St. John the Baptist Catholic Church
Transcripción
St. John the Baptist Catholic Church
St. John the Baptist Catholic Church Pastor: Associates: Rev. Mike Gutiérrez Fr. Román Arzate Fr. César Fonseca In Residence: Fr. Jude Uche 3883 Baldwin Park Blvd., Baldwin Park, Ca. 91706 Phone: (626) 960-2795 Fax: (626) 960-5085 Website: www.stjohnsbp.org Email: [email protected] Question of the Week As Holy Week begins, we are invited as the disciples were to watch and pray. How will you watch? How will you pray? Pregunta de la Semana Al comienzo de la Semana Santa, somos invitados a ver y rezar como los discípulos. ¿Cómo verás? ¿Cómo rezarás? Palm Sunday April 13, 2014 Print to PDF without this message by purchasing novaPDF (http://www.novapdf.com/) Page 2 Parish Center Centro Parroquial 3883 Baldwin Park Blvd. Parish Office/Oficina Parroquial Ph.: (626) 960-2795 Fax: (626) 960-5085 Office Hours: Monday—Friday: 9:00a.m. to 8:00p.m. Saturday: 8:30a.m. to 4:30p.m. Business Manager: Josie Robles Receptionists: Inez Flores, Mayra Perez, Mary Vasquez, Rossie Perez Religious Education Educación Religiosa (626) 962-1004 Office Hours: Monday—Friday: 2:00p.m. to 8:00p.m. Saturday: 9:00a.m. to 12:00 p.m. Director of Religious Ed.: Josie Jimenez Receptionist: Cecilia Herrera Family Ministry Coordinator: Sara Garcia Confirmation Coordinator: Melinda Evangelista English Volunteer Coordinators: Danny & Linda Oropeza Tony Bustamante Outreach Center SJ Oficina del Servicio Social 3912 Stewart Ave., Baldwin Park, 91706 (626) 337-4223 Office Hours: Monday—Friday: 9:00a.m. to 5:00p.m. Executive Director: Michael Ward Receptionist: Teresa Valdez Operations Manager: Deacon Arturo Barragán Wedding/Quinceañera Coordinator Coordinadora: Quinceañeras & Bodas Ana Rodriguez, (626) 960-2795 Monday: 3:00p.m. to 7:00p.m. Wednesday & Thursday: 4:00pm-7:00pm School/Escuela St. John the Baptist Catholic Church April 13, 2014 Pastor’s Corner Dear Friends in Christ: Welcome to Holy Week. We have just listened to St. Matthew's account of Jesus' Passion. This Sunday we hear people say, E-mail Address "May his blood be upon us." As Pope [email protected] Benedict pointed out in his book on Jesus of Nazareth, "The blood of Jesus speaks a different language from the blood of Abel. (Heb 12:21) It does not cry out for vengeance and punishment," the pope said, "It brings reconciliation." I don't know about you, but I want the blood of Jesus upon me in union with Christ. Holy Week should inspire us to understand this deeper in our lives. It points to the blood of Jesus. This Sunday we pray, "May his blood be upon us." Amen. God Bless Fr. Mike SCHEDULE FOR HOLY WEEK 2014 HORARIO DE SEMANA SANTA Holy Thursday/Jueves Santo Mass of the Lord’s Supper 7:00 PM (Trilingual) Misa de La Ultima Cena del Señor a las 7:00 PM (Trilingüe) Good Friday/Viernes Santo 12:00 Via Crucis (viviente) (Español) 2:00 PM Divine Mercy Novena/Novena de Divina Misericordia (English/Spanish) 3:00 PM Seven Last Words (English) 5:00 PM Solemn Liturgy (English) 7:00 PM Liturgia Solemne (Español) 8:30 PM Rosario Del Pésame (Español) 3870 Stewart Ave., Baldwin Park 91706 Ph: (626) 337-1421 Fax: (626) 337-3733 Website: www.sjsbp.org Office Hours: Monday—Friday: 8:00a.m. to 2:30p.m. Sister Rosario Mediavilla, RAD Principal Holy Saturday/Sábado Santo 7:00 PM Easter Vigil Mass/Misa de Vigilia Pascual (Tri lingual/Trilingüe) Convent/Convento Easter Sunday/Domingo de Pascua Regular Mass Schedule/Horario Regular de Misas (626) 337-0527 Print to PDF without this message by purchasing novaPDF (http://www.novapdf.com/) 13 de abril, 2014 Iglesia Católica de San Juan Bautista Columna del Pastor Amigos/as en Cristo: Bienvenidos a la Semana Santa. Acabamos de escuchar la narración de la Pasión según Mateo. Este domingo escuchamos, "Que su sangre sea sobre nosotros." Como el Papa Correo Electrónico [email protected] Benedicto dijo en su libro sobre Jesús de Nazaret, "La sangre de Jesús habla un idioma diferente que la sangre de Abel. (Heb 12:21) No pide venganza y castigo," el papa escribió, "sino trae reconciliación." No sé de Ustedes, pero yo quiero la sangre de Jesús sobre mí en unión con la de Cristo. La Semana Santa debe inspirarnos porque nos lleva a entender más sobre la sangre de Jesús. Este domingo rezamos, "Que su sangre sea sobre nosotros." Amén. Dios le bendiga, P. Mike Página 3 Weekday Mass Schedule Horario de Misas Monday/Lunes 7:00a.m., 5:30p.m., & 7:00p.m. (Eng) Tuesday/Martes 7:00a.m , 5:30p.m., & 7:00p.m. (Sp) Wednesday/Miércoles 7:00a.m., 8:30a.m., & 7:00p.m. (Eng) Thursday/Jueves 7:00a.m , 5:30p.m., & 7:00p.m. (Sp) Friday/Viernes 7:00a.m , 5:30p.m. (Eng), & 7:00p.m. (Sp) Saturday/Sábado: 8:00a.m. (Eng), 5:00p.m. (Eng), 7:00p.m (Sp) Special Masses/Misas Especiales Misa de la Divina Providencia (Español) Cada 1er día del mes, 12:00p.m. Divina Misericordia (Español) Cada Viernes, 7:00p.m. Divine Mercy (English) Every Monday, 7:00p.m. San Lorezo (English) 3rd Monday of the Month, 7:00p.m. Eucharistic Adoration/ Adoración Eucarística Friday/Viernes: 7:30a.m.- 4:30p.m. Tuesday/Martes: 6:00p.m.-7:00p.m. Weds/Miércoles: 5:30p.m.-7:00p.m. Office Hours for Holy Week Horario de Oficina durante la Semana Sante Thursday/Jueves: 9:00am—8:00pm Friday/Viernes: 8:00 am—12:00pm noon Saturday/Sábado: CLOSED Gift Shop/ Tienda de Regalos Business Manager: Lena Solis Phone Number: (626) 851-9511 Hours/Horarios Saturday/Sábado: 9:30a.m.-6:30p.m. Sunday/Domingo: 8:00a.m.—8:00p.m Weds—Fri / Miércoles—Viernes 4:00p.m. —7:00p.m. Parish Office Information Regular Mass Schedule/Horario de Misas Regular Saturday / Sábado Sunday / Domingo: 8:00 am (English) 5:00 pm (English)7:00 pm (Español) 7:00 am 8:30 am 10:00 am 11:30 am 1:00 pm 2:30 pm 5:00 pm 6:30 pm 8:00pm Español English-Children’s Liturgy English Español-Misa de Niños English/Filipino Español English-LIFE TEEN Español Español Confessions/Confesiones Monday and Wednesday : 4:30 p.m. Martes y Jueves : 4:30 p.m. Friday/Viernes: 6:00 p.m. Saturday/Sábado 3:30 p.m. Print to PDF without this message by purchasing novaPDF (http://www.novapdf.com/) Our Parish Office is closed on Sundays: we will be using the Gift Shop as an information resource center. Información: Oficina Parroqual Nuestra Oficina Parroquial está cerrada los domingos: usaremos la Tienda de Regalos como centro de información. Ministries/Ministerios LifeTeen & Youth/Jóvenes Araceli Esparza (626) 472--0110 Edge Ministry/Ministerio de Edge Anali Regalado (626) 472-0110 Hispanic Ministry/Ministerio Hispano: Jose Garcia, [email protected] English/Filipino Ministry Fr Mike Gutierrez [email protected] Page 4 St. John the Baptist Catholic Church April 13, 2014 Festival News/Noticias de la Fiesta St. John’s Annual Parish Festival/Fiesta Annual de Primavera de San Juan Raffle tickets, sponsored by Pierce Brothers/ Funeraria del Angel, will start selling this weekend. $1 per ticket or a book for $10. All the money raised from the raffle will help with some needed church maintenance and improvement projects this summer. Boletos de rifa, patrocinados por Pierce Brothers/Funeraria del Angel, se venderán comenzando esta semana. $1 por boleto o $10 por un libro de boletos. Todo el dinero recaudado de la rifa ayudará a financiar proyectos de mantenimiento y mejoramiento este verano. Early Bird Drawing: April 13th, 2014 Prizes are $250, $100, and $50. Winner need not be present to win. La rifa del madrugador 13 de abril, 2014 Los premios son de $250, $100, y $50. El ganador no necesita estar presente para ganar. Raffle tickets will be sold after Masses in February, March, April, and part of May by our King and Queen candidates, at the Parish Office, and during the festival. No raffle tickets will be mailed home. King and Queen Contest This weekend, the candidates will be competing to be the King and Queen of the Spring Festival. The candidates, accompanied by their families, will be selling raffle tickets. Since we are not mailing the books, we hope you will be generous and purchase all raffle tickets from them. Grand Prize Raffle Drawing May 18, 2014 Prizes: $5000, $2000, $1000 Winner does not need to be present. Los boletos de rifa se venderán después de las Misas en febrero, marzo, abril, y parte de mayo por nuestros candidatos de Rey y Reyna, en la oficina parroquial, y durante el festival. No se mandarán boletos de rifa por correo. Concurso de Rey y Reyna Empezando este fin de semana, los candidatos competirán para ser Rey y Reyna del Festival de Primavera. Los candidatos, acompañados por sus familias, estarán vendiendo boletos de rifa. Ya que no mandaremos libros de rifa, esperamos que sean generosos y compren todos sus boletos de rifa con ellos. La gran rifa 18 de mayo 2014 Premios: $5000, $2000, $1000 El ganador no necesita estar presente para ganar. Support our 16 candidates running for King and Queen. Please support their efforts and buy their raffle tickets as they raise funds for repairs in the church building this spring and summer. Apoyen a nuestros 16 candidatos de Rey y Reina. Favor de apoyar sus esfuerzos comprándoles boletos para la rifa ya que estarán recaudando fondos para las renovaciones de nuestra iglesia. Queen Candidates: Karina Marquez, Genesis Sanchez, Brielle Ilagan, Camila Leon, Valentina Arias, Angela Esparza, Olivia Navarro, Stephanie Torres, & Justine Villa King Candidates: Giovanni Duran, Luis Jimenez, Alejandro De Loera, Matthew Alonte, Patrick Dizon, Christopher Monroy, & Calvin Verdejo Print to PDF without this message by purchasing novaPDF (http://www.novapdf.com/) 13 de abril, 2014 Iglesia Católica de San Juan Bautista Página 5 Upcoming Events/Eventos Próximos Parish & Local Events/ Eventos Parroquiales & Locales Inside Out Retreat Retiro Inside Out Date: May 3rd Time: 9am-3pm Location: St. John the Baptist Parish Hall Cost: $20 Fecha: 3 de mayo Horario: 9am-3pm Localización: Salón Parroquial de San Juan Bautista Costo: $20 Register at Edge on Tuesday nights or at the Parish Office. Regístrese en Edge los martes en la tarde o en la Oficina Parroquial. For more information, contact Anail Regalado (626) 472-0110 or [email protected] Para obtener más información, póngase en contacto Anail Regalado (626) 472-0110 o [email protected] Social Services Servicio Social The Social Services Program has teamed with the Feinstein Foundation to fight hunger. Through April 30, all food and financial donations will go even further as the Feinstein Foundation adds to the totals! This is a great opportunity to help the community. El Programa de Servicio Social y la Fundación Feinstein se han unido para combatir la hambre. Desde el primero de marzo hasta el 30 de abril, todas las donaciones de comida o dinero contarán aún más ya que la Fundación añadirá a los totales. Esta es una gran oportunidad para ayudar a la comunidad. Do you want a happier and calmer home? The parenting and violence prevention classes have resumed Tuesdays at 7 p.m.. Registration is open! For information, call the Social Services office at 626-337-4223 or [email protected] ¿Quieres un hogar más feliz y más tranquilo? Las clases para padres y prevención de la violencia son los martes a las 7p.m. La inscripción está abierta! Para información, llame a la oficina de Servicios Sociales al 626-337-4223 o [email protected] "Lent comes providentially to reawaken us, to shake us from our lethargy.” —Pope Francis “la Cuaresma viene providencialmente a despertarnos, a despabilarnos del entumecimiento .” — Papa Francisco SWAP MEET SWAP MEET The Knights, Ladies, and Squires of Columbus will be hosting a Swap Meet at St. John’s on Los Caballeros, Señoras y Escuderos de Colón serán los anfitriones de Swap Meet en San Juan, Saturday, June 14th from 7a.m. to 2p.m. el sábado 14 de junio de 7a.m. a 2p.m. Rent a 10 x 10 space for $25 where you can sell your items, or stop by to buy! Rente un espacio 10 x 10 por $25 donde puede vender sus objetos, o pase a comprar. Contact Brother Art (626-485-6490 [email protected]) Or Brother Joe (626-343-9790) Contacte al Hermano Art (626-485-6490 o [email protected]) O al Hermano Joe (626-343-9790) Print to PDF without this message by purchasing novaPDF (http://www.novapdf.com/) Page 6 St. John the Baptist Catholic Church April 13, 2014 News & Reminders/Noticias & Recordatorias From St. John the Baptist/de San Juan Bautista Our Lady of Light Council Ladies of Columbus Have you ever heard God calling you to serve? If so, then Our Lady of Light Council is looking for you! We are a council of women who want to live out the gospel. We need helping hearts and busy hands to help sort clothes, feed the hungry and much more!!! For more information please contact: Julie Raya Grand Lady (626) 347-6553 A note from Religious Education: Concilio de Nuestra Señora de la Luz Damas de Colón ¿Dios te ha llamado a servir? ¡El Concilio de Nuestra Señora de la Luz necesita tu ayuda! Somos un concilio de mujeres que quieren vivir de acuerdo al Evangelio. Necesitamos personas con ánimo de servir y corazón misionero para ayudarnos a colectar y repartir ropa, darle de comer a los que no tienen techo, ¡entre muchas otras cosas! Para más información, favor de comunicarse con: Julie Raya Gran Dama (626) 347-6553 Un recordatorio de parte de Educación Religiosa: Parents of First Communion students grades 1st through 8th, please stop by the office to pick up your Festival Raffle Tickets during the following day/times: Padres de estudiantes de Primera Comunión de primer a octavo grado, favor de pasar a la oficina para recoger sus Boletos de la Rifa del Festival durante los siguientes días entre las siguientes horas: Thursdays & Fridays: 4:00pm to 7:30pm Jueves & Viernes: 4:00pm a 7:30pm Pro-Life Baby Bottle Campaign Pick Up! Thank you for participating in the Pro Life Baby Bottle Campaign! If you forgot to bring your bottle with you last week, you may drop it off at the parish office during the week. Thank you for your kind generosity defense of unborn children and their families in need. For more information on LAPS Pro-Life Center, please visit our information table and our website www.LAPSforlife.org or call 213-382-LIFE (5433). Thank you for your time and God Bless! ¡Colecta de Campana de Biberones Pro-Vida! ¡Gracias por participar en la Campana Pro Vida de biberones! Si olvidaron traer su biberón la semana pasada lo pueden entregar en la oficina de la parroquia durante la semana. Gracias por su generosidad a favor de los bebes no-natos y sus familias necesitadas. Para más información sobre Centros Pro-Vida LAPS por favor visiten nuestra mesa de información y nuestra página www.lapsforlife.org. También pueden hablar al 213-382-LIFE (5433). Muchas gracias por su tiempo y Dios los Bendiga! Print to PDF without this message by purchasing novaPDF (http://www.novapdf.com/) 13 de abril, 2014 Iglesia Católica de San Juan Bautista Página 7 School News / Noticias de la Escuela “St. John the Baptist School: Hub of Faith, Community, and Education” St. John the Baptist School Registrations for 2014-2015 Come and see how you can give your child an Affordable Catholic Education We are accepting applications for grades Transition Kindergarten through 8th grade. There is a $95.00 registration fee. Please bring birth certificate, immunization records, and Baptismal Certificate for registration. Please call our office for more information: (626)337-1421 Did you Know? ¿Sabía Ud? How Old Does a Child Need to Be in Order to Stay Alone? ¿Qué edad debe tener un niño para permanecer solo? Do not assume that when your child understands what you are saying, he is ready to walk out the door by himself. Besides the fact that many states have laws against leaving children of certain ages alone (for example, younger than 12), experts say children should not be left by themselves until they are capable of fighting off an abductor or handling a crisis situation. Experts also say children do not have the mental maturity to cross busy streets by themselves until they are about 10 or 12 years old. Finally, parents who are certain their young children would never walk away with a stranger will be shocked to learn that studies show they probably will. Stay alert and vigilant, even if you believe your child is aware of possible dangers from others. For particular help, call the Archdiocese’s Victims Assistance Ministry, (213) 637-7650. No asuma que cuando su niño entiende lo que usted está diciendo, él está listo para salir fuera de la casa solo. Además del hecho de que muchos estados tienen leyes en contra de dejar los niños de ciertas edades solos (por lo regular los menores de 12 años), los expertos dicen que los niños no deben ser dejados solos hasta que son capaces de luchar contra un raptor o de poder manejar una situación de crisis. Los expertos también dicen que los niños no tienen la madurez mental para cruzar las calles por sí mismos hasta que tienen 10 o 12 años. Finalmente, los padres que creen que sus niños nunca se irían con un extraño serán sorprendidos al enterarse que estudios demuestran que sus niños probablemente sí lo harían y por su propia voluntad. Manténgase alerta y vigilante, aun cuando usted crea que sus hijos reconocen los peligros causados por otros. Para obtener ayuda en particular, llame a la oficina arquidiocesana del Ministerio de Ayuda a Víctimas, (213) 637-7650. Print to PDF without this message by purchasing novaPDF (http://www.novapdf.com/) St. John the Baptist Catholic Church Page 8 April 13, 2014 Mass & Prayer Intentions /Intenciones de Misa & Oración St. John the Baptist Masses and Prayer Requests/Misas de San Juan Bautista & Peticiones de Oración Mass Intentions Intenciones de la Misa Sunday, April 13, 2014 7:00 a.m. 8:30 a.m. 10:00a.m. 11:30 a.m. 1:00 p.m. 2:30 p.m. 5:00 p.m. 6:30 p.m. 8:00 p.m. Martin H. Rohr † People of St. John the Baptist Church People of St. John the Baptist Church Tuesday, April 15, 2014 7:00 a.m. 5:30 p.m. 7:00 p.m. Eusebio Godinez † Manuela Caballero Roman Jacobo † Wednesday, April 16, 2014 7:00 a.m. 8:30 a.m. 5:30 p.m. Sabina Crespo † People of St. John the Baptist Church Renato Cruz † Thursday, April 17, 2014 Holy Thursday 7:00 p.m. People of St. John the Baptist Church Friday, April 18, 2014 Good Friday Saturday, April 19, 2014 Holy Saturday 7:00 p.m. Sunday People St. John the Baptist Church Nancy & Daniel Castañon † Idelfonso Rodriguez † Estevan Villanueva Jr. † Antonio & Rose De Leon- 25th Anniversary Ernie Reyna † Albert Anchondo † Bernardino Rodarte Orlando & Pablo Carrillo; Cruz Lopez † Monday, April 14, 2014 7:00 a.m. 5:30 p.m. 7:00 p.m. Saturday (Easter Vigil) People of St. John the Baptist Sunday Collection 23-Mar-14 5:00 PM 7:00 PM 7:00 AM 8:30 AM 10:00 AM 11:30 AM 1:00 PM 2:30 PM 5:00 PM 6:30 PM 8:00 PM Total $829.00 $1,243.53 $1,898.50 $1,481.00 $2,179.00 $1,688.00 $934.86 $768.00 $1,881.00 $902.00 $696.00 $14,500.03 Please Pray for the Souls of: Ray Flores Dora Gonzalez Juan Lupian Lolita Adriano Wood Sherrie Contreras Demelindo Arboleda Guadalupe Villanueva Petra Aguilera de Moreyra Artemio Sola, Jr. Lucinda Cochran Teresa Talavera Beatrice Gutierrez Magdalena Briones Ramon Contreras Sr. Antonia da Silva Angelina Urrea Julietta Castillo Emma Estevez Priscilla Duag Rosa Santamaria James Mencias Mario Jimenez, Sr. Richard Hernandez Olympia Morales Juanita Valverde Minerva Nevael Moreno Carlos Alberto Marin Gonzalez David Barajas Lomeli Amador Mendoza Policarpio Alfaro Please Pray for the Intentions of: Carmen Samaniego Julieta Zepeda Liduvina Siquieros Gustavo Rodriguez Rosa Bartecek Rosa Martinez Felicitas Gonzalez Jessica Perez Maria A. Santamaria Mu Song Zhou Le Jody Williams Gabriella Reyes Jessica Martinez Peter Valdez Mercedes Gomez Teresa Fynke Juventino Mercado Jorge Mercado Francisca Manriquez Nena Rodriguez Gloria Bella McGeorge Ralph Rivera Brittney Brown Sofia Fomechi Angie Carreon Milton Aquino Jose Guadalupe Siquieros Anthony Richard Quintana Papal Intentions for April 2014/ Intenciones del Papa Para Abril del 2014: That governments may foster the protection and creation and the just distribution of natural resources. Para que los gobernantes promuevan el cuidado de la creación y la justa distribución de los bienes y recursos naturales. Print to PDF without this message by purchasing novaPDF (http://www.novapdf.com/)
Documentos relacionados
Saturday, May 31, 2014 - St. John the Baptist Catholic Church
Ray Flores Dora Gonzalez Juan Lupian Lolita Adriano Wood Sherrie Contreras Demelindo Arboleda Guadalupe Villanueva Petra Aguilera de Moreyra
Más detallesSt. John the Baptist Catholic Church
Ray Flores Dora Gonzalez Juan Lupian Lolita Adriano Wood Sherrie Contreras Demelindo Arboleda Guadalupe Villanueva
Más detalles