Remanufatura dos Cartuchos de Toner Samsung CLP 610
Transcripción
Remanufatura dos Cartuchos de Toner Samsung CLP 610
ano 8 | nº 90 | jun 2009 Remanufatura dos Cartuchos de Toner Samsung CLP 610 Remanufactura del Cartuchos de Toner Samsung CLP 610 boletim técnico Instruções de Remanufatura do HP CP 2025 boletín técnico Instrucciones para la Remanufactura del HP CP 2025 O que você espera do líder Global em Tecnologia? Conhecimento. Tecnologia. Inovação. A Static Control é completa! Superando os Desafios da Indústria Chips Protegidos Talvez o maior desafio para a indústria sejam os chips protegidos. Os OEMs estão aumentando as barreiras, criando novos chips cada vez mais complexos. A Static Control é a única empresa que tem o talento e a infraestrutura para acompanhar esse ritmo. Continuamos a investir em tecnologia, em equipamentos e em talento para ficar à frente e manter seu suprimento. Design de Cartuchos Enfrentar os desafios de novos projetos que estão agora mais complexos é outro obstáculo para os remanufaturadores. Tamanhos variados de componentes desses cartuchos e parâmetros eletrostáticos únicos criam enormes desafios para os produtores de toner, OPC e componentes. É por isso que é absolutamente crucial que todos os componentes utilizados na remanufatura de um cartucho funcionem como um completo sistema de imagem, para que cada parte seja equilibrada eletrostaticamente e harmonize com outros componentes para o mel- hor desempenho possível do cartucho. Produtos que são desenvolvidos e utilizados de forma isolada e não como um sistema irão inevitavelmente produzir maus resultados. Toner Químico Outro grande desafio para a indústria é o toner químico. Toners químicos produzem uma melhor impressão devido à forma das partículas e seu menor tamanho. Juntamente com os nossos parceiros de co-desenvolvimento, investimos milhões de dólares em novas tecnologias de toners coloridos, o que nos permite fornecer os toners de maior qualidade necessários para as mais novas impressoras. Rolos de Carga Primária (PCRs) Os PCRs tem um papel crítico e vital no sistema eletrostático do cartucho. Enquantos os OEM continuam a aperfeiçoar sua tecnologia, a indústria enfrenta o desafio de mais e mais falhas na remanufatura quando se utiliza o PCR no segundo e subsequentes ciclos. A Static Control domina esta difícil tecnologia. Pesquisa e desenvolvimento continuos, agora completos, permite-nos oferecer uma gama de PCRs que eliminam o backgrounding (fundo na folha), que tem atormentado os remanufaturadores por anos, reduzem o ruído aos níveis originais dos OEM, e com um desempenho de impressão que é mantido consistentemente durante toda a vida útil do cartucho. Brazil Argentina Trascopier SA Buenos Aires +54-11-6344-0000 Email: [email protected] Chile e Perú NGS Santiago +56 2739-1929 Lima +51 1441-4111 Email: [email protected] Colombia World Imaging Network USA 863-675-2666 São Paulo +55 11 3429-0750 Fax: +55 11 4329-0765 Email: [email protected] Componentes de Colombia Cra. 16 # 79 -23 Bogota, Colombia Tel: 57-316 743 9693 Email: [email protected] Mexico CAD Toner, SA de CV 5 de Mayo #1338 Pte. Monterrey, N.L. Tel: +52 818-130-5305 Tel: 01-800-223-5463 Fax: +52 818-343-3033 E-mail: [email protected] O Mercado de cor Continua a Crescer A remanufatura de cartuchos coloridos é onde estão os lucros e onde está o futuro. Últimos Lançamentos: Hewlett Packard® CP2025/CM2320, CP3525/3530 HP® CP 2025 Este é o novo “carro-chefe” da HP: três vezes mais rápida que as outras impressoras sem sacrificar a qualidade de impressão. A Static Control tem agora todos os componentes do sistema para a remanufatura. Nossos engenheiros co-desenvolveram com fornecedores de toner e OPC para criar o melhor sistema disponível. Irá poupar tempo de seu técnico e seu dinheiro. O desempenho de impressão é ótimo, de alta qualidade, com tons saturados e excelentes. Dell® 1320/2130 Dell® 2130 and 1320 Os Dell® 2130 e 1320 são membros de um grande grupo de cartuchos e impressoras relacionados, incluindo Xerox Phaser® 6130 e Fuji Xerox® DocuPrint® C1110. Os cartuchos são fisicamente os mesmos mas utilizam diferentes pesos de enchimento e chips diferentes. Apenas a Static Control oferece esses diferentes pesos de enchimento para cada tipo de cartucho, simplificando o processo de remanufatura e eliminando a confusão. Pesquisamos, desenvolvemos e produzimos um processo de remanufatura que pode ser utilizado em todo este grande grupo de cartuchos e impressoras. Produzir para este novo nicho de cor vai expandir sua gama de produtos e aumentar sua rentabilidade. Okidata® série 3000, série 5000, série 8000 Samsung® CLP-300/350, 310/315 Static Control é Líder em Sistemas de Cor Quando se trata de componentes para remanufatura de cartuchos para laser ou jato de tinta a Static Control lidera o mercado mantendo paridade técnica com os OEM. Tome por exemplo cartuchos de sistemas coloridos; conhecimentos científicos, fabricação própria e equipamentos de análise personalizados permitem à Static Control pesquisar, desenvolver, testar e trazer para o mercado novos produtos como nenhum outro nesta indústria. A Static Control produz, em média, 70 novos produtos por mês e tem mais de 1200 produtos em desenvolvimento em qualquer dado momento. Em um mundo em constante mudança e cada vez mais colorido, sabemos que você necessita um fornecedor que nunca dorme e que nunca está satisfeito. A Static Control está trabalhando em algum lugar 24 horas por dia em 163 países. Acompanhamos, hoje e sempre, o ritmo das mudanças tecnológicas para que nossos clientes tenham os produtos que necessitam para serem bem sucedidos e para que possam manter a vantagem competitiva da qualidade e tenham o apoio técnico que possam confiar – Seu sucesso continuado é o nosso futuro! Oferecendo soluções de alto desempenho para sistemas de imagem C O L O R Static Control é o único fabricante de componentes para remanufatura que concebe os seus produtos para que eles trabalhem como um sistema equilibrado eletrostaticamente, tal como o original OEM. Através de nossa distribuição global nos dedicamos ao serviço de todos nossos clientes em toda a indústria de manufatura e oferecemos a mais abrangente gama de produtos da mais alta qualidade a preços razoáveis. Tudo isso faz com que a Static Control seja a Líder Global de Tecnologia Todos sabemos que a cor é subjetiva. Todo mundo vê algo diferente ao olhar para cor. É por isso que nós fornecemos não apenas um toner a partir de um fabricante. Acreditamos em oferecer escolha para satisfazer os objetivos específicos que você está procurando. É tudo uma questão de escolha! Operações Globais Escritórios de Vendas Argentina Austrália Bélgica Brasil O Chile Colômbia Hong Kong India Italy Japão México Nova Zelândia República Popular da China Peru Rússia África do Sul Coreia do Sul Spain Tailândia Ukrainea United Arab Emirates Estados Unidos da América Distribution Centers Canadá Hong Kong África do Sul United Arab Emirates Reino Unido Estados Unidos da América Escritórios Principais do Mundo Static Control Components, Inc. Avenida de 3010 Lee, Caixa de PO 152 Sanford, NC 27330 - 0152 Estados Unidos da América Tel: 800 488 2426 Fax: 800 488 2452 Telefone internacional: +919 774 3808: Fax: +919 774 1287 Email: [email protected] Escritório Principal de Europa Static Control Components (Europa) Limitou Unidade 30, Worton Drive Reading, Berkshire RG2 OTG Reino Unido Tel: +44 118 923 8800 Fax: +44 118 923 8811 Email: info@ scceurope.co.uk Escritório Principal de Ásia Static Control Components (Hong Kong) Limitou Unidade 2202, 22/F Torre II, Metroplaza Estrada de 223 Hing Fong, Kwai Fong Hong Kong Tel:+852 2427 6011 Fax: +852 2427 6677 Email: [email protected] 22 línguas faladas durante todo nossos escritórios Static Control www.scc-inc.com www.scceurope.co.uk 3010 Lee Avenue, PO Box 152 • Sanford, NC 27331 • EE.UU./Canadá 800.488.2426 • Int'l 919.774.3808 Static Control (Europa) Unit 30, Worton Drive • Reading, Berkshire RG2 0TG Reino Unido • Tel. +44 (0) 118 923 8800 © 2009 Static Control Components, Inc. Todos los derechos reservados en el mundo entero. La S estilizada y Static Control son marcas comerciales registradas de Static Control Components, Inc. Todas las demás marcas o nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus compañías respectivas. Nota: Los chips de Static Control son vendidos para uso en cartuchos remanufacturados únicamente. A WIN é a única empresa do mercado que oferece a você a qualidade constante de seus produtos, suporte técnico e logístico seguros e ampla variedade de produtos disponíveis, evitando qualquer tipo de surpresa desagradável na remanufatura dos seus cartuchos de tinta e toner. Além disso, também é a única que dispõe de uma infraestrutura comercial completa, com incrível capacidade para armazenagem e logística, atendendo com agilidade e eficiência na hora que você mais precisa, sem desapontá-lo. Por isso, não arrisque, entre em contato conosco e forneça aos seus clientes a total qualidade e confiança dos insumos da WIN. INSIDE technology Insumos para cartuchos de toner:5POFSCMBDLt5POFSVOJWFSTBMIJQFSCMBDLt5POFSDPMPSJEPt.JDSUPOFSt$IJQQBSBMBTFS t$JMJOESPt-³NJOBEFMJNQF[Bt-³NJOBEPTBEPSBt-³NJOBSFDPWFSZt-BDSFt-VWBEP3PMPNBHO¹UJDPt1$3t1F¸BT F BDFTTÂSJPT QBSB DBSUVDIPT t .²RVJOBT F GFSSBNFOUBT QBSB SFDJDMBHFN Insumos para cartuchos de tinta: 5JOUBCMBDLEZFt5JOUBCMBDLQJHNFOUBEBt5JOUBDPMPSt$IJQQBSBJOL+FUt1F¸BTFBDFTTÂSJPTQBSBDBSUVDIPT t'FSSBNFOUBTQBSBSFDJDMBHFNCartuchos remanufaturados: $BSUVDIPT8*/*/4*%&)1$PMPS Quando o insumo não é de qualidade, até a impressão reconhece. Ofereça sempre cartuchos de tinta e toner remanufaturados com a qualidade constante e o suporte técnico e logístico da WIN. Confiança e tranquilidade que não desapontam você, nem o seu cliente. Brasil • 11 3429-0750 - USA • 863 675-2666 www.win-solution.com - [email protected] REVENDAS ESPECIALIZADAS / PRONTA-ENTREGA Belo Horizonte/ MG: Casa do Toner (31) 3357-5017 | Curitiba/ PR: Suporte Suprimentos (41) 3015-2004 | Porto Alegre/ RS: Supplycenter Distribuidora (51) 3072-7405 (51) 3072-7406 | Recife/ PE: Mr. Printers (81) 3227-0492 | Rio de Janeiro/ RJ: Vita Rio (21) 2210-2109 | Salvador/ BA: Insumos Express (71) 3240-8801 | São Paulo/ SP: Printer Insumos (11) 4161-7908; Self Insumos (17) 3226-5478; Full Printer (11) 2225-1114. Total confiança em insumos para reciclagem. Distribuidor Exclusivo: editorial Atração internacional Especialistas têm visto sinais de recuperação na economia mundial nas últimas semanas, mas a tendência não atinge indiscriminadamente todos os lugares. A revista britânica Economist publica na edição de meados de junho que quase 60% de todo o crescimento econômico mundial entre 2000 e 2008 ocorreu nos países em desenvolvimento; metade só nos países do Bric, Brasil, Rússia, Índia e China. Os mercados emergentes estão se recuperando rapidamente e nesse cenário o Brasil tem papel de destaque neste momento. A situação pode ser comprovada desde os preparativos para a Reciclamais South American Expo 2009. A procura de novos expositores de localidades diferentes têm nos surpreendido todas as semanas e percebemos, a exemplo das empresas estrangeiras de outros setores, que o Brasil está sendo visto como uma excelente alternativa para a sobrevivência à crise financeira. E a Reciclamais South American Expo 2009 está aí pra isso mesmo: ser o local que promova o intercâmbio de informações e negócios entre os expositores – com novidades tecnológicas em produtos e equipamentos para o setor de remanufatura de cartuchos de impressão – e os visitantes, de muitos lugares do Brasil e do mundo. O resultado é a consolidação da Reciclamais South American Expo como um meio natural de divulgação internacional da importância do Brasil como pólo de remanufatura de cartuchos. Em sua oitava edição, a feira permanece na fórmula exposição de produtos e equipamentos mais palestras técnicas e de conhecimento para a melhoria das empresas remanufaturadoras de cartuchos de impressão já instaladas ou embrionárias. Todos os anos, entre os milhares de visitantes, observamos também a presença de muitos empreendedores em busca de informações para montar seu próprio negócio. Então é isso: nos vemos no Expo Center Norte, Pavilhão Amarelo, de 6 a 8 de julho. Além disso, é bom não esquecer que a revista Reciclamais fundamentase de novidades. Informação é nosso core business, nossa matéria-prima. Contribuam relatando as notícias que acontecem com sua empresa, desde mudança de endereço até o lançamento de um novo produto, tudo nos interessa. Boa leitura! Cecília Borges - Editora [email protected] P.S.: se a sua empresa adquiriu um novo equipamento ou se está lançando um produto ou serviço, conte para a gente, e-mail: [email protected], ou por telefone: 55 (11) 3814-0227. Participe, a revista é sua, ajude a fazê-la cada vez melhor! Atracción internacional Especialistas han visto en estas últimas semanas una señal de recuperación de la economía mundial, pero la tendencia no llega indiscriminadamente a todos los lugares. La revista británica Economist publica en la edición de mediados de junio, que casi 60% de todo el crecimento económico mundial que hubo entre 2000 y 2008 fue en los países en desarrollo; la mitad solamente en los países integrantes del Bric: Brasil, Rusia, India y China. Los mercados emergentes se están recuperando rápidamente y Brasil se destaca en éste momento. La situación se puede comprobar desde los preparativos para Reciclamais South American Expo 2009. Nuevos expositores de localidades diferentes nos han sorprendido durante este período, y notamos por medio de empresas extranjeras de otros sectores, que Brasil se ve como una excelente alternativa para la supervivencia de la crisis financiera. Reciclamais South American Expo 2009 está para eso: es un lugar que promueve intercambio de informaciones y negocios entre los expositores – con novedades tecnológicas en productos y equipamientos para el sector de remanufactura de cartuchos para impresora – y la visita de gente de muchos lugares de Brasil y del mundo. El resultado es Reciclamais South American Expo como un medio natural de divulgación internacional sobre la importancia de Brasil como polo de remanufactura de cartuchos. Octava edición, y la feria permanece en la fórmula exposición de productos y equipamientos, más las conferencias técnicas y el conocimiento para la mejoría de las empresas remanufacturadoras de cartuchos, ya instaladas o en proyecto. Todos los años, entre millares de personas, observamos también a muchos emprendedores buscando informaciones sobre cómo iniciar su propio negocio. Entonces... nos vemos en Expo Center Norte, Pabellón Amarillo, del 6 al 8 de julio. Además, es bueno recordar que la revista Reciclamais se basa en novedades. Información es nuestro core business, nuestra materia prima. Contribuyan relatando las noticias de su empresa, desde el cambio de dirección hasta el lanzamiento de un producto, todo nos interesa. ¡Buena lectura! Cecília Borges - Editora [email protected] p.s. si su empresa adquirió un nuevo equipamiento o si está presentando un producto o un servicio nuevo, cuéntenos, e-mail: [email protected], o por teléfono: 55 (11) 3814 0227. ¡Participe, la revista es suya, ayúdenos a hacerla cada vez mejor! Reciclamais Publicações Técnicas Ltda Av. Rebouças, 3084 cj 22 05402-600 São Paulo SP Brasil Dagoberto Caldas Marques Filho [publisher] Cecília Borges Teixeira [editora] mtb 19229 Fernanda Marinho [comercial] Simone Gil Santos [administração] Claudete Moura [assistente] Joaquim Rodil Ferreira [arte] Colaboradores Adriana Rodríguez [tradução] Joaquim Rodil Ferreira [radarmais] Uriama Toledo de Menezes [tradução] Agradecimentos Recharger Magazine Summit do Brasil - Daniel Mazzeu Summit Technologies UniNet Brasil - Vanessa Marfil Como contatar a ReciclaMais E-mail: [email protected] Fax: 55 (11) 3814 0227 Cartas: Av. Pedroso de Moraes, 580 cj 82 05420-000 São Paulo SP Brasil Por motivo de espaço ou clareza, cartas e e-mails poderão ser publicados de forma reduzida. Para publicação as mensagens devem ter nome e endereço completos. Assinaturas Pedidos de assinaturas, mudança de endereço, telefone e/ou atualização de dados deverão ser feitas através de nosso site: www.reciclamais.com Anúncios Anuncie na ReciclaMais e divulgue seu produto no Brasil e em toda a América Latina. E-mail: [email protected] Fone: 55 (11) 3814 0227 Publicação mensal, circulação gratuita por tempo indeterminado Os artigos assinados são de responsabilidade do autor e não traduzem necessariamente a opinião da revista. Sua publicação atende ao propósito de estimular o debate e reflexão sobre as diversas tendências do mercado. Os anúncios publicitá rios são de responsabilidade dos anunciantes. Los artículos firmados son responsabilidad del autor y no trasmiten la opinión de la Revista. Su publicación tiene el propósito de estimular el debate y reflexionar sobre las diversas tendencias del mercado. La publicidad es responsabilidad del anunciante. ... se você não está mudando e “melhorando, você não será bem-sucedido no futuro.” ED S WA RT Z Oportunidades e Desafios com as mudanças da indústria. Já se passou algum tempo desde que comecei a me dirigir aos clientes com cartas tipo ‘o estado da indústria’ e devido à recente instabilidade da economia, acredito que é hora de atualizar minha carta. Primeiramente permitame destacar que a indústria de remanufatura de cartuchos de impressora passa por constantes mudanças e especificamente nos últimos anos estamos vivendo em estado de mudança. Quando a indústria muda, observamos mais oportunidades, assim como também novos desafios. Estes desafios tem vindo mais frequentemente do que no passado. Por exemplo, vimos a introdução no mercado de chips altamente protegidos, mudanças nos cartuchos para prevenir o sobre-enchimento e, mais recentemente, o lançamento de toners de polímero altamente complexos para uso em impressoras monocromáticas.Também os reservatórios de lixo são muito pequenos e a eficiência da transferência de toner tem que ser muito alta. Eu acredito que se você não está mudando e melhorando, você não será bem-sucedido no futuro e pode ser deixado de lado nesta indústria. Em um esforço para evitar tal situação e superar esses novos desafios, a Static Control se vê forçada a reinventar-se continuamente. Isso significa que algumas vezes terá de haver mudança nas pessoas e nas estratégias, assim como maior empenho em pesquisa e desenvolvimento. Basicamente o que é necessário para ser bem sucedido e manter essa indústria avançando. Dito isso, posso assegurar-lhe que a Static Control Components Inc. é uma companhia sólida e estamos incrementando nossa linha de produtos, fazendo melhorias em nossa capacidade de produção e inaugurando novas plantas, em um empenho para servir nossos clientes. Tome uma decisão sobre o seu fornecedor, pense no que ele pode ajudar a melhorar seu futuro, assim como apoiá-lo da melhor maneira possível. Nós sinceramente pensamos que a Static Control deveria ser seu futuro fornecedor. Outro ponto que gostaria de tratar é sobre a idéia equivocada de que a Static Control está somente interessada nas grandes empresas de remanufatura e que, se você é um pequeno remanufaturador, não estamos interessados em seu negócio. Só para se ter uma idéia, eu vim à Sanford (EUA) e fundei a Static com apenas 23 anos de idade em 1959. Para isso, tive de pedir dinheiro emprestado, não somente para adquirir o negócio, como para sustentar minha família. Depois de um começo como esse, é absolutamente absurdo para quem quer que seja pensar que posso não me identificar ou mesmo ajudar os clientes menores. Como se diz comumente ‘já estive em seu lugar’. Quero fazer negócios com o remanufaturador que produz 50 cartuchos por mês tanto quanto com aquele que remanufatura 50 mil. Posso pessoalmente identificar-me com os dois. Peço que continue nos apoiando para que o futuro seja próspero para todos nós. Nós sempre pensamos no interesse de nossos clientes. Desenvolvemos produtos que acreditamos que necessitam, e continuamos atendendo seus pedidos. Pedidos tais como instruções de como remanufaturar por video, com orientações muito fáceis de seguir, em múltiplos idiomas, para que nossa comunicação seja clara, e produtos que ajudem sua lucratividade, como o Sistema de Reabastecimento CTL (CTL Replenishment System™). Além do mais, mantemos um site na internet com milhares de páginas de informação dedicadas somente à ajuda de nossos clientes. Estas páginas são protegidas por senha devido à quantidade de tempo e recursos que investimos em toda essa informação técnica para auxiliar nossos clientes. Contudo, é fácil obter uma senha. Se você é cliente atual, ou quer ser um, chame um de nossos representantes de vendas e eles ficarão felizes em darlhe uma senha e ajudá-lo com o que precisar. Esperamos que nos dê a oportunidade de continuar atendendo-o no futuro como até agora. Prometo não decepcioná-lo. Sinceramente apreciamos sua preferência. Para finalizar, sempre devemos ter em conta que a HP veio em nosso socorro quando estávamos sendo atacados pela Lexmark®. Devemos fazer tudo o que estiver ao nosso alcance para ajudar a HP® a instalar novas impressoras. Uma parte dessas impressoras estará aumentando o mercado da remanufatura. U m a C a r t a Pa ra a I n d ú s t r i a CEO, STATIC CONTROL reciclamais | nº 90 | jun 2009 10 40 capa tapa Remanufatura dos Cartuchos de Toner Samsung CLP 610 Remanufactura del Cartuchos de Toner Samsung CLP 610 boletim boletín Instruções de Remanufatura do HP CP 2025 Instrucciones para la Remanufactura del HP CP 2025 seções secciones 66 68 72 74 crônica crónica Sampa Sampa panorama da reciclagem notícias sobre reciclaje agenda agenda correio correo 65 70 70 71 curtas cortas Sercisp, Sindicato patronal dos recicladores Sercisp, Sindicato patronal de los recicladores Lançamento Uninet Absolute Black Toner Para Okidata B2500/2540 MFP Lanzamiento Uninet Absolute Black Toner Para Okidata B2500/2540 MFP Lançamento Uninet Absolute Toner Colors Para Lexmark X560n MFP Lanzamiento Uninet Absolute Toner Colors Para Lexmark X560n MFP Lançamento exclusivo FVink PDJ 9800 Lanzamiento exclusivo FVink PDJ 9800 matériadecapa artículodetapa Remanufatura dos Cartuchos de Toner Samsung CLP 610 Remanufactura de Cartuchos de Toner Samsung CLP 610 Este artigo foi elaborado pela equipe técnica da Summit Technologies, com o comando de Mike Josiah, especialista muito respeitado no setor e freqüente colaborador da revista Reciclamais, além de palestrante na Reciclamais South American Expo 2009 Lançada em outubro de 2007, a Impressoras Samsung CLP-610 são construídas com base em 21-24 ppm, dependendo da máquina (cores e monocromático) motor com uma resolução máxima de 2400 x 600 dpi. O design é novo para a Samsung, em que os cartuchos estão “todos em um” em vez de ter um tambor e toner separadas, como em outras cores Samsung laser. Esses cartuchos não têm uma tampa no cilindro, e vêm com um novo pedaço de papel ao redor do cartucho. Há cartuchos de alto e baixo rendimento disponíveis para estas máquinas. A lista dos cartuchos segue abaixo: Lanzadas en octubre de 2007, las Impresoras Samsung CLP-610 son construidas con base en 21-24 ppm, dependiendo de la máquina (color y monocromático) motor con resolución máxima de 2400 x 600 dpi. El design es nuevo para Samsung, los cartuchos están “todos en uno” en vez de tener un tambor y toner separados como en otros colores Samsung láser. Estos cartuchos no tienen tapa en el cilindro, y vienen con un nuevo pedazo de papel alrededor del cartucho. Hay cartuchos de bajo y alto rendimiento disponibles para estas máquinas. A continuación está la lista de los cartuchos: CLP-K660A............................................2, 500 pags. CLP-C660A............................................2, 000 pags. CLP-M660A............................................2, 000 pags. CLP-Y660A.............................................2, 000 pags. CLP-K660A..............................................2, 500 págs. CLP-C660A.............................................2, 000 págs. CLP-M660A.............................................2, 000 págs. CLP-Y660A..............................................2, 000 págs. CLP-K660B............................................5, 500 pags. CLP-C660B............................................5, 000 pags. CLP-M660B...........................................5, 000 pags. CLP-Y660B............................................5, 000 pags. CLP-K660B..............................................5, 500 págs. CLP-C660B.............................................5, 000 págs. CLP-M660B.............................................5, 000 págs. CLP-Y660B..............................................5, 000 págs. 10 | reciclamais Este artículo ha sido elaborado por el equipo técnico de Summit Technologies, a cargo de Mike Josiah, especialista muy respetado en el sector, y siempre presente en la revista Reciclamais, además de conferenciante en Reciclamais South American Expo 2009 As impressoras baseado no motor CLP-610 são: CLP-610ND CLP-660ND CLX-6200ND CLX-6200FX CLX-6210FX CLX-6240FX Problemas comuns, bem como mensagens de erro serão listados no final da instrução. Las impresoras basadas en el motor CLP-610 son: CLP-610ND CLP-660ND CLX-6200ND CLX-6200FX CLX-6210FX CLX-6240FX Al final de las instrucciones estará la lista de problemas comunes y mensajes de errores. Ferramentas Necessárias • Aspirador aprovado para toner • Parafuso pequeno comum • Chave Philips • Chave de fenda • Alicate de Corte Herramientas Necesarias • Aspiradora para toner • Tornillo pequeño común • Llave Philips • Destornillador • Alicate de Corte Suprimentos Necessários • Toner Samsung CLP-610 (1 para cada cor) • Chip • Graxa Condutiva • Álcool isopropilico • Pó lubrificante para cilindro Suministro • Toner Samsung CLP-610 (1 para cada color) • Chip • Grasa Conductiva • Alcohol isopropilo • Polvo lubrificante para cilindro reciclamais | 11 Retire as molas de ambos os lados. Veja figuras 1 e 2 Saque los resortes de ambos lados. Figuras 1 y 2 Remova os dois parafusos da placa de contato. Ver Figura 3 Saque los dos tornillos de la placa de contacto. Ver Figura 3 Cuidadosamente levante sobre o placa de contato para obter acesso ao pino. Con cuidado levante la placa de contacto para tener acceso al clavillo; 1 2 3 4 12 | reciclamais (A placa contato ainda não pode ser removida). Ver figuras 4 e 5 (todavía no se puede sacar la placa de contacto). Ver figuras 4 y 5 Com o alicate de corte, retire o pino. Ver Figura 6 Con el alicate de corte, saque el clavillo. Ver Figura 6 A placa contato já pode ser removida. Veja Figura 7 La placa de contacto ya se puede sacar. Ver Figura 7 No lado oposto do cartucho, com a chave de fenda, insira para baixo no pino metálico entre a placa e as engrenagens plásticas do cartucho. En el lado opuesto al del cartucho, con un destornillador introduzca hacia abajo el clavillo metálico entre la placa y los engranajes de plástico del cartucho. 5 6 7 8 14 | reciclamais Mantendo uma força constante sobre os pinos, carregue-o para fora cerca de 1/8”. Veja figuras 8 e 9 Haga presión constante sobre los clavillos, empuje hacia fuera 1 / 8”. Ver figura 8 y 9 Remova o pino com o alicate de corte. Note que este pino é muito maior do que o primeiro pino removido. Ver figura 10 Saque el clavillo con el alicate de corte. Este clavillo es mucho mayor que el primer clavillo, que ha sacado. Ver figura 10 Separe as duas metades. Ver figura 11 Separe las dos partes. Ver figura 11 Coloque o reservatório de toner ao lado. Retire o anel em “E” para conduzir os lados do eixo do tambor. Ver figura 12 Coloque la tolva de toner de lado. Saque el anillo en “E” para guiar los lados del eje del tambor. Ver figura 12 9 10 11 12 16 | reciclamais Remova a bucha metálica. Ver figura 13. Saque el tapón metálico. Ver figura 13 Alinhe o pino do rolo com a fenda na parede lateral do cartucho. Alinear el clavillo del rodillo con la hendidura en la pared lateral del cartucho. Deslize para fora o eixo do cilindro do cartucho. Ver figuras 14 e 15 Deslice hacia fuera el eje del cilindro del cartucho. Ver figuras 14 y 15 Retire o cilindro. Ver figura 16. Saque el cilindro. Ver figura 16 13 14 15 16 18 | reciclamais Remova a PCR. Ver figura 17 Saque el PCR. Ver figura 17 Limpe a PCR AVISO: Não limpe o PCR OEM com o álcool, isto irá remover a camada condutora do rolo. Se a PCR é uma peça de reposição, siga os métodos de limpeza recomendados pelo fabricante. Se a PCR é um OEM, recomendamos que seja limpo com seu limpador padrão. Limpie el PCR AVISO: No limpiar el PCR OEM con alcohol, porque sacará la camada conductora del rodillo. Si el PCR es una pieza de repuesto, siga los métodos de limpieza recomendados por el fabricante. Si el PCR es un OEM, le recomendamos que lo limpie con su producto preferido. Remova os dois parafusos da lâmina limpadora. A lâmina limpadora deve ser removida erguendo a partir da borda do selo. Ver figuras 18 e 19 Saque los dos tornillos de la lámina de limpieza, para sacar la lámina debe erguirla a partir del borde del sello. Ver figuras 18 y 19 Limpe o toner remanescente da lixeira. Revista a lâmina limpadora com o seu lubrificante preferido e instale no cartucho. Limpie el toner remanente del depósito de basura. Lubrificar la lámina de limpieza e instalarla en el cartucho. 17 18 19 20 20 | reciclamais Pressione a lâmina firmemente. Instale os dois parafusos. Ver figuras 20 e 21 Presione la lámina. Instale los dos tornillos. Ver figuras 20 y 21 Coloque uma pequena quantidade de graxa condutiva em cada um dos suportes do PCR, Ver figura 22 Coloque un poco de grasa conductiva en cada uno de los soportes del PCR. Ver figura 22 Instale o PCR limpo. Certifique-se que o contato toca a placa final do PCR. Ver figura 23 Instalar el PCR limpio. Asegúrese de que el contacto toca la placa final del PCR. Ver figura 23 Instale o cilindro conforme as figuras 24 e 25. Instalar el cilindro. Ver figuras 24 y 25 21 22 23 24 22 | reciclamais 25 Instale o eixo do cilindro, alinhando o pino com a engrenagem do cilindro. Ver figura 26 Instalar el eje del cilindro, alineando el clavillo con el engranaje del cilindro. Ver figura 26 Instale a bucha. Instale el tapón. Certifique-se de ambas as buchas de cada lado estão em suas respectivas faixas. Ver figuras 27 e 28 Asegúrese de que cada tapón está en su respectiva faja. Ver figuras 27 y 28 26 27 28 24 | reciclamais 29 Instale o anel “e” no eixo. Veja Figura 29 Coloque de lado a parte do cilindro pronta Instalar el anillo “e” en el eje. Ver Figura 29 Dejar de lado la parte lista del cilindro Sobre as engrenagens do reservatório, retire os dois parafusos e a capa de metal. Ver figuras 30 e 31 Saque los dos tornillos y la tapa de metal sobre los engranajes de la tolva. Ver figuras 30 y 31 Retire as engrenagens. Veja Figura 32 Saque los engranajes. Ver Figura 32 30 31 32 26 | reciclamais 33 Retire o parafuso da placa plástica das engrenagens. Ver figura 33 Saque el tornillo de la placa de plástico de los engranajes. Ver figura 33 Remova os dois parafusos da lâmina dosadora. Veja Figura 34 Saque los dos tornillos de la lámina de dosificación. Ver Figura 34 Cuidadosamente levante a lamina dosadora. A fita de vedação da lâmina vai sair junto com a mesma. Veja Figura 35 Con cuidado levante la lámina de dosificación. La cinta de cierre de la lámina, también saldrá. Ver Figura 35 Retire as buchas do rolo revelador. Ver figura 36 Saque los tapones del rodillo revelador. Ver figura 36 34 35 36 28 | reciclamais Remova o rolo revelador. Veja Figura 37 Saque el rodillo revelador. Ver Figura 37 Remova a tampa do reservatório e limpe o toner remanescente. Veja Figura 38 Saque la tapa de la tolva y limpie el toner remanente. Ver Figura 38 Instale a lâmina dosadora limpa e os dois parafusos. (Não use produtos químicos para limpar essa lâmina, também certifique-se de que não há um acúmulo de toner na ponta da lâmina. Se houver, limpe cuidadosamente para não arranhá-la). Ver figura 39 Instale la lámina de dosificación limpia y con los dos tornillos (no use productos químicos para limpiar la lámina, también asegúrese de que no hay nada acumulado en la punta de la lámina. Si lo hay, limpie con cuidado para no rayarla). Ver figura 39 Instale o rolo revelador e as duas buchas. Veja Figura 40 Instale el rodillo revelador y los dos tapones. Ver Figura 40 37 38 39 40 30 | reciclamais Instale a placa plástica e parafuso. Veja Figura 41 Instale la placa de plástico y el tornillo. Ver Figura 41 Instale as engrenagens, na ordem indicada. Ver figura 42 Instale los engranajes, por orden. Ver figura 42 Instale a placa metal e os dois parafusos. Veja Figura 43 Instale la placa de metal y los dos tornillos. Ver Figura 43 Envase o cartucho com suas cores especificas. Veja Figura 44 Envase el cartucho con sus colores específicos. Ver Figura 44 41 42 43 44 32 | reciclamais reciclamais | 33 45 46 Coloque a placa do contato e os dois parafusos. Veja Figura 45 Coloque la placa de contacto y los dos tornillos. Ver Figura 45 Substitua o chip no. (Mantenha os contatos para cima e para fora). Veja Figura 46 Sustituya el chip no. (Mantenga los contactos hacia arriba y hacia fuera). Ver Figura 46 Junte as duas metades. Veja Figura 47 Junte las dos partes. Ver Figura 47 Instale os pinos. O pino maior para o lado das engrenagens. Ver figura 48 Instalar los clavillos. El clavillo mayor para el lado de los engranajes. Ver figura 48 47 48 34 | reciclamais Instale as 2 molas entre as duas metades. Ver figuras 49 e 50 Instalar los 2 resortes entre las dos partes. Ver figuras 49 y 50 49 50 Defeitos Repetitivos Defectos Repetitivos Fusor:............................................... 125,6 milímetros Cilindro:.............................................. 75,4 milímetros Rolo de Alimentação:........................... 46,9 milímetros Rolo de Transferência:............................ 45 milímetros Rolo de Alimentação color:...................... 43 milímetros Rolo de Alimentação preto:.................. 40,8 milímetros Developer Roller color:......................... 32,5 milímetros Developer Roller Preto:........................ 30,6 milímetros PCR:................................................... 26,7 milímetros Rolo Carregador de papel:.................... 26,7 milímetros Fusor:................................................... 125,6 milímetros Cilindro:................................................. 75,4 milímetros Rodillo de Abastecimiento:.................... 46,9 milímetros Rodillo de Transferencia:.......................... 45 milímetros Rodillo de Abastecimiento color:.............. 43 milímetros Rodillo de Abastecimiento negro:.......... 40,8 milímetros Developer Roller color:......................... 32,5 milímetros Developer Roller negro:......................... 30,6 milímetros PCR:....................................................... 26,7 milímetros Rodillo de carga de papel:...................... 26,7 milímetros Mensagens de erro da Impressora: Mensajes de errores de la Impresora: Todos os códigos de erro estão em Inglês bem simples, não há necessidade de citá-los A Summit Technologies tem mais de 20 anos no mercado internacional, 8 mil produtos catalogados e conta com uma filial em São Paulo. Para maiores informações, entre em contato: Tel.(11) 2083-0511 - e-mail: [email protected] 36 | reciclamais Todos los códigos de errores están en Inglés (sencillo), no es necesario citarlos. Summit Technologies tiene más de 20 años en el mercado internacional, 8 mil productos catalogados y tiene una sucursal en San Paulo. Más informaciones, teléfono: (11) 2083-0511 e-mail: [email protected] Palestras Gratuitas Palestrantes Mike Josiah - Summit Douglas Maciel Bezerra - Dalmeida Brasil Valmir Vieira - Dalmeida Brasil Valdemir Gabriel - Dalmeida Brasil Valdir Queiroz - HT Print Cássio Rodrigues - Instituto Cássio Rodrigues Luciano Piquet - Paraí William Durazzo - TonerInk Paulo Pernambuco - Win Brasil Júlio César Durante - Sebrae SP Felipe Vilhena - Sensient José Roberto Rosa - Secretaria da Fazenda Cássia Silva e Souza - Visão e Ação 6-8 julho 2009 centernorte são paulo Temas •Remanufatura Profissional HP1215 e 2025 Color •Como Efetuar o Descarte de Resíduos e Obter Certificação •Como Ganhar Mais Vendendo Menos Com Qualidade •Recarga X Remanufatura - Laser e Jato de Tinta - Qual Método Sobreviverá? •Principais Problemas em Laser •Principais Problemas em Tinta •Processos de Remanufatura do Cartucho CE 505 •Perspectiva de Crescimento do Mercado Latino Americano de Recondicionamento •Processos de Remanufatura do Cartucho 64A •Nova Lei de Sped, Como Vai Afetar as Empresas de Remanufatura •Como Tirar Proveito dos Mecanismos de Importação •Bndes: Linhas de Financiamento Como Apoio aos Empresários do Setor de Remanufatura de Cartuchos de Impressora •Empreendedorismo na Reciclagem •Resíduos, Tratamento e Destinação Corretos •Desentupimento de Cartuchos, Melhores Processos •Aprimoramento da Lei das Micro Empresas e Micro Empresa Individual •Remanufatura dos Cartuchos: HP 1215-1515, HP 2335-2555, HP 2025-2320 e HP 1505-1005 •Tintas da Sensient •Substituição Tributária •Liderando Para o Sucesso •Responsabilidade Social boletimtécnico boletíntécnico Instruções de Remanufatura do HP CP 2025 Instrucciones para la Remanufactura del HP CP 2025 Este instrutivo foi enviado pelos técnicos da Uninet e ensinam a remanufatura do cartucho CP 2025, da HP. Os profissionais atentam para o fato de a impressora trabalhar com os quatro cartuchos colocados em linha, da frente para trás, em vez de um em cima do outro, como em modelos mais antigos Lançada em Abril de 2008, a série de impressoras laser color CP 2025 são baseadas em um mecanismo de 21ppm preto e color, motor 600 dpi (3.600 dpi com RET). Os cartuchos da CP2025 são um tipo que consiste em reservatório, cilindro e lixeira. Tal como a CP1215 estas máquinas trabalham em linha, ou em um único sistema de passe. Também como o CP 1215 todos os quatro cartuchos são colocados em linha da frente para trás, em vez de um em cima do outro, como em modelos mais antigos. 40 | reciclamais Lanzada en Abril de 2008, la serie de impresoras a láser color CP 2025 se basan en un mecanismo de 21ppm negro y color, motor 600 dpi (3.600 dpi con RET). Los cartuchos de CP2025 tienen una tolva, cilindro y depósito para residuos. Tal como CP1215 éstas máquinas trabajan en hilera, o con un único sistema de pasada. También como el CP 1215 los cuatro cartuchos se colocan en hilera de adelante hacia atrás, en vez de uno encima del otro, como en los modelos más antiguos. Este artículo instructivo nos lo han enviado los técnicos de Uninet, en el que enseñan la remanufactura del cartucho CP 2025, de HP. Los profesionales cuestionan el hecho de que la impresora trabaja con los cuatro cartuchos colocados en hilera de adelante para atrás, en vez de uno encima del otro, como en los modelos más antiguos Páginas de testes, solução de problemas de cartucho, bem como solucionar problemas menores da impressora serão relacionadas no final deste artigo. Páginas de pruebas, solución de problemas de cartucho, así como solucionar problemas menores da impresora están al final de este artículo. Ferramentas Necessárias Herramientas Necesarias • • • • • • Aspirador para toner • Llave Philips • Un tornillo pequeño(común) • Alicate de punta • Trapo sin hilachas Aspirador aprovado para toner Chave Philips Pequeno parafuso (comum) Alicate de bico Pano livre de fiapos Suprimentos Necessários Suministro • • • • • • • • • • Toner específico CP 2025 • Nuevo chip para sustituir • Nuevo Cilindro CP2025 • Nova Wiper Blade • Nuevo Rodillo de Abastecimiento (opcional) • Nuevo PCR (opcional) • Nueva Doctor Blade(opcional) • Tapa del cilindro • Grasa Conductiva Toner específico CP 2025 Novo chip para substituição Novo Cilindro CP2025 Nova Wiper Blade Novo Rolo de Alimentação (opcional) Novo PCR (opcional) Nova Doctor Blade(opcional) Tampa do cilindro Graxa Condutiva reciclamais | 41 42 | reciclamais Com a etiqueta do cartucho voltada para você, retire os parafusos da lateral esquerda e remova a tampa. La etiqueta del cartucho debe estar orientada hacia usted, saque los tornillos de la lateral izquierda y la tapa. No lado direito, retire os dois parafusos e retire a tampa. Saque los dos tornillos y la tapa del lado derecho, con cuidado. Tenha cuidado! As duas metades vão começar a se separar. Las dos partes se van a separar. 44 | reciclamais E o cilindro soltará. Y el cilindro se suelta. Retire o cilindro Saque el cilindro Remova o PCR. Saque el PCR. Limpe o PCR com seu limpador preferido, e coloque de lado. Limpie el PCR con su producto preferido, y déjelo de lado. 46 | reciclamais Remova os dois parafusos e a wiper blade. Saque los dos tornillos y la wiper blade. Limpe os resíduos de toner da lixeira. Limpie el toner del depósito de residuos. Tenha certeza de que todos os selos estão limpos. Esté seguro de que todos los sellos están limpios. Instale a lamina wiper blade, devidamente lubrificada com seu lubrificante de preferido e instale os dois parafusos. Instale la lámina wiper blade, bien lubrificada e instale los dos tornillos. Instale o PCR limpo. Instale el PCR limpio. Certifique-se de colocar uma pequena quantidade de graxa condutiva sobre suporte preto do PCR. Coloque un poco de grasa conductiva sobre el soporte negro del PCR. No reservatório de toner, retire os 2 parafusos do lado das engrenagens e a tampa. Sacar los 2 tornillos de la tolva, y sacar la tapa, del lado de los engranajes. Há um conjunto de engrenagens, cuidado para não perder as engrenagens. Hay un conjunto de engranajes, cuidado para no perderlos. Há também abaixo uma mola presa a um braço, este braço acreditamos que trava o cartucho no local, uma vez que o mesmo é inserido e a tampa fechada. También debajo hay un resorte fijo a un brazo, creemos que este brazo traba el cartucho en su lugar, ya que el mismo está insertado y la tapa cerrada. Remova a engrenagem restante, deixe a outra engrenagem, pois não é possível retirar a mesma. Saque el engranaje restante y deje el otro engranaje, pues no se puede retirar. Remova o parafuso e retire a placa do contato. Saque el tornillo y retire la placa de contacto. Remova o developer roller Saque el developer roller Remova os dois parafusos e a doctor blade. Saque los dos tornillos y la doctor blade. Neste ponto, embora apertado, você pode fazer a limpeza do reservatório e inserir um novo toner. En este lugar, aunque apretado, puede limpiar la tolva y colocar toner nuevo. Nota: a HP / CANON criou um bloqueio para nós aqui, a bucha localizada no lado direito do reservatório (figura acima) é colada. O lado oposto da bucha é completa no reservatório de toner. Se você deseja instalar um selo, retire o rolo de alimentação, para ter um melhor acesso ao reservatório, o rolo de alimentação deve ser puxado para um lado para comprimir a espuma. Nota: HP / CANON inventó un obstáculo para nosotros aquí, el tapón ubicado del lado derecho de la tolva (figura arriba) está pegado. Del lado opuesto al tapón está completo en la tolva de toner. Si usted quiere instalar un sello, saque el rodillo de abastecimiento, para tener mejor acceso a la tolva, el rodillo de abastecimiento debe ser empujado hacia un lado para comprimir la espuma. Primeiro remova os dois selos de espuma branca. Primero saque los dos sellos de espuma blanca. Neste momento não sabemos se isso irá prejudicar o rolo, ou afetar a impressão. Hasta este momento no sabemos si perjudicará al rodillo, o a la impresión. Até agora, em nossos testes não foi, mas é demasiado cedo para dizer com certeza. En nuestras pruebas hasta ahora no hubo problemas, pero es demasiado temprano para estar seguro. Se você ainda não fez isso, encha o reservatório com toner CP 2025. Si usted todavía no ha hecho ésto, llene la tolva con toner CP 2025. Instale o rolo de alimentação. Instale el rodillo de abastecimiento. Instale os dois selos de espuma do rolo de alimentação. Instale los dos sellos de espuma del rodillo de abastecimiento. Limpe a espuma. Limpie la espuma. E instale a lâmina doctor blade e os dois parafusos. Instale la lámina doctor blade y los dos tornillos. Limpe o contato utilizando hastes flexíveis e álcool isopropílico. Coloque uma nova graxa condutiva nos contatos. Limpie el contacto con un bastoncillo de algodón y alcohol isopropilo. Coloque grasa conductiva nueva en los contactos. Coloque o contato e o parafuso. Coloque el contacto y el tornillo. Instale o developer roller. Instale el developer roller. Instale a engrenagem. Instale el engranaje. 60 | reciclamais Instale a tampa e os parafusos... Instale la tapa y los tornillos... ...certifique-se que a engrenagem do developer roller esteja correta... ...seguro de que el engranaje del developer roller está bien colocado... ...e se o braço com a mola esteja funcionando. ...y si el brazo con el resorte está funcionando. Revista o cilindro com seu lubrificante preferido e instale o cilindro nos reservatório de resíduos. Lubrificar el cilindro con su producto preferido e instalar el cilindro en el depósito de residuos. Segure as duas metades juntas. Sostenga las dos partes juntas. Alinhe a mola de um lado e o braço do outro lado. Alinear el resorte de un lado y el brazo del otro lado. Instale a tampa lateral e dois parafusos. Instale la tapa lateral y dos tornillos. Instale a outra tampa lateral e dois parafusos. Instale la otra tapa lateral y dos tornillos. reciclamais | 61 62 | reciclamais Instale a tampa do cilindro... Instale la tapa del cilindro... ...separando ligeiramente as duas metades. ...separando rápidamente las dos partes. Remova o chip, cortando o plástico nas pontas de ambos os lados do chip. Saque el chip cortando el plástico de las puntas de ambos lados del chip. Retire e substitua por um novo chip. Sacar y sustituirlo por un chip nuevo. Rodando páginas de testes Imprimiendo páginas de pruebas Pressione OK para abrir os menus Pulse OK para abrir los menús Pressione a seta esquerda ou direita até aparecer “Relatórios” no display. Pressione ok Pulse la flecha izquierda o derecha hasta que aparezca “Informes” en el display. Pulse ok Pressione a seta esquerda ou direita até que o relatório que você deseja é mostrado. Pressione ok Pulse la flecha izquierda o derecha hasta que aparezca el informe que usted desea. Pulse ok Existem vários relatórios disponíveis para: Demo Page, Menu,Configuração,Supplies status, Color usage, Serviço e mais alguns estão disponíveis. Hay varios informes disponibles: Demo Page, Menú, Configuración, Supplies status, Color usage, Servicio y algunos más. Pressione X para sair do menu. Pulse X para salir del menú. Defeitos repetitivos Unidade Rolo ITB 78.0mm Cilindro 75.0mm Rolo de pressão 63.0mm Rolo de Transferência 58.0mm Película Fusora 58.0mm PCR 38.0mm Developer Roller 22.0mm Defectos repetitivos Unidad Rodillo ITB 78.0mm Cilindro 75.0mm Rodillo de presión 63.0mm Rodillo de Transferencia 58.0mm Película Fusora 58.0mm PCR 38.0mm Developer Roller 22.0mm Mensagens de erro mais comum da impressora Mensajes de error más comunes de la impresora A maioria das mensagens de erro são em Inglês, mas algumas são apenas numéricas. Temos listados os mais comuns aqui. A maioria dos erros listados no manual apenas indicar algo como “Internal hardware error”. Eles não são muito úteis. La mayoría de los mensajes de error están en Inglés, pero algunos son apenas numéricos. Tenemos listas de los más comunes aquí. La mayoría de la lista de los errores que consta en el manual apenas indica algo como, “Internal hardware error”, y no son muy útiles. 10.000X – Erro de Suprimento Chip não reconhece ou o cartucho não está instalado corretamente 10.000X Error de Suministro Chip no reconoce o el cartucho está mal instalado 10.0000 – Erro chip Black 10.0000 – Error chip Black 10.0001 – Erro chip Cyan 10.0001 – Error chip Cyan 10.0002 – Erro chip Magenta 10.0002 – Error chip Magenta 10.0003 – Erro Chip Yellow 10.0003 – Error Chip Yellow 10.100X Erro de Suprimento Falta do Chip/Cartucho 10.100X Error de Suministro Sin Chip/Cartucho 10.1000 – Falta Chip/Cartucho Black 10.1000 – Sin Chip/Cartucho Black 10.1001 – Falta Chip/Cartucho Cyan 10.1001 – Sin Chip/Cartucho Cyan 10.1002 – Falta Chip/Cartucho Magenta 10.1002 – Sin Chip/Cartucho Magenta reciclamais | 63 10.1003 – Falta Chip/Cartucho Yellow 10.1003 – Sin Chip/Cartucho Yellow 51. XX – Erro Impressora / Erro Interno / Hardware 51. XX – Error de Impresora / Error Interno / Hardware Calibração Calibraje Algumas vezes a única forma de corrigir problemas de qualidade da impressão é forçar uma calibração A veces la única forma de corregir problemas de calidad de impresión es con el calibraje 01 – Abra a pasta HP Color Laser Jet Toolbox 02 - Clique na pasta Definições de dispositivo e, em seguida, clique em qualidade de impressão 03 - Na área de calibração de cores selecionem calibrar agora 04 - Clique em Aplicar para iniciar o processo 01 – Abra la carpeta HP Color Láser Jet Toolbox 02 – Haga click en la carpeta definiciones de dispositivo y, enseguida, haga click en calidad de impresión 03 – En el área de calibraje de colores seleccionen calibrar ahora 04 - Click en Aplicar para iniciar el proceso Imprimir Definições de Densidade Imprimir Definiciones de Densidad Estas funções estão disponíveis apenas através do Toolbox. Existem múltiplas sub configurações que podem ser definidas na pasta densidade. Como você pode ver, estas definições podem ficar um pouco intensas e complicadas. Estas funciones están disponibles apenas a través del Toolbox. Existen bastantes sub configuraciones que se pueden definir en la carpeta densidad. Como usted puede ver, éstas definiciones pueden quedar de manera un poco intensa y complicada. Contrastes - contraste é o intervalo de diferença entre claro e escuro das cores. Para aumentar a gama geral entre claro e escuro das cores, aumenta os contrastes de definição. Contrastes - contraste es el intervalo de diferencia entre claro y oscuro de los colores. Para aumentar la gama general entre claro y oscuro de los colores, aumenta el contraste de definición. Destaques - destaques são as cores que são quase brancos. para escurecer os destaques das cores,ajuste o aumento de destaque.Este ajuste não afeta os tons de sombra ou cores. Tons - são cores que estão entre um branco e densidade para escurecer os tons de cores, aumenta à definição de tons, este ajustamento não afeta o realce das cores ou das sombras. Destacable - destacables son los colores que son casi blancos, para oscurecer lo destacable de los colores, ajuste el aumento de destacar.Este ajuste no afecta los tonos de sombra o colores. Tonos - son colores que están entre un blanco y densidad para oscurecer el tono de los colores, aumenta la definición de tonos, este ajuste no afecta el realce de los colores o de las sombras. Sombras - sombras são as cores que são quase uma densidade, escurecem as cores e aumenta o ajuste das sombras. Este ajustamento não afeta o destaque ou tons das cores. Sombras - sombras son los colores que son casi una densidad, oscurece los colores y aumenta el ajuste de las sombras. Este ajuste no afecta los tonos destacables de los colores. Depois de 18 anos no mercado mundial, a UniNet ingressa no Brasil em 2003. A filial do Brasil teve um notável crescimento no segmento de distribuição de insumos para remanufatura de cartuchos, com uma estrutura invejável e com diversos projetos em desenvolvimento. A Filial conta com mais de 12000 itens a pronta entrega, sendo referência em estoque no Brasil, tendo como objetivo: “Estoque completo a disposição dos clientes.” Televendas: 11-4822-3930 – email: [email protected] Después de 18 años en el mercado mundial, UniNet llega a Brasil en 2003. La filial de Brasil tuvo un notable crecimiento en el segmento de distribución de insumos para remanufactura de cartuchos, con una estructura envidiable y con diversos proyectos en desarrollo. La filial cuenta con más de 12000 itemes para entrega rápida, siendo referencia en stock de Brasil, con el objetivo: “Stock completo a disposición de los clientes” . Televentas: 11-4822-3930 – email: [email protected] 64 | reciclamais curtas cortas Sercisp, Sindicato patronal dos recicladores Sercisp, Sindicato patronal de los recicladores No começo do ano foi criado o Sindicato das Empresas da Reciclagem de Cartuchos de São Paulo, Sercisp, com o objetivo de criar formalmente a categoria econômica das empresas que atuam no ramo, bem como assessorar seus integrantes nas relações Capital-Trabalho-Estado e tutelar os interesses da classe empresarial em todos os seus aspectos. De acordo com seus fundadores, a importância da entidade está na possibilidade de proporcionar ao filiado a oportunidade de participar e interagir na vida sindical nacional. Outro benefício está em usufruir das vantagens e benefícios idealizados e focados na melhoria e aperfeiçoamento da classe empresarial. O sindicato tem abrangência intermunicipal e sua base territorial é a região da Grande São Paulo. Os membros do Sercisp são: Jacqueline Castilho Gomes (Presidente), Oswaldo Devienne Filho (Vice-presidente), Paulo Pernambuco (Secretário), Luis Pernambuco (2º Secretário), Claudio Devienne (Tesoureiro) e Patricia Decot (Tesoureira). Al comienzo de este año surgió el Sindicato de las Empresas de Reciclaje de Cartuchos de San Paulo, Sercisp, con el objetivo de formalizar la categoría económica de las empresas del ramo, así como asesorar a sus integrantes en relación Capital-Trabajo-Ciudad y tutelar el interés de la clase empresarial en todos sus aspectos. Según sus fundadores, la importancia de la entidad es la posibilidad de proporcionarle al afiliado la oportunidad de participar e integrar la vida sindical nacional. Otro beneficio es usufruir de las ventajas y beneficios para mejorar y perfeccionar a la clase empresarial. El sindicato abarca área intermunicipal y su base territorial es la región de la Grande San Paulo. Los miembros del Sercisp son: Jacqueline Castilho Gomes (Presidente), Oswaldo Devienne Filho (Vicepresidente), Paulo Pernambuco (Secretario),Luis Pernambuco (2º Secretario), Claudio Devienne (Tesorero) y Patricia Decot (Tesorera). [email protected] site: www.sercisp.org.br [email protected] sitio: www.sercisp.org.br crônica crónica Sampa Sampa São Paulo é mesmo uma cidade sui generis. Dentro de um congestionamento-monstro outro dia, cansada de ficar parada, aproveitei uma andadinha da fila de carros e virei à direita. Andei um quarteirão, dois, ninguém na rua, nem carro também. Nem estacionado. Se tivesse um louco por ali que quisesse plantar bananeira pelado no meio da rua ninguém ia ficar nem sabendo. Coisas de Sampa. E os alarmes de carro? ‘Atenção, este veículo está sendo roubado. Favor ligar para 0800-sei-lá-quenúmero’. Este aviso tem tocado tanto nas regiões em que trabalho que fico me perguntando se é alguma epidemia de roubo de carros ou de alarmes defeituosos. Sorte que não sou a única incomodada. Meu vizinho de escritório outro dia abriu a janela e gritou: “Rouba logo e não enche o saco”. A cidade é tão exigente e evolui tão rapidamente que os ladrões precisam adaptar-se e desenvolver novos talentos também. Esse que tentar roubar um carro com alarme falante, por exemplo, precisa ter dotes teatrais pra nessa hora fazer de conta que esqueceu a chave, xingar o alarme e finalizar sua apropriação indébita em paz. Outro dia então, dois deles, lá da Zona Sul, tentaram roubar um Citroen C-4 Pallas, 2010, lindo, azul marinho cintilante, reluzindo de tão novo. Até conseguiram parcialmente. Andaram alguns quarteirões aos solavancos, desistiram e pegaram uma lotação. Vejam bem, largaram um Citroen e entraram em um ônibus. Decerto pela familiaridade. Descobertos pela polícia – naturalmente chamou atenção um carro de luxo, na região do Terminal João Dias, andando como se estivesse perdido e andando-e-parando, apavoraram-se, e fizeram os passageiros de reféns. Depois de três horas e muito blá-blá-blá, soltaram as pessoas e entregaramse. A cobradora contou que um dos meliantes ainda tentou dirigir o microônibus e não conseguia de jeito nenhum. Lá pela terceira tentativa, virou-se para ela e perguntou: “Tia, como é que dirige essa porcaria?”. Ela até sabia, confessou, mas disse que não entendia nada de ônibus. O rapaz ficou nervoso, falou três dúzias de palavrões e decidiu se entregar. É, pra ser bem-sucedido tem de investir em conhecimento. Não é o que dizem os especialistas em recursos humanos? Por Cecília Borges (cecí[email protected]) 66 | reciclamais San Paulo sin duda es una ciudad sui generis. El otro día en el medio de un embotellamiento monstruoso, cansada de estar parada en el mismo lugar, aproveché cuando la fila de autos avanzó un poquito y doble a la derecha. Anduve una cuadra, dos, nadie en la calle, tampoco ningún auto. Ni siquiera estacionado. Si hubiese algún loco desnudo por allí que quisiese plantar un bananero en el medio de la calle nadie se iba a enterar. Cosas de Sampa. ¿Y la alarma del auto? Atención, están robando este vehículo. Por favor llamar a…qué sé yo a qué número. Este aviso ha tocado tanto por donde yo trabajo, que me pregunto si es una especie de epidemia de robo de autos o de alarmas defectuosas. Suerte que no soy la única que se molesta. Mi vecino de oficina el otro día abrió la ventana y gritó: “Roba rápido y no hinches”. La ciudad es tan exigente y evoluida que los ladrones tienen que adaptarse y desarrollar nuevos talentos también. El que intente robar un auto con alarma hablante, por ejemplo, precisa tener dotes teatrales para en ese momento hacer de cuenta que se olvidó la llave, insultar la alarma y finalizar su indebida adquisición en paz. El otro día también, dos de ellos, de la Zona Sur, intentaron robar un Citroen C-4 Pallas, 2010, lindo, azul marino, reluciente de tan nuevo. Hasta que consiguieron parcialmente. Anduvieron algunas cuadras a los saltos, lo abandonaron y tomaron un ómnibus. Vean qué bien, largaron un Citroen y entraron en un ómnibus. Tal vez por la familiaridad. Capturados por la policía – naturalmente llamó la atención un auto de lujo, por ese barrio, andando como si estuviese perdido y andando y parando, se asustaron, y dejaron a los pasajeros como rehenes. Después de tres horas y de mucho bla-bla-bla, soltaron a las personas y se entregaron. La chica que cobra el pasaje dijo que uno de ellos intentó manejar el micro ómnibus pero no consiguió de ninguna manera. En la tercera tentativa, la miró y le preguntó: “Tía ¿cómo se maneja esta porquería?”. Ella sabía, dijo que sabía, pero dijo también que no entendía nada de ómnibus. El muchacho se puso nervioso, dijo un montón de malas palabras y se entregó. Es así, para tener éxito hay que invertir en estudio. ¿No es lo que dicen los especialistas en recursos humanos? panoramadareciclagem noticiassobrereciclaje Fábrica Verde já produziu mais de 10 mil mudas Após sete feiras de mudas e plantas ornamentais espalhadas pela cidade, o Projeto Fábrica Verde chega à marca de 10 mil mudas comercializadas com preços simbólicos a partir de R$ 1. A Fábrica Verde é projeto da Secretaria Municipal do Trabalho em parceria com a Universidade de São Paulo (USP), que cede o espaço onde é realizada a produção da matéria-prima, as aulas teóricas e práticas. Ao todo são 34 beneficiários divididos em duas turmas, sendo uma em cada campus da USP, Butantã e Ermelino Matarazzo. Dentre as plantas produzidas pelo projeto encontram-se: palmeirinha, jabuticabeira, amoreira, arruda, entre outros. A Feira de mudas e Plantas Ornamentais é continuidade da parte didática na capacitação em jardineiros do Projeto Fábrica Verde. Todos os beneficiários recebem um auxílio no valor de R$ 488,25 mensais, que inclui vales transporte e alimentar, concedidos pelo Programa Operação Trabalho, também da Secretaria do Trabalho, para viabilizar a participação nas 30 horas semanais de curso. Desde o seu início, a Fábrica Verde já teve resultados práticos como: planejamento e execução de projeto paisagístico na Faculdade de Matemática da USP, campus Butantã; produção de 5.000 mudas para doação ao campus da USP; mais de 10 mil mudas de plantas; produção de 70 leiras para compostagem e empacotamento e ainda comercialização de 700 unidades de composto orgânico com 5 kg cada. Wagner Novais, engenheiro agrônomo e responsável pelo projeto destaca a importância dos eventos para os beneficiários. “A empolgação do grupo é visível, pois eles têm a satisfação de se dedicarem o máximo possível para o sucesso do empreendimento, deixando assim a condição de vulnerabilidade social e se tornando cidadãos empreendedores”, ressalta o engenheiro. Além das Feiras, Novais informa que os beneficiários também fazem trabalhos de paisagismo e jardinagem com preços bem abaixo do mercado tradicional. “Recentemente, uma senhora do bairro do Tucuruvi conheceu o projeto e com valor acessível realizou um sonho antigo, montar um jardim em sua residência”, finaliza Wagner. Os interessados em contratar os serviços dos beneficiários em paisagismo e jardinagem devem entrar em contato através do email fv_uspleste@yahoo. com. Fábrica Verde ya produjo más de 10 mil mudas de plantas Después de siete ferias de mudas y plantas desparramadas por la ciudad, el Proyecto Fábrica Verde llega a10 mil mudas comercializadas a precios simbólicos a partir de R$ 1. Fábrica Verde es un proyecto de la Secretaría Municipal del Trabajo junto con la Universidad de San Paulo (USP), que cede el lugar donde se produce la materia prima, las clases teóricas y prácticas. En total son 34 beneficiarios divididos en dos grupos. Entre las plantas producidas por el proyecto se encuentran: palmera, jabuticabera, amora, ruda, y otros. La Feria de Plantas es la continuidad de la parte didáctica de la formación de jardineros del Proyecto Fábrica Verde. Todos los beneficiarios reciben una ayuda de R$ 488,25 mensuales, que incluye transporte y alimentación, concedidos por el Programa Operación Trabajo, también de la Secretaría del Trabajo, para viabilizar la participación en las 30 horas semanales de curso. Desde el inicio, la Fábrica Verde tuvo resultados prácticos como: planeamiento y ejecución de proyecto paisajístico en la Facultad de Matemáticas de la USP, producción de 5.000 mudas para donar al campus de la USP; más de 10 mil mudas de plantas; producción de 70 espacios para compostage y empaquetadura y todavía el comercio de 700 unidades de compuesto orgánico con 5 kg cada una. Wagner Novais, ingeniero agrónomo y encargado del proyecto explica la importancia de los eventos para los beneficiarios. “Es notable el entusiasmo del grupo, pues están contentos de poder dedicarse lo máximo posible para que sea un éxito, dejando la condición de vulnerabilidad social para convertirse en ciudadanos emprendedores”, comenta el ingeniero. Además de las ferias, Novais informa que los beneficiarios también hacen trabajos de paisajismo y jardinería a menor precio que el del mercado tradicional. “Recientemente, una señora supo del proyecto, y por el valor accesible realizó un sueño antiguo, hacer un jardín en su residencia”, dice Wagner. Los que quieren contratar los servicios de los beneficiarios en paisajismo y jardinería deben entrar en contacto por e-mail [email protected]. Parceria com franceses pode criar primeiro poço de carbono no Pará Uma missão francesa constituída por empresários e instituições ambientais esteve no Pará, em junho, com o objetivo de discutir parceria para um projeto de crédito de carbono na Reserva extrativista Ipaú/Anilzinho, no Sociedad con franceses puede realizar el primer pozo de carbono en Pará Una misión de empresarios e instituciones ambientales estuvo en Pará, en junio, con el objetivo de formar una sociedad para un proyecto de crédito de carbono en la Reserva extractiva Ipaú/Anilzinho, en el 68 | reciclamais panoramadareciclagem noticiassobrereciclaje município de Baião, região nordeste do Estado. Uma vez firmada, a parceria viabilizará a implantação do primeiro poço de carbono do Pará. Um poço de carbono é criado a partir de florestas plantadas que absorvem CO2 liberado na atmosfera. Em março, com apoio do Governo do Estado, a comunidade já plantou 48 mil mudas de andiroba e açaí, em uma área de 120 hectares da Resex Ipaú-Anilzinho. A área total tem pouco mais de 55 mil hectares, dos quais quase 10 mil estão desmatados. O plantio foi uma iniciativa do Instituto de Desenvolvimento Florestal do Estado do Pará (Ideflor), atendendo solicitação dos dirigentes da Resex, com apoio do Instituto Chico Mendes de Biodiversidade (ICMBio), e da Empresa de Assistência Técnica e Extensão Rural- Emater/ Baião e do Escritório Nacional de Florestas-Internacional (ONFi), agência que fez o estudo de viabilidade para a implantação do poço de carbono. A ação teve o objetivo de recuperar o passivo ambiental e oferecer alternativas sustentáveis para a economia dessas famílias. municipio de Baião, región nordeste del estado. Después de firmada, la sociedad viabilizará la implementación del primer pozo de carbono en Pará. Un pozo de carbono se forma a partir de florestas plantadas que absorben CO2 presente en la atmósfera. En marzo, con el apoyo del Gobierno del Estado, la comunidad ya plantó 48 mil mudas, en 120 hectáreas de Resex Ipaú-Anilzinho. El área en total tiene un poco más de 55 mil hectáreas, de los cuales casi 10 mil están desertizadas. El plantío fue una iniciativa del Instituto de Desarrollo Florestal del Estado de Pará (Ideflor), solicitado por los dirigentes de Resex, con el apoyo del Instituto Chico Mendes de Biodiversidad (ICMBio), y de la Empresa de Asistencia Técnica y Extensión Rural- Emater/Baião y de la Oficina Nacional de Florestas-Internacional (ONFi), agencia que estudió la posibilidad de implementar el pozo de carbono. La meta es recuperar lo pasivo ambiental y ofrecer alternativas sostenibles para la economía de esas familias. Ge Consumer & Industrial no Brasil doa palmeiras ao Instituto Inhotim O Instituto Inhotim recebeu 18 palmeiras imperiais (Roystonea oleracea) da General Electric Consumer & Industrial, divisão de Contagem / MG. A doação foi viabilizada devido à expansão da fábrica de equipamentos de distribuição elétrica. Ao invés de cortar as palmeiras, a GE Consumer & Industrial entrou em contato com o Instituto, que se responsabilizou pela preservação e replantio das palmeiras. “Para a GE Consumer & Industrial, esta doação mostra a preocupação com a preservação ambiental dessas belas árvores, as palmeiras imperiais”, disse Rodrigo Elias, gerente geral da GE Consumer & Industrial no Brasil. “A GE sempre esteve comprometida com o meio ambiente. Esta visão é parte do projeto ecomagination, uma iniciativa que reflete o compromisso da GE de investir em um futuro que cria soluções inovadoras para os desafios ambientais e proporciona valiosos produtos e serviços aos clientes, enquanto gera crescimento rentável para a companhia”, completa o executivo. A maior parte das palmeiras doadas tem pouco mais de oito metros de altura. De acordo com o pesquisador e curador da coleção botânica do Inhotim, Eduardo Gonçalves, isso significa que elas devem ter mais de 30 anos. Na doação, o Instituto assumiu o transporte e colocação das palmeiras. Ao chegar ao Inhotim, as plantas foram assentadas imediatamente por uma equipe especializada, entre o Centro Administrativo e a Galeria Marcenaria. “No Inhotim as plantas poderão ser preservadas e admiradas”, afirma Gonçalves. Ge Consumer & Industrial en Brasil obsequia palmeras al Instituto Inhotim El Instituto Inhotim recibió 18 palmeras imperiales (Roystonea oleracea) de General Electric Consumer & Industrial, división de recuento/MG. El obsequio se debe a la expansión de la fábrica de equipamientos de distribución eléctrica. En vez de cortar las palmeras, GE Consumer & Industrial entró en contacto con el Instituto, que se responsabilizó por la preservación y plantío de las palmeras. “Para GE Consumer & Industrial, ésto demuestra la preocupación por la preservación ambiental de esos bellos árboles, las palmeras imperiales”, dice Rodrigo Elias, gerente general de GE Consumer & Industrial en Brasil. “GE siempre estuvo comprometida con el medio ambiente. Forma parte del proyecto ecomagination, que es una iniciativa de GE, invertir en un futuro que crea soluciones innovadoras para los desafíos ambientales y proporciona valiosos productos y servicios a los clientes, mientras genera renta para la compañía”, comenta el ejecutivo. La mayor parte de las palmeras tiene aproximadamente ocho metros de altura. Según el estudioso de botánica en Inhotim, Eduardo Gonçalves, eso significa que deben tener más de 30 años. El Instituto pagó el transporte y plantío de las palmeras. Al llegar a Inhotim, las plantas inmediatamente fueron cuidadas por un equipo especializado, entre el Centro Administrativo y la Galería Marcenaria. “En Inhotim las plantas podrán ser preservadas y admiradas”, afirma Gonçalves. reciclamais | 69 curtas cortas LANÇAMENTO UNINET ABSOLUTE BLACK TONER PARA Okidata B2500/2540 MFP LANZAMIENTO UNINET ABSOLUTE BLACK TONER PARA Okidata B2500/2540 MFP A UniNet anuncia o lançamento do toners, chips para Okidata MFP B2500/2540. A Okidata B2500/2540 imprime 17 ppm com 600 x 600 dpi, essa máquina é muito utilizada por pequenos escritórios. Sendo uma multifuncional possui as funções de impressão / cópia / digitalização e fax direto. As características adicionais incluem cópias digitais com zoom, USB v2.0. Cartuchos atuais com capacidade padrão (4.000 páginas). UniNet anuncia el lanzamiento de toner, chip para Okidata MFP B2500/2540. Okidata B2500/2540 imprime 17 ppm con 600 x 600 dpi, es una máquina muy utilizada en pequeñas oficinas. Siendo una multifuncional tiene las funciones de impresión / copia / digitalización y fax directo. Las características adicionales incluyen copias digitales con zoom, USB v2.0. Cartuchos con capacidad (4.000 páginas). LANÇAMENTO UNINET ABSOLUTE TONER COLORS PARA LEXMARK X560n MFP LANZAMiENTO UNINET ABSOLUTE TONER COLORS PARA LEXMARK X560n MFP A Uninet anuncia orgulhosamente o lançamento dos produtos oferecidos pela Lexmark X560n MFP Absolute COLOR toners, Smartchips. Esse mais recente lançamento multifuncional da Lexmark Laser Color possui: impressão, cópia, fax e digitalização e está posicionado para grupos médios de usuários, sua velocidade de impressão é de 31 ppm a preto e 20 ppm em cores. Disponível para essa máquina estão os cartuchos de toner preto alto rendimento (10.000 páginas, e os de cores alto rendimento (10.000 páginas) e de baixa produtividade (4.000 páginas. A UniNet está lançando inicialmente os toners e os chips, de baixo e alto rendimento, em breve os demais componentes. Uninet, orgullosa anuncia los productos ofrecidos por Lexmark X560n MFP Absolute COLOR toner, Smartchips. Es el lanzamiento multifuncional más reciente de Lexmark Láser Color que posee: impresión, copia, fax y digitalización, ideal para trabajo en grupos, su velocidad de impresión es de 31 ppm en negro y 20 ppm en colores. Para ésta máquina hay cartuchos de toner negro alto rendimiento 10.000 páginas, y los de color alto rendimiento 10.000 páginas y de baja productividad 4.000 páginas. UniNet presenta inicialmente toner y chip, de bajo y alto rendimiento, en breve los demás componentes. curtas cortas Lançamento exclusivo FVink PDJ 9800 Lanzamiento exclusivo FVink PDJ 9800 A FVink, em parceria com a Sensient-tech, trouxe para o Brasil a mais nova tinta pigmentada do mercado. Desenvolvida para impressoras HP, com exclusiva propriedade SDP, Self Dispersed Pigment Technology, a tinta distribui minúsculas partículas de pigmentos com uma densidade inigualável, promovendo estabilidade e fixação em qualquer substrato mantendo uma imagem permanente. De acordo com a FVink, a tinta apresenta uma cor preta jamais vista, sem resinas e polímeros e não danifica a cabeça de impressão. Além disso, o material não gruda nas paredes dos cartuchos, dispensando processos de lavagem, auxiliando na preservação do meio ambiente. Características: • Alta densidade • Durabilidade incomparável • Excelente em qualquer tipo de mídia • Indicada para Bulk Ink, única pigmentada que a empresa recomenda • Não requer lavagem dos cartuchos. A FVink é uma empresa moderna e dinâmica que importa produtos da empresa Sensient para o Brasil. O diferencial da Fvink está em apresentar a linha Sensient já envazados em litros com rótulo original, não gerando a dúvidas quanto à qualidade. FVink, junto con Sensient-tech, trajo a Brasil la tinta pigmentada más nueva del mercado. Desarrollada para impresoras HP, con propiedad exclusiva SDP, Self Dispersed Pigment Technology, la tinta distribuye partículas minúsculas de pigmentos con densidad inigualable, con buen resultado de estabilidad y fijación en cualquier sustrato manteniendo una imagen permanente. Según FVink, la tinta tiene un color negro nunca visto antes, sin resinas ni polímeros, no daña el cabezal de impresión. Además, el material no se pega en las paredes de los cartuchos, dispensando procesos de lavado y ayudando a preservar el medio ambiente. Características: • Alta densidad • Durabilidad incomparable • Excelente en cualquier tipo de media • Indicada para Bulk Ink, la única pigmentada que la empresa recomienda • No requiere el lavado de los cartuchos. FVink es una empresa moderna y dinámica que importa productos de la empresa Sensient para Brasil. El diferencial de Fvink está en presentar la línea Sensient envasada en litros con rótulo original, sin dudar de la calidad. agenda Mande informações sobre o seu evento para [email protected] no Brasil 4 jul Curso de Toner Monocromático Toner Fácil - SP - Brasil T: 55 (11) 5077-4927 6 jul Curso de Impressoras matríciais, jato de tinta e laser Domínio Tecnologia - SP - Brasil T: 55 (11) 5594-8555 6 jul Curso Manutenção de Impressoras Laser, Jato de Tinta e Matricial Tecnoponta - São Paulo - SP - Brasil T: 55 (11) 5571-0862 6 jul Curso Recarga / Remanufatura de Toner PB e Color Tecnoponta - São Paulo - SP - Brasil T: 55 (11) 5571-0862 6 e 7 jul Curso de Laser Básico Instituto Cássio Rodrigues - SP - Brasil T: 55 (11) 3569-3314 8 jul Curso de Laser Colorido Instituto Cássio Rodrigues - SP - Brasil T: 55 (11) 3569-3314 9 jul Curso de Laser Avançado Instituto Cássio Rodrigues - SP - Brasil T: 55 (11) 3569-3314 10 jul Curso de Super Jato Instituto Cássio Rodrigues - SP - Brasil T: 55 (11) 3569-3314 11 jul Curso de Vendas e Outsourcing Instituto Cássio Rodrigues - SP - Brasil T: 55 (11) 3569-3314 11 jul Curso de Toner Colorido Toner Fácil - SP - Brasil T: 55 (11) 5077-4927 14 jul Curso de Impressoras Laser color Domínio Tecnologia - SP - Brasil T: 55 (11) 5594-8555 18 jul Curso de Impressoras matríciais, jato de tinta e laser Domínio Tecnologia - SP - Brasil T: 55 (11) 5594-8555 18 jul Curso de Toner Monocromático Toner Fácil - SP - Brasil T: 55 (11) 5077-4927 20 jul Curso Manutenção de Impressoras Mutifuncional e Laser Colorida Tecnoponta - São Paulo - SP - Brasil T: 55 (11) 5571-0862 20 jul Curso Recarga / Remanufatura de Toner PB e Color Tecnoponta - São Paulo - SP - Brasil T: 55 (11) 5571-0862 20 jul Curso Manutenção de Impressoras Laser, Jato de Tinta e Matricial Tecnoponta - São Paulo - SP - Brasil T: 55 (11) 5571-0862 20 e 21 jul Curso de Laser Básico Instituto Cássio Rodrigues - SP - Brasil T: 55 (11) 3569-3314 21 jul Curso de Impressoras e recarga de toner e cartucho Domínio Tecnologia - SP - Brasil T: 55 (11) 5594-8555 21 e 22 jul Curso de Jato de Tinta InkPress - São Paulo - SP T: 55 (11) 4617-3205 22 jul Curso de Laser Colorido Instituto Cássio Rodrigues - SP - Brasil T: 55 (11) 3569-3314 23 jul Curso de Laser Avançado Instituto Cássio Rodrigues - SP - Brasil T: 55 (11) 3569-3314 Reciclamais South American Expo 2009 São Paulo - SP - Brasil www.reciclamais.com World Expo 2009 Mandaly Bay Convention Center Las Vegas Nevada USA www.rechargermag.com no MUNDO 6 - 8 jul 2009 19 - 21 de ago 72 | reciclamais correio correo Bom dia, Reciclamais, Estamos recebendo a Revista Reciclamais por dois meses. Gostaríamos de parabenizar pela qualidade do trabalho. Como estamos iniciando um trabalho de reciclagem de cartuchos, gostaríamos de saber se é possível adquirir números anteriores para estudos dessa área. Agradecemos a atenção. Antonio F. Cavalcante - Office Service Buen día, Reciclamais, Estamos recebiendo la Revista Reciclamais hace dos meses. Nos gustaría felicitarlos por la calidad del trabajo. Estamos empezando un trabajo de reciclaje de cartuchos, será que es posible conseguir los números anteriores. Agradecemos la atención. Antonio F. Cavalcante - Office Service R.: Antonio, em nosso site você pode acessar as edições anteriores e imprimir as que mais lhe agradarem. Se, mesmo assim, você fizer questão de ter em mãos os exemplares da nossa revista em papel, mande um email para reciclamais@ reciclamais.com e informe-nos quais números são, está certo? Equipe Reciclamais R.: Antonio, en nuestro sitio usted puede encontrar las ediciones anteriores e imprimir lo que más le agrade. Aunque si usted, quiere tener los ejemplares de nuestra revista en papel, escriba para reciclamais@ reciclamais.com y díganos cuáles son; gracias. Equipo Reciclamais Boa tarde. Não vejo a hora de fechar mais negócios pela Reciclamais Expo. Estamos recebendo as revistas de grande utilidade e conteúdo. Parabéns! Eli Leite - Abc Jet Cartuchos Buenas tardes No veo la hora de hacer más negocios en Reciclamais Expo. Estamos recebiendo las revistas de gran utilidad y contenido. Felicitaciones Eli Leite - Abc Jet Cartuchos R.: Eli, pelo jeito você já esteve presente em nossas feiras e comprovou a eficácia em fazer negócios com nossos expositores. Agradecemos a presença e esperamos por você novamente, dia 6 de julho, no Expo Center Norte. Equipe Reciclamais R.: Eli, parece que ya estuviste en nuestras ferias y comprobaste la gran posibilidad y eficacia para hacer negocios con nuestros expositores. Agradecemos la presencia y te esperamos, día 6 de julio en Expo Center Norte. Equipo Reciclamais Agradecemos todos os e-mails que recebemos e aproveitamos a oportunidade para lembrar que a ReciclaMais quer ser, cada vez mais, um canal eficiente para atender os leitores. Encaminhe suas questões técnicas para a revista que buscaremos uma solução com nossos colaboradores. Sobre as edições anteriores, consultem o nosso site, escolham e remetam seu pedido ao e-mail [email protected]. Cada revista tem o custo de envio de R$ 7,50. Para confirmar sua assinatura, acesse www.reciclamais.com usando seu CPF e senha cadastrada. Verifique se os seus dados estão corretos. Pronto, você continuará a receber a revista Reciclamais. Obrigado Les agradecemos todos los e-mail que hemos recibido y aprovechamos la oportunidad para recordarles que ReciclaMais quiere ser cada vez más, un medio eficiente para atender a los lectores. Envíe sus dudas técnicas para la revista que buscaremos una solución con nuestros colaboradores. Sobre ediciones anteriores, consulten nuestro sitio, elegir y remitir el pedido al e-mail [email protected]. Cada revista tiene el coste de envío - R$ 7,50. Para confirmar su inscripción: www.reciclamais.com, necesita cuid y contraseña registrada. Los datos deben estar correctos y, listo, usted continuará recibiendo la revista Reciclamais. Gracias Revista Reciclamais Static Control Criando um novo padrão em tecnologia PCR Amostras Já Disponíveis! Procure seu representante da Static Control para mais informações. wwww.scc-inc.com www.scceurope.co.uk ©2009 Static Control Components, Inc. Todos os direitos reservados.O ‘S’ estilisado e Static Control são marcas registradas da Static Control Components, Inc. Todas as outras marcas ou nomes de produtos são marcas ou marcas registradas de seus respectivos proprietários.