Citroen C4 Picasso Deposito 63L
Transcripción
Citroen C4 Picasso Deposito 63L
Instruction No. / Número de instrucción: Revision number / Número de revisión: Revision date / Fecha de revisión Vehicleclass / Clasificación del vehículo: Carbrand / Marca del coche: Type / Tipo : Body type / Tipo de carrocería: Year of construction / Año de construcción: Tank situation / Tipo de depósito: Gros volume / Contenido bruto: European Approval/ Aprobación europea: CT_C4_PI_63OB#01 1 02-10-08 M1 Citroën C4 Picasso – short body type MPV / Coche monovolumen 2007 Torodial / Toroidal 63 L E1 # 115R - 000061 Powered by: Vogels Autogas Ekkersrijt 3016 5692 CA Son Nederland Telephone: +31 (0)499 - 473229 Fax: +31 (0)499 - 460762 E-mail : [email protected] Online : www.vogelsautogas.nl Instruction No. / Número de instrucción CT_C4_PI_63OB#01 Green Power Systems Distributor de Equipos VOGELS AUTOGAS por España C/ Pere Geronès, 2-8 Santa Cristina d'Aro Girona 17246 Catalunya, España Tel: +34 (0)972 835014 E-mail : [email protected] Online : www.vogelsautogas.es Page / Página 1 / 11 General instructions / Instrucciones generales: English : • Disconnect the battery before installation. It might be that radio codes, automatic door lock systems and/or alarm devices don’t work properly after installation and have to be reinitiated try to prevent this by connecting a special power supply. • The installation has to be done according R115 and R67 regulations and possible national regulations of specific countries. • For general technical information you have to use the Manual of Components and Installation. • Use the original car’s workshop manual for dismantling and assembling of original car parts • All mentioned directions are based on the drivers position, behind the steering wheel • All mentioned dimensions and wire colours should be checked on the vehicle before holes are drilled and wires are cut or connected. • All electrical connections should be made with appropriate materials and should be covered against shortcut. • Cylinder 1 is always the cylinder next to the distribution • Always use an anti-corrosion coating where necessary to prevent for rust. • Avoid any water entering the interior of the vehicle by the wiring loom. All arising slits have to be sealed with sealing silicon • These fitting instructions only contain specific information about this type of vehicle. For further information always refer to the technical users manual When these fitting instructions are not (properly) followed, it can lead to an improper functioning of the LPG installation or even to dangerous situations. All consequences of this matter are on the installers responsibility. Despite of all our efforts regarding these instructions, Vogels GLP can not be held responsible for any error, mistake or non-completeness that might be entered in these manuals. Published by Vogels GLP Español: • Desconecte la batería al empezar la instalación del sistema GLP. Note: puede ocurrir que los ajustes de un radio se borren, que el sistema de cierre automático de las portezuelas se active y que la alarma suene. Se lo puede prevenir con un equipo especial apto para mantener la tensión a bordo. • Para todas las informaciones generales técnicas sobre el kit, se utiliza el Manual de componentes e instalación. • El equipo GLP debe ser instalado conforme a las directivas R115 y R67 así como los requisitos y prescripciones adicionales del país correspondiente. • Utilice el manual de taller (el original del coche) para el (des)montaje de las partes originales. • Todas las direcciones mencionadas en este manual se basan en la posición del conductor, es decir detrás el volante. • Las medidas y los colores del cableado siempre deben ser controlados, en relación con diferencias entre coches y posibles alteraciones . • Las Conexiones eléctricas deben ser hechas con los materiales apropiados, preferiblemente soldados, y deben ser protegidas contra un cortocircuito y corrosión. • El cilindro 1 (o A), como está descrito en esta ficha, se encuentra al lado de la distribución del motor. • Siempre debe utilizar una capa anti-corrosión donde se la necesita como protección contra la herrumbre. • Ponga el cableado en tal posición que no puede entrar agua en el interior del vehículo. Prevenga molestias por el ruido o escape de agua del compartimento del motor al interior del vehículo. • Para otras instrucciones y la definición del sistema referimos al manual general del sistema. Si las instrucciones descritas en esta ficha no se cumplen o se cumplen incorrectamente, puede causar un sistema de gas que no funcione y/o una situación peligrosa. El instalador es responsable de las consecuencias. A pesar de haber puesto mucho esmero en la composición de esta edición, no se puede hacer responsable a Vogels GLP de cualquier error, equivocación o deficiencia que pudieran proceder de esta edición. Editado por Vogels GLP Instruction No. / Número de instrucción CT_C4_PI_63OB#01 Page / Página 2 / 11 Overview of Homologation numbers / Panorama de números de homologación: Component / Componente Tank / Depósito Filler hose / Tubería de llenado Filler / Dispositivo de llenado No. R67 E20 - 67R010617 E4 - 67R010074 E8 - 67R011329 Instruction No. / Número de instrucción CT_C4_PI_63OB#01 Page / Página 3 / 11 1. Fig. 1a Preparations / Preparaciones Fig. 1b Fig. 1c Fig. 1d Instruction No. / Número de instrucción CT_C4_PI_63OB#01 Page / Página 4 / 11 Fig. 1e Fig. 1f Fig. 1g Fig. 1h Fig. 1i Instruction No. / Número de instrucción CT_C4_PI_63OB#01 Page / Página 5 / 11 2. Mounting of the tank / Montaje del depósito Before tank mounting see fig. 3a Antes de montar el depósito, véanse fig. 3a Fig. 2a Fig. 2b Fig. 2c Fig. 2d Fig. 2e Fig. 2f Instruction No. / Número de instrucción CT_C4_PI_63OB#01 Page / Página 6 / 11 3. Cupper pipe / Tubería de alimentación (cobre) Fig. 3a Fig. 3b Fig. 3c Fig. 3d Fig. 3e Remarks / Observaciones: Beware that the cupper pipe doesn’t kink and that it is mounted with delivered clamps! Beware also that the tank wiring loom is always tightened on the cupper pipe! ¡Asegúrense que la tubería de alimentación no se dobla y que se lo fija con los soportes suministrados! Sujete el cableado encima de la tubería de alimentación. Instruction No. / Número de instrucción CT_C4_PI_63OB#01 Page / Página 7 / 11 Fig. 3f Fig. 3g Fig. 3h Fig. 3i Instruction No. / Número de instrucción CT_C4_PI_63OB#01 Page / Página 8 / 11 4. Filler / Dispositivo de llenado Fig. 4a Fig. 4b Fig. 4c Fig. 4d Fig. 4e Instruction No. / Número de instrucción CT_C4_PI_63OB#01 Page / Página 9 / 11 5. Electrical connections / Conexiones eléctricas Connect the wiring loom to the tank’s coil and level indicator, using the electrical scheme below. Conecte el cableado del sensor del depósito y de la válvula del depósito según el esquema eléctrico debajo de este texto. Rd Wh Wh/Bk Bk Bl Gr Red / Rojo White / Blanco White-Black / Blanco-Negro Black / Negro Blue / Azul Green / Verde Use provided heatshrink to assure a good insulation of the solder connections. Beware that the heatshrinks are well shrunk around the solder connection. Utilice los aisladores térmicos suministrados para soldar las conexiones eléctricas al depósito. Asegúrense que los aisladores térmicos se han encogido bien alrededor de la conexión con el cableado. Finishing / Terminación Treat all metal parts of placed components, mentioned in these instructions, with an anti-corrosion coating. Mount the special spare wheel cover and put the tyre reparation kit in the hand glove department. Protégense todas las partes metálicas de los componentes instalados, mencionados en estas instrucciones, con un anticorrosivo. Póngase la cobertura a la rueda de recambio y meta el kit de reparación de ruedas que se ha suministrado en la guantera. Informe el cliente. Instruction No. / Número de instrucción CT_C4_PI_63OB#01 Page / Página 10 / 11 Used Symbols / Símbolos utilizados Front view Vista frontal Thread hole Abertura de la rosca Rear view Vista trasera Thread end Fin de la rosca Bottom view Vista de fondo Bolt Tornillo Top view Vista de arriba Nut Tuerca Drill Taladro Part to be removed Parte para remover Cut Cortar Assemble part Ensamblar parte Tap Espita Provided clamp Soporte suministrado Original clamp Soporte original Disassemble part Desmontar parte Moving parts Partes en movimiento Attention Atención Instruction No. / Número de instrucción CT_C4_PI_63OB#01 Page / Página 11 / 11