Lasian 2014 Español – Inglés
Transcripción
Lasian 2014 Español – Inglés
2014 CATÁLOGO / CATALOG IF-157-00 FEB. 2014 CATÁLOGO / CATALOG 2014 La tecnología del calor catálogo catalog 2014 simbología symbols Aire de limpieza del brasero Brazier cleaning air Extracción del cenicero Ashtray removal Cerámica Ceramic Eco Modulación Eco Modulation Encendido manual Manual ignition Bomba Pump Circuito electrónico Electronic circuit Limpieza manual del Intercambiador Manual cleaning of the exchanger Fire Stop - Todo o nada (S. FireStop) - Modulante Encendido Automático Automatic Ignition Limpieza automática del Intercambiador Automatic cleaning of the exchanger Carbón (Combustible) Coal (Fuel) Programación Programming Cortina de aire que protege el cristal Automatic glass cleaning Madera (Combustible) Wood (Fuel) Hierro Fundido Cast Iron Vermiculita Vermiculite ENplus A1/DIN plus A.C.S Policombustible (Agua Caliente Sanitaria) Pellet / Agripellet / Pellet de caldera / Pellet de baja calidad / Huesos de oliva / Cáscaras de almendra, nueces y avellana Cenicero Ashtray Limpieza Mecánica del brasero Brazier Mechanical Cleaning Cristal Glass Mando a distancia Remote control S.H.W (Sanitary Hot Water) Multifuel Pellet / Agripellet / Boiler Pellet Low-quality pellet / Olive pits Almond, walnuts and hazelnut shells. 2 Fire Stop - All or nothing (FireStop S.) - Modulating Pellet. indice index Estufas / Stoves Bioself 18 - 24 44-45 Biomaster 25 - 45 46-49 30 50-51 Bioselect 30 - 55 52-53 Biomax 25 - 48 54-55 20 Megasolid 32 - 100 58-59 21 CLX y CLX Plus 25 - 41 60-61 CMX 25 - 41 62-63 Solimax y Solimax Plus 23 - 65 64-65 16 17 18 Telica y Telica Plus 19 Fuji y Fuji Plus 10 Nila 22 Yelia 23 Atilan y Atilan Plus 24 Colima y Colima Plus Musa y Musa Plus Milos y Milos Plus 25 12 26 28 Teon y Teon Plus 29 Bely 32 15 Bora Opala Shima 33 18 68-69 Bioselect 100-2325 72-75 Biocompact 100-2500 76-79 Biomodular 180-520 80-83 - 86-87 Solmatic Dúo 36 Dana 38 Helens 66-67 - 35 37 Egon Complementos Biomasa y Sólidos Complements for Biomass and Solids 34 Heard Saba Bioselect Compact 30 Seguridad Safety 27 Stromboli y Stromboli Plus Jima HYDRO / HYDRO PAG. Erta y Erta Plus Teide y Teide Plus AIRE / AIR 15 8 kW BIOMASA / BIOMASS Etna 6 MODELO / MODEL SÓLIDOS / SOLIDS Llaima PAG. IND. Brava kW S MODELO / MODEL Calderas / Boilers 24 39 40 41 3 Una historia que empezó hace 47 años… A story that began 47 years ago… y fascinación por el mundo de la calefacción a i c n e i r e p x E d of he nd Experience a 4 fascination for the worl ating Esfuerzo y pasión por mejorar y crecer Nacida en 1967 LASIAN es una empresa dedicada a la fabricación y comercialización de productos para calefacción y A.C.S. LASIAN lleva 47 años creciendo y evolucionando, perfeccionando su trabajo día a día, para ofrecer siempre lo mejor. Junto con un excelente equipo humano de profesionales, centra su actividad en la producción de calderas, estufas y otros componentes de calefacción para uso doméstico e industrial, que funcionan con combustibles de biomasa y que son fieles al compromiso del respeto al medio ambiente. LASIAN ha desarrollado la última tecnología para convertirse en una marca de calidad y conseguir crear un producto eficaz y sencillo que ofrece otra forma de ver la calefacción. Situados en las cercanías de la ciudad de Zaragoza (Muel) LASIAN exporta sus productos de la gama de biomasa por tres continentes. LASIAN ofrece en sus equipos: Potencia. Diseño. Ahorro económico y energético. Fácil instalación. Uso de combustibles naturales y disminución de los agentes contaminantes en el medio ambiente. Autonomía. d grow Effort and passion in order to improve an Born in 1967 LASIAN is a company dedicated to the manufacture and marketing of products for heating and S.H.W. LASIAN has been growing and evolving, improving its work day to day, to be able to always offer you the best. Along with an excellent team of professionals, it focuses its activity on the production of boilers, stoves and other heating components for domestic and industrial use, which work with biomass fuels and are faithful to the commitment of respecting the environment. LASIAN has developed the latest technology in order to become a mark of quality and achieve the creation of an effective and simple product that offers another way of seeing the heating. LASIAN´s equipment offers: Power. Design. Economic and energy saving. Easy installation Use of natural fuels and reduction of the pollutants in the environment. Autonomy. 5 ¿Porqué Biomasa? Why Biomass? 6 agua acqua | eau | water O2 O 2 CO2 CO2 H2O C+O2 = CO2 C Porqué utilizar la Biomasa para generar calor Un ahorro económico Disponibilidad fácil, inagotable y cercana Amortización rápida de la inversión en la estufa Protección y cuidado del medio ambiente The reasons for using Biomass as a way to generate heat are: An economic saving Easy, inexhaustible and close availability Quick recovery of the investment in the stove or boiler Protection and care of the environment biom bio m asa s assa | biomasse | biomas e Respeto al medioambient nt nm respect for the enviro e Respetar el medio ambiente e intentar construir un mundo mejor, son algunos de los propósitos que LASIAN quiere compartir, porque dejar un futuro sostenible es lo más importante. Respect the environment as well as trying to build a better world are some of the purposes LASIAN wants to share. The most important thing is to leave a sustainable future. LASIAN se ha centrado en la creación y fabricación de equipos de calefacción que funcionan con combustibles de Biomasa, materia orgánica originada en un proceso biológico, espontáneo o provocado, utilizable como fuente de energía. LASIAN has focused on the develop and manufacture of heating equipment operated with Biomass fuels, organic matter originating from a biological process, spontaneous or caused, usable as an energy source. Las emisiones de CO2 producto de la combustión, están controladas en un circuito compensatorio que afecta mínimamente al medio ambiente. La fotosíntesis consiste en la transformación del CO2 atmosférico por medio de la luz solar en el carbono contenido en los vegetales. Por lo tanto, cuando la biomasa se transforma en CO2 para obtener energía (proceso inverso a la fotosíntesis) se está devolviendo a la atmósfera lo que previamente se había utilizado durante el crecimiento de la planta; por lo tanto las emisiones netas de CO2 son nulas. CO2 emissions resulting from combustion are controlled in a compensatory circuit that minimally affect the environment. Photosynthesis is the conversion of atmospheric CO2 from the sunlight into the carbon contained in the vegetables. Therefore, when the biomass is converted into CO2 for energy (reverse process to photosynthesis), what had previously been used in the growth of the plant returns to the atmosphere; so the CO2 net emissions are zero. Proteger el medio ambiente es crucial y LASIAN aporta su granito de arena creando una gama de equipos Policombustibles, y así ayudar a cuidar el planeta. Protecting the environment is crucial and LASIAN does its bit through the creation of a range of multifuel equipment and thus care about the planet. . 7 La Tecnología del Calor Heat Technology Las estufas y calderas LASIAN están preparadas para poder quemar todos los combustibles de biomasa de origen vegetal, sean: solidos, peletizados o triturados. LASIAN stoves and boilers are prepared to be able to burn all biomass fuels of vegetable origin, whether solid, pelletized or shredded. Los equipos de LASIAN cuentan con ventajas únicas. The equipment from LASIAN has unique advantages. S istema AllFire Control, que permite el uso de policombustibles y da autonomía al equipo. Sistema anti-deflagración, que protege de la combustión interna. Cortina de Aire, que mantiene el cristal limpio. Tolva de mayor capacidad, para cada potencia. Componentes de 1ª marcas europeas. A llFire Control System, which allows the use of multifuels and gives autonomy to the equipment. Anti-deflagration system that protects from internal combustion. Air curtain that keeps the glass clean. Higher capacity hopper for each power. 1st European brands components. Por todo esto son un producto completo y único. For all these reasons our products are complete and unique. Se genera una simbiosis entre el calor tradicional del fuego y la última tecnología. A symbiosis is produced between the traditional heat of the fire and the latest technology. 8 Todas las estufas LASIAN llevan los nombres de los volcanes más famosos del mundo: Brava, Llaima, Erta, Telica, Teide, Fuji, Nila, Yeila, Atilan, Colima, Musa, Milos, Stromboli, Teon, Bely, Jima, Bora, Opala, Shima, Heard, Dana, Saba, Egon y Helens. La inspiración de ponerles nombres de volcanes partió de un concepto clave: “La fuerza del Calor Natural”. Esto se convierte en un mensaje simple, pero poderoso, tras investigar los tipos de volcanes que poblaban el planeta se decidió entregar parte de su esencia bautizando los equipos LASIAN con sus nombres, ya que las estufas LASIAN funcionan con combustibles naturales y aportan un calor limpio y fuerte. “All LASIAN boilers are named after a volcano: Brava, Llaima, Erta, Telica, Teide, Fuji, Nila, Yeila, Atilan, Colima, Musa, Milos, Stromboli, Teon, Bely, Jima, Bora, Opala, Shima, Heard, Dana, Saba, Egon and Helens. The reason for naming them after a volcano comes from a key concept: “The force of Natural Heat”; it is a simple but powerful message. Because LASIAN heaters work with natural fuels and provide natural warmth, and after looking at the types of volcanoes in the world, it was decided to transfer part of their essence to the LASIAN heaters by naming them after these phenomena. 9 Estufas Lasian Lasian Stoves Las estufas LASIAN son la síntesis de lo tradicional, la tecnología y la estética: unimos el calor tradicional y confort que nos proporciona el fuego, gestionado por la tecnología más avanzada, con una amplia gama de acabados y colores para integrar en cualquier ambiente. LASIAN stoves are a synthesis of tradition, technology and aesthetics: we combine the traditional heat and comfort that the fire provides us, managed by the most advanced technology, with a wide range of finishes and colours to fit any setting. La gama de estufas LASIAN está pensada para ofrecer: The range of LASIAN stoves is designed to offer: Modelos canalizados que permiten calentar distintos ambientes. Ducted models that allow heating different settingss. Necesidades de diseño con acabados en cerámica, cristal o epoxi. Need of designs with finishes in ceramic, glass or epoxy. Modelos SLIM para pasillos, una solución para cada necesidad. SLIM models for corridors, a solution for every need. Las estufas están dentro de casa, por lo que los diseños y sistemas de seguridad deben ser cuidadosamente creados para conseguir no solo una fuente de calor, sino una fuente de calor segura y de diseño. Due to the fact that stoves are inside the house, the designs and safety systems must be carefully created in order to achieve not only a source of heat, but a safe source of heat and with design. La creación de la nueva gama de estufas policombustibles, da paso a una era de evolución y desarrollo. The creation of the new range of multifuel stoves leads to an era of evolution and development. 10 CANALIZADAS DUCTED STOVES Las estufas canalizadas LASIAN son recomendables para viviendas en las que es necesario calentar distintos ambientes, gracias a la doble canalización, se distribuye el calor de modo homogéneo aumentando el confort y el placer de vivir en su casa. Ducted LASIAN stoves are especially suitable for homes with need to heat different rooms - in fact, thanks to double channel ducting system the heat is distributed homogeneously increasing the comfort and pleasure of living. 11 Estufas Lasian Lasian Stoves Sistema de limpieza | Cleaning System AllFire Control es el sistema de limpieza LASIAN incluido en las estufas policombustibles. Da al usuario la posibilidad de utilizar combustibles naturales con alto contenido en ceniza, más económicos e igualmente no contaminantes. AllFire Control is the LASIAN cleaning system implemented in the multifuel LASIAN stoves. It gives the user the opportunity of using natural fuels with high ash content, in a more economical and environmentally friendly way. AllFire Control funciona con un movimiento rotatorio que primero desmenuza la ceniza y luego la extrae del quemador. De este modo el oxígeno continua entrando en el quemador, manteniendo continuamente unas condiciones óptimas para una perfecta combustión. AllFire Control operates with a rotary motion that first shreds the ash and then removes it from the burner. This way, oxygen is continuously fed into the burner, maintaining optimal combustion conditions. 12 1 2 3 4 Pasos de uso de AllFire Control Steps for the use of the AllFire Control 1 Una vez iniciada la combustión se empieza a producir la ceniza y 1 Once combustion begins, ash is produced which begins to build up in comienza a acumularse en el quemador. 2 La ceniza amontonada en el quemador impide el aporte de oxígeno necesario para la correcta combustión. 3 El sinfín de doble acción activado por un motor comienza un movimiento giratorio que extrae eficazmente las cenizas y residuos producto de la combustión. 4 AllFire Control mantiene limpio el quemador y garantiza un continuo the burner. 2 The pile of ash in the burner impedes the flow of oxygen, and proper combustion is not achieved. 3 A motor activates the double action screw conveyor, which rotates and effectively removes the ash and combustion waste products. 4 AllFire Control keeps the burner clean and ensures a continuous flow of air for proper combustion. de aire para una combustión perfecta 13 estufas Las estufas de Aire proporcionan: aire Air stoves provide: U n calor natural y agradable que anula el exceso de humedad. Modelos Plus canalizados. Un flujo de aire que se puede modular. Una visión del fuego que recuerda a las chimeneas. Acabados exclusivos y elegantes. Fácil Instalación. Natural and comfortable heat that cancels the excess of moisture. D ucted Plus Models. A ir flow that can be modulated. A view of the fire that evokes the chimneys. Exclusive and elegant finishes. Easy installation. Estufas de Aire Policombustibles Multifuel Air Stoves Doble ventaja: Double advantage: Freedom to use different types of fuel, and savings are made due to not having to use the best quality.. Reduced maintenance for greater user convenience. L ibertad para utilizar diferentes tipos de combustible y Ahorro por no ser necesario utilizar uno de alta calidad.. Mantenimiento reducido para mayor comodidad del usuario. kW Pellet Pellet Policombustible Multifuel Canalizada Ducted Cerámica Ceramic Colores Colors Burdeos Burgundy Brava Llaima Etna Erta Erta Plus Telica Telica Plus Teide Teide Plus Fuji Fuji Plus Nila (Slim) Yelia ( Slim) Atilan Atilan Plus Colima Colima Plus Musa Musa Plus Milos Milos Plus Stromboli Stromboli Plus Teon Teon Plus 6 8 10 12 Beige Ivory Negro Black Gris Gray Aire Aria Brava 6 kW BRAVA Estufa de Aire 6 KW - Vidrio Cerámico 750ºC - Seguridad anti-deflagración BRAVA Air Stove 6 KW - 750ºC Ceramic Glass - Anti-deflagration safety BRAVA CARACTERISTICAS TECNICAS Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output Consumo horario min/max Consumption hourly kW 2,5 - 6 Kg/h 0,6 - 1,3 Rendimiento al max Efficiency % > 84 Capacidad depósito Tank capacity Kg 17 Autonomía min/max Autonomy h 10 - 23 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 80 - 150 Ø mm 80 Kg 103 mm 480 x 516 x 985 Salida humos Flue duct Peso Weight Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura) Dimensions 2401 Burdeos Burgundy 2402 Beige Ivory 2403 Negro Black 2404 Gris Gray 15 Aire Aria Llaima 8 kW LLAIMA Estufa de Aire 8 KW - Vidrio Cerámico 750ºC. - Seguridad anti-deflagración LLAIMA Air Stove 8 KW - 750ºC Ceramic Glass - Anti-deflagration safety Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output kW 2,9 - 8 Kg/h 0,7 - 1,7 Rendimiento al max Efficiency % > 84 Capacidad depósito Tank capacity Kg 21 Autonomía min/max Autonomy h 12 - 25 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 80 - 150 Ø mm 80 Kg 115 mm 525 x 516 x 1055 Consumo horario min/max Consumption hourly Salida humos Flue duct Peso Weight Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura) Dimensions 2405 Burdeos Burgundy 16 LLAIMA CARACTERISTICAS TECNICAS 2406 Beige Ivory 2407 Negro Black 2408 Gris Gray Aire Aria Etna 8 kW Cerámica / Ceramic ETNA Estufa de Aire 8 KW - Vidrio Cerámico 750ºC - Seguridad anti-deflagración ETNA Air Stove 8 KW - 750ºC Ceramic Glass - Anti-deflagration safety ETNA CARACTERISTICAS TECNICAS Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output kW 2,9 - 8 Kg/h 0,7 - 1,7 Rendimiento al max Efficiency % > 84 Capacidad depósito Tank capacity Kg 21 Autonomía min/max Autonomy h 12 - 25 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 80 - 150 Ø mm 80 Kg 132 mm 525 x 516 x 1055 Consumo horario min/max Consumption hourly Salida humos Flue duct Peso Weight Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura) Dimensions 2218 Burdeos Burgundy 2217 Beige Ivory 17 Aire Aria 10 kW Erta Erta Plus CANALIZADA / DUCTED 10 kW ERTA Estufa de Aire 10 KW - Mandos de Regulación para el flujo de aire. - Vidrio Cerámico 750ºC - Seguridad anti-deflagración Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output Consumo horario min/max Consumption hourly ERTA PLUS Estufa de Aire canalizada 10 W Permite llevar su calor a otras estancias y así calentar más de un cuarto. ERTA Air Stove 10 KW - Air flow adjustment control. - 750ºC Ceramic Glass - Anti-deflagration safety Burdeos Burgundy 18 kW 3,8 - 10 Kg/h 0,8 - 2 % > 85 Capacidad depósito Tank capacity Kg 24 16 Autonomía min/max Autonomy h 10 - 26 8 - 20 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 80 - 150 Ø mm 80 Kg 122 mm 545 x 525 x 1115 Peso Weight ERTA ERTA PLUS Rendimiento al max Efficiency Salida humos Flue duct ERTA PLUS Ducted Air Stove 10 W Lets bring the heat to other settings to warm more than one room. 2409 ERTA CARACTERISTICAS TECNICAS Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura) Dimensions ERTA PLUS 2410 Beige Ivory 2411 Negro Black 2412 Gris Gray 2461 Burdeos Burgundy 2462 Beige Ivory 2463 Negro Black 2464 Gris Gray Aire Aria Telica Telica Plus CANALIZADA / DUCTED 10 kW Policombustible Multifuel Sistema AllFire TELICA Estufa de Aire 10 KW - Vidrio Cerámico 750ºC - Seguridad anti-deflagración Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output Consumo horario min/max Consumption hourly TELICA PLUS Estufa de Aire canalizada 10 W Permite llevar su calor a otras estancias y así calentar más de un cuarto. TELICA Air Stove 10 KW - 750ºC Ceramic Glass - Anti-deflagration safety Burdeos Burgundy kW 3,8 - 10 Kg/h 0,8 - 2 % > 85 Capacidad depósito Tank capacity Kg 24 16 Autonomía min/max Autonomy h 10 - 26 8 - 20 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 80 - 150 Ø mm 80 Kg 130 mm 545 x 525 x 1115 Peso Weight TELICA TELICA PLUS Rendimiento al max Efficiency Salida humos Flue duct TELICA PLUS Ducted Air Stove 10 W Lets bring the heat to other settings to warm more than one room. 2413 TELICA CARACTERISTICAS TECNICAS Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura) Dimensions TELICA PLUS 2414 Beige Ivory 2416 Gris Gray 2465 Burdeos Burgundy 2466 Beige Ivory 2468 Gris Gray 19 Aire Aria Teide Teide Plus CANALIZADA / DUCTED 10 kW CERAMICA / Ceramic TEIDE Estufa de Aire 10 KW - Vidrio Cerámico 750ºC - Seguridad anti-deflagración TEIDE PLUS Estufa de Aire canalizada 10 W Permite llevar su calor a otras estancias y así calentar más de un cuarto. TEIDE Air Stove 10 KW - 750ºC Ceramic Glass - Anti-deflagration safety TEIDE CARACTERISTICAS TECNICAS Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output Consumo horario min/max Consumption hourly TEIDE PLUS kW 3,8 - 10 Kg/h 0,8 - 2 Rendimiento al max Efficiency % > 85 Capacidad depósito Tank capacity Kg 24 16 Autonomía min/max Autonomy h 10 - 26 8 - 20 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 80 - 150 Ø mm 80 Kg 141 mm 545 x 525 x 1115 Salida humos Flue duct Peso Weight Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura) Dimensions TEIDE PLUS Ducted Air Stove 10 W Lets bring the heat to other settings to warm more than one room. TEIDE 2214 Burdeos Burgundy 20 TEIDE PLUS 2213 Beige Ivory 2216 Burdeos Burgundy 2215 Beige Ivory Aire Aria Fuji Fuji Plus CANALIZADA / DUCTED 10 kW CERAMICA / Ceramic Policombustible Multifuel Sistema AllFire FUJI Estufa de Aire 10 KW - Vidrio Cerámico 750ºC - Seguridad anti-deflagración FUJI PLUS Estufa de Aire canalizada 10 W Permite llevar su calor a otras estancias y así calentar más de un cuarto. FUJI Air Stove 10 KW - 750ºC Ceramic Glass - Anti-deflagration safety FUJI PLUS Ducted Air Stove 10 W Lets bring the heat to other settings to warm more than one room. FUJI 2210 Burdeos Burgundy FUJI CARACTERISTICAS TECNICAS Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output Consumo horario min/max Consumption hourly FUJI PLUS kW 3,8 - 10 Kg/h 0,8 - 2 Rendimiento al max Efficiency % > 85 Capacidad depósito Tank capacity Kg 24 16 Autonomía min/max Autonomy h 10 - 26 8 - 20 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 80 - 150 Ø mm 80 Kg 144 mm 545 x 525 x 1115 Salida humos Flue duct Peso Weight Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura) Dimensions FUJI PLUS 2209 Beige Ivory 2212 Burdeos Burgundy 2211 Beige Ivory 21 Aire Aria Nila SLIM 10 kW Nila Estufa de Aire 10 KW - Vidrio Cerámico 750ºC - Seguridad anti-deflagración - 3 salidas de humo: Parte posterior, lateral y superior del equipo Nila Air Stove 10 KW - 750ºC Ceramic Glass - Anti-deflagration safety - 3 flue ducts: Rear, side and top part of the equipment NILA CARACTERISTICAS TECNICAS Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output Consumo horario min/max Consumption hourly kW 3,8 - 10 Kg/h 0,8 - 2 Rendimiento al max Efficiency % > 84 Capacidad depósito Tank capacity Kg 21 Autonomía min/max Autonomy h 10 - 24 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 80 - 150 Ø mm 80 Kg 130 mm 1104 x 310 x 1113 Salida humos Flue duct Peso Weight Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura) Dimensions 3 posibilidades de salida de humos 3 possibilities flue ducts 2453 Burdeos Burgundy 22 2455 Negro Black Aire Aria Yelia SLIM 10 kW Policombustible Multifuel Sistema AllFire YELIA Estufa de Aire 10 KW - Vidrio Cerámico 750ºC - Seguridad anti-deflagración - 3 salidas de humo: Parte posterior, lateral y superior del equipo YELIA Air Stove 10 KW - 750ºC Ceramic Glass - Anti-deflagration safety - 3 flue ducts: Rear, side and top part of the equipment YELIA CARACTERISTICAS TECNICAS Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output Consumo horario min/max Consumption hourly kW 3,8 - 10 Kg/h 0,8 - 2 Rendimiento al max Efficiency % > 84 Capacidad depósito Tank capacity Kg 21 Autonomía min/max Autonomy h 10 - 24 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 80 - 150 Ø mm 80 Kg 133 mm 1104 x 310 x 1113 Salida humos Flue duct Peso Weight Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura) Dimensions 3 posibilidades de salida de humos 3 possibilities flue ducts 2457 Burdeos Burgundy 2459 Negro Black 23 Aire Aria Atilan Atilan Plus CANALIZADA / DUCTED 12 kW ATILAN Estufa de Aire 12 KW - Mandos de Regulación para el flujo de aire. - Vidrio Cerámico 750ºC - Seguridad anti-deflagración ATILAN CARACTERISTICAS TECNICAS Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output Consumo horario min/max Consumption hourly ATILAN PLUS Estufa de Aire canalizada 12 W Permite llevar su calor a otras estancias y así calentar más de un cuarto. kW 3,8 - 12 Kg/h 0,8 - 2,5 Rendimiento al max Efficiency % > 85 Capacidad depósito Tank capacity Kg 33 25 Autonomía min/max Autonomy h 12 - 40 8 - 20 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 80 - 150 Ø mm 80 Kg 152 mm 560 x 545 x 1200 Salida humos Flue duct ATILAN Air Stove 12 KW - Air flow adjustment control. - 750ºC Ceramic Glass - Anti-deflagration safety ATILAN PLUS Peso Weight Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura) Dimensions ATILAN PLUS Ducted Air Stove 12 W Lets bring the heat to other settings to warm more than one room. ATILAN 2417 Burdeos Burgundy 24 ATILAN PLUS 2418 Beige Ivory 2419 Negro Black 2420 Gris Gray 2469 Burdeos Burgundy 2470 Beige Ivory 2471 Negro Black 2472 Gris Gray Aire Aria Colima Colima Plus CANALIZADA / DUCTED 12 kW Policombustible Multifuel Sistema AllFire COLIMA Estufa de Aire 12 KW - Vidrio Cerámico 750ºC - Seguridad anti-deflagración Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output Consumo horario min/max Consumption hourly COLIMA PLUS Estufa de Aire canalizada 12 W Permite llevar su calor a otras estancias y así calentar más de un cuarto. COLIMA Air Stove 12 KW - 750ºC Ceramic Glass - Anti-deflagration safety Burdeos Burgundy kW 3,8 - 12 Kg/h 0,8 - 2,5 % > 85 Capacidad depósito Tank capacity Kg 33 25 Autonomía min/max Autonomy h 12 - 40 8 - 20 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 80 - 150 Ø mm 80 Kg 155 mm 560 x 545 x 1200 Peso Weight COLIMA COLIMA PLUS Rendimiento al max Efficiency Salida humos Flue duct COLIMA PLUS Ducted Air Stove 12 W Lets bring the heat to other settings to warm more than one room. 2421 COLIMA CARACTERISTICAS TECNICAS Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura) Dimensions COLIMA PLUS 2422 Beige Ivory 2423 Negro Black 2424 Gris Gray 2473 Burdeos Burgundy 2474 Beige Ivory 2475 Negro Black 2476 Gris Gray 25 Aire Aria Musa Musa Plus CANALIZADA / DUCTED 12 kW Cerámica / Ceramic MUSA Estufa de Aire 12 KW - Vidrio Cerámico 750ºC - Seguridad anti-deflagración CARACTERISTICAS TECNICAS MUSA PLUS Estufa de Aire canalizada 12 W Permite llevar su calor a otras estancias y así calentar más de un cuarto. Rendimiento al max Efficiency Capacidad depósito Tank capacity Kg 33 25 Autonomía min/max Autonomy h 12 - 40 8 - 20 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 80 - 150 Ø mm 80 Kg 165 mm 560 x 545 x 1200 Consumo horario min/max Consumption hourly MUSA Air Stove 12 KW - 750ºC Ceramic Glass - Anti-deflagration safety Salida humos Flue duct MUSA Burdeos Burgundy 26 Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura) Dimensions MUSA PLUS kW 3,8 - 12 Kg/h 0,8 - 2,5 % > 85 Peso Weight MUSA PLUS Ducted Air Stove 12 W Lets bring the heat to other settings to warm more than one room. 2425 MUSA Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output MUSA PLUS 2426 Beige Ivory 2427 Negro Black 2477 Burdeos Burgundy 2478 Beige Ivory 2479 Negro Black Aire Aria Milos Milos Plus CANALIZADA / DUCTED 12 kW Cerámica / Ceramic Policombustible Multifuel Sistema AllFire MILOS Estufa de Aire 12 KW - Vidrio Cerámico 750ºC - Seguridad anti-deflagración Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output Consumo horario min/max Consumption hourly MILOS PLUS Estufa de Aire canalizada 12 W Permite llevar su calor a otras estancias y así calentar más de un cuarto. MILOS Air Stove 12 KW - 750ºC Ceramic Glass - Anti-deflagration safety Burdeos Burgundy kW 3,8 - 12 Kg/h 0,8 - 2,5 % > 85 Capacidad depósito Tank capacity Kg 33 25 Autonomía min/max Autonomy h 12 - 40 8 - 20 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 80 - 150 Ø mm 80 Kg 168 mm 560 x 545 x 1200 Peso Weight MILOS MILOS PLUS Rendimiento al max Efficiency Salida humos Flue duct MILOS PLUS Ducted Air Stove 12 W Lets bring the heat to other settings to warm more than one room. 2429 MILOS CARACTERISTICAS TECNICAS Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura) Dimensions MILOS PLUS 2430 Beige Ivory 2431 Negro Black 2481 Burdeos Burgundy 2482 Beige Ivory 2483 Negro Black 27 Aire Aria Stromboli Stromboli Plus CANALIZADA / DUCTED 12 kW Cerámica / Ceramic STROMBOLI Estufa de Aire 12 KW - Mandos de Regulación para el flujo de aire - Vidrio Cerámico 750ºC - Seguridad anti-deflagración STROMBOLI PLUS Estufa de Aire canalizada 12 W Permite llevar su calor a otras estancias y así calentar más de un cuarto. STROMBOLI Air Stove 12 KW - Air flow adjustment control. - 750ºC Ceramic Glass - Anti-deflagration safety Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output Consumo horario min/max Consumption hourly Stromboli PLUS Stromboli CARACTERISTICAS TECNICAS kW 3,8 - 12 Kg/h 0,8 - 2,5 Rendimiento al max Efficiency % > 85 Capacidad depósito Tank capacity Kg 33 25 Autonomía min/max Autonomy h 12 - 40 8 - 20 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 80 - 150 Ø mm 80 Kg 171 mm 560 x 545 x 1200 Salida humos Flue duct Peso Weight Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura) Dimensions STROMBOLI PLUS Ducted Air Stove 12 W Lets bring the heat to other settings to warm more than one room. STROMBOLI 2206 Burdeos Burgundy 28 STROMBOLI PLUS 2205 Beige Ivory 2208 Burdeos Burgundy 2207 Beige Ivory Aire Aria Teon Teon Plus CANALIZADA / DUCTED 12 kW Cerámica / Ceramic Policombustible Multifuel Sistema AllFire TEON Estufa de Aire 12 KW - Mandos de Regulación para el flujo de aire - Vidrio Cerámico 750ºC - Seguridad anti-deflagración TEON PLUS Estufa de Aire canalizada 12 W Permite llevar su calor a otras estancias y así calentar más de un cuarto. TEON Air Stove 12 KW - Air flow adjustment control. - 750ºC Ceramic Glass - Anti-deflagration safety TEON CARACTERISTICAS TECNICAS Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output Consumo horario min/max Consumption hourly TEON PLUS kW 3,8 - 12 Kg/h 0,8 - 2,5 Rendimiento al max Efficiency % > 85 Capacidad depósito Tank capacity Kg 33 25 Autonomía min/max Autonomy h 12 - 40 8 - 20 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 80 - 150 Ø mm 80 Kg 174 mm 560 x 545 x 1200 Salida humos Flue duct Peso Weight Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura) Dimensions TEON PLUS Ducted Air Stove 12 W Lets bring the heat to other settings to warm more than one room. TEON 2202 Burdeos Burgundy TEON PLUS 2201 Beige Ivory 2204 Burdeos Burgundy 2203 Beige Ivory 29 kW Pellet Pellet Policombustible Multifuel Cerámica Ceramic Colores Colors Burdeos Burgundy Bely Jima Bora Opala Shima Heard Dana Saba Egon Helens 15 18 24 Beige Ivory Negro Black Gris Gray ESTUFAS | STOVES hydro hydro Gama para pellet y policombustibles Range for pellets and polyfuels Las estufas de la gama LASIAN han sido diseñadas para viviendas cuyo calentamiento se realiza por radiadores o suelo radiante. Todas las estufas Hydro incorporan de serie un Grupo hidráulico: Bomba de circulación Vaso de expansión Válvula de seguridad Purgador Transductor de presión Los modelos que permiten el uso de policombustibles llevan incluido el sistema AllFire Control. Las estufas Hydro ofrecen un calor natural que se traslada al agua consiguiendo un gran rendimiento. Se conecta al sistema de calefacción donde se regula la temperatura, el agua caliente recorre la vivienda transmitiéndonos confort The LASIAN range of heaters has been designed for homes with radiators or underfloor heating. All Hydro stoves incorporate a Hydraulic Group: Circulation Pump Expansion vessel Safety valve Trap Pressure Transducer Depending on the fuel, the models that allow the use of multifuel come with the AllFire Control system. Hydro stoves offer a natural heat which is transferred to the water getting a great performance. It is connected to the heating system from where the temperature is regulated; the hot water runs the house transmitting comfort. 31 Hydro Bely 15 kW BELY Estufa Hydro 15 KW - Vidrio Cerámico 750ºC - Seguridad anti-deflagración Grupo hidráulico: • Bomba • Vaso de expansión • Válvula de seguridad • Purgador • Transductor BELY Hydro Stove 15 KW - 750ºC Ceramic Glass - Anti-deflagration safety Hydraulic group: • Pump • Expansion vessel • Safety valve • Trap • Transducer Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output kW 4,8 - 15 Potencia térmica nominal al agua Nominal thermal output to water kW 10 Potencia térmica al ambiente Thermal output to room kW 4,5 Kg/h 1,0 - 3,1 Rendimiento al max Efficiency % > 91,5 Capacidad depósito Tank capacity Kg 25 Autonomía min/max Autonomy h 8 - 24 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 50 - 150 Ø mm 80 Kg 148 mm 570 x 580 x 1158 Consumo horario min/max Consumption hourly Salida humos Flue duct Peso Weight Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura) Dimensions 2433 Burdeos Burgundy 32 BELY CARACTERISTICAS TECNICAS 2434 Beige Ivory 2436 Gris Gray Hydro Jima 15 kW Cerámica / Ceramic JIMA Estufa Hydro 15 KW - Vidrio Cerámico 750ºC - Seguridad anti-deflagración Grupo hidráulico: • Bomba • Vaso de expansión • Válvula de seguridad • Purgador • Transductor JIMA Hydro Stove 15 KW - 750ºC Ceramic Glass - Anti-deflagration safety Hydraulic group: • Pump • Expansion vessel • Safety valve • Trap • Transducer JIMA CARACTERISTICAS TECNICAS Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output kW 4,8 - 15 Potencia térmica nominal al agua Nominal thermal output to water kW 10 Potencia térmica al ambiente Thermal output to room kW 4,5 Kg/h 1,0 - 3,1 Rendimiento al max Efficiency % > 91.5 Capacidad depósito Tank capacity Kg 25 Autonomía min/max Autonomy h 8 - 24 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 50 - 150 Ø mm 80 Kg 165 mm 570 x 580 x 1158 Consumo horario min/max Consumption hourly Salida humos Flue duct Peso Weight Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura) Dimensions 2239 Burdeos Burgundy 2238 Beige Ivory 33 Hydro Bora 18 kW BORA Estufa Hydro 18 KW - Vidrio Cerámico 750ºC - Seguridad anti-deflagración Grupo hidráulico: • Bomba • Vaso de expansión • Válvula de seguridad • Purgador • Transductor BORA Hydro Stove 18 KW - 750ºC Ceramic Glass - Anti-deflagration safety Hydraulic group: • Pump • Expansion vessel • Safety valve • Trap • Transducer Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output kW 6,2 - 18 Potencia térmica nominal al agua Nominal thermal output to water kW 12 Potencia térmica al ambiente Thermal output to room kW 5,5 Kg/h 1,3 - 3,7 Rendimiento al max Efficiency % > 91.5 Capacidad depósito Tank capacity Kg 25 Autonomía min/max Autonomy h 6 - 24 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 50 - 150 Ø mm 80 Kg 149 mm 570 x 580 x 1158 Consumo horario min/max Consumption hourly Salida humos Flue duct Peso Weight Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura) Dimensions 2437 Burdeos Burgundy 34 BORA CARACTERISTICAS TECNICAS 2438 Beige Ivory 2440 Gris Gray Hydro Opala 18 kW Policombustible Multifuel Sistema AllFire OPALA Estufa Hydro 18 KW - Vidrio Cerámico 750ºC - Seguridad anti-deflagración Grupo hidráulico: • Bomba • Vaso de expansión • Válvula de seguridad • Purgador • Transductor OPALA Hydro Stove 18 KW - 750ºC Ceramic Glass - Anti-deflagration safety Hydraulic group: • Pump • Expansion vessel • Safety valve • Trap • Transducer OPALA CARACTERISTICAS TECNICAS Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output kW 5,6 - 20 Potencia térmica nominal al agua Nominal thermal output to water kW 16 Potencia térmica al ambiente Thermal output to room kW 2,5 Kg/h 1,3 - 3,7 Rendimiento al max Efficiency % > 91 Capacidad depósito Tank capacity Kg 35 Autonomía min/max Autonomy h 9,5 - 27 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 50 - 150 Ø mm 80 Kg 152 mm 570 x 580 x 1238 Consumo horario min/max Consumption hourly Salida humos Flue duct Peso Weight Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura) Dimensions 2445 Burdeos Burgundy 2446 Beige Ivory 2448 Gris Gray 35 Hydro Shima 18 kW Cerámica / Ceramic SHIMA Estufa Hydro 18 KW - Vidrio Cerámico 750ºC - Seguridad anti-deflagración Grupo hidráulico: • Bomba • Vaso de expansión • Válvula de seguridad • Purgador • Transductor SHIMA Hydro Stove 18 KW - 750ºC Ceramic Glass - Anti-deflagration safety Hydraulic group: • Pump • Expansion vessel • Safety valve • Trap • Transducer SHIMA CARACTERISTICAS TECNICAS Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output kW 6,2 - 18 Potencia térmica nominal al agua Nominal thermal output to water kW 12 Potencia térmica al ambiente Thermal output to room kW 5,5 Kg/h 1,3 - 3,7 Rendimiento al max Efficiency % > 91,5 Capacidad depósito Tank capacity Kg 25 Autonomía min/max Autonomy h 6 - 19 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 50 - 150 Ø mm 80 Kg 170 mm 570 x 580 x 1158 Consumo horario min/max Consumption hourly Salida humos Flue duct Peso Weight Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura) Dimensions 2235 Burdeos Burgundy 36 2234 Beige Ivory Hydro Heard 18 kW Cerámica / Ceramic Policombustible Multifuel Sistema AllFire HEARD Estufa Hydro 18 KW - Vidrio Cerámico 750ºC - Seguridad anti-deflagración Grupo hidráulico: • Bomba • Vaso de expansión • Válvula de seguridad • Purgador • Transductor HEARD Hydro Stove 18 KW - 750ºC Ceramic Glass - Anti-deflagration safety Hydraulic group: • Pump • Expansion vessel • Safety valve • Trap • Transducer HEARD CARACTERISTICAS TECNICAS Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output kW 5,6 - 20 Potencia térmica nominal al agua Nominal thermal output to water kW 16 Potencia térmica al ambiente Thermal output to room kW 2,5 Kg/h 1,3 - 3,7 Rendimiento al max Efficiency % > 91 Capacidad depósito Tank capacity Kg 35 Autonomía min/max Autonomy h 9,5 - 27 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 50 - 150 Ø mm 80 Kg 173 mm 570 x 580 x 1238 Consumo horario min/max Consumption hourly Salida humos Flue duct Peso Weight Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura) Dimensions 2237 Burdeos Burgundy 2236 Beige Ivory 37 Hydro Dana 24 kW DANA Estufa Hydro 24 KW - Vidrio Cerámico 750ºC - Seguridad anti-deflagración Grupo hidráulico: • Bomba • Vaso de expansión • Válvula de seguridad • Purgador • Transductor DANA Hydro Stove 24 KW - 750ºC Ceramic Glass - Anti-deflagration safety Hydraulic group: • Pump • Expansion vessel • Safety valve • Trap • Transducer Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output kW 5,6 - 25 Potencia térmica nominal al agua Nominal thermal output to water kW 20 Potencia térmica al ambiente Thermal output to room kW 2,5 Kg/h 1,3 - 5,3 Rendimiento al max Efficiency % > 90 Capacidad depósito Tank capacity Kg 35 Autonomía min/max Autonomy h 6,5 - 18 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 50 - 150 Ø mm 80 Kg 173 mm 570 x 580 x 1238 Consumo horario min/max Consumption hourly Salida humos Flue duct Peso Weight Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura) Dimensions 2441 Burdeos Burgundy 38 DANA CARACTERISTICAS TECNICAS 2442 Beige Ivory 2444 Gris Gray Hydro Saba 24 kW Policombustible Multifuel Sistema AllFire SABA Estufa Hydro 24 KW - Vidrio Cerámico 750ºC - Seguridad anti-deflagración Grupo hidráulico: • Bomba • Vaso de expansión • Válvula de seguridad • Purgador • Transductor SABA Hydro Stove 24 KW - 750ºC Ceramic Glass - Anti-deflagration safety Hydraulic group: • Pump • Expansion vessel • Safety valve • Trap • Transducer SABA CARACTERISTICAS TECNICAS Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output kW 5,6 - 25 Potencia térmica nominal al agua Nominal thermal output to water kW 20 Potencia térmica al ambiente Thermal output to room kW 2,5 Kg/h 1,3 - 5,3 Rendimiento al max Efficiency % > 90 Capacidad depósito Tank capacity Kg 35 Autonomía min/max Autonomy h 6,5 - 18 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 50 - 150 Ø mm 80 Kg 176 mm 570 x 580 x 1238 Consumo horario min/max Consumption hourly Salida humos Flue duct Peso Weight Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura) Dimensions 2449 Burdeos Burgundy 2450 Beige Ivory 2452 Gris Gray 39 Hydro Egon 24 kW Cerámica / Ceramic EGON Estufa Hydro 24 KW - Vidrio Cerámico 750ºC - Seguridad anti-deflagración Grupo hidráulico: • Bomba • Vaso de expansión • Válvula de seguridad • Purgador • Transductor EGON Hydro Stove 24 KW - 750ºC Ceramic Glass - Anti-deflagration safety Hydraulic group: • Pump • Expansion vessel • Safety valve • Trap • Transducer EGON CARACTERISTICAS TECNICAS Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output kW 5,6 - 25 Potencia térmica nominal al agua Nominal thermal output to water kW 20 Potencia térmica al ambiente Thermal output to room kW 2,8 Kg/h 1,9 - 5,1 Rendimiento al max Efficiency % > 90 Capacidad depósito Tank capacity Kg 35 Autonomía min/max Autonomy h 6,5 - 18 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 50 - 150 Ø mm 80 Kg 194 mm 570 x 580 x 1238 Consumo horario min/max Consumption hourly Salida humos Flue duct Peso Weight Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura) Dimensions 2231 Burdeos Burgundy 40 2230 Beige Ivory Hydro Helens 24 kW Cerámica / Ceramic Policombustible Multifuel Sistema AllFire HELENS Estufa Hydro 24 KW - Vidrio Cerámico 750ºC - Seguridad anti-deflagración Grupo hidráulico: • Bomba • Vaso de expansión • Válvula de seguridad • Purgador • Transductor HELENS Hydro Stove 24 KW - 750ºC Ceramic Glass - Anti-deflagration safety Hydraulic group: • Pump • Expansion vessel • Safety valve • Trap • Transducer HELENS CARACTERISTICAS TECNICAS Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output kW 5,6 - 25 Potencia térmica nominal al agua Nominal thermal output to water kW 20 Potencia térmica al ambiente Thermal output to room kW 2,8 Kg/h 1,9 - 5,1 Rendimiento al max Efficiency % > 90 Capacidad depósito Tank capacity Kg 35 Autonomía min/max Autonomy h 6,5 - 18 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 50 - 150 Ø mm 80 Kg 197 mm 570 x 580 x 1238 Consumo horario min/max Consumption hourly Salida humos Flue duct Peso Weight Dimensiones (Ancho-Fondo-Altura) Dimensions 2233 Burdeos Burgundy 2232 Beige Ivory 41 calderas boilers 42 Las Calderas de biomasa LASIAN están diseñadas para ofrecer un alto rendimiento energético y una mayor autonomía. El uso de la última tecnología en los equipos LASIAN, hace el producto adecuado para el hogar, con diseños compactos y más sencillos de instalar, bajo nivel de contaminación por el uso de energías renovables y un gran ahorro económico. Funcionan con Pellet u otros policombustibles como los huesos de oliva, orujillo o cáscaras de almendra, con un alto contenido de cenizas. La gama de calderas LASIAN está pensada para ofrecer: U n alto rendimiento calorífico que cubre la demanda de temperatura del hogar. LASIAN Biomass Boilers are designed to provide high energy efficiency and more autonomy. Using the latest technology in its equipment, LASIAN makes its product suitable for the house, with compact and easier to install designs, low level of pollution thanks to the use of renewable energy and a big economic saving. They work with Pellet and olive pits and pulp or almond shells, with a high content in ashes. The range of LASIAN boilers is designed to offer: A high heat output covering demand of furnace temperature.. C ompact and practical models to take the smallest amount of space which is possible and facilitate its installation. odelos compactos y prácticos para ocupar el menor espacio M y facilitar su instalación. Simple to use, LASIAN display are intuitive and easy to handle, specially produced for the comfort and convenience of the consumer. S encillez en el uso, los diseños LASIAN son intuitivos y de fácil manejo, especialmente creados para la comodidad y confort del consumidor. T he latest technology applied to the equipment, electronic control, automatic operation, automatic operation, less maintenance, comfort, etc. L a última tecnología que proporciona a los equipos, regulación electrónica, funcionamiento automático, menos mantenimiento, confort, etc. 43 Caldera Boiler Bioself 18 y 24 kW CALDERA DE BIOMASA POLICOMBUSTIBLE Con sistema AllFire Control MULTIFUEL BIOMASS BOILER with AllFire Control System Sistema AllFire Caldera de Biomasa 18-24 KW Bioself, c aldera Biomasa con Sistema AllFire Control (sistema de limpieza automático). - Seguridad anti-deflagración. Grupo hidráulico: • Bomba • Vaso de expansión • Válvula de seguridad • Purgador • Transductor Biomass Boiler 18-24 KW Bioself, B iomass Boiler with AllFire Control System (automatic cleaning system). - Anti-deflagration safety . Hydraulic group: • Pump • Expansion vessel • Safety valve • Trap • Transducer CARACTERISTICAS TECNICAS Cod. BIOSELF 18 BIOSELF 24 1440 1441 Potencia térmica nominal min/max Nominal thermal output kW 6,2 - 18 8,5 - 24 Potencia térmica nominal al agua Nominal thermal output to water kW 17 22 Consumo horario min/max Consumption hourly Kg/h 1,3 - 3,7 1,9 - 5,1 Rendimiento al max Efficiency % > 92 > 89 Capacidad depósito Tank capacity Kg 95 95 Autonomía min/max Autonomy h 20 - 57 15 - 39 Consumo eléctrico a régimen Electric absorment in work W 50 - 150 50 - 150 Ø mm 80 80 Kg 177 182 Salida humos Flue duct Peso Weight Dimensiones (A-F-H) Dimensions mm 550 x 700 x 1450 H F 44 A ESQUEMAS DE INSTALACIÓN / INSTALLATION DIAGRAMS SUELO RAD. / Underfloor Return Doble puerta, con gran aislamiento térmico (vermiculita y cerámica). Sistemas de seguridad térmica y antideflagración. Cenicero amplio y de fácil acceso. Double door with great insulation (vermiculite and ceramic). Thermal safety systems and flameproof. Wide and easily accessible ash pan. Regulación electrónica de fácil manejo Electronic control easy to use KIT CARGA NEUMÁTICA Incluye: - Aspirador con programador - Válvula de descarga con sonda - Válvula de carga - Tubos de aspiración 10 m (2 x 5 m) - Compresor para limpieza KIT AIR FREIGHT Includes: - Vacuum with Scheduler - Drain valve with probe - Charging valve - 10 m suction tubes (2 x 5 m) - Compressor Cleaning DESCRIPCIÓN COD. KIT CARGA NEUMÁTICA KIT AIR FREIGHT 65072 2 m adicionales de tubo (1 metro de cada tubo) Additional 2 m tube (1 meter each tube) 65073 45 Gama Biomaster • Caldera compacta de acero con 3 pasos de humos configurada para decantar las partículas sólidas de los gases reduciendo su emisión a la atmósfera. • E l intercambiador dispone de un sistema de limpieza automático. • Máxima eficiencia, mínimas emisiones con un rendimiento de <90% • Quemador con encendido automático. • Combustión controlada mediante un sensor de depresión para aportar el aire primario y secundario en función del combustible. • Dosificación del combustible en función de la demanda. • Quemador con base móvil para un continuo movimiento del combustible y eliminación de las cenizas y residuos resultado de la combustión. • Control electrónico con Display táctil, con menús fáciles e intuitivos e información visible del estado del funcionamiento de la caldera (Nivel de combustible, aviso del mantenimiento periódico, etc). • Capacitada para controlar elementos externos como: Transportes neumáticos, Equipos auxiliares, A.C.S, etc. • Compactador de ceniza (opcional) de gran capacidad que reduce la operación de mantenimiento de la caldera. Biomaster Range • Compact 3-pass steel boiler, designed to decant the solid particles in gases, thus reducing atmospheric emissions. • The heat exchanger has an automatic cleaning system. • High efficiency, low emissions with a performance of <90% • Automatic ignition burner. • Combustion controlled by a pressure sensor providing the primary and secondary air according to the fuel. • Fuel dispensing according to demand. • B urner with mobile base for continuous movement of fuel and disposal of ash and combustion waste. • E lectronic touch display, with easy intuitive menus and visible boiler operation status information (fuel level and regular maintenance warning, for example). • Able to control external equipment, such as air transport, auxiliary equipment, ACS, etc. • L arge capacity ash compactor (optional) to reduce boiler maintenance. Cuerpo Biomaster Biomaster body Display táctil Touch display Quemador Biomaster Burner Biomaster 46 Caldera Boiler Biomaster 25 25 kW GRUPO TÉRMICO DE BIOMASA • Grupo térmico de Biomasa 25 KW • Grupo térmico para pellet, incluye grupo hidráulico. • Encendido Automático. • Exclusivo diseño de grupo térmico, la tolva va adosada en el cuerpo de la caldera. El compactador de cenizas se acopla perfectamente a la estructura de la caldera, aprovechando al máximo el espacio. • D isplay con pantalla táctil, intuitivo y de fácil uso. Grupo hidráulico: • Bomba • Vaso de expansión • Válvula de seguridad • Purgador • Transductor Modelo Model BIOMASTER 25 Cod. 2640 Potencia útil* Power THERMAL UNIT FOR PELLETS Thermal unit for biomass 25 KW • Thermal unit for pellets, hydraulic group included. • Automatic ignition. • C ompact design thermal unit: The hopper is embedded in the body boiler divided by a strip of sheet steel. The ash pan fits snugly in the boiler structure to maximise space. • The Control Panel/Display forms part of the thermal unit for easy use. Hydraulic group: • Pump • Expansion vessel • Safety valve • Trap • Transducer Consumo Consumption Rendimiento Efficiency Volumen agua Water volume Peso Weight kW kcal/h kg/h % litros kg 25 21.500 1,6 - 5,2 <90% 96 350 *Con Combustible p.c.i. 4100 kcal/kg (Poder calorífico inferior p.c.i. humedad 10% 47 Caldera Boiler Biomaster 34 y 45 34 y 45 kW GRUPO TÉRMICO DE BIOMASA THERMAL UNIT FOR PELLETS Biomaster 34: Grupo térmico de Biomasa 34 KW • Grupo térmico para pellet, incluye crupo hidráulico. • Grupo térmico de diseño compacto, se puede configurar con 3 opciones de tolva. • El compactador de cenizas opcional se acopla perfectamente a la estructura de la caldera, aprovechando al máximo el espacio. • Display táctil intuitivo y de fácil uso. Grupo hidráulico: • Bomba • Vaso de expansión • Válvula de seguridad • Purgador • Transductor Biomaster 34: Thermal unit for Biomass 34 KW • Boiler for pellets, hydraulic group included. • G roup thermal compact design, it can be configured with 3 options hopper • The optional ash compactor fits perfectly to the structure of the boiler, maximizing space. • Touch display intuitive and easy to use. Hydraulic group: • Pump • Expansion vessel • Safety valve • Trap • Transducer Biomaster 45: Caldera de Biomasa 45 KW • Caldera para pellet, no incluye grupo hidráulico. • L a caldera Biomaster 45 tiene un diseño compacto para aprovechar al máximo el espacio. • El compactador de cenizas opcional se acopla perfectamente a la estructura de la caldera, aprovechando al máximo el espacio. • Se puede configurar con 3 posibilidades de tolva. • Display táctil intuitivo y de fácil uso. Biomaster 45: Boiler for Biomass 45 KW • Pellet boiler, hydraulic group not included. • The Biomaster 45 boiler has a compact design to maximize space. • The optional ash compactor fits perfectly to the structure of the boiler, maximizing space. • It can be configured with 3 possibilities hopper. • Touch display intuitive and easy to use. 48 Biomaster 34 y 45 kW Tolva / Hopper 325 L Modelo Model Cod. Tolva / Hopper 485 L Potencia útil* Power Consumo Consumption Tolva / Hopper 875 L Rendimiento Efficiency Volumen agua Water volume Peso Weight Tolvas Hopper Cod. kW kcal/h kg/h % litros kg Tolva 325 L 78395 BIOMASTER 34 2641 34 29.240 2,1 - 7 <90% 140 420 Tolva 485 L 78396 BIOMASTER 45 2642 45 38.700 2,8 - 9,4 <90% 155 450 Tolva 875 L 78397 *Con Combustible p.c.i. 4100 kcal/kg (Poder calorífico inferior p.c.i. humedad 10% 49 Caldera Boiler Bioselect compact 30 30 kW CALDERA DE ACERO. POLICOMBUSTIBLE STEEL BOILER, MULTIFUEL Caldera de Biomasa 30 KW Caldera de encendido automático • Cuerpo de Acero con pasos de humos verticales y limpieza automática del intercambiador. • Dispone de una amplia puerta para su inspección y mantenimiento. • E l Quemado Bioselec es fiable, práctico y de bajo mantenimiento con encendido automático. Admite varios tipos de combustible (pellet, pellet de caldera, pellet de baja calidad, huesos de oliva, cascaras de almendra, etc.) • G ran compartimento para la acumulación de cenizas, de fácil extracción, de serie en este modelo. • Regulación electrónica de uso fácil y cómodo, con 2 opciones de funcionamiento: Demanda o Continúo. • Presión Max Servicio: 4 bar • Se suministra en formato compacto. • Compactador de cenizas (opcional) de gran capacidad. Modelo Model Bioselect Compact 30 Cod. 2613 * Con combustible pellet DIN PLUS. 50 Potencia útil* Power Biomass Boiler 30 kW Boiler with automatic ignition • S teel body with vertical smoke passes and automatic exchanger cleaning. • Has a wide door for easy inspection and maintenance. • The Bioselect burner is reliable, practical and low maintenance with automatic ignition. It supports several types of fuel (pellets, boiler pellets, low quality pellets, olive stones, almond shells, etc). • H igh compartment for the ash accumulation, easily extraction, standard on this model. • E asy to use electronic control, with 2 operating options: On demand or continuous. • Maximum working pressure: 4 bar • Supplied in compact format. • Large capacity ash compactor (optional). Tolva Hopper Compactador de cenizas Ash pan Consumo combustible Volumen agua Fuel Consumption Water volume Peso Weight kW kcal/h Kg Pellet L kg/h litros Kg 30 25.800 400 83 1,9 - 6,2 89 305 250 598 Ø 147 400 C. Neumática 1460 1120 630 780 - C. Neumática 550 997 1443 1313 1450 1646 311 123 798 807 51 Caldera Boiler Bioselect 30, 45 y 55 30, 45 y 55 kW CALDERAS DE ACERO PARA COMBUSTIBLES DE BIOMASA STEEL BOILERS FOR BIOMASS A F H Calderas 30, 45 y 55 KW Caldera de biomasa Caldera de funcionamiento automático para combustibles de biomasa como pellets, cáscara de almendra, orujillo, hueso de oliva, etc. - Gran compartimento para acumulación de cenizas. - Regulación electrónica de fácil manejo y ofrece 2 opciones de funcionamiento automático. - Funcionamiento sencillo y con mínimo mantenimiento. Boilers 30, 45 y 55 KW BIOMASS Boiler Automatic operation boiler for solid fuels such as pellets, almond shell, olive pulp and olive pit, etc. - Large compartment for ash storage. -Easy to use electronic control and 2 different options for automatic operation. - Simple operation and minimal maintenance. Modelo Model Consumo combustible Fuel consumption Volumen agua Water Volume Peso Weight kW kcal/h kg/h litros kg BIOSELECT 30 30 25.800 1,9 - 6,2 82 305 BIOSELECT 45 45 38.700 3,9 - 12,6 106 320 BIOSELECT 55 55 47.300 5,9 - 17 121 370 * Con combustible pellet DIN PLUS. Bioselect 30 52 Potencia útil* Power Bioselect 45 Bioselect 55 Elección de caldera y accesorios Bioselect Choice of bioselect boiler and accessories 1º BIOSELECT: Encendido automático - Potencias de 30, 45 y 55 kW. 1º B IOSELECT: Automatic ignition - Power 35, 50 and 65 kW. 2º Opción de recogida de cenizas. Incluye motorreductor, sinfín y cajón de cenizas de 96 litros. 2º Ash collection option: Includes gear motor, screw and 96 litre ash container. 3º E lección de sinfín, dependiendo de la distancia de tolva a caldera: - De 1,50 m, 2,5 m, flexible de 3,5 m o neumático. 3º W orm gear choice, depending on the distance from the hopper to the boiler: - 1.50 m, 2.5 m or flexible 3.5 m. 4º E lección de tolva, según espacio y autonomía de combustible: - Chapa: De 740 ó 1.400 litros - Tela: De 1.870 a 15.000 litros 4º C hoice of hopper, according to space needs and autonomy of fuel: - Steel plate: 740 or 1400 litres - Fabric: 1.870 a 15000 litres BIOSELECT BURNER automatic ignition 3,5 m QUEMADOR BIOSELECT encendido automático Sólo caldera Boiler only Cod. Compactador de cenizas Ash pan Dimensiones Dimensions (A - F - H) Cod. 2616 752 x 807 x 1646 57572 2621 899 x 1183 x 1738 57576 2623 979 x 1278 x 1738 57577 Dimensiones Dimensions (A - F - H) 400 x 400 x 600 Sinfín Sinfín 1,5 m 2,5 m 120W 180W Worm Gear Worm Gear Flexible 3,5 m 250W Flexible Tolva chapa 740 lts Steel plate hopper Tolva chapa 1400 lts Steel plate hopper Dimensiones Dimensions (A - F - H) Cod. Cod. Cod. Dimensiones Dimensions (A - F - H) 54763 54764 65150 COD. 56455 814 x 814 x 1405 Silos tela Fabric hoppers COD. 56987 De 1,87 m3 1010 x 1010 x 1720 a 15 m3 Kit carga neumática Kit pneumatic load 65072 65073 (2 m + de tubo) 8 Esquema de funcionamiento / Operating diagram 7 2 1 3 1 . Cámara de combustión 2. Intercambiador tubos verticales 3. Silo + Sinfín alimentación 4. Quemador con encendido automático 5. Contenedor de cenizas 6. Compactador de cenizas 7. Sistema de limpieza intercambiador 8. Control electrónico 1 . Combustion chamber 2. Heat exchange vertical tubes 3. Hopper + Worm gear 4. Burner with automatic ignition 5. Ash Container 6. Ash pan 7. Clean system for heat exchange 8. Electronic control 4 5 6 53 Caldera Boiler Biomax 25-35-48 kW CALDERAS DE HIERRO FUNDIDO PARA BIOMASA. POLICOMBUSTIBLES CAST IRON BOILERS FOR BIOMASS. MULTIFUEL Calderas 25-35-48 KW Calderas Policombustibles De encendido automático, para combustibles sólidos como pellets, cáscara de almendra, orujillo, hueso de oliva, etc. - Funcionamiento sencillo y con mínimo mantenimiento. - El diseño interno del cuerpo de caldera asegura una gran capacidad de intercambio de calor entre los gases de la combustión y el agua, proporcionando elevados rendimientos. - Bajas emisiones, con un mínimo de impacto ambiental. - Diámetro salida de humos: 160mm - Bandeja de gran capacidad y fácil extracción donde quedan recogidas las cenizas de la combustión. Boilers 25-35-48 KW Multifuel boilers Automatic ignition boiler for solid fuels such as pellets, almond shell, olive pulp and olive pit, etc. - Simple operation and minimal maintenance. - The internal design of the boiler body ensures a high capacity of heat exchange between combustion gases and water, providing a high performance. - Low emissions, with minimal environmental impact. - Flue duct diameter: 160 mm - L arge capacity and easy to remove tray where combustion ashes gather up. Modelo Model Potencia útil* Power Volumen agua Water Volume L Peso Weight kg kW kcal/h BIOMAX 25 25 21.500 2,2 - 7,3 40,9 441 BIOMAX 35 35 30.100 2,9 - 9,1 50,3 530 BIOMAX 50 48 41.300 3,9 - 12,6 64,4 645 Kg/h * Con combustible pellet DIN PLUS / Puesta en marcha incluida (consultar desplazamientos). Quemador BIOMAX encendido automático 54 Consumo combustible Fuel consumption BIOMAX BURNER automatic ignition ELECCIÓN DE CALDERA Y ACCESORIOS BIOMAX CHOICE OF BIOMAX BOILER AND ACCESSORIES 1º BIOMAX: Encendido automático - Potencias de 25, 34 y 50 kW. 1º BIOMAX: Automatic ignition. - Power 25, 34 and 50 kW. 2º Elección de sinfín, dependiendo de la distancia de tolva a caldera: - De 1,50 m, 2,5 m o flexible de 3,5 m. 2º Worm gear choice, depending on the distance from the hopper to the boiler: - 1.50 m, 2.5 m or flexible 3.5 m. 3º Elección de tolva, según necesidades de espacio y autonomía de combustible: - Chapa: De 740 ó 1.400 litros - Tela: De 1.870 a 15.000 litros 3º Choice of hopper, according to space needs and autonomy of fuel: - Steel plate: 740 or 1400 litres - Fabric: 1.870 a 15000 litres Cuadro de mandos BIOMAX Biomax Display 1010x1010 mm Cod. Dimensiones Dimensions (A - F - H) 1420 550 x 810 x 1060 1421 550 x 1000 x 1060 1422 550 x 1285 x 1060 1720 mm Sólo caldera Boiler only 1405 mm 3,5 m 814x814 mm Tolva chapa 740 lts Steel plate hopper Tolva chapa 1400 lts Steel plate hopper Sinfín 1,5 m 120W Worm Gear Sinfín 2,5 m 180W Worm Gear Flexible 3,5 m 250W Flexible Cod. Cod. Cod. Cod. Dimensiones Dimensions (A - F - H) 54763 54764 65150 56455 814 x 814 x 1405 5 85 1 4 Ida 1 1/2” Ø160 6 7 2 Cod. Dimensiones Dimensions (A - F - H) 56987 1010 x 1010 x 1720 Silos tela Fabric hoppers Kit carga neumática Kit pneumatic load De 1,87 m3 a 15 m3 65072 65073 (2 m + tubo) DESCRIPCIÓN DE ELEMENTOS ELEMENTS DESCRIPTION 1 Panel de control 2 Puerta superior 3 Puerta inferior 4 Sinfín alimentador combustible 5 Depósito combustible 6Ventilador 7Quemador 1Display 2 Top door 3 Lower door 4 Worm Gear fuel feeder 5 Fuel tank 6Fan 7Burner 3 Retorno 1 1/2” A= 670 / 860 / 1145 A + 50 A + 140 1140 / 1330 / 1615 55 sólidos solids CALDERAS | BOILERS 56 CALDERAS | BOILERS sólidos solids Las Calderas de Combustibles Sólidos The Solids Fuel Boilers Son eficaces y están equipadas con la última tecnología, creadas para manejar con facilidad el combustible y facilitar su mantenimiento. Effective and with the latest technology, created to handle easily fuel and facilitate the maintenance. Solid boilers exploit the heat that fuel generate, making this be collected by the water. Use of the more traditional fuel, provide a high heating level and respects the environment. The range of LASIAN Solid Boilers offer: High performance. LASIAN technology that electronically manages and continuously modulates the equipment. Practical designs to improve the comfort when loading fuel. High operation autonomy. Exclusive operations like the Inverted flame and the electronic control. (troncos de leña) Las calderas de sólidos aprovechan el calor que generan los combustibles, haciendo que éste sea recogido por el agua. El uso del combustible más tradicional, aporta un nivel calorífico elevado y respeta el medio ambiente. La gama de calderas de Sólidos LASIAN ofrecen: A lto rendimiento. La tecnología LASIAN que gestiona electrónicamente y modula constantemente el equipo. Diseños prácticos para mejorar la comodidad de carga del combustible. Gran autonomía de funcionamiento. Funcionamientos exclusivos, como la Llama Invertida y el control electrónico. (wood log) 57 Caldera Boiler Megasolid 32-40-50-70-100 kW CALDERA DE ACERO PARA SÓLIDOS (Leña) DE LLAMA INVERTIDA STEEL SOLID BOILER (Wood) INVERTED FLAME Caldera de sólidos 32-40-50-70-100 KW - Megasolid es una caldera de acero para combustibles sólidos (Troncos de leña) de llama invertida o gasificación, por combustión pirolítica. Su diseño y gran superficie de intercambio térmico permite, en combinación con la gestión electrónica que modula constantemente la velocidad del extractor de humos, conseguir rendimientos del 90%. - Amplias puertas, para facilitar la carga de troncos de madera con detector de apertura, otra para acceso al quemador y su encendido y la inferior para la recogida de cenizas, que facilitan las operaciones de carga y limpieza. - Gran autonomía, con plena carga de combustible, se dispone de una autonomía de funcionamiento aproximadamente de 5 a 8 horas (*) en todos los modelos. - Extractor de humos, funcionamiento modulante, para incrementar la eficacia de la combustión, soluciona problemas de tiro en instalaciones con chimeneas antiguas, y no es necesario volver a encender la caldera si se dispone de un mínimo de rescoldo. - Presión máxima de trabajo: 3 bar - Funcionamiento sencillo y con mínimo mantenimiento. MEGASOLID 30 MEGASOLID 40 2850 2851 kW 32 40 kcal/h 27.520 34.400 % 90 90 Longitud troncos Log length cm 55 70 Capacidad troncos Log capacity dm3 128,5 187,8 Volumen agua Water volume litros 100 110 Kg 410 470 mm 586 x 1315 x 1420 586 x 1465 x 1520 CARACTERISTICAS TECNICAS Cod. Potencia útil* Power Rendimiento al max Efficiency Peso Weight Dimensiones (A - F - H) Dimensions * Con parámetros de combustible: humedad 12-20% y promedio calorífico: 15.000-17.000 KJ/kg. H F 58 A 10 1 8 9 2 Control electrónico: - De manejo sencillo y fácil selección de funcionamiento. - Disponible de pantalla LCD y leds que nos informan del estado de la caldera y de un avisador acústico de sobre-temperatura. - Alimenta al extractor y al circulador, gestionándolos de forma que las condiciones de funcionamiento sean siempre las óptimas para la caldera. - Control de circulador por termostato ambiente o termostato de depósito de inercia. Electronic control: - E asy handling and operation selection. - LCD screen and LEDs that inform us of the boiler status and an audible warning device for overtemperature available. - Feeds the extractor and the circulator, managing them so that the operating conditions are always the best for the boiler. - Circulator control by room thermostat or inertial tank thermostat. MEGASOLID 50 MEGASOLID 70 MEGASOLID 100 2852 2853 2854 50 70 100 43.000 60.200 86.000 90 90 90 80 95 100 304,9 402,9 520 132 170 215 550 650 820 666 x 1565 x 1640 666 x 1715 x 1740 666 x 1865 x 1840 3 7 4 5 6 1 - Cuadro de mandos 2 -Sistema automático para derivar humos directo a la chimenea 3 - Cámara para leña 4 -Regulación aire primario y secundario 5 - Quemador 6 - Cámara de fuego y depósito cenizas 7 - Extractor de humos 8 - Ida calefacción 9 - Serpentín enfriamiento por seguridad 10 - Conexión serpentín seguridad 1. Control panel. 2.Automatic system to directly lead the fumes to the chimney. 3. Wood log chamber. 4. Primary and secondary air regulation. 5. Burner. 6. Firebox and ash storage. 7. Fume extractor. 8. Heating flow. 9. Safety cooling coil. 10. Safety cooling coil connection. Solid Boiler 32-40-50-70-100 KW Steel boiler for solids (wood). Inverted flame - M egasolid is an inverted flame or gasification steel boiler for solid fuels (wood logs) by pyrolytic combustion. Its design and large heat exchange area allows, in combination with the electronic management that constantly modulates the speed of the fume extractor, achieving a 90% performance. - L arge doors to ease the load of wood logs with opening detector, other to have access to the burner and its ignition process and the lower one to collect ashes, which facilitate loading and cleaning. - G reat autonomy, with full load of fuel, has an operation autonomy of about 5 to 8 hours on all models. - Fume extractor, modulating operation to increase combustion efficiency, solves problems with the chimney draught in facilities with old fireplaces and you do not need to ignite the boiler again if you have a minimum of embers. - Maximum working pressure: 3 bar - E asy operation and minimum maintenance. 59 Caldera Boiler CLX 25-33-41 kW CALDERA DE ACERO PARA SÓLIDOS (Leña) STEEL SOLID BOILER (Wood) Calderas 25-33-41 KW - Cuerpo construido en acero de alta calidad. - Destaca en su diseño, su doble puerta frontal junto con un hogar que admite piezas de leña de grandes dimensiones. - L as palancas de cierre permiten asegurar con comodidad un ajuste hermético de las puertas. - Regulación de la combustión tanto de aire, en la parte frontal, como del tiro, en la salida de humos. - L as cámaras de combustión queda protegida por la disposición de parrillas de función en su interior de fácil reposición. - Termómetro y manómetro en la parte superior. - Presión máxima de trabajo 3 bar. CLX 25 CLX 25 PLUS 2790 2793 kW 25 25 CARACTERISTICAS TECNICAS Cod. Potencia útil* Power kcal/h 21.500 21.500 Longitud troncos Log length mm 560 567 Boca de carga leña Wood loading mouth mm 372 x 410 372 x 410 Volumen agua Water volume litros 108 108 Kg 332 379 Peso Weight Dimensiones (A-F-H) Dimensions mm 568 x 1017 x 1189 568 x 1044 x 1189 * Con parámetros de combustible: humedad 12-20% y promedio calorífico: 15.000-17.000 KJ/kg. Boilers 25-33-41 KW - Body made of high quality steel. - Outstanding design, double front door with a fireplace that admits large pieces of wood. - L ocking levers comfortably ensure a tight fit of the doors. - C ombustion regulation both of the air, in the front part, and of the draught, in the flue duct. - C ombustion chambers are protected by the internal provision of easily replaced function grates. - Thermometer and pressure gauge on the top part. - Maximum useful working pressure 3 bar. F H A 60 Caldera Boiler CLX PLUS 25-33-41 kW CALDERA DE ACERO PARA SÓLIDOS (Leña) STEEL SOLID BOILER (Wood) CLX 33 CLX 33 PLUS CLX 40 CLX 40 PLUS 2791 2794 2792 2795 33 33 41 41 28.380 28.380 35.260 35.260 750 757 940 947 372 x 410 372 x 410 372 x 410 372 x 410 129 129 150 150 442 450 512 520 568 x 1207 x 1189 568 x 1234 x 1189 568 x 1397 x 1189 568 x 1424 x 1189 Termostato Depósito inercia o ambiente Thermostat Deposit inertia or ambient Calderas 25-33-41 KW - S imilares características que el modelo CLX, pero con control electrónico y ventilador para gestionar de forma automática la combustión. - S oluciona problemas de tiro en instalaciones con chimeneas antiguas. Control electrónico: - D ependiendo de la temperatura del agua, activa el circulador y el ventilador, modulando las revoluciones de este último entre una mínima y una máxima seleccionable. - D isplay y LEDS, que nos informan del estado de la caldera y un avisador acústico de sobretemperatura. - C ontrol de circulador por termostato ambiente o termostato de depósito inercia. Boilers 25-33-41 KW - S imilar characteristics as the CLX model,but with electronic control and fan to automatically manage the combustion. - Fixes draught problems in facilities with old fireplaces. Electronic control: - D epending on the water temperature, it activates the circulator and the fan, regulating the fan revolutions between a selectable minimum and maximum. - D isplay and LEDS which inform us of the boiler status and an audible warning device for overtemperature. - C irculator control by room thermostat or inertial tank thermostat. 61 Caldera Boiler CMX 25-33-41 kW CALDERA DE ACERO POLICOMBUSTIBLE STEEL BOILER MULTIFUEL Calderas 25-33-41 KW Consta de dos hogares independientes. Uno para leña y el otro para gasóleo. Cuerpo construido en acero de alta calidad. Sistema de evacuación de gases de las dos cámaras de combustuón en una única conexión para la chimenea exterior. Gran versatilidad de funcionamiento: - Funcionamiento solo leña - Funcionamiento solo gasoil - Funcionamiento mixto El funcionamiento en modalidad MIXTA se concibe para los casos en lo que la demanda de calor supera la capacidad de la energía calorífica que aporta el hogar de leña. En estos casos, de forma automática, entra en funcionamiento el quemador de gasóleo ajustándose a la demanda de la instalación. Con un completo cuadro de mandos permite integrar las maniobras de un circulador externo, el quemador de gasóleo y el termostato ambiente. Asimismo dispone de: Interruptor general y de funcionamiento de bomba de la instalación (no incluida en el suministro). Termostato de trabajo y de seguridad. Visualización de la presión y la temperatura del agua en la caldera y el bloqueo del quemador. 62 Boilers 25-33-41 KW Consists of two separate fireplaces. One for wood and the other one for diesel. Body made of high quality steel. Gases evacuation system from the two combustion chambers on a single connection to the outdoor chimney. Great versatility of operation: - Only wood operation - Only diesel operation - Mixed operation MIXED mode operation is conceived for cases in which the heat demand exceeds the capacity of heating energy provided by the fireplace. In these cases, the oil burner will automatically start operating adjusting itself to the plant demand. With a complete control panel it can integrate the manoeuvres of an external circulator, the oil burner and the room thermostat. It also has: General and installation pump operation switch (not included in delivery). Working and safety thermostat. Display of pressure and temperature of the water in the boiler and the burner lock POSIBILIDADES DE FUNCIONAMIENTO POSSIBILITIES OF OPERATION Sólo sólidos Sólo gasoil Only solids Only gasoil Simultáneamente sólidos + gasoil simultaneously solid + diesel 6 1 -Cuadro de mandos 2 -Cámara de combustión leña 3 -Cámara para gasoil 4 -Quemador 5 -Doble puerta carga de leña 6 -Ida calefacción 7 -Retorno calefacción 8 -Caja de humos 1 -Control panel 2 -Combustion chamber 3 -Chamber for diesel 4 -Burner 5 -Double door for wood loading 6 -Heating flow 7 -Heating return 8 -Breeching CMX 25 CMX 33 CMX 40 Sin quemador 2803 2804 2805 Con quemador 2800 2801 2802 kW 25 33 41 kcal/h 21.500 28.380 35.260 Longitud (L) Length mm 682 872 1062 Longitud troncos Log length mm 567 757 947 Boca de carga leña Wood loading mouth mm 372 x 410 372 x 410 372 x 410 Volumen agua Water volume litros 116 149 181 Kg 455 535 615 mm 568 x 988 x 1696 568 x 1178 x 1696 568 x 1368 x 1696 CARACTERISTICAS TECNICAS 1 3 8 4 Cod. Potencia útil* Power Peso Weight Dimensiones (A-F-H) Dimensions 5 2 7 F A: 568 H: 1696 ø250 * Con parámetros de combustible: humedad 12-20% y promedio calorífico: 15.000-17.000 KJ/kg. Con quemador LASIAN, puesta en marcha incluida (consultar desplazamientos). • Bandeja de cenizas en todos los modelos • Ash tray in all models L 63 Caldera Boiler SOLIMAX 23-30-43-51 kW CALDERA DE HIERRO FUNDIDO POLICOMBUSTIBLE (Leña y Carbón) CAST IRON BOILER MULTIFUEL (Wood and Coal) Calderas 23-30-43-51 KW - Cuerpo de hierro fundido por elementos unidos mediante casquillos de acero, de alta eficiencia térmica. - Doble puerta frontal de carga y limpieza. - Parrillas refrigeradas por agua que evitan su deterioro especialmente con carbón. - Regulación de la combustión tanto de aire, en la parte frontal, como del tiro, en la salida de humos. - A dmite trozos de madera de grandes dimensiones por su amplia boca de carga 322 x 318 mm. - Presión máxima de trabajo: 4 bar. Boilers 23-30-43-51 KW - Element cast iron body joined with steel bushing, of high thermal efficiency. - Loading and cleaning double front door. - W ater cooled grates that prevent its deterioration especially with coal. - Combustion regulation both of the air, in the front part, and of the draught, in the flue duct. - A ccepts large dimensions of wood through its 322 x 318 mm loading hole. - Maximum working pressure: 4 bar. 64 SOLIMAX 20 SOLIMAX 30 SOLIMAX 40 SOLIMAX 50 1829 1830 1831 1832 4 5 7 8 kW 23 30 43 51 kcal/h 19.780 25.800 36.980 43.860 kW 27 34 48 56 kcal/h 23.220 29.240 41.280 48.160 Salida gases Exhaust gases Ø mm 175 175 175 175 Volumen agua Water volume litros 22 27 37 42 Profundidad cámara Chamber depth mm 320 420 620 720 Boca de carga de leña Wood loading mouth mm 322 x 318 322 x 318 322 x 318 322 x 318 Kg 213 248 318 353 mm 530 x 662 x 1000 530 x 762 x 1000 530 x 962 x 1000 530 x 1062 x 1000 CARACTERISTICAS TECNICAS Cod. Nº Elementos Nº of components Potencia útil MADERA* Power wood Potencia útil CARBÓN** Power coal Peso Peso Dimensiones ( A - F - H ) Dimensions * Máximo contenido humedad 20%. Máximo diámetro troncos 10 cm. Potencia calorífica media 17.000-20.000 Kj/Kg. ** Máximo contenido humedad 15%. Sección trasversal máxima 30-60 cm2. Potencia calorífica media 26.000-40.000 Kj/Kg. Caldera Boiler SOLIMAX PLUS 30-43-51-65 kW CALDERA DE HIERRO FUNDIDO POLICOMBUSTIBLE (Leña y Carbón) Control electrónico CAST IRON BOILER MULTIFUEL (Wood and Coal) Electronic control SOLIMAX 30 PLUS SOLIMAX 40 PLUS SOLIMAX 50 PLUS SOLIMAX 65 PLUS 1840 1841 1842 1843 5 7 8 10 30 43 51 65 25.800 36.980 43.860 55.900 34 48 56 70 29.240 41.280 48.160 60.200 175 175 175 175 27 37 42 52 420 620 720 920 322 x 318 322 x 318 322 x 318 322 x 318 253 323 358 428 530 x 762 x 1000 530 x 962 x 1000 530 x 1062 x 1000 530 x 1262 x 1000 Calderas 30-43-51-65 KW - S imilares características que el modelo SOLIMAX, pero con panel electrónico y ventilador para gestionar de forma automática la combustión. - S oluciona problemas de tiro en instalaciones con chimeneas antiguas. Control electrónico: - D ependiendo de la temperatura del agua, activa el circulador y el ventilador, modulando las revoluciones de este último entre una mínima y una máxima seleccionable. - D isplay y LEDS, que nos informan del estado de la caldera y un avisador acústico de sobretemperatura. - C ontrol de circulador por termostato ambiente o termostato de depósito inercia. Boilers 30-43-51-65 KW - S imilar characteristics as the SOLIMAX model, but with electronic panel and fan to automatically manage the combustion. - Fixes draught problems in facilities with old fireplaces. Electronic control: - D epending on the water temperature, it activates the circulator and the fan, regulating the fan revolutions between a selectable minimum and maximum. - D isplay and LEDS, which inform us of the boiler status and an audible warning device for overtemperature. - C irculator control by room thermostat or inertial tank thermostat. 65 Complementos para Biomasa y Sólidos Complements for Biomass and Solids Optimax PARA CALDERAS DE SÓLIDOS O BIOMASA / FOR SOLID OR BIOMASS BOILERS Regulador de Temperatura que gestiona de forma eficiente la instalación. Temperature Regulator that efficiently manages the installation. En calderas de sólidos y biomasa es muy complicado ajustar el equipo a la demanda de la instalación: In solid and biomass boilers is very complicated to adjust the equipment to the plant demand: • Junto con un depósito de Inercia, toda la energía que genera se acumula y se reserva para cuando la carga se consume y no da el calor necesario. • T ogether with an inertial tank, all the generated energy gets accumulated and saved for when the load is consumed and does not heat enough. • E l sistema absorbe las puntas y lo compensa cuando no es suficiente. • Maintains a constant temperature. • Mantiene una temperatura constante. • Avoids condensation and increases its life. • Evita las condensaciones y aumenta su vida útil. • K eeps a minimum temperature and manages temperature variations in an inertial tank. • Mantiene una temperatura mínima y gestiona las variaciones de temperatura en un depósito de inercia • No permite el retorno del agua caliente acumulada en el depósito de Inercia a la caldera. • T he system absorbs the peaks and compensates it when it is not enough. • D oes not allow the return of hot water saved in the inertial tank to the boiler. OPTIMAX 21-100 OPTIMAX 21-60 SISTEMA DE FUNCIONAMIENTO OPTIMAX / OPERATING SYSTEM OPTIMAX ventajas/ advantage OPTIMAX Evita condensaciones en caldera Confort y temperatura constantes Óptima eficiencia de la instalación Prevents condensation on boiler Comfort and constant temperature Optimal system efficiency Agua caliente baja velocidad termosifón Hot water low Speed thermosyphon Nivel de estratificación Level stratification Termostato OPTIMAX humos 50 a 500ºC Thermostat OPTIMAX fumes 50 to 500ºC OPTIMAX Agua templada Warm water MODELO MODEL OPTIMAX 21-60 OPTIMAX 21-100 TERMOSTATO OPTIMAX 66 Agua fría Cold water COD. POTENCIA POWER CONEXIONES CONNECTIONS 42002 Para calderas de hasta 60 kW For boilers of up to 60 kW Con adaptador cobre Ø 28 With copper adapter Ø 28 Para calderas de hasta 120 kW For boilers of up to 120 kW Rosca gas 1 1/4” Gas thread 1 1/4” 42003 42005 Sólo para calderas de sólidos que no tengan posibilidad de accionamiento sobre el circulador. Ejemplo: Sería necesario para modelos CLX y SOLIMAX Only boilers that do not have solid rotation option on the circulator. Example: It would be necessary for model CLX and SOLIMAX Ecomax PARA CALDERAS DE SÓLIDOS O BIOMASA FOR SOLID OR BIOMASS BOILERS SISTEMA DE FUNCIONAMIENTO ECOMAX OPERATING SYSTEM ECOMAX Válvula de 3 vías termostáticas que mantiene la temperatura de la caldera por encima de loa 55º cm para evitar condensaciones. *Dispone de balancín que autorregula las pérdidas de carga en las tomas de entrada. 3-way thermostatic valve that keeps the boiler temperature above 55o cm to avoid condensation. *It has a rocker that regulates the pressure losses in the input jacks. ECOMAX MODELO MODEL ECOMAX 11-60 COD: POTENCIA POWER CONEXIONES CONNECTIONS 59946 Para calderas de hasta 60 kW For boilers of up to 60 kW H 1-1/4” Termostato ambiente Telemax Interior vivienda Inside home Transformador 230V AC/12V AC, DC PARA CALDERAS DE SÓLIDOS FOR SOLID BOILERS Regulador de tiro electrónico Regulador de tiro, con control remoto desde el termostato de ambiente. • Regula la temperatura desde un termostato de ambiente. Modo de funcionamiento: • Cuando la temperatura llega al valor seleccionado, el termostato actúa sobre el regulador de tiro, cerrando la entrada de aire a la caldera para reducir la combustión al mínimo, cuando la temperatura de la vivienda desciende, el termostato hace que el regulador de tiro abra la entrada de aire a la caldera para aumentar la potencia de combustión. Damper with remote control from the room thermostat. • It regulates the temperature from a room thermostat. Operating mode: • When the temperature reaches the set value, the thermostat acts on the damper, closing the air inlet to the boiler to reduce the combustion to a minimum. When the temperature of the house drops, the thermostat makes the damper open the air inlet to the boiler to increase the combustion power. Sala de calderas Boilers room MODELO MODEL TELEMAX COD. ADAPTABLE A: CONEXIONES CONNECTIONS 59949 Calderas / Boilers SOLIMAX, CLX y CMX 3/4” 67 Seguridad Safety Seguridad / Safety PARA CALDERAS DE SÓLIDOS / FOR SOLID BOILERS Las calderas de solidos requieren un sistema de seguridad térmico según exige la norma RITE (IT 1. 3. 4. 1. 1) para imprevistos, como cortes de luz o suministro eléctrico que anula la bomba de circulación, produciendo una sobre temperatura en el interior de la caldera, que puede dejarla inutilizable. Solid boilers require a thermal safety system as per the RITE standard (IT 1. 3. 4. 1. 1) for unexpected events such as power or power supply outage that cancels the circulating pump, causing an over temperature inside the boiler, which can make it unusable. Agua fría de red Cold water Ida calefacción Go heating Desagüe Drain Retorno calefacción Heating return Agua fría de red Cold water Ida calefacción Heating Desagüe Drain Retorno calefacción Heating return Sistema de seguridad térmica MEGASOLID: Válvula termostática cuya sonda se instala en una toma específica de la caldera, y se conecta a la red de agua fría. El mismo sistema vale para todas las potencias. MEGASOLID thermal safety system: Thermostatic valve whose probe is installed in a specific input of the boiler, and it is connected to the cold water system. The same system is used for all the powers. MODELO / Model COD. Sistema de seguridad térmica MEGASOLID Thermal safety System MEGASOLID 56880 Sistema de seguridad térmica SOLIMAX: Kit compuesto por una pieza adaptable a la ida de la caldera con un serpentín de cobre que se introduce en el interior de la caldera y una válvula conectada en el mismo kit que detecta el exceso de temperatura y abre la entrada de agua fría en el caso de sobre temperatura, para ser conducida a un desagüe. SOLIMAX thermal safety system: Kit composed of a piece adaptable to the boiler flow with a copper coil that is inserted inside the boiler and a valve connected in the same kit that detects the excess of temperature and opens the cold water inlet in case of over temperature, to be led to a drainage. MODELO / Model COD. Sistema de seguridad térmica SOLIMAX 30 Thermal safety System SOLIMAX 30 56298 Sistema de seguridad térmica SOLIMAX 40 a 65 Thermal safety System SOLIMAX 40 to 65 56338 Agua fría de red Cold water Ida calefacción Heating Desagüe Drain Retorno calefacción Heating return Sistema de seguridad térmica CLX: Kit compuesto por una T adaptable a la ida de la caldera con una válvula de dos vías y que se debe conectar al retorno de la caldera, en caso de sobretemperatura, el agua fría se introduce por el retorno, y el agua sobrante con exceso de temperatura se expulsa por la misma válvula, que debe ser conducida a un desagüe. Thermal safety system CLX: Kit composed of a T adaptable to the boiler flow with a two-way valve and that should be connected to the boiler return, in case of over temperature, cold water will enter through the return, and the spare water with an excess in temperature will be expelled through the same valve, that must be led to drainage. MODELO / Model Sistema de seguridad térmica CLX Thermal safety System CLX 68 COD. 56339 Iner Plus DEPÓSITOS DE INERCIA INERTIAL TANKS D epósitos de inercia en acero para circuitos cerrados de frío y calor. 5 conexiones para entradas y salidas y 3 tomas a diferentes alturas para sondas de temperatura. Dotado de un perfecto aislamiento con poliuretano expandido libre de CFC, las pérdidas de calor de todos los depósitos están por debajo de lo que exigen las normas europeas. Exterior de camisa de acero con pintura Epoxi en los modelos de 200 a 500 litros, y en los modelos de 750 y 1000 litros con camisa de PVC. Presión máxima de trabajo 6 bar. S teel inertial tank for closed circuit heat and cold. 5 Connects for inputs and outputs and 3 outlet at different heights for temperature sounding. With perfect insulation with CFC free polyurethane foam, heat loss of all deposits are below what is required by European standards. Exterior steel jacket with Epoxy paint on models 200 and 500 liter models and 750 and 1000 liter PVC jacketed. 6 bar working pressure. PARA CALDERAS DE LEÑA-SÓLIDOS / FOR SOLID FUEL Para la elección del depósito de inercia adecuado para su instalación puede utilizar el siguiente cálculo: De 5 a 10 litros por m2 de vivienda. In choosing suitable tank inertia for installation you can use the following calculation: From 5 to 10 liters per m2 of housing. Ejemplo para 100 m2 de vivienda: Example for 100 m2 of housing: Mínimo: INERPLUS 500 Intermedio: INERPLUS 750 Máximo: INERPLUS 1000 Minimum: INERPLUS 500 Intermediate: INERPLUS 750 Maximum: INERPLUS 1000 PARA CALDERAS DE BIOMASA / FOR BIOMASS BOILERS Para la elección del depósito de inercia adecuado para su instalación puede utilizar el siguiente cálculo: De 5 a 10 litros por kW de potencia de caldera Ejemplo para BIOSELECT 35: Example for BIOSELECT 35: Mínimo: INERPLUS 200 Intermedio: INERPLUS 300 Máximo: INERPLUS 400 Minimum: INERPLUS 200 Intermediate: INERPLUS 300 Maximum: INERPLUS 400 COD. VOLUMEN Litros VOLUME Litres INER PLUS 200 53870 200 INER PLUS 300 53871 300 INER PLUS 400 53872 400 H 1 1/2” INER PLUS 500 53873 500 INER PLUS 750 53874 750 INER PLUS 1000 53875 1000 MODELO MODEL In choosing suitable tank inertia for installation you can use the following calculation: From 5 to 10 litres per kW of boiler power CONEXIONES CONNECTIONS DIMENSIONES/ Dimensions mm. Diámetro Diameter Altura / Height PESO kg Weight kg H 1” 586 1185 82 H 1 1/4” 586 1560 93 740 1450 110 H 1 1/2” 740 1790 147 H 2” 1075 1670 198 H 2” 1075 2100 220 69 70 industrial CALDERAS | BOILERS Calderas Biomasa Gama Industrial Diseñadas para calentar grandes superficies, cuentan con una amplia lista de características que convierten a estas calderas en un producto práctico y fiable. La utilización de equipos industriales es más complicada de lo que parece, por eso LASIAN ofrece un estudio personalizado para cada cliente, donde se comprueban todas las posibilidades y se elige la más conveniente. Biomass Boilers Industrial Range They have been designed to heat large areas and include an extensive list of features that turn these boilers into a practical and reliable product. The use of industrial equipment is more complex that it looks and for this reason LASIAN offers a customised study of each client´s needs, where all the possibilities are checked and the most convenient one selected. 71 Caldera Boiler Bioselect De 100 a 2325 kW CALDERA DE ACERO PARA POLICOMBUSTIBLES BIOMASA STEEL BOILER BIOMASS MULTIFUEL Calderas de 100 a 2325 KW Caldera de Acero para Combustibles de Biomasa construida con módulos independientes que se ensamblan y facilita su instalación en lugares de difícil acceso. (Pellet, huesos de oliva, Cascaras de almendra, etc.) - Control de bomba - Seguridad antideflagración Compuesta por: • Cuerpo de caldera montada sobre bastidor, uno o varios cuerpos, según el modelo • Quemador completo en embalaje individual • Armario de control y maniobra integrado en la caldera • Envolventes en embalaje individual • 3 pasos de humo verticales con sistema de autolimpieza • Modulante del 25% al 100%. • Recogida de cenizas automática de serie en todos los modelos Presión máxima del servicio: • Estándar: 3 bar • Otras: Consultar Quemador de Biomasa en cascada: • Modulante PID con un campo del 25% al 100% • Encendido automático • Empujador de cenizas • Visor de llama • Cómodo acceso para su limpieza y mantenimiento Quemador de afloración: • Modelos Bioselect 650 a Bioselect 2650 Regulación: • Control de las funciones propias de la caldera y transporte de combustible en armario con display • Bajo pedido: Sistema de Telegestión 72 Boilers 100 - 2325 KW Steel Boiler for Biomass Fuels made with independent modules which assemble and ease its installation in hard to reach places. (Pellet, olive pits, almond shells, etc.) - Pump control - Anti-deflagration safety Consists of: • Boiler body mounted on frame, one or several bodies, depending on the model. • Complete burner in individual packaging. • Boiler built-in control cabinet. • Enclosures in individual packaging. • 3 vertical fume passages with auto cleaning system. • Modulating from 25% to 100%. • Automatic ash collection by serial auger on all models. Maximum service pressure: • Standard: 3bar • Others: Check Cascade biomass burner: • PID modulating with a field from 25% to 100% • Automatic ignition. • Ash pusher • Flame viewing • E asy access for cleaning and maintenance. Upwelling burner: • Models Bioselect 650 to Bioselect 2650 Regulation: • Control of the functions of the boiler and fuel transportation in cabinet with display. • On request: Telemanagement System 73 Bioselect E D C G B A F Pantalla táctil en color 3,5” TFT. Color touch screen 3.5 “TFT. Tarjeta SD de 4Gb, para soporte de datos. Gráficas de temperatura de las últimas 24 horas. Programador semanal con 4 intervalos horarios. Histórico de alarmas y frecuencias. Varios tipos de modulación(On/Off, Proporcional, PID, Humos ). Página web integrada para el fácil acceso desde internet 4Gb SD card for data carrier. Temperature Graph the last 24 hours. Weekly timer with 4 hourly intervals. Alarm history and frequencies. Several types of modulation (On / Off, Proportional, PID, Fumes). Website built for easy access from internet OPCIONAL: Hasta 7 sondas para circuitos externos Cálculo de energías y rendimiento. Control del peso de silos. Control de circuitos externos y auxiliares. Sonda Lambda. OPTIONAL: Up to 7 probes for external circuits Calculate energy and performance. Weight control silos. External and auxiliary control circuits. Lambda probe. Quemador, motoreductores, sinfines de aporte y secciones de paso sobredimensionados, ya que la astilla posee una densidad aparente muy baja y un alto grado de humedad, y requiere mayor aporte de combustible. Burner, motors, auger filler sections and oversized step, since the chip has a very low bulk density and high moisture content, and requires more fuel input. MODELO MODEL ESTÁNDAR CON QUEMADOR IZQUIERDO STANDARD WITH LEFT BURNER Cod. Cod. Cod. Izdo. / Left BIOSELECT 100 BIOSELECT 150 BIOSELECT 200 BIOSELECT 250 BIOSELECT 325 BIOSELECT 400 BIOSELECT 500 BIOSELECT 650 BIOSELECT 800 BIOSELECT 1000 BIOSELECT 1160 BIOSELECT 1500 BIOSELECT 1750 BIOSELECT 2100 BIOSELECT 2325 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2690 2691 2692 2693 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 74 QUEMADOR DERECHO RIGHT BURNER QUEMADOR ASTILLA IZQUIERDO o DERECHO SLIVER BURNER LEFT or RIGHT CICLONES CYCLONE TELEGESTIÓN REMOTE Cod. Dcho. / Right Cod. Cod. 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 57535 57536 57537 57538 57539 57540 57541 57541 57542 57543 57544 57545 57546 57547 57548 30022 MODELO MODEL POTENCIA ÚTIL POWER CONEXIONES CONNECTIONS DIMENSIONES mm DIMENSIONS mm Ø CHIMENEA Ø PIPE kW kcal/h Ida y Retorno Departure & Return A B C D E F G BIOSELECT 100 100 86.000 DN 50 1883 963 712 630 1460 850 250 200 BIOSELECT 150 150 129.000 DN 80 1888 1014 647 601 2490 743 250 200 BIOSELECT 200 200 172.000 DN 80 1981 1014 704 601 2490 743 250 200 BIOSELECT 250 250 215.000 DN 80 1981 1077 704 636 2490 751 250 250 BIOSELECT 325 325 279.500 DN 80 2205 1077 704 636 2490 751 250 250 BIOSELECT 400 400 344.000 DN 80 2205 1170 704 636 2490 751 250 300 BIOSELECT 500 500 430.000 DN 80 2205 1374 704 636 2490 751 250 300 BIOSELECT 650 650 559.000 DN 100 2500 1374 704 636 2490 751 250 300 BIOSELECT 800 800 688.000 DN 100 3420 2150 1360 636 4010 910 250 400 BIOSELECT 1000 1000 860.000 DN 100 3420 2200 2000 1400 4800 910 250 400 BIOSELECT 1160 1160 997.600 DN 125 3500 2200 2000 1400 4900 910 250 400 BIOSELECT 1500 1500 1.290.000 DN 150 3600 2200 2000 1400 6000 910 250 500 BIOSELECT 1750 1750 1.505.000 DN 150 3700 2200 2000 1400 6000 910 250 500 BIOSELECT 2100 2100 1.806.000 DN 200 3800 2200 2000 2000 6000 910 250 600 BIOSELECT 2325 2325 1.999.500 DN 200 3800 2200 2000 2000 6000 910 250 600 * Con combustible pellet DIN PLUS Ventajas de las calderas BIOSELECT 1 Caldera con sistema de combustión modulante PID (regulación proporcional integral derivada) con un campo de modulación del 25 % al 100 %. Parrilla de hierro fundido intercambiable preparada para altas temperaturas. Advantages of boilers BIOSELECT 1 Modulating boiler combustion system PID (proportional integral derivative control) with a modulation range from 25% to 100%. Interchangeable cast iron grill prepared for high temperatures. Sistema de limpieza de la parrilla por empuje. System cleaning the grill push. Suministro variable de aire primario y secundario. Variable supply primary and secondary air. Intercambiador de calor con tres pasos de humos y hogar sobredimensionado para facilitar la no emisión de NOx. Heat exchanger with three oversized flues and no home to facilitate NOx. 2 Limpieza automática del intercambiador de calor mediante los retenedores y un sistema de golpe que desincrusta la ceniza, exclusivo de LASIAN. 3 Extractor de cenizas automático mediante motorreductor y sinfín. 4 Cuadro eléctrico equipado con PLC y pantalla digital táctil, controlando todas las funciones especificas de la caldera. Software de telegestión (opcional). 5 Control de combustión mediante regulación automática del aire de aporte (primario y secundario), en función de la demanda de potencia. 6 Doble sistema seguridad antiretroceso de llama mediante termostato y válvula de inundación mecánica que garantiza el funcionamiento incluso ante eventuales cortes de suministro eléctrico. 7 Ciclón de alta eficiencia para evitar la emisión de partículas sólidas (opcional). 2 Automatic cleaning of the heat exchanger by the retainers and descaling system blow ash, exclusive LASIAN. 3 Automatic extractor ashes by gear motor and worm. 4 Electrical panel equipped with PLC and touch digital screen, controlling all the specific functions of the boiler. Telemanagement software (optional). 5 Combustion control means for automatically controlling the supply air (primary and secondary), depending on the power demand. 6 Double security system kickback flame and thermostatic valve mechanical flooding ensures operation even before any power outages. 7 High efficiency cyclone to prevent soot particles (optional). 8 Automatic ignition with flame control with photocell. 8 Encendido automático con Control de llama mediante célula fotoeléctrica. Ventajas de la Telegestión / Benefits of Telemanagement Programa Telecaldera: Ejemplos de pantallas informativas y gráficas de la telegestión Teleboiler Software: Examples of informational and graphic displays of remote management • Posibilidad de conexión en las dos direcciones Ordenador Caldera / Caldera Ordenador. • Posibilidad de personalización de la instalación, circuitos hidráulicos, silos (incluido control de peso y rendimiento de la caldera en función del consumo). • Trabajo con bases de datos. • Desde todos los sistemas de telefonía móvil (Iphone, Android, Windows-phone, Windows-mobile, Saba, Blackberry ...) se podrá acceder a la caldera si ésta tiene conexión, pudiendo cambiar las consignas, las horas de actuación y ver el estado y alarmas. Envío de mensajes e-mail en caso de alarma. • Connection in both directions Computer Boiler / Boiler Computer. • Possible to customize the installation, hydraulic circuits, silos (including weight control and boiler efficiency according to consumption). • Working with databases. • Since all mobile phone systems (iPhone, Android, Windows-phone, windows-mobile, Saba, Blackberry ...) will be accessible to the boiler if it is connected, I can change the setpoints, hours of operation and see the status and alarms. Sending e-mail messages on alarm. 75 Caldera Boiler Biocompact De 100 a 2500 kW CALDERA DE ACERO PARA POLICOMBUSTIBLES BIOMASA STEEL BOILER FOR BIOMASS MULTIFUEL OPCIONAL Calderas de 100 a 2500 KW Boilers 100 - 2500 KW Caldera de Acero de funcionamiento fácil y sencillo para combustibles de Biomasa (Pellet, huesos de oliva, Cascaras de almendra, etc.) - Sistema de limpieza semi-automático (cenizas) - Control de bomba - Sistema antideflagración Easy and simple operation Steel Boiler for Biomass Fuels (Pellet, olive pits, almond shells, etc.) - Semi-automatic cleaning system (ashes) - Pump control - Anti-deflagration system Compuesta por: • Un zócalo (base de la caldera) con quemador de afloración. • Caldera • Alimentación de combustible, mediante 2 motores independientes • 3 pasos de humos horizontales • Limpieza manual del intercambiador Consists of: • A plinth (base of the boiler) with upwelling burner. • Boiler • Fuel supply using 2 independent motors • 3 horizontal fume passages • Exchanger manual cleaning Presión máxima del servicio: • Estándar: 3 bar • Otras: Consultar Maximum service pressure: • Standard: 3bar • Others: Check Quemador de afloración: de acero inoxidable de alta calidad y función. Upwelling burner: In stainless steel, high quality and function. Inyector de combustible: Sistema activos y pasivos para evitar el retorno de llama. Fuel injector: Active and Passive systems to avoid flashback. Regulación: Control de todas las funciones propias de la caldera, incluye programación paro-marcha y visualización de todos los parámetros de funcionamiento. Amplias puertas de cámara de combustión y del intercambiador que facilitan su limpieza y mantenimiento. 76 Regulation: Control of all the functions of the boiler, including stopstart program and all display of all operating parameters. Large combustion chamber and exchanger doors to facilitate their cleaning and maintenance. Quemador trasero Back burner Cuadro de control Control panel Quemador delantero Front burner Detalle quemador de afloración Detail upwelling burner Silos Silos 77 Biocompact D2 D1 øE A C1 B2 B1 C2 El inyector orientable permite instalar la tolva a la izquierda, derecha o en posición central tal como muestra el esquema independientemente de que el quemador sea delantero o trasero The adjustable nozzle allows you to install the hopper to the left, right or center position as shown in the diagram whether the front or rear burner is. QUEMADOR TRASERO ORIENTABLE ORIENTABLE BACK BURNER QUEMADOR DELANTERO ORIENTABLE ORIENTABLE FRONT BURNER QUEMADOR ASTILLA TRASERO REAR SLIVER BURNER QUEMADOR ASTILLA DELANTERO FRONT SLIVER BURNER Cod. Cod. Cod. Cod. BIOCOMPACT 100 BIOCOMPACT 150 BIOCOMPACT 200 BIOCOMPACT 250 BIOCOMPACT 325 BIOCOMPACT 400 BIOCOMPACT 500 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 BIOCOMPACT 650 2912 2987 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 BIOCOMPACT 800 BIOCOMPACT 1000 BIOCOMPACT 1200 BIOCOMPACT 1600 BIOCOMPACT 2000 2913 2914 2915 2916 2917 2988 2989 2990 2991 2992 BIOCOMPACT 2500 2918 2993 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2884 2885 2886 2887 2888 2889 MODELO MODEL 78 MODELO MODEL BIOCOMPACT 100 BIOCOMPACT 150 BIOCOMPACT 200 BIOCOMPACT 250 BIOCOMPACT 325 BIOCOMPACT 400 BIOCOMPACT 500 BIOCOMPACT 650 BIOCOMPACT 800 BIOCOMPACT 1000 BIOCOMPACT 1200 BIOCOMPACT 1600 BIOCOMPACT 2000 BIOCOMPACT 2500 POTENCIA ÚTIL* POWER CONEXIONES CONNECTIONS kW kcal/h Ida y Retorno Dep. & Return 100 150 200 250 325 400 500 650 800 1000 1200 1600 2000 2500 86.000 129.000 172.000 215.000 279.500 344.000 430.000 559.000 688.000 860.000 1.032.000 1.376.000 1.720.000 2.150.000 DN60 DN60 DN65 DN65 DN80 DN80 DN80 DN100 DN100 DN125 DN125 DN125 DN150 DN150 DIMENSIONES / DIMENSIONS mm INYECTOR DELANTERO FRONT INJECTOR A 1690 1690 2150 2150 2420 2420 2420 2900 2900 3250 3250 3759 3759 4200 INYECTOR TRASERO REAR INYECTOR B1 B2 C1 C2 B1 B2 D1 D2 ØE 2060 2060 2250 2250 2185 2185 2185 3335 3335 3770 3770 4135 4370 4370 910 910 1100 1100 1260 1260 1260 1580 1580 2435 2435 2890 3125 3125 1970 2595 2380 2720 2625 2995 3425 3305 3670 4170 4290 4560 5080 5580 3580 4205 3990 4330 4015 4385 4815 5105 5605 5780 6280 6455 7150 7650 2060 2060 2250 2250 2185 2185 2185 3335 3335 3770 3770 4135 4370 4370 910 910 1100 1100 1260 1260 1260 1580 1580 2435 2435 2890 3125 3125 2370 3045 2880 3220 3125 3495 3925 3955 4320 4870 4990 5410 5930 6430 3980 4655 4490 4830 4515 4885 5315 5755 6255 6480 6980 7305 8000 8500 300 350 350 400 400 450 450 550 550 600 600 750 750 750 * Con combustible pellet DIN PLUS Programa Telecaldera: Teleboiler Software: • Posibilidad de conexión en las dos direcciones Ordenador Caldera / Caldera Ordenador. • Connection in both directions • Posibilidad de personalización de la instalación, circuitos hidráulicos, silos (incluido control de peso y rendimiento de la caldera en función del consumo). • P ossible to customize the installation, hydraulic circuits, silos (including weight control • Trabajo con bases de datos. • Working with databases. • Since all mobile phone systems (iPhone, Android, Windows-phone, windows-mobile, Computer • Desde todos los sistemas de telefonía móvil (Iphone, Android, Windows-phone, Windows-mobile, Saba, Blackberry ...) se podrá acceder a la caldera si ésta tiene conexión, pudiendo cambiar las consignas, las horas de actuación y ver el estado y alarmas. Envío de mensajes e-mail en caso de alarma. Boiler / Boiler Computer. and boiler efficiency according to consumption). Saba, Blackberry ...) will be accessible to the boiler if it is connected, I can change the setpoints, hours of operation and see the status and alarms. Sending e-mail messages on alarm. Cuadro PLC Necesario para instalar ciclón o telegestión y además permite una combustión modulante mediante PID. Panel PLC Required to install cyclone or remote management and allows a modulating combustion by PID. KIT RECOGIDA CENIZAS ASH COLLECTION KIT ENCENDIDO SEMIAUTOMÁTICO SEMIAUTOMATIC IGNITION SUPLEMENTO CUADRO AUTÓMATA PLC SUPPLEMENT TABLE ROBOT PLC CICLÓN + EXTRACTOR (necesita cuadro PLC) CYCLONE + EXTRACTOR (needs panel PLC) TELEGESTIÓN (necesita cuadro PLC) REMOTE (needs panel PLC) Cod. Cod. Cod. Cod. Cod. 58310 58310 58311 58311 58312 58312 58312 58313 59001 59002 59003 59004 59005 59006 59007 59008 58313 58314 58314 58315 58315 58316 59009 59010 59011 59012 59013 59014 58751 58751 58752 58752 58753 58753 58753 58754 58754 58755 58755 58756 58757 58757 57132 30022 79 Caldera Boiler Biomodular De 180 a 520 kW CALDERA DE ACERO PARA POLICOMBUSTIBLES BIOMASA STEEL BOILER FOR BIOMASS MULTIFUEL Calderas de 180 a 520 KW Boilers 180 - 520 KW Caldera de acero por elementos para facilitar su instalación en lugares de difícil acceso. Made b y elements for easy installation in hard to reach places. 3 pasos de humos. Funcionamiento fácil y sencillo para combustibles de Biomasa (Pellet, huesos de oliva, Cascaras de almendra, etc. - Sistema de limpieza manual (cenizas) - Control de bomba - Sistema antideflagración Compuesta por: • Un zócalo (base de la caldera) con quemador de afloración. • Caldera • Alimentación de combustible, mediante 2 motores independientes • 3 pasos de humos horizontales • Limpieza manual del intercambiador Presión máxima del servicio: • 5 bar • Otras: Consultar Quemador de afloración de hierro fundido. Inyector de combustible: Sistema activos y pasivos para evitar el retorno de llama, con salto de combustible. Regulación: Control de todas las funciones propias de la caldera, incluye programación paro-marcha y visualización de todos los parámetros de funcionamiento. Compactador de ceniza opcional. 80 The 3 fume passages. Easy and simple operation for Biomass Fuels (Pellet, olive pits, almond shells, etc.) - Manual cleaning system (ashes) - Pump control - Anti-deflagration system Consists of: • A plinth (base of the boiler) with upwelling burner. • Boiler • Fuel supply using 2 independent motors • 3 horizontal fume passages • Exchanger manual cleaning Maximum service pressure: • 5bar • Others: Check Upwelling burner: In cast iron. Fuel injector: Active and Passive systems to avoid flashback with jump fuel. Regulation: Control of all the functions of the boiler, including stopstart program and all display of operating parameters. Optional ashtray. •C uerpo de acero formado por módulos de ensamblaje • Steel body composed by modular assembly • Cuadro de control electrónico • Electronic control panel 81 H ØC Biomodular A2 F1 F2 A1 Dimensiones Dimensions BIOMODULAR 180 BIOMODULAR 265 BIOMODULAR 350 BIOMODULAR 435 BIOMODULAR 520 H A1 A2 F1 F2 mm mm mm mm mm mm 1.975 1.975 1.975 1.975 1.975 2.820 2.820 2.820 2.820 2.820 1.650 1.650 1.650 1.650 1.650 2.030 2.542 3.053 3.563 4.074 3.412 3.923 4.434 4.944 5.455 450 450 450 450 450 Biomodular 180 Biomodular 250 Biomodular 325 Biomodular 435 Biomodular 520 1829 1830 1840 1841 1842 kW 180 250 325 435 520 kcal/h 154.800 215.000 279.500 374.100 447.200 Rendimiento Efficiency % 85 85 85 85 85 Temperatura máxima de trabajo Maximum working temperature ºC 85 85 85 85 85 Temperatura gases combustión Flue gas temperature ºC 150-190 150-190 150-190 150-190 150-190 litros 455 690 925 1160 1395 Kg 2.353 2.783 3.213 3.643 4.073 CARACTERISTICAS TECNICAS Cod. Potencia útil* Power Volumen de agua Water volume Peso Weight * Máximo contenido humedad 20%. Máximo diámetro troncos 10 cm. Potencia calorífica media 17.000-20.000 Kj/Kg. ** Máximo contenido humedad 15%. Sección trasversal máxima 30-60 cm2. Potencia calorífica media 26.000-40.000 Kj/Kg. 82 ØC Delantera Front Lateral derecha Right side Lateral izquierda Left side EJEMPLO DE INSTALACIÓN HIDRÁULICA / EXAMPLE OF HYDRAULIC SYSTEM Cuadro control caldera Boiler control panel Calefacción suelo radiante Underfloor Heating AFS ACS T * Bomba de recirculación Recirculation pump Depósito inercia Inertial tank 83 84 energía solar solar energy Se trata del uso de una energía renovable, limpia e inagotable que aumenta la sostenibilidad y reduce la contaminación. La energía solar no genera polución, es efectiva y no provoca ruido. El uso de la energía Solar supone: • Ahorro económico, una vez instalada es gratuita. • Respeto y cuidado del medio ambiente. • Favorece el desarrollo sostenible. • Es una fuente de energía inagotable. • Mejora la calidad de vida. It is a renewable, clean and inexhaustible energy source that promotes sustainability and reduces pollution. Solar energy produces no pollution, no noise and is effective. Using solar energy means: • Cost savings: once installed, it is free. • Respect and care for the environment. • Promoting sustainable development. • An inexhaustible source of energy. • An improved quality of life. Sistema Drainback Drainback System • Sin riesgo de congelación • Sin riesgo de sobretemperatura • Seguridad por defecto El principio de funcionamiento garantiza seguridad absoluta durante fases de inactividad. Cuando la bomba está parada, el líquido caloportador no se encuentra en los captadores, de esa manera están protegidos el líquido y los componentes del circuito solar. Es imposible la circulación inversa con la consecuente disipación nocturna de calor e irregularidades en el funcionamiento debido al aire en el sistema. No es necesaria la instalación de purgadores y del vaso de expansión, que normalmente requieren mantenimiento. El funcionamiento con anti-cogelante protege el circuito de manera duradera de oxidación y heladas. • No risk of freezing • No risk of overheating • Safety as default The operating principle ensures absolute safety during periods of inactivity. When the pump is not working, the heat transfer fluid is not in the sensors, thus protecting the liquid and solar circuit components. It is impossible to circulate in the opposite direction, with the consequent heat dissipation at night and performance irregularities from air in the system. The installation of purges or expansion vessels are not required, which normally require maintenance. Operation with anti-freeze provides the circuit with excellent protection from rust and freezing. Aire de sistema System air Líquido caloportador Heat Liquid Aire de sistema System air 85 Solar ? Solmatic dúo KIT ACS ENERGÍA SOLAR. SISTEMA DRAINBACK KIT SHW SOLAR ENERGY. DRAINBACK SYSTEM Kit solar doméstico de 2 serpentines, (uno para calentamiento mediante captadores y un segundo de apoyo por caldera u otro sistema alternativo). Compuesto por: Bomba que permite una instalación máxima de 10 metros. Regulación solar SOLMATIC. * 1 o 2 captadores solares con los accesorios necesarios para instalar en cubierta plana o inclinada. Depósito acumulador vitrificado de 200 o 300 litros. Con grupo hidráulico. Todos los elementos necesarios para el montaje del equipo de forma fácil y rápida. Soportaciones, anclajes y apoyo eléctrico iguales al modelo SOLMATIC. Domestic Solar Kit of 2 coils, (one for heating via collectors and a second support through the boiler or other alternative system). Consists of: Pump that allows a 10 metre-installation. Solar Control SOLMATIC * 1 or 2 solar collectors with the accessories required for installations on flat or sloping roofs. 200 or 300 litres vitrified tank. With hydraulic group. All the elements needed to quickly and easily assemble the equipment. Same fasteners, anchors and electrical support as to the SOLMATIC model. MODELO / MODEL SOLMATIC DÚO 200 1643 SOLMATIC DÚO 300 1644 Puesta en marcha (consultar). 86 COD. Altura / HEIGHT mm. (AT) SOLMATIC DÚO 200: 1185 SOLMATIC DÚO 300: 1560 DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION 1 Colector solar plano de 2 m2 + 1 interacumulador de 200 litros + anticongelante 1 solar collector plane 2 m2 + 1 + 200 liter DHW antifreeze 2 Colectores solares plano de 2 m2 + 1 interacum. de 300 litros + anticongelante 2 flat solar collectors 2 m2 + 1 interacum. 300 l + antifreeze Descripción del captador y depósito / Description collector and tank Intercambiador de meandro con soldadura láser al absorbedor Exchanger with meander laser welding to the absorber * La regulación solar SOLMATIC, se encarga de conseguir el calentamiento del acumulador hasta alcanzar la temperatura seleccionada por el usuario, gestionando la conexión y desconexión de la bomba solar en función de los valores de programación elegidos. * Solar SOLMATIC control is responsible for heating up the accumulator until the temperature selected by the user has been reached, managing the connection and disconnection of the solar pump depending on the programming values chosen. Vidrio solar con bajo contenido en hierro antirreflexivo Solar glass low in iron antirreflexive Aislamiento de lana mineral en fondo y lateral Mineral wool insulation in bottom and side Fondo del colector en aluminio Fund collector aluminum Absorbedor de cobre con recubrimiento selectivo Copper absorber with selective coating ALTURA MÁXIMA 10 metros Interacumulador vitrificado aislamiento 40 mm Vitrified interacumulador isolation 40 mm 80 975 Captador solar Solar collector Grupo hidráulico regulación y bomba Hydraulic Unit Control and pump 2130 SOPORTACIONES SUPPORT Kit de montaje para 1 captador, cubierta inclinada Mounting kit for 1 collector, pitched roof Kit de montaje para 1 captador, cubierta plana Mounting kit for 1 collector, flat roof COD. 58210 58211 ANCLAJES ANCHORS ver anclajes see anchors no necesita no needs Cod. 58210 Cod. 58211 * Para SOLMATIC 300 son necesarias 2 unidades / To SOLMATIC 300 2 units are necessary ANCLAJES ANCHORS Anclaje universal para 1 captador (4 unidades) Universal Anchor for 1 collector (4 units) Anclaje universal para 2 captadores (8 unidades) Universal Anchor for 2 collectors (8 units) Anclaje teja mixta para 1 captador (4 unidades) Anchor mixed tile for 1 collector (4 units) Anclaje teja mixta para 2 captadores (8 unidades) Anchor mixed tile for 2 collectors (8 units) APOYO ELÉCTRICO 3 kW ELECTRICAL SUPPORT 3 kW Para SOLMATIC 200 y 300 * For SOLMATIC 200 and 300 * CÓDIGO 53380 53381 53382 Teja mixta Mixed tile Universal Universal 53383 COD. 53449 87 2014 CATÁLOGO / CATALOG IF-157-00 FEB. 2014 CATÁLOGO / CATALOG 2014 La tecnología del calor