destination - Peyragudes
Transcripción
destination - Peyragudes
H I V E R 2 0 1 3 / 2 0 1 4 La destination de vos vacances d’hiver ! El destino de tus vacaciones de invierno! Your winter holidays destination! fr es en balnea peyragudes PEYRAGUDES VAL LOURON val louron BALNÉA w w w . v a l l e e d u l o u r o n . c o m LE LAC is is d u s k i f ra n ça ça is o le o o d u s k i f ra n éc éc le ça éc le d u s k i f ra n o FR Peyragudes, station premium pour les skieurs avides de sensations… Val Louron station de glisses de toute la tribu… Balnéa et le Lac, véritables havres de paix… Tout est réuni pour vous faire vivre en une seule et même destination des moments inoubliables… Bienvenue dans la VALLÉE DU LOURON ! 2 ES es Aquí, se multiplican los momentos de placer sin cambiar de destino Peyragudes, una estación de primera para los esquiadores ávidos de sensaciones… Val Louron es la estación ideal para deslizarse con toda la tribu… Balnéa y Le Lac son verdaderos remansos de paz a pie de pistas. Todo reunido en un único destino para haceros experimentar momentos únicos. ¡Bienvenidos al VALLÉE DU LOURON! EN d u s k i f ra n SOMMAIRE SUMARIO/summary plus d’informations sur le guide pratique PEYRAGUDES P.04 You will experience unforgettable moments in just one destination Peyragudes is a premium ski resort for those avid for sensations… Val Louron is the ideal resort to slide down the slopes with the family. Balnéa and Le Lac are real havens of peace right next to the slopes. You will experience unforgettable moments in just one destination. Welcome to VALLÉE DU LOURON! ça éc le is Ici, on multiplie les purs moments de plaisir … sans changer de destination. LE DIAMANT TAILLÉ POUR LE SKI El DIAMANTE PARA EL ESQUÍ THE DIAMOND OF SKI BALNÉA P.22 VAL LOURON P.14 PETIT BIJOU DE STATION PEQUEÑA JOYA PIRENAICA LITTLE PYRENEAN JEWEL LA Précieuse LA Preciosa THE BEAUTIFUL LE LAC P.26 Más información en la Guía Práctica More information on the Practical Guide Book JOYAU DE LA VALLÉE JOYA DEL VALLE the valley’s jewel Guide pratique 2013/2014 La destination de vos vacances d’hiver ! peyragudes PEYRAGUDES balnea VAL LOURON val louron BALNÉA LE LAC w w w. v a l l e e d u l o u r o n . c o m 3 STATIon next generation Le diamant taillé pour le ski es Estación “NExt GENERATION” Bienvenidos a la estación con la tecnología más avanzada de los Pirineos. Éste es un enclave excepcional para esquiar, con pistas orientadas tanto al este como al oeste para aprovechar hasta el último rayito de sol, y equipada con máquinas de nieve artificial que garantizan un deslizamiento perfecto independientemente del las condiciones meteorológicas. Dispone de telesillas desembragables de alto rendimiento y forfaits electrónicos para ofreceros jornadas de descensos sin esperas. Todos los conocedores lo reconocerán: Peyragudes es un diamante pulido para los amantes del esquí. La estación es, además, un destino insólito para disfrutar sin límites de las nieves pirenaicas gracias a su hotel y a sus residencias de lujo a pie de pista, provistas, en su mayoría, de piscina cubierta y sauna o hammam. EN “NExt GENERATION” Resort FR Bienvenue dans la station la plus high-tech des Pyrénées… Un domaine skiable exceptionnel et idéalement orienté Est-Ouest pour skier au soleil toute la journée ; un enneigement garanti grâce à un réseau ultra-performant de neige de culture qui assure une parfaite skiabilité quelles que soient les conditions météorologiques ; des télésièges débrayables à haut débit et des forfaits mains libres pour vous offrir de vraies journées de descente et non de file d’attente… Tous les connaisseurs le reconnaissent : Peyragudes est un diamant taillé pour les vrais amoureux de la glisse. Avec ses résidences de standing directement au pied des pistes, la plupart équipées de piscine couverte et de sauna / hammam et son hôtel, la station est elle aussi une authentique perle rare pour profiter sans limites des neiges pyrénéennes. 4 www.peyragudes.com Welcome to the Pyrenees’ most hitech resort. This east-and-west faced slopes resort allows you to ski constantly under the sunlight. Besides, it is equipped with cuttingedge snow making machines that guarantee a great time regardless of the weather conditions. Here you can find high-performance high speed slow boarding chairlifts and electronic ski passes that allow you to ski nonstop. All «connoisseurs» will recognize it: Peyragudes is a polished diamond for ski lovers. This exceptional resort stands out because its hotel and its top quality residences are located right next to the slopes. 5 Venez partager notre amour pour ce territoire exceptionnel et LE MEILLEUR DES PYRÉNÉES, découvrez un tourisme à taille humaine. ÉTÉ COMME HIVER La Nouvelle Chaînenotre des Pyrénées marqueexceptionnel de 7 domaines Venez partager amour pourest celaterritoire skiables et 3 sites touristiques d’exception. Été comme hiver, et découvrez un tourisme à taille humaine. en court ou long séjour, nous vous garantissons accueil et La Nouvelle Chaîne des Pyrénées est la marque de 7un domaines des skiables prestations de qualité, pour profiter de l’authenticité et 3 sites touristiques d’exception. Été comme hiver, des en courtenoutoute long sérénité. séjour, nous vous garantissons un accueil et Pyrénées des prestations de qualité, pour profiter de l’authenticité des AvecPyrénées n-py.com, le meilleur en toute sérénité.des Pyrénées s’offre à vous ! Avec n-py.com, le meilleur des Pyrénées s’offre à vous ! GRAND TOURMALET BARÈGES - LA MONGIE PIAU PIC DU MIDI PEYRAGUDES FR Lorsque l’on découvre le domaine de Peyragudes, ce qui prédomine en premier lieu, c’est une incroyable sensation d’espace et de sérénité. Ici, la préservation de l’environnement est bien davantage qu’une tendance. C’est une philosophie. Cela se voit. Cela se vit. Ici, l’émotion de la glisse est d’autant plus grande que le plaisir des yeux est permanent. Les panoramas sont superbes, les « 3 000 » à portée de vue simplement majestueux. Depuis 2010, Peyragudes et sa voisine Val Louron ont uni leurs forces pour ouvrir un domaine unique dans les Pyrénées : Les Neiges Louronnaises. Avec un seul forfait, vous pouvez ainsi profiter de 82 km de pistes et passer d’une station à l’autre pour encore plus de découverte et de plaisir. 6 GOURETTE LUZ-ARDIDEN CAUTERETS LA PIERRE SAINT-MARTIN PONT D’ESPAGNE Domaine de GRANDES SENSATIONS es EN informations domaine skiable UN MINA DE SENSACIONES Desde que uno se adentra en el paraje de Peyragudes, predomina una increíble sensación de espacio y de serenidad. Aquí, la preservación del entorno más que una moda es una filosofía. Se ve. Se percibe. La emoción de deslizarse es tan intensa y permanente como la de la vista. Paisajes soberbios y los «3000» a un paso… majestuosos. Desde 2010, Peyragudes y su vecina, Val Louron han aunado esfuerzos para crear un espacio único en los Pirineos «Les Neiges Louronnaises» Con un único forfait, podréis disfrutar de 82 km de pistas y pasar de una estación a otra disfrutando sin fin. A PLACE FULL OF GREAT SENSATIONS Once in Peyragudes you will be surrounded by a matchless feeling of peace. Nature preservation is a must here. Contemplating the view and hitting the slopes are both equally exhilarating when among majestic three-thousanders rising above the skyline. Since 2010, Peyragudes and Val Louron have joined forces to create «Les Neiges Louronnaises», a common space that allows you to ski in both resorts using one single forfait. LE TRAIN RHUNE DE LA LE MEILLEUR DES PYRÉNÉES, ALTITUDES : Pistes de luge ÉTÉ COMME HIVER Venez partager no et découvrez un to Pied de pistes : 1 600 m Haut du domaine : 2 400 m Snowpark La Nouvelle Cha équipé d’un téléski, surveillé, 7 domaines skiab GOURETTE sonorisé et doté d’un espace SKI ALPIN : Été comme hive 60 km de pistes - 50 pistes restauration. LUZ-ARDIDEN LA PIERRE garantissons un 5 vertes SAINT-MARTIN 21 bleues CAUTERETS Neige de production qualité, pour pro 20 rouges PONT D’ESPAGNE 230 LE enneigeurs. TRAIN en toute sérénité DE LA RHUNE 4 noires GRAND TOURMALET BARÈGES - LA MONGIE PIAU PEYRAGUDES PIC DU MIDI 17 remontées mécaniques dont 5 télésièges pinces fixes, 2 tapis débutants, 4 télésièges débrayables, 5 téléskis et 1 télécorde. espace promenade : Avec n-py.com, le 3 itinéraires balisés pour la pratique des raquettes. 7 FR Le domaine skiable de Peyragudes affiche des mensurations dignes des grandes stations. Répartis sur deux versants, 60 km de pistes « garanties neige » en toutes circonstances sur 70 % du domaine vous offrent un ski de grande qualité. Fabuleux terrain de jeu pour apprendre sans difficultés, progresser avec facilité… Le domaine est également taillé pour frissonner en toute sécurité. Il est considéré comme l’un des meilleurs spots pyrénéens par les amateurs de glisse avec son snowpark sonorisé, et surtout la mythique « Vallée Blanche », itinéraire de 5 km de long, balisé et sécurisé, et situé à l’écart du domaine skiable, en pleine montagne. La station fait également la différence par son niveau de service très élevé : remontées haut débit, forfaits rechargeables, tapis sur les espaces débutants, jardin des neiges, garderies en pied de pistes. Ici, c’est 100 % ski et zéro soucis ! 8 GRAND SPOT DE GLISSES Es LA NEIGE SOUS TOUTES SES FACETTES fr Matière première des vacances d’hiver, la neige est ici l’élément central d’un magnifique décor naturel dessiné par les sommets, les vallées et les lacs aux reflets immaculés. Quand les skis restent dans les casiers, elle est également l’occasion de partir à la découverte des Pyrénées, en raquettes, en chiens de traîneaux pour de délicieuses balades en pentes douces. Es LA NIEVE EN TODAS SUS FACETAS La nieve es la actriz principal en este escenario decorado con una naturaleza insólita, perfilado por cimas, valles y lagos con reflejos perfectos. Cuando los esquís quedan a un lado, es el momento de descubrir los Pirineos a su gusto. Con raquetas, con trineos tirados por perros o paseando por sus suaves pendientes. En THE DIFFERENT SIDES OF THE SNOW The snow is the main character in this natural setting brimming with mountains, valleys and dream lakes. Put your skies aside and discover the Pyrenees on snowshoes, riding dog sleds, or walking along smooth slopes. «EL LUGAR» PARA EL ESQUÍ Los 60 km de pistas de Peyragudes divididos en las dos vertientes de la montaña cuentan con las medidas dignas de las grandes estaciones y garantizan la nieve bajo cualquier circunstancia. Un patio de recreo fabuloso para aprender sin dificultad y progresar fácilmente… Considerado como uno de los mejores lugares de los Pirineos para los amantes de los nuevos estilos como el Snowpark y para seguir itinerarios a más de 2400 m. Peyragudes es la Meca para los apasionados del snow. La estación destaca por su nivel de servicios: remontes de alto rendimiento, forfaits recargables, zona acolchada para principiantes, jardín de nieve, guarderías a pie de pista. Aquí es ¡100% esquí y 0% problemas! EN GREAT SPOT TO SKI The 60 km of ski runs of Peyragudes divided into the two slopes of the mountain are perfectly equipped to ensure the constant presence of snow. Remarkable top-level services: high performance ski lifts, rechargeable forfaits, padded area in the amateurs’ space, snow garden, child care center. 100% ski, 0% problems! 9 Es 0 % EFFORT 100 % CONFORT 0 % ESFUERZO - 100 % CONFORT No tendréis la necesidad de coger el coche ya que el alojamiento se encuentra a un paso de todos los servicios y, aún más importante, estaréis en las pistas en un abrir y cerrar de ojos. Todo el lujo a vuestra disposición para que gocéis de las vacaciones en la nieve y los fines de semana de esquí. El hotel, las residencias y los chalets son una parte más de este marco natural de ensueño creado para el disfrute y el confort durante vuestra estancia. Reserva fácil : www.peyragudes.com FR Ne pas devoir prendre sa voiture, loger à deux pas de tous les services et surtout être sur les pistes en moins de temps qu’il faut pour le dire… Autant de luxes dont vous appréciez la valeur lorsque vous aimez les week-ends de ski et les vacances à la neige. À Peyragudes, tout cela est strictement réservé à tous ! Hôtel, résidences et chalets au pied des pistes sont parfaitement intégrés dans leur environnement et seront pour vous un camp de base rêvé pour profiter confortablement de votre séjour. Réservations faciles sur www.peyragudes.com 10 EN 0% EFFORT - 100% COMFORT No need to drive since the hotel, the residences and the chalets are integrated in a natural setting with direct access to all services for your enjoyment and comfort. Easy reservation: www.peyragudes.com 11 VOS P’TITS SONT ENTRE DE BONNES MOUFLES fr Glissez sur vos deux skis, on s’occupe de vos p’tits ! Le Jardin des neiges et ses moniteurs diplômés pour les tout-petits, les tas de neige pour les batailles de boules, les pistes de luge pour glisser sur les fesses et les projections gratuites de dessins animés hebdomadaires en fin de journée au pied des pistes… C’est sûr, les enfants s’amusent ! Ouf, vous pouvez souffler. Es LOS “PEQUES” ESTÁN EN BUENAS MANOS Mientras os deslizáis, nos ocupamos de los peques de la familia. Junto a la pista se encuentra el «Jardín de Nieve» con monitores cualificados que cuidarán de vuestros niños entre batallas de bolas de nieve, pistas de trineo y proyecciones gratuitas de dibujos animados al final de la jornada. Los niños lo pasarán en grande y vosotros… a respirar. EN THE «LITTLE ONES» ARE IN GOOD HANDS In «Snow garden» our highly qualified instructors look after your children, who are sure to have a great time among snowballs battles, sled runs and free cartoon films while you can take some time for yourselves… Take a break! GARDERIES GUARDERÍAS nursery ser es + v ic PEYRAGUDES Garderie en pied de pistes pour les enfants de 18 mois à 6 ans. Commerces & services Guardería a pie de pistas para niños de 18 meses a 6 años. Child care center at the foot of the slopes for children between 18 months - 6 years old. Résidence Sérias [email protected] Comercios y servicios/STORES & SERVICES PEYRESOURDE LES AGUDES Centre de loisirs en pied de pistes pour les enfants de 2 à 6 ans. fr Commerces 8 restaurants, 8 loueurs de matériel, 2 supérettes, 2 boulangeries, 1tabacpresse, 3 magasins de souvenirs / produits régionaux, 1 point Poste. Guardería a pie de pistas para niños de 2 a 6 años. Child care center at the foot of the slopes for children between 2 - 6 years old. Résidence Les Marmottes [email protected] Services médecin, garderie (18 mois - 6 ans). les Agudes Commerces 4 restaurants, 4 loueurs de matériel, 1 supérette, 1 presse, souvenirs, sandwicherie, salle de jeux. Services médecin, centre de loisirs (2 - 6 ans). Tous les commerces et services sont situés au pied des hébergements. Es Comercios Comercios Servicios Servicios 8 restaurantes, 8 tiendas de alquiler de material, 2 supermercados, 2 panaderías, 1 estanco, 3 tiendas de recuerdos / productos regionales, 1 punto Correos, guardería (18 meses - 6 años), médico. 4 restaurantes, 4 tiendas de alquiler de material, 1 supermercado, 1 kiosco, recuerdos sandwichería, sala de juegos. guardería (2 - 6 años). Todos los comercios y servicios están situados a pie de los alojamientos. EN Stores Stores Services Services 8 restaurants, 8 material renting stores, 2 supermarkets, 2 bakeries, 1 newspaper kiosk, 3 souvenir shops (& regional products), 1 postbox 1 child care center (18 months – 6 years), 1 doctor 4 restaurants, 4 material renting stores, 1 supermarket, 1 (press, souvenirs, sandwiches, playing room) 1 doctor, 1 child care center All stores & services are located right next to the accommodations. Pour toutes réservations - Para todas las reservas - reservations MAISON DE PEYRAGUDES - 65 240 Peyragudes - Tél. : + 33 (0)5 62 99 69 99 www.peyragudes.com 12 13 La station qui met vos enfants sur la bonne piste fr Val Louron Petit bijou de station Pequeña joya pirenaica LITTLE PYRENEAN JEWEL « Paradis blanc pour les enfants », « petit bijou pyrénéen », « merveilleux jardin d’hiver », les qualificatifs ne manquent pas pour cette station qui offre l’un des plus merveilleux espaces pour faire ses premières traces à ski. Au milieu des sapins, avec une vue à 360° sur les Pyrénées, les petits se régalent autant que les grands se ressourcent. Du jardin d’enfants tout en couleurs aux pistes immaculées pour les plus expérimentés, ici tout est pensé pour le bien-être et la sérénité des familles. Es La estación que pone a los pequeños en la buena pista «Paraíso blanco para los niños», «pequeña joya pirenaica», «maravilloso jardín de invierno». Todos los calificativos se quedan cortos para esta estación que pone a su servicio las mejores instalaciones para que den sus primeros pasos en el esquí. Rodeados de abetos y con una vista panorámica de 360° sobre los Pirineos, los pequeños disfrutan, mientras los mayores se relajan. Desde el jardín de infancia lleno de color hasta las pistas inmaculadas para los experimentados, todo está pensado para el bienestar y la serenidad de las familias. EN THE RESORT THAT GUIDES CHILDREN TO THE "RIGHT TRACK" "White paradise for children", "little Pyrenean jewel", "wonderful winter garden". No words are found to describe the involvement of this resort to make their first steps easier. Surrounded by fir trees and a 360° view over the Pyrenees, children have fun while adults have a break. Your well-being and freedom are our goal. 14 www.val-louron-ski.com 15 Naturellement Pyrénéenne fr Panoramas époustouflants, lac gelé dans la vallée que l’on aperçoit du sommet, manteau blanc à perte de vue… Un espace préservé qui rappelle les vastes étendues du Grand Nord, à la fois spectaculaires et tranquilles. Ce lieu invite à la découverte ! Parcourez-le à votre p coue d ur cœ rythme en raquettes et suivez en famille le parcours pédagogique « La forêt aux traces », afin que la nature vous dévoile ses plus intimes secrets. Es Naturalmente Pirenaico Paisajes asombrosos, contemplar el lago helado del valle desde la cima, un manto blanco infinito… Un espacio protegido que evoca las vastas extensiones de un bosque canadiense, espectaculares y tranquilas al mismo tiempo. Un lugar que invita a descubrir. Pasead a vuestro ritmo con las raquetas mientras reveláis los secretos más íntimos de la naturaleza en el recorrido instructivo «el bosque de huellas». en NATURALLY PYRENEAN Astonishing landscapes, contemplating the frozen lake form above the summit, an infinite white blanket… A spectacular and calm vast expanse of nature. Go for a walk on snowshoes and unveil the most intimate nature’s secrets in the enlightening walk «the prints forest». 16 LA FORÊT AUX TRACES DANS LE BOIS DU LAPADÉ Un parc de vision et de découverte de la nature pour petits et grands, à la découverte des traces d’animaux dans la neige, des essences forestières… EL BOSQUE DE HUELLAS DE LAPADÉ Un parque de observación y descubrimiento de la naturaleza para grandes y pequeños, huellas de animales en la nieve, esencias forestales… THE PRINTS FOREST in Lapadé A park where to observe and explore nature for everyone, animals’ pawprints on the snow, forest essences... 17 Station de glisse... ...et de parents heureux en ...y padres felices ¡ “Pequeños” privilegios que os permiten pasar grandes momentos : esquí, trineo, snowpark o, simplemente, no hacer nada en la terraza y al sol, ¡observando la alegría de vuestros campeones ! en ...AND MAKE PARENTS HAPPY «Little» privileges make great moments possible: skiing, sledding, the snowpark or simply lying in the sun and seeing your kids play. FR Vous êtes au royaume de la famille… Une station à taille humaine qui prend soin de vous et de vos bambins. Entièrement piétonne, ici tout est à deux pas pour vous faciliter la vie. Formé à l’accueil de vos enfants, FR le personnel est à l’image de l’endroit : chaleureux, simple et accessible, tout comme le sont les forfaits et formules de séjours à petits prix… es Estación de juegos... De « petits » privilèges qui vous permettent de passer de grands moments : ski, luge, raquettes à neige ou simplement farniente en terrasse et au soleil pour observer le bonheur de vos champions ! Estáis en el reino de la familia… Una estación que cuida de vosotros y vuestros pequeños. Para ir a pie pues, todo está a un paso para facilitaros la vida. Formado para acoger a los peques, el personal es la pura imagen del lugar : acogedor, simple y accesible, igual que los forfaits y fórmulas de estancia a pequeños precios… en A RESORT TO PLAY… In this family kingdom we look after you and your children. Everything is less than a minute walk distance to make your stay more comfortable. The highly qualified staff that will welcome your children represents the real soul of this resort: warm, simple and approachable… like the ski passes and the low-priced holiday packages… 18 19 Hébergement accommodations All kinds of accommodations located at the foot of the slopes: apartments, holiday complexes and semidetached houses. Without meals, half board or full board: chose the option that suits you most. Commerces Servicios/SERVICES es GUARDERíAS/nursery Baby’s Club 18 mois - 3 ans Mini’s Club 3-5 ans Kid’s Club 6-12 ans 3 restaurants, 2 loueurs de matériel, 1 épicerie (presse, pain, souvenirs…). COMERCIOS 3 restaurantes, 2 tiendas de alquiler de material, 1 colmado (prensa, pan, recuerdos…). GARDERIE en OFFICE DU TOURISME + 33 0(5) 62 99 92 00 [email protected] www.val-louron-ski.com Plan des pistes mapa de las PISTAS/SKI MAP 22 km de pistes 11 remontées mécaniques 6 vertes, 6 bleues, 6 rouges, 1 noire Domaine skiable Altitude mini : 1 450 m Altitude maxi : 2 100 m dont 2 télésièges, 1 tapis et 8 téléskis 46 canons à neige PIC DE SARROUYES 2676 m remontées mécaniques espace débutants limite neige de culture jardin des pious-pious randonnée raquettes espace luge stores 2150 m 3 restaurants, 2 ski rentals, 1 newspaper kiosk (press, bread, souvenirs...). ns s ye u rro sa ES UN DO AR s ne s rd ou co m be d’ a ge es n ia nt é ad lap tuco CO Escuela Francesa de Esqui French Ski School tte ye ES M CÎ Ecole du Ski Français TU u ro ar ndro ode rhod le s Les services fr Para todas las reservas booking alojamientos Alojamientos a pie de pistas en apartamentos, complejos vacacionales o casas adosadas. Sin comidas, media pensión o pensión completa: hay una fórmula para cada uno. en Pour toutes réservations til es Hébergement au pied des pistes en résidence, village vacances ou maison mitoyenne. Location seule, demi pension ou pension complète : à chacun sa formule ! m yr fr CES SOUR S LE YR TIL rd s NQ UE M .3 isa t LA P sap ADE in ERES urre e co OU BRUY TR be d .1 bouleaux 3 pin com tuco sapin.2 te et u laq MARMOTTES sa T S HER ROC 2 au bé VAL LOURON 1450 20 pin es CO L 21 BALNÉA, la précieuse la preciosa/the beautiful BALNÉA, la perle bleue qui rend heureux S FR ur les rives d’un merveilleux lac aux reflets d’argent, sous l’œil bienveillant des sommets enneigés, Balnéa est le n° 1 des complexes de détente en eau naturellement chaude. À portée de vue des stations de Peyragudes et de Val Louron, plusieurs univers de bains et de soins du monde entier vous attendent après le ski ou dès que le cœur vous en dit. Amérindien, tibétain, romain, japonais, chaque espace est une expérience de pur bien-être et de totale décompression. Perle précieuse à la croisée des pistes, Balnéa est un luxe hivernal strictement réservé à tous. 22 www.balnea.fr es La perla azul que otorga la felicidad A orillas del Lago de Génos-Loudenvielle y bajo la mirada magnánima de las verdosas cimas, Balnéa es uno de los espacios de descanso con aguas naturales más importantes de Europa. Diferentes espacios de baños y tratamientos de relajación os esperan para gozar de un asombroso viaje por todo el mundo. Amerindio, romano, japonés, tibetano… cada baño es una experiencia de puro bienestar y de total relajación. Una perla preciosa en el corazón del valle, Balnéa es un lujo reservado especialmente para vosotros. es The blue pearl that gives happiness Balnéa, located by the lakeside of Génos – Loudenvielle and under the magnanimous look of the greenish summits, is one of the most important resting resorts with natural waters. A wide range of baths and treatments spaces will guide you on this journey around the world. Amerindian, Roman, Japanese, Tibetan… pure well-being and total relaxation. A precious pearl in the very heart of the valley, Balnéa is a luxury reserved especially for you. 23 BALNÉA, UN MONDE QUI S’OUVRE À VOUS Bains amérindiens BAINS ROMAINS BAINS JAPONAIS ESPACE TIBÉTAIN Bienvenue en Amérique du Nord, avec son grand bassin décoré de totems en bois massif, ses lits à bulles, ses jacuzzis, ses jets & douches hydromassants, sa nage à contre-courant et ses bouillonnements subaquatiques… Bienvenue au temps de la Rome antique avec son dôme de verre et sa lagune gréco-romaine à 33°, ses jacuzzis, son frigidarium, son caldarium, son hammam, son bain musical, ses douches ludiques… Bienvenue au Pays du soleil levant, avec 3 bassins extérieurs à 33 - 38 et 40°, jacuzzis saunas panoramiques, jardin zen et espace détente. Bienvenue à l’espace de quiétude et d’évasion, avec sa multitude de soins (massage ayurvédique, massage aux pierres chaudes, massage au bol tibétain, soin montagne…). BAÑOS AMERINDIOS BAÑOS ROMANOS Espace familial à partir de 9 mois Espacio familiar - a partir de 9 meses Bienvenidos a Norteamérica con sus lagunas decoradas con tótems de madera maciza, camas de burbujas, jacuzzis, chorros y duchas de hidromasaje, nado a contracorriente con burbujeas… Amerindian baths Family-friendly space - over 9 months old Welcome to North America with its basins decorated with solid wooden totems, bubbles beds, jacuzzis, water jets and hydrotherapy showers, counter-current swimming system and underwater bubbling… 24 Espace de détente à partir de12 ans Espacio de descanso - a partir de 12 años Bienvenido al tiempo de la Roma antigua con su cúpula de cristal y su laguna grecorromana a 33°, jacuzzis, frigidarium, caldarium, hammam, baño musical, duchas lúdicas… Roman baths Resting space - over 12 years old Welcome to the Ancient Rome… the glass dome and the Greco-roman pool (33°), jacuzzis, frigidarium, caldarium, hammam, musical bath, ludic showers. Espace extérieur à partir de 12 ans BAÑO JAPONÉS Espacio exterior - a partir de 12 años Bienvenidos al país del sol naciente con 3 lagunas exteriores de entre 3338° y 40°, jacuzzis, saunas panorámicas, jardín zen y espacio de descanso. Japanese baths Outdoor space - over 12 years old Welcome to the Land of the Rising Sun with three outdoor pools (33-38° and 40°), jacuzzis, panoramic saunas, Zen garden and resting area. Réservation au 08 91 70 19 19 ESPACIO TIBETANO Reserva al + 33 (0)891 701 919 Bienvenidos al espacio de quietud y evasión, con su multitud de tratamientos de relajación (masaje ayurvédico, masaje con piedras calientes, masaje con cuenco tibetano, tratamiento montaña). Tibetan space ESPACE DE RESTAURATION Possibilité de réservation au 08 91 70 19 19 Bienvenue dans un univers où manger rime avec équilibre et santé. ESPACIO DE RESTAURACIÓN Reservas al + 33 (0)891 701 919 Bienvenidos a un universo donde comer, rima con equilibrio y salud. Restaurant Reservation: +33 (0) 891 70 19 19 Welcome to a world where the words food, balance and health rhyme. Reservation: +33 (0) 891 701 919 Welcome to the place where to escape and take a break with a wide range of relaxing treatments (ayurvedic massage, hot stones massage, Tibetan bowls massage, mountain treatment). www.balnea.fr 25 Maisons à portée de station Près de 150 gîtes et appartements disponibles à la location, de 2 à 14 places, à Génos Loudenvielle ou dans les autres villages de la vallée. Parmi toute l’offre, une sélection d’hébergements de charme est labellisée « un Amour de Gîte » : présence d’une cheminée ou d’un poêle, jardin ou terrasse avec vue panoramique, décoration soignée… Casas muy cerca de la estación. Unas 150 casas y apartamentos de 2 a 14 plazas se alquilan en Génos, Loudenvielle y en otros pueblos del valle. Una selección de alojamientos con encanto y con el sello «un Amour de Gîte»: con chimenea o calefacción, jardín o terraza con vista panorámica, decorados con gusto. Houses close to the ski resort Around 150 houses and apartments (2 to 14 places) for rent in Génos, Loudenvielle and other villages of the valley. Selected cozy accommodations labeled «un Amour de Gîte» with chimney or heating, garden or terrace with a panoramic view, stylish decoration. Le lac Joyau de la vallée FR Dominé par des cimes enneigées, gardé depuis le Moyen-Âge par une tour carrée juchée sur un promontoire, le lac de Génos Loudenvieille est digne des plus beaux paysages de cartes postales. Au cœur d’une vallée vivante, celle du Louron, il est le symbole d’une nature flamboyante et accessible... Il s’impose ainsi comme une évidente curiosité dont la magie ne peut qu’opérer ! 26 Es Réservations / RESERVA/Bookings Tél. : + 33 (0)5 62 99 92 00 / + 33 (0)5 62 99 95 35 ou en ligne sur www.valleedulouron.com LE LAC: LA JOYA DEL VALLE Escoltado por las cimas nevadas y vigilado por la Torre de Genos desde la Edad Media el lago de Genos es digno de la postal más bella. En el corazón de un valle lleno de vida, Louron es el estandarte de una naturaleza exuberante y accesible al mismo tiempo. En esta tierra una magia descontrolada se apodera de la curiosidad del visitante. En LE LAC: THE VALLEY’S JEWEL Dominated by the snow-covered summits and under the surveillance of the Tower of Genos since the Middle Age, the lake of Genos features a unique outlook. In the very heart of the live valley of Louron, the lake is the symbol of a lush, but accessible nature. An unlimited magic grows the visitor’s curiosity. www.valleedulouron.com 27 ACCÈS Paris Par LA route Val Louron et Vallée du Louron A64 sortie 16 Lannemezan > D929 Arreau > D618 Col de Peyresourde > 3 km après Bordères-Louron au carrefour direction Val Louron > Génos > Direction Val Louron Bordeaux GPS : 42.790267 / 0.389972 Bordeaux Toulouse A64 sortie 16 Lannemezan > D929 Arreau > D618 Col de Peyresourde > 2 km avant le col à droite > Direction Peyragudes, versant Peyresourde VALLÉE Pau Lourdes DU LOURON A65 Peyragudes versant Peyresourde (65) Perpignan E S PA G N E A64 Toulouse Pau A61 D929 1 M SORTIE 17 8 D61 BordèresLouron Peyragudes versant Les Agudes (31) Génos A64 sortie 17 Montréjeau > N125 Luchon > D618 Col de Peyresourde > A près Garin à gauche, direction Gouaux de Larboust - Les Agudes Lac VAL LOURON Loudenvielle N125 Perpignan BALNÉA D618 Col de Peyresourde PEYRAGUDES Peyresourde Luchon Les Agudes E S PA G N E GPS : 42.787150 / 0.477819 Quelques distances (jusqu’à Par LES airs Par LE train Bordères-Louron) > Bordeaux����������������������������������������������������������������������������� 311 km > Toulouse������������������������������������������������������������������������������� 162 km > Bayonne������������������������������������������������������������������������������ 223 km > Pau�������������������������������������������������������������������������������������������� 120 km > Nantes����������������������������������������������������������������������������������� 634 km > Paris���������������������������������������������������������������������������������������� 836 km ESPAGNE > San Sebastian����������������������������������������������������������������273 km > Bilbao������������������������������������������������������������������������������������� 399 km > Madrid����������������������������������������������������������������������������������� 288 km > Zaragoza������������������������������������������������������������������������������277 km Aéroport International de Tarbes-Lourdes-Pyrénées > à 80 km Accès par la Vallée du Louron > Gare de Lannemezan 50 km Liaisons par bus pendant les vacances scolaires jusqu’à Peyragudes. Aéroport de Pau-Uzein > à 110 km Accès par Luchon > Gare de Luchon 17 km Liaisons par bus pendant les vacances scolaires jusqu’à Peyragudes. Aéroport de Toulouse-Blagnac > à 160 km OFFICE DE TOURISME DE LA VALLÉE DU LOURON www.valleedulouron.com + 33 (0)5 62 99 92 00 / [email protected] MAISON DE PEYRAGUDES www.peyragudes.com + 33 (0)5 62 99 69 99 / [email protected] PEYRAGUDES VAL LOURON BALNÉA LE LAC Flashez ce code ou saisissez www.mylouronpeyragudes.mobi sur votre smartphone pour accéder au guide mobile de vos vacances. BALNEA www.balnea.fr Tél : +33 (0)891 70 19 19 el tp on Montréjeau Arreau GPS : 42.790929 / 0.446792 A6 Lannemezan SORTIE 16 Tarbes San Séb ast ien Tunnel routier d’Aragnouet-Bielsa Suivez-nous, sur vos réseaux sociaux préférés ! © Création : Kudeta. Traductions : Ignacio Melgosa. Photos : A. Bachenis, C. Bouthé, JN. Herranz, Maison de Peyragudes, L’œil de l’éléphant, OT Louron, C. Tosoni, Marie Lubin, iStockphoto, Shutterstock, Thinkstock, X droits réservés. Document non contractuel, sous réserve d’erreurs ou d’omissions. r lie
Documentos relacionados
Le paradis existe
Un parc de vision et de découverte de la nature pour petits et grands. Suivez le parcours à l’ombre de la forêt de sapins et amusez-vous à reconnaître les traces d’animaux, les essences, fleurs et ...
Más detalles