MUSEU AGBAR DE LES AIGÜES - Ajuntament de Sant Cugat
Transcripción
MUSEU AGBAR DE LES AIGÜES - Ajuntament de Sant Cugat
MUSEU AGBAR DE LES AIGÜES ON L’A IGUA VIU ON VIUS L’AIGUA CAT El Museu Agbar de les Aigües és un museu contemporani dedicat a l’aigua, que vol promoure’n el coneixement i els valors des d’una experiència vital, d’aprenentatge i lúdica. La coexistència d’una indústria en funcionament amb un patrimoni de gran valor i la vocació de mirar l’aigua des de diferents vessants possibles, fan que el Museu Agbar de les Aigües esdevingui un lloc privilegiat per descobrir, explorar i viure la rellevància d’aquesta substància tan familiar com extraordinària. ESP El Museu Agbar de les Aigües es un museo contemporáneo dedicado al agua que quiere promover el conocimiento sobre este recurso, así como sus valores asociados, desde una experiencia vital, de aprendizaje y lúdica. La coexistencia de una industria en funcionamiento con un patrimonio de gran valor y la vocación de observar el agua desde todos los enfoques posibles, hacen del Museu Agbar de les Aigües un lugar privilegiado para descubrir, explorar y vivir la relevancia de esta sustancia tan familiar como extraordinaria. ENG The Museu Agbar de les Aigües is a contemporary museum devoted to water, which wants to promote knowledge and values through a living, learning and leisure experience. The coexistence of an operating industry and a very valuable heritage, and the vocation to look at water from all viewpoints possible, make the Museu Agbar de les Aigües a privileged place to discover, explore and experience the importance of such a familiar and extraordinary substance. FRA Le Museu Agbar de les Aigües est un musée contemporain dédié à l’eau dont l’objectif est de promouvoir sa connaissance et ses valeurs à partir d’une expérience vitale, d’apprentissage et ludique. La coexistence d’une industrie en activité avec un patrimoine de grande valeur et la vocation de présenter l’eau sous toutes ses facettes ont fait du Museu Agbar de les Aigües un lieu privilégié pour découvrir, explorer et expérimenter l’importance de cet élément substantiel aussi familier qu’extraordinaire. CAT Segueix-nos al facebook ENG Follow us on facebook FRA ESP Síguenos en facebook Suivez-nous sur facebook facebook.com/museuagbardelesaigues CAT El Museu ocupa una part dels edificis històrics de la Central Cornellà, la planta que Aigües de Barcelona va inaugurar el 1909 per extreure aigua de l’aqüífer de la vall baixa del riu Llobregat i abastar així Barcelona, una ciutat que en aquell moment es trobava en plena expansió. ESP El Museo ocupa parte de los edificios históricos de la Central Cornellà, la planta que Aigües de Barcelona inauguró en el año 1909 para extraer agua del acuífero del valle bajo del río Llobregat y, de esta forma, abastecer Barcelona, una ciudad que en aquel momento se encontraba en plena expansión. ENG The Museum occupies part of the historical buildings of the Cornellà Plant, which Aigües de Barcelona inaugurated in 1909 to extract water from the aquifer of the lower valley of the River Llobregat and thus supply Barcelona, a city which at the time was expanding rapidly. CAT Els edificis del complex industrial original, d’estil modernista, van ser concebuts per l’arquitecte Josep Amargós i Samaranch, l’autor de projectes tan destacats com l’Hivernacle del parc de la Ciutadella, la Torre de les Aigües del Tibidabo i el primer pla d’enjardinament de Montjuïc. ESP Los edificios del complejo industrial original, de estilo modernista, fueron concebidos por el arquitecto Josep Amargós i Samaranch, autor de proyectos tan destacados como el Invernadero del parque de la Ciudadela, la Torre de las Aguas del Tibidabo y el primer plan de ajardinamiento de Montjuïc. ENG The modernist-style buildings of the original industrial complex were designed by the architect Josep Amargós i Samaranch, the author of projects as outstanding as the Hivernacle in Ciutadella Park, the Water Tower of Tibidabo and the first landscaping plan for Montjuïc. FRA Les bâtiments du complexe industriel originel, de style moderniste, ont été conçus par l’architecte Josep Amargós i Samaranch, auteur de projets aussi remarquables que le jardin d’hiver du parc de la Ciutadella, le château d’eau du Tibidabo et le premier plan d’aménagement des jardins de Montjuïc. CAT Avui dia, la Central Cornellà continua funcionant i la instal·lació hidràulica de vapor original conviu amb les actuals bombes d’impulsió. ESP Hoy en día, la Central Cornellà continúa funcionando y la instalación hidráulica de vapor original convive con las actuales bombas de impulsión. ENG Nowadays, the Cornellà Plant is still in operation and the original hydraulic steam facility coexists with the present impulse pumps. FRA La Central Cornellà est toujours en fonctionnement et son installation hydraulique à vapeur d’origine cohabite avec les pompes à impulsion actuelles. CAT Dins l’edifici principal, constituït per tres naus entrellaçades de maó massís i bigues de ferro, es va instal·lar la maquinària de vapor destinada a produir l’energia necessària per moure les bombes d’un sol pou, el Fives-Lille, i les grans bombes d’impulsió encarregades de fer arribar l’aigua a la ciutat. ESP En el interior del edificio principal, constituido por tres naves entrelazadas de ladrillo macizo y vigas de hierro, se instaló la maquinaria de vapor destinada a producir la energía necesaria para mover las bombas de un solo pozo, el Fives-Lille, y las grandes bombas de impulsión encargadas de hacer llegar el agua a la ciudad. ENG The steam machinery required to produce the energy necessary to move the pumps of a single well, the Fives-Lille, and the big impulse pumps in charge of pumping the water to the city, are installed in the main building, consisting of three interlinked solid brick industrial workshops with iron beams. FRA C’est dans le bâtiment principal, constitué de trois nefs entrelacées, faites de briques pleines et de poutres en fer, que l’on installa les machines à vapeur destinées à produire l’énergie nécessaire au pompage de l’eau d’un seul puits, le Fives-Lille, et à l’actionnement des grandes pompes à impulsion chargées d’approvisionner la ville en eau. CAT Els edificis modernistes i la maquinària de vapor, que ara formen part de l’Exposició Permanent del Museu, ens acosten a l’aigua des del punt de vista històric, tecnològic i ambiental. Per mitjà de mòduls interactius i recursos audiovisuals, l’exposició permet, també, acostar-se a les propietats de l’aigua com a substància i copsar-ne la interrelació amb el territori. ESP Los edificios modernistas y la maquinaria de vapor, ahora parte de la Exposición Permanente del Museo, nos acercan al agua desde el punto de vista histórico, tecnológico y ambiental. A través de módulos interactivos y recursos audiovisuales, la exposición permite, además, conocer más de cerca las propiedades del agua como sustancia y comprender su interrelación con el territorio. ENG The modernist buildings and the steam machinery, now part of the Museum’s Permanent Exhibition, introduce us to water from a historical, technological and environmental point of view. With interactive modules and audiovisual resources, the exhibition also allows us to understand the properties of water as a substance and to understand its interrelation with the territory. FRA Les bâtiments modernistes et les machines à vapeur, qui font aujourd’hui partie de l’Exposition Permanente du Musée, nous proposent de découvrir l’eau d’un point de vue historique, technologique et environnemental. Grâce à ses modules interactifs et ses ressources audiovisuelles, l’exposition permet aussi de s’intéresser aux propriétés de l’eau en tant que substance et d’en saisir les liens avec le territoire. 8.1 6.3 8.2 Espais del Museu Espacios del Museo / Museum spaces / Espaces du Musée 4.2 4.1 CAT 1. Plaça dels Cedres 2. Recepció ESP 1. Plaza de los Cedros 2. Recepción 3. Espacio de interpretación de la Central Cornellà. Es el punto 3. Espai d’interpretació de la Central Cornellà. És el punt idoni idóneo para empezar la visita, ya que permite observar, en una per començar la visita, ja que permet copsar, al voltant d’una maqueta, el conjunto del recinto industrial y situar los elementos maqueta, el conjunt del recinte industrial i situar-hi els elements principales. principals. 4. Edificio Amargós i Samaranch. El edificio principal acoge la exposi4. Edifici Amargós i Samaranch. L’edifici principal acull l’exposició ción permanente del museo, donde el patrimonio industrial del año permanent del museu, on el patrimoni industrial de l’any 1909 1909 convive con una museografía que lo revaloriza, al tiempo que conviu amb una museografia que el revalora, alhora que presenpresenta diferentes aproximaciones al agua. ta diferents aproximacions a l’aigua. La exposición descubre la antigua instalación hidráulica de vapor, L’exposició descobreix l’antiga instal·lació hidràulica de vapor, que incluye los espacios siguientes: que inclou: 4.1. La Sala de Calderas. Nave principal del edificio, donde se 4.1. La Sala de Calderes. És la nau principal de l’edifici i s’hi conservan dos de las seis calderas dobles originarias que conserven dues de les sis calderes dobles originàries que convertían el agua en vapor. convertien l’aigua en vapor. 4.2. La Sala de la Electricidad. Contiene las cuatro máquinas 4.2. La Sala de l’Electricitat, Conté les quatre màquines generatrices, que, accionadas con el vapor procedente de generatrius que, accionades amb el vapor procedent de las calderas, producían la electricidad necesaria para hacer les calderes, produïen l’electricitat necessària per fer funcionar las bombas del pozo Fives-Lille. funcionar les bombes del pou Fives-Lille. 4.3. La Sala de Máquinas. Conserva una de las dos antiguas 4.3. La Sala de Màquines, Conserva una de les dues antigues bombas de impulsión que también se movían con la fuerza bombes d’impulsió que també es movien amb la força del del vapor; a su lado, las bombas actuales de motor eléctrico. vapor al costat de les actuals, de motor elèctric. Injectaven Inyectaban el agua en las tuberías y en los depósitos de la red l’aigua a les canonades i als dipòsits de la xarxa d’abastade abastecimiento. ment. La exposición ofrece, además, un recorrido por la historia del abastecimiento del agua en Barcelona y su área metropolitana, y L’exposició ofereix, a més, un recorregut per la història de nos acerca a la física y la química del agua. l’abastament de l’aigua a Barcelona i la seva àrea metropolitana, i ens acosta a la física i la química de l’aigua. 5. Paso de Humos y Chimenea. La chimenea, de 50 metros de altura, evacuaba el humo procedente de las calderas, que llegaba a través 5. Pas de Fums i Xemeneia. La xemeneia, de 50 metres d’alçada, de una galería de gran diámetro. El último tramo de este conducto, evacuava el fum procedent de les calderes, que hi arribava a que hoy ya no existe, se puede intuir marcado como un pasillo en el través d’una galeria de gran diàmetre. El darrer tram d’aquest suelo del espacio denominado Paso de Humos. Hoy en día, este símconducte, avui desaparegut, es pot intuir marcat com un passabolo del pasado industrial es un auténtico referente en el territorio. dís al terra de l’espai anomenat Pas de Fums. Aquest símbol del 6. Los depósitos de equilibrio. La función de estos almacenes de passat industrial és avui un autèntic referent al territori. agua es compensar las diferencias entre el caudal de agua extraído 6. Els dipòsits d’equilibri. La funció d’aquests magatzems d’aigua por las bombas de extracción de los pozos y el caudal bombeado és compensar les diferències entre el cabal d’aigua extret per por las máquinas de la central hacia la red de abastecimiento. El inles bombes d’extracció dels pous i el cabal bombat per les cremento constante de la demanda de agua ha obligado a construir màquines de la Central cap a la xarxa d’abastament. L’increment depósitos cada vez más voluminosos. constant de la demanda d’aigua ha obligat a construir dipòsits 6.1. Primer depósito de equilibrio (1909-1954) cada vegada més voluminosos. Capacidad: 450 m3. 3 6.1. Primer dipòsit d’equilibri (1909 – 1954). Capacitat: 450 m . 6.2. Depósito Circular (1954-2003) 6.2. Dipòsit Circular (1954 – 2003). Capacitat: 2.000 m3 Capacidad: 2.000 m3 6.3. Dipòsit d’equilibri actual. (2003- ) .Capacitat: 15.000 m3 6.3. Depósito de equilibrio actual. (2003-****) Capacidad: 15.000 m3 7. Cases dels treballadors / El taller. El conjunt arquitectònic original incloïa un grup de tres habitatges, destinats a la residència 7. Casas de los trabajadores / taller. El conjunto arquitectónico dels treballadors responsables de mantenir el funcionament original incluía un grupo de tres viviendas, destinadas a la residencia ininterromput de la Central Cornellà. En l’actualitat, el taller és de los trabajadores responsables de mantener el funcionamiento l’espai habilitat per fer activitats educatives d’aula. ininterrumpido de la Central Cornellà. En la actualidad, el taller es el espacio habilitado para realizar actividades educativas de aula. 8. Pous. Els pous de la Central Cornellà, fora del recinte del museu, són l’accés a la reserva d’aigua dolça de l’aqüífer. 8. Pozos. Los pozos de la Central Cornellà, fuera del recinto del museo, son el acceso a la reserva de agua dulce del acuífero. 8.1. Fives-Lille. És el primer pou i el més emblemàtic. Data del 8.1. Fives-Lille. Es el primer pozo y el más emblemático. Data 1905 i encara actualment se n’extreu aigua a 34,35 metres del año 1905 y actualmente todavía sigue funcionando para de profunditat. extraer agua a 34,35 metros de profundidad. 8.2. Altres pous. 8.2. Otros pozos. 9. Bosc de les Aigües. Concebut com un espai per fer activitats a l’aire lliure, és també una mostra per a tots els visitants del ves- 9. Bosque de las Aguas. Concebido como un espacio para realizar actividades al aire libre, es también una muestra, para todos los sant més científic de l’aigua, del lligam de les seves propietats visitantes, de la vertiente más científica del agua; del vínculo de sus amb la vida i la superfície del planeta. propiedades con la vida y la superficie del planeta. 10. Botiga. 10. Tienda. 11. Restaurant El Jardí de les Aigües. 11. Restaurante El Jardí de les Aigües. ENG 1. FRA Cedar Square 1. Place des Cèdres 2. Reception 2. Réception 3. Cornellà Plant interpretation space. The ideal place to start the visit, as it allows you to see, thanks to a model, the overall industrial site and to position the main elements. 3. Centre d’interprétation de la Central Cornellà. C’est le point idéal pour commencer la visite. Il permet, en examinant la maquette, de comprendre l’ensemble de l’enceinte industrielle et d’en repérer les éléments principaux. 4. Amargós i Samaranch building. The main building houses the Museum’s Permanent Exhibition, where the industrial heritage 4. Bâtiment Amargós i Samaranch. Le bâtiment principal abrite from 1909 coexists with displays which enhance it, at the same l’exposition permanente du musée, où le patrimoine industriel time as presenting other approaches to water. de 1909 est mis en valeur par une muséographie soucieuse de proposer diverses approches liées à l’eau. The exhibition explains the former hydraulic steam facility, which includes: 4.1. Boiler Room. Main industrial building, which conserves two of the six original dual boilers which converted water into steam. 4.2. Electricity Room, with the four generating machines which, driven by the steam from the boilers, produced the electricity necessary to operate the pumps of the Fives Lille well. 4.3. Machine Room, which conserves one of the two former impulse pumps, which also worked with steam power, next to the current ones, with electric motors. They injected water into the pipes and the tanks of the supply network. The Exhibition moreover offers a tour around the history of water supply in Barcelona and its metropolitan area, and introduces us to the physics and chemistry of water. L’exposition révèle aux visiteurs l’ancienne installation hydraulique à vapeur qui comprend : 4.1. La Salle des Chaudières. C’est la nef principale du bâtiment. Elle a conservé deux des dix chaudières doubles d’origine qui transformaient l’eau en vapeur. 4.2. La Salle de l’Électricité. Elle contient les quatre machines génératrices qui, sous l’action de la vapeur provenant des chaudières, produisaient l’électricité nécessaire au fonctionnement des pompes du puits Fives-Lille. 4.3. La Salle des Machines. Elle a conservé l’une des deux anciennes pompes à impulsion, également actionnées à la vapeur et installées à côté des pompes actuelles à moteur électrique. Elles injectaient de l’eau dans les conduites et les réservoirs du réseau d’approvisionnement. L’exposition nous invite par ailleurs à découvrir l’histoire de l’approvisionnement en eau de Barcelone ainsi que de sa 5. Smoke Passage and Chimney. The 50 meters high chimney zone métropolitaine et à examiner les aspects physiques et evacuated smoke from the boilers, passing through a largechimiques de l’eau. diameter gallery. The last section of this pipe, which has now disappeared, can be perceived, marked as a passageway on the 5. Conduit de Fumée et Cheminée. La cheminée, de 50 mètres ground of the space called the Smoke Passage. This symbol de haut, évacuait la fumée des chaudières qui arrivaient à partir of the industrial past is now an original reference point in the d’une galerie de grand diamètre. Dans l’espace appelé Conduit district. de Fumée, on devine le tracé au sol du dernier tronçon de ce conduit, aujourd’hui disparu. Ce symbole du passé industriel est 6. Balance tanks. The function of these water storage tanks is to un véritable point de référence dans le paysage. offset the differences between the volume of water extracted by the extraction pumps from the wells and the volume pumped by the Plant’s machines into the supply network. The constant increase in demand for water has made it necessary to build increasingly big tanks. 6.1. First balance tank (1909 – 1954). Capacity: 450 m3. 6.2. Circular Tank (1954 – 2003). Capacity: 2,000 m3 6. Les réservoirs d’équilibre. Ces réservoirs d’eau ont pour fonction de compenser les différences de débit entre l’eau provenant des pompes d’extraction des puits et l’eau pompée par les machines de la Central qui l’injectent dans le réseau d’approvisionnement. L’augmentation constante de la demande en eau a nécessité la construction de réservoirs de plus en plus volumineux. 6.3. Current balance tank (2003- ). Capacity: 15,000 m 6.1. Premier réservoir d’équilibre (1909-1954). Capacité : 450 m3. 7. Workers’ houses / workshop. The original architectural site included a group of three dwellings, intended for the workers 6.2. Réservoir Circulaire (1954-2003). Capacité : 2 000 m3 in charge of maintaining the uninterrupted operation of the 6.3. Réservoir d’équilibre actuel. (2003-) Capacité : 15 000 m3 Cornellà Plant. At present, the workshop is the space fitted out 7. Maisons des travailleurs / atelier. L’ensemble architectural for classroom educational activities. originel incluait un groupe de trois habitations, destinées à loger 8. Wells. The Cornellà Plant wells, outside the Museum site, offer les responsables du fonctionnement ininterrompu de la Central access to the aquifer’s fresh water reserves. Cornellà. Actuellement, l’atelier est un espace spécialement 8.1. Fives-Lille. This is the first and most emblematic well. It aménagé pour accueillir des activités éducatives. goes back to 1905 and water is still now extracted from it at a 8. Puits. À l’extérieur de l’enceinte du musée, les puits de la Central depth of 34.35 metres. Cornellà donnent accès à la réserve d’eau douce de l’aquifère. 8.2. Other wells. 8.1. Fives-Lille. Il s’agit du tout premier puits, le plus 9. Water Wood. Conceived as a space to carry out open-air emblématique. Il date de 1905 et l’on y puise toujours de activities, it is also an example, for all visitors, of the most l’eau à 34,35 mètres de profondeur. scientific aspect of water, of how its properties are linked to 8.2. Autres puits. life and to the surface of the planet. 9. Forêt des Eaux. Cet espace arboré, conçu pour les activités de 10. Shop plein air, est aussi, pour tous les publics, une vitrine de l’eau vue 11. Restaurant El Jardí de les Aigües sous un angle plus scientifique et dans ses rapports avec la vie et la surface de la planète. 3 10. Boutique 11. Restaurant El Jardí de les Aigües anants eatonal n entrance tons 4 4.3 5 9 a vehicles vehículos e entrance véhicules 2 1 10 6.2 11 Entrada via Entrada pe Pedestrian Entrée piét 7 3 6.1 Entrada Entrada Vehicle Entrée CAT ESP Museu Agbar de les Aigües Carretera de Sant Boi, 4-6 08940 Cornellà de Llobregat Barcelona T. 93 342 35 36 / 38 F. 93 342 35 31 [email protected] www.museudelesaigues.com Horarios Martes a sábados de 10:00 a 19:00 h. Domingos y festivos de 10:00 a 14:00 h. Cerrado los lunes y el 25 de diciembre y 1 de enero. Aparcament Museu Agbar de l es Aigües Carretera de Sant Boi, 8-10 (gratuït, places limitades) Horari De dimarts a dissabtes de 10:00 a 19:00 h. Diumenges i festius de 10:00 a 14:00 h. Tancat els dilluns i el 25 de desembre i l’1 de gener. Centre Comercial Llobregat Centre (gratuït les dues primeres hores) Com arribar-hi Trambaix T1 i T2: Les Aigües. Metro L5: Cornellà Centre Bus: 67, 68, L74, L75 i L82 Renfe C4: Cornellà FGC L8: Cornellà Riera ENG Restaurant - Cafeteria El Jardí de les Aigües T. 93 377 09 95 Opening hours From 10:00 am to 7:00 pm, Tuesday to Saturday From 10:00 to 2:00 pm, on Sunday and holidays Closed on Monday, December 25th and January 1st FRA Horaries Du mardi au samedi 10:00 à 19:00 h. Dimanche et jours fériés de 10:00 à 14:00 h. Fermé les lundis et le 25 décembre et le 1 er janvier Cómo llegar Trambaix T1 - T2: Les Aigües. Metro L5: Cornellà Centre Bus: 67, 68, L74, L75 y L82 Renfe C4: Cornellà FGC L8: Cornellà Riera How to get there Trambaix T1 - T2: Les Aigües. Metro L5: Cornellà Centre Bus: 67, 68, L74, L75 and L82 Renfe C4: Cornellà FGC L8: Cornellà Riera Comment venir Trambaix T1 - T2: Les Aigües. Metro L5: Cornellà Centre Bus: 67, 68, L74, L75 et L82 Renfe C4: Cornellà FGC L8: Cornellà Riera Aparcamiento Museu Agbar de l es Aigües Carretera de Sant Boi, 8-10 (gratuito, plazas limitadas) Parking Museu Agbar de l es Aigües Carretera de Sant Boi, 8-10 Free parking in Museum complex (limited parking spaces) Aparcament Museu Agbar de l es Aigües Carretera de Sant Boi, 8-10 (gratuit, places limitées) Centre Comercial Llobregat Centre (gratuito las dos primeras horas) r re r Ca Café - Restaurant El Jardí de les Aigües T. 93 377 09 95 da ch lu tL es gu in Av de n Ca es nD oa ts M pí Llobregat Centre r Co ica er ed Fr tJ an de r Ta eS ra r re r Ca d ra te re r rre Ca r r Ca n Er d’ r Ca Restaurante - Cafetería El Jardí de les Aigües T. 93 377 09 95 Centre Comercial Llobregat Centre (gratuit les deux premières heures) Centre Comercial Llobregat Centre (free for the first two hours) Restaurant & Snack ès Bar on el El Jardí de les Aigües rc a lB s nè de T. 93 377 09 95 go er ny tse on ra d rete Car de tB San oi Boi s Or a ud ng i Av 2 A- ói bi ant Ru eS ra d e ret Car im qu oa eJ rd rre Ca a ter re Car ues lug ’Esp lB de x ai at g re ob Ll A2 Accessibilitat Accesibilidad / Accessibility / Accesibilité