Alternative Fuel Systems
Transcripción
Alternative Fuel Systems
Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation Alternative Fuel Systems GENERAL INSTRUCTIONS When installing the gas system, compliance is required with the following guidelines: * Check on website www.gficontrolsystems.eu (“Members Area”) version and date of this instruction! * It’s the installer’s responsibility to check the national and/or eventually make adjustments if necessary. * Before starting system installation, remove battery. * If necessary, consult the vehicle maintenance manual before the original parts are disassembled. * All measures and dimensions are given in mm, unless indicated otherwise. * All LPG components must be installed on vehicle chassis/bodywork, except for the Rail. * Do not install LPG ECU against the battery. * When drilling be careful for the underlying parts. Deburr holes in the plating and treat them for rust. * The holes for the gas nozzles must be drilled in accordance with the instructions. Always use the correct drilling jig and be careful with possible shavings. * When installing injector, vacuum and gas fittings, always use sealing locking agent. * Use two spanners to remove a fitting. * Respect torque wrenches. * Use the right pipe clamps when connecting pipes. * Remove any rubber waste due to pipes cut. Blow it away with compressed air. * Cover gas and water pipes with anti-abrasion sheath. * Check measurements given and wire colours and positions. * Use harness electrical connectors when available. * Disconnect original ECU in case of electrical wires soldering needed. * Not pre-cabled connections must be realized through soft soldering. * Prevent the risk of damage from wiring harnesses and pipes. * Keep the area clean while installing gas components. * Avoid friction amongst gas components. * Components must be replaced with other equivalent parts. * After the installation, ensure a watertight seal on harness and pipes. * Observe R115 regulations (R67-01). After installing GFI system: 1. Fill gas tank, connect PC with GFI EZ-Software and carry out self-mapping at idle checking reducer Delta P values and possible gas or water leaks. 2. Check driveability and map by means of a test drive. ISTRUZIONI GENERALI Durante l’installazione a gas le seguenti raccomandazioni dovranno essere seguite: * Controllare la versione e la data di questa instruzione sul nostro sito web www.gficontrolsystems.eu (“Members Area”)! * È responsabilità dell’installatore controllare le regolamentazioni nazionali e/o effettuare eventuali adeguamenti se necessari. * Prima di iniziare l’installazione del sistema, smontare la batteria. * Se necessario, consultare il manuale di manutenzione dell’autovettura prima che le parti originali vengano smontate. * Tutte le misure e dimensioni sono espresse in millimetri, se non diversamente specificato. * Tutti i componenti GPL ad eccezione del Rail devono essere installati sul telaio/scocca della vettura. * Non installare la centralina GPL a contatto con la batteria. * Durante le forature prestare attenzione ai componenti sottostanti. Rimuovere tutte le bave risultanti dalle forature e trattare i fori con antiruggine. * I fori per gli ugelli gas devono essere effettuati secondo le istruzioni. Usare sempre un trapano adeguato e prestare attenzione alla formazione di eventuali trucioli. * Durante il montaggio dei raccordi iniettore, raccordi depressione, raccordi gas, usare sempre del prodotto frena filetti. * Per rimuovere un raccordo, usare sempre due chiavi. * Rispettare le indicazioni sulle coppie di serraggio. * Usare sempre le corrette fascette durante la connessione delle tubazioni. * Non lasciare residui di gomma durante il taglio delle tubazioni. Soffiarle con aria compressa. * Rivestire le tubazioni gas ed acqua con della guaina anti-abrasione, nei punti di possibile contatto con altri componenti. * Controllare le misure, i colori e le posizioni dei cavi. * Quando presenti utilizzare i connettori elettrici del cablaggio. * Scollegare la centralina ECU originale nel caso di saldature di fili elettrici. * Le connessioni non precablate devono essere effettuate tramite saldatura a stagno. * Prevenire il rischio di danno al cablaggio ed alle tubazioni. * Curare la pulizia durante le operazioni di montaggio di tutte le parti gas. * Evitare qualsiasi tipo di sfregamento dei componenti gas. * I componenti vanno sostituiti con altri di uguali caratteristiche. * Dopo l’installazione del sistema, verificare la tenuta acqua sul cablaggio e sulle tubature. * Rispettare le regolamentazioni R115 (R67-01). Dopo l’installazione del sistema GFI: 1. Fare gas, collegare il computer con il software GFI EZ-Software e fare l’automappatura al minimo verificando i valori del Delta P del riduttore installato ed eventuali perdite di gas o acqua. 2. Verificare la guidabilità e la mappatura tramite la prova su strada. Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050001 03_04_2013 1/18 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation Alternative Fuel Systems ALGEMENE INSTRUCTIES Bij het installeren van de gasinstallatie, wordt de naleving dienen de volgende richtlijnen: * Controleer op de website van www.gficontrolsystems.eu (“Members Area”) versie en datum van deze instructie! * Het is de installateur is verantwoordelijk voor de nationale en / of eventueel controleren aanpassingen uit te voeren, indien nodig. * Voordat u begint met installatie van het systeem, verwijder de batterij. * Raadpleeg zo nodig de auto onderhoudsboekje voor de originele onderdelen worden gedemonteerd. * Alle maatregelen en afmetingen in mm, tenzij anders aangegeven. * Alle LPG onderdelen moeten worden geïnstalleerd op chassis / carrosserie, met uitzondering van de Rail. * Gebruik geen LPG ECU te installeren tegen de batterij. * Let bij het boren voor de onderliggende onderdelen. Ontbramen gaten in de beplating en tegen roest behandelen. * De gaten voor de gasmondstukken moet geboord volgens de instructies. Gebruik altijd de juiste boormal en wees voorzichtig met mogelijke krullen. * Bij het installeren van injector, vacuüm en gas armaturen, altijd een afdichtend borgmiddel. * Use two spanners to remove a fitting. * Respect momentsleutels. * Gebruik de juiste buisklemmen bij het aansluiten van leidingen. * Verwijder alle rubber afval als gevolg van buizen snijden. Blaas het weg met perslucht. * Bedek gas-en waterleidingen met anti-slijtage schede. * Controleer opgegeven maten en draadkleuren en posities. * Gebruik gordel elektrische aansluitingen, indien beschikbaar. * Koppel originele ECU in het geval van elektrische draden solderen nodig. * Niet pre-bekabelde verbindingen moeten worden gerealiseerd door zachtsolderen. * Voorkom het risico van schade als gevolg van kabelbomen en leidingen. * Houd het gebied schoon tijdens het installeren van gas-componenten. * Vermijd wrijving tussen gascomponenten. * Componenten moeten worden vervangen door andere gelijkwaardige onderdelen. * Na de installatie, zorgen voor een waterdichte afdichting op harnas en leidingen. * Let op R115 regelgeving (R67-01). Na de installatie van GFI systeem: 1. Vul gastank, sluit PC met GFI EZ-software en het uitvoeren van zelf-mapping bij stationair controle reducer Delta P-waarden en mogelijke gas of water lekt. 2. Controleer rijeigenschappen en kaart aan de hand van een proefrit. INSTRUCCIONES GENERALES Cumplir con las instrucciones siguientes instalando el sistema de gas: * Revise en nuestra pagina web www.gficontrolsystems.eu (“Área Reservada”) la fecha y versión de esta instrucción! * El instalador tiene la responsabilidad de cumplir con las regulaciones locales y/o eventualmente hacer ajustes si es necesario. * Antes de instalar el sistema, desmonte la batería. * Si necesario, consulte el manual del vehículo antes de desconectar cualquier parte del mismo. * Todas las medidas son en mm, salvo indicación en contrario. * Todos los componentes GLP deben instalarse sobre el chasis/bastidor del vehículo, excepto por el Rail. * No instale la centralita GLP en contacto con la batería. * Cuando taladre, tenga cuidado especial en las partes inferiores. Lime los agujeros y trátelos contra corrosión. * Los agujeros de las boquillas gas tienen que ser taladrados de acuerdo a las instrucciones. Utilice la plantilla de perforación correcta y tenga cuidado en la formación de virutas. * Durante la instalación de los empalmes inyector, vacío y gas, siempre utilice agente sellador en la roscas. * Siempre utilice dos llaves para quitar un empalme. * Respete todos los pares de torsión. * Utilice los anillos de manguera correctos cuando conecte los tubos. * No deje residuos de goma cortando los tubos. Sople con aire comprimido. * Revista los tubos gas y agua con vaina anti-abrasión. * Verifique las medidas, los colores del cableado y sus posiciones. * Utilice los conectores eléctricos del cableado si presentes. * Desconecte la centralita originaria en caso de soldaduras de cables eléctricos. * Las conexiones no precableadas deben realizarse a través de estañado. * Prevenga el riesgo de daño del cableado y tubos. * Mantenga el área limpia durante el montaje de los componentes gas. * Evite el rozamiento entre los componentes gas. * Los componentes deben reemplazarse con otros equivalentes. * Luego de la instalación, verifique la estanqueidad agua de cableado y tubos. * Respete las regulaciones R115 (R67-01). Luego de la instalación del sistema GFI: 1. Llene el tanque de gas, conecte el ordenador con el GFI EZ-Software y ejecute automapeado al ralentí verificando los valores de Delta P del reductor instalado y posibles fugas de gas o agua. 2. Verifique la conducción y el mapa a través de una prueba práctica. Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050001 03_04_2013 2/18 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation Alternative Fuel Systems ALLGEMEINE HINWEISE Bei der Installation des Gas-System wird die Einhaltung der folgenden Richtlinien erforderlich: * Überprüfen Sie auf der Website www.gficontrolsystems.eu (“Members Area”) Version und das Datum dieser Belehrung! * Es ist der Verantwortung des Installateurs, die nationale und / oder eventuell überprüfen, Anpassungen vornehmen, wenn notwendig. * Vor Beginn der Systeminstallation, entfernen Sie die Batterie. * Wenden Sie sich gegebenenfalls das Fahrzeug Wartungsanleitung bevor die Original-Teile zerlegt werden. * Alle Kennzahlen und Dimensionen sind in mm angegeben, sofern nicht anders angegeben. * Alle LPG Komponenten müssen auf Fahrgestell / Karosserie eingebaut werden, mit Ausnahme der Rail. * Installieren Sie keine LPG ECU gegen die Batterie. * Beim Bohren für die zugrunde liegenden Teile. Entgraten Löcher in der Beschichtung und gegen Rost behandeln. * Die Löcher für die gasdüsen muss in Übereinstimmung mit den Anweisungen gebohrt werden. Verwenden Sie immer die richtige Bohrvorrichtung und vorsichtig sein mit möglichen Späne. * Bei der Installation Injektor, Vakuum-und Gasarmaturen, immer Abdichtung bensicherung. * Verwenden Sie zwei Schraubenschlüssel, um ein passendes zu entfernen. * Respekt Drehmomentschlüssel. * Verwenden Sie die richtigen Rohrschellen beim Verbinden von Rohrleitungen. * Entfernen Sie keine Gummi-Abfälle aufgrund Rohre geschnitten. Wegblasen mit Druckluft. * Cover Gas-und Wasserleitungen mit Anti-Abrieb Scheide. * Prüfen angegebenen Maße und Draht Farben und Positionen. * Verwenden Sie Geschirr elektrischen Anschlüsse, wenn verfügbar. * Trennen ursprünglichen ECU im Falle von elektrischen Leitungen Löten erforderlich. * Not pre-cabled connections must be realized through soft soldering. * Verhindern der Gefahr der Beschädigung von Kabelbäumen und Rohrleitungen. * Halten Sie den Bereich sauber während der Installation Gaskomponenten. * Vermeiden Sie Reibung zwischen Gaskomponenten. * Die Komponenten müssen mit anderen gleichwertige Teile ersetzt werden. * Nach der Installation sicher, eine wasserdichte Abdichtung am Gurtzeug und Rohre. * Beachten R115 Vorschriften (R67-01). Nach der Installation von GFI System: 1. Füllen Gastank, verbinden PC mit GFI EZ-Software und führen Sie selbst Mapping im Leerlauf Kontrolle Druckminderer Delta P-Werte und mögliche Gas oder Wasser austritt. 2. Überprüfen Fahrbarkeit und Karte durch eine Probefahrt. INSTRUCTIONS GENERALES Veuillez respecter les instructions suivantes pendant l’installation du système gaz: * Merci de vérifier sur notre site internet www.gficontrolsystems.eu (“Espace Réservé”) la version et la date de cet instruction! * C’est la responsabilité du mécanicien de vérifier et respecter les normes nationales et/ou éventuellement faire des ajustements si nécessaire. * Avant le montage de l’installation gaz, déconnectez la batterie. * Consultez, si nécessaire, le manuel d’entretien du véhicule avant le démontage des pièces originales. * Sauf autrement indiqué, toutes les mesures sont exprimées en mm. * Tous les composants GPL doivent être installés sur le châssis/coque du véhicule, sauf le Rail. * Ne pas installer le calculateur GPL au contact de la batterie. * Faites attention aux pièces adjacentes pendant les perçages. Les trous réalisés dans la tôle doivent être ébavurés et protégés contre la rouille. * Le perçage des trous pour les buses de gaz doit être fait selon l’instruction de montage. Utilisez toujours le gabarit spécifique et faites attention à la formation de copeaux. * Pendant le montage des raccords injecteurs, dépression, gaz, utilisez toujours un produit d’étanchéité sur les filets. * Utilisez toujours deux clés pour enlever un raccord. * Respectez les couples de serrage. * Serrez toujours les tuyaux avec les colliers corrects. * Ne pas laisser résidu en gomme en coupant les tuyaux. Soufflez à l’air comprimé. * Recouvrez les tuyaux gaz et eau avec de la gaine anti-abrasion. * Contrôlez à l’avance les mesures, les couleurs des fils et les positions indiquées. * Utilisez les connecteurs électriques du câblage si disponibles. * Déconnectez le calculateur original en cas de soudure de câbles. * Les connexions non pré-câblées doivent être réalisées avec soudure à l’étain. * Prévenez le risque de dommages au câblage et aux tuyaux. * Gardez l’aire propre pendant le montage des composants gaz. * Evitez les frottements entre les composants gaz. * Les composants doivent être remplacés avec d’autres équivalents. * Après l’installation, assurez l’étanchéité à l’eau du câblage et des tuyaux. * Respectez la réglementation R115 (R67-01). Après l’installation du système GFI: 1. Faites le plein de GPL, connectez l’ordinateur avec le logiciel GFI EZ-Software et exécutez l’auto-mappage au ralenti en vérifiant les valeurs du Delta P du vapo-détendeur installé et l’absence de fuites de gaz ou eau. 2. Vérifiez la conduite et la cartographie à travers d’un essai sur route. Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050001 03_04_2013 3/18 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation Parts & connections / Componenti & collegamenti / Onderdelen & verbindingen / Piezas & conexiónes / Komponenten & verbindungen / Composants & liens 0. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.0.-13.1. 14. 15. 16. 17. Gas hoses fittings installation / Montaggio raccordi gas per tubi flessibili / Ophangbeslag voor gas slangen Montaje empalmes para tubos flexible / Montagematerial Gasschläuche / Montage raccords pour tuyaux de gaz Reducer / Riduttore / Verdamper / Reductor / Verdampfer / Reducteur Water temperature sensor / Sensore temperatura acqua / Watertemperatuursensor Sensor temperatura agua / Wassertemperatur-Sensor / Capteur température de l’eau Vacuum connections / Collegamenti depressione / Vacuümaansluitingen / Conexiones depresión / Vakuumanschlüsse / Connexions de dépression Vacuum nozzle / Ugello depressione / Aansluiting stofafzuiging / Boquilla depresión / Vakuumdüse / Buse dépression Filter / Filtro / Filter / Filtro / Filter / Filtre Reducer-Rail connections / Collegamenti Riduttore-Rail / Reducer-Rail-verbinding / Conexión Reductor-Rail / Reducer-Rail-Verbindung / Connexion Réducteur-Rail Rail + Pressure-Temperature sensor / Rail + Sensore pressione-temperatura / Rail + Druk Temperatuur sensor Rail + Sensor presión-temperatura / Rail + Druck-Temperatur-Sensor / Rail + Capteur pression-temperature Injectors / Iniettori / Injectoren / Inyectores / Injektoren / Injecteurs Gas nozzles / Ugelli gas / Gasmondstukken / Boquillas gas / Gasdüsen / Buses de gaz Rail-Gas nozzles connections / Collegamenti Rail-Ugelli gas / Rail-Gasmondstukken-verbinding Conexión Rail-Boquillas gas / Rail-Gasdüsen-Verbindung / Connexion Rail-Buses de gaz EZ-Start electronic control unit / Centralina EZ-Start / EZ-Start elektronische regeleenheid Centralita EZ-Start / EZ-Start elektronische Steuereinheit / Calculateur EZ-Start Switch + Buzzer / Commutatore + Buzzer / Schakelaar + Buzzer / Conmutador + Buzzer / Schalter + Buzzer / Commutateur + Buzzer Wiring harness / Cablaggio / Kabelboom / Cableado / Kabelstrang / Cablage Tank / Serbatoio / Tank / Tanque / Tank / Reservoir Page 13 Refueling point / Presa di carica / Laadaansluiting / Toma de carga / Ladebuchse / Prise de charge High pressure pipes / Tubazioni alta pressione / Leidingen Hogedrukleidingen / Tuberías de alta presión / Hochdruckleitungen / Tuyaux haute pression * Explanation of Symbols / Spiegazione dei Simboli / Verklaring van Symbolen Explicacíon de los Símbolos / Kurzzeichnungerklärung / Explication des symboles System Overview / Vista generale del Sistema / Overzicht van het systeem / Panorámica de sistema / Systemübersicht / Aperçu du système 16 15 13.1 13.0 17 17 5 3 4 1 10 10 10 10 2 7 11 6 8 12 9 Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050001 03_04_2013 4/18 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation 0. Gas hoses fittings installation / Montaggio raccordi gas per tubi flessibili / Ophangbeslag voor gas slangen Montaje empalmes para tubos flexible / Montagematerial Gasschläuche / Montage raccords pour tuyaux de gaz 3/16” Ø 4,8-8 mm 22TB00040300 3/16” Ø 6 mm - M10x1 24RC03030001 100 mm + 1/4” Ø 8 mm - 1/4”G 24RC03030004 1/4” Ø 6,3-9,8 mm 22TB00040301 As short as possible Minima lunghezza possibile Zo kort mogelijk Como corto que posible So kurz wie möglich Le plus court possible + 1/4” Ø 6 mm - M10x1 24RC03030002 (*) 1/4” Ø 6,3-9,8 mm 22TB00040301 (*) Avoid bottlenecks Evitare strozzature Voorkomen knelpunten Evitar cuellos de botella Engpässe zu vermeiden Éviter les goulots d’étranglement + (*) particular option - opzione particolare - bepaalde optie opción particular - bestimmte option - option particulière 24RC03030004 24RC03030001 Ø 6 mm - M10x1 Ø 4,8-8 mm Ø 8 mm - 1/4”G Ø 6 mm Ø 6 mm 16 ± 1,5 Nm 11RM01990006 24RC03030002 (*) Ø 6,3-9,8 mm Ø 6 mm - M10x1 Ø 6,3-9,8 mm 16 ± 1,5 Nm 11RM01990002 16 ± 1,5 Nm 11RM01990004 16 ± 1,5 Nm 24RC04000004 Ø 6 mm 16 ± 1,5 Nm 11RM01990006 16 ± 1,5 Nm 24RC04000004 Ø 8 mm 16 ± 1,5 Nm 11RM01990006 16 ± 1,5 Nm 11RM01990006 Ø 8 mm 16 ± 1,5 Nm 11RM01990002 16 ± 1,5 Nm 24RC04000004 16 ± 1,5 Nm 24RC04000004 16 ± 1,5 Nm 11RM01990004 Ø 6 mm Ø 6 mm Ø 6 mm GFNE010I0001 - SGI 1000 mbar GFNE010I0002 - SGI 1250 mbar GFNE010I0001 - SGI 1000 mbar GFNE010I0002 - SGI 1250 mbar GFNE010I0001 - SGI 1000 mbar GFNE010I0002 - SGI 1250 mbar Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050001 03_04_2013 5/18 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation 1-2. Reducer-Water temperature sensor / Riduttore-Sensore temperatura acqua / Verdamper-Watertemperatuursensor Reductor-Sensor temperatura agua / Verdampfer-Wassertemperatur-Sensor / Reducteur-Capteur température de l’eau 1.1-2.1 Determine position / Determinare posizione / Bepalen positie / Determinar posición / Bestimmen position / Déterminer position Reachable / Accessible Bereikbaar / Accesible Erreichbar / Accesible 100 mm GFNE010I0001 - SGI 1000 mbar GFNE010I0002 - SGI 1250 mbar 1.2-2.2 Components choice / Scelta componenti / Keuze onderdelen / Elección componentes / Wahl-Komponenten / Choix des composants 2,5 Nm GFNE010I0001 - SGI 1000 mbar GFNE010I0002 - SGI 1250 mbar 2A 1A = Ø 16 mm GFA221019A0 1B = Ø 16 mm GFA600019A0 2A = Ø 16 mm GFN100029BB 2B 1A 3A 4A 2B = 2,5 Nm Ø 16 mm GFA600021A0 1B 1B 3B 1A 3A = Ø 7/16” GFA400032A1 4A = Ø 7/16” GFA100033A1 Ø 7/16” GFA100032A1 3B = 1.3-2.3 Component revision / Revisione componente / Herziening component / Revisión componente / Revisionskomponente / Révision de composante GFNE010I0001 - SGI 1000 mbar GFNE010I0002 - SGI 1250 mbar cod. GFZAG202000 Reducer revision / Revisione riduttore / Herziening verdamper Revisión riduttore / Revision verdampfer / Révision reducteur cod. GFZAG800072 Solenoid valve filter revision / Revisione filtro elettrovalvola / Herziening van het magneetventiel filter Revisión del filtro de la Electroválvula / Revision des Magnetventils Filter / Révision du filtre électrovanne 1.4-2.4 Installation reducer / Installazione riduttore / Installatie reducer / Instalación reductor / Installation reduzierstück / Installation réducteur 100 mm M8 M8 M8x25 DIN 913 A A GFP100034DD A= max 15° Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050001 03_04_2013 6/18 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation 3. Water connections / Collegamento dell’acqua / Wateraansluitingen / Conexiones de agua / Wasseranschlüsse / Connections d’eau Ø 16mm 100 mm Ø 16x27 23FS00000009 15x23 22TB00030006 15x23 22TB00030006 + + As short as possible Minima lunghezza possibile Zo kort mogelijk Como corto que posible So kurz wie möglich Le plus court possible Ø 16mm + + + + + + Ø 16mm Ø 16x27 23FS00000009 Ø 16mm 3.1 Components choice / Scelta componenti / Keuze onderdelen / Elección componentes / Wahl-Komponenten / Choix des composants Ø 23-24,7 - 23FS00000032 Ø 16-19 - 25TA02020001 Ø 16-16 - 25TA02020004 Ø 16-11 - 25TA02020002 Ø 16-9 - 25TA02020003 20x20x16 - 25TA01010012 16x16x16 - 25TA01010011 16x16x16 - 25TA01020002 3.2 Water circuit / Circuito Acqua / Watercircuit / Circuito de agua / Wasserkreislauf / Circuit d’eau (x2) 22TB00030006 15x23 (x2) 23FS00000009 + + (x2) 25TA0******** Option NOT allowed / Opzione NON consentita / Optie NIET toegestaan Opción NO permitida / Option NICHT erlaubt / Option PAS autorisé HEATER RISCALDATORE VERWARMING HEIZUNG CALEFACCIÓN CHAUFFAGE HEATER RISCALDATORE VERWARMING HEIZUNG CALEFACCIÓN CHAUFFAGE Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050001 03_04_2013 7/18 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation 4. Vacuum connections / Collegamenti depressione / Vacuümaansluitingen / Conexiones depresión / Vakuumanschlüsse / Connexions de dépression INTAKE MANIFOLD / COLLETTORE DI ASPIRAZIONE INLAATSPRUITSTUK / COLECTOR DE ADMISIÓN ANSAUGKRÜMMER / COLLECTEUR D’ADMISSION 100 mm X = As short as possible Minima lunghezza possibile Zo kort mogelijk Como corto que posible So kurz wie möglich Le plus court possible Ø 5mm 22TB00045145 X 5. Vacuum nozzle / Ugello depressione / Aansluiting stofafzuiging / Boquilla depresión / Vakuumdüse / Buse dépression + Ø 5 mm + M6x1 Chips / Trucioli Steenslag / Virutas Späne / Gravillons FE0711196 1 ± 1,5 Nm X= Closest AFTER throttle Vicino e DOPO il corpo farfallato Kortste NA gasklephuis Lo más cerca de TRAS válvula de reducción Zunächts NACH drossel Près du papillon,côte moteur X 6. Filter / Filtro / Filter / Filtro / Filter / Filtre 6.1 Determine position / Determinare posizione / Bepalen positie / Determinar posición / Bestimmen position / Déterminer position REACHABLE / ACCESSIBLE ERREICHBAR / ACCESSIBILE ACCESIBLE / ACCESSIBILE 100 mm Check mounting direction Verificare il verso di montaggio Check montagerichting Compruebe el sentido de montaje Anbaurichtung prüfen Vérifier le sens de montage Ø 12 mm 09SQ99010015 6.2 Components choice / Scelta componenti / Keuze onderdelen / Elección componentes / Wahl-Komponenten / Choix des composants VI050010-1 - 50x25 Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050001 03_04_2013 8/18 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation 7. Reducer-Rail connection / Collegamenti Riduttore-Rail / Reducer-Rail-verbinding Conexión Reductor-Rail / Reducer-Rail-Verbindung / Connexion Réducteur-Rail 100 mm Ø 12-19 mm 22TB00045149 A A No kinks in hoses Non piegare o pizzicare i tubi Geen knikken in slangen No doble las mangueras Keine Knicke in den Schläuchen Ne pliez pas les tuyaux A (x2) PL0500** (x2) PL0500** A= Ø 12-19 mm 22TB00045149 Ø 20-21,6 mm 23FS00000041 2,2 ± 0.2 Nm VI050010-1 B= B Ø 16-11 C 25TA02020002 TA Ø 10-16 mm 23FS00000008 (x2) PL0500** C= Ø 16-24 mm GFN239407-417 Ø 16-27 mm 23FS00000009 C 8-9. Rail + Pressure-Temperature sensor + Injectors / Rail + Sensore pressione-temperatura + Iniettori / Rail + Druk Temperatuur sensor + Injectoren Rail + Sensor presión-temperatura + Inyectores / Rail + Druck-Temperatur-Sensor + Injektoren / Rail + Capteur pression-temperature + Injecteurs 8.1-9.1 Determine position / Determinare posizione / Bepalen positie / Determinar posición / Bestimmen position / Déterminer position Reachable / Accessible Bereikbaar / Accesible Erreichbar / Accesible (x2) M6 100 mm Rail + IG1 8.2-9.2 Components choice / Scelta componenti / Keuze onderdelen / Elección componentes / Wahl-Komponenten / Choix des composants SGI 1000 mbar SGI 1250 mbar 09SQ99020254C 1.50 mm A 9,5 kW/cyl. 10,5 kW/cyl. S 11,5 kW/cyl. 14 kW/cyl. 09SQ99020250C 1.75 mm A 11 kW/cyl. 14 kW/cyl. S 15 kW/cyl. 17 kW/cyl. 09SQ99020251C 2.00 mm A 15 kW/cyl. 18,5 kW/cyl. S 20 kW/cyl. 22,5 kW/cyl. 09SQ99020252C 2.25 mm A 19 kW/cyl. 23 kW/cyl. S 26 kW/cyl. 28,5 kW/cyl. 09SQ99020253C 2.50 mm A 24 kW/cyl. 29 kW/cyl. S 32 kW/cyl. 35,5 kW/cyl. A 8 ± 1 Nm 8 ± 1 Nm 8 ± 1 Nm DE525005 A (x4) Approximate values / Valori indicativi / Geschatte waarden Valores aproximados / Richtwerte / Valeurs approximatives A = Aspirated Aspirato Geaspireerd Aspirado Aspiriert Aspiré Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050001 S = Supercharged Sovralimentato Supercharged Sobrealimentado Aufgeladen Suralimenté 03_04_2013 9/18 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation 10. Gas nozzles / ugelli gas / gasmondstukken / boquillas gas / gasdüsen / buses de gaz 10.1 Determine position / Determinare posizione / Bepalen positie / Determinar posición / Bestimmen position / Déterminer position (x4) petrol injectors iniettori benzina benzine-injectoren inyectores gasolina benzin-injektoren injecteurs essence Ø 5 mm + + M6x1 1 ± 1,5 Nm M10 Y 100 mm A Chips / Trucioli Steenslag / Virutas Späne / Gravillons A Y= As short as possible / (x4) equal distance Minima distanza possibile / (x4) distanza uguale Zo kort mogelijk / (x4) gelijke afstand Lo más corto posible / (x4) distancia igual So kurz wie möglich / (x4) gleichem abstand Le plus court possible / (x4) meme distance 10.2 Components choice / Scelta componenti / Keuze onderdelen / Elección componentes / Wahl-Komponenten / Choix des composants X X X= 12 mm - FE0711196 X= 17 mm - FE07106595-1 10.3 Nozzles installation/ Installazione ugelli / Installatie gasmondstukken / Instalación boquillas gas / Installation gasdüsen / Installation buses de gaz A A A A from top / dall’alto / van boven desde la parte superior / von oben / de haut from bottom / dal basso / van onderen desde la parte inferior / von unten / de fond A A from side / dal lato / van de kant van de un lado / von einer seite / d’un côté A A from different directions / da diverse direzioni / vanuit verschillende richtingen desde direcciones diferentes / aus verschiedenen richtungen / à partir de directions différentes 11. Rail-Gas nozzles connections / Collegamenti Rail-Ugelli gas / Rail-Gasmondstukken-verbinding Conexión Rail-Boquillas gas / Rail-Gasdüsen-Verbindung / Connexion Rail-Buses de gaz A= Ø 9,5-11,5 mm 23FS00000029 As short as possible Minima distanza possibile Zo kort mogelijk Lo más corto posible So kurz wie möglich Le plus court possible Protect pipes and injectors from impurities Proteggere i tubi e gli iniettori da impurità Bescherming van het buizen en injectoren van onzuiverheden Protejer tubos y inyectores de impurezas Protect rohre und injectors von verunreinigungen Protéger les tuyaux et les injecteurs de impuretés A A A A A A A A Ø 5-10,2 mm 22TB00045145 (x4) Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050001 03_04_2013 10/18 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation 12. EZ-Start electronic control unit / Centralina EZ-Start / EZ-Start elektronische regeleenheid Centralita EZ-Start / EZ-Start elektronische Steuereinheit / Calculateur EZ-Start 12.1 Determine position / Determinare posizione / Bepalen positie / Determinar posición / Bestimmen position / Déterminer position Reachable / Accessible Bereikbaar / Accesible Erreichbar / Accesible 100 mm DE817010G 13.0-13.1 Switch + Buzzer / Commutatore + Buzzer / Schakelaar + Buzzer / Conmutador + Buzzer / Schalter + Buzzer / Commutateur + Buzzer Determine position / Determinare posizione / Bepalen positie / Determinar posición / Bestimmen position / Déterminer position 06LB00001979 Ø 14 mm Ø 23 mm + + Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050001 03_04_2013 11/18 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation 14. Wiring harness / Cablaggio / Kabelboom / Cableado / Kabelstrang / Cablage 15A Fuse J1-C8•black J1-B1•black ECU Connector (J1) J1-C1•red J1-C8•black•1 J1-B7•white•2 J1-C6•red•3 MAP Connector (J14) J1-B1•black•1 J1-A1•green•2 J1-C8•black•1 J3-4•white•2 J1-C6•red•3 CNG Level (J2) J1-C8•black•1 J3-4•white•2 J1-A6•white•1 J1-C8•black•2 J1-C1•red•3 Rear Solenoid Valve Connector (J9) Level Sensor Connector (J15) Diagnostic Connector (J7) J1-B1•black•1 J1-A1•green•2 J1-A5•white/green•1 J1-A1•green•2 J1-A4•white/green•1 J1-A1•green•2 J1-A3•white/green•1 J1-A1•green•2 J1-A2•white/green•1 J1-A1•green•2 Front Solenoid Valve Connector (J8) LPG Injectors Connectors (x4) (J10)(J11)(J12)(J13) Water Temperature Sensor Connector (J5) Sensata Sensor Connector (J6) J1-C8•white•B J1-C8•black•A J1-C8•black•1 J1-A7•green•2 J1-C6•red•4 J3-5•orange•1 J1-C6•red•2 Buzzer Connector (J4) J1-C6•red•1 J1-C8•black•2 J1-A6•green•3 J3-4•white•4 J4-1•orange•5 Changeover Switch Connector (J3) J1-C2•orange “1” J1-B2•purple “1” Petrol Injector 1 + J1-A8•grey J1-B6•yellow J1-C3•orange “2 2” J1-B3•purple “2 2” J1-B8•brown Petrol Injector 2 - RPM Signal Lambda Oxygen Sensor Signal +12V A.C. + J1-C4•orange “3 3 3” J1-B4•purple “3 3 3” Petrol Injector 3 + J1-C5•orange “4 4 4 4” J1-B5•purple “4 4 4 4” Petrol Injector 4 + Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050001 03_04_2013 12/18 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation 15. Tank / Serbatoio / Tank / Tanque / Tank / Reservoir 15.1 Components choice / Scelta componenti / Keuze onderdelen / Elección componentes / Wahl-Komponenten / Choix des composants STAKO T11 27TE05565G35 27TE00580039 27TE01580045 27TE10600040 27TE11600042 27TE12600047 27TE07600048 27TE08600052 27TE09600057 27TE06630G40 27TE02630045 27TE03630050 27TE04630G60 27TE15650050 27TE16650056 27TE17650062 27TE18650070 Size 565x180 580x200 580x225 600x190 600x200 600x220 600x230 600x250 600x270 630x190 630x204 630x225 630x250 650x200 650x220 650x240 650x270 lt. 34 40 46 39 42 47 49 54 59 43 47 50 60 50 55 61 70 Approval E20*67R01*0439* E20*67R01*0441* E20*67R01*0444* E20*67R01*0440* E20*67R01*0441* E20*67R01*0443* E20*67R01*0445* E20*67R01*0447* E20*67R01*0448* E20*67R01*0440* E20*67R01*0442* E20*67R01*0444* E20*67R01*0447* E20*67R01*0441* E20*67R01*0443* E20*67R01*0446* E20*67R01*0448* STAKO F11 27TEE5565E38S 27TEE5580E45S 27TEE5580E51S 27TEE5600E44S 27TEE5600E47S 27TEE5600E53S 27TEE5630E51S 27TEE5630E58S 27TEE5630E66S 27TEE5650E54S 27TEE5650E61S 27TEE5650E67S 27TEE5650E77S 27TEE5720E79S 27TEE5720E83S 27TEE5720E86S 27TEE5720E95S Size 565x180 580x200 580x225 600x190 600x200 600x220 630x204 630x225 630x250 650x200 650x220 650x240 650x270 720x230 720x240 720x250 720x270 lt. 38 45 51 44 47 53 51 58 66 54 61 67 77 79 83 86 95 Approval E20*67R01*0450* E20*67R01*0452* E20*67R01*0455* E20*67R01*0451* E20*67R01*0452* E20*67R01*0454* E20*67R01*0453* E20*67R01*0455* E20*67R01*0458* E20*67R01*0452* E20*67R01*0454* E20*67R01*0457* E20*67R01*0459* E20*67R01*0588* E20*67R01*0588* E20*67R01*0590* E20*67R01*0459* STAKO T12 27TE52022536 27TE56518035 27TE58020039 27TE58022545G 27TE60019040 27TE60020042 27TE60022047 27TE60023048 27TE60025052 27TE60027057 27TE63019043 27TE63020445 27TE63022550 27TE63025060 27TE63027065 27TE65020050 27TE65022056 27TE65024062 27TE65027070 27TE68023060 27TE68024064 27TE68025066 27TE68027073 27TE72023073 27TE72024077 27TE72025080 27TE72027088 Size 520x225 565x180 580x200 580x225 600x190 600x200 600x220 600x230 600x250 600x270 630x190 630x204 630x225 630x250 630x270 650x200 650x220 650x240 650x270 680x230 680x240 680x250 680x270 720x230 720x240 720x250 720x270 lt. 36 34 40 46 39 42 47 49 54 59 43 47 53 60 65 50 55 61 70 60 64 66 73 73 77 80 88 Approval E20*67R01*0230* E20*67R01*0439* E20*67R01*0441* E20*67R01*0444* E20*67R01*0440* E20*67R01*0441* E20*67R01*0443* E20*67R01*0445* E20*67R01*0447* E20*67R01*0448* E20*67R01*0440* E20*67R01*0442* E20*67R01*0444* E20*67R01*0447* E20*67R01*0448* E20*67R01*0441* E20*67R01*0443* E20*67R01*0446* E20*67R01*0448* E20*67R01*0445* E20*67R01*0446* E20*67R01*0447* E20*67R01*0448* E20*67R01*0445* E20*67R01*0446* E20*67R01*0447* E20*67R01*0448* STAKO G11L 27TEE7580045P 27TEE7600047P 27TEE7600053P 27TEE7630051P 27TEE7630058P 27TEE7650061P 27TEE7680066P 27TEE7680072P 27TEE7720079P 27TEE7720095P Size 580x200 600x200 600x220 630x204 630x225 650x220 680x230 680x250 720x230 720x270 lt. 45 47 53 51 58 61 66 72 79 95 Approval E20*67R01*0557* E20*67R01*0557* E20*67R01*0559* E20*67R01*0558* E20*67R01*0560* E20*67R01*0559* E20*67R01*0714* E20*67R01*0716* E20*67R01*0714* E20*67R01*0717* STAKO W11 27CE01200010 27CE02200015 27CE03200020 27CE04200025 27CE05200030 27CE06200035 27CE07200040 27CE08200045 27CE00244024 27CE00244036 27CE00244042 27CE00244052 27CE09270025 27CE10270030 27CE11270035 27CE12270040 27CE13270045 27CE14270050 27CE15270055 27CE16300040 27CE17300045 27CE18300050 27CE19300055 27CE20300060 27CE21300065 27CE22300070 27CE23315035 27CE24315040 27CE25315045 27CE26315050 27CE27315055 27CE28315060 27CE29315065 27CE30315070 27CE31315080 27CE32315090 27CE00360020 27CE35360040 27CE36360050 27CE37360060 27CE38360070 27CE39360080 27CE40360090 27CE41360100 27CE43360110 27CE47400090 Size lt. Approval 200x382 10 E20*67R01*0421* 200x550 15 E20*67R01*0421* 200x717 20 E20*67R01*0421* 200x884 25 E20*67R01*0421* 200x1052 30 E20*67R01*0421* 200x1219 35 E20*67R01*0421* 200x1387 40 E20*67R01*0421* 200x1554 45 E20*67R01*0421* 244x600 24 E20*67R01*0423* 244x860 36 E20*67R01*0423* 244x1000 42 E20*67R01*0423* 244x1200 52 E20*67R01*0423* 270x514 25 E20*67R01*0424* 270x607 30 E20*67R01*0424* 270x699 35 E20*67R01*0424* 270x792 40 E20*67R01*0424* 270x884 45 E20*67R01*0424* 270x977 50 E20*67R01*0424* 270x1069 55 E20*67R01*0424* 300x646 40 E20*67R01*0425* 300x720 45 E20*67R01*0425* 300x793 50 E20*67R01*0425* 300x867 55 E20*67R01*0425* 300x940 60 E20*67R01*0425* 300x1014 65 E20*67R01*0425* 300x1088 70 E20*67R01*0425* 315x531 35 E20*67R01*0426* 315x599 40 E20*67R01*0426* 315x667 45 E20*67R01*0426* 315x734 50 E20*67R01*0426* 315x802 55 E20*67R01*0426* 315x869 60 E20*67R01*0426* 315x937 65 E20*67R01*0426* 315x1004 70 E20*67R01*0426* 315x1139 80 E20*67R01*0426* 315x1274 90 E20*67R01*0426* 360x255 20 E20*67R01*0542* 360x478 40 E20*67R01*0427* 360x582 50 E20*67R01*0427* 360x686 60 E20*67R01*0427* 360x789 70 E20*67R01*0427* 360x892 80 E20*67R01*0427* 360x996 90 E20*67R01*0427* 360x1099 100 E20*67R01*0427* 360x1203 110 E20*67R01*0427* 400x847 90 E20*67R01*0427* STAKO T11 A Ø 13mm (x4) A A A A 100 mm A Multivalve Multivalvola Multivalve Multiválvula Multiventil Polyvanne Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050001 A 03_04_2013 13/18 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation STAKO F11 (option 1) Ø 76mm A B B Ø 13mm (x4) B A A B B B B 100 mm Multivalve Multivalvola Multivalve Multiválvula Multiventil Polyvanne B B STAKO F11 (option 2) A Ø 13mm (x4) A A A A A 100 mm A Multivalve Multivalvola Multivalve Multiválvula Multiventil Polyvanne A A A Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050001 03_04_2013 14/18 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation STAKO G11L A A Determine bracket Determinare staffa Bepaal beugel Determinar soporte Bestimmen halterung Déterminer support A A A A A 100 mm A Multivalve Multivalvola Multivalve Multiválvula Multiventil Polyvanne STAKO T12 A Ø 54mm B Ø 13mm (x2) A A B B A B B Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050001 03_04_2013 15/18 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation STAKO W11 A Ø 13mm (x4) B B B Ø 30mm (x4) B B A A 16. Refueling point / Presa carica / Laadbus / Toma de carga / Ladebuchse / Prise de charge A B B A A Ø 20mm B Ø 7mm Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction A Ø 20mm GFNTA050001 B Ø 7mm (x2) 03_04_2013 16/18 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation 17. High pressure pipes / Tubazioni alta pressione / Leidingen Hogedrukleidingen / Tuberías de alta presión / Hochdruckleitungen / Tuyaux haute pression 100 mm Ø 8 mm Ø 8 mm Ø 8 mm Ø 6 mm - Ø 8 mm Seal Sigillare Verzegelen Sellar Versiegeln Sceller Ø 6 mm IN Ø 8 mm IN Ø 5mm Ø 5mm + + + + + + Ø 8 mm 23FS00000030 Ø 10 mm 23FS00000031 Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050001 03_04_2013 17/18 Installation Instructions / Istruzioni di installazione / Installatie-instructies / Instrucciones de instalación / Installationsanleitung / Instructions d’installation Symbols explanation / Spiegazione dei simboli / Verklaring van de symbolen / Explicación de los símbolos / Erklärung der Symbole / Explication des symboles Disassemble part / Smontare il particolare Demonteer deel / Desmontar parte Demontieren teil / Démonter le cadre Assemble part / Montare particolare Assembleren onderdeel / Montar parte Montieren teil / Monter le cadre Drill / Forare Boren / Perforar Bohren / Percer Cut / Tagliare Snijden / Cortar Schneiden / Couper Thread the hole / Filettare il foro Rijg het gat / Roscar el agujero Fädeln das Loch / Enfiler le trou Warning / Attenzione Waarschuwing / Advertencia Warnung / Avertissement Heat! Keep at least 100 mm away from source Calore! Mantenere almeno a 100 mm di distanza dalla sorgente Warmte! Afstand te handhaven op minimaal 100 mm van de bron Calor! Mantenga por lo menos 100 mm de distancia de la fuente Hitze! Halten Sie mindestens 100 mm abstand von der quelle Chaleur! Gardez au moins 100 mm de distance de la source 100 mm Moving/Rotating parts / Particolari mobili/rotanti Bewegende delen/rotatie / Partes en movimiento/rotación Bewegliche teile/rotation / Pièces en mouvement/rotation View from top / Vista dall’alto Uitzicht van boven / Vista desde arriba Blick von oben / Vue d’ en haut View from bottom / Vista dal basso Uitzicht vanaf onderkant / Vista desde el fondo Ansicht von unten / Vue du bas Original stud bolt / Prigioniero originale Originele tapeind / Espárrago roscado original Original stehbolzen / Goujon original Original threaded hole / Foro filettato originale Originele draadgat / Agujero roscado original Original gewindebohrung / Trou taraudé original Caravan coupling - Check in advance! Gancio traino caravan - Controllare in anticipo! Caravan koppeling / Van tevoren te controleren! Gancho de remolque caravana / Verificar previamente! Caravan kupplung / Überprüfen sie im voraus! Caravane couplage / Vérifiez à l’avance! Instruction Nr. / Istruzione N° / Instructie Nr. / No.Instrucción / Anleitungs Nr. / No. d’instruction GFNTA050001 03_04_2013 18/18