOM, SCAN, REPEAT) Câble d’extension USB (USB 2.0, non-inclus) Sélection du dossier [] (FOLDER): Dossier suivant [] (FOLDER): Dossier précédent Aléatoire, balayage, lecture répétée iPod, connectez le lecteur iPod à cet appareil. Remarques : • Lorsque vous connectez (ou déconnectez) la carte mémoire USB/l’iPod, baissez le volume de l’appareil. • Lorsque vous connectez les câbles, assurez-vous que le connecteur est bien enfoncé dans la prise. • Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement, selon la qualité et la longueur du câble USB. Il est conseillé d’utiliser un câble USB 2.0 d’une longueur maximale de 2 m. Dossier/fichier CQ-RX400U/CQ-RX200U Fonctions commandées par la télécommande uniquement Schéma de fonctionnement Français d’un câble d’extension USB, connectez 3 Àla l’aide carte mémoire USB à l’appareil. 4 Choisissez la section désirée. À l’aide d’un câble d’extension USB pour *Paramètres d’étiquetage ID3/WMA/AAC Appuyez sur [DISP]. 1 mode USB. le capuchon de protection du 2 Ouvrez connecteur USB. Français USB (suite) Accès direct Un fichier du dossier en cours peut être directement sélectionné. Exemple : fichier numéro 10 1 Appuyez sur [#] (NUMBER). 2 3 Appuyez sur [1] [0]. Appuyez sur [SET]. Remarques : • Pour sélectionner un dossier, entrez un nombre après avoir appuyé sur [#] deux fois. • Pour interrompre la sélection directe, appuyez sur [DISP]. • Les lectures aléatoire, aléatoire du dossier, en balayage, en balayage du dossier, répétée et répétée du dossier sont annulées lorsque la touche [#] est enfoncée. CQ-RX400U/CQ-RX200U 45 Commande de lecteur iPod Schéma de fonctionnement 1 Raccordez l’iPod. sur [SRC] pour sélectionner 2 Appuyez le mode iPod. La lecture commence. Remarques : • Si la lecture ne commence pas, appuyez sur [BAND] (). • Sélectionnez le mode USB pour utiliser l’appareil de la gamme iPod raccordé au connecteur USB. [CQ-RX400U\ Remarques : • Maintenez la touche enfoncée pour procéder à l’avance ou au retour rapide. • Lorsque la fin d’un fichier est atteinte suite à l’activation de la fonction d’avance rapide ou lorsque le début d’un fichier est atteint suite à l’activation de la fonction de retour rapide, la lecture normale commence, même si la touche d’avance ou de retour rapide est enfoncée. Sélection de fichier []: fichier suivant []: début du fichier en cours Pour accéder au fichier précédent, appuyez deux fois sur cette touche. iPod contrôlable/version de logiciel (Connecteur USB) • iPod de 5ème génération • iPod nano de 1e génération/ver. 1.3.1 • iPod nano de 2e génération/ver. 1.1.3 Remarques : • Assurez-vous de détacher l’iPod après avoir éteint le véhicule (ACC étant placé en position OFF). Il est possible que l’iPod ne s’éteigne pas tant qu’il est raccordé, risquant d’entraîner un déchargement de la batterie. • Ne raccordez pas les accessoires de l’iPod tels qu’une télécommande ou un casque lorsque l’iPod est relié à l’appareil. Dans ce cas, l’iPod pourrait ne pas fonctionner correctement. • Raccordez cet appareil après avoir baissé le volume de l’iPod. • « NO IPOD » apparaît jusqu’à ce que l’iPod soit reconnu après avoir été raccordé, jusqu’à la mise sous tension de l’appareil principal ou la sélection de la source du côté de l’appareil principal. Ceci indique l’absence d’anomalie au niveau de l’appareil principal. • Nous ne garantissons pas le fonctionnement des périphériques raccordables. Pause Français 3 lecture par liste de lecture (par défaut) lecture par artiste lecture par album lecture par genre Appuyez sur [VOL] (PUSH SEL : sélectionner) pour valider la sélection. Remarque : pour sélectionner le mode lecture à l’étape 2, appuyez sur [] (LIST). Remarques : • Appuyez sur [DISP] pour passer au mode normal. • Les fichiers sans nom d’album ou d’artiste ne peuvent pas être lus respectivement en mode de lecture de l’album ou de l’affichage d’artiste. • S’allume lorsque le câble direct pour iPod® (CA-DC300U) est raccordé et que le mode iPod est sélectionné. • S’allume lorsqu’un câble d’extension USB pour iPod et l’iPod sont connectés par le connecteur USB et que le mode USB est sélectionné. [CQ-RX400U\ Indicateur de fichier (fichier Indicateurs du mode de lecture en cours/tous les fichiers). S’allume lorsque chaque mode est activé. Un nombre pouvant Lecture répétée atteindre 999 peut s’afficher. Lecture aléatoire (chansons) Clignote lorsque chaque mode est activé. Lecture aléatoire (albums) CQ-RX400U/CQ-RX200U S’allume lorsqu’un câble d’extension USB pour iPod et l’iPod sont connectés par le connecteur USB et que le mode USB est sélectionné. [CQ-RX400U\ • Le numéro de l’iPod, 1 (iPod 1)/2 (iPod 2), s’allume lorsque le module d’extension (CY-EM100U) est raccordé. • Si un iPod est raccordé au connecteur USB, le numéro de l’iPod ne s’affiche pas. [CQ-RX400U\ Appuyez sur [DISP]. Durée/Numéro de l’iPod (Lecture de données) (DISP : Affichage) PLAYLIST : ARTIST : ALBUM : GENRE : 5 horaire pour sélectionner une section de lecture. Appuyez sur [VOL] (PUSH SEL : sélectionner) pour valider la sélection. Changement d’affichage lecture. Tournez la mollette [VOL] dans le sens horaire ou antihoraire pour régler le volume. la molette [VOL] 4 Tournez dans le sens horaire ou anti- Nom du titre (Lecture de données) Nom de l’album (Lecture de données) Nom de l’artiste Heure Lecture répétée Lecture répétée, aléatoire 2 (LIST) Sélection du mode de lecture sur [] (LIST) pour activer 1 Appuyez la fonction de sélection du mode de La vérification de fonctionnement a été exécutée avec le logiciel disponible à la fin du mois de septembre 2007. Nous ne garantissons pas le fonctionnement avec d’autres produits ou des logiciels mis à niveau. Pour les modèles compatibles, visitez le site Internet http:// panasonic.net, en anglais seulement (référez-vous à la description concernant l’audio/audiovisuel pour voiture). Numéro du fichier en cours/de tous les fichiers/de l’iPod (par défaut) Appuyez sur [BAND] (). Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler. Affichage du mode iPod 46 iPod contrôlable/version de logiciel (Connecteur de mise à niveau du système) • iPod de 4ème génération/ver. 3.1.1 • iPod de 5ème génération/ver. 1.2.1 (La lecture vidéo n’est pas prise en charge.) • iPod photo/ver. 1.2.1 • iPod mini/ver. 1.4.1 • iPod nano de 1e génération/ver. 1.3.1 • iPod nano de 2e génération/ver. 1.1.3 Français Le raccordement du câble direct fourni en option pour iPod® (CA-DC300U) permet aux utilisateurs de commander l’iPod, y compris la sélection de fichiers et le changement de séquence des fichiers à l’aide des touches de cet appareil. En raccordant l’appareil de gamme iPod au connecteur USB via un câble d’extension USB pour iPod (USB 2.0, non-inclus), vous pouvez écouter dans votre véhicule les fichiers de musique enregistrés sur l’appareil de gamme iPod. [CQ-RX400U\ La lecture du fichier en cours est répétée. Appuyez sur [6] (REPEAT). s’allume. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler. Remarque : la fonction All Repeat Play (lecture répétée de toutes les plages) est toujours activée et ne peut pas être annulée à partir de cet appareil. Remarques : • Pour faire un autre tour de défilement pendant l’affichage d’un texte, appuyez sur [3] (SCROLL). Si le nombre de caractères affichés est inférieur ou égal à 8, les caractères ne défilent pas. • « NO TEXT » s’affiche lorsque aucune information n’est disponible. Lecture aléatoire La fonction de lecture aléatoire de l’iPod correspond à la fonction RANDOM de cet appareil. Chansons Tous les fichiers disponibles sont reproduits par ordre aléatoire. Appuyez sur [4] (RANDOM). s’allume. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler. Albums Tous les albums lisibles sont lus de manière aléatoire. Maintenez la touche [4] (RANDOM) enfoncée pendant au moins 2 secondes. clignote. Appuyez de nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pour annuler. CQ-RX400U/CQ-RX200U 47 Changeur de CD Le raccordement d’un changeur de CD fourni en option peut s’effectuer à partir de cet appareil. un magasin (de disques). 1 Chargez Lorsqu’un magasin est déjà chargé, appuyez sur Remarques : • Des problèmes peuvent survenir pendant la lecture de CD-R. Référez-vous à la section intitulée « Remarques sur les disques ». ( Manuel d’instructions) 48 L’appareil reconnaît le magasin et démarre automatiquement la lecture. 2 Choisissez la section désirée. • Cet appareil ne prend pas en charge les opérations suivantes par l’intermédiaire du changeur de CD. • Lecture de CD-RW. (sauf lorsque l’appareil CX-DP880U est raccordé) • Lecture de MP3/WMA/AAC. • Affichage du CD en mode texte. • La mise en pause ne fonctionne pas en mode de changeur de CD. Sélection de disque Lecture aléatoire Toutes les pistes disponibles sont lues de manière aléatoire. Indicateurs du mode de lecture S’allume lorsque chaque mode est activé. Lecture aléatoire Lecture répétée Lecture aléatoire du disque, lecture répétée du disque, lecture en balayage du disque (DISP : Affichage) Appuyez sur [DISP]. Numéro de piste/durée/ numéro de disque (par défaut) Heure CQ-RX400U/CQ-RX200U Lecture aléatoire du disque (RANDOM, SCAN, REPEAT) Numéro de disque Appuyez sur [4] (RANDOM). s’allume. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler. Fonctions commandées par la télécommande uniquement Affichage du mode du changeur de CD Piste Durée Aléatoire, balayage, lecture répétée Sélection de piste [] (TRACK) : piste suivante [] (TRACK) : piste précédente (appuyez deux fois) Remarque : maintenez la touche enfoncée pour procéder à l’avance ou au retour rapide. Toutes les pistes disponibles du disque en cours sont lues de manière aléatoire. Maintenez la touche [4] (RANDOM) enfoncée pendant au moins 2 secondes. s’allume. Appuyez de nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pour annuler. Lecture en balayage Les 10 premières secondes de chaque piste sont lues de manière séquentielle. Appuyez sur [5] (SCAN). Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler. Lecture du disque en balayage À partir du disque suivant, les 10 premières secondes de la première piste de tous les disques sont lues de manière séquentielle. Maintenez la touche [5] (SCAN) enfoncée pendant au moins 2 secondes. s’allume. Appuyez de nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pour annuler. Lecture répétée La piste en cours est répétée. Appuyez sur [6] (REPEAT). s’allume. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler. Français [] (DISC) : disque suivant [] (DISC) : disque précédent S’allume lorsque le changeur est raccordé et que le mode de changeur de CD est sélectionné. Changement d’affichage Français Schéma de fonctionnement [SRC] pour sélectionner le mode du changeur de CD. Lecture répétée du disque La piste du disque en cours est répétée. Maintenez [6] (REPEAT) enfoncée pendant au moins 2 secondes. s’allume. Appuyez de nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pour annuler. Accès direct Un disque peut être sélectionné directement. Exemple : disque numéro 5 1 Appuyez sur [#] (NUMBER). 2 3 Appuyez sur [5]. Appuyez sur [SET]. Remarques : • Pour interrompre la sélection directe, appuyez sur [DISP]. • Les lectures aléatoire, aléatoire du disque, en balayage, en balayage du disque, répétée et répétée du disque sont annulées lorsque la touche [#] est enfoncée. CQ-RX400U/CQ-RX200U 49 Récepteur XM Raccordement du récepteur XM Il est obligatoire de s’inscrire pour s’abonner à XM Satellite Radio. Vérifiez le code d’identification XM Satellite Radio, puis inscrivez-vous à partir du site Web de XM ou par téléphone. Numéro de station Bande Numéro préréglé ez le code d’identification XM 1 Vérifi Satellite Radio. XMD 1000 • Notez le code d’identification indiqué dans la partie inférieure droite du récepteur XM (XMD1000)/XM Direct2 (CNP2000UC). • Vérifiez le code d’identification indiqué en syntonisant la radio XM sur la station 0. (Reportez-vous à la section « Sélection d’une station » ci-après.) Affichage RADIO ID L/C 1144XXXXXX XM RADIO ID : XXXXXXXX Appuyez sur [DISP]. Code d’identification de la radio XM la radio satellite XM. 2 Activez Inscrivez-vous selon l’une des méthodes suivantes. Numéro de bande/station/numéro préréglé (Lecture de données) • Site Internet : http://www.xmradio.com/activation • Numéro de téléphone : 1-800-852-9696 Français Préparatifs Mise en route Français Indique que le récepteur satellite est prêt. Affichage du mode du récepteur XM • Connectez le récepteur XM en option (XMD1000) à l’aide du câble adaptateur numérique (XMDPAN110). • Connectez le récepteur XM Direct2 (CNP2000UC) fourni en option avec le câble de connexion (CNPPAN1) fourni en option. Remarques : • Raccordez le récepteur XM fourni en option (XMD1000). Pour raccorder le récepteur XM (XMD1000), il est nécessaire d’utiliser un câble adaptateur numérique (XMDPAN110) fabriqué exclusivement par XM pour les produits Panasonic. • Raccordez XM Direct2 (CNP2000UC) fourni en option. Pour raccorder le récepteur XM Direct2 (CNP2000UC), il est nécessaire d’utiliser un câble de connexion fourni en option (CNPPAN1) et fabriqué exclusivement par XM pour les produits Panasonic. • « RADIO ID » (Identification radio) est affiché avec la station 0. • « LOADING » (Chargement) est affiché pendant l’acquisition des données audio ou des informations. 3 Sélectionner une station. Sélection d’une station [] (TUNE): station précédente [] (TUNE): station suivante 50 CQ-RX400U/CQ-RX200U Sélection d’une station préréglée Appuyez sur l’une des touches numérotées de [1] à [6]. Remarques : • Le préréglage du paramètre de mémorisation s’effectuant à partir de codes d’identification de service dans chaque station, il est possible qu’une station bascule sur une autre enregistrée avec les mêmes codes d’identification de service lorsqu’une station préréglée est appelée. Toutefois, le contenu diffusé est identique à celui de la station enregistrée. • Il n’est pas possible de sélectionner une station pendant la réception de la station 1 associée à la catégorie ON. Pour recevoir d’autres stations, définir la catégorie sur OFF ou basculer sur une autre catégorie. ( page 52) (Lecture de données) Nom de l’artiste (DISP : Affichage) Schéma de fonctionnement sur [SRC] pour sélectionner 1 Appuyez le mode radio satellite XM. sur [BAND] pour sélectionner 2 Appuyez une bande de fréquence. Changement d’affichage Nom de la station (par défaut) (Lecture de données) Titre de la chanson (Lecture de données) Nom de la catégorie Heure Remarques : • « – – – – » ou un espace vide s’affiche lorsque aucune information n’est disponible. • Le message « UPDATING » (Mise à jour) s’affiche lorsque les informations sur une station sont mises à jour. CQ-RX400U/CQ-RX200U 51 Récepteur de radio par satellite SIRIUS Plus de 120 stations diffusant les meilleures musiques sans publicité pour votre voiture, votre domicile ou votre bureau. 1 Syntonisez une station. l’une des touches 2 Maintenez numérotées de [1] à [6] enfoncée pendant au moins 2 secondes jusqu’à ce que l’affichage clignote une fois. Remarque : les nouvelles stations remplacent les stations enregistrées existantes après cette étape. Il est possible de basculer entre l’activation et la désactivation de la catégorie en maintenant la touche [BAND] enfoncée pendant au moins 2 secondes. Sélection par catégorie Français Paramétrage de catégorie Si la catégorie est activée, chaque touche de l’appareil fonctionne comme suit : Mode catégorie activé Seul SIRIUS compte trois satellites puissants qui survolent directement les États-Unis, garantissant une couverture d’une côte à l’autre avec des angles d’élévation élevés. Cela procure aux satellites une « ligne claire de visibilité » pour votre véhicule ou votre domicile, les bâtiments, arbres ou autres objets susceptibles de bloquer des signaux satellite classiques représentant un moindre souci. Après avoir écouté plus de 120 stations de divertissement numérique, il est impossible de quitter sa voiture. Pour plus d’informations, visitez le site www.sirius.com. Sélection d’une catégorie • Permet d’activer le changement de catégorie. • Permet de sélectionner des stations uniquement à l’intérieur de la catégorie sélectionnée. sur [] ou [] pour afficher 1 Appuyez le nom de la catégorie. (CAT ON) sur [] or [] lorsque le 2 Appuyez nom de la catégorie est affiché pour Raccordement du récepteur SIRIUS • Raccordez le récepteur de radio par satellite SIRIUS (SC-C1) fourni en option avec l’adaptateur d’interface (CA-LSR01U) fourni en option. Accès direct Il est possible de sélectionner directement une station. Exemple : station numéro 10 1 Appuyez sur [#] (NUMBER). 2 3 Appuyez sur [1] [0]. Remarques : • L’écran précédent réapparaît en cas de sélection d’une station qui n’existe pas. • « OFF AIR » s’affiche et l’écran précédent réapparaît dans les secondes qui suivent en cas de sélection d’une station située en dehors des ondes. Préparatifs La recherche démarre. Fonctions commandées par la télécommande uniquement SIRIUS compte également plus de 55 stations de sports de niveau international, d’actualités et de divertissement. Votre abonnement inclut jusqu’à 16 matchs de la NFL, 40 matchs de la NBA et 40 matchs de la LNH par semaine. (Les matchs sont diffusés pendant leur saison respective.) Outre des actualités sportives passionnantes proposées par ESPN, l’offre sportive de SIRIUS est inégalée. N’oubliez pas également un grand nombre d’autres stations passionnantes d’actualités et de divertissements, telles que NPR, CNBC, Fox News, Radio Disney et E!Entertainment Radio. N’hésitez pas à faire confiance à la célèbre science de SIRIUS pour bénéficier d’une couverture supérieure. Apparaît au niveau du mode de catégorie ON. sélectionner une catégorie. 52 Seul SIRIUS propose plus de 65 stations de musiques originales, depuis les tubes actuels jusqu’aux anciens succès de R&B, en passant par des chefs d’œuvre du classique. Depuis l’authentique musique country et la vraie Bluegrass jusqu’au cool jazz, en passant par les chaudes musiques latines, le reggae, le rock et bien plus encore. Par-dessus tout, elle ne diffuse aucune publicité. Avec SIRIUS, l’accent est mis sur la musique et le divertissement recherchés. La musique est proposée par des disc-jockeys de SIRIUS, qui sont de vrais spécialistes. Ils fournissent des informations très intéressantes sur les morceaux diffusés et comprennent qu’il vaut parfois mieux laisser la musique parler d’elle-même. Français Il est possible de prérégler jusqu’à 6 stations dans XM1 et XM3 respectivement. Récepteur de radio par satellite SIRIUS Préréglage d’une station Récepteur XM (suite) Remarques : • Il n’est pas possible d’utiliser le récepteur de radio par satellite SIRIUS SIR-PAN1 fourni en option/ l’adaptateur d’interface CA-PANSC1U fourni en option avec cet appareil. • Il est obligatoire de s’inscrire pour s’abonner à la radio par satellite SIRIUS. Vérifiez le code d’identification de Sirius Satellite Radio, puis inscrivez-vous à partir du site Web de SIRIUS ou par téléphone. Mise en route ez le code d’identification de la 1 Vérifi radio par satellite Sirius. • Vérifiez le code d’identification indiqué en syntonisant la radio par satellite Sirius sur la station 0. (Reportezvous à la section « Sélection d’une station ». page 54) Affichage RADIO ID le service de radio par satellite 2 Activez SIRIUS. Inscrivez-vous selon l’une des méthodes suivantes • Site Internet : http://home.sirius.com/webCUWI • Numéro de téléphone : 1-888-539-SIRIUS (7474) Appuyez sur [SET]. CQ-RX400U/CQ-RX200U CQ-RX400U/CQ-RX200U 53 Récepteur de radio par satellite SIRIUS (suite) 3 Sélectionnez une station. Sélection d’une station [] (TUNE): station précédente [] (TUNE): station suivante Remarque : maintenez la touche enfoncée pour procéder à la recherche vers l’avant/arrière. 1 Syntonisez une station. l’une des touches 2 Maintenez numérotées de [1] à [6] pendant au moins 2 secondes jusqu’à ce que l’affichage clignote une fois. Remarque : les nouvelles stations remplacent les stations enregistrées existantes après cette étape. Sélection d’une station préréglée Paramétrage de catégorie Indique que le récepteur satellite est prêt. Il est possible de basculer entre l’activation et la désactivation de la catégorie en maintenant la touche [BAND] enfoncée pendant au moins 2 secondes. Bande Numéro de station Sélection par catégorie Nom de la station (par défaut) (Lecture de données) Nom de l’artiste/du compositeur (Lecture de données) Titre de la chanson (Lecture de données) Nom de la catégorie Heure CQ-RX400U/CQ-RX200U Si la catégorie est activée, chaque touche de l’appareil fonctionne comme suit : Mode catégorie activé Numéro préréglé Numéro de bande/station/ numéro préréglé (Lecture de données) (DISP : Affichage) Changement d’affichage Français Appuyez sur l’une des touches numérotées de [1] à [6]. Appuyez sur [DISP]. 54 Préréglage d’une station Schéma de fonctionnement Remarque :« LOCKED » (verrouillé) : en cas de sélection d’une station verrouillée à partir de la fonction de contrôle parental, cette indication s’affiche après le numéro de la station. Suivez la procédure suivante pour procéder au déverrouillage. Maintenez la touche [#] enfoncée pendant au moins 2 secondes. Entrez un code à 4 chiffres et appuyez sur [BAND] pour confirmer. Affichage du mode du récepteur Sirius Français Il est possible de prérégler jusqu’à 6 stations dans SR1 à SR3 respectivement. sur [SRC] pour sélectionner 1 Appuyez le mode radio satellite Sirius. sur [BAND] pour sélectionner 2 Appuyez une bande de fréquence. Remarques : • « – – – – » ou un espace vide s’affiche lorsque aucune information n’est disponible. • Le message « UPDATING » (Mise à jour) s’affiche lorsque les informations sur une station sont mises à jour. Apparaît au niveau du mode de catégorie ON. • Permet d’activer le changement de catégorie. • Permet de sélectionner des stations uniquement à l’intérieur de la catégorie sélectionnée. Sélection d’une catégorie sur [] ou [] pour afficher 1 Appuyez le nom de la catégorie. (CAT ON) sur [] or [] lorsque le 2 Appuyez nom de la catégorie est affiché pour sélectionner une catégorie. La recherche démarre. CQ-RX400U/CQ-RX200U 55 Récepteur de radio par satellite SIRIUS (suite) Cette fonction empêche les auditeurs de sélectionner la station verrouillée. activer la fonction de contrôle parental. un code à 4 chiffres, puis 2 Entrez appuyez sur [BAND] (SET). 56 sur [] ou [] pour 3 Appuyez sélectionner un numéro de station. sur [BAND] (SET) pour la 4 Appuyez verrouiller. Verrouillé. Pour déverrouiller le numéro de la station, procédez comme suit : Appuyez sur [BAND] (SET). (« L » disparaît. ) Pour définir d’autres stations, procédez comme suit : Répétez les étapes 3 et 4. Appuyez sur [DISP] pour confirmer le 5 paramétrage et revenir en mode normal. OU Pour entrer un nouveau code à 4 chiffres, procédez comme suit : [BAND] (SET) enfoncée 5 Maintenez pendant au moins 2 secondes après 3 (par défaut) Remarque : si aucune opération n’est lancée au-delà de 5 secondes, l’affichage retourne en mode normal. avoir exécuté l’étape 2 ou l’étape 4. un code à 4 chiffres, puis 6 Entrez appuyez sur [BAND] (SET). la étape 6 pour confirmer le 7 Répétez nouveau code. « CODE SET » s’affiche pendant 2 secondes et le mode normal reprend. Pour initialiser le numéro de code à 4 chiffres : Maintenez la touche [] enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer la fonction de contrôle parental. Maintenez [DISP] enfoncée pendant au moins 10 secondes. (Le numéro par défaut s’affiche à nouveau.) Remarques : • Appuyez sur [DISP] pour passer au mode normal. • En cas d’entrée d’un numéro de code erroné ou d’un numéro de station non valable, le message « INVALID » (Incorrect) s’affiche et l’appareil repasse en état de présaisie. CQ-RX400U/CQ-RX200U Fonctions commandées par la télécommande uniquement Réglage du contrôle parental à partir de la télécommande uniquement Français (par défaut : 1111) 2 au moins 2 secondes pour activer le mode d’activation/ désactivation du contrôle parental. Entrez un code à 4 chiffres sur la télécommande, puis appuyez sur [BAND] (SET). Tournez la molette [VOL] dans le sens horaire ou anti-horaire pour régler le volume. Français Maintenez la touche [] enfoncée 1 pendant au moins 2 secondes pour Activation/désactivation du contrôle parental sur [VOL] (PUSH 1 Appuyez SEL : sélectionner) pendant Accès direct Il est possible de sélectionner directement une station. Exemple : station numéro 10 1 Appuyez sur [#] (NUMBER). 2 3 Appuyez sur [1] [0]. Appuyez sur [SET]. Remarques : • L’écran précédent réapparaît en cas de sélection d’une station qui n’existe pas. • Le message « INVALID CHANNEL » (Station incorrecte) s’affiche et l’écran précédent réapparaît dans les secondes qui suivent en cas de sélection d’une station qui n’est pas en ondes. « LOCKED » (verrouillé) : verrouillé à partir du paramètre de contrôle parental. Suivez la procédure suivante pour procéder au déverrouillage. Maintenez la touche [#] enfoncée pendant au moins 2 secondes. Entrez un code à 4 chiffres et appuyez sur [BAND] pour confirmer. CQ-RX400U/CQ-RX200U 57 Bluetooth® Que peut-on faire avec les périphériques Bluetooth® Français Remarque : Cet appareil ne prend pas en charge le CY-BT100U. Le téléphone portable ou le périphérique audio Bluetooth® doivent être acquis séparément. Les périphériques Bluetooth® doivent être conformes aux normes Bluetooth® ver. 1.2. Pour les modèles compatibles, visitez le site Internet http://panasonic.net, en anglais seulement (référezvous à la description concernant l’audio/audiovisuel pour voiture). Écouter de la musique avec Bluetooth® (Bluetooth® Audio) Vous pouvez utiliser des téléphones portables et des périphériques audio Bluetooth® avec cet appareil. Les périphériques Bluetooth® doivent être conformes aux profils suivants. A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) ® Téléphonie mains-libres (Bluetooth Hands-Free) Vous pouvez communiquer les mains libres lorsqu’un téléphone portable Bluetooth® est connecté à cet appareil. • Répondre à des appels entrants Vous pouvez répondre à des appels entrants sur votre téléphone portable et parler les mains libres à l’aide de cet appareil. • Composer des numéros à partir de l’historique des appels Vous pouvez composer des numéros à partir de vos historiques des appels entrants/sortants. Les périphériques Bluetooth® doivent être conformes aux profils suivants. HFP (Hands Free Profile) Remarques concernant l’utilisation : • La communication sans fil n’est pas garantie pour l’ensemble des périphériques Bluetooth®. • Pour communiquer sans fil, les périphériques Bluetooth® doivent être certifiés par et conformes aux normes établies par Bluetooth® SIG, Inc. Cependant, même avec des périphériques conformes, les connexions peuvent ne pas s’établir et la méthode de fonctionnement, l’affichage et les fonctions peuvent varier selon les spécifications ou les paramètres du périphérique Bluetooth®. • Cet appareil est compatible avec les caractéristiques de sécurité conformes aux normes Bluetooth® mais cette sécurité peut ne pas suffire selon l’environnement d’utilisation et les paramètres. • Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables des pertes de données ou d’informations durant la communication sans fil. • L’appareil Bluetooth® (CY-BT200U) est spécialement conçu pour être utilisé en voiture. Ne l’utilisez jamais autrement. • Lorsqu’un périphérique Bluetooth® est connecté à cet appareil, la batterie du périphérique se décharge rapidement. Remarques concernant le fonctionnement : • Certains périphériques Bluetooth® peuvent ne pas se connecter à cet appareil ou, même lorsqu’ils sont connectés, la méthode de fonctionnement, l’affichage et les fonctions peuvent varier. • Selon l’état des ondes radio, le son peut être perdu ou des interférences peuvent survenir lorsque le périphérique Bluetooth® est à proximité de cet appareil. Influence d’autres périphériques : • Il est possible que d’autres interférences de fréquence radio surviennent si d’autres périphériques Bluetooth® utilisant une bande 2,4 GHz se situent à proximité de l’appareil. Par conséquent, il est possible que des interférences surviennent, le périphérique Bluetooth® peut ne pas fonctionner correctement, ou d’autres problèmes peuvent survenir. • Le périphérique Bluetooth® peut ne pas fonctionner correctement si les ondes radio environnantes sont trop fortes, comme c’est le cas près de stations de radio. • Nous ne garantissons pas le fonctionnement des périphériques raccordables. Avant d’utiliser un périphérique Bluetooth® avec cet appareil, il doit y être apparié. Le pairage doit être effectué séparément pour les périphériques audio et les périphériques mains-libres. En outre, seuls un périphérique audio et un périphérique mains-libres peuvent être appariés à la fois. Pairage des périphériques audio Bluetooth® Ci-dessous Pairage des périphériques mains-libres Bluetooth® Page 60 Pairage des périphériques audio Bluetooth® sur [SRC] pour sélectionner le 1 Appuyez mode Bluetooth . ® sur [] pour sélectionner le 2 Appuyez mode audio Bluetooth . ® Par défaut : mode audio Bluetooth s’allume. Lors du premier pairage : la touche 3 Maintenez [SEL] enfoncée pendant Français En reliant cet autoradio à l’appareil Bluetooth® en option (CY-BT200U), vous pouvez effectuer les actions suivantes avec les appareils Bluetooth®. Remarques : • Ceci constitue uniquement une description générale. Référez-vous au manuel d’instructions du périphérique Bluetooth® pour plus de détails. Pairage (liaison de périphériques) Avant toute utilisation, lisez impérativement les « Informations sur la sécurité » figurant dans le manuel d’instructions de l’appareil Bluetooth®. Lors du passage d’un périphérique déjà apparié mais non raccordé : au moins 2 secondes. la touche 3 Maintenez [SEL] enfoncée pendant Mode de réglage du pairage au moins 2 secondes. Appuyez sur [BAND]. Appuyez sur [BAND]. Lors du passage d’un périphérique déjà apparié et de son raccordement : Le nom du périphérique s’affiche. la touche 3 Maintenez [SEL] enfoncée pendant au moins 2 secondes. 4 (Clignote. ) 4 (Clignote. ) 4 Appuyez sur [SEL]. sur [BAND]. 5 Appuyez (Clignote. ) Appariez le périphérique Bluetooth® avec cet appareil. L’opération varie selon le périphérique, l’exemple suivant n’est donné qu’à titre représentatif. Pour plus de détails, consultez le manuel d’instructions du périphérique utilisé. Sélectionnez « Menu > Paramètres > Connectivité > Bluetooth > Equipements reliés > Nouvelle » depuis le téléphone portable (périphérique audio Bluetooth®). Le périphérique audio recherche d’autres périphériques proches. Sélectionnez « Panasonic BT200 » sur l’écran de résultat de la recherche. Entrez le code PIN de cet appareil. Le code PIN par défaut est « 0000 ». « PAIRED » s’affiche sur l’appareil. • Une fois le pairage effectué avec l’appareil, connectez le périphérique audio. ( page 62) • Si votre téléphone portable prend en charge la communication en mains-libres, effectuez la procédure de pairage pour périphériques mains-libres. ( page 60) 58 CQ-RX400U/CQ-RX200U CQ-RX400U/CQ-RX200U 59 Bluetooth® (suite) sur [] pour sélectionner le 2 Appuyez mode Bluetooth HF (mains-libres). s’allume. Pairage (liaison de périphériques) (suite) Français la touche 3 Maintenez [SEL] enfoncée pendant Lors du passage d’un périphérique déjà apparié mais non raccordé : au moins 2 secondes. la touche 3 Maintenez [SEL] enfoncée pendant Mode de réglage du pairage au moins 2 secondes. sur [BAND]. 4 Appuyez (Clignote. ) Le nom du périphérique déjà apparié s’affiche, suivi de « CONNECT ». 4 Appuyez sur [SEL]. sur [BAND]. 5 Appuyez (Clignote. ) Lors du passage d’un périphérique déjà apparié et de son raccordement : Le nom du périphérique s’affiche. la touche 3 Maintenez [SEL] enfoncée pendant Avant de modifier le code PIN de cet appareil : • Un code PIN séparé à 4 chiffres peut être enregistré pour les périphériques audio et mains-libres Bluetooth®. • Le code PIN par défaut des modes audio et mains-libres Bluetooth® est « 0000 ». • Il est impossible de modifier les codes PIN si l’autoradio est apparié avec un périphérique. Supprimez le périphérique apparié au préalable. ( page 62, 65) • Un appareil Bluetooth® dont le code PIN contient plus de 5 chiffres n’est pas commandé par cet appareil. au moins 2 secondes. Le nom du périphérique déjà apparié s’affiche, suivi de « DISCONN. ». 4 Appuyez sur [SEL]. sur [BAND]. 5 Appuyez (Clignote. ) Appariez le périphérique Bluetooth® avec cet appareil. L’opération varie selon le périphérique, l’exemple suivant n’est donné qu’à titre représentatif. Pour plus de détails, consultez le manuel d’instructions du périphérique utilisé. Selectionnez « Menu > Paramètres > Connectivité > Bluetooth > Chercher accessoires aud. » à partir du téléphone portable (périphérique mains libres Bluetooth®). Le téléphone portable (périphérique mains libres Bluetooth®) recherche d’autres périphériques proches. Sélectionnez « Panasonic BT200 » sur l’écran de résultat de la recherche. Entrez le code PIN de cet appareil. Le code PIN par défaut est « 0000 ». Lorsque « Do you want to connect to the detected device ? » apparaît sur l’écran du téléphone portable (périphérique mains libres Bluetooth®), sélectionnez [Yes]. Modifier le code PIN de cet appareil Lors du premier pairage : Remarques : • Une fois le pairage mains-libres effectué avec cet • Il n’est pas possible d’apparier un périphérique avec cet appareil depuis le téléphone portable lui-même, il ® appareil si un autre périphérique Bluetooth y est déjà est automatiquement déconnecté et une connexion connecté. Bluetooth® est établie par l’autoradio. Par conséquent, ® Si un périphérique Bluetooth est connecté à cet « Disconnected » (déconnecté) peut apparaître sur appareil lors du début du pairage, la connexion est l’écran du téléphone portable mais après un laps de automatiquement interrompue et le pairage commence. temps, le téléphone portable est automatiquement • Le code PIN peut être appelé « Passcode », reconnecté. « Passkey », « PIN » ou par un autre terme, selon le • « TIME OUT » s’affiche et l’état précédent est restauré périphérique. si 2 minutes s’écoulent en mode de réglage du pairage • Selon le périphérique à apparier, il peut être nécessaire sans qu’aucun périphérique Bluetooth® ne soit détecté. d’effectuer un pairage mains-libres au préalable. Français sur [SRC] pour sélectionner le 1 Appuyez mode Bluetooth. Pairage (liaison de périphériques) (suite) Pairage des périphériques mains-libres Bluetooth® dans le mode correspondant 1 Entrez au périphérique dont vous souhaitez modifier le code PIN. Mode Bluetooth mains-libres ou Bluetooth audio sur [VOL] (PUSH 2 Appuyez SEL : sélectionner) pendant 3 au moins 2 secondes pour ouvrir le menu. Appuyez sur [VOL] (PUSH SEL :sélectionner) pour sélectionner PIN CODE. sur [] et [] pour modifier 4 Appuyez le chiffre clignotant dans « 0000 ». []: déplacer le chiffre clignotant vers la gauche. []: déplacer le chiffre clignotant vers la droite. « PAIRED » s’affiche sur l’appareil. Une fois le pairage effectué avec l’appareil, connectez le téléphone portable à l’autoradio. ( page 64) 60 CQ-RX400U/CQ-RX200U sur [BAND]. 5 Appuyez Le nouveau code PIN est enregistré. CQ-RX400U/CQ-RX200U 61 Audio Bluetooth® sur [SRC] pour sélectionner 1 Appuyez le mode Bluetooth . Réglage du volume ® sur [SRC] pour sélectionner 1 Appuyez le mode Bluetooth . ® 2 Appuyez sur [] pour sélectionner le mode audio Bluetooth®. ® le mode Bluetooth mains-libres est 2 Sisélectionné, appuyez sur [] pour s’allume. sélectionner le mode Bluetooth® audio. ® le périphérique audio Bluetooth 3 Utilisez à connecter avec cet appareil. s’allume. Remarque : Si le nom du périphérique audio Bluetooth ne s’affiche pas correctement, le pairage est incorrect. Réinitialisez le pairage. la molette [VOL] 3 Tournez dans le sens anti-horaire pour 4 62 au moins 2 secondes pour ouvrir le menu. Si le périphérique audio est connecté à l’appareil, le nom du périphérique s’affiche, suivi de « DISCONN. » (déconnecter). sur [BAND]. 3 Appuyez Le périphérique audio est déconnecté de l’appareil. (Clignote. ) Le nom du périphérique audio déconnecté s'affiche, suivi de « DISCONNECTED ». Exemple : le code de modèle d’un téléphone portable appelé « P9031 » ® sur [BAND]. 1 Sélectionnez le mode audio Bluetooth . 4 Appuyez Le périphérique audio apparié est supprimé. sur [VOL] (PUSH 2 Appuyez SEL : sélectionner) pendant 3 au moins 2 secondes pour ouvrir le menu. Appuyez sur [VOL] (PUSH SEL : sélectionner) pour sélectionner DELETE (supprimer). CQ-RX400U/CQ-RX200U 5 Fonctionnement de base Déconnecter un périphérique connecté Supprimer un périphérique apparié Français ® 1 Sélectionnez le mode audio Bluetooth . sur [VOL] (PUSH 2 Appuyez SEL : sélectionner) pendant diminuer le volume dans un souci de sécurité. Commencez la lecture du contenu du périphérique audio Bluetooth® via le système Bluetooth®. Réglez le volume. Français Connecter un périphérique audio apparié Référez-vous à la section « Bluetooth® » pour le pairage (page 59). Pause Appuyez sur [BAND] (). Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler. Sélection de fichier []: fichier suivant []: début du fichier en cours Pour accéder au fichier précédent, appuyez deux fois sur cette touche. Avance rapide Maintenez la touche [] enfoncée pendant plus de 0,5 seconde. Appuyez de nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pour annuler. Remarques : • Selon les spécifications du périphérique audio connecté, les opérations peuvent être différentes de celles expliquées ci-dessus ou celles-ci peuvent ne pas fonctionner. • L’état du périphérique audio Bluetooth® ne s’affiche pas sur l’écran de l’autoradio. • En cas d’appel entrant pendant la lecture sur un périphérique audio Bluetooth®, lorsque l’appel prend fin et que ce périphérique retourne en mode audio Bluetooth®, suivant les spécifications du périphérique audio Bluetooth® il se peut que la lecture s’arrête ou que le périphérique audio Bluetooth® soit déconnecté. • Le périphérique audio Bluetooth® continue la lecture même après le passage du mode audio Bluetooth® à un autre mode. CQ-RX400U/CQ-RX200U 63 Bluetooth® mains-libres Référez-vous à la section « Bluetooth® » pour le pairage (page 60). Connexion d’un périphérique apparié Français ® s’allume. 3 4 Appuyez sur [VOL] (PUSH SEL : sélectionner) pendant au moins 2 secondes pour ouvrir le menu. Remarques : • Si l’autoradio est mis hors tension lorsqu’il est connecté à un périphérique mains-libres, il se Si un téléphone portable apparié existe et n’est pas reconnecte automatiquement au téléphone portable connecté, le nom du téléphone portable apparié lorsqu’il est remis sous tension. s’affiche, suivi de « CONNECT ». • Si l’autoradio est mis hors tension en mode Bluetooth® audio, il ne se reconnecte pas automatiquement au téléphone portable lorsqu’il est remis sous tension. Appuyez sur [BAND]. • Pour utiliser la fonction mains-libres, passez du mode L’autoradio se connecte au téléphone portable. Bluetooth® audio au mode Bluetooth® mains-libres. Peu après, la connexion s’établit automatiquement. (Clignote. ) • Lorsque votre téléphone portable nécessite une vérification de la connexion Bluetooth® mains-libres, Le nom du périphérique déjà apparié s’affiche, suivi vous pouvez relier l’autoradio au téléphone portable de « CONNECTED ». sans qu’il nécessite de vérification si vous réglez Exemple : le code de modèle d’un téléphone portable l’autoradio en tant que « Périphérique autorisé » (le appelé « P9031 » terme utilisé varie selon le téléphone portable) sur votre téléphone. « Do you want to connect to the 5 Lorsque detected device? » apparaît sur l’écran du téléphone portable, sélectionnez [Yes]. Déconnecter un périphérique connecté ® le mode Bluetooth 1 Sélectionnez mains-libres. sur [VOL] (PUSH SEL : 2 Appuyez sélectionner) pendant au moins 2 secondes pour ouvrir le menu. Si le téléphone portable est connecté à l’appareil, le nom du périphérique s’affiche, suivi de « DISCONN. » (déconnecter). Appuyez sur [BAND]. 3 Le téléphone portable est déconnecté de l’appareil. (Clignote. ) Le code de modèle du téléphone portable déconnecté s’affiche, suivi de « DISCONNECTED ». Exemple : le code de modèle d’un téléphone portable appelé « P9031 » Sélectionnez le mode Bluetooth 1 libres. sur [VOL] (PUSH SEL : 2 Appuyez sélectionner) pendant au moins 3 mains- 2 secondes pour ouvrir le menu. Appuyez sur [VOL] (PUSH SEL : sélectionner) pour sélectionner DELETE (supprimer). Boîtier de commutation L’indicateur d’état (diode électroluminescente bleue) S’allume : pendant la mise en attente/la communication. Désactivé : non connecté. Clignote : réception d’un appel. [Hang-on] (Décrocher) / diode électroluminescente bleue [Hang-up] (Raccrocher) / diode électroluminescente rouge CQ-RX400U/CQ-RX200U Remarque : la suppression d’un téléphone portable apparié entraîne également la suppression des historiques d’appels entrants/sortants sur l’autoradio. Remarques concernant la communication en mains-libres : • Pour éviter tout accident, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr. • Fermez les fenêtres de la voiture pour mieux entendre votre interlocuteur. • Parlez fort dans le micro. Passer un appel à partir de l’historique des appels entrants sur [SRC] pour sélectionner 1 Appuyez le mode Bluetooth . ® Répondre à un appel entrant Si le téléphone reçoit un appel lorsqu’il est connecté à l’autoradio, ce dernier passe automatiquement en mode Bluetooth® mains libres et la sonnerie d’appel entrant est émise par les haut-parleurs. Pour accepter un appel entrant : Appuyez sur [1][6] ou [BAND] sur cet autoradio ou [Hang-on] sur le CY-BT200U. Écran d’appel entrant le mode Bluetooth audio est sélectionné, 2 Siappuyez sur [] pour sélectionner le mode Bluetooth mains-libres. s’allume. sur [] pour afficher le dernier 3 Appuyez appel de l’historique des appels entrants. Exemple : 090-123-456 Remarques : • Le numéro de téléphone s’affiche pendant 2 secondes après l’affichage de « CALLING ». • Lorsqu’il n’est pas possible d’afficher le numéro de téléphone, « CALLING » s’affiche. • La sonnerie peut être différente de celle réglée sur le téléphone portable. Pour terminer un appel Pour terminer un appel : Appuyez sur [SRC] sur cet autoradio ou [Hangup] sur le CY-BT200U. Refuser un appel entrant Pour refuser un appel entrant : Appuyez sur [SRC] sur cet autoradio ou [Hangup] sur le CY-BT200U. Remarque : certains téléphones portables répondent aux appels même en cas de réglage pour refuser un appel entrant ci-dessus. 64 sur [BAND]. 4 Appuyez Le téléphone portable apparié est supprimé. Français sur [] pour sélectionner le 2 Appuyez mode Bluetooth mains-libres. ® Supprimer un périphérique apparié ® Fonctionnement de base sur [SRC] pour sélectionner 1 Appuyez le mode Bluetooth . Dernier appel Chaque fois que vous appuyez sur la touche [] après cette opération, les 5 appels précédents s’affichent dans l’ordre. 5 derniers appels Appuyez sur [BAND]. 4 Le numéro affiché est appelé. Remarques : • Appuyez sur [DISP] pour passer au mode normal. • L’historique enregistre automatiquement un maximum de 5 appels entrants. Les appels supplémentaires effacent automatiquement l’appel le plus ancien. • « UNKNOWN » (inconnu) s’affiche s’il n’est pas possible d’obtenir le numéro. Dans ce cas, il est impossible de passer l’appel. • L’historique des appels entrants affiche uniquement les appels passés en connexion Bluetooth. Il est impossible d’afficher l’historique des appels entrants du téléphone portable. CQ-RX400U/CQ-RX200U 65 En cas de difficulté (Par défaut : mode mains-libres) En cas de défaillance En mode Bluetooth® mains libres, appuyez sur [BAND]. « P » s’affiche. Ce mode permet de parler directement dans le téléphone portable, l’appel n’est pas diffusé dans les haut-parleurs de la voiture. En mode privé, appuyez sur [BAND]. Le mode Bluetooth mains-libres est activé. « H » s’affiche. ou Exemple : Numéro d’appel entrant (090-123-456) Ce mode permet d’utiliser les haut-parleurs et le micro de la voiture pour communiquer les mains-libres au téléphone. (par défaut) vous passez un 1 Lorsque appel, que vous répondez Paramétrage audio 2 à un appel ou que vous conversez, appuyez sur [VOL] (PUSH SEL : sélectionner) pour ouvrir le menu audio. Appuyez sur [VOL] (PUSH SEL : sélectionner) pour sélectionner un mode à régler. VOL 18 SP OUT EC SET Réglage du volume Paramétrage de sélection des hautparleurs Paramétrage de suppression d’écho la molette [VOL] 3 Tournez dans le sens horaire ou antihoraire pour régler le volume. Réglage du volume (Gamme de réglage : 0 à 40, par défaut : 18) : vers le haut : vers le bas 66 CQ-RX400U/CQ-RX200U Remarque : avec certains téléphones portables, le mode Bluetooth mains-libres est automatiquement activé à la fois pour les appels sortants et les appels entrants lorsque le téléphone portable est connecté à l’autoradio. Problème Avertissement • N’utilisez pas l’appareil dans des conditions anormales, par exemple sans aucun son, ou s’il émet de la fumée ou une mauvaise odeur : ceci peut causer un incendie ou des chocs électriques. Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez votre revendeur. • N’essayez jamais de réparer vous-même l’appareil, car cela est dangereux. Cause possible Solutions possibles Le périphérique USB et le câble d’extension USB ne sont pas correctement connectés. Connectez le périphérique USB et le câble d’extension USB correctement. Il est impossible de lire la musique même si le périphérique USB est connecté. Paramétrage de sélection des hautparleurs (Gamme de réglage : SP LEFT (gauche), SP BOTH (les deux), SP RIGHT (droit), par défaut : SP BOTH) SP LEFT : son provenant du haut-parleur de gauche SP BOTH : son provenant des deux hautparleurs (par défaut) SP RIGHT : son provenant du haut-parleur de droite Paramétrage de suppression d’écho (Gamme de réglage : EC LOW (écho faible), EC HIGH (écho fort), par defaut : EC LOW) EC LOW Paramétrage de suppression d’écho bas (par défaut) EC HIGH Paramétrage de suppression d’écho élevé Sélectionnez cette fonction si l’écho perturbe l’appel. Remarques : • Il est également possible de régler le volume directement à partir de la molette [VOL] située sur l’appareil principal. ( Manuel d’instructions) • Pour repasser en mode normal, appuyez sur [DISP]. • L’écran retourne en mode d’affichage normal si aucune opération n’est exécutée pendant 5 secondes en mode de réglage audio (2 secondes en mode de réglage du volume). USB (MP3/WMA/AAC) Français Mode privé/mains-libres Le mode privé est activé. Vérifiez et suivez les étapes ci-dessous. Si les suggestions dans cette section ne permettent pas de résoudre le problème, il est recommandé d’apporter l’appareil au centre de dépannage Panasonic le plus proche. L’appareil ne doit être réparé que par un personnel qualifié. Confiez la vérification et la réparation seulement à des professionnels. Panasonic ne peut être tenu responsable pour tout accident résultant de la négligence du contrôle de l’appareil ou des réparations effectuées par vous-même. Ne jamais prendre de mesures, autres que celles mentionnées en italique dans la rubrique « Solutions possibles » ci-dessous car elles constituent un risque trop important pour les utilisateurs. Le périphérique ne contient pas de musique aux formats compatibles avec l’autoradio. Vérifiez si le périphérique USB contient des données musicales pouvant êtres lues. Français Bluetooth® mains-libres (suite) Le système de fichiers du périphérique USB n’est pas compatible avec l’autoradio. Utilisez un périphérique USB doté d’un système de fichiers FAT12/16/32. La puissance consommée par le périphérique USB dépasse les 500 mA. Utilisez un périphérique ayant une puissance de consommation inférieure à 500 mA. « READING » s’affiche mais aucune musique n’est diffusée. Affichage Un centre nodal USB est connecté. N’utilisez pas de centre nodal USB. Il y a un grand nombre de dossiers/fichiers. Lorsqu’il y a un grand nombre de dossiers/fichiers, la lecture de l’ensemble des fichiers peut être longue. Cause possible Solutions possibles Un périphérique USB n’est pas connecté ou le périphérique connecté n’est pas reconnu. Utilisez un type de carte mémoire USB compatible avec l’autoradio. Il n’existe aucun fichier lisible. Un périphérique USB non compatible a été connecté. Utilisez un type de carte mémoire USB compatible avec l’autoradio. Enregistrez des fichiers lisibles par l’autoradio sur la carte mémoire USB. CQ-RX400U/CQ-RX200U 67 En cas de difficulté (suite) Passage automatique au fichier suivant (Après 5 secondes) Pour une raison quelconque, le lecteur ne peut pas lire le fichier que vous tentez de lire. (Fichier enregistré dans un système de fichier, un mode de compression, un format de données ou une extension non compatible, données endommagées, etc.) Assurez-vous que le câble d’extension USB est bien connecté, reconnectezle dans le cas contraire. Sélectionnez un fichier lisible par le lecteur. Vérifiez le type de données enregistrées dans la carte mémoire USB. Reformatez la carte mémoire USB si nécessaire. (Après 5 secondes) Le disque est rayé. Éjectez le magasin de disques. • Vérifiez le disque. • Chargez de nouveau le disque. Saut automatique au disque suivant Aucun fonctionnement pour une raison quelconque. Éjectez le magasin de disques. Si la panne persiste, appuyez sur l’interrupteur de réinitialisation situé sur le changeur de CD. Si le fonctionnement normal n’est pas rétabli, adressez-vous au revendeur ou au centre de dépannage Panasonic le plus proche afin qu’il répare l’appareil. Aucun disque n’est présent dans le changeur de CD (magasin). Insérez des disques dans le changeur de CD (magasin). Le changeur a été débranché de l’appareil alors qu’il se trouvait en mode changeur. Vérifiez le câblage. Français Aucun fonctionnement pour une raison quelconque. Mettez l’alimentation ou ACC sur ON/OFF. Si le problème n’est pas résolu, débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, consultez votre revendeur. ( Instructions d’installation) Cause possible Solutions possibles Le disque est sale ou à l’envers. Vérifiez le disque. Commande du changeur de CD USB (MP3/WMA/AAC) (suite) Français Un périphérique USB d’une puissance d’alimentation supérieure à celle pouvant être fournie a été connecté. Pour une raison quelconque, une puissance trop importante a été détectée. Utilisez une carte mémoire USB ayant une puissance de consommation inférieure à 500 mA. Changez de source et sélectionnez à nouveau le mode USB (MP3/WMA). Vérifiez que le connecteur USB n’est pas sale et qu’aucun corps étranger ne s’y trouve. (Après 5 secondes) Affichage Cause possible Solutions possibles Affichage Remarque : Les messages apparaissant dans les sections d’action et d’affichage du tableau des erreurs varient selon le type de changeur. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du changeur de CD. Il se peut qu’un fichier WMA/AAC soit protégé. Un fichier protégé par des droits d’auteur n’as pas lisible. Passage automatique au fichier suivant Cause possible Solutions possibles Commande de lecteur iPod Affichage L’iPod n’a pas été correctement reconnu. Il peut s’écouler un certain temps pour que l’iPod soit reconnu. Vérifiez la connexion. Réinitialisez l’iPod puis branchez-le de nouveau. L’iPod ne contient aucune musique susceptible d’être lue. Téléchargez de la musique lisible sur votre iPod. Commande de radio XM par satellite Affichage Réception impossible avec la radio XM par satellite. Vérifiez le câblage. Antenne XM non raccordée. Raccordez l’antenne XM. Réception impossible des émissions XM en raison de mauvaises conditions de réception. Rendez-vous dans une zone où la réception des émissions XM est correcte. Station hors service. Cette station n’est pas en service actuellement. Syntonisez sur une autre station. Problème Station non sélectionnable 68 CQ-RX400U/CQ-RX200U Cause possible Solutions possibles Cause possible Solutions possibles Aucun contact avec XM Satellite Radio Inc. Référez-vous à la page 50 du présent manuel et au site Internet de la société XM pour souscrire au service de XM Radio. CQ-RX400U/CQ-RX200U 69 En cas de difficulté (suite) Cause possible Solutions possibles Affichage Antenne SIRIUS non raccordée. Raccordez l’antenne SIRIUS. L’utilisateur n’est pas abonné. Abonnez l’utilisateur. « CALL 888-539-SIRIUS » (Appelez le 888-539SIRIUS) « SUBSCRIPTION UPDATED » (Mise à jour de l’abonnement) « ACQUIRING SIGNAL » (réception de signal) Une station non incluse dans le contrat a été sélectionnée. Sélectionnez une station incluse dans le contrat. En ce qui concerne le contrat, reportez-vous au manuel d’instructions du récepteur SIRIUS. (Après 5 secondes) Les informations relatives à l’abonnement ont été mises à jour. Attendez 3 minutes en mode SIRIUS. (Après 5 secondes) L’autoradio se trouve dans une zone qui ne permet pas la réception (par exemple, sous un tunnel) ou bien l’appareil décode une émission sélectionnée. L’affichage apparaît également lors de la vérification des connexions, après la mise sous tension. Quittez la zone de non réception ou attendez la fin du décodage. Cause possible Solutions possibles Bluetooth ® Problème 70 Le périphérique Bluetooth® n’est pas connecté en mode périphérique Bluetooth® ou il n’est pas apparié avec cet appareil. Appariez et connectez le périphérique Bluetooth® avec l’autoradio. L’autoradio n’affiche pas l’écran de pairage lorsque l’on tente d’apparier un périphérique. L’appareil Bluetooth® et le périphérique Bluetooth® sont trop éloignés. Rapprochez suffisamment l’appareil Bluetooth® et le périphérique Bluetooth® puis réessayez le pairage. L’interlocuteur se plaint d’écho ou de bruit pendant l’appel. La voix de l’interlocuteur entendue par le biais des haut-parleurs est captée par le micro de l’appareil Bluetooth® et restituée à l’interlocuteur. Fermez les fenêtres. Éloignez le micro de l’appareil Bluetooth® des haut-parleurs. Abaissez le volume. Réglez le paramétrage de sélection des haut-parleurs sur « SP LEFT » ou « SP RIGHT ». Réglez le paramétrage de suppression d’écho sur « EC HIGH ». La qualité de l’audio du téléphone est mauvaise. Le son du téléphone est inaudible. La réception du téléphone portable est faible. Contrôlez la réception du téléphone portable. Le son Bluetooth® ne fonctionne pas. Le périphérique Bluetooth® compatible audio ne prend pas en charge l’AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). Consultez le manuel d’instructions du périphérique Bluetooth® compatible audio pour les conditions de prise en charge. CQ-RX400U/CQ-RX200U Bluetooth® (suite) Commande de Sirius Satellite Radio Français Réception impossible avec la radio par satellite SIRIUS. Vérifiez le câblage. « ANTENNA ERROR » (Erreur d’antenne) Cause possible Solutions possibles La communication avec le périphérique Bluetooth® est impossible en mode Bluetooth®. Vérifiez la connexion. Vérifiez le câblage. (Après 5 secondes) Si un périphérique audio Bluetooth® n’est pas détecté en moins de 2 minutes pendant le pairage, « TIME OUT » (temps dépassé) s’affiche et le pairage est annulé. Appariez et connectez le périphérique audio Bluetooth® avec l’autoradio. Si un périphérique Bluetooth® n’est pas détecté en moins de 2 minutes pendant le pairage, « TIME OUT » (temps dépassé) s’affiche et le pairage est annulé. Appariez et connectez le périphérique Bluetooth® avec l’autoradio. Le pairage du périphérique audio Bluetooth® est annulé parce que le code PIN ne correspond pas. Réglez le code PIN de cet appareil. Français Affichage Le profil du périphérique audio Bluetooth® ne correspond pas. Raccordez un périphérique audio Bluetooth® dont le profil est pris en charge par cet appareil. (Après 5 secondes) Le pairage du périphérique Bluetooth® est annulé parce que le code PIN ne correspond pas. Réglez le code PIN de cet appareil. Le profil du périphérique Bluetooth® ne correspond pas. Raccordez un périphérique Bluetooth® dont le profil est pris en charge par cet appareil. (Après 5 secondes) Il est impossible de connecter un périphérique Bluetooth® apparié avec cet appareil. Raccordez le périphérique Bluetooth®» apparié. CQ-RX400U/CQ-RX200U 71 Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com Panasonic Sales Company, Division of Panasonic Puerto Rico, Inc. (“PSC”) Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 http://www.panasonic.com Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 http://www.panasonic.ca Imprimé en Chine Guía de mejora del sistema Reproductor de CD, AAC, WMA y MP3/receptor Modelo: CQ-RX400U Reproductor de CD, WMA y MP3/receptor Modelo: CQ-RX200U English Français Español Para mejorar su sistema, lea detenidamente este manual antes de utilizarlo. Conserve el manual para consultarlo en el futuro. Consulte asimismo la información sobre seguridad del manual de instrucciones y de los dispositivos opcionales. Unidad de cabeza: XMD1000* o CNP2000UC *: fabricado por XM Satellite Radio ( página 86) CQ-RX400U/CQ-RX200U [CQ-RX400U\ Dispositivo USB ( página 79)/ iPod ( página 79, 82) iPod® ( página 82) Receptor de Sirius Satellite Radio Unidad Bluetooth®: SC-C1: fabricado por Sirius Satellite Radio ( página 89) CY-BT200U (opcional) ( página 94) Cambiador de CD: Módulo de expansión (unidad de concentrador): CX-DP880U (opcional) ( página 84) CY-EM100U (opcional) ( página 76) Unidad de cabeza: Conector de mejora del sistema iPod Muestra de mejora del sistema Español CQ-RX400U/CQ-RX200U Cable de conexión directa para iPod® (CA-DC300U, opcional) Teléfono móvil CY-BT100U Juego de manos libres con Audio Streaming y tecnología Bluetooth® (CY-BT200U, opcional) Dispositivo de sonido Bluetooth® Receptor de radio satélite XM (XMD1000* o CNP2000UC *) *Estos productos están fabricados por otras empresas. (No son productos Panasonic). • CQ-RX400U (Observación en este manual: [CQ-RX400U\) • CQ-RX200U (Observación en este manual: [CQ-RX200U]) Todas las ilustraciones de este manual se refieren al modelo CQ-RX400U a menos que se indique lo contrario. Observaciónes: • Consulte los manuales de instrucciones y de instalación de cada dispositivo para ver las instrucciones detalladas de instalación y de conexión. • Las condiciones de comercialización de los dispositivos opcionales varían según el país y la zona. Para obtener más información, consulte a su distribuidor. • Dependiendo de la zona en la que se utilice la unidad, podría no ser posible recibir las transmisiones de radios por satélite como XM Satellite Radio o Sirius Satellite Radio. Índice Cable de conversión para el cambiador de DVD/CD (CA-CC30U, opcional) Hasta 4 unidades Unidades de cabeza concernidas Cambiador de CD (CX-DP880U, opcional) Sólo 1 unidad Módulo de expansión (CY-EM100U, opcional) Este manual de instrucciones explica el funcionamiento de la unidad que ha adquirido y de su mando a distancia como accesorio cuando la unidad se conecta a otros dispositivos opcionales. (Mando a distancia Manual de instrucciones) Español Receptor de radio satélite XM Acerca de este manual Antes de leer estas instrucciones • Puede conectar el receptor XM (XMD1000*) opcional con un cable adaptador digital opcional (XMDPAN110*). • Puede conectar XM Direct2 (CNP2000UC*) opcional con un cable de conexión opcional (CNPPAN1*). XMD 1000 L/C 1144XXXXXX XM RADIO ID : XXXXXXXX Antes de leer estas instrucciones ..............................................74 Características ....................................................................76 Generalidades .....................................................................78 USB .................................................................................79 Control de iPod ....................................................................82 Cambiador de CD .................................................................84 Receptor XM .......................................................................86 Receptor de Sirius Satellite Radio .............................................89 Bluetooth® .........................................................................94 Sonido Bluetooth® ...............................................................98 Manos libres Bluetooth® ...................................................... 100 Solución de problemas ........................................................ 103 Receptor de Sirius Satellite Radio (SC-C1) • Puede conectar el receptor de Sirius Satellite Radio (SC-C1) opcional con el adaptador de interfaz opcional (CA-LSR01U). 74 CQ-RX400U/CQ-RX200U CQ-RX400U/CQ-RX200U 75 Características iPod Conector USB \CQ-RX400U\ El conector USB se encuentra en el panel frontal. Podrá conectar el módulo de expansión (unidad de ( página 80) concentrador) (CY-EM100U) opcional. Si conecta una memoria USB (no incluida) en este La conexión del módulo de expansión le permitirá conector a través de un cable extensor USB (USB 2.0, conectar simultáneamente los dispositivos opcionales anteriormente mencionados, así como otros dispositivos no incluido), podrá disfrutar en su coche de los archivos MP3/WMA/AAC que tenga almacenados en su memoria audiovisuales. USB. Para más detalles, consulte el manual de funcionamiento del módulo de expansión. Si conecta la serie iPod al conector USB mediante un Dispositivos que pueden conectarse cable extensor USB para iPod (USB 2.0, no incluido), • iPod (máx. 1) [CQ-RX400U\ podrá disfrutar en su vehículo de los archivos de música • iPod (máx. 2) [CQ-RX200U] almacenados en la serie iPod. • Cambiador de CD (máx. 1) Observaciónes: • Consulte los manuales de instrucciones y de instalación de cada dispositivo para ver las instrucciones detalladas de instalación y de conexión. • Las condiciones de comercialización de los dispositivos opcionales varían según el país y la zona. Para obtener más información, consulte a su distribuidor. • Dependiendo de la zona en la que se utilice la unidad, podría no ser posible recibir las transmisiones de radios por satélite como XM Satellite Radio o Sirius Satellite Radio. iPod/versión del software que pueden utilizarse • iPod de la quinta generación/ver. 1.2.1 (No compatible con la reproducción de video.) • iPod de primera generación nano/ver. 1.3.1 • iPod de la segunda generación nano/ver. 1.1.3 El funcionamiento ha sido comprobado con el software disponible a finales de septiembre de 2007. No garantizamos el funcionamiento con software actualizado o productos posteriores a esa fecha. Para saber qué modelos son compatibles, visite el sitio web: http://panasonic.net (en el apartado Car Audio/AV). Dispositivos que pueden conectarse (continuación) Dispositivos que pueden conectarse Español • Radio Satélite XM (máx. 1) • Sirius Satellite Radio (máx. 1) • Bluetooth® (máx. 1) Radio Satélite XM El adaptador opcional (Cable de conexión directa para iPod®: CA-DC300U) le permitirá conectar un iPod series opcional. ( página 82) El iPod que está equipado con un conector para base dock puede conectarse de forma exclusiva. A continuación se describe información adicional sobre el iPod que puede utilizarse. • Puede conectar el receptor XM (XMD1000*) opcional con un cable adaptador digital opcional (XMDPAN110*). • Puede conectar XM Direct2 (CNP2000UC*) opcional con un cable de conexión opcional (CNPPAN1*). *Estos productos están fabricados por otras empresas. (No son productos Panasonic). ( página 86) Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del receptor XM. iPod/versión del software que pueden utilizarse • Número gratuito • iPod de la cuarta generación/ver. 3.1.1 Sintonizador XM P/N: XMD1000/XM Direct2 • iPod de la quinta generación/ver. 1.2.1 (No Llame al 1-800-XM-RADIO (96-72346) compatible con la reproducción de video.) Cable extensor P/N: XMDPAN110/CNPPAN1 • iPod photo/ver. 1.2.1 Llame al 1-800-942-TERK (8375) • iPod mini/ver. 1.4.1 • Utilice el cable de conexión específico de Panasonic (Digital • iPod de la primera generación nano/ver. 1.3.1 Adaptor). No dude en consultarnos directamente mediante • iPod de la segunda generación nano/ver. 1.1.3 el número de teléfono arriba indicado o en consultar a su distribuidor si tiene alguna duda. El funcionamiento ha sido comprobado con el software Acerca de XM disponible a finales de septiembre de 2007. No garantizamos el funcionamiento con software actualizado La tecnología de transmisión directa satélite-receptor se utiliza para proporcionar a los oyentes un sonido nítido de costa a o productos posteriores a esa fecha. costa. XM dispone de más de 130 canales de amplia variedad: Para saber qué modelos son compatibles, visite el sitio web: http://panasonic.net (en el apartado Car Audio/AV). música en calidad digital, noticias, deportes, comedia, tráfico y iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada meteorología, tertulias, programas infantiles, etc. El nombre XM y los logotipos relacionados son marcas en los EE.UU. y en otros países. registradas de XM Satellite Radio Inc. Cambiador de CD El adaptador opcional (Cable de conversión para DVD/CD Cambiador: CA-CC30U) le permitirá conectar la unidad del cambiador de CD Panasonic opcional (CX-DP880U). ( página 84) Consulte el manual de instrucciones de la unidad del cambiador de CD para mayor información. Observación: Esta unidad no es compatible con un cambiador de DVD por falta de espacio para mostrar dígitos u otras razones. Español Módulo de expansión (unidad de concentrador) Receptor de Sirius Satellite Radio Puede conectar el receptor de Sirius Satellite Radio (SC-C1) opcional con el adaptador de interfaz opcional (CA-LSR01U). ( página 89) Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del receptor Sirius Satellite Radio. Observación: El receptor de Sirius Satellite Radio SIR-PAN1 opcional/el adaptador de interfaz CA-PANSC1U opcional no se puede utilizar con esta unidad. Servicio de radiodifusión Sirius Satellite Sirius Satellite tiene cobertura en Estados Unidos (excepto Hawai y Alaska) y en parte de Canadá. Las instrucciones sobre los controles de funcionamiento del satélite proporcionado en el manual de instrucciones y en la guía no serán aplicables. Bluetooth® Si utiliza la unidad Bluetooth® (CY-BT200U) y un dispositivo Bluetooth® podrá utilizar esta unidad como dispositivo de manos libres y como reproductor de sonido Bluetooth®. ( página 94) Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth®. Observación: Esta unidad no admite CY-BT100U. Bluetooth® El nombre de la marca Bluetooth y su logotipo son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de esas marcas por Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. tiene lugar con autorización. Las otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. 76 CQ-RX400U/CQ-RX200U CQ-RX400U/CQ-RX200U 77 USB Reproductor de CD o discos MP3/WMA/AAC [CQ-RX400U\ Reproductor de CD o discos MP3/WMA [CQ-RX200U] Reproductor de CD o discos MP3/WMA/AAC [CQ-RX400U\ Reproductor de CD o discos MP3/WMA [CQ-RX200U] Conector USB [CQ-RX400U\ Conector USB [CQ-RX400U\ AUX1 AUX Fuentes conectadas al módulo de expansión (CY-EM100U, opcional) Fuente de sonido conectada al terminal de entrada AUX del módulo de expansión Puerto 1 (ej. iPod1) Fuente conectada al conector de mejora del sistema (ej. cambiador de CD) Cambia al dispositivo conectado Dispositivos USB compatibles Radio • USB Mass Storage Class Este es un tipo de dispositivo USB que puede utilizarse como dispositivo de almacenamiento al conectarse a un ordenador sin necesidad de instalar previamente ningún driver o software especializado. Para obtener más información o para saber si su memoria USB/Audio USB es compatible con USB Mass Storage Class, póngase en contacto con el fabricante. • Compatibilidad estándar USB 1.1/2.0 velocidad completa • El sistema de los archivos es FAT12/16/32 • Corriente máxima inferior a 500 mA • Capacidad inferior a 4 GB (1 partición) • Haga una copia de seguridad de los datos importantes con anterioridad. No nos hacemos responsables de cualquier pérdida de datos. • Cuando conecte un iPod a esta unidad, no será posible manejarlo desde el propio iPod. • El iPod se recargará mientras esté conectado a esta unidad. • No deje el iPod durante mucho tiempo en una zona del vehículo que esté muy caliente. • Lea asimismo el manual de instrucciones de su iPod. • Verifique que ha retirado el iPod antes de apagar el motor del coche (girando la posición ACC a OFF). Es posible que el iPod no se apague mientras esté conectado, lo que puede causar el agotamiento de la batería. • En caso de que el iPod no funcione correctamente, desconéctelo de la unidad, reinícielo y vuelva a conectarlo a la unidad. • No conecte accesorios de iPod, tales como un mando a distancia o auriculares para iPod, mientras esté conectado a la unidad. Esto podría impedir el buen funcionamiento de su iPod. Advertencias relativas a los dispositivos USB • No conecte un dispositivo USB directamente a esta unidad. Si conecta directamente a la unidad un dispositivo USB y tiene lugar un accidente, o si se frena repentinamente, el conductor o el copiloto pueden golpearse con el dispositivo USB y resultar heridos. • Coloque el dispositivo USB y el cable extensor USB o adaptador opcional de tal manera que no dificulten la conducción. • No conecte un dispositivo USB que no sea una memoria USB o un reproductor de sonido USB. No conecte numerosos dispositivos USB al conector USB. Conectar al conector varios dispositivos USB puede producir sobrecalentamiento y humo. Observaciones: • No se recomienda la utilización de dispositivos USB que almacenen archivos en formatos diferentes a MP3/ WMA/AAC. • Dependiendo del tipo de dispositivo USB o de las condiciones de la grabación, puede que la reproducción no sea posible. • Aún cuando la reproducción en un PC sea posible, puede no serlo en este producto, ya que algunos dispositivos USB no son compatibles con el estándar USB. • Incluso en casos de utilización de dispositivos USB Mass Storage Class, la reproducción puede no ser posible. Si un iPod está conectado al conector USB, el número de iPod no se visualiza. [CQ-RX400U\ Puerto 2 (ej. iPod2) [CQ-RX200U] Puerto 3 (ej. cambiador de CD) Puerto 4 (ej. Radio Satélite XM) Observaciones: • Las fuentes cambian en el orden del número de puerto de cada fuente conectada. • Los puertos desconectados se omitirán. 78 • Esta unidad reproduce archivos MP3/WMA/AAC almacenados en una memoria USB. • Haga una copia de seguridad de los datos importantes con anterioridad. No nos hacemos responsables de cualquier pérdida de datos. • Vaya a la sección “Dispositivos USB compatibles” ( Abajo). • Vaya a la sección “Observaciones sobre MP3/WMA/ AAC”. ( Manual de instrucciones) • Un archivo cuya reproducción dure más de 1 000 minutos no podrá escucharse correctamente al final de la pista. • Conecte el dispositivo USB a su coche utilizando un cable extensor USB estándar. Se recomienda utilizar un cable USB 2.0 de 2 m como mucho. Observaciones sobre iPod Cuando se ha conectado un dispositivo opcional al conector de mejora del sistema Radio AUX2 (SOURCE) Selección de una fuente Español Cuando se ha conectado un módulo de expansión al conector de mejora del sistema Notas relativas a los dispositivos USB La función cambia de la forma siguiente cada vez que se presiona [SRC]. \CQ-RX400U] Español Generalidades CQ-RX400U/CQ-RX200U Advertencias sobre iPod • Coloque el iPod y el cable extensor USB para iPod de modo que no dificulten la conducción. iPod/versión del software que pueden utilizarse • iPod de la quinta generación/ver. 1.2.1 (No compatible con la reproducción de video.) • iPod de primera generación nano/ver. 1.3.1 • iPod de la segunda generación nano/ver. 1.1.3 Para saber qué modelos son compatibles, visite el sitio web: http://panasonic.net (en el apartado Car Audio/AV). CQ-RX400U/CQ-RX200U 79 \CQ-RX400U] USB (continuación) El funcionamiento del iPod conectado al conector USB no es el mismo que el de la memoria USB. Consulte la sección “Control de iPod” de la página 82 para obtener información detallada sobre el funcionamiento de iPod. Conector USB (Universal Serial Bus) Presione [SRC] para seleccionar el modo (en el interior) *Ajustes de etiqueta (tag) ID3/WMA/AAC Presione [DISP]. 1 USB. 2 Abra el conector USB. Carpeta/Pista Mantenga presionado [3] (SCROLL) durante 2 o más segundos. iPod (no incluido) Cable extensor USB para iPod (USB 2.0, no incluido) Observación: Los archivos MP3/WMA/AAC reconocidos por la unidad se reproducen automáticamente. Desconecte la memoria USB y el cable extensor USB. Desconecte el iPod y el cable extensor USB para iPod. Observaciones: • No deje el dispositivo USB o el iPod durante mucho tiempo en una zona del vehículo que esté muy caliente. • Para evitar que entre polvo y suciedad al conector de USB, tape esta unidad cuando no se esté utilizando. Se enciende cuando se selecciona el modo USB. Reproducción de carpeta por exploración Todas los archivos disponibles se reproducen en secuencia aleatoria. Desde la siguiente carpeta, se reproducen los primeros 10 segundos de todas las carpetas en orden. Presione [4] (RANDOM). se enciende. Presiónelo de nuevo para cancelar. Mantenga presionado [5] (SCAN) durante 2 o más segundos. se enciende. Manténgalo presionado de nuevo para cancelar. Carpeta de reproducción aleatoria Todas las pistas disponibles de la carpeta actual se reproducen en orden aleatorio. Mantenga presionado [4] (RANDOM) durante 2 o más segundos. se enciende. Manténgalo presionado de nuevo para cancelar. Reproducción por exploración Se reproducen los primeros 10 segundos de cada archivo en orden. Presione [5] (SCAN). Presiónelo de nuevo para cancelar. Reproducción repetida Se vuelve a reproducir el archivo actual. Presione [6] (REPEAT). se enciende. Presiónelo de nuevo para cancelar. Reproducción repetida de carpeta Se vuelve a reproducir la carpeta actual. Mantenga presionado [6] (REPEAT) durante 2 o más segundos. se enciende. Manténgalo presionado de nuevo para cancelar. Número de la pista Número de la carpeta Indicadores de modo de reproducción Se enciende cuando se activa cada modo. Reproducción aleatoria Reproducción repetida Carpeta aleatoria, repetición de carpeta, exploración de carpeta 80 Reproducción aleatoria (RANDOM, SCAN, REPEAT) Desconexión de USB Tipo A macho Tipo A macho Presione [BAND] (). Presiónelo de nuevo para cancelar. Español Selección de pistas (Ajuste predeterminado) Cuando vea el nombre de una carpeta: TAG ON: Se muestra el nombre del álbum. TAG OFF: Se muestra el nombre de la carpeta. Nombre de la pista/de la Cuando vea el nombre de una pista: canción/compositor* TAG ON: Se muestra el nombre de la canción/artista. TAG OFF: Se muestra el nombre de la pista. Hora Observaciones: • Para hacer avanzar los caracteres del texto que aparece en pantalla, pulse [3] (SCROLL). Si el número de caracteres mostrados es 8 o inferior, los caracteres no se desplazarán. • Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información. • Puede verse la información de etiqueta ID3/WMA/AAC con el nombre del álbum y el del artista/canción. [] (TRACK): Pista siguiente [] (TRACK): Pista anterior (pulsar dos veces) Observación: Manténgalo presionado para el avance/retroceso rápidos. Pausa Memoria USB (no incluida) Visualización del modo de USB Selección de carpeta [] (FOLDER): Carpeta siguiente [] (FOLDER): Carpeta anterior Reproducción aleatoria, exploración de disco, reproducción repetida Observaciones: • Cuando conecte o desconecte la memoria USB o el iPod, baje el volumen de la unidad. • Cuando conecte los cables, asegúrese de que el conector esté bien enchufado. • Es posible que la unidad no funcione del todo bien, en función de la longitud y de la calidad de los cables USB. Se recomienda utilizar un cable USB 2.0 de 2 m como mucho. Cable extensor (USB 2.0, no incluido) 4 Seleccione la parte deseada. CQ-RX400U/CQ-RX200U Funciones disponibles sólo con el mando a distancia Flujo de la operación Español Utilizando un cable extensor USB para iPod, conecte el iPod a la unidad. Nombre de la carpeta/ Álbum* (DISP: Visualización) un cable extensor USB, 3 Utilizando conecte la memoria USB a la unidad. Cambio de visualización Tiempo de reproducción Acceso directo Puede seleccionar directamente una pista de la carpeta actual. Ejemplo: pista número 10 1 Presione [#] (NUMBER). 2 3 Presione [1] [0]. Presione [SET]. Observaciones: • Para seleccionar una carpeta, introduzca un número y pulse [#] dos veces. • Para suspender la selección directa, presione [DISP]. • La reproducción aleatoria de pista y disco, exploración de disco y carpeta, y repetición de disco y carpeta se cancelan al presionar [#]. CQ-RX400U/CQ-RX200U 81 Control de iPod 1 Conecte el iPod. [SRC] para seleccionar el 2 Presione modo iPod. Se inicia la reproducción. Flujo de la operación Observaciones: • Si no se inicia la reproducción, presione [BAND] (). • Seleccione el modo USB para hacer funcionar la serie iPod conectada con el conector USB. \CQ-RX400U\ Observaciones: • Manténgalo presionado para el avance/retroceso rápidos. • Cuando se acaba el avance rápido de un archivo o el retroceso rápido llega al inicio de un archivo, se inicia la reproducción normal incluso si el botón de avance o de retroceso rápido está presionado. Selección de pistas []: Archivo siguiente []: Inicio del archivo actual Para el archivo anterior, presione dos veces. iPod/versión del software que pueden utilizarse (Conector de mejora del sistema) • iPod de la cuarta generación/ver. 3.1.1 • iPod de la quinta generación/ver. 1.2.1 (No compatible con la reproducción de video.) • iPod photo/ver. 1.2.1 • iPod mini/ver. 1.4.1 • iPod de la primera generación nano/ver. 1.3.1 • iPod de la segunda generación nano/ver. 1.1.3 iPod/versión del software que pueden utilizarse (Conector USB) • iPod de la quinta generación/ver. 1.2.1 (No compatible con la reproducción de video.) • iPod de primera generación nano/ver. 1.3.1 • iPod de la segunda generación nano/ver. 1.1.3 Observaciones: • Compruebe que ha retirado el iPod antes de apagar el motor del coche (girando la posición ACC a OFF). Es posible que el iPod no se apague mientras esté conectado, lo que puede causar el agotamiento de la batería. • No conecte accesorios de iPod, tales como un mando a distancia o auriculares para iPod, mientras esté conectado a la unidad. Esto podría impedir el buen funcionamiento de su iPod. • Conecte esta unidad después de haber bajado el volumen del iPod. • Aparece “NO IPOD” hasta que se reconoce el iPod después de haberlo conectado, de haber conectado la alimentación de la unidad principal o de haber efectuado la selección de la fuente en el lado de la unidad principal. Esto indica que no hay ningún problema en la unidad principal. • No garantizamos todas las operaciones de los dispositivos que pueden conectarse. Pausa Pista actual/todas las Presione [DISP]. pistas/número de iPod (Ajuste predeterminado) ARTIST: ALBUM: GENRE: Reproducción mediante la lista de reproducción (ajuste predeterminado) Reproducción por artistas Reproducción por álbumes Reproducción por géneros [VOL] (PUSH SEL: 3 Presione Seleccionar) para determinar Visualización del modo de iPod la selección. 82 • Se enciende cuando se conecta el cable de conexión directa para iPod® (CA-DC300U) y está seleccionado el modo iPod. • Se enciende al conectar un cable extensor USB para iPod y cuando éste está conectado a través de un conector USB con el modo USB seleccionado. \CQ-RX400U\ Observación: Para seleccionar el modo de reproducción en el paso 2, presione [] (LIST). Observaciones: • Para volver al modo normal, presione [DISP]. • Las pistas que no tengan un título de álbum o un nombre de artista no se podrán reproducir en modo de reproducción de visualización de álbum o artista respectivamente. Se enciende al conectar un cable extensor USB para iPod y cuando éste está conectado a través de un conector USB con el modo USB seleccionado. \CQ-RX400U\ Indicadores de modo de reproducción Indicador de archivos Se enciende cuando se activa cada modo. (Archivo actual/Todos Reproducción repetida los archivos) Reproducción aleatoria mezclada (canciones) El máximo número Parpadea cuando se conecta el cambiador. visualizable es 999. Reproducción aleatoria mezclada (álbumes) CQ-RX400U/CQ-RX200U • Número de iPod, 1 (iPod 1)/2 (iPod 2). Se ilumina cuando el módulo de expansión (CY-EM100U) está conectado. • Si un iPod está conectado al conector USB, el número de iPod no se visualiza. \CQ-RX400U\ Tiempo/número de iPod (Lectura de datos) (DISP: Visualización) PLAYLIST: 5 seleccionar el fragmento a reproducir. Presione [VOL] (PUSH SEL: Seleccionar) para determinar la selección. Cambio de visualización reproducción. Gire [VOL] hacia la derecha o la izquierda para ajustar el volumen. [VOL] hacia la 4 Gire derecha o la izquierda para Nombre de la pista (Lectura de datos) Nombre del álbum (Lectura de datos) Nombre del artista Hora Repetición, reproducción aleatoria mezclada 2 (LIST) Selección del modo de reproducción Español Presione [BAND] (). Presiónelo de nuevo para cancelar. [] (LIST) para activar 1 Presione el modo de selección de modo de El funcionamiento ha sido comprobado con el software disponible a finales de septiembre de 2007. No garantizamos el funcionamiento con software actualizado o productos posteriores a esa fecha. Para saber qué modelos son compatibles, visite el sitio web: http://panasonic.net (en el apartado Car Audio/AV). Español La conexión del cable de conexión directa para iPod® (CA-DC300U) opcional permite al usuario hacer funcionar el iPod, incluyendo la selección de archivos y el cambio de secuencia de los archivos con los botones de esta unidad. Si conecta la serie iPod al conector USB mediante un cable extensor USB para iPod (USB 2.0, no incluido), podrá disfrutar en su vehículo de los archivos de música almacenados en la serie iPod. \CQ-RX400U\ Reproducción repetida Se vuelve a reproducir el archivo actual. Presione [6] (REPEAT). se enciende. Presiónelo de nuevo para cancelar. Observación: La función de reproducción repetida de todos los archivos del iPod siempre está activada y no puede cancelarse desde esta unidad. Observaciones: • Para hacer avanzar los caracteres del texto que aparece en pantalla, pulse [3] (SCROLL). Si el número de caracteres mostrados es 8 o inferior, los caracteres no se desplazarán. • Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información. Reproducción aleatoria mezclada La función de mezcla de iPod corresponde a la función RANDOM de esta unidad. Canciones Todas las pistas disponibles se reproducen en secuencia aleatoria. Presione [4] (RANDOM). se enciende. Presiónelo de nuevo para cancelar. Álbumes Todas las pistas reproducibles se reproducen en orden aleatorio. Mantenga presionado [4] (RANDOM) durante 2 o más segundos. parpadea. Manténgalo presionado de nuevo para cancelar. CQ-RX400U/CQ-RX200U 83 Cambiador de CD Un cambiador de CD opcional que se haya conectado podrá utilizarse en esta unidad. un cartucho (discos). 1 Inserte Cuando ya haya un cartucho insertado, presione Observaciones: • Puede haber problemas de reproducción con CD-Rs. Consulte la sección “Observaciones sobre los discos”. ( Manual de instrucciones) 84 La unidad reconocerá el cartucho e iniciará automáticamente la reproducción. 2 Seleccione la parte deseada. • A través del cambiador de CD la unidad no puede llevar a cabo las siguientes funciones. • Reproducción CD-RW. (excepto si se ha conectado CX-DP880U) • Reproducción MP3/WMA/AAC. • Visualización de texto de CD. • La pausa no funciona en el modo de cambiador de CD. Selección del disco Pista Número de pista/ tiempo/disco (Ajuste predeterminado) CQ-RX400U/CQ-RX200U Número de disco Indicadores de modo de reproducción Se enciende cuando se activa cada modo. Reproducción aleatoria Reproducción repetida Disco aleatorio, repetición de disco, exploración de disco Presione [DISP]. Hora Tiempo (RANDOM, SCAN, REPEAT) Visualización del modo del cambiador Se enciende cuando el cambiador está conectado y se ha seleccionado el modo de cambiador de CD. Reproducción de disco por exploración Desde el siguiente disco, se reproducen los primeros 10 segundos de todos los discos en orden. Presione [4] (RANDOM). se enciende. Presiónelo de nuevo para cancelar. Mantenga presionado [5] (SCAN) durante 2 o más segundos. se ilumina. Manténgalo presionado de nuevo para cancelar. Reproducción aleatoria de disco Funciones disponibles sólo con el mando a distancia Selección de pistas [] (TRACK): Pista siguiente [] (TRACK): Pista anterior (pulsar dos veces) Observación: Manténgalo presionado para el avance/retroceso rápidos. Reproducción aleatoria, exploración de disco, reproducción repetida Reproducción aleatoria Todas las pistas disponibles se reproducen en orden aleatorio. Todas las pistas disponibles del disco actual se reproducen en orden aleatorio. Mantenga presionado [4] (RANDOM) durante 2 o más segundos. se enciende. Manténgalo presionado de nuevo para cancelar. Reproducción por exploración Se reproducen los primeros 10 segundos de cada pista en orden. Presione [5] (SCAN). Presiónelo de nuevo para cancelar. Reproducción repetida Se vuelve a reproducir el disco actual. Presione [6] (REPEAT). se enciende. Presiónelo de nuevo para cancelar. Reproducción repetida de disco Se vuelve a reproducir el disco actual. Mantenga presionado [6] (REPEAT) durante 2 o más segundos. se enciende. Manténgalo presionado de nuevo para cancelar. Español [] (DISC): Disco siguiente [] (DISC): Disco anterior (DISP: Visualización) Cambio de visualización Español Flujo de la operación [SRC] para seleccionar el modo de cambiador de CD. Acceso directo Puede seleccionarse directamente un disco. Ejemplo: disco número 5 1 Presione [#] (NUMBER). 2 3 Presione [5]. Presione [SET]. Observaciones: • Para suspender la selección directa, presione [DISP]. • La reproducción aleatoria, disco aleatorio, exploración de disco, repetición y repetición de disco se cancelan al presionar [#]. CQ-RX400U/CQ-RX200U 85 Receptor XM Conexión del receptor XM Es necesario registrarse para convertirse en suscriptor de radio satélite XM. Después de revisar su identificación de radio satélite XM, regístrese en el sitio web de XM o llamando por teléfono. Número de canal XMD 1000 • Escriba la identificación indicada en la parte inferior derecha de su receptor XM (XMD1000)/XM Direct2 (CNP2000UC). • Compruebe la identificación que se muestra al ajustar su radio XM en el canal 0. (Consulte “Selección de canales” más adelante.) Visualización de RADIO ID L/C 1144XXXXXX XM RADIO ID : XXXXXXXX Presione [DISP]. Identificación de radio XM Banda/número de canal/ número de preajuste registrarse. (Lectura de datos) • Sitio web: http://www.xmradio.com/activation • Número de teléfono: 1-800-852-9696 3 Seleccione un canal. Selección de canales [] (TUNE): Canal anterior [] (TUNE): Canal siguiente CQ-RX400U/CQ-RX200U Selección de canales presintonizados (Lectura de datos) Nombre del artista (DISP: Visualización) Observaciones: • Conecte el receptor XM opcional (XMD1000). Para conectar el receptor XM (XMD1000), es necesario utilizar un cable adaptador digital opcional (XMDPAN110) que XM produce exclusivamente para productos Panasonic. • Conecte XM Direct2 opcional (CNP2000UC). Para conectar XM Direct2 (CNP2000UC), es necesario utilizar un cable de conexión opcional (CNPPAN1) que XM fabrica en exclusiva para Panasonic. • Se visualizará “RADIO ID” con el canal 0. • Se visualizará “LOADING” durante la adquisición de datos de audio o información. Cambio de visualización Nombre del canal (Ajuste predeterminado) [SRC] para seleccionar el 1 Presione modo radio satélite XM. [BAND] para seleccionar 2 Presione la banda. Flujo de la operación Número de preajuste su identificación de Radio 1 Compruebe Satélite XM. Radio Satélite XM. 2 Active Seleccione una de las opciones siguientes para Español Banda Español Preparación Cómo empezar 86 Indica que el receptor de satélite está listo. Visualización del modo receptor XM • Conecte el receptor opcional XM (XMD1000) con el cable adaptador digital (XMDPAN110). • Conecte XM Direct2 (CNP2000UC) opcional con un cable de conexión opcional (CNPPAN1). (Lectura de datos) Título de la canción (Lectura de datos) Nombre de categoría Hora Presione el botón numérico [1] a [6]. Observaciones: • Como el ajuste de memoria de presintonización se realiza con la identificación de servicio en cada canal, un canal puede cambiar a otro canal que se haya guardado con la misma identificación de servicio al seleccionar un canal presintonizado. Sin embargo, los contenidos de radiodifusión son los mismos que proporciona el canal guardado. • La selección de canales no está disponible mientras se recibe el canal 1 con categoría ON. Para recibir otros canales, ajuste la categoría a OFF o cambie a otra categoría. ( página 88) Observaciones: • Se visualizará “– – – –” o un espacio en blanco cuando no haya información. • Se visualizará “UPDATING” cuando se actualice la información del canal. CQ-RX400U/CQ-RX200U 87 Receptor de Sirius Satellite Radio Receptor XM (continuación) Más de 120 canales del mejor entretenimiento y música sin publicidad para su coche, hogar u oficina. 1 Sintonice un canal. presionado el botón 2 Mantenga numérico [1] a [6] durante 2 o más Receptor de Sirius Satellite Radio Presintonización de canales Se pueden presintonizar hasta 6 canales en XM1 a XM3 respectivamente. segundos hasta que la pantalla parpadee una vez. Observación: Después de este proceso, los nuevos canales sobrescribirán los canales guardados existentes. Ajuste de la categoría Si ha activado la categoría, la unidad funciona de la siguiente manera para cada botón: Modo categoría activado • Activa el cambio de categoría. • Activa la selección de canales sólo dentro de la categoría escogida mediante cambio de categoría. Selección de categorías Conexión del receptor Sirius • Conecte el receptor de Sirius Satellite Radio (SC-C1) opcional con el adaptador de interfaz opcional (CA-LSR01U). Presione [] o [] para ver el nombre de la categoría. (CAT ON) 1 [] o [] mientras ve 2 Presione el nombre de la categoría para Observaciones: • El receptor de Sirius Satellite Radio SIR-PAN1 opcional/el adaptador de interfaz CA-PANSC1U opcional no se puede utilizar con esta unidad. Acceso directo Puede seleccionarse directamente un canal. Ejemplo: canal número 10 1 Presione [#] (NUMBER). 2 3 Presione [1] [0]. Observaciones: • Vuelve a aparecer la pantalla anterior si se ha seleccionado un canal inexistente. • Se visualizará “OFF AIR” y volverá a aparecer la pantalla anterior en unos segundos si se ha seleccionado un canal que ha dejado de emitir. Preparación Se iniciará la búsqueda. Funciones disponibles sólo con el mando a distancia Sólo SIRIUS dispone de tres potentes satélites que vuelan directamente sobre los EE.UU. para garantizar la cobertura entre las dos costas con altos ángulos de elevación. Esto proporciona al satélite una "clara línea de visión" hasta su coche u hogar, con mucha menos preocupación por edificios, árboles u otros objetos que podrían bloquear señales de satélites convencionales. Cuando conozca los más de 120 canales de entretenimiento digital, no querrá salir de su coche nunca más. Para obtener más información, visite www. sirius.com. Aparece en modo de categoría activado. seleccionar una de ellas. 88 SIRIUS dispone también de más de 55 canales de deportes de categoría mundial, noticias y entretenimiento. Como parte de su suscripción, recibirá hasta 16 partidos de la NFL, 40 partidos de la NBA y 40 partidos de la NHL cada semana. (Los partidos se emitirán durante sus temporadas respectivas.) En colaboración con las noticias deportivas de ESPN, la oferta deportiva de SIRIUS no tiene igual. Y eso sin olvidar una gran cantidad de otras grandes cadenas de noticias y entretenimiento, como NPR, CNBC, Fox News, Radio Disney y E!Entertainment Radio. Confíe en la ciencia de SIRIUS para una mayor cobertura. Español Selección por categoría Español Podrá activar y desactivar la categoría cada vez que mantenga presionado [BAND] durante 2 o más segundos. Sólo SIRIUS dispone de más de 65 canales de música original, desde los éxitos de hoy hasta clásicos del R&B y obras maestras de la música clásica. Desde el Country y el Bluegrass auténticos hasta el Jazz fresco, los calientes ritmos latinos, Reggae, Rock y muchos más. Y lo mejor de todo: sin nada de publicidad. Con SIRIUS, lo importante es la música y el entretenimiento que usted quiere. La música viene de la mano de Jockeys de SIRIUS, unos auténticos expertos. Acompañan la música con información interesante sobre la canción que está sonado, y comprenden que a veces es mejor dejar que la música hable por sí misma. • Es necesario registrarse para convertirse en suscriptor de Sirius Satellite Radio. Después de comprobar su identificación de Sirius Satellite Radio, regístrese en el sitio web de Sirius o llamando por teléfono. Cómo empezar su identificación de Sirius 1 Compruebe Satellite Radio. • Compruebe la identificación que se muestra al ajustar su Sirius Satellite Radio en el canal 0. (Consulte “Selección de canales”. página 90) Visualización de RADIO ID Sirius Satellite Radio. 2 Active Seleccione una de las opciones siguientes para registrarse • Sitio web: http://home.sirius.com/webCUWI • Número de teléfono: 1-888-539-SIRIUS (7474) Presione [SET]. CQ-RX400U/CQ-RX200U CQ-RX400U/CQ-RX200U 89 Receptor de Sirius Satellite Radio (continuación) Flujo de la operación Observación: “LOCKED”: Se muestra después del número de canal si se selecciona un canal que ha sido bloqueado mediante el ajuste de bloqueo paterno. Siga el procedimiento siguiente para desbloquearlo. Mantenga presionado [#] durante 2 o más segundos. Introduzca un código de 4 dígitos y presione [BAND] para confirmar. 3 Seleccione un canal. Selección de canales [] (TUNE): Canal anterior [] (TUNE): Canal siguiente Observación: Manténgalo presionado para el avance/retroceso rápidos. Selección de canales presintonizados Presintonización de canales Se pueden presintonizar hasta 6 canales en SR1 a SR3 respectivamente. [SRC] para seleccionar el 1 Presione modo Sirius Satellite Radio. [BAND] para seleccionar la 2 Presione banda. 1 Sintonice un canal. presionado el botón 2 Mantenga numérico [1] a [6] durante 2 o más segundos hasta que la pantalla parpadee una vez. Observación: Después de este proceso, los nuevos canales sobrescribirán los canales guardados existentes. Ajuste de la categoría Indica que el receptor de satélite está listo. Banda Número de canal Español Visualización del modo receptor Sirius Español Presione el botón numérico [1] a [6]. Podrá activar y desactivar la categoría cada vez que mantenga presionado [BAND] durante 2 o más segundos. Si ha activado la categoría, la unidad funciona de la siguiente manera para cada botón: Modo categoría activado Número de preajuste Selección por categoría Aparece en modo de categoría activado. Presione [DISP]. Nombre del canal (Ajuste predeterminado) (Lectura de datos) (DISP: Visualización) Cambio de visualización Banda/número de canal/ número de preajuste (Lectura de datos) Nombre del compositor (Lectura de datos) Título de la canción Hora 90 CQ-RX400U/CQ-RX200U Selección de categorías [] o [] para ver el nombre 1 Presione de la categoría. (CAT ON) [] o [] mientras ve 2 Presione el nombre de la categoría para seleccionar una de ellas. (Lectura de datos) Nombre de categoría • Activa el cambio de categoría. • Activa la selección de canales sólo dentro de la categoría escogida mediante cambio de categoría. Observaciones: • Se visualizará “– – – –” o un espacio en blanco cuando no haya información. • Se visualizará “UPDATING” cuando se actualice la información del canal. Se iniciará la búsqueda. CQ-RX400U/CQ-RX200U 91 Receptor de Sirius Satellite Radio (continuación) Esta función impide la selección del canal bloqueado. [VOL] (PUSH 1 Presione SEL: Seleccionar) durante un código de 4 dígitos y 2 Introduzca presione [BAND] (SET). 92 [] o [] para ver el 3 Presione nombre de la categoría. 4 Presione [BAND] (SET) para bloquear. Bloqueado. Para desbloquear el número de canal: Presione [BAND] (SET). (Desaparece la “L”.) Para ajustar otros canales: Repita los pasos 3 y 4. [DISP] para confirmar el 5 Presione ajuste y volver al modo normal. O Para introducir un nuevo código de 4 dígitos: presionado [BAND] (SET) 5 Mantenga durante 2 o más segundos después del paso 2 o del paso 4. un código de 4 dígitos y 6 Introduzca presione [BAND] (SET). el paso 6 para confirmar el 7 Repita nuevo código. Se visualizará “CODE SET” durante 2 segundos y se reanudará el modo normal. Para activar el código de 4 dígitos: Mantenga presionado [] durante 2 o más segundos para activar el modo de ajuste de bloqueo paterno. Mantenga presionado [DISP] durante 10 o más segundos. (El código de 4 dígitos volverá a su ajuste predeterminado.) Observaciones: • Para volver al modo normal, presione [DISP]. • La introducción de un número de código erróneo o de un número de canal no válido hace que se muestre el texto “INVALID” y la unidad vuelva a su estado antes de la introducción. CQ-RX400U/CQ-RX200U 2 3 2 o más segundos para activar el modo de selección de bloqueo paterno activado/desactivado. Introduzca un código de 4 dígitos en el mando a distancia y presione [BAND] (SET). Gire [VOL] hacia la derecha o la izquierda para ajustar el volumen. (Ajuste predeterminado) Observación: Si no se produce ninguna operación durante más de 5 segundos, el visualizador vuelve al modo normal. Acceso directo Funciones disponibles sólo con el mando a distancia Ajuste de bloqueo paterno sólo mediante el mando a distancia Español (Ajuste predeterminado: 1111) Bloqueo paterno activado/desactivado ajuste de bloqueo paterno. Puede seleccionarse directamente un canal. Ejemplo: canal número 10 1 Presione [#] (NUMBER). 2 3 Presione [1] [0]. Presione [SET]. Español presionado [] durante 2 o 1 Mantenga más segundos para activar el modo de Observaciones: • Vuelve a aparecer la pantalla anterior si se ha seleccionado un canal inexistente. • Se visualizará “INVALID CHANNEL” y volverá a aparecer la pantalla anterior en unos segundos si se ha seleccionado un canal que ha dejado de emitir. “LOCKED”: Bloqueado mediante el ajuste de bloqueo paterno. Siga el procedimiento siguiente para desbloquearlo. Mantenga presionado [#] durante 2 o más segundos. Introduzca un código de 4 dígitos y presione [BAND] para confirmar. CQ-RX400U/CQ-RX200U 93 Bluetooth® Observación: Esta unidad no admite CY-BT100U. ¿Qué puede hacer con dispositivos Bluetooth®? Español Tendrá que adquirir por separado un teléfono móvil o dispositivo de sonido Bluetooth®. Los dispositivos Bluetooth® utilizados deberán ser compatibles con el estándar Bluetooth® Standards Ver. 1.2. Para saber qué modelos son compatibles, visite el sitio web: http://panasonic.net (en el apartado Car Audio/ AV). Escuchar sonido Bluetooth® (Bluetooth® Audio) Con esta unidad podrá utilizar teléfonos móviles y dispositivos de audio Bluetooth ®. Los dispositivos Bluetooth® utilizados deberán ser compatibles con los tipos siguientes. A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Telefonía con manos libres (Bluetooth® Hands-Free) Si utiliza con la unidad un teléfono móvil con Bluetooth®, podrá hablar por teléfono con manos libres. • Responder a llamadas Con esta unidad, podrá responder a las llamadas que reciba en su teléfono móvil y hablar en manos libres. • Llamar a teléfonos de su registro de llamadas Podrá llamar a teléfonos que aparezcan en su registro de llamadas entrantes y salientes. Los dispositivos Bluetooth® utilizados deberán ser compatibles con los tipos siguientes. HFP (Hands Free Profile) Observaciones sobre utilización: • No se garantiza la comunicación sin cables (wireless) de todos los dispositivos Bluetooth®. • Para que la comunicación sin cables sea posible, los dispositivos Bluetooth® deben estar certificados, y cumplir con los estándares establecidos por Bluetooth® SIG, Inc. Sin embargo, en ocasiones, incluso en el caso de dispositivos compatibles, puede no establecerse la conexión y la manera de funcionar, visualización y opciones pueden variar dependiendo de las características o ajustes de cada dispositivo Bluetooth®. • Está unidad está sometida a las condiciones de seguridad que establecen los estándares Bluetooth®, pero esa seguridad puede no ser suficiente dependiendo del entorno de uso y los ajustes. • No nos hacemos responsables de posibles errores de transmisión de datos o información durante la comunicación sin cables. • La unidad Bluetooth® (CY-BT200U) está diseñada específicamente para ser utilizada dentro del vehículo. No la utilice de cualquier otro modo. • Cuando conecte un dispositivo Bluetooth® a la unidad, la batería del dispositivo disminuirá rápidamente. Observaciones sobre utilización: • Es posible que no pueda conectar algunos dispositivos Bluetooth® a la unidad o que, incluso conectados, la manera de funcionar, visualización y opciones difieran. • Dependiendo de las características de las ondas de radio, el sonido puede perderse o puede haber interferencias incluso cuando el dispositivo Bluetooth® se encuentre situado muy cerca de esta unidad. Efectos sobre otros dispositivos: • Pueden producirse interferencias con la frecuencia de la radio si hay cerca algún otro dispositivo Bluetooth® o algún dispositivo que utiliza la banda 2,4 GHz. En consecuencia, podrían escucharse interferencias, el dispositivo Bluetooth® conectado podría no funcionar correctamente o podría producirse otro tipo de problema. • Es posible que el dispositivo Bluetooth® no funcione correctamente si las ondas de radio de la zona son muy fuertes. Por ejemplo, estando cerca de emisoras de radio. Antes de utilizar con la unidad un dispositivo Bluetooth®, deberá emparejarlo. Los dispositivos de sonido y los de manos libres deberán emparejarse por separado. Asimismo, sólo podrán emparejarse a la vez un dispositivo de sonido y uno de manos libres. Emparejamiento de dispositivos de sonido Bluetooth® A continuación Emparejamiento de dispositivos de manos libres Bluetooth® Página 96 Emparejamiento de dispositivos de sonido Bluetooth® [SRC] para seleccionar el 1 Presione modo Bluetooth . ® [] para seleccionar el modo 2 Presione de sonido Bluetooth (Bluetooth Audio). ® ® Ajuste predeterminado: Modo Bluetooth® Audio se ilumina. La primera vez que empareje el dispositivo a la unidad: Cuando cambie de un dispositivo ya Cuando cambie de un dispositivo ya emparejado pero no conectado: emparejado y conectando: Aparece el nombre del dispositivo. presionado presionado 3 Mantenga 3 Mantenga [SEL] durante 2 o más [SEL] durante 2 o más segundos. Modo de configuración del emparejamiento segundos. Español Si conecta esta unidad a una unidad opcional de Bluetooth® (CY-BT200U), tendrá las siguientes opciones con dispositivos Bluetooth®. • No garantizamos todas las funciones de los dispositivos que pueden conectarse. Observaciones: • Aquí sólo se da una descripción general. Para más información al respecto, consulte el manual de funcionamiento del dispositivo Bluetooth®. Emparejamiento (dispositivos de enlace) Lea detenidamente la “Información de seguridad” del manual de instrucciones de la unidad Bluetooth® antes de su utilización. presionado 3 Mantenga [SEL] durante 2 o más segundos. Presione [BAND]. 4 (Parpadea. ) 4 Presione [SEL]. Presione [BAND]. 4 (Parpadea. ) [BAND]. 5 Presione (Parpadea. ) Active el dispositivo Bluetooth® que quiere emparejar con la unidad. La activación dependerá del dispositivo. A continuación mostramos un ejemplo ilustrativo. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo en cuestión. Seleccione “Menú > Ajustes > Conectividad > Bluetooth > Dispositivos vinculados > Nuevo” desde el teléfono móvil (Dispositivo de sonido Bluetooth®). El dispositivo de sonido buscará otros dispositivos cercanos. Seleccione “Panasonic BT200” de entre los resultados que aparecerán en la pantalla. Introduzca el código PIN de la unidad. El código PIN establecido predeterminado es “0000”. Verá aparecer “PAIRED” en esta unidad. • Una vez producido el emparejamiento, conecte el dispositivo de sonido a la unidad. ( página 98) • Si su teléfono móvil admite la telefonía manos libres, realice el procedimiento de emparejamiento para dispositivos manos libres. ( página 96) 94 CQ-RX400U/CQ-RX200U CQ-RX400U/CQ-RX200U 95 Bluetooth® (continuación) [SRC] para seleccionar el 1 Presione modo Bluetooth. [] para seleccionar el modo 2 Presione Bluetooth HF (manos libres). Cuando cambie de un dispositivo ya Cuando cambie de un dispositivo ya emparejado pero no conectado: emparejado y conectando: Aparece el nombre del dispositivo. presionado presionado 3 Mantenga 3 Mantenga [SEL] durante 2 o más [SEL] durante 2 o más segundos. segundos. Modo de configuración del emparejamiento Aparecerá el nombre del dispositivo ya emparejado, seguido de “CONNECT”. Presione [BAND]. 4 (Parpadea. ) 4 Presione [SEL]. [BAND]. 5 Presione (Parpadea. ) presionado 3 Mantenga [SEL] durante 2 o más Observaciones: • Una vez que el emparejamiento del manos libres con la • No es posible emparejar dispositivos con esta unidad si unidad se haya llevado a cabo desde el teléfono móvil, ® ya hay otro dispositivo Bluetooth conectado. este se desconecta automáticamente y la unidad inicia Si hay conectado a la unidad un dispositivo Bluetooth® una conexión Bluetooth®. Por eso, puede ser que en la cuando el emparejamiento ha comenzado, la conexión pantalla del teléfono aparezca como “Disconnected”, se interrumpe automáticamente y comienza el pero tras unos instantes se conectará de nuevo emparejamiento. automáticamente. • Es posible que la contraseña se nos solicite con • Aparecerá la indicación “TIME OUT” y se volverá al los términos “Passcode”, “Passkey”, “PIN”, u otro, estado anterior si durante dos minutos no se detecta dependiendo del dispositivo. ningún dispositivo Bluetooth®. • Dependiendo de los dispositivos que haya que emparejar, es posible que haya que hacer en primer lugar el de manos libres. segundos. Aparecerá el nombre del dispositivo ya emparejado, seguido de “DOSCONN.”. 4 Presione [SEL]. [BAND]. 5 Presione (Parpadea. ) Active el dispositivo Bluetooth® que quiere emparejar con la unidad. La activación dependerá del dispositivo. A continuación mostramos un ejemplo ilustrativo. Para obtener más información, consulte al manual de instrucciones del dispositivo en cuestión. Seleccione “Menú > Ajustes > Conectividad > Bluetooth > Buscar accesors, de audio” de sonido desde el teléfono móvil (dispositivo manos libres Bluetooth®). El teléfono móvil (dispositivo manos libres Bluetooth®) busca otros dispositivos cercanos. Seleccione “Panasonic BT200” de entre los resultados que aparecerán en la pantalla. Introduzca el código PIN de la unidad. El código PIN establecido predeterminado es “0000”. Cuando en la pantalla del teléfono (dispositivo manos libres Bluetooth®) aparezca “Do you want to connect to the detected device?” seleccione [Yes]. Verá aparecer “PAIRED” en esta unidad. Una vez producido el emparejamiento, conecte el teléfono móvil a la unidad. ( página 100) Antes de cambiar el código PIN de la unidad: • Para los dispositivos de manos libres y de sonido Bluetooth® pueden establecerse códigos PIN de 4 dígitos diferentes. • El código PIN establecido predeterminado, tanto para el modo de sonido Bluetooth® como el modo de manos libres, es “0000”. • Los códigos PIN no pueden cambiarse si la unidad está emparejada con un dispositivo. En primer lugar, borre el dispositivo emparejado. ( página 98, 101) • Los dispositivos Bluetooth® con un código PIN de más de 5 dígitos no funcionan con esta unidad. Español La primera vez que empareje el dispositivo a la unidad: Cómo cambiar el código PIN de la unidad Emparejamiento (dispositivos de enlace) (continuación) Español se ilumina. Emparejamiento (dispositivos de enlace) (continuación) Emparejamiento de dispositivos de manos libres Bluetooth® el modo del dispositivo cuyo 1 Establezca código PIN desee cambiar. Modo manos libres Bluetooth o modo sonido Bluetooth® [VOL] (PUSH SEL: 2 Presione Seleccionar) durante un 3 mínimo de 2 segundos para abrir el menú. Presione [VOL] (PUSH SEL: Seleccionar) para seleccionar PIN CODE. [] y [] para cambiar el 4 Presione dígito que se ilumina en “0000”. []: Mueva el dígito que se ilumina a la izquierda. []: Mueva el dígito que se ilumina a la derecha. [BAND]. 5 Presione Ha guardado el nuevo código PIN. 96 CQ-RX400U/CQ-RX200U CQ-RX400U/CQ-RX200U 97 Sonido Bluetooth® Más información sobre emparejamiento “Bluetooth®” (página 95). [SRC] para seleccionar el 1 Presione modo Bluetooth . Ajuste del volumen [SRC] para seleccionar el 1 Presione modo Bluetooth . ® 2 Presione [] para seleccionar el modo de sonido Bluetooth® (Bluetooth® Audio). está seleccionado el modo manos 2 Silibres Bluetooth , presione [] para se ilumina. ® variar al modo sonido Bluetooth. se ilumina. el dispositivo de sonido 3 Active Bluetooth que quiere emparejar con la ® unidad. [VOL] hacia la izquierda 3 Gire para bajar el volumen por Observación: Si el nombre del dispositivo de sonido Bluetooth conectado no se muestra correctamente, significa que el emparejamiento no es correcto. Restablezca el emparejamiento. 4 5 el modo de sonido 1 Seleccione Bluetooth . [VOL] (PUSH 2 Presione SEL: Seleccionar) durante 98 un mínimo de 2 segundos para abrir el menú. Si el dispositivo de sonido está conectado a la unidad, aparecerá el nombre del dispositivo seguido de “DISCONN.” [BAND]. 3 Presione El dispositivo audio móvil se desconectará de esta unidad. (Parpadea. ) Aparecerá el nombre del dispositivo de sonido desconectado, seguido de “DISCONNECTED”. Ejemplo: El código modelo del teléfono móvil “P903I” ® [BAND]. 1 Seleccione el modo de sonido Bluetooth . 4 Presione El dispositivo de sonido emparejado se eliminará. [VOL] (PUSH SEL: 2 Presione Seleccionar) durante un 3 mínimo de 2 segundos para abrir el menú. Presione [VOL] (PUSH SEL: Seleccionar) pare seleccionar DELETE. CQ-RX400U/CQ-RX200U Funcionamiento básico Desconectar un dispositivo conectado Eliminar un dispositivo emparejado Español ® razones de seguridad. Active el dispositivo de sonido Bluetooth® para reproducir por Bluetooth su contenido. Establezca un volumen adecuado. Pausa Español Conectar un dispositivo de sonido emparejado ® Presione [BAND] (). Presiónelo de nuevo para cancelar. Selección de pistas []: Archivo siguiente []: Inicio del archivo actual Para el archivo anterior, presione dos veces. Avance rápido Mantenga presionado [] durante 0,5 o más segundos. Manténgalo presionado de nuevo para cancelar. Observaciones: • Dependiendo de las características de los dispositivos de sonido conectados, algunas funciones pueden ser diferentes a lo que se ha expuesto o pueden no funcionar. • La pantalla de la unidad no muestra el estado del dispositivo de sonido Bluetooth®. • Si se produce una llamada entrante durante la reproducción de un dispositivo de sonido Bluetooth®, cuando finaliza la llamada y esta dispositivo vuelve al modo de sonido Bluetooth®, en función de las especificaciones del dispositivo de sonido Bluetooth®, la reproducción podría detenerse o el dispositivo en cuestión podría desconectarse. • El dispositivo de sonido Bluetooth® continúa la reproducción incluso después de salir del modo de sonido Bluetooth® y pasar a un modo distinto. CQ-RX400U/CQ-RX200U 99 Manos libres Bluetooth® [] para seleccionar el modo 2 Presione manos libres Bluetooth . ® Conectar dispositivos emparejados Español se ilumina. 3 5 Presione [VOL] (PUSH SEL: Seleccionar) durante un mínimo de 2 segundos para abrir el menú. Observaciones: • Si la unidad se apaga estando conectada a un dispositivo de manos libres, se volverá a conectar Si hay un teléfono móvil emparejado que no está automáticamente al teléfono móvil la próxima vez que conectado, aparecerá su nombre, seguido de se encienda. “CONNECT”. • Si la unidad se apaga estando en modo de sonido Bluetooth®, no se volverá a conectar automáticamente Presione [BAND]. al teléfono móvil la próxima vez que se encienda. La unidad se conectará al teléfono móvil. • Para utilizar la función de manos libres, cambie del modo de sonido Bluetooth® al modo de manos libres (Parpadea. ) Bluetooth®. Al poco tiempo, se establecerá la conexión automáticamente. Aparecerá el nombre del dispositivo ya emparejado, • Para teléfono móviles que necesitan verificar la conexión manos libres Bluetooth®, puede conectar seguido de “CONNECTED”. Ejemplo: El código modelo del teléfono móvil “P903I” la unidad al teléfono sin necesidad de llevar a cabo verificaciones estableciendo la unidad como “Authorized device” en el teléfono móvil. en la pantalla del teléfono 6 Cuando aparezca “Do you want to connect to the Desconectar un dispositivo conectado detected device?” seleccione [Yes]. 100 el modo de manos libres 1 Seleccione Bluetooth . [VOL] (PUSH SEL: 2 Presione Seleccionar) durante un ® mínimo de 2 segundos para abrir el menú. Si el teléfono móvil está conectado a la unidad, aparecerá el nombre del dispositivo seguido de “DISCONN.” Presione [BAND]. 3 El teléfono móvil se desconectará de la unidad. (Parpadea. ) Aparecerá el código modelo del teléfono móvil desconectado, seguido de “DISCONNECTED”. Ejemplo: El código modelo del teléfono móvil “P903I” el modo de manos libres 1 Seleccione Bluetooth . [VOL] (PUSH SEL: 2 Presione Seleccionar) durante un ® 3 mínimo de 2 segundos para abrir el menú. Presione [VOL] (PUSH SEL: Seleccionar) para seleccionar DELETE. Unidad de interruptor Indicador de estado (LED azul) Se ilumina: En standby/ hablando. Off (desactivado): Desconectado. Parpadea: Recibiendo una llamada. Observación: Si borra un teléfono móvil emparejado, borrará también el historial de llamadas entrantes y salientes de la unidad. Observaciones sobre la telefonía manos libres: • Para prevenir accidentes de tráfico, detenga el vehículo en un lugar seguro. • Para facilitar la escucha, cierre las ventanas del vehículo. • Hable en voz alta al micrófono. Hacer llamadas desde el registro de llamadas entrantes [Hang-on]/LED azul [SRC] para seleccionar el 1 Presione modo Bluetooth . [Hang-up]/LED rojo ® Responder a llamadas Si entra una llamada al teléfono móvil cuando está conectado a la unidad, esta cambia automáticamente al modo manos libres Bluetooth® y el tono de la llamada sale por los altavoces. Para coger una llamada entrante: Presione [1][6] o [BAND] en esta unidad o [Hang-on] en la CY-BT200U. Pantalla de llamadas entrantes está seleccionado el modo de sonido 2 SiBluetooth, presione [] para variar al modo de manos libres Bluetooth. se ilumina. [] para visualizar la 3 Presione última llamada del registro de llamadas entrantes. Observaciones: • El número de teléfono aparece durante 2 segundos después de que aparezca la palabra “CALLING”. • Cuando no se puede mostrar el número de teléfono, aparece la palabra “CALLING”. • El tono de la llamada puede ser diferente al del teléfono móvil. Para colgar una llamada Para colgar una llamada: Presione [SRC] en esta unidad o [Hang-up] en la CY-BT200U. Rechazar una llamada entrante Para rechazar una llamada entrante: Presione [SRC] en esta unidad o [Hang-up] en la CY-BT200U. Observación: Algunos teléfonos móviles responden las llamadas incluso cuando se ejecuta la función de rechazo de llamada indicada arriba. CQ-RX400U/CQ-RX200U [BAND]. 4 Presione El teléfono móvil emparejado se eliminará. Español ® Funcionamiento básico [SRC] para seleccionar el 1 Presione modo Bluetooth . Eliminar un dispositivo emparejado Más información sobre emparejamiento “Bluetooth®” (página 96). Ejemplo: 090-123-456 Última llamada Cada vez que presione [] desde entonces, verá en orden las 5 llamadas anteriores. Últimas 5 llamadas Presione [BAND]. 4 Llamará al número que aparece en la pantalla. Observaciones: • Para volver al modo normal, presione [DISP]. • Automáticamente se guardan un máximo de 5 llamadas entrantes. Las siguientes llamadas, borran automáticamente las anteriores. • Se visualizará “UNKNOWN” cuando no pueda mostrarse el número de teléfono. En tales casos, no podrá hacerse la llamada. • El registro de llamadas entrantes muestra sólo las llamadas hechas con conexión Bluetooth. No podrá verse el registro de las llamadas entrantes propias del teléfono móvil. CQ-RX400U/CQ-RX200U 101 Solución de problemas Manos libres Bluetooth® (continuación) Seleccionará el modo privado. Podrá ver “P”. Con este modo se habla directamente desde el teléfono móvil, la llamada no se reproduce en los altavoces del vehículo. En el modo privado, presione [BAND]. Seleccionará el modo de manos libres Bluetooth®. Podrá ver “H”. o Ejemplo: Número de llamada entrante (090-123-456) Con este modo utilizará los altavoces del vehículo y el micrófono para hablar en manos libres a través del teléfono móvil. (Ajuste predeterminado) Problema Advertencia • No utilice la unidad si presenta algún tipo de anomalía, por ejemplo, si no hay sonido, sale humo o desprende un olor raro, porque podría producirse fuego o descargas eléctricas. Deje de utilizar inmediatamente la unidad y consulte a su distribuidor. • No intente nunca reparar la unidad usted mismo porque es peligroso. Posible causa Posible solución Mientras esté haciendo una llamada, respondiendo o conversando, presione [VOL] (PUSH SEL: Seleccionar) si desea abrir el menú de sonido. Presione [VOL] (PUSH SEL: Seleccionar) para seleccionar un modo. VOL 18 SP OUT EC SET 3 Ajuste del volumen Ajuste de la selección de altavoces Ajuste para evitar el eco Gire [VOL] hacia la derecha o la izquierda para ajustar el volumen. Ajuste del volumen (Rango de ajuste: 0 a 40, ajuste predeterminado: 18) : Arriba : Abajo CQ-RX400U/CQ-RX200U Ajuste de la selección de altavoces Incluso cuando el dispositivo USB está conectado, la música no se reproduce. (Rango de ajuste: SP LEFT, SP BOTH, SP RIGHT, ajuste predeterminado: SP BOTH) SP LEFT: Suena el altavoz izquierdo SP BOTH Suenan ambos altavoces (ajuste predeterminado) SP RIGHT Suena el altavoz derecho Ajuste para evitar el eco (Rango de ajuste: EC LOW, EC HIGH, ajuste predeterminado: EC LOW) EC LOW Ajuste para evitar el eco bajo (ajuste predeterminado) EC HIGH Ajuste para evitar el eco alto Seleccione esta opción si el eco entorpece la llamada. Observaciones: • También es posible ajustar el volumen directamente usando [VOL] en la unidad principal. ( Manual de instrucciones) • Para volver al modo normal, presione [DISP]. • Si no se efectúa ninguna operación durante más de 5 segundos en el ajuste de audio (2 segundos en el ajuste del volumen), el visualizador retorna al modo normal. No hay música almacenada en un formato que pueda ser reproducido en la unidad. Compruebe si hay datos que puedan ser reproducidos almacenados en el dispositivo USB. Español 1 Ajustes de sonido Observación: En algunos teléfonos móviles, el modo de manos libres Bluetooth® se selecciona automáticamente tanto para llamadas entrantes como salientes cuando el teléfono se encuentra conectado a la unidad. Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas siguientes. Si las sugerencias descritas no resuelven el problema, le recomendamos llevar la unidad al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cerca. El servicio técnico del producto sólo debe realizarlo personal cualificado. Solicite la revisión y la reparación a técnicos profesionales. Panasonic no se hace responsable de los accidentes que puedan ocurrir en caso de negligencia por no verificar la unidad o por las reparaciones que pueda realizar el usuario después de su propia revisión. No haga nada para manipular la unidad, especialmente si no son las medidas que se indican en cursiva en el apartado “Posible solución” descrito más abajo, porque puede resultar peligroso para el usuario. El dispositivo USB y el cable extensor no están conectados correctamente. Conecte el dispositivo USB y el cable extensor correctamente. 2 102 Si cree que hay algo que no funciona bien En el modo Bluetooth® manos libres, presione [BAND]. USB (MP3/WMA/AAC) Español Modo privado/Modo manos libres (Ajuste predeterminado: Modo manos libres Bluetooth®) El sistema de archivos del dispositivo USB no es compatible con esta unidad. Utilice un dispositivo USB con sistema de archivos FAT12/16/32. El consumo actual del dispositivo USB supera los 500 mA. Utilice un dispositivo USB con un consumo actual inferior a 500 mA. Está conectado un USB concentrador. No utilice un USB concentrador. “READING” pero no se reproduce la música. Visualización El número de carpetas/pistas grabadas. Cuando hay un gran número de carpetas o pistas grabadas, puede que se tarde más en leer los archivos. Posible causa Posible solución No hay conectado un dispositivo USB o la unidad no reconoce el que está conectado. Utilice un tipo de memoria USB compatible con esta unidad. No hay archivos que puedan reproducirse. Ha conectado un dispositivo USB incompatible. Utilice un tipo de memoria USB compatible con esta unidad. Guarde en su memoria USB archivos que la unidad pueda reproducir. CQ-RX400U/CQ-RX200U 103 Solución de problemas (continuación) Automáticamente a la pista siguiente (Después de 5 segundos) Por alguna razón, el reproductor no puede leer el archivo que trata de reproducir. (El archivo se grabó en un sistema de archivo incompatible, compresión, formato de los datos, extensión del nombre del fichero, datos dañados, etc.) Compruebe que el cable extensor USB está bien conectado y sujeto. Si no, vuelva a conectarlo. Seleccione un archivo que el reproductor sea capaz de leer. Compruebe el tipo de datos almacenados en la memoria USB. Formatee la memoria USB si es necesario. Un archivo WMA/AAC puede estar protegido por derechos de copyright. No se puede reproducir el archivo protegido por copyright. (Después de 5 segundos) El disco está rayado. Expulse el cartucho. • Compruebe el disco. • Vuelva a cargar el disco. Automáticamente al disco siguiente No funciona por alguna causa. Expulse el cartucho. Si el error persiste, presione el interruptor de reposición del cambiador de discos. Si no se repone el funcionamiento normal, llame al establecimiento donde compró la unidad o al centro de servicio Panasonic que tenga más cerca para solicitar la reparación. No hay ningún CD en el cambiador de CD (cartucho). Inserte discos en el cambiador de CD (cartucho). El cambiador se ha desconectado de la unidad en el modo de cambiador. Verifique las conexiones. Observación:Los mensajes en las secciones de acción y visualización de la tabla de errores varían según el cambiador. Para los detalles, consulte el manual de instrucciones de la unidad del cambiador de CD. Automáticamente a la pista siguiente Visualización Español No funciona por alguna causa. Encienda y apague la unidad o ACC ON/OFF. Si el problema no se soluciona, desenchufe el cable y vuelva a enchufarlo. En caso de que la unidad siga sin funcionar, consulte con su distribuidor. ( Instrucciones de instalación) Posible causa Posible solución El disco está sucio o al revés. Compruebe el disco. Control del cambiador de CD USB (MP3/WMA/AAC) (continuación) Español Se ha conectado un dispositivo USB que excede la capacidad que puede suministrarse. Por alguna razón, se ha detectado un aumento de la corriente. Utilice una memoria USB con un consumo actual inferior a 500 mA. Cambie la fuente y seleccione de nuevo el modo USB (MP3/WMA). Compruebe que el conector USB no está sucio y no tiene materiales ajenos. (Después de 5 segundos) Visualización Posible causa Posible solución Visualización Posible causa Posible solución Posible causa Posible solución Visualización Control de iPod El iPod no ha sido reconocido correctamente. El dispositivo iPod puede tardar bastante tiempo en reconocerse. Compruebe la conexión. Apague el iPod y conéctelo de nuevo. 104 Su iPod no tiene música que pueda reproducirse. Descargue música que pueda reproducirse en su iPod. CQ-RX400U/CQ-RX200U Control de radio satélite XM No es posible recibir radio XM Satellite Radio. Compruebe las conexiones. Antena de XM desconectada. Conecte la antena de XM. No es posible recibir las emisoras XM debido a malas condiciones de recepción. Muévase a una zona donde las emisoras XM puedan recibirse correctamente. Canal fuera de servicio. Este canal está actualmente fuera de servicio. Sintonice otro canal. Problema Posible causa Posible solución No es posible seleccionar este canal No hay contacto con XM Satellite Radio Inc. Consulte la página 86 de este libro y el sitio web de XM para registrarse en el servicio XM Radio. CQ-RX400U/CQ-RX200U 105 Solución de problemas (continuación) Posible causa Posible solución Visualización Visualización “CALL 888-539-SIRIUS” “SUBSCRIPTION UPDATED” Bluetooth Se ha seleccionado un canal que no está incluido en el acuerdo. Seleccione un canal incluido en el acuerdo. Consulte las instrucciones de funcionamiento del receptor Sirius respecto al acuerdo. (Después de 5 segundos) Si no se detecta ningún dispositivo de sonido Bluetooth® transcurridos dos minutos en el modo de emparejamiento, aparecerá la indicación “TIME OUT” y se cancela el emparejamiento. Empareje y conecte el dispositivo de sonido Bluetooth® a la unidad. Se ha actualizado la información de suscripción. Espere 3 minutos en el modo Sirius. (Después de 5 segundos) Su situación está fuera de las áreas de recepción (p. ej. en un túnel), o la unidad está descodificando la emisora seleccionada. El visualizador aparece también mientras se comprueban las conexiones después de encender la alimentación. Espere hasta salir del área no receptiva o completar la descodificación. Problema Posible causa Posible solución La unidad no muestra la pantalla de emparejamiento mientras este se lleva a cabo. La unidad Bluetooth® y el dispositivo Bluetooth® se encuentran demasiado alejados. Acerque la unidad Bluetooth® y el dispositivo Bluetooth® y vuelva a intentar emparejarlos. El interlocutor de la llamada escucha eco o ruido. La voz del interlocutor que sale de los altavoces del vehículo es captada por los micrófonos de la unidad Bluetooth® y vuelve al interlocutor. Cierre las ventanas. Aleje el micrófono de la unidad Bluetooth® de los altavoces del vehículo. Baje el volumen. Establezca el ajuste de selección de altavoces en “SP LEFT” o “SP RIGHT”. Establezca el ajuste para evitar el eco en “EC HIGH”. El sonido telefónico es de baja calidad. No puede oírse el sonido del teléfono. La recepción del teléfono móvil es pobre. Compruebe la recepción del teléfono móvil. El sonido Bluetooth® no funciona. El dispositivo de sonido compatible con Bluetooth® no es compatible con AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). Compruebe el manual de instrucciones del dispositivo de sonido compatible con Bluetooth® para cuestiones de compatibilidad de formatos. CQ-RX400U/CQ-RX200U (Después de 5 segundos) Si no se detecta ningún dispositivo Bluetooth® en 2 minutos durante el emparejamiento, verá aparecer “TIME OUT” en pantalla y se cancelará el emparejamiento. Empareje y conecte el dispositivo Bluetooth® a la unidad. Se ha cancelado el emparejamiento del dispositivo de sonido Bluetooth® porque el código PIN no es correcto. Introduzca el código PIN de la unidad. Español Español El dispositivo Bluetooth® no está conectado en el modo Bluetooth® o no está emparejado con la unidad. Empareje y conecte el dispositivo Bluetooth® a la unidad. No se ha llevado a cabo el registro de usuario. Complete el registro de usuario. “ACQUIRING SIGNAL” ® 106 Antena de Sirius desconectada. Conecte la antena de Sirius. Bluetooth® (continuación) Control de Sirius Satellite Radio No es posible recibir Sirius Satellite Radio. Verifique las conexiones. “ANTENNA ERROR” Posible causa Posible solución No es posible la comunicación con el dispositivo Bluetooth® en el modo Bluetooth. Compruebe la conexión. Verifique las conexiones. El perfil del dispositivo de sonido Bluetooth® no coincide. Conecte el dispositivo de sonido Bluetooth® con el perfil admitido por esta unidad. (Después de 5 segundos) Se ha cancelado el emparejamiento del dispositivo Bluetooth® porque el código PIN no es correcto. Introduzca el código PIN de la unidad. El perfil del dispositivo Bluetooth® no coincide. Conecte el dispositivo Bluetooth® con el perfil admitido por esta unidad. (Después de 5 segundos) No se ha podido conectar a esta unidad un dispositivo Bluetooth® emparejado. Conecte el dispositivo Bluetooth® emparejado. CQ-RX400U/CQ-RX200U 107 Memorandum Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com Panasonic Sales Company, Division of Panasonic Puerto Rico, Inc. (“PSC”) Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 http://www.panasonic.com Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 http://www.panasonic.ca Impreso en China 109 Memorandum 110 Memorandum 111 Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com Panasonic Sales Company, Division of Panasonic Puerto Rico, Inc. (“PSC”) Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 http://www.panasonic.com YGFM262850A © 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved. Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 http://www.panasonic.ca FT1007-1117 Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China