Construction in Peru: Where is Peru´s Real Estate Market Headed?
Transcripción
Construction in Peru: Where is Peru´s Real Estate Market Headed?
Construction in Peru: Where is Peru´s Real Estate Market Headed? Construction in Peru: Where is Peru´s Real Estate Market Headed? Gerente de Investigación y Proyectos Research and Projects Manager Magali Arellano Delgado Gerente de Desarrollo de Proyectos/ Project Development Manager José Carlos Lumbreras Ríos Investigadora Principal/Head Research Noriko Tanaka Gerente General/General Manager Alcira Arellano de Vergara Gerente de Recursos Humanos y Comunicaciones / Human Resources and Communication Manager Elsa Arellano Delgado Directora/Director Mili Arellano Delgado Comité Editorial/Editorial Commitee Mili Arellano, Jonathan Cavanagh, Magali Arellano, Alcira Arellano de Vergara, Elsa Arellano, Nebiur Arellano, Carlos Bustamante Edición/Editing Carmen Ollé Magali Arellano Delgado Asistente de Investigación/ Research Assistant Carmen Zárate Azparrent Programación/ Programming Pedro Escobar Traducción/Translation Carolyn Palma Patricia Courtney de Haro Editado por/Published by: Peru: Top Publications S.A.C. Calle Diego de Gavilán 319 (alt. Cdra, 5 Av. Pershing) Magdalena del Mar Lima 17 - Perú Telfs: (511) 462-0107, 460-0663, 460-0635 Fax: (511) 462-0164, 462-0238 Elaboración CD ROM/CD ROM Production Juan José Fonseca José Carlos Lumbreras Ríos Año 2014 Elaboración TOP ONLINE/ TOP ONLINE Production Juan Carlos Mendizabal Impreso por/Printed by: Punto & Grafía S.A.C. Av. Del Río 111, Pueblo Libre Telf.: 323-2328 Diseño e Ilustración/Design and Ilustration Stugra E.I.R.L. Tiraje / Circulation : 2,000 ejemplares www.perutop10000.com.pe / www.ptp.pe Diseño de Carátula/Cover Design Juan Carlos Mendizabal Gerente Comercial/ Commercial Manager Cecilia Brenneisen Coordinadora de Ventas y Marketing/ Sales and Marketing Coordinator Maricruz Andonayre Colaboradores/Contributors Carlos Bustamante B. Héctor Figueroa B. Publicidad y Ventas/ Advertising and Sales Lorena Maura de Rivera, Rosa Mongrut, Gabriela Caballero, Sonia Mongrut, Martha Torres, Marcos Galiano Jefe de Base de Datos y Diagramación/ Chief of Database and Diagrammig Carlos Valladares Vargas Jefe de Administración y Finanzas/ Chief of Administration and Finance Carmen Zuloeta Marchand Asistente Base de Datos/Data Base Assistant Carol Muñoz Giuliana Angeletti Aracely Meza Administración/ Administration Fernando Moreno, Valeria Vergara e-mail Investigación/ Research e-mail [email protected] [email protected] E-mail Ventas/ Sales E-mail [email protected] ISBN: 978-612-46034-7-1 Hecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del Perú Nª 2014-06319 Registro del Proyecto Editorial N° 31501201400374 INDICE / INDEX INTRODUCCIÓN 6 INTRODUCTION PANORAMA: MERCADO DE VIVIENDAS 8 OVERVIEW: HOUSING MARKET PANORAMA: MERCADO DE OFICINAS25 OVERVIEW: OFFICE MARKET PERFILES DE CONSTRUCTORAS TOP39 CONSTRUCTION TOP COMPANIES PROFILES PORTAFOLIO DE PROYECTOS INMOBILIARIOS71 PORTFOLIO OF REAL ESTATE PROJECTS DIRECTORIO DE EMPRESAS CONSTRUCTORAS E INMOBILIARIAS DIRECTORY OF CONSTRUCTION AND REAL ESTATE COMPANIES 81 INTRODUCCIÓN INTRODUCTION No cabe duda que uno de los actuales motores de la economía peruana es el sector construcción; el déficit de viviendas a nivel cuantitativo y cualitativo, y la mejora en los ingresos promedio de la población (gracias lo cual se va generando una creciente clase media) han permitido generar una serie de proyectos para viviendas, oficinas, industria, infraestructura, retail, entre otros, generando bienestar en la población y una demanda constante de mano de obra. Without question one of the engines in the raise of the peruvian economy is the construction sector; the housing shortage in a quantitative and qualitative level, and improvement in average income (through which it is generating a growing middle class) have permitted the execution of a series of projects for housing, offices, industry, infrastructure, retail, among others, generating welfare population and a constant demand for labor. El suplemento “La Construcción en el Perú: ¿Hacia dónde va el mercado inmobiliario peruano?” se enfoca en el desarrollo de dos rubros que continúan creciendo y tienen puesta la mira en el mercado de provincias: viviendas y oficinas. The supplement "Construction in Peru: Where is Peru´s Real Estate Market Headed?" focuses on the development of two branches that continue to grow and searching for new markets in provinces: housing and offices. Luego del boom inmobiliario generado en la última década en Lima, se comienza a apreciar una escasez de terrenos adecuados para el desarrollo de grandes proyectos en la capital, lo que está llevando a grandes inmobiliarias a conquistar nuevos mercados. After the housing boom generated in the last decade in Lima, began a shortage of suitable land for the development of large projects in the capital, which is leading the real estate companies to conquer new markets. En el caso de las oficinas, se presenta una escasa disponibilidad por la demanda insatisfecha de empresas locales y extranjeras, y se abre un nuevo mercado en sectores no tradicionales como Magdalena, Lince y Jesús María para oficinas tipo B. In the case of offices it has a limited availability by the unsatisfied demand of local and foreign companies, and a new market opens in non-traditional sectors such as districts of Magdalena, Lince and Jesus Maria for offices type B. Incluimos una sección sobre perfiles de empresas constructoras que están destacando en sus rubros: Graña y Montero (Infraestructura y vivienda), Salfa Perú (Retail), IVC Contratistas (Infraestructura y saneamiento), Valora (Proyectos Inmobiliarios), Inmobiliari (Proyectos Inmobiliarios), Cosapi (Infraestructura y Viviendas) y Odebrecht (Infraestructura). It includes a section with profiles of construction companies that are excelling in their areas: Grana y Montero (Infrastructure and Housing), Salfa Peru (Retail), IVC Contratistas Generales (Infrastructure and sanitation), Valora (Real Estate Projects), Inmobiliari (Real Estate Projects), Cosapi (Infrastructure and Housing) and Odebrecht (Infrastructure). De manera complementaria, incluimos un portafolio con la lista de los actuales proyectos inmobiliarios y un directorio de las empresas inmobiliarias y constructoras con sus datos de contacto y principal funcionario. To complement the analysis, the portfolio section includes the list of current real estate projects and a directory with information of the real estate and construction companies, pluscontact details and the CEO. La información está lista. The information is ready. 4 ¿Del boom de la construcción a la burbuja inmobiliaria? From construction boom to property bubble? El gran dinamismo alcanzado por el sector construcción en estos años tiene muy pocos antecedentes en la historia económica del país en el último siglo y sus impactos directos tienen dos caras: la positiva, que son las viviendas, edificios e infraestructura construida; y la negativa, con extorsiones y violencia delincuencial que afecta a las empresas constructoras sin que las autoridades encuentren hasta el momento la fórmula para combatir estos males. The vigorous growth the construction sector has seen in recent years has very few comparable events in the economic history of the country in the last century, and its direct impacts have two faces: the positive one is the housing, buildings and infrastructure built; and the negative one, the extortion and delinquent violence that affect construction companies and which the authorities have not yet found a way to combat. La transformación que vive el país evidentemente tiene un primer gran impulso en el contexto internacional de precios favorables de los minerales; pero otro impulso no menos importante, en el plano interno, es la construcción (figura 1), donde lo más visible es la edificación de viviendas y la escalada de precios de los inmuebles y terrenos, lo que ha llevado a que algunos analistas adviertan la posibilidad de estar generando una temida “burbuja inmobiliaria”. The transformation in the country obviously has one boost in the international context of favorable prices for minerals, but internally construction is a no less important one (Figure 1), with the most visible aspect being the construction of housing and the rise in prices of buildings and land, which has led some analysts to warn of the possibility of a “property bubble”. Figura 1. Variación % del PBI Real, PBI Construcción y PBI Minero (2000-2012) Figure 1. Annual Growth of Real GDP, Construction GDP and Mining GDP (2000-2012) PBI Construcción / Construction GDP PBI Real /Real GDP PBI Minero / Mining GDP 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2013 Factor de Correlación PBI Real vs. PBI Construcción = 0.7195 Correlation Coefficient Real GDP - PBI Construction = 0.7195 Fuente/Source: BCRP Elaborado por / Prepared by: PTP 6 Panorama: Mercado de Viviendas Overview: Housing Market Hay que recordar que la crisis económica registrada en el último quinquenio (2008-2013) en diversas partes del mundo, aunque con mayor atención en Estados Unidos o España, tuvo su origen en el estallido de una burbuja inmobiliaria gestada en los primeros años de la década pasada, y que autoridades y analistas de esos países no lograron advertir. Tal vez por ello, algunos especialistas locales piensen que lo mejor es tener una mirada crítica respecto al boom de precios observado en el mercado inmobiliario peruano (ver figura 2). It is worth remembering that the economic crisis of the last five years (2008-2013) in various parts of the world, though particularly in the United States and Spain, arose when the property bubble of the early years of the last decade burst - something that authorities and analysts in those countries had not foreseen. Perhaps because of that, some local specialists think that it is best to keep a critical eye on the rising prices in the Peruvian real estate market (see figure 2). Figura 2. Precio de Venta y Alquiler de viviendas en Lima Figure 2. Price of Buying and Rental Housing in Lima US$/m2 (Alquiler/Rental) US$/m2 (Venta/Buying) 1,800 1,600 1,400 1,200 1,000 800 944 72.0 977 70.8 1,014 69.6 1,102 1,121 71.9 76.7 1,184 79.1 1,259 80.9 1,384 88.2 1,404 1,462 91.8 93.3 1,494 97.0 1,580 1,634 1,623 120.0 100.6 102.3 100.3 100.0 80.0 60.0 600 400 40.0 200 20.0 0 III Trim 2010 IV Trim 2010 I Trim 2011 II Trim 2011 III Trim 2011 IV Trim 2011 I Trim 2012 II Trim 2012 III Trim 2012 IV Trim 2012 I Trim 2013 II Trim 2013 III Trim 2013 IV Trim 2013 Fuente/Source: BCRP Elaborado por / Prepared by: PTP Sin embargo, la falta de información existente sobre el sector construcción en el Perú limitan el análisis de quienes advierten el riesgo de gestación de una burbuja inmobiliaria pero también de quienes lo descartan. En realidad, la escalada de precios de los inmuebles y la posterior corrección con sus efectos en el resto de la economía es un problema registrado en países desarrollados y por lo tanto también ha sido -y es- materia de atención de autoridades y expertos de esos países, y su complejidad se debe no solo a la falta de transparencia de un mercado sino a factores subjetivos en la toma de decisión de un precio de compra/venta. However, the scarce available information in the construction sector in Peru limits the analysis both of those who see the risk of a property bubble and of those who discount the possibility. In fact, the rise in property prices and the subsequent correction with the consequent effects on the rest of the economy is a problem recorded in developed countries, and has therefore been and continues to be studied by authorities and experts there. Its complexity is not only due to a lack of transparency in the market but also to subjective factors in decision-making on a purchase price. 7 La Burbuja Inmobiliaria The Property Bubble Uno de los más renombrados expertos mundiales en el tema de la burbuja inmobiliaria es el premio Nobel en Economía del 2013, Robert Shiller, quien sostiene que es difícil predecir con exactitud la existencia de una burbuja o que en todo caso se da a conocer cuando ésta finalmente estalla, es decir cuando se inicia un rápido proceso de corrección de precios. One of the most renowned world experts on the subject of property bubbles is Robert Shiller, holder of the 2013 Nobel prize in Economics, who maintains that it is difficult to predict the existence of a bubble or that it becomes evident when it eventually bursts, i.e. when there is a rapid correction in prices. La burbuja inmobiliaria es una situación en la cual el precio de los bienes raíces están desconectados de la realidad o se encuentran muy por encima de su valor intrínseco; valor que, en el caso del mercado inmobiliario, tampoco es fácil de determinar, ya que en él intervienen variables diversas (distrito, segmento socioeconómico, tipo de urbanización, infraestructura, etc.), cuya información es limitada en mercados desarrollados y mucho más en países como los latinoamericanos, que recién desde la última década registran un boom inmobiliario. A property bubble is a situation in which the prices of real estate are disconnected from reality or are well above their intrinsic value - though in the real estate market this value in itself is not easy to establish since a number of variables are involved (district, socioeconomic segment, type of estate, infrastructure, etc.), information which is limited in developed markets and even more so in countries such as in Latin America which has only seen a property boom in the last decade. Un aspecto vinculado a la burbuja es la expectativa de ganancias que tienen los actores económicos que participan en el negocio inmobiliario: propietarios del terreno, constructores, inmobiliarias, financistas (bancos, fondos de inversión) y el resto de actividades que se forjan alrededor de una de las actividades con mayores encadenamientos de la economía (para una explicación de las causas de la burbuja en Estados Unidos y España, ver el enlace de los videos sobre la burbuja inmobiliaria). One aspect linked to the bubble is the expectation of profit on the part of the economic players in the property business: owners of land, construction companies, estate agents, financiers (banks, investment funds) and the other activities that are built around one of the activities with greatest integration in the economy. (For an explanation of the causes of the bubble in the United States and Spain, see the link to the videos about the property bubble.) En un mercado en crecimiento como el peruano es factible obtener rentabilidades muy por encima de lo que permiten mercados con menor dinamismo económico o mercados más consolidados, es decir con mayor competencia y mayores regulaciones estatales. Al respecto, algunas inmobiliarias chilenas que arribaron al Perú el último año sostenían que en nuestro país todavía se podía obtener rentabilidades de “dos dígitos”, algo que no era común en su país de origen. In a growing market such as in Peru, it is easy to obtain much higher profits than those in less dynamic or more consolidated markets, that is, those with greater competition and more state regulation. In that regard, some Chilean estate agents that arrived in Peru in the last year stated that it is still possible to obtain double digit profitability in this country, which is not common in their own country. Videos sobre la Burbuja Inmobiliaria / Videos about the Property Bubble Caso España / Spain Case: Xavier Sala-i-Marti: ¿Hay algún responsable de la burbuja inmobiliaria? (La Vanguardia) 8 Caso EE.UU. / USA Case: Explosion de la burbuja inmobiliaria (ABC) http://www.youtube.com/watch?v=c80JdR4FQYA Panorama: Mercado de Viviendas Overview: Housing Market El precio de un proyecto inmobiliario The price of a real estate project Es evidente que el inicio del negocio para una promotora inmobiliaria es contar con el terreno sobre el cual se diseñará y construirá el inmueble, ya sea para vivienda, oficinas o para ambos, según la nueva tendencia que se observa en el mercado para atender una demanda segmentada. Rossana Arnaiz, gerente general de Valora Desarrollos Inmobiliarios, brazo inmobiliario de la constructora ICCGSA, señala que el valor de un terreno representa en promedio un 20% de la inversión total del proyecto y es la exigencia de capital más fuerte de una empresa inmobiliaria porque, en el modelo local la inmobiliaria compra el terreno. It is clear that the beginning of the business for a property developer is having the land on which the building will be designed and built, whether for housing, offices or both, according to the new trend in the market for meeting segmented demand. Rossana Arnaiz, general manager of Valora Desarrollos Inmobiliarios, the real estate branch of the construction company ICCGSA, states that the value of the land on average accounts for 20% of the total investment in the project and is the largest capital outlay for a real estate company since in the local real estate model it is the company that purchases the land. Desde hace 2 o 3 años, la queja común de los promotores inmobiliarios es que el precio del terreno es exageradamente alto y se ha convertido en uno de los obstáculos centrales para viabilizar un proyecto. Según Arnaiz, en Lima residencial un terreno válido para un proyecto de altura no baja de US$3, US$4 o hasta US$5 millones, y un terreno de gran extensión en la periferia o los conos puede valer entre US$10 a US$15 millones. For the last two or three years property developers have been complaining that the price of land is unrealistically high and has become one of the main obstacles to a viable project. According to Arnaiz, in residential Lima a plot of land that is suitable for a high-rise building project will cost no less than US$3, US$4 or even US$5 million, and a large plot on the outskirts can cost between US$10 and US$15 million. Cuadro 1. Precio del terreno en Lima y Callao (a julio 2012) Table 1. Price of Land in Lima and Callao (July 2012) Precio Medio (US$) Average Price (US$) Área Promedio (m2) Average Area (m2) Precio por m2 (US$) Price by m2 (US$) Lima Top 923,668696.41,427 Lima Moderna 911,417635.11,359 Lima Centro 617,676621.7917 Lima Este 688,2912,111.2341 Lima Norte 466,1552,233.2341 Lima Sur 526,4823,879.5356 Callao 1,167,0864,247.3525 Total728,3842,193.6716 Fuente/Source: Capeco Elaborado por / Prepared by: PTP Los otros grandes componentes del costo de construcción de inmuebles no han registrado grandes variaciones en los últimos años; es decir no serían los causantes de la escalada de precios registrada en el mercado inmobiliario. The other main components in the cost of construction have not seen significant rises in recent years and therefore cannot be seen as causing the rise in prices recorded in the property market. 9 Los precios de los materiales de construcción, por ejemplo, registraron aumentos de 2.06% en el 2013, de 1.57% y 3.81% en el 2011 y 2010; mientras que en el 2012 mostraron una caída de 2.25%. Prices of building materials, for example, rose by 2.06% in 2013, and 1.57% and 3.81% in 2011 and 2010 respectively; and in 2012 fell by 2.25%. Cuadro 2. Precios de materiales de construcción (var% anual) Table 2. Prices of Building Materials (annual % var) Var% 2012-2013 Materiales / Material2.06 Maderas / Wood1.18 Accesorios de Plástico y sum. Eléct. / Plastic Acc. and Electric Supply 2.87 Vidrios / Glasses0.05 Ladrillos / Bricks2.97 Mayólica y mosaicos / Ceramic-0.13 Aglomerantes1.29 Agregados / Aggregates0.75 Estructuras de concreto / Concrete Structures -0.1 Metálicos / Metallics4.71 Fuente/Source: Capeco Elaborado por / Prepared by: PTP En el caso de los salarios, la Federación de Trabajadores en Construcción Civil del Perú y la Cámara Peruana de la Construcción (Capeco) han tenido pocos inconvenientes en aprobar las negociaciones colectivas anuales negociadas en la última década, lo cual contribuyó al clima de paz laboral necesaria para avanzar con los proyectos inmobiliarios en cartera. Según cifras de Capeco, la inflación acumulada entre el 2004 y el 2013 ascendió a 32.27%, pero el incremento salarial de un trabajador del sector llegó a 79.10%, lo cual muestra que el aumento superó el doble de la inflación en ese periodo. A ello se deben sumar otras bonificaciones por trabajo especializado u horas extras que implican una mejora adicional en el poder adquisitivo del trabajador de construcción civil. In the case of wages, the Federation of Civil Construction Workers of Peru and the Peruvian Chamber of Construction (Capeco) have not had significant problems in approving annual collective negotiations in the last decade, which has contributed to the peaceful working environment necessary to moving on with the building projects in the portfolio. According to Capeco, cumulative inflation for 2004 to 2013 reached 32.27% while the wages for a worker in the sector rose by 79.10%, more than double the rate of inflation. To this must be added other bonuses for specialist work or overtime that are an additional improvement to the purchase power of those who work in civil construction. No es factible atribuir el significativo aumento de precios de los inmuebles a las tasas de interés, ya que éstas se encuentran en niveles bajos a consecuencia del contexto internacional y muestran una caída promedio de 20% entre los años 2008 y 2013. Nor is it feasible to attribute the significant price rise in property to interest rates since they are low as a consequence of the international context and fell on average 20% between 2008 and 2013. En efecto, una de las medidas para evitar caer en una recesión similar a la ocurrida en la década de los treintas (iniciada con el CRAC de 1929), fue que los bancos centrales de Estados Unidos y Europa disminuyeron sus tasas de interés con el fin de incentivar la inversión Indeed, one of the measures taken to avoid falling into a recession like that in the thirties (that started with the crash in 1929) was that the central banks in the United States and Europe reduced their interest rates in order to encourage investment and consumption. 10 Panorama: Mercado de Viviendas Overview: Housing Market Figura 3. Crédito hipotecario: Créditos financiados y tasas de interés Figure 3. Mortgage Loans: Financed Loans and Interes rates 10.84% 9.84% 9.33% 9.39% 8.76% 9.13% 25,000,000 8.46% 8.13% 8.24% 2008 15,476,445 0 12,593,130 5,000,000 11,609,174 10,000,000 2009 2010 19,249,934 20,000,000 15,000,000 9.03% 7.97% 28,588,984 30,000,000 12 11.3% 23,604,705 35,000,000 10 8 6 4 2 0 2011 2012 2013 Tasa de interés activa hipotecaria en Moneda Nacional Mortgage Interest Rate in Soles Tasa de interés activa hipotecaria en Moneda Extranjera Mortgage Interest Rate in US$ Créditos hipotecarios financiados (miles de S/.) Financed Mortgage in thousands of Soles Fuente/Source: SBS Elaborado por / Prepared by: PTP y el consumo. Aquí en el Perú, por el contrario, el Banco Central de Reserva (BCR) aumentó su tasa de interés de referencia hasta 4.25% para controlar la inflación, pero ello no fue un obstáculo para la expansión del financiamiento inmobiliario (a las empresas) e hipotecario (a las personas) a tasas de interés nunca antes vista. Sin embargo, las expectativas negativas del segundo y tercer trimestre del 2013 sumadas a las normas restrictivas al crédito hipotecario de la Superintendencia de Banca, Seguros y AFP (SBS) y el BCR ha desacelerado el otorgamiento de créditos. In Peru, on the contrary, the Banco Central de Reserva (BCR) increased its base interest rate to 4.25% in order to control inflation, but this did not prevent expansion of financing in the property market (to companies) and mortgages (to individuals) at rates not seen previously. However, the negative outlook of the second and third quarters of 2013 together with the restrictions on mortgage credit put in place by the Superintendency of Banking, Insurance and Private Pension Funds (SBS) and the BCR have slowed down the granting of credit. Al respecto de los cambios y mayores restricciones en el sistema de otorgamiento de créditos, Rossana Arnaiz, gerente general de Valora Desarrollos Inmobiliarios, nos Speaking of the changes and greater restrictions in the system of granting credit, Rossana Arnaiz, general manager of Valora Desarrollos 11 comenta la experiencia vivida por su empresa: “Esos cambios nos tomaron justo en medio de un proyecto en la avenida Jorge Chávez (Surco) que está en plena ejecución; un proyecto de 224 apartamentos de 70 y tantos m2 en promedio --típico departamento de clase media de Lima-donde definitivamente muchos de nuestros clientes acceden al crédito Mivivienda y califican bajo un sistema en el que tienes que abrir una cuenta de ahorro porque tu boleta de pago o tu actividad formal no te cubre. Ante ese momento de cambio de condiciones, tuvimos que empezar a buscarles nuevas alternativas de crédito a nuestros clientes. Si no calificaban, o si el plazo de ahorro ya no era de cuatro meses sino de seis, nueve o doce meses, nuestro flujo de caja se impactaba. Entonces empezamos a buscar alternativas y encontramos algunas puertas en las Cajas y en algunos bancos que tienen mejor desarrollado sus productos de banca microempresa. Pero encontramos soluciones porque estábamos atacando un solo proyecto. Si hubiésemos tenido más proyectos vivos en ese momento hubiera sido caótico porque ya no se trataría de buscarle crédito a 20 o 30 clientes sino a 100 o 200. Eso ha dislocado la marcha del sector desde el año 2013”. Inmobiliarios, says of the experience of her own company, “Those changes came about when we were in the midst of a project on Jorge Chávez avenue (Surco); it has 224 apartments of 70 something square meters on average – a typical middle class apartment in Lima – where many of our clients request Mivivienda credit and qualify under a system where they open a deposit account because their salary slip or formal activity does not meet the requirements. When the changes came into force, we had to start looking for new credit options for our clients. If they did not qualify, or if they had to show savings over a period of six, nine or twelve months instead of the previous four, our cash flow would be affected. So we started to look for alternatives and found some in savings and loan associations and some banks that have more developed micro business products. But we found solutions because we were only dealing with a single project. Had we had more projects underway at that moment, it would have been chaotic because we would not have been looking for credit for 20 or 30 clients but for 100 or 200. That has affected the progress of the sector since 2013”. Otro tema que ha cobrado notoriedad es la participación del crimen organizado en la actividad constructora, lo que se evidencia en extorsiones que hacen bandas de delincuentes organizados a las constructoras. Los extorsionadores hacen un análisis de las zonas con mayor dinamismo actual y futuro, y de las empresas que operan en esas zonas a las cuales se les exigirá una cuota del total de trabajadores y/o el pago de un monto o incluso se exige un porcentaje del costo de la obra. Ante la impotencia de las fuerzas del orden se observa que hay una mayor intensidad de las extorsiones en la actividad constructora de provincias, en especial en la costa norte del país, y también en Lima Metropolitana. Another issue that has made itself felt is the participation of organized crime in construction, as evidenced by the extortion construction companies are subject to from these organizations. The extortionists analyze the areas with greatest current and future buoyancy and the companies that operate there and demand that a proportion of the total number of workers be employed through them, and/or payment of a certain amount or even a percentage of the cost of the project. In view of the helplessness of the forces of law and order, there is a greater intensity of extortion in construction activity outside Lima, particularly on the north coast, as well as within Metropolitan Lima. Según datos manejados por la Policia Nacional, mafias ligadas a construcción civil cobran un cupo de 3% del precio de la obra, más un cupo semanal para el oficial, el pago de 10 constructores (puestos fantasma) y un “pago por seguridad”, encareciendo el precio final de la vivienda. According to a data from the National Police, some mafias related to civil construction charge a 3% of the price of a project, plus a weekly quota for the official, a paying for 10 builders (ghost stations) and a “pay for safety”, increasing the final price of the property. 12 Top Panorama: Mercado Perfiles de Viviendas Top Profiles Overview: Housing Market SALFA PERÚ – HV CONTRATISTAS Salfa Perú, a través de su brazo operativo HV Contratistas, es la constructora líder en proyectos relacionados al sector retail en el Perú, sumando 21 proyectos de este tipo dentro de una cartera de 39 proyectos culminados en los últimos 5 años (2008-2013) bajo un esquema basado en ofrecer el mejor servicio con los más altos estándares de seguridad y calidad y cumplimiento en el plazo de entrega y adecuado a certificaciones internacionales. Esto le ha permitido contar entre sus clientes con los Grupos Intercorp (Real Plaza), Grupo Romero (Plaza La Luna) y Grupo Breca (La Rambla), que han elegido depositar su confianza en HV Contratistas. Salfa Perú, through its operating branch, HV Contratistas, is the leading builder of retail projects in Peru. Its portfolio of 39 projects completed in the past 5 years (2008-2013) includes 21 projects of that kind, carried out under a system of offering the best service with the highest safety and quality standards, compliance with the delivery date and international certifications. As a result, the Intercorp Group (Real Plaza), Romero Group (Plaza La Luna) and Breca Group (La Rambla) have chosen to place their trust in HV Contratistas, which lists them among its clients. Entre los principales proyectos retail de HV Contratistas están: Real Plaza Salaverry, Real Plaza Piura, Real Plaza Sullana, Real Plaza Cajamarca, Real Plaza Arequipa (todos ellos del Grupo Intercorp), La Rambla San Borja, La Rambla Brasil (Grupo Breca), Open Plaza Trujillo, Open Plaza Angamos, Open Plaza Piura, así como el Tottus y Sodimac del Jockey Plaza (del Grupo Falabella), Plaza de la Luna en Piura (del Grupo Romero), así como otros centros comerciales en Lima ( Mall Aventura Plaza Bellavista y Mall Aventura Santa Anita), Trujillo, Ica, Arequipa y Chimbote. HV Contratistas’ most important retail projects include: Real Plaza Salaverry, Real Plaza Piura, Real Plaza Sullana, Real Plaza Cajamarca, Real Plaza Arequipa (all of them belonging to the Intercorp Group), La Rambla San Borja, La Rambla Brasil (Breca Group), Open Plaza Trujillo, Open Plaza Angamos, Open Plaza Piura, together with Tottus and Sodimac in the Jockey Plaza (Falabella Group), Plaza de la Luna in Piura (Romero Group), as well as other shopping centers in Lima (Mall Aventura Plaza Bellavista and Mall Aventura Santa Anita), Trujillo, Ica, Arequipa and Chimbote. La empresa desde el 2008 forma parte del holding SalfaCorp, empresa constructora con más de 80 años en el mercado, considerada durante el año 2012 como la sexta mayor compañía constructora en Latinoamérica, dentro del ranking ENR-McGraw Hill, con una facturación consolidada sobre los US$2,200 millones, y operaciones en Chile, Perú, Colombia, Panamá, Uruguay, Miami (Estados Unidos) y oficinas comerciales en China. Cabe indicar que el SalfaCorp construyó el proyecto Torre Costanera considerada la edificación más alta de Sudamérica (300 mts de altura). The company has belonged since 2008 to the SalfaCorp holding. The latter has an 80-year history in the market and was ranked by ENR-McGraw Hill in 2012 as the sixth largest construction company in Latin America, with consolidated billings of over US$2,200 million and operations in Chile, Peru, Colombia, Panama, Uruguay, and Miami (United States) and commercial offices in China. It should be added here that SalfaCorp built the Torre Costanera, considered to be the tallest building in South America (300 mts tall). El mercado peruano The Peruvian market Salfa Corp está en Perú a través de su holding local Salfa Perú S.A, y su brazo operativo es HV Contratistas S.A., empresa con más de 60 años en el mercado local, con amplia experiencia en proyectos de edificación, hoteles, hospitales, educación, minería, infraestructura e inmobiliaria.. Salfa Corp operates in Peru through its local holding, Salfa Perú S.A. Its operating branch in the country is HV Contratistas S.A., with over 60 years of operations in the domestic market, giving it broad experience in building, hotel, hospital, education, mining, infrastructure and real estate projects. 13 Expansión global de oficinas y proyectos de Salfa Corp Ingresos consolidados: US$2,200 milones EE.UU. China Proyectos de SalfaPerú SalfaPerú Projects 300 empleados / staff 5,000 - 10,000 obreros / labor El mercado peruano representa el 10% de los ingresos del holding 6° Largest Construction Company of Latin America* *según el ranking ENR-McGraw Hill 2012 According the ENR-McGraw Hill Rank 2012 Panamá Colombia Perú Chile 6° Mayor Constructora de América Latina* Uruguay Global expansion of Salfa Corp´s Offices and Projects Consolidated Income: US$2,200 million The Peruvian market represents 10% of the income of the holding company Fuente/Source: Salfa Perú Elaborado por / Prepared by: PTP HV Contratistas cuenta con las certificaciones ISO 9001, OHSAS 180001 e ISO 14001. HV Contratistas has ISO 9001, OHSAS 180001 and ISO 14001 certification. El Grupo cuenta en el Perú con cuatro líneas de negocio: Obras Civiles y montaje industrial y minero, construcción y edificación, infraestructura, y proyectos EPC (desarrollo Integral de proyectos de construcción). Para ello tiene un equipo de cerca de 300 empleados y más de 5,000 a obreros. In Peru, the Group has four lines of business: Civil works and industrial and mining assembly, construction and building, infrastructure and EPC projects (integral construction project development). Its workforce consists of 300 employees and over 5,000 workers. Salfa Perú HV Contratistas Generales S.A. Salfa Montajes S.A. Empresa Constructora Tecsa S.A. Maqsa S.A. Tecsa Perú S.A. Fuente/Source: Salfa Perú Elaborado por / Prepared by: PTP 14 Perfiles Top Top Profiles Facturación Anual de Salfa Perú (US$ millones) vs. PBI Sectorial Salfa Perú annual billings (US$ million) vs. Sector GDP 152.57 128.40 160.91 125.56 96.01 PERU Facturación (US$ millones) 46.48 17.4% 16.5% 15.2% 8.6% PBI Construcción (var % anual) 6.1% 3.4% 2008 2009 2010 2011 2012 2013 Años Fuente/Source: Salfa Perú Elaborado por / Prepared by: PTP Al año 2013 Salfa Perú facturó cerca de US$161 millones de manera individual, 5.5% más que los US$152.6 millones facturados el año 2012. Salfa Perú billed something in the neighborhood of US$161 million individually in 2013, up 5.5% on the US$152.6 million billed in 2012. Fortalezas y alcances Strengths and scope HV Contratistas tiene como una de sus fortalezas a un equipo gerencial netamente peruano. Como señala Diego Morales, gerente comercial de HV Contratistas, la empresa puede suplir su demanda de mano de obra capacitada de alta calidad en el mercado peruano, ya que cuenta con una política de personal que le ha permitido tener niveles bajos de rotación de empleados a pesar de la fuerte competencia en el sector, afianzando así su equipo de trabajo. One of HV Contratistas’ strengths is a management team consisting entirely of Peruvians. As Diego Morales, Commercial Manager of HV Contratistas points out, the company is able to meet its demand for high quality skilled labor in the Peruvian market. Its personnel policy is such that there is little rotation among its staff, despite strong competition in the sector, thus reinforcing its work team. Su principal mercado en los últimos cinco años ha sido el de proyectos retail (centros comerciales, strip centers, supermercados y tiendas por departamento), donde gracias a la transferencia de tecnología de su holding, se ha convertido en líder logrando la confianza de los principales grupos comerciales. Retail projects have constituted its main market over the past five years, such being shopping centers, strip centers, supermarkets and department stores. It has become the leader in this area, thanks to the transfer of technology from its holding, which has earned it the trust of the country’s most important commercial groups. Además han vuelto a participar en estos últimos años en la construcción de proyectos para el sector minero (HV Contratistas en los años 90 participó en varios proyectos mineros e industriales), industriales y edificios de oficinas (ver cuadro) In earlier years --the 90s--, HV Contratistas had been involved in several mining and industrial projects. In recent years, it has also participated once again in projects for the mining sector and industry and the construction of office buildings, as can be seen in the list. La experiencia de su holding le ha permitido manejar una serie de procesos para suplir la demanda de detalle y post The experience acquired by its holding has enabled it to perform post-construction and detail work 15 Principales proyectos realizados por Salfa Perú (2008-2013)/ Main projects carried out by Salfa Perú (2008-2013) ProyectoClienteAño de entregaSector ProjectClientYear of deliverySector Ampliación Mall Real Plaza Piura Intercorp2013Retail Centro Comercial San Borja (HV 50% - AESA 50%) Breca 2013 Retail Implementación Plaza Vea - Mall San BorjaIntercorp2012Retail Mall Aventura Plaza Santa Anita Falabella2012Retail Centro Comercial Plaza La Luna - Piura Grupo Romero 2011 Retail Tottus y Sodimac Jockey PlazaFalabella2011Retail Supermercado Wong MarsanoCencosud2010Retail Centro Comercial Aventura Plaza Arequipa (Consorcio JJC 50% -HV 50%). Falabella 2010 Retail Centro Comercial Open Plaza PiuraFalabella2010Retail Centro Comercial Open Plaza Marsano (Consorcio JJC 50% -HV 50%). Falabella 2010 Retail Tienda por departamentos Oechsle IcaIntercorp2009Retail Implementación Metro Plaza Lima NorteCencosud2009Retail Supermercado Plaza Vea Santa ClaraIntercorp2009Retail Supermercado Plaza Vea TrujilloIntercorp2009Retail Supermercado Plaza Vea IcaIntercorp2009Retail Supermercado Plaza Vea San Juan de LuriganchoIntercorp2009Retail Supermercado Plaza Vea ZárateIntercorp2009Retail Supermercado Metro IndependenciaCencosud2008Retail Centro Comercial Los Jardines de Trujillo, Open Plaza, Tottus y Sodimac. Falabella 2008 Retail Mall Aventura Plaza BellavistaFalabella2009Retail Supermercado Metro AteCencosud2008Retail Hospital Regional de Cajamarca (Consorcio HV 50% - Obrainsa 50%). Gobierno Regional 2010 Salud Ampliación y Modernización de los Almacenes del Callao Impala Perú 2013 Industrial Planta Química Suiza.Química Suiza2008Industrial Oficinas Minas CongaNewmont2011Oficinas Centro Empresarial Juan de Arona Gestión Inmobiliaria 2010 Oficinas Edificio de Oficinas El Trigal Rodrigo y Asociados S.A 2010 Oficinas Hotel Dazzler Tower MirafloresGrupo FEN2012Hotelería Hotel Atton San IsidroGrupo Atton2009Hotelería Edificio Metrópoli.Ibher2009Viviendas Toromocho Área Seca - Estructuras, Montaje de Equipos y Tuberías, Contrato CC-05 (HV 50% - JJC / Schrader Camargo 50%) Minera Chinalco Perú 2013 Minería Toromocho Edificios de Servicios para Operaciones Minera Chinalco Perú 2013 Minería Nuevo Dique de Agua Fresca y Variante de la Carretera de Acceso Antamina 2012 Minería Truck Shop AntapaccayXstrata Tintaya2012Minería Instalación Tubería HDPE para manejo de relaves - Contrato CC-08 Antamina 2011 Minería Transporte de Relaves y Recuperación de Aguas Antamina 2011 Minería 16 Perfiles Top Top Profiles construcción que requiere el mercado de construcción de oficinas; así como la demanda de pre-construcción requerida por los sectores minero e industrial (donde la construcción es solo parte de la instalación) y la demanda por cumplir con la fecha pactada que es vital para cualquier proyecto. demanded by the office building market and preconstruction work needed by the mining and industrial sectors (in which construction is only a part of the installation), where fulfillment of agreed delivery dates is of vital importance for the project involved. Al primer trimestre de 2013 se encuentra evaluando una propuesta de cuatro grandes proyectos de edificios de oficinas con más de 20,000 m2 cada uno, centros comerciales en provincias y construcción de plantas industriales, según nos indicó Diego Morales. At the first quarter of 2014, Diego Morales informed us that HV Contratistas is engaged in evaluating a proposal for four large office buildings of more than 20,000 m2 each, shopping centers in the provinces and the construction of industrial plants. Lo que se viene en HV Contratistas What is ahead for HV Contratistas Si bien el mercado retail continuará creciendo a mediano plazo, la expansión de centros comerciales no podrá seguir con el mismo ritmo de expansión observado en los últimos años cuando se inició la expansión a provincias, contando actualmente con un mercado más consolidado. Although the retail market will continue to grow in the medium term, commercial centers cannot expand at their rapid rate of growth of the last few years when they started to enter the provinces. The market is more consolidated today. Por ello, que la diversificación es parte de su estrategia de crecimiento 2014-2015, HV Contratistas buscará darle más fuerza proyectos para el sector minero, donde tienen experiencia previa en Toromocho, Antapaccay y Antamina, dado que consideran a la minería como uno de los sectores clave para sus diversas líneas de servicio. A nivel global, Salfa Corp poseía al 31 de diciembre de 2013 una cartera de proyectos contratados en su unidad de ingeniería y construcción de US$1,201 millones, según el portal ValorFuturo. De este monto 9% corresponde a proyectos backlog (US$108 millones), de los cuales US$65 millones estaría en el mercado peruano. Sus principales proyectos en ejecución en el primer trimestre de 2014 se muestran a continuación: For that reason, diversification is an essential part of its growth strategy for 2014-2015. HV Contratistas will seek to concentrate more forcefully on mining projects, in which it already has experience --in Toromocho, Antapaccay and Antamina--, inasmuch as it considers mining to be a key sector for its various lines of service. Globally speaking, at December 31, 2013, Salfa Corp had a portfolio of signed contracts for engineering and construction projects valued at US$1,201 million, according to the ValorFuturo portal. Of this sum, 9% are backlog projects (US$108 million), of which US$65 million are reportedly in the Peruvian market. Below are the most important projects underway in the first quarter of 2014: Proyectos en ejecución de Salfa Perú (al primer trim. 2014) / Salfa Perú projects underway (at the first quarter of 2014) División/ Division Proyecto / Project OOCC y Montaje Industrial/Minero / OOCC and Industrial/Mining Assembly Planta Industrial TIGRE (22,000 m2) / TIGRE Industrial Plant (22,000 m2) Almacén de Minerales IMPALA ( 40,000 m2) / IMPALA Mineral Warehouse( 40,000 m2) Construcción / Construction Centro Comercial Ventanilla(23,000 m2) / Ventanilla Shopping Center (23,000 m2) Centro Comercial Real Plaza Salaverry ( 250,000 m2) / Real Plaza Salaverry Shopping Center ( 250,000 m2) Centro Comercial La Rambla Brasil (75,000 m2) / La Rambla Brasil Shopping Center (75,000 m2) Tienda Oechsle en Miraflores (15,000 m2) Oechsle Store in Miraflores (15,000 m2) 17 Las Casuarinas de Ica (Vista Aérea) Crédito / Photo IVC Contratistas Generales 18