Una experiencia conmovedora para los jovenes
Transcripción
Una experiencia conmovedora para los jovenes
Vol. 6 No. 2 LOS JÓVENES DE San Jerónimo, junto con el Director de Jóvenes Ricky Hernandez, experiencia la Fuenta Olímpico en el Parque Centenial de Atlanta donde los jóvenes asistierón a la conferencia NCYC. Una experiencia A moving experience conmovedora for St. Jerome youth para los jovenes National Youth Conference Winter / Invierno 2006 A Parish of the Archdiocese of Galveston-Houston ‡‡ Una Parróquia de la Arquidiócesis de Galveston-Houston DE LA COMUNIDAD CATÓLICA DE SAN JERÓNIMO FROM ST. JEROME CATHOLIC COMMUNITY PALABRA LA WORD ST. JEROME TEENS experience the Olympic Fountain in Atlanta’s Centennial Park with Youth Director Ricky Hernandez. The group was attending the National Catholic Youth Conference there. By Ricky Hernandez Por Ricky Hernandez WOW! are the first words that come to mind. On Oct. 27 the Archdiocese of Galveston-Houston loaded 150 teenagers on two separate planes and headed to Atlanta for the National Catholic Youth Conference, commonly known as NCYC. What an amazing experience it was. We sang, danced, prayed, worshiped, spoke, listened, traded goodies, made friends, and celebrated Mass with over 19,000 other Catholic Christians from all over the United States. It was literally like a rock concert for God, with teens arriving hours ahead of time just to get floor seats to be closer to the altar, and to the presenters. The conference was held in Atlanta at the Olympic Plaza, so there was so much to see and do. It was such an incredible experience to put the scope of our faith family into perspective—we ¡WOW! son las primeras palabras que vienen a la mente. En 27 de Octubre, la Arquediócesis de Galveston-Houston cargó dos aviones con 150 jovenes con destino a Atlanta para asistir a la Conferencia Nacional Católica de Jóvenes (conocida como NCYC). Qué experiencia más grande fué. Nosotros cantamos, bailamos, rezamos, hablamos, escuchamos, cambiamos cosas buenas, hizimos nuevos amigos y celebramos Misa con más de 19,000 católicos cristianos de todos los Estados Unidos. Fué como un concierto de rock para Dios con jóvenes que llegaron temprano para escojer sillas cercana al altar y cerca a los presentadores. La conferencia se llevó a cabo en la Plaza Olímpica de Atlanta donde había mucho que ver y hacer. Fue una experiencia increible al poner al alcanse nuestra fé de familia en prospecto—¡nosotros cele- (Continued on page 2) (Continua en la página 3) 1 THE The NCYC Experience (Continued from page 1) celebrated mass with 19,000 people! Which seemed like a lot at the time, but to think that we celebrate with at least a billion every Sunday is almost too much to comprehend. What an extraordinary lesson for the seven teens from St. Jerome’s to get just a glimpse of their faith community, and to be in a place where some 18,993 other teens prayed as you do, remembered Saints as you do, and blessed themselves in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit as you do. It is not something I will ever forget. Letter from the Pastor … DEAR PARISHIONERS, Our parish plant continues to improve with a few new additions to our facilities in the last couple of months, some of which you may have not noticed. 1.The south side of the church has a new lighted covered walkway, matching the front Kempwood side running from the south exit of the vestibule, along the back side of the church. This was made possible thanks to a nice gift from a very good parish-involved couple who are long-time parishioners. 2.There is a new lighted aluminum entrance canopy to “The Outback”, as well as built-in closets for storage in the Outback garage. The Reminder: NCYC will be in Ohio in ’09— latter is thanks to the labor & expertise of Alvin Hollas and Howthe cost will be about $700 per teen—we are ard Owens. 3.KC Council 4550 donated a Monument to the Unborn, 1200 lbs. of taking donations. Buy those ice creams! Ω black granite, located opposite the 10 Commandments, near the Ricky Hernandez is St. Jerome Youth Director Kempwood Dr. entrance to the church and day chapel entrance. It is due to be dedicated on Sunday January 22, 2006. It is inscribed with a beautiful quote from Pope John Paul II. 4.The Early Childhood Center has a new playground, next to the present one on the Friendship Rd. side of their building. They also have a new brightly colored piece of equipment donated by All Play Inc. after it was used by the evacuees at the Astrodome. Troop 152’s help in setting it up was a factor in our receiving it. Swings and other equipment were relocated there from behind the old convent. 5.We have over 110 new parking spaces with a 2nd new parking lot behind the old convent to park an additional 45 cars, and a new angled parking on the south side of the Hollister lot that gives us another 10 spaces and a wider drive way for cars to exit. This lot is in addition to the new 68-car lot behind the Scout House on the west side of our property. And there are still a few more things coming soon, like: 1) the relocation of Troop 152 to their new place on Friendship and the reST. JEROME TEENS ENJOY a few minutes with Jesse, moval of the metal building; 2) the relocation of Pack 152 and the one of the keynote speakers at the National Catholic Girl Scouts and Brownies to the old convent; 3) the relocation of the Youth Conference held this year in Atlanta. Seven teens maintenance building also to the old convent; 4) the joining of the from St. Jerome attended the nation-wide event. parking lots behind the Family Life Center with a road; and 5) an acceleration of progress on the new school library. We can say that, thanks to the generosity and support of many people, there are a lot of visible changes S ATURDAY, D ECEMBER 24, 2005 in 2005 and going into 2006. 4:00 pm Christmas Vigil Mass for Children May God bless you, HOLYDAY ENGLISH MASS SCHEDULE 6:00 pm 11:30 pm Christmas Vigil Mass (Life Teen) Carols & Bilingual Midnight Mass an Father D S UNDAY, D ECEMBER 25 Christmas Day Mass Christmas Day Mass Christmas Day Mass (Life Teen) THE 8:00 am 10:00 am 5:00 pm S ATURDAY, D ECEMBER 31, 2005 5:30 pm New Year’s Vigil Mass S UNDAY, J ANUARY 1, 2006 8:00 am 10:00 am 5:00 pm New Year’s Day Mass New Year’s Day Mass New Year’s Day Mass (Life Teen) WORD FROM ST. JEROME CATHOLIC COMMUNITY The WORD is published quarterly by the Editor Betty Knapick Pastoral Council of the St. Jerome Catholic Reporters Connie Longsworth, Kathi Underwood Community, Judy Maniscalco, President. Barbara Kebodeaux, Trudy Murota Everyone is encouraged to submit articles Translations Delfa Orellana of interest, which may be edited for space. Layout Dcn. Jim Rutledge 2 La Experiencia NCYC Carta de Nuestro Pastor... (Continuación de la página 1) ESTIMADOS PARROQUIANOS: Nuestro plan de la parróquia para mejorías continúa con unas cuantas adiciones nuevas a nuestro edificio en los ultimos dos meses, ustedes tal ves lo habrán notado. 1. El costado súr de la iglesia tiene un nuevo camino cubierto iluminádo, igualmente al frente en el lado de la calle Kempwood siguiendo desde la salida súr del zaguán junto a la parte de atrás de la iglesia. Esto se llevó a cabo gracias a un regalo ofrecido por una pareja de párrocos que hán asistido a esta parróquia por mucho tiempo. 2. Hay una nueva entráda cubierta ilumináda al “Outback,” y también hay roperos construídos en el garage del Outback para usar como almacénes. La construcción de roperos fue ofrecída por Alvin Hollas y Howard Owens—muchas gracias por su labór y experiencia. 3. Los Caballeros de Colón del Concilio 4550 donáron El Monumento del No Nacido, hecho de 1200 libras de granito negro. Está ubicado opuestamente al monumento de los Diez Mandamientos, cerca de la entrada de calle Kempwood y la entrada a la capilla. Éste monumento vá a hacer dedicado el Domingo 22 de Enero 2006. Éste monumento está inscrito con una cita bella del Papa Juan Pablo II. 4. El Centro de Niños Infantíl tiene un campo nuevo de juegos, a un lado del que estás en el edificio en la calle de Friendship. También tienen un gran equipo nuevo de juegos de colores brillántes que fué donado por All Play Inc. después de que fué usado por los evacuádos del Astrodomo. La ayuda recibída por la Tropa 152 fué un factor muy grande en haber recibído estos juegos. Columpios y otros equipos fueron movídos del convento anterior ha este nuevo campo. 5. Tenemos más de 110 espácios nuevos de estacionamiento con el segundo espacio nuevo detrás del convento anterior el cuál tiene 45 espacios adicionales para estacionarse, y el nuevo espacio angulado al sur en el lado de la calle Hollister que ofrece 10 espacios más y lugar más amplio para salida de los carros. Éste lote es una adición a los 68 lotes de carros detras de la Casa de los Scouts al oéste de la propiedad. bramos Misa con 19,000 personas! parecía ser mucho tiempo, pero al pensar que celebramos Misa con un billón cada Domingo es dificil de comprender. Que lección mas extraordinaria fué para los siete jóvenes de San Jerónimo al alcanzar a ver un poquito de su comunidad de fé y estar en un lugar donde 18,993 otros jóvenes rezaban como ellos, recordando santos que ellos recuerdan y bendiciendoce entre ellos mismos en el nombre del Padre, del Hijo, y del Espíritu Santo. Esto es algo que yo nunca olvidaré. Recordatorio: NCYC va a llevarce a cabo en el estado de Ohio en el año 2009 —el costo va hacer aproximadamente $700 por jóven—estamos aceptando donaciones. ¡Compren helados! Ω Ricky Hernandez es el Director de los Jóvenes de San Jerónimo Y hay más cosas por venir muy pronto como: 1) la movida de la Tropa 152 a su nuevo lugar en la calle Friendship y la removida del edificio de metál; 2) la relocación del Pack 152 y las Girl Scouts y Brownies al convento anterior; 3) la relocación del edificio de mantenimiento al convento anterior; 4) la unión del lote de estacionamiento detrás del Centro de Familia con la calle; y 5) un progreso de aceleración para la nueva biblioteca de la escuela. Nosotros podríamos decír que S ÁBADO 24 DE D ICIEMBRE 2005 hay bastantes cambios visíbles en el 2005 marchando ha8:00 pm Misa Vespertina de la Vigilia 11:30 pm Villancicos y Misa Bilingüe de Mediacia el 2006. HORARIO PARA LAS MISAS EN ESPAÑOL LA Que Dios los bendiga, noche Dan Padre D OMINGO 25 DE D ICIEMBRE 12:00 mediodia Misa de la Navidad 2:00 pm Misa de la Navidad 7:00 pm Misa de la Navidad PALABRA S ÁBADO 31 DE D ICIEMBRE 2005 DE LA COMUNIDAD CATÓLICA DE SAN JERÓNIMO Editor Reporteros Traducción Layout Betty Knapick Connie Longsworth, Kathi Underwood Barbara Kebodeaux, Trudy Murota Delfa Orellana Dcn. Jim Rutledge La PALABRA es publicada cada 3 meses por el Concilio Pastoral de la Comunidad Catolica de San Jerónimo, siendo Judy Maniscalso, su Presidente. Cada persona está invitada a presentar artículos de interés. Estos artículos serán editados por espacio. 3 8:00 pm Misa Vespertina de la Vigilia D OMINGO 1 DE E NERO 2006 12:00 mediodia Misa del Día del Nuevo Año 2:00 pm Misa del Día del Nuevo Año 7:00 pm Misa del Día del Nuevo Año HURRICANE KATRINA SPINSPIN-OFF How we helped, and were blessed by, an evacuee family I first met the Vu family on Labor Day. My family (Frank, Scott and myself), along with Fr. Mike, Dcn. Arturo, and a number of other adults and young people were sorting food and clothing donated by St Jerome families in response to relief appeals for victims of Hurricane Katrina. The Vu family came by looking for assistance. They had been staying in a downtown shelter and were ready to move. This family touched our hearts, and by the end of the day, they were already a part of the St. Jerome family. They were invited to stay temporarily in one of the parish’s newly purchased homes on Friendship VOLUNTEERS SORT clothing donated by St. Jerome parishioners and others Rd. Members of the Parish Council hurriedly worked to furnish the home with some very basic necessities for the relief of evacuees who fled the aftermath of Hurricane Katrina. and soon the family was able to move in. Soon after, Van, one of the daughters, came by the office looking for help. She really wanted and needed to get back to school. (She had been attending Archbishop Chapelle High School for Girls in Metairie La. and was hoping to continue once it reopened, but in the meantime...) Mom was getting the younger children settled while the older boys, who had been attending Tulane University, were working toward getting back on track with their own educations. We discussed the possibility of getting her into WHAT: The St. Jerome Saturday Movie Matinee Westchester Academy for International Studies, a WHEN: Once each month—usually on the 3rd Saturday at charter school of Spring Branch ISD that was consid2:00 p.m. erably smaller than nearby Northbrook High School and would be better able to nurture and support her WHERE: Staff lunchroom (in the parish office) educational needs. A number of students from St JerWHY: Just to take a “faith-filled time-out” on a Saturday afome families go to WAIS and we knew this would be ternoon a safe environment. The school’s director, Ms. Pam CO$T: FREE, (but donations are gladly accepted) Butler, welcomed Van with open arms and heart, and her classmates all tried to make her feel welcome. DETAILS: Featured are movies with Catholic or Christian The two Vu women came to Mass daily and inthemes, followed by a short discussion of the film’s “message.” Each film is selected to help “make you think.” stantly fit in. They loved the church and they loved the Mass. They were truly a blessing for all of us. Previous screenings have included It’s a Wonderful Life, The family pitched in and helped with the preparation Godspell, Joshua, O God! The Passion of the Christ, The of the fried rice for the Fall Festival. They cleaned Scarlet and the Black and I Confess. chewing gum off the sidewalks in front of the church, AMENITIES: What’s a movie without POPCORN? Plenty and when they went back to New Orleans last month, of popcorn is always available! the house was spotless. The Vus also gave the parish WATCH: …the bulletin or website for information about upa nice donation. They truly were a part of our parish coming films. family. They left a great impression on those of us who THE QUESTION: Can you think of a better way to spend a had the honor and privilege of knowing them. They quiet Saturday afternoon with your family? AND IT’S didn’t know a stranger. They were kind and gentle of FREE! Suggestions for future movie titles or subjects are heart and most trusting that God would provide for always welcome. Contact Kathy Kellen (713-896-0532) them. And he did—through us! Ω or Gene Preuss (713-996-0888). See you at the movies! Ω SATURDAYMOVIE MATINEE 4 CINE MATINE EL SÁBADO ¿QUE? Cine Matine el sábado en San Jerónimo ¿CUANDO? Una ves al mes—usualmente en el tercer sábado a las 2 p.m. ¿DONDE? En el cuarto de almuerzo del personal (en la oficina de la iglesia) ¿PORQUÉ? “Para tomar un tiempo de descanso lleno de fé” en una tarde del sábado CO$TO: Gratis, (pero donaciones son bienvenidas) DETALLES: Las películas son con temas católicos o cristianos seguidas por una corta discusión del “mensaje” de la película. Cada película es selecionada para “ayudarte a pensar.” Películas anteriores han incluido: It’s a Wonderful Life, Godspell, Joshua, O God!, The Passion of the Christ, The Scarlet and the Black and I Confess. CONSIDERACIÓN: ¿Que es un cine sin palomitas de maiz? ¡Siempre hay bastante palomitas de maiz! MIRAR: ...el boletín o página de red para información acerca de películas por venir. LA PREGUNTA: ¿Puede usted pensar en una manera mejor de pasar su sábado en la tarde con su familia? ¡Y es gratis! Si tiene alguna sugerencia para pelícuias o nombre de pelícuias para el futuro, son bienvenidas. Llame a Kathy Kellen (713-896-0532) o Gene Preuss (713-996-0888). ¡Te veo en el cine! Ω SAN JERÓNIMO FUE UN LUGAR en donde varias trocas de agua, ropa y comida donadas por muchos parrócos de San Jerónimo y otras partes de Spring Branch fueron recibidas para entregarlas a centros de alojamiento para los victimas del huracán Katrina. HURACÁ HURACÁN KATRINA Como ayudamos y fuímos bendecidos por una familia evacuados Conocí a la familia Vu en el Dia de Trabajo. Mi familia (Frank, Scott y yo), junto con Padre Mike, Diacono Arturo, y varios jovenes y adultos estában apartando comida y ropa que había sido traida por familias gentiles de San Jeróninio. La familia Vu llegó buscando ayuda. Ellos habían estado viviendo en un refugio en el centro de la ciudad. Esta familia tocó nuestros corazónes y antes que terminara el día, ya éran parte de nuestra familia de San Jerónimo. El Diacono Arturo y el Padre Mike invitaron a esta familia para que se quedaran en unas de las casas nuevas recientemente comprádas. Unos de los miembros del Concílio Pastoral traba- jaron rápido para “equipár la casa” con cosas básicas, y pronto la familia se mudó dentro de la casa. Van, una de las hijas de la família, llegó a la oficina. quería y necesiába continuar en la escuela. Élla había asistida la escuela secundaria llam á d a Arsobispo Chapelle. La señora Vu estába ocupada asistiendo a sus hijos con asuntos de escuela. Nosotros sabíamos de la posibilidad para que la niña Vu entrára a la escuela The Westchester Academy for International Studies, una escuela de Spring Branch ISD que es más pequeña que la secundaria Northbrook High School, y que sería mas comfortable para sús estudias escolares. Un número de estudiantes de familias de San Jerónimo van a la escuela Westchester y nosotros sabíamos que la niña Vu híba a estar dentro de un ambiente sano. La directora de Westchester, Sra. Pam Butler, recibio a Van con los brazos y el corazón abiertos y los ninos de la escuela también la hicieron sentir bienvenida. Las dos mujeres Vu asistieron a Misa a diario e 5 inmediatamente se adaptaron. Ellas le tomáron cariño a la iglesia y a la Misa. Ellas fueron como una bendición para todos nosotros. La familia ayudo y asistió con la preparacion del arroz frito para el Festival de Otoño. Ellas limpiaron toda la goma pegada en la acera al frente de la iglesia y cuando regresaron a Nueva Orleans la casa quedo super limpia. La familia Vu donó a la parróquia un buen donacion. Ellos fueron en verdad un parte de nuestra familia. Ésta familia dejó una gran impresion en aquellos que tuvimos el honor y privilegio de conocerlos. Éllos confiaron en Dios como su proveedor. —Kathi Underwood 6 7 8 9 Can you say GENEROSITY with a big G and a heart to match? Well then, you’re talking about St. Jerome. It is well known in the Spring Branch Community and well beyond that we are doers! Let’s highlight three of the ways we are sharing in our community. Each year there is an ALL School Thanksgiving Food Drive collection. Boxes are placed within each classroom and filled by the students. At the end of the week, one box is set aside for the All-School Thanksgiving Mass as a symbol while the rest of the boxes are taken by the Student Council to St. Vincent de Paul’s pantry to be bagged for distribution. Don’t worry the symbolic box is taken there also after Mass. There is also a Caring Package Gift collection that occurs each year also prior to Thanksgiving. The junior high students collect snacks, toiletries, paper, and even notes of encouragement etc. for the seminarians at St. Mary’s. Then on the Tuesday before Thanksgiving the eighth graders get the pleasure of delivering the Care Package to the Seminary. Then comes Sharing Sunday: the COLLABORATIVE effort made yearly by our Parish family. Individuals and groups (such as Bible study groups, the school children, Life Teen, etc.) join with St. Vincent de Paul members to supply families with toys and clothes for their Christmas holiday celebration. We have even had periodic donations from STUDENTS OF ST. JEROME with some of the many toys they collected during the school’s food drive . agencies outside of our parish. Life Teen has donated their time and energy wrapping the gifts. When we say collaborative–we mean just that! The climax occurs the few days prior to Christmas, this year it is expected to be December 19-22 when individual families are seen in the St. Vincent de Paul office for their needs. Besides the food they receive, parents are given a voucher stating the gender and age of their children for Santa’s other helpers to give them the toys. These helpers bag the gifts so that a surprise is maintained. Many fifth graders had the opportunity of participating in the day of giving and experienced the joy of sharing as they personally connected with the families – a good, life-long lesson for them! May your sharing this season fill you with the love Christ has in store for all of St. Jerome. Ω St. Jerome Seniors honor longlong-time member Congratulations to BILLIE SHIELDS, who has been selected to be St. Jerome’s “Senior Adult of the Year, 2005.” She was honored by the Archdicese at the Annual Senior Adult Recognition Banquet on Sunday, Nov. 6. Members of the St. Jerome Adult Club were there to cheer her on. Billie became a Catholic in 1962. She took her instruction from Father Raye and was baptized in the little chapel (that was made from the garage) attached to the original rectory that was then on Hollister. She has been active in service to her church ever since that time. She and her husband, John, first worked with the church’s teen-age program. She has been an Extraordinary Minister of the Holy Eucharist for some 25 years, and has always helped with the church’s Fall Festival. She is hospitality chairman for the Senior Billie Shields Adult’s Club and prints their newsletter. She often takes responsibility for the receptions that follow funerals. What a wonderful friend and first class worker this gracious lady is! She deserves all the recognition, praise and admiration we can heap upon her. Thank you Billie, for all you do for your friends and for your parish! Ω 10 Un fiel párroco fué nombado ‘Adulto Mayor del Año’ ¡Muchas felicitaciones, Billie Shields! Ella a sido selecionada para ser “La Señora Adulta Del 2005” de San Jerónimo. Ella fué honorada por la Arquediócesis en el Banquete Anual De Señores Adultos el Domingo, 6 de Noviembre. Miembros del Club de Adultos de San Jerónimo estuvieron presente para animarla. Billie se convirtió Católica en 1962. Ella tomo sus instruciones del Padre Raye, y fue bautizada en la capilla pequeña unida a la rectoría que estaba en la calle Hollister en ese entonces. Ella a estado sirviendo a la iglesia desde ese entonces. Ella y su esposo, John, primeramente trabajaron con el programa de adolecentes. Ella ¿Podría usted decir GENEROSIDAD con una gran “G” y un gran corazón para igualarlo? Muy bien, está usted hablando de San Jerónimo. Es muy bien conocido en la comunidad de Spring Branch y ¡más adelante que hacemos nosotros! Esta carta explica tres maneras de como compartimos en nuestra comunidad. Cada año, hay una colección de comida de Acción de Gracias por toda la escuela de San Jerónimo. Cajas son puestas en cada clase y se llenan de comida que colectan todos los alumnos. Al final de la semana, una caja es separada como símbolo ofrecido en la Misa a la qual asiste toda la escuela. El resto de las cajas son llevadas a la cocina de San Vicente de Paul por los estudiantes del concilio de la escuela. La caja usada de símbolo es también llevada después de la Misa. Hay también un paquete de colección de regalos que se lleva a cabo cada año antes del dia de Dar Gracias. Los estudiantes de la escuela primaria colectan cosas personales como jabon, colonia, etc., bocadillos y papel y unas a sido Administradora de la Eucaristía por 25 años, siempre a ayudado en el Festival del Otoño, está a cargo del Club de Señores Adultos y ella imprime los boletines de noticias. notas de aliento para los seminaristas de St. Mary’s. El Martes antes del Día de Acción de Gracias, los estudiantes del octavo grado, tienen el placer de entregar los paquetes al seminario. Luego viene Domingo de Compartir: este esfuerzo colaborativo es hecho cada año por nuestra familia paroquial. Individuos y grupos (tal como grupos del estudio biblico, niños de la escuela, Life Teen, etc.) se unen a la cocina 11 Ella también es responsable por las recepciones después de los funerales. ¡Que maravillosa amiga y primera clase de trabajadora es ésta señora! Ella merece todo el reconocimiento y admiración que se le pueda dar. ¡Gracias Billie, por todo lo que haces para tus amigos y para tú parróquia! Ω de San Vicente de Paul para suplementar a las familias con juguetes y ropa para la celebración de Navidad. Hemos tenidos donaciones de agencias afuera de nuestra parroquia. Life Teen a donado su tiempo y energía empacando regalos. Cuando decimos colaborativo—¡decimos eso mismo! La culminación ocurre unos dias antes de Navidad, este año se espera ser Diciembre 19-22 cuando familias son vistas en la oficina de San Vicente de Paul para obtener sus necesidades. Aparte de comida, los padres reciben un papel con la edad y género de sus niños para que los ayudantes de Santa les den regalos. Estos ayudantes embolsan los regalos para que sea sorpresa. Muchos alumnos de quinto grado han participado en el día de dar los regalos y han sentido el gozo que se siente de compartir con estas familias—una lección de vida. Que en este tiempo de compartir, seas lleno del amor de Cristo que tiene almacenado para todos de la parróquia de San Jerónimo. Ω FROM ST. JEROME CATHOLIC COMMUNITY PALABRA NON-PROFIT ORG. U.S. POSTAGE LA THE WORD DE LA COMUNIDAD CATÓLICA DE SAN JERÓNIMO PAID ST. JEROME CATHOLIC CHURCH HOUSTON, TEXAS PERMIT NO. 5118 8825 Kempwood Dr. • Houston, TX 77080 RETURN SERVICE REQUESTED newsWhen you’re finished reading this newsletter, pass it on to a friend or neighbor. Cuando hayas leído esta carta, por favor pásala a un amigo o a un vecino. Holyday Mass Schedule .....2 Horario para las Misas ......3 “...The wise men followed the star and found Christ, who is light from light…” light… ” MAY GOD, THE FATHER of infinite goodness, scatter the darkness of sin and brighten your hearts with holiness... MAY THE CHRIST CHILD bring you his peace and goodwill, and lead you to fellowship with all the heavenly host... MAY THE HOLY SPIRIT extend the joys of Christmas throughout the coming year and fill your souls with everlasting contentment... BEST WISHES FOR A MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR, FROM THE PRIESTS, DEACONS AND STAFF OF ST. JEROME CHURCH. “...Los Reyes siguieron la estrella y encontrarón a Cristo, quien es Luz de Luces…” Luces… ” QUE DIOS, EL PADRE de infinita bondad, disipe la oscuridad del pecado e ilumine sus corazones con santidad... QUE EL NIÑO JESÚS les traiga su paz y su bondad, y los guie al compañerismo con todos los seres celestiales... QUE EL ESPÍRITU SANTO extienda la alegria de la Navidad por todo el año venidero y llene sus almas con una satisfacción duradera... NUESTROS MEJORES DESEOS PARA UNA FELIZ NAVIDAD Y PRÓSPERO AÑO NUEVO, DEPARTE DE LOS SACERDOTES, DIÁCONOS Y PERSONAL DE LA IGLESIA SAN JERÓNIMO. 12