Calendrier 2007-2008
Transcripción
Calendrier 2007-2008
Fédération internationale d’escrime • International Fencing Federation • Federación internacional de esgrima 09.2007 • N° 60 4 6 Publication officielle de la FIE, Fédération Internationale d’Escrime Ba Abdoul Wahab Barka (SEN), MH Max W.F. Geuter (GER), MH Gonzalez Ferrer Rafaela (CUB), MH Husain Ali Youssef (KUW) Victor Sanchez Naranjo (ESP) Wang Wei (CHN) Membre consultatif R. Boitelle (FRA), prés. d’honneur, MH Présidents de confédérations Celso Dayrit (PHI), asiatique J. Castro Rea (MEX), panaméricaine A. Usmanov (RUS), européenne A. Lamari (ALG), africaine H. Smith (AUS), océanique Directrice administrative et financière N. Rodriguez M.-H. (FRA) Directeur technique international I . Pop (ROM) Attachée de direction, competition manager J. Ao (CHN), Paris Attachée de presse M. Richel (FRA) Chargée de communication, assistante de direction V. Resche (FRA), Paris Secrétariat Lausanne S. Simon-Vermot (SUI), comptable C. Sanchez (MEX), assistante de direction N. Mills (GBR), traductrice en anglais J. Sieber (SUI) Editée par la FIE Revue trimestrielle No 60, septembre 2007 Directeur de la publication René Roch Coordination-Rédaction J.-M. Safra avec la collaboration de V. Resche et M. Richel FIE officiel N. Rodriguez M.-H. Traducteurs Imprimerie Fournié Conception graphique Imprimerie Fournié Z.I. Ribaute 31130 Balma Photographies Serge Timacheff, Xavier Marest et Ao Jie Création artistique : Clément Safra Impression Imprimerie Fournié Z.I. Ribaute - 31130 Balma Sommaire/Contents/Sumario Siège social FIE Maison du Sport International Avenue de Rhodanie 54 CH-1007 Lausanne Tél. : +41 (0) 21 320 31 15 Fax : +41 (0) 21 320 31 16 E-mail : [email protected] Internet : http://www.fie.ch Le Comité Exécutif de la FIE Président de la FIE : René Roch (FRA), MH Secrétaire général : Emmanuel Katsiadakis (GRE), MH Secrétaire-trésorier : Peter Jacobs (GBR), MH Vice-présidents : Ana Pascu (ROM), MH Al-Thani Saoud Bin Abdulrahman (QAT) Arthur Cramer (BRA), MH 12 L’Editorial du Président René Roch President René Roch’s editorial El editorial del Presidente René Roch Sur notre photo avec René Roch, lors de l’inauguration, en février, du nouveau siège de la FIE à Lausanne, le président du CIO, Jacques Rogge, s’est longuement exprimé sur l’importance prépondérante de l’éthique dans le sport moderne. In our photo with René Roch, during the inauguration of the FIE’s new head office in Lausanne in February, the IOC’s president Jacques Rogge discussed at length the great importance of ethics in modern sport. En nuestra foto con René Roch, durante la inauguración, en febrero, de la nueva sede de la FIE en Lausana, el presidente del CIO, Jacques Rogge, habló durante mucho tiempo de la importancia preponderante de la ética en el deporte moderno. Les arbitres plébiscitent l’arbitrage-vidéo Referees are overwhelmingly in favour of video refereeing Los árbitros plebiscitan el arbitraje video 23 La chronique de Ioan Pop, directeur technique de la FIE A letter from Ioan Pop, the FIE’s technical director La crónica de Ioan Pop, director técnico de la FIE 27 En Océanie, l’escrime prend de l’ampleur en Australie et en Nouvelle-Zélande Oceania: fencing is growing in Australia and New Zealand En Oceanía, la esgrima gana amplitud en Australia y en Nueva Zelanda 30 Le développement de l’escrime africaine se poursuit Fencing continues to develop in Africa La esgrima africana sigue desarrollándose 38 Le Brésil a accueilli les Jeux Panaméricains Brazil hosted the Pan-American Games Brasil acogió los Juegos Panamericanos ESCRIME INTERNATIONALE • 3 Edito Universalité oblige ! L RENÉ ROCH Président de la FIE n President of the FIE n Presidente de la FIE n 4 • ESCRIME INTERNATIONALE es mois de juillet et août ont vu se dérouler de nombreux événements sportifs. Notre sport a été présent sur tous les continents et a tenu sa place dans le concert mondial. Il semble que le calendrier mondial devrait faire l’objet de plus d’attention de la part des hautes autorités sportives. Nous avons, pour la première fois, attribué aux compétitions continentales des points pour le classement international et donc pour la qualification olympique. Cette initiative a eu un réel succès et la FIE a dû s’impliquer plus amplement dans toutes les compétitions régionales. Il est bien évident que cela pose de nombreux problèmes et qu’il y aura lieu de remettre de l’ordre dans l’attribution des compétitions régionales ainsi que dans les dates auxquelles doivent se dérouler ces compétitions. Le marathon de l’été a commencé à la fin du mois de juin avec les Championnats d’Europe qui ont eu lieu simultanément avec la 119e session du CIO. Il est très difficile d’assister à deux manifestations à la fois et il a fallu choisir pour ce qui concerne l’emploi du temps du Président. Etre au Congrès du CIO était indispensable car des rendez-vous étaient pris par toutes les fédérations internationales pour discuter des futurs Jeux Olympiques de la Jeunesse. Les Championnats d’Europe ont eu, pour la première fois, une grande importance du fait de la qualification olympique et tous les pays ont enfin envoyé leurs meilleurs tireurs. C’est précisément le but que nous recherchions et, de ce point de vue, nous sommes très satisfaits. En effet, l’organisation de nos amis belges était excellente et nous essaierons d’oublier rapidement l’insuffisance de certains délégués régionaux. Après les championnats d’Europe se déroulaient les Jeux Africains. Notre sport figurait pour la première fois au programme de ces Jeux et nous avons porté tous nos efforts sur cette manifestation afin d’assurer la pérennité de notre présence. Je tiens à remercier tous ceux qui ont œuvré pour ces Jeux africains, que ce soit Monsieur Abderrahmane LAMARI, Président de la Confédération Africaine d’Escrime ou bien encore la Présidente de la Fédération Algérienne d’Escrime, Madame Ferial Nadira SALHI. Au moment où commençaient les Jeux Africains débutaient également les Jeux Panaméricains. Les installations réalisées à Rio donnaient un avant goût des installations olympiques puisque les mêmes plans ont été utilisés. Remercions le Président du Comité Organisateur de ces Jeux, Monsieur Carlos NUZMAN, pour l’aide exceptionnelle qu’il a apporté à notre sport et rendons justice à Monsieur Arthur CRAMER qui s’est investi pleinement dans l’organisation de ces Jeux. Mais nous n’en avions pas fini avec les compétitions internationales car deux semaines après Rio débutaient les Championnats Asiatiques qui, à l’image des championnats d’Europe, étaient qualificatifs pour les Jeux Olympiques. Ces Championnats ont été exceptionnels quant à la qualité des armes pratiquées et nous devons reconnaître que l’organisation était en tout point conforme aux souhaits de la FIE. Entre Rio et Nantong j’ai, par ailleurs, assisté aux Jeux Universitaires où l’escrime a toujours eu une place exceptionnelle. Bangkok et l’Association Thaïlandaise d’Escrime ont montré que notre sport est toujours parfaitement bien traité en Asie. Félicitations au Général Chaisit SHINAWATARA, Président de l’Association Thaïlandaise d’Escrime. Enfin, il y a eu les Championnats Panaméricains d’Escrime et l’organisation canadienne n’a pas été en reste par rapport aux autres continents… Ce rapide tour du monde que nous venons de faire montre à quel point l’escrime est présente universellement. C’est l’un des buts que nous nous étions fixés. Ce succès mondial de notre discipline avec une représentation exceptionnelle de toutes les fédérations doit nous inciter à poursuivre notre travail d’organisation. Notre sport doit montrer le même visage, quel que soit le lieu où se déroule une compétition. Nous devons nous attacher à montrer la même rigueur que ce soit pour l’organisation proprement dite ou pour l’arbitrage et la discipline. Il n’y a pas de grandes ou de petites compétitions internationales. Il n’y a pas un arbitrage pour les uns et un autre pour les autres. La vidéo-arbitrage est un grand pas vers l’équité, vers la justice que tout un chacun peut espérer. Il nous appartient de maintenir le cap. L’indépendance des dirigeants de notre sport est garante de l’Ethique qui lui sied. Universalité et indépendance sont indissociables. L’indépendance des arbitres et des dirigeants permet à tous d’accéder à l’excellence. Il n’est pas question de transiger car nous travaillons pour l’escrime mondiale et ce n’est qu’à cette condition que nous conserverons notre place dans le concert olympique. RENÉ ROCH Edito The demands of universality T here were many sporting events during July and August. Our sport was present in all continents and held its own in these world events. It seems that the world sporting schedule should be examined more closely by the higher sporting authorities. For the first time, we have decided to allocate points to continental competitions for international rankings, and therefore Olympic qualification. This initiative was a real success and the FIE had to get more involved in all regional competitions. Obviously, this poses a number of problems and the allocation of regional competitions as well as the dates of these competitions will have to be reviewed. The summer marathon started at the end of June with the European Championships, which were held at the same time as the 119th IOC session. It is tremendously difficult to attend two events at the same time and the President had to make choices. Being present at the IOC Congress was a necessity, as all the international federations were gathered there to discuss the future Youth Olympic Games. For the first time, the European Championships were also extremely important because of Olympic qualification and all the countries therefore sent their best fencers. This is precisely what we had in mind and, in this respect, we are very satisfied. In addition, the organisation of our Belgian friends was excellent and we will quickly try to forget the shortfalls of certain regional delegates. After the European Championships came the African Games. Our sport was represented in the programme of these Games for the first time and we focused our efforts on this event in order to guarantee a sustained presence. I wish to thank all those who contributed to these African Games, notably Mr Abderrahmane LAMARI, President of the African Fencing Confederation and the President of the Algerian Fencing Federation, Mrs Ferial Nadira SALHI. Just as the African Games were kicking off, the Pan-American Games were also starting. The venues set up in Rio were a foretaste of the Olympic facilities, as the same plans were used. We must thank the President of the Organising Committee, Mr Carlos NUZMAN, for the exceptional help he gave our sport and acknowledge Mr Arthur CRAMER who was thoroughly committed to organising these Games. However, this was not the end of international competitions, as the Asian Championships began two weeks after Rio and, like the European Championships, were important for Olympic qualification. These Championships were exceptional with regard to the quality in all weapons and we should recognise that the organisation was completely compliant with the FIE’s requests. Between Rio and Nantong, I also attended the University Games, where fencing has always had a special place. Bangkok and the Fencing Association of Thailand demonstrated that our sport is always very well treated in Asia. I wish to congratulate General Chaisit SHINAWATARA, President of the Fencing Association of Thailand. Finally, we had the Pan-American Fencing Championships and the Canadian organisation lived up to that of the other continents… This rapid round the world tour attests to the universal presence of fencing. This is one of the objectives we had set. The worldwide success of our sport, exceptionally represented by all federations must encourage us to continue our organisation work. Our sport must look the same regardless, of the location of the competition. We must strive to demonstrate the same competence whether in the organisation itself or in refereeing and discipline. There is no major or minor international competition. There is not one type of refereeing for one and another for the others. Video-refereeing is a major step towards the fairness and justice which everyone wishes for. We must stay on the right course. The independence of the leaders of our sport guarantees its Ethics. Universality and independence are inextricably linked. The independence of the referees and federation leaders is the way to excellence. No compromise can be tolerated because we are working for world fencing and this is the only way we will retain our place in the Olympic movement. Edito ¡La universalidad lo exige! D urante los meses de julio y agosto numerosos eventos deportivos han tenido lugar. Nuestro deporte estuvo presente en todos los continentes y tuvo su puesto en el concierto mundial. Parece que el calendario mundial debería ser objeto de mayor atención por parte de las altas autoridades deportivas. Por primera vez, hemos otorgado a las competiciones continentales puntos para la clasificación internacional y por lo tanto para la calificación olímpica. Esta iniciativa tuvo un verdadero éxito y la FIE tuvo que implicarse más en todas las competiciones regionales. Es evidente que eso plantea varios problemas y que habrá que poner orden en la atribución de las competicionesregionales, así como en las fechas en las cuales estas competiciones deben tener lugar. El maratón de verano empezó a finales del mes de junio con los Campeonatos de Europa que tuvieron lugar simultáneamente con la 119ª sesión del COI. Es muy difícil asistir a dos manifestaciones al mismo tiempo y hubo que elegir respecto a la agenda del Presidente. Asistir al Congreso del COI era imprescindible porque todas las federaciones internacionales se habían cita para hablar de los futuros Juegos Olímpicos de la Juventud. Por primera vez, los Campeonatos de Europa han tenido gran importancia debido a la calificación olímpica y todos los países por fin enviaron a sus mejores tiradores. Es precisamente el objetivo que buscamos y, desde este punto de vista, estamos muy satisfechos. En efecto, la organización de nuestros amigos belgas fue excelente e intentaremos olvidar rápidamente la insuficiencia de algunos delegados regionales. Después de los campeonatos de Europa tuvieron lugar los Juegos Africanos. Por primera vez, nuestro deporte formaba parte del programa de estos Juegos y hemos dedicado nuestros esfuerzos a este evento para asegurar la perennidad de nuestra presencia. Quiero dar las gracias a todos los que laboraron por estos juegos africanos como el Señor Abderrahmane LAMARI, Presidente de la Confederación Africana de Esgrima y la Presidenta de la Federación Argelina de Esgrima, la señora Ferial Nadira SALHI. Al mismo tiempo empezaron los Juegos Africanos y también los Juegos Panamericanos. Las instalaciones utilizadas en Río dieron una primera muestra de las instalaciones olímpicas, ya que los mismos planos han sido utilizados. Damos las gracias al Presidente del Comité Organizador de estos Juegos, el Señor Carlos NUZMAN, por la ayuda excepcional que dio a nuestro deporte y hacemos justicia al Señor Arthur CRAMER que se dedicó totalmente a la organización de estos Juegos. Pero el tema de las competiciones internacionales no se acabó, ya que dos semanas después de Río empezaban los Campeonatos Asiáticos que, como los campeonatos de Europa, eran calificativos para los Juegos Olímpicos. Estos Campeonatos han sido excepcionales en cuanto a la calidad de las armas practicadas y debemos reconocer que la organización estaba conforme en cuanto a todos los deseos de la FIE. Además, entre Río y Nantong asistí a los Juegos Universitarios en los cuales la esgrima siempre ha tenido un puesto excepcional. Bangkok y la Asociación Tailandesa de Esgrima mostraron que nuestro deporte siempre es perfectamente bien tratado en Asia. Felicidades al General Chaisit SHINAWATARA, Presidente de la Asociación Tailandesa de Esgrima. Por fin, los Campeonatos Panamericanos de Esgrima tuvieron lugar y la organización canadiense no se quedó atrás respecto a los otros continentes. Esta rápida vuelta al mundo que acabamos de dar, muestra hasta que punto la esgrima está presente universalmente. Es un de los objetivos que nos habíamos fijado. Este éxito mundial de nuestra disciplina con una representación excepcional de todas las federaciones debe incitarnos a continuar nuestro trabajo de organización. Nuestro deporte debe mostrar la misma cara cualquiera que sea el sitio en donde tiene lugar una competición. Debemos dedicarnos a mostrar el mismo rigor ya sea para la organización propiamente dicha o el arbitraje y la disciplina. No hay grandes o pequeñas competiciones internacionales. No hay un arbitraje para unos y otro para los demás. El video arbitraje es un gran paso hacia la igualdad, hacia la justicia que cada uno puede esperar. Nos corresponde mantener el rumbo. La independencia de los dirigentes de nuestro deporte es garante de la Ética que le conviene. Universalidad e independencia son indisociables. La independencia de los árbitros y de los dirigentes permite a todos acceder a la excelencia. No es cuestión de transigir porque trabajamos por la esgrima mundial y sólo es en esta condición que conservaremos nuestro lugar en el concierto olímpico. RENÉ ROCH RENÉ ROCH ESCRIME INTERNATIONALE • 5 ENTRETIEN AVEC LE PRÉSIDENT DU COMITÉ INTERNATIONAL OLYMPIQUE • INTERVIEW WITH THE PRESIDENT OF TH « LA BEAUTÉ DU SPORT N’EST PAS UNE UTOPIE » Président du CIO Jacques A Rogge vec tous les problèmes liés à l’excès d’argent et au dopage, le sport n’est-il pas en train de perdre l’essentiel de sa crédibilité ? Jacques Rogge : Le sport n’est pas parfait. Le sport a un devoir éthique mais il n’a pas vocation à être parfait. Si vous regardez un tout petit peu la société, le sport est un aspect important de la vie et de la société. Nous sommes véritablement un grand mouvement social. Il y a sur ce globe, à peu près, huit cents millions de pratiquants du sport. La moitié fait du sport récréatif. L’autre moitié fait du sport de compétition. Alors, il ne faut pas espérer avoir 800 millions de saints. Et si vous regardez les autres grands groupes de la société, que ce soit le monde politique, que ce soient les églises, que ce soit le monde économique, que ce soit même le monde scientifique, vous verrez qu’ils ont des cas de fraudes, des cas d’imperfections. L’homme est faillible. Nous ne pouvons donc pas espérer être plus saints que nous ne pouvons l’être. Mais nous avons absolument l’obligation, non pas de résultats mais de moyens. Nous devons mettre tout en œuvre de façon à être les meilleurs possibles. Je compare toujours cela à mon métier de chirurgien et de médecin. Le médecin ne doit pas avoir l’illusion qu’il peut tout guérir. Ce n’est pas possible. Mais le médecin a pour obligation de tout mettre en œuvre pour aider son patient. C’est la même chose dans la vie sociale. C’est pour cela que nous avons mis en place une commission d’éthique avec des gens prestigieux. Ces personnalités éminentes réalisent un travail extraordinaire. Nous avons notamment pris 6 • ESCRIME INTERNATIONALE toute une série de mesures afin d’éviter que ne se renouvellent des dérives comme celles que le CIO a connues. Concrètement, quel est le pouvoir de ce Comité d’éthique ? Il a le pouvoir d’exclure des membres. Mais il a également un poids sur tous ceux qui sont associés au mouvement olympique. Les dirigeants sportifs, les Fédérations internationales, tous ceux qui participent aux Jeux Olympiques. Le CIO a-t-il un rôle politique ? Non. Ce n’est pas politique. Bien au-delà des Jeux de Pékin, nous nous battons pour l’environnement. Le réchauffement de la planète d’après ce que j’ai lu date de 1990. Le CIO a créé sa commission de l’environnement dès 1994 à l’occasion du Congrès du CIO de Paris où nous avions invité le commandant Cousteau. Il a fait un discours extraordinaire et il nous a dit : sauvez la planète. Nous avons compris qu’il faut que le sport contribue, modestement, à l’environnement. C’est pour cela que les Nations-Unies nous ont décerné un prix. Nous nous battons pour la promotion de la femme, afin qu’elle joue un rôle positif dans le sport non seulement comme athlètes mais également comme dirigeants. Nous atteindrons probablement la parité au cours de la décennie Nous nous battons pour la solidarité en redistribuant 94 % de nos revenus aux pays en voie de développement. Le CIO a une responsabilité sociale. E INTERNATIONAL OLYMPIC COMMITTEE • ENTREVISTA CON EL PRESIDENTE DEL COMITÉ OLÍMPICO INTERNACIONAL Ce sont les valeurs humanistes modernes ? Bien sûr, le sport ne peut pas être isolé. Il est l’émanation de la société. Il en subit les aspects négatifs. En fait, le dopage est au sport ce que la criminalité est à la société. Mais le sport a des responsabilités sur un développement harmonieux de la société : environnement, aide aux défavorisés. Nous travaillons aussi à la prévention du Sida au travers des athlètes ressortissants des pays les plus touchés. Nous avons fait en sorte que les séropositifs ne soient plus marginalisés dans le sport et il y a beaucoup d’autres exemples. En utilisant l’aura du sport, nous organisons des séminaires, nous publions des opuscules, des dvd, etc. L’olympisme, c’est beaucoup plus qu’une compétition. L’olympisme, c’est aussi faire en sorte que l’individu puisse se développer de façon harmonieuse. La beauté du sport n’est pas une utopie. Beaucoup craignent cependant que les prochaines compétitions olympiques ne soient contrariées par la pollution qui sévit en Chine. Etes-vous inquiet ? Il y a encore une fois une garantie de moyens et pas une garantie de résultat. Nous constatons, depuis cinq ans, une énorme amélioration de la situation. C’est vrai que la pollution est visible dans l’air, probablement moins à la période où auront lieu les Jeux, car c’est la meilleure période. Les Chinois ont déplacé toute une série d’usines très polluantes dans d’autres régions du pays. Ils en ont fermé d’autres, notamment certaines centrales thermiques au charbon. Ils vont imposer des jours de circulation pairs et impairs pour les voitures. Ils sont en train de faire un très grand plan de dépollution de l’eau. Ils font véritablement tout ce qu’ils peuvent mais, encore une fois, nous ne leur demandons pas la perfection, mais au moins un élan a été donné. Je crois que c’est cela qui est important. Et c’est une obligation morale du CIO que de faire en sorte que le cadre de vie dans lequel vont vivre ces gens soit le meilleur possible. Est-il possible, selon vous, que le sport gagne sa grande bataille contre le dopage qui fait qu’aujourd’hui le public doute de l’honnêteté de la plupart des performances ? Je suis tout à fait d’accord. Mais est-ce que la prostitution ne décrédibilise pas la société ? Mais est-ce que l’inégalité économique ne décrédibilise pas la société ? Et c’est pour cela que sur le plan des valeurs ma priorité a toujours été la lutte contre le dopage. J’ai dit : le CIO aura zéro tolérance contre le dopage. J’ai lancé le concept mais est-ce que cela veut dire qu’il n’y aura plus de cas de dopage aux Jeux Olympiques ? Probablement pas. On a longtemps dit que les tricheurs avaient toujours une longueur d’avance sur les contrôleurs dans la lutte anti-dopage. Pensez-vous que ce retard soit en train de se combler ? Cette tendance est inversée. Je ne dis pas que nous sommes à jour, pour tous les produits. Il se peut que de nouvelles molécules sortent et nous aurions alors besoin d’un peu de temps pour les détecter. Mais, après la guerre, le dopage, c’était les amphétamines. Très rapidement, elles ont été décelées. Et puis, au début des années 1980, c’était l’explosion de la testostérone et des anabolisants. Il nous a fallu cinq ou six ans pour que nos contrôles soient efficaces. Au début des années 1990, ça a été l’apparition de l’EPO. Il nous a fallu attendre dix ans pour trouver le test. Il y a eu des variantes synthétiques de l’EPO, là on a trouvé très facilement. Aujourd’hui, ce que nous ne pouvons pas encore faire, c’est trouver un test pour l’autotransfusion. Et c’est là que nous lançons un appel aux gouvernements. L’affaire Puerto – relative au cyclisme – est une affaire exemplaire qui n’a pu être connue qu’avec la collaboration de la police et de la justice. Dans mon pays, la Belgique, il y a eu la même chose avec des écoutes téléphoniques et la justice a pu bien travailler. Alors, je dis oui, nous avons fait des progrès même si je dois rester très prudent dans la mesure où de nouveaux produits peuvent apparaître. Sans compter que le dopage génétique viendra tôt ou tard. Mais si vous regardez que, dans certains sports, il y a des records qui datent de plus de quinze ans, on peut se poser des questions. L’entraînement ne diminue pas. Les techniques ne diminuent pas. La race humaine ne dégénère pas. Pourquoi ces records n’ont-ils pas été battus ? Parce que, maintenant, la plupart n’ose plus prendre certains produits. Pourquoi cette intransigeance pour le sport, alors que la société est en overdose de médicaments ? Le sport est basé sur une compétition, sur une hiérarchie codifiée. Tout l’aspect moral d’une compétition disparaît si vous enlevez le principe de la « méritocratie ». Car la valeur sociale d’une compétition et d’une hiérarchie, c’est qu’elle a valeur d’exemple. Si vous pouvez dire aux jeunes, tel champion a réussi parce qu’il s’est entraîné durement, parce qu’il a respecté les règles, la société en retirera des bénéfices. Regardez des grands hommes comme Mandela, des grands scientifiques, des grands artistes, ils ont valeur d’exemple pour la société. Mais si, bien sûr, la hiérarchie est minée par la drogue, vous enlevez cette valeur morale. En outre, si on ne lutte pas contre le dopage, que vont faire les mères qui envoient les enfants dans les clubs ? Elles vont les en empêcher si elles ne savent pas que le pouvoir sportif va tout faire pour empêcher le dopage. Si on abandonne, si on dit on légalise le dopage, à ce moment-là, on en viendra à des espèces de Jeux du cirque. N’est-il pas paradoxal que ce soient les sports les moins médiatiques, et peut-être, du même coup, les moins exposés au dopage qui paraissent les plus menacés de disparaître du programme olympique ? Nous avons jugulé l’inflation des Jeux en faisant en sorte que nous puissions contrôler leur taille et leur complexité. C’est pour cela que l’on s’est arrêté sur 28 sports, 1 500 athlètes et 300 épreuves et il ne faut pas aller au-delà. Sinon, ce serait trop cher et trop difficile à organiser. Mais ce n’est pas parce qu’un sport est moins médiatique qu’il est menacé de disparaître, pas du tout. Il n’y a pas de raison de penser cela. Le programme olympique doit être une combinaison harmonieuse. Entre, d’une part, les grands sports médiatiques parce qu’ils sont universels à l’image du football et de l’athlétisme qui sont là pour assurer le succès et l’audience. Et, d’autre part, toute une série de sports moins médiatiques et moins universels mais qui ont tous leur valeur. Prenez le cas du badminton qui est extrêmement populaire, c’est presque une religion dans le sud-est asiatique, il a sa place aux Jeux, il n’y a pas de doute. Prenez un sport comme la lutte qui est un sport ancestral, il a sa place aux Jeux même si ce ne sera jamais un grand sport médiatique. L’escrime aussi, bien entendu. Pour autant que toutes ces Fédérations internationales fassent les efforts constants nécessaires pour bien développer leur sport en le rendant moderne et en faisant en sorte que le public puisse s’y retrouver. En résumé, il faut un équilibre entre présence et audience. La présence doit donner une valeur ajoutée et la valeur ajoutée peut avoir des connotations historiques. Ce n’est pas l’audimat qui doit décider du programme des Jeux. Dans ce contexte, à quoi répond votre décision d’organiser, dès 2010, des Jeux Olympiques pour les jeunes ? Le projet que nous avons lancé est différent des J.O. actuels. Aujourd’hui, il existe de nombreuses compétitions pour les jeunes. Nous voulons faire des Jeux pour les jeunes qui sont, bien sûr, basés sur la compétition mais nous serons tout à fait novateurs en faisant en sorte que les règlements soient adaptés à la protection totale de la santé morale et physique des jeunes. Nous avons reçu l’accord des Fédérations internationales pour que tout soit adapté et pour innover. Il y aura, par exemple, des relais mixtes. Et ensuite nous voulons que ces Jeux aient également cet aspect éducatif. Nous allons multiplier les rencontres, les séminaires, qui seront basés, pour beaucoup, sur la prévention du dopage, en disant à ces jeunes de 15 à 18 ans qu’il y a moyen de faire un sport propre, sans dopage. Il y aura également toute une série de cours sur l’hygiène de vie, notamment sur le plan diététique, pour lutter contre l’obésité qui est devenue l’un des grands problèmes de la société. Et il y a aura toute une partie sur les valeurs, le respect d’autrui, la lutte contre le racisme latent, etc. Ce programme sera mené en amont des épreuves et il servira à préparer un avenir meilleur. n Recueilli par JEAN-MARIE SAFRA ESCRIME INTERNATIONALE • 7 INTERVIEW WITH THE PRESIDENT OF THE INTERNATIONAL OLYMPIC COMMITTEE • ENTREVISTA CON EL PRESIDENTE “AUDIENCE RATINGS SHOULD NOT DICTATE THE PROGRAMME OF THE GAMES” Jacques President of the IOC Rogge I vIn light of all the problems related to excessive money and illegal drug use, isn’t sport losing a lot of its credibility? Jacques Rogge: Sport is not perfect. Sport has an ethical duty but is not designed to be perfect. If you examine society, even briefly, you realise that sport is a significant aspect of life and society. We are truly a great social movement. There are approximately eight hundred million sportspeople on this planet. Half of them play recreational sports, the other half competitive sports. Therefore, you cannot have 800 million saints. Furthermore, if you look at society’s other major groups, whether political, religious, economic or scientific entities, you will see that they too have cases of fraud and imperfections. Man is fallible, so we cannot hope to be more saintly than we can be. However, we have an absolute obligation to the means, not the results. We must do our utmost to be the best we can. I am always comparing this to my job as a surgeon and doctor. Doctors must not entertain the illusion that they can cure everything. This is impossible. But doctors have the duty to make every effort to help their patients. The same applies to social life, which is why we have set up an ethics committee with prestigious people. These prominent characters are doing a fantastic job. We have notably taken a series of measures to avoid new scandals such as those recently affecting the IOC. In concrete terms, what are the powers of this ethics Committee? It has the power to exclude members, and also affects everyone associated with the Olympic movement: sport managers, international Federations, all those participating in the Olympic Games. Has the IOC got a political role? - No. It is not political. Far beyond the Beijing Games, we are fighting for the environment. Global warming, from what I have read, dates back to 1990. The IOC set up its environmental committee in 1994 during the IOC’s Paris congress, attended by Captain Cousteau. He made an extraordinary address and told us to save the planet. We are aware of the fact that sport must contribute, however modestly, to the environment. This is why the United Nations have awarded us with a prize. We are fight- 8 • ESCRIME INTERNATIONALE ing for women’s promotion so that they can play a positive part in sport, not only as athletes but also as leaders. We will probably reach parity in this decade. We are fighting for solidarity by redistributing 94% of our income to developing countries. The IOC has a social responsibility. Are these modern humanistic values? - Of course, sport cannot be isolated. It is the reflection of society. It suffers from the negative aspects. In fact, illegal drug use is to sport what criminality is to society. Nonetheless, sport has DEL COMITÉ OLÍMPICO INTERNACIONAL •ENTRETIEN AVEC LE PRÉSIDENT DU COMITÉ INTERNATIONAL OLYMPIQUE responsibilities with regard to the harmonious development of society: the environment, helping the underprivileged etc. We are also working on AIDS prevention via athletes from the most affected countries; we have made sure that HIV-positive people are not discriminated against in sport, among many other things. By using the aura of sport, we organise seminars, publish booklets, DVDs etc. The Olympic spirit is much more than just competition; it is also about promoting the harmonious development of the individual. The beauty of sport can be a reality. Many people fear that the upcoming Olympic competitions will be hindered by pollution, which is rife in China. Are you worried about this? - Once again, we can guarantee the means but not the results. We have observed, in the last five years, a significant improvement in the situation. It is true that pollution is visible in the air, although it will be less so at the time of the Games, because this is the best time of the year. The Chinese have relocated a great number of highly polluting plants to other regions of the country. They have shut down others, in particular coal-operated thermal plants. They will regulate car traffic based on odd and even days. They are in the process of creating a major water treatment plan. They are doing all they can but, once again, we are not asking for perfection; it seems however that a new impetus has been created. I believe this is the important fact, and it is the IOC’s moral obligation to make sure that the environment in which these people are going to live is the best possible. Do you think it is possible for sport to win its major battle against illegal drug use, which is making the public doubt the validity of most achievements? I completely agree, but does prostitution not discredit society? Does economic inequality not discredit society? This is why, from an ethical point of view, the fight against illegal drug use has always been my priority. I have stated before: the IOC will have zero tolerance for illegal drug use. I launched the concept, but does that mean that there will be no case of illegal drug use at the Olympic Games? Probably not. Cheats have always had a head start on the people leading the fight against illegal drug use. Do you think that they will catch up? - This trend has now been reversed. I am not saying that we are up to date with regard to all products. It is possible that new molecules are developed and we would need some time to detect them. However, after the war, illegal drug use mostly related to amphetamines, which were quickly detected. Then the early 1980s saw a boom in the use of testosterone and anabolic steroids, which were also detected very quickly. It took five to six years for our controls to become efficient. The early 1990s marked the emergence of EPO. We needed about ten years to find a test. There were synthetic variations of EPO, which were detected very easily. What we cannot yet do is find a test capable of detecting auto-transfusion, which is why we are appealing to the governments. The Puerto case – relative to cycling – is an exemplary case, which only came to light with the help of the police and justice system. In my country, Belgium, a similar thing happened with phone taps and justice was served. Therefore, I can confirm that we have made good progress even though I remain cautious because new products may emerge, without considering that genetic doping will eventually become reality. However, one wonders about certain sports in which records have been unbroken for over fifteen years. Athletes do not train less. Their technique is not getting worse. The human race is not degenerating. So why have these records not been broken? Because now, most athletes no longer dare take certain drugs. Why are we so uncompromising with sport, while society itself is overdosing on prescription drugs? - Sport is based on competition, a strictly codified hierarchy. The entire moral aspect of a competition disappears if you eliminate the merit-based principle, because the social value of a competition, of a hierarchy is its exemplary value. If you are able to tell young people that a champion has succeeded by training hard and complying with the rules, society will benefit from this. Take for example great men like Mandela, great scientists or great artists: they are role models for society. However, if the hierarchy is undermined by illegal drugs, you eliminate this moral value. In addition, if we do not fight against illegal drug use, what do you think the mothers who send their kids to the clubs will do? They will stop them from going if they know that sporting authorities are not doing their utmost to prevent illegal drug use. If we give up, if we decide to legalise doping, we will give birth to a new type of Circus Games. Is it not a bit paradoxical that the least mediafriendly sports and possibly, by the same token, least exposed to illegal drug use, are the most likely to be removed from the Olympic programme? - We have managed to curb the Games’ inflation by making sure that we could control their size and complexity. This is why we agreed on 28 sports, 1,500 athletes and 300 competitions and these figures should not be exceeded, otherwise they would be too expensive and difficult to organise. However, because a sport is less media-friendly does not mean it is likely to disappear, far from it. There is no reason to think this. The Olympic programme must be a harmonious combination between, on the one hand, major sports benefiting from vast media exposure because they are universal, such as football and athletics, guaranteeing success and audience ratings and, on the other, a range of less media-friendly and universal sports but with their own merits. Take badminton, for example, which is extremely popular in South East Asia, where it is almost a religion. This sport deserves to be in the Olympic Games, beyond a doubt. Take a sport like wrestling, which is an ancient sport: it deserves to have a place in the Olympic Games even though it will never be a major sport in the eyes of the media. The same applies to fencing, of course, as long as all these international Federations make the constant efforts required to properly develop their sports by modernising them and making sure the public understands them. To sum up, there must be a balance between presence and audience. Presence must provide added value and added value can have historical connotations. Audience ratings should not dictate the programme of the Games. In this context, what motivated your decision to organise, from 2010, Olympic Games for young people? - The project we have launched is different from the existing Olympic Games. There are already numerous competitions designed for young people, but we want to create Games for young people which will of course be based on competition, but which will innovate by making sure that the rules are adapted to the total protection of the moral and physical integrity of young people. We have obtained the agreement of the international Federations for these adaptations and innovations. There will be, for example, mixed relay races. We also want these Games to have an educational aspect. We will organise many meetings or seminars, most of them based on preventing the use of illegal drugs. The message we wish to convey to these 15 to 18 year-olds is that it is possible to be involved in clean, drug-free sports. There will also be a range of classes on healthy lifestyle, notably dietary aspects, to fight against obesity which has become one of the major social issues. Finally, we will focus on values, respecting others, the fight against latent racism etc. This programme will be conducted before the competitions and will serve to prepare for a better future. n Interviewed by JEAN-MARIE SAFRA ESCRIME INTERNATIONALE • 9 ENTREVISTA CON EL PRESIDENTE DEL COMITÉ OLÍMPICO INTERNACIONAL • ENTRETIEN AVEC LE PRÉSIDENT DU CO « EL DEPORTE TIENE OBLIGACIONES MORALES » Rogge Presidente del COI Jacques ¿ Con todos los problemas relacionados con el exceso de dinero y el dopaje, el deporte no está perdiendo lo esencial de su credibilidad? Jacques Rogge: El deporte no es perfecto. El deporte tiene un deber ético pero no tiene vocación para ser perfecto. Si mira un poco la sociedad, el deporte es un aspecto importante de la vida y de la sociedad. Somos verdaderamente un gran movimiento social. Hay en esta tierra, cerca de ochocientos millones de personas que practican deporte. La mitad practica un deporte recreativo. Los demás practican un deporte de competición. Entonces, no hay que esperar tener 800 millones de santos. Y si mira los otros grandes grupos de la sociedad, ya sea el mundo político, las iglesias, el mundo económico, o incluso el mundo científico, verá que tienen casos de fraudes, casos de imperfecciones. En cierto modo, el hombre es falible. Entonces no podemos esperar ser más santos de lo que podemos ser. Pero tenemos absolutamente una obligación, no de resultados sino de medios. Debemos poner todo en obra para ser lo mejor posible. Siempre comparo esto con mi trabajo de cirujano y de médico. El médico no debe tener la ilusión de que puede curarlo todo. No es posible. Pero el médico tiene como obligación poner todo en obra para ayudar a su paciente. Es lo mismo en la vida social. Por eso, hemos establecido una Comisión de ética con gente prestigiosa. Estas eminencias realizan un trabajo ejemplar. Hemos tomado en particular una serie de medidas para evitar que se repitan problemas como los que el COI experimentó. 10 • ESCRIME INTERNATIONALE Concretamente, ¿Cuál es el poder de este Comité de Ética? - Tiene el poder de excluir miembros. Pero también tiene poder sobre todos los que están asociados al movimiento olímpico. Los dirigentes deportivos, las Federaciones Internacionales, todos los que participan en los Juegos Olímpicos. ¿El COI tiene un papel político? - No. No es político. Más allá de los Juegos de Pekín, luchamos por el medio ambiente. El tema del calentamiento del planeta según lo que leí empezó en 1990. El COI creó su Comisión del medio ambiente en 1994 durante el Congreso del COI en París en donde invitamos al comandante Cousteau. Hizo un discurso extraordinario y nos dijo: salven al planeta. Hemos entendido que el deporte tiene que contribuir, modestamente, con el medio ambiente. Es por eso que las Naciones Unidas nos otorgaron un premio. Luchamos por la promoción de la mujer, para que puedan desempeñar un papel positivo en el deporte no sólo como atletas sino también como dirigentes. Alcanzaremos probablemente la paridad durante esta década. Luchamos por la solidaridad distribuyendo el 94% de nuestros ingresos a los países en vía de desarrollo. El COI tiene una responsabilidad social. ¿Son los valores humanistas modernos? - Por supuesto, el deporte no puede estar aislado. Es la emanación de la sociedad. Sufre sus aspectos negativos. En realidad, el dopaje en MITÉ INTERNATIONAL OLYMPIQUE • INTERVIEW WITH THE PRESIDENT OF THE INTERNATIONAL OLYMPIC COMMITTEE el deporte corresponde a la criminalidad en la sociedad. Pero el deporte tiene responsabilidades en un desarrollo armonioso de la sociedad: medio ambiente, ayuda a los necesitados. También trabajamos en la prevención del Sida a través de los atletas procedentes de los países más afectados. Procuramos que los seropositivos ya no sean marginados en el deporte y hay muchos más ejemplos. Utilizando el aura del deporte, organizamos seminarios, enviamos publicaciones, dvd, etc. El olimpismo, es mucho más que una competición. El olimpismo, es también procurar que el individuo pueda desarrollarse de manera armoniosa. La belleza del deporte no es una utopía. ¿Mucha gente teme sin embargo que las próximas competiciones olímpicas estén contrariadas por la contaminación que reina en China. ¿Está preocupado? - Hay otra vez una garantía de medios y no una garantía de resultados. Constatamos, desde hace cinco años, una enorme mejora de la situación. Es verdad que la contaminación es visible en el aire, probablemente menos en el periodo en el cual tendrán lugar los Juegos, porque es el mejor periodo. Los chinos han desplazado toda une serie de fábricas muy contaminantes a otras regiones del país. Han cerrado otras, en particular unas centrales térmicas de carbón. Van a imponer días de tráfico pares e impares para los coches. Están desarrollando un gran plan de descontaminación del agua. Hacen realmente todo lo posible pero, otra vez, no les pedimos la perfección, pero al menos se ha dado un impulso. Pienso que eso es lo importante. Y es una obligación moral del COI procurar que el marco de vida en el cual va a vivir esta gente sea lo mejor posible. ¿Es posible, según usted, que el deporte gane su gran batalla contra el dopaje que hace que hoy el público dude de la honradez de la mayoría de los resultados? - Estoy completamente de acuerdo. ¿Pero acaso la prostitución no desacredita la sociedad? ¿Pero acaso la inigualdad económica no desacredita la sociedad? Y es por eso que al nivel de los valores mi prioridad siempre fue la lucha contra el dopaje. He dicho : el COI tendrá cero tolerancia contra el dopaje. Lancé el concepto pero ¿quiere eso decir que no habrá más casos de dopaje en los Juegos Olímpicos? Probablemente no. ¿Desde hace mucho tiempo se ha dicho que los tramposos estaban siempre más adelantados que los controladores en la lucha antidopaje. ¿Piensa que este retraso se está reduciendo? - Esta tendencia se invierte. No digo que estamos al día. Puede que nuevas moléculas salgan y entonces necesitaríamos más tiempo para detectarlas. Pero, después de la guerra, el dopaje, eran las anfetaminas. Muy rápidamente, fueron detectadas. Y luego, al principio de los años 80, fue la explosión de la testosterona y de los anabolizantes. Necesitamos cinco o seis años para que nuestros controles fueran eficaces. Al principio de los años 90, apareció la EPO. Tuvimos que esperar diez años para descubrir la prueba. Hubo variantes sintéticas de la EPO, este punto lo descubrimos muy fácilmente. Hoy, lo que todavía no podemos hacer, es descubrir una prueba para la autotransfusión. Y es sobre este tema que llamamos la atención de los gobiernos. El caso Puerto – relativo al ciclismo – es un caso ejemplar que sólo se descubrió con la colaboración de la policía y de la justicia. En mi país, Bélgica, pasó lo mismo con intercepciones telefónicas y la justicia pudo trabajar. Entonces, digo que si, hemos progresado incluso si debo ser muy prudente en la medida en que nuevos productos pueden aparecer. Sin contar que el dopaje genético aparecerá tarde o temprano. Pero si mira que, en ciertos deportes, hay récords que tienen más de quince años, podemos hacernos preguntas. El entrenamiento no disminuye. Las técnicas no disminuyen. La raza humana no degenera. ¿Por qué estos récords no han sido batidos? Porque, ahora, la mayoría no se atreve a tomar ciertos productos. ¿Por qué esta intransigencia para el deporte, mientras que la sociedad hace una sobredosis de medicamentos? - El deporte está basado en una competición, en una jerarquía codificada. Todo el aspecto moral de una competición desaparece si se quita el principio de la “meritocracia”. Porque el valor social de una competición y de una jerarquía, es que tiene valor de ejemplo. Si puede decir a los jóvenes que tal campeón triunfó porque se entrenó duramente, porque respetó las reglas, la sociedad sacará beneficios. Mire a esos grandes hombres como Mandela, grandes científicos, grandes artistas, tienen valor de ejemplo para la sociedad. Pero si, por supuesto, la jerarquía está destruida por la droga, quita este valor moral. Además, si no luchamos contra el dopaje, ¿qué van a hacer las madres que envían a los niños a los clubes? Se lo van a impedir si no saben que el poder deportivo va a hacer todo lo posible para impedir el dopaje. Si abandonamos, si decimos que legalizamos el dopaje, en ese momento, acabaremos con unos Juegos de circo. ¿No es un poco paradójico que sean los deportes los menos mediáticos, y quizás los menos expuestos al dopaje, que aparecen como los más amenazados de desaparecer del programa olímpico? - Hemos yugulado la inflación de los Juegos procurando que podamos controlar su tamaño y su complejidad. Por eso nos hemos parado a 28 deportes, 1500 atletas y 300 pruebas y no hay que ir más allá. Si no, sería demasiado caro y difícil de organizar. Pero no es porque un deporte es menos mediático que está amenazado de desaparecer, en absoluto. No hay razones para pensar eso. El programa olímpico debe ser una combinación armoniosa. Por una parte, con los grandes deportes mediáticos porque son universales, como el fútbol y el atletismo que están ahí para asegurar el éxito y la audiencia. Y, por otra parte, toda una serie de deportes menos mediáticos y menos universales, pero que tienen todos su valor. Tome el caso del badminton que es extremadamente popular, es casi una religión en Asia del Sureste, tiene su lugar en los Juegos, no hay duda alguna. Tome un deporte coma la lucha que es un deporte ancestral, tiene su lugar en los Juegos incluso si nunca será un gran deporte mediático. La esgrima también por supuesto. Siempre y cuando todas estas Federaciones internacionales hagan los esfuerzos constantes necesarios para desarrollar bien su deporte haciéndolo moderno y procurando que el público pueda entenderlo. En resumen, hace falta un equilibrio entre presencia y audiencia. Le presencia debe dar un valor añadido y el valor añadido puede tener connotaciones históricas. No es el nivel de audiencia el que debe decidir del programa de los Juegos. ¿En este contexto, ¿a que responde su decisión de organizar, a partir del 2010, Juegos Olímpicos para los jóvenes? - El proyecto que hemos lanzado es diferente de los JJ.OO. actuales. Hoy, existen numerosas competiciones para los jóvenes. Queremos hacer Juegos para los jóvenes que están basados por supuesto en la competición, pero seremos completamente innovadores procurando que los reglamentos estén adaptados a la protección total de la salud moral y física de los jóvenes. Hemos recibido el acuerdo de las Federaciones Internacionales para que todo sea adaptado y para innovar. Habrá, por ejemplo, relevos mixtos. Y luego queremos que estos Juegos tengan también este aspecto educativo. Vamos a multiplicar los encuentros, los seminarios, que se basarán, en gran parte, en la prevención del dopaje, diciendo a estos jóvenes de 15 a 18 años que hay manera de practicar un deporte limpio, sin dopaje. También habrá toda una serie de cursos sobre la higiene de vida, en particular a nivel dietético, para luchar contra la obesidad que es uno de los problemas más importantes de la sociedad. Y habrá toda una parte tratando de los valores, el respeto de los demás, la lucha contra el racismo latente, etc. Este programa será llevado a cabo antes de las pruebas y servirá para preparar un futuro mejor. n Recogido por JEAN-MARIE SAFRA ESCRIME INTERNATIONALE • 11 L’ESCRIME A LA POINTE DE LA MODERNITE • FENCING ON THE L’arbitrage-vidéo FAIT L’UNANIMITE L’UNANIMITÉ s’agissait d’un nouveau pas en avant pour encore améliorer l’arbitrage et éliminer toute subjectivité au Un an. Un an déjà. moment de valider, ou non, une touche. Toutefois, en choisissant de rendre le système obligatoire aux der- Un an seulement que niers championnats du monde, à l’automne 2006, à l’arbitrage vidéo a donné une dimension ont fait franchir à leur sport une étape décisive sur la supplémentaire à l’escrime mondiale. Souvenezvous. Il y avait eu, bien sûr, de très nombreux essais et ils avaient convaincu les dirigeants de la FIE qu’il voie de la modernité. Car l’arbitrage assisté par la vidéo 12 • ESCRIME INTERNATIONALE Turin, le Président René Roch et son Comité exécutif, a aussitôt convaincu de ses bienfaits le monde de l’escrime, emportant même l’adhésion de tous ceux, CUTTING EDGE OF MODERNITY • LA ESGRIMA MÁS MODERNA tireurs, entraîneurs, dirigeants, qui avaient pu se mon- fliger des sanctions disciplinaires, continuent de nous trer réticents. Au cours de la saison 2006-2007 qui va appartenir », conviennent-ils. « Je pense que ma res- déboucher sur les championnats du monde de Saint- ponsabilité en est accrue, note même Tamer El Araby. Petersbourg, l’arbitrage-vidéo s’est encore affiné. Les Le système m’incite à augmenter mon niveau de tireurs, les dirigeants, les spectateurs ont gagné en séré- concentration tout au long du combat pour être cer- nité. Les arbitres, eux-mêmes, s’y sont adaptés, s’y sont tain que toutes les décisions que je rends sont absolu- habitués. Après plusieurs mois de recul, plusieurs d’en- ment correctes. La vidéo n’est qu’un outil de tre eux témoignent de leur expérience, pour le maga- vérification ». Voilà, en effet, un constat inattendu : zine Escrime Internationale. C’est, d’abord, l’arbitre l’arbitrage assisté oblige les arbitres à être encore plus des Philippines Michèle Reyes. Elle reconnaît avoir été pertinents afin que les tireurs n’aient pas recours au un peu intimidée, au début. « Mon principal souci, moniteur. Plus sereins, voilà, au moins leur nouvel état raconte-t-elle, était que j’oubliais que j’avais la possibi- d’esprit. « Maintenant, approuve le Brésilien Régis lité de consulter la vidéo ». Elle l’explique par la rapi- Trois de Avila, dans le doute, nous pouvons vérifier dité à laquelle, auparavant, un arbitre était astreint l’action et prendre notre décision avec plus de certi- pour rendre sa décision. « Plus vous attendiez, souli- tude. Nous y gagnons en tranquillité ». Ce calme nou- gne-t-elle, plus votre jugement pouvait être affecté par veau, l’Italien Marco Siesto l’apprécie, lui aussi. Il ne ce qui se passait autour de vous. La réaction d’un escri- faut pas davantage pousser Peter Roth pour qu’il recon- meur ou le discours de certaines personnes derrière naisse également que « les décisions sont plus transpa- vous. Et plus vous réalisiez que vous avez été influen- rentes » « et qu’il en résulte une plus grand équité dans cée par des facteurs autres que votre propre jugement ». notre sport ». Tamer El Araby le confirme : « Cela faci- Certes, Michelle Reyes n’est pas la seule à avoir dû sur- lite considérablement ma tâche d’arbitre puisque je monter cette petite difficulté. Ainsi, son collègue égyp- sais que j’ai la possibilité de vérifier ma décision ». Au tien Tamer El Araby relève : « Au début, je n’avais pas le bout du compte, l’arbitre égyptien y puise, lui aussi, réflexe de regarder le moniteur, cela ne faisait pas une sérénité nouvelle. « Je suis plus confiant, confie-t- encore partie des habitudes concernant l’arbitrage ». Il il, que le match se soldera en faveur de l’athlète qui le relativise toutefois en précisant : « Ceci dit, après la mérite vraiment ». On en arrive effectivement là, à l’es- première compétition, on intègre très vite le petit sentiel. « Les arbitres ont vite compris que le système écran comme un élément faisant partie de l’arbitrage ». était exclusivement destiné à les aider dans leur travail Peter Roth reconnaît, lui aussi, qu’au départ, il a été un peu stressé : «Je prenais ma décision trop rapidement, concède l’arbitre allemand. J’oubliais que j’avais la possibilité de revoir l’action ». Autre crainte : que la décision rendue se révèle incorrecte en regardant la vidéo. De fait, il était à redouter que cela nuise à l’autorité de l’arbitre. Cette appréhension a été vite balayée. Tous avouent qu’ en définitive, ils se sentent plutôt rassurés de pouvoir discuter avec le délégué à l’arbitrage lorsqu’une décision est contestée. D’autant qu’il n’y a pas de conflit de pouvoir : « à la fin, la responsabilité de la décision et/ou d’inESCRIME INTERNATIONALE • 13 Ü L’ESCRIME A LA POINTE DE LA MODERNITE • FENCING ON THE plus difficile à un escrimeur d’invoquer l’incompétence ou le manque d’impartialité de l’arbitre. » L’arbitre coréen Kim Chang Gon remarque, de son côté, que l’instauration de l’arbitrage-vidéo rend l’escrime beaucoup plus crédible sur le plan de son développement dans un monde moderne et qu’elle permet à un public qui n’a pas toujours assimilé toutes les règles de pouvoir suivre les combats. Soit, mais redonnons la parole à Michelle Reyes : « Je pense, en outre, que l’arbitrage-vidéo montrera à tous que l’escrime n’est pas un sport “figé” et que, même aujourd’hui, elle continue de se développer en utilisant les nouvelles technologies qui s’offrent à elle, à l’image du tennis qui a aussi adopté l’arbitrage-vidéo pour les décisions concernant les lignes. Cela prouve aussi que les dirigeants de l’escrime sont concernés par leurs athlètes et leur confort et qu’ils ne cherchent pas seulement à faire la preuve de l’infaillibilité de leurs officiels ». Serge Plasterie y voit un double avantage. Non seulement, « les tireurs et les entraîneurs, même ceux réputés "grandes gueules", se sont calmés ». Mais, de surcroît, « la vidéo leur a montré que, le plus souvent, leurs réclamations n’étaient pas fondées ». Cette assistance à l’arbitrage aurait donc plusieurs vertus : des décisions plus sereines, plus objectives, en un mot plus justes ; et un rôle éducatif aussi bien pour les tireurs, pour leurs dirigeants et leurs entraîneurs que, pour le public. Chacun devant désormais se rendre à cette évidence : ses favoris n’ont pas toujours raison. D’où éga- Ü », indique le Français Serge Plasterie. En d’autres ter- lement un changement d’attitude des tireurs envers les arbitres. Fini les contestations à tort et à travers. Fini mes, l’arbitrage leur est facilité mais ils ne perdent rien notamment les protestations qui, au fond, ne servaient de leur autorité. « Si la vidéo peut m’empêcher de com- qu’à gagner le temps nécessaire pour retrouver ses mettre une erreur, c’est une bonne chose », insiste l’ar- esprits et reprendre le contrôle du match. « Ils ont bien bitre Norvégien Bjorn Faye. Le tireur qui, sans cela, réfléchi au moment où ils peuvent utiliser leur droit à risquait d’être lésé ne peut qu’être d’accord. Un plus l’appel à la vidéo », analyse Tamer El Araby. Lequel grand climat de confiance réciproque est-il, pour note encore : « Cela a poussé les athlètes à perfection- autant, en train de s’installer ? « Oui, apprécie Régis ner leurs actions de manière à ce qu’elles soient plus Trois de Avila. Tout le monde perçoit mieux que les claires lors du ralenti. Ils essaient également de com- arbitres essayent toujours d’être les plus corrects possi- mettre moins d’erreurs comme de couvrir une surface bles ». Michelle Reyes abonde dans le même sens : « valable car ils savent que cela se repèrera à la vidéo ». Avec l’arbitrage vidéo, la décision finale est une sorte L’arbitre roumain Marius Florea renchérit : « Oui, les de décision prise « à la majorité », une décision concer- tireurs font davantage attention à l’escrime qu’ils prati- tée plutôt que prise par une seule personne. Il est alors quent et à mieux respecter les règles ». Bref, l’arbitrage- 14 • ESCRIME INTERNATIONALE CUTTING EDGE OF MODERNITY • LA ESGRIMA MÁS MODERNA vidéo contribue à rendre, à l’escrime, son esprit et sa pourrait être un peu plus grand », souhaite Bjorn Faye. raison d’être technique et tactique. Ce qui constitue un « La consultation des images par les arbitres était trop apport considérable. Du reste, le témoignage de Régis inégale, affirme le directeur technique international, Trois de Avila élargit encore le jeu en apportant un Ioan Pop. Certains des arbitres y avaient trop rarement autre éclairage. En tant que maître d’armes, il consi- recours alors que d’autres respectaient à la lettre notre dère, lui aussi, que l’escrime mondiale entre ainsi dans recommandation car nous avons toujours dit qu'il est une nouvelle ère. Pour sa part, Serge Plasterie assume, plus facile de prendre tout de suite la bonne décision avec sportivité, qu’il figurait parmi ceux qui étaient que de changer après consultation avec le délégué ». sceptiques, voire très sceptiques, lorsqu’il a vu apparaî- Qui plus est, cette utilisation aléatoire de la vidéo a tre la vidéo ». Il a changé généré des conséquences d'avis. Aujourd’hui, il ne paradoxales : les arbitres qui tarit pas d’éloges. Il se dit respectaient la consigne qui fier que l’escrime ait pris de leur vitesse autres étaient souvent considérés sports, notoirement plus comme des incompétents médiatiques, en adoptant ce simplement parce qu'ils pre- nouveau système. « Au nom naient soin de consulter de tous les arbitres, je tiens à régulièrement l'écran. Du remercier le président René coup, les responsables de la Roch et Arthur Cramer. Sans FIE ont pris deux décisions eux, je pense, sincèrement, majeures. Premièrement, que nous aurions attendu aux armes conventionnel- longtemps avant d’amélio- les, lorsque deux lampes rer ainsi notre arbitrage ». sont allumées, les arbitres Tamer Al Araby est tout sont obligés de revoir l'ac- aussi enthousiaste : « L’arbi- tion avant de donner leur trage-vidéo est le plus beau décision. Deuxièmement, cadeau que la FIE ait jamais sur le moniteur, la répéti- fait au corps arbitral interna- tion de l'action à la vitesse tional », va-t-il jusqu’à assu- réelle précède le ralenti. rer. Cela va mener à une Pourquoi? « La perception augmentation incroyable du des actions de temps (arrêt, nombre de tireurs sur tous contre-attaque) est diffé- les continents et, en consé- rente au ralenti, explique quence, générer un dévelop- Ioan Pop. En revanche, les pement défauts d'exécution comme plusieurs encore plus avait été donnée important de l’escrime à l’échelle internationale ». l'attaque bras raccourci peuvent n'être visibles qu'au Restait à encore améliorer le système. « Il faudrait isoler ralenti, Et comme cela, la réalité sera constatée de complètement le délégué qui se trouve en face du manière uniforme, et les fautes volontaires effectuées à moniteur et inclure le son dans la vidéo afin de pou- la limite du règlement ne seront plus réalisables car voir entendre s'il y a parade ou pas », recommande elles ne pourront plus passer inaperçues ». n Serge Plasterie. « Il faudrait effectuer des recherches avec de nouvelles technologies comme le Bluetooth », estime Régis Trois de Avila. « Peut-être que le moniteur JEAN-MARIE SAFRA (avec la collaboration de VIRGINIE RESCHE) ESCRIME INTERNATIONALE • 15 FENCING ON THE CUTTING EDGE OF MODERNITY • LA ESGRIMA Video refereeing UNANIMOUSLY ACCLAIMED One year. One year already. Only one year since video refereeing gave world fencing a new dimension. Remember? There had been, of course, numerous trials, which had convinced the directors of the FIE that this was a step forward in improving refereeing and eliminating any subjectivity when it comes to whether or not to 16 • ESCRIME INTERNATIONALE validate a touch. However, by deciding to put an end to all the procrastination and choosing to make this system compulsory at the latest world championships, held in Turin at the autumn of 2006, President René Roch and his Executive Committee modernised and pushed their sport forward, as video-assisted refereeing immediately convinced the fencing world of the benefits involved, even those – fencers, coaches, managers – who had previously proven reluctant. Throughout the 2006-2007 season, which will culminate in the Saint Petersburg world championships, video refereeing was further refined. Fencers, managers and spectators MÁS MODERNA • L’ESCRIME A LA POINTE DE LA MODERNITE have all benefited in terms of peace of mind. The referees themselves have adapted and got used to the system. After several months’ practice, several of them are ready to share their experience with the Escrime Internationale magazine. Thus, Filipino referee Michèle Reyes admits she was a little intimidated at first: “My main concern, she says, was that I kept forgetting I had the possibility of consulting the video”, due to the fact that referees used to decide very quickly. “The longer you waited, she points out, the more your judgment could be affected by what’s happening around you, the reaction of a fencer or the discussions of people behind you, and the more you realised that you had been influenced by factors other than your own judgement”. Michelle Reyes was certainly not the only one who had to overcome this minor difficulty. Her Egyptian colleague, Tamer El Araby, confirms: “At first, I did not have the instinctive reaction to watch the screen, this was not part of refereeing habits”, putting this in perspective by adding: “Having said that, after the first competition, the screen quickly becomes an integral part of the refereeing process”. Peter Roth also admits that he was initially a bit tense: “I would make my decision too quickly, recognises the German referee. I kept forgetting that I had the option of watching the action again”. Another concern was that the decision made could turn out to be wrong after video inspection, thereby proving detrimental to the referee’s authority. This fear was quickly allayed. They all confess that, in the end, they feel rather reassured that they can consult with the refereeing delegate when a decision is challenged, all the more so as there is no power struggle: “when all is said and done, the responsibility of the decision and/or penalties still lies with us”, they state. “I think that my responsibility has increased”, observes Tamer El Araby. The system encourages me to increase my level of concentration throughout the bout to be certain that all the decisions I make are absolutely correct. The video is only used for verification purposes”. This certainly is an unexpected assessment: assisted refereeing obliges the referees to be even more attentive so that fencers do not need to resort to the screen. More serene is the term that best defines their new state of mind. “Now, confirms Brazil’s Régis Trois de Avila, when in doubt, we can check the action and make our ruling with increased certainty and greater peace of mind”. This newly gained serenity is also appreciated by Italy’s Marco Siesto. Similarly, Peter Roth readily volunteers that “decisions are clearer, resulting in greater fairness in our sport”. Tamer El Araby confirms this: “This considerably facilitates my job as a referee because I know I have the possibility of verifying that my decision is correct”. In the end, the Egyptian referee also gains new serenity from this. “I am more confident, he confesses, that the match will be won by the more deserving athlete”. This is indeed the crucial point. “The referees have quickly come to realise that the system was only designed to help them do their job”, points out France’s Serge Plasterie. In other words, refereeing is facilitated but the referees have not lost their authority by any means. “If the video can prevent me from making a mistake, it is a good thing”, stresses Norwegian referee Bjorn Faye. The fencer who would otherwise be wronged can only agree with this. But will this necessarily lead to greater mutual trust? “Yes, considers Régis Trois de Avila. Everyone has become more aware of the fact that referees are always trying to be as fair as possible”. Michelle Reyes wholeheartedly agrees: “With video refereeing, the final decision is a sort of “majority” vote, a concerted ruling rather than a decision made by one person only, which is why it is more difficult for a fencer to accuse the referee of incompetence or bias”. Korean referee Kim Chang Gon points out that, by instituting video refereeing, fencing has become far more credible from the point of view of its development within a modern world, and enables people who were not always able to understand all the rules to follow the bouts. All right, but let’s go back to Michelle Reyes: “I also think that video refereeing will demonstrate that fencing is not a sport set in its ways and that, even today, it continues to develop by using new technologies available, just like tennis which also adopted video refereeing for line calls. This also proves that people in charge of fencing are concerned with their athletes and athletes’ comfort and that they are not simply trying to promote their own infallibility”. Serge Plasterie sees a dual advantage: not only have “fencers and coaches, including those with a “big mouth” reputation, calmed down”, but also “the video has shown them that, most of the time, their challenges were unfounded”. This refereeing assistance therefore seems to have several benefits: more serene and objective, in other words fairer, decisions; an educational role as much for fencers, managers and coaches as the public. Everybody must now realise that their favourites are not always right. This also results in changing fencers’ attitude towards the referees: no more wild challenges. More specifically, this has put an end to the protests which were only designed to gain time to regroup and regain control over the match. “They have given a lot of thought to how to use their right to appeal for the video” analyses Tamer El Araby, adding that “This has encouraged the athESCRIME INTERNATIONALE • 17 Ü FENCING ON THE CUTTING EDGE OF MODERNITY Ü letes to perfect their actions so that they are easier to deci- pher in slow motion. They are also trying to make fewer mistakes, such as covering a valid surface area because they know this will show on the video”. Romanian referee Marius Florea adds: “Yes, fencers pay more attention to their technique as well as the rules”. In short, video refereeing contributes to restoring fencing’s spirit as well as the technical and tactical raison d’être, which is a considerable contribution. Besides, Régis Trois de Avila’s believes this system further improves the game by providing a new focus. As a fencing master, he too considers that world fencing is entering a new era. Serge Plasterie reminisces with great sportsmanship that he was one of the sceptical ones, very sceptical, when video refereeing first appeared. He changed his mind. Today, he could not be more enthusiastic. He claims to be proud of the fact that fencing has overtaken other sports, far more media friendly, by adopting this system. “On behalf of all referees, I wish to thank President René Roch and Arthur Cramer, without whom I sincerely think that we would have waited a long time to improve refereeing”. Tamer Al Araby is just as full of praise: “Video refereeing is the greatest gift from the FIE to the international refereeing body”, he assures. “This is bound to result in an incredible increase in the number of fencers in all continents and, consequently, result in the further development of fencing on an international scale”. All that remained was to try and improve the system. “The delegate located in front of the screen should be completely isolated and the sound should be included in the video in order to hear whether or not there is a parry”, 18 • ESCRIME INTERNATIONALE • LA ESGRIMA recommends Serge Plasterie. “New technologies such as Bluetooth should be looked into”, believes Régis Trois de Avila. “Perhaps the screen could be a little bigger”, offers Bjorn Faye. “The referees’ viewing of the images varied too dramatically, believes the international technical director, Ioan Pop. Some referees rarely resorted to them, while others were taking our recommendation literally, as we have always maintained that it is easier to make the right decision immediately rather than change it after consulting with the delegate”. In addition, this unpredictable use of the video generated paradoxical consequences: the referees who complied with the instructions were often considered incompetent simply because they were careful enough to regularly take a look at the screen. Consequently, the FIE made two major decisions. First of all, in conventional weapons, when two lights are on, referees must take another look at the action before making their decision. Secondly, on the screen, the action is replayed first at actual speed before the slow motion replay. Why? “The way fencing actions (stop hit, counterattack) are perceived is different in slow motion, explains Ioan Pop. Conversely, execution faults such as the attack with a bent arm can only be seen in slow motion. Therefore, the reality will be visible in a uniform manner and fencers will no longer be able to make intentional faults infringing on the rules because they will no longer go unnoticed”. n JEAN-MARIE SAFRA (in collaboration with VIRGINIE RESCHE) MÁS MODERNA • L’ESCRIME A LA POINTE DE LA MODERNITE El Video-arbitraje TIENE LA APROBACIÓN DE TODOS Un año. Un año ya Hace sólo un año que el arbitraje video dio una dimensión adicional a la esgrima mundial. Recuerde. Por supuesto hubo varios ensayos y convencieron a los dirigentes de la FIE de que se trataba de un nuevo paso adelante para mejorar aún más el arbitraje y eliminar cualquier subjetividad en el momento de validar, o no, un tocado. Sin embargo, eligiendo hacer obligatorio el sistema en los últimos campeonatos, en el otoño 2006, en Torino, el Presidente René Roch y su Comité ejecutivo, han hecho que su deporte atraviese una etapa decisiva en el camino de la modernidad. Porque el arbitraje asistido por video enseguida ha convencido con sus beneficios al mundo de la esgrima, ganando incluso la aceptación de todos los tiradores, entrenadores, dirigentes que habían podido mostrarse reticentes. Durante la temporada 20062007 que acabará con los Campeonatos del mundo de San Petersburgo, el video arbitraje se ha afinado aún más. Los tiradores, los dirigentes y los espectadores han ganado serenidad. Incluso los árbitros, se han adaptado, se han acostumbrado. Después de varios meses de reflexión, muchos de ellos dan testimonio de su experiencia, para la revista Escrime Internationale. Primero es el árbitro de Filipinas, Michèle Reyes. Reconoce haber estado un poco intimidada, al principio. “Mi principal preocupación, dice, era olvidar que tenía la posibilidad de consultar el video”. Lo explica por la rapidez con la cual, antes, un árbitro tenía que dar su decisión. “Cuanto más uno esperaba, subraya, más su juicio podía ser afectado por lo que pasaba alrededor. La reacción de un esgrimista o el discurso de ciertas personas detrás de usted. Y más de uno se dará cuenta que ESCRIME INTERNATIONALE • 19 Ü LA ESGRIMA MÁS MODERNA Ü había sido influido por otros factores que su propio juicio”. Cierto es, Michelle Reyes no es la única que tuvo que superar esta pequeña dificultad. Así, su colega egipcio Tamer El Araby añade: “Al principio, no tenía el reflejo de mirar el monitor, no formaba parte todavía de mis costumbres relativas al arbitraje”. Sin embargo relativiza precisando: “Pero, después de la primera competición, se integra muy rápidamente la pequeña pantalla como un elemento que forma parte del arbitraje”. Peter Roth reconoce, el también, que al principio, estaba un poco estresado: “Tomaba mi decisión demasiado rápido, reconoce el árbitro alemán. Olvidaba que tenía la posibilidad de ver de nuevo la acción”. Otra preocupación: Que la decisión tomada se revele incorrecta al mirar el video. De hecho, era de temer que eso perjudicara a la autoridad del árbitro. Esta aprehensión ha sido desechada rápidamente. Todos confiesan que, en definitiva, se sienten más tranquilizados de poder hablar con el delegado al arbitraje cuando se reclama una decisión. No hay conflicto de poder: “al final, la responsabilidad de la decisión y/o de infligir sanciones disciplinarias, siguen perteneciéndonos”, añaden. Pienso que mi responsabilidad crece, nota incluso Tamar El Araby. El sistema me incita a aumentar mi nivel de concentración a lo largo del combate para estar seguro de que todas las decisiones que tomo son absolutamente correctas. El video sólo es una herramienta de verificación”. He aquí, en efecto, una constatación inesperada: el arbitraje asistido obliga a los árbitros a ser aún más pertinentes para que los tiradores no tengan que recurrir al monitor. Más serenos, ese es al menos su nuevo estado de ánimo. “Ahora, dice el brasileño Régis Trois de Avila, cuando dudamos, podemos comprobar la acción y tomar nuestra decisión con más certeza. Ganamos tranquilidad.” Esta nueva calma, el Italiano marco Siesto la aprecia mucho, el también. No hay mucho que insistir para que Peter Roth reconozca también que las “decisiones son más transparentes y el resultado es una mayor equidad en nuestro deporte”. Tamar El Araby lo confirma: “Eso facilita considerablemente mi tarea de árbitro ya que sé que tengo la posibilidad de corroborar mi decisión”. Al fin y al cabo, el árbitro egipcio gana, el también, una nueva serenidad. “Confío más, dice, en que el encuentro terminará a favor del atleta que lo merece realmente”. Aquí estamos efectivamente en lo esencial. “Los árbitros han entendido rápidamente que el sistema estaba exclusivamente hecho para ayudarles en su tarea”, indica el francés Serge Plasterie. Dicho de otra manera, se les facilita el arbitraje pero no pierden nada de su autoridad. “Si el video puede impedirme hacer un error, es algo bueno, insiste el árbitro noruego Bjorn Faye.”. El tirador que, sin eso, podía ser perjudicado sólo puede estar 20 • ESCRIME INTERNATIONALE CLASSEMENTS A LAFIE POINTE LA • L’ESCRIME • FIEDERANK de acuerdo. ¿Se está instalando por consiguiente un mayor clima de confianza recíproco? "Si, contesta Régis Trois de Avila. Toda la gente percibe mejor que los árbitros siempre tratan de ser lo más correctos posibles. Michelle Reyes abunda en el mismo sentido: “Con el video arbitraje, la decisión final es un tipo de decisión tomada “por mayoría”, una decisión concertada más que tomada por una sola persona. Entonces es más difícil para un esgrimista invocar la incompetencia o la falta de imparcialidad del árbitro.” El árbitro coreano Kim Chang Gon nota, por su parte, que la instauración del arbitraje-video hace la esgrima más creíble al nivel de su desarrollo en el mundo moderno y que permite a un público que todavía no ha asimilado todas las reglas poder seguir los encuentros. Entendido, pero concedamos de nuevo la palabra a Michelle Reyes: “Además, pienso que el arbitraje video mostrará a todos que la esgrima no es un deporte “fijado” y que, incluso hoy, sigue desarrollándose utilizando las nuevas tecnologías que se ofrecen a ella, como el tenis que adoptó también el arbitraje video para las decisiones relativas a las líneas. Eso demuestra también que los dirigentes de la esgrima están implicados con sus atletas y su bienestar y que no sólo buscan demostrar la prueba de la infalibilidad de sus oficiales”. Serge Plasterie ve en esto una doble ventaja. No sólo, “los tiradores y los entrenadores, incluso los famosos “habladores”, se han calmado”. Sino que, además, “el video más seguido les mostró que sus reclamaciones no estaban fundadas”. Esta asistencia al arbitraje tendría entonces varias virtudes: decisiones más serenas, más objetivas, en una palabra más justas; y un papel educativo tanto para los tiradores, sus dirigentes y sus entrenadores, como para el público. Cada uno teniendo ahora que admitir las cosas como son: sus favoritos no siempre tienen razón. De aquí también un cambio de actitud de los tiradores hacia los árbitros. Se acabaron las reclamaciones a diestra y siniestra. Se acabaron también las protestas que, en el fondo, sólo servían para ganar el tiempo necesario para recuperar el sentido y retomar el control del encuentro. “Han pensado bien en el momento en el que pueden utilizar su derecho a recurrir al video” analiza Tamer El Araby. Nota también: “Eso ha incitado a los atletas a perfeccionar sus acciones de manera a que sean más claras en las imágenes de cámara lenta. También intentan cometer menos errores como la de cubrir una superficie válida porque saben que eso se notará en el video. El árbitro rumano Marius Florea añade: “Si, los tiradores tienen más cuidado con la esgrima que practican y con respetar mejor las reglas”. En resumen, el arbitraje video contribuye a devolver, a la esgrima, su espíritu y su razón de ser técnica y tác- KINGS MODERNITE • CLASIFICACIONES • FENCING ONFIETHE CUTTING EDGE OF MODERNITY tica. Lo que constituye una aportación considerable. Además, el testimonio de Régis Trois de Avila amplia más el juego dando otra aclaración. En calidad de maestro de armas, considera, el también, que la esgrima mundial entra así en una nueva era. Por su parte, Serge Plasterie recuerda con sencillez que formaba parte de los que eran escépticos, incluso muy escépticos, cuando vio aparecer el video”. Hoy, empieza disculpándose. Dice que está orgulloso de que la esgrima haya ganado ante varios otros deportes, obviamente más mediáticos, adoptando este nuevo sistema. “En nombre de todos los árbitros, quiero dar las gracias al Presidente René Roch y a Arthur Cramer. Sin ellos, pienso sinceramente, que habríamos esperado mucho tiempo antes de mejorar así nuestro arbitraje”. Tamer Al Araby se muestra también entusiasta: “El arbitraje video es el regalo más bello que la FIE ha hecho a los árbitros internacionales”, asegura. Eso llevará a un aumento increíble del número de tiradores en todos los continentes y, por consiguiente, generará un desarrollo aún más importante de la esgrima a nivel internacional”. Queda todavía por mejorar el sistema. “Habría que aislar totalmente al delegado que está en frente del monitor e incluir el sonido en el video para poder oír si hay parada o no.”, recomienda Serge Plasterie. “Habría que hacer investigaciones con nuevas tecnologías como el Bluetooth”, estima Régis Trois de Avila. “Tal vez el monitor podría ser un poco más grande”, desea Bjorn Faye. “La consulta de las imágenes por los árbitros es demasiada desigual, afirma el Director técnico internacional, Ioan Pop. Algunos de los árbitros recurrieron a este sistema pocas veces, mientras otros respetaban al pie de la letra nuestra recomendación, porque siempre hemos dicho que es más fácil tomar en seguida la buena decisión que cambiar después de una consulta con el delegado”. Además, esta utilización aleatoria del video ha generado consecuencias paradójicas: los árbitros que respetaban la consigna que se les dio, eran a menudo considerados como incompetentes simplemente porque trataban de consultar la pantalla continuamente. Por esto, los responsables de la FIE tomaron dos decisiones importantes. Primero, en las armas convencionales, cuando dos luces se encienden, los árbitros tienen que ver de nuevo la acción antes de dar su decisión. Segundo, en el monitor, la repetición de la acción en velocidad real precede las imágenes en cámara lenta. ¿Por qué? “La percepción de las acciones de tiempo (parada, contra ataque) es diferente en cámara lenta, explica Ioan Pop. Por lo tanto, los defectos de ejecución como el ataque brazo encogido sólo pueden ser visibles en cámara lenta. Y así la realidad se constatará de manera uniforme y los errores voluntarios efectuados al límite del reglamento no se realizarán más porque no podrán pasar desapercibidos”. n JEAN-MARIE SAFRA (con la colaboración de VIRGINIE RESCHE) ESCRIME INTERNATIONALE • 21 22 • ESCRIME INTERNATIONALE OFFICIEL FIE • OFFICIAL FIE COMMUNICATION • COMUNICACIÓN OFICIAL DE LA FIE Voilà pourquoi l’escrime est mondiale La chronique de Ioan Pop Directeur technique de la FIE. Les efforts de la FIE en faveur du développement de l’escrime dans le monde sont régulièrement couronnés de succès. Notre sport est aujourd’hui de plus en plus pratiqué. 124 Fédérations nationales sont affiliées à la FIE tandis que de nombreux autres pays nous font part de leur intérêt et sont prêts à nous rejoindre. Chacun de ces nouveaux dirigeants doit être convaincu que nous sommes déterminés à l’aider afin de mettre au point les structures qui lui seront nécessaires et à lui apporter l’appui technique dont il a besoin. Les observateurs nous font régulièrement l’honneur de placer l’escrime parmi les sports qui ont le plus évolué depuis une dizaine d’années. Les anciens se souviennent de ce que nous étions encore dans les années 1980. L’escrime était un très beau sport mais manquait de rigueur dans son organisation et vivait sur son passé. Il n’y avait pas d’horaires. Les tireurs pouvaient être appelés à tout instant ou attendre de longs moments avant de disputer leurs matches. Les salles avaient davantage l’allure d’un marché de province que d’une salle de spectacle sportif. Les tireurs ne se saluaient plus et ne serraient pas la main des arbitres à la fin de leur combat. Il y avait du laisser-aller dans les tenues. Certains escrimeurs avaient, sur la piste, un comportement indigne, voire déplacé. Les accompagnateurs pouvaient apostropher les arbitres à leur guise. La FIE a mis fin à ces grossièretés qui nuisaient à l’image de l’escrime et en faisaient un sport ordinaire. A été créé un espace uniforme représentant le terrain d’escrime. La présence de tableaux électroniques indiquant les noms des tireurs ainsi que l’évolution du tableau d’élimination directe avec la transmission des résultats en temps réel est devenue obligatoire pour les compétitions les plus importantes. Suite, toujours, à l’insistance du Président René Roch, les Grands Prix de la saison 2007 ont tous été retransmis en direct sur internet. L’escrime sans fil a fait son apparition, puis s’est développée. Au sabre, le masque transparent est maintenant plébiscité, à tel point qu’on n’imagine pas un retour en arrière dans ce domaine. Le fleuret, qui avait fini par être détourné de sa vocation première, a retrouvé sa raison d’être avec de vraies phrases d’armes, à tel point aussi que toutes les réticences sont désormais levées. Les arbitres ne disposaient pas de ce langage des gestes plus éloquents que de longs discours (dans un français parfois approximatif) pour attribuer une touche à un tel ou un tel. En outre, non seulement l’arbitrage-vidéo n’existait pas mais personne ne l’envisageait. Ni pour l’escrime, ni pour aucun autre sport d’ailleurs. C’est sûrement l’une des plus grandes fiertés que nous devons avoir d’être parmi les précurseurs dans ce domaine. Autrement dit, d’avoir été innovants dans la conception de l’escrime moderne et vigilants afin que notre sport ne s’en trouve pas dénaturé. L’escrime stagnait également dans sa diversité. L’épée féminine et le sabre féminin sont venus compléter le programme, permettant d’arriver à la parité hommes/femmes qui est une vertu que les plus grands organismes internationaux revendiquent ou cherchent à atteindre. Dans le même temps, il était fondamental que ces progrès ne concernent pas que les escrimeurs qui ont eu la chance de naître dans les pays où ce sport était très pratiqué. Il faut se souvenir, à cet égard, qu’il y a encore peu de temps, sur les podiums de la planète escrime ne montaient, sauf très rares exceptions, que les représentants de six ou sept nations : France, Italie, URSS, Allemagne, Hongrie, Pologne, Roumanie… De nos jours, à chaque championnat du monde cadets, juniors ou seniors, un nouveau record de participation est établi et plus du double de pays gagnent une ou plusieurs médailles. Encore n’est-ce que la face émergeante de l’escrime, celle qu’on n’examine qu’une ou deux fois par an, lors des plus grands rendez-vous mondiaux. Pour se faire une idée plus complète des progrès réalisés par des nations qui, il y a seulement quelques années, étaient encore pratiquement inexistantes dans notre sport, il faut se référer aux palmarès des championnats continentaux. Ceux qui ont eu lieu cet été livrent, à cet égard, de précieux enseignements et encouragent la FIE à poursuivre et à continuer à intensifier ses aides financières que ce soit en matériel, en assistance technique avec l’envoi de très nombreux maîtres d’armes à travers le monde, ou en fréquentes invitations à ses stages de perfectionnement ou de remise à niveau. Nous en voulons notamment pour preuve la réussite de la Tunisie qui, avant sa participation globale exceptionnelle aux Jeux Africains d’Alger, avait obtenu une belle médaille, grâce à Azza Besbes, aux Championnats du Monde des cadets à Belek. Aux mêmes Jeux Africains, les médailles d’argent du sabreur sénégalais Keita Mamadou et des sabreuses par équipes montrent un progrès étonnant dans un laps de temps très court. Les succès des épéistes du Kazakhstan, conquérants aux championnats d’Asie cadets et juniors, du fleurettiste japonais Ryo Miyake, vainqueur dans les deux catégories d’âge, et de l’épéiste féminine de Taipei Hsu Jo-Ting qui a accompli le même exploit, des Coréens Bo Hyun Moon au sabre cadets ou Jung An Sung au sabre juniors sont dans le même registre. Nous en voulons aussi pour preuve les résultats des Jeux Panaméricains, où en marge des succès des représentants des USA, il faut applaudir la médaille de bronze à l’épée féminine de la Colombienne Angela Espinoza, les médailles d’or de l’épéiste du Vénézuela Ruben Limardo et de sa compatriote fleurettiste Mariana Gonzales, celle de la Cubaine Mailyn Gonzales au sabre féminin et celle du Canadien Philippe Beaudry au sabre masculin. Puisque j’en suis à évoquer les résultats prometteurs des Jeux Panaméricains de Rio de Janeiro, je voudrais souligner, pour l’exemple, que, durant la période 2002-2007, de très nombreux pays d’Amérique, comme par ailleurs de tous les autres continents, ont continué à obtenir une précieuse aide technique et d’aide en matériel de la part de la FIE. Et ceci explique aussi cela. Saint-Dominique, l’Equateur, le Guatemala, le Pérou, le Paraguay ont ainsi bénéficié de l’assistance des maîtres d’armes cubains et ont été soutenus de manière encore accrue par la FIE pendant des périodes qui ont souvent dépassé une année. La Colombie, le Costa-Rica, El Salvador, Panama, la Bolivie, le Vénézuela, l’Argentine, et le Brésil, le Chili, l’Uruguay ont également bénéficié de l’aide en matériel de la FIE. Les mêmes pays ainsi que d’autres, à l’image du Honduras, ont été très souvent invités dans les différents stages (Fontainebleau, stage de préparation avant les Championnats) de la FIE. On ne peut que se réjouir que, grâce à cette politique de modernisation et de développement, l’escrime soit véritablement devenue un sport universel, et donc en réelle conformité avec l’esprit olympique. n I.P. ESCRIME INTERNATIONALE • 23 OFFICIEL FIE • OFFICIAL FIE COMMUNICAT Here is why fencing is global A letter from Ioan POP International Technical Director The FIE’s efforts to promote fencing throughout the world yield regular results. Our sport is now more and more popular. 124 national Federations are affiliated with the FIE, while many other countries have expressed their interest and are ready to join. We must convince each of these new authorities that we are determined to help them put in place the structures they will need and provide them with the technical support they require. External observers regularly place fencing among the sports which have most evolved in the last ten years. We can remember what it was like in the 1980s. Fencing was a beautiful sport but was lacking in organisational rigour and living in the past. There was no schedule. Fencers could be called at any time or wait a long time before playing their matches. Fencing venues looked more like a provincial market place than a sporting venue. Fencers no longer saluted each other or shook the referee’s hand at the end of their matches. There was a lax approach to the dress code. Some fencers adopted disgraceful or improper behaviour on the piste. The accompanying crowd was free to heckle the referees as they saw fit. The FIE put an end to these bad practices which were detrimental to fencing’s image and turning it into an ordinary sport. A uniform area was created, representing the fencing terrain. The presence of electronic scoreboards indicating the fencers’ names as well as the progress of the knock-out rounds, with the real-time monitoring of the results, has become compulsory in all major competitions. After the insistence once again of President René Roch, Grands Prix of the 2007 season have all been broadcast live on the Internet. Wireless fencing emerged and developed. In sabre, the transparent mask is now the norm, so much so that a return to the old ways is now unthinkable. Foil, which had strayed from its initial purpose, recovered its vocation with genuine fencing phrases, so much so that it managed to overcome any reticence. Referees were unable to use body language, often more eloquent than words (especially when these words are uttered in broken French) to award a touch to a fencer. Furthermore, not only did video refereeing not exist, but nobody was even envisaging it for fencing or any other sport. It is a source of great pride to be among the pioneers in this domain, in other words to be innovative in the way we perceive modern fencing and vigilant so that our sport does not change too radically. Fencing was also stagnating in terms of diversity. Women’s épée and sabre completed the programme, thereby permitting male/female parity, which is a virtue all major international bodies claim or strive to achieve. At the same time, it was essential that this progress did not limit itself just to the fencers who were lucky enough to come from the countries where the sport is most popular. We should remember that, not so long ago, six or seven nations reigned supreme on all the podiums of the fencing world, with very few exceptions: France, Italy, the USSR, Germany, Hungary, Poland, Romania… Nowadays, at each cadet, junior or senior world championships, new records are broken in terms of participa- 24 • ESCRIME INTERNATIONALE tion and over twice as many countries win one or several medals. And this is only the emerging side of fencing, that which is only apparent once or twice a year, during the major world events. For a more accurate idea of the progress made by nations which, only a few years back, were practically non existent in our sport, one should refer to continental championship tables. Continental events which were organised this summer highlighted very interesting facts and encourage the FIE to continue and intensify its financial aid, whether in the form of equipment, technical assistance with the dispatch of numerous fencing masters throughout the world or frequent invitations to improvement or refresher training camps. Tunisia’s success is a perfect example of this, as before this country’s exceptional overall participation in the Algiers African Games, Azza Besbes had obtained a great medal in the cadet World Championships in Belek. At these African Games, the silver medals obtained by Senegalese sabre fencer Keita Mamadou and the women’s sabre team reflect surprising progress in a very short period. The success of Kazakhstan’s épée fencers, reigning in the cadet and junior Asian championships, combined with that of Japanese foil fencer Ryo Miyake, who won the title in both age categories, or that of Taipei’s épée fencer Hsu Jo-Ting who managed the same feat, of Korea’s Bo Hyun Moon in cadet sabre or Jung An Sung in junior sabre are all part of the same process. This is also reflected in the results of the Pan-American Games where, alongside the success of the USA’s representatives, the bronze medal won in women’s épée by Colombia’s Angela Espinoza, the gold medals won by Venezuelan épée fencer Ruben Limardo and his compatriot Mariana Gonzales in foil, that of Cuba’s Mailyn Gonzales in women’s sabre and that of Canada’s Philippe Beaudry in men’s sabre should be duly praised. While on the subject of the promising results of the Pan-American Games held in Rio de Janeiro, I would like to emphasise, for example, that during the 2002-2007 period, numerous American countries, as well as countries from all the other continents, continued to benefit from precious technical aid and equipment given by the FIE. This explains the foregoing. The Dominican Republic, Ecuador, Guatemala, Peru and Paraguay have benefited from the assistance of Cuban fencing masters and increasing support from the FIE for periods sometimes exceeding one year. Colombia, Costa-Rica, El Salvador, Panama, Bolivia, Venezuela, Argentina, Brazil, Chile and Uruguay have also benefited from the FIE’s help in the form of equipment. These countries, as well as others such as Honduras, have often been invited to various FIE training camps (Fontainebleau, preparation training session before the Championships). We can only take comfort in the fact that, thanks to this modernisation and development policy, fencing has truly become a universal sport and therefore totally in line with the Olympic spirit. n I.P. ION • COMUNICACIÓN OFICIAL DE LA FIE He aquí porque la esgrima es mundial La crónica de Ioan POP Director Técnico Internacional Los esfuerzos de la FIE en favor del desarrollo de la esgrima en el mundo tienen éxito continuamente. Actualmente nuestro deporte se practica cada vez más. 124 Federaciones nacionales están afiliadas a la FIE mientras varios otros países nos muestran su interés y están listos para reunirse con nosotros. Cada uno de estos nuevos dirigentes debe estar convencido de que estamos determinados a ayudarle para instaurar las estructuras que le serán necesarias y a darle el apoyo técnico que necesita. Los observadores nos honran regularmente colocando la esgrima entre los deportes que más han evolucionado en los últimos diez años. Los veteranos se acuerdan de lo que éramos en los ochenta. La esgrima era un deporte muy bello pero faltaba rigor en su organización y vivía de su pasado. No había horarios. Los tiradores podían ser llamados en cualquier momento o esperar durante mucho tiempo antes de disputar sus partidos. Las salas se parecían más a un mercado de provincia que a una sala de espectáculo deportivo. Los tiradores ya no se saludaban y no estrechaban la mano de los árbitros al final de sus combates. Había descuido en los uniformes. Ciertos esgrimistas tenían, en la pista, un comportamiento indigno, hasta inadecuado. Los acompañadores podían increpar a los árbitros a su gusto. La FIE ha puesto fin a esas groserías que perjudicaban la imagen de la esgrima y la transformaban en un deporte ordinario. Se creó un espacio uniforme representando el terreno de la esgrima. La presencia de marcadores electrónicos indicando los nombres de los tiradores, así como la evolución del marcador de eliminación directa con la transmisión de los resultados en tiempo real se volvió obligatoria para las competiciones más importantes. A raíz, como siempre, de la insistencia del Presidente René Roch, los Grandes premios de la temporada 2007, han sido todos retransmitidos en directo por Internet. La esgrima inalámbrica apareció, y luego se desarrolló. En el sable, la careta transparente es ahora plebiscitada, hasta tal punto que no se imagina una regresión en este campo. El florete, que había acabado por ser alejado de su vocación primera, encontró de nuevo su razón de ser con verdaderas frases de armas, hasta tal punto también que ahora todas las reticencias han desaparecido. Los árbitros no disponían de este lenguaje de gestos más elocuentes que largos discursos (en un francés a veces aproximativo) para atribuir un tocado a tal o tal tirador. Además, no sólo el arbitraje video no existía, sino que nadie lo planeaba. Ni para la esgrima ni para otros deportes además. Es seguramente uno de los orgullos más grandes que debemos tener: estar entre los precursores en este campo. Dicho de otra manera, haber sido innovadores en la concepción de la esgrima moderna y haber sido vigilantes para que nuestro deporte no fuera desnaturado. Le esgrima se estancaba también en su diversidad. La espada femenina y el sable femenino han venido a completar el programa, permitiendo alcanzar la paridad hombres/mujeres, que es una virtud que las grandes organizaciones internacionales reivindican o intentan alcanzar. Al mismo tiempo, fue fundamental que estos progresos no concernieran solamente a los esgrimistas que tuvieron la suerte de nacer en los países en los cuales este deporte se practicaba mucho. Hay que recordar, por este motivo, que hace poco tiempo, a los podios del planeta esgrima sólo subían, excepto escasas excepciones, los representantes de seis o siete naciones: Francia, Italia, Rusia, Alemania, Hungría, Polonia, Rumania… Hoy en día, en cada campeonato del mundo cadete, junior o senior, se establece un nuevo récord de participación y más del doble de los países obtienen una o varias medallas. Y eso no es más que la cara emergente de la esgrima, la que sólo se examina una o dos veces al año, durante las citas mundiales más importantes. Para hacerse una idea más completa de los progresos realizados por las naciones que, hace sólo unos años, casi no existían en nuestro deporte, hay que referirse a los palmares de los campeonatos continentales. Los que tuvieron lugar este verano dan, en este aspecto, valiosas informaciones y estimulan a la FIE a continuar y a seguir intensificando sus ayudas financieras, ya sea en material, en asistencia técnica con el envío de numerosos maestros de armas alrededor del mundo, o con las frecuentes invitaciones a cursos de perfeccionamiento o de actualización. Prueba de ello es el éxito de Túnez que, antes de su participación global excepcional en los Juegos Africanos de Argel, había obtenido una bella medalla, gracias a Azza Besbes, en los Campeonatos del Mundo de los cadetes de Belek. En los mismos Juegos Africanos, las medallas de plata del sablista senegalés de Keita Mamadou y de las sablistas por equipos muestran un progreso excepcional en muy poco tiempo. Los éxitos de los espadistas de Kazajstán, conquistadores en los campeonatos de Asia cadete y junior, del floretista japonés Ryo Miyake, vencedor en las dos categorías de edad, y de la espadista femenina de Taipei Hsu Jo-Ting que hizo la misma proeza, de los coreanos Bo Hyun Moon en el sable cadete o Jung An Sung en el sable junior son del mismo tipo. Prueba de ello también son los resultados de los Juegos Panamericanos, donde al margen de los éxitos de los representantes de Estados Unidos, hay que aplaudir la medalla de bronce en la espada femenina de la colombiana Angela Espinoza, las medallas de oro del espadista de Venezuela Ruben Limardo y de su compatriota floretista Mariana Gonzales, la de la cubana Mailyn Gonzales en el sable femenino y la del canadiense Philippe Beaudry en el sable masculino. Ya que estoy evocando los resultados prometedores de los Juegos Panamericanos de Río de Janeiro, quisiera subrayar, para dar un ejemplo, que durante el periodo 2002-2007, muchos países de América, como además de todos los continentes, han seguido obteniendo una valiosa ayuda técnica y ayuda en material de parte de la FIE. Y esto va de par. República Dominicana, Ecuador, Guatemala, Perú y Paraguay han beneficiado así de la asistencia de los maestros de armas cubanos y apoyados de manera creciente por la FIE durante periodos que a menudo superaron un año. Colombia, CostaRica, El Salvador, Panamá, Bolivia, Venezuela, Argentina, Brasil, Chile y Uruguay también han beneficiado de la ayuda en materiales de la FIE. Los mismos países, así como otros a imagen de Honduras, han sido invitados muy a menudo a diferentes cursos (Fontainebleau, curso de preparación antes de los Campeonatos) de la FIE. No podemos sino alegrarnos de que, gracias a esta política de modernización y de desarrollo, la esgrima se haya transformado verdaderamente en un deporte universal, y por consiguiente realmente en adecuación con el espíritu olímpico. n I.P. ESCRIME INTERNATIONALE • 25 26 • ESCRIME INTERNATIONALE L’ESCRIME EST MONDIALE « En Océanie, l’escrime rencontre un intérêt grandissant » Un entretien avec la Présidente de la Confédération d’Escrime d’Océanie, Mme Helen Smith E tes-vous confiante pour le développement de l’escrime en Océanie ? Oui, je suis persuadée que l’escrime peut se développer encore plus en Océanie. Contrairement à l’Europe, l’escrime, chez nous, n’est pas issue d’une longue tradition. Il faut rappeler que les premiers clubs sont apparus principalement après la seconde guerre mondiale (fin des années 1940 / début des années 1950) avec l’afflux d’immigrants Européens. Au cours des soixante dernières années, notre sport a progressé lentement mais de façon continue. L’Australie, qui ne compte que 20 millions d’habitants, dispose, certes, de moins de 1 000 escrimeurs de compétition. Cependant, cette année, la Fédération d’escrime a enregistré 15 000 autres pratiquants dans les écoles, à l’université ou, en initiation, dans les clubs et les stages au cours des vacances scolaires. En outre, depuis ces dernières années, la Confédération d’Escrime d’Océanie (OFC) est devenue plus active et a contribué à l’éveil de l’intérêt pour l’escrime dans la région. Avec l’aide de la FIE et du mouvement Olympique mais aussi du fait du développement de l’information, il y a fort à parier que la popularité et le nombre de pratiquants de notre sport sont amenés à encore grandir. Il y a manifestement un intérêt croissant pour l’escrime. Et nous formons beaucoup d’espoirs en nos jeunes. Comment l’escrime est-elle structurée sur votre continent ? La Confédération d’Escrime d’Océanie (OFC) est aujourd’hui composée de seulement deux pays membres (l’Australie et la Nouvelle Zélande), plus un membre associé (la Nouvelle Calédonie) qui est un territoire français d’outre-mer. L’OFC est désormais membre des Fédérations des Sports Olympiques d’Océanie (OSFO) et aide les nations de la zone qui manifestent leur intérêt à créer une fédération nationale d’escrime et à devenir membre de la FIE et de l’OFC. Il y a actuellement trois îles qui ont exprimé leur intérêt à développer l’escrime. Une fois que la Fédération est créée, l’OFC peut alors les aider en leur transmettant un savoir-faire en terme d’apprentissage ainsi que du matériel avec le support financier et technique de la FIE et des Comités Olympiques Nationaux de l’Océanie (ONOC). Concrètement, comment se matérialise le travail de la Confédération d’Escrime d’Océanie ? Les pays les plus dynamiques sont l’Australie et la NouvelleZélande mais la Nouvelle Calédonie est en passe de devenir un acteur régulier dans la vie de l’OFC. En avril, la Ligue d’Escrime de Nouvelle-Calédonie a organisé les Championnats Cadets de l’Océanie. C’était la première fois qu’une compétition officielle de l’OFC avait lieu en Nouvelle-Calédonie. De surcroît, l’OFC organise des championnats de zone pour les cadets, les juniors, les seniors ainsi que les vétérans. Chacune de ces compétitions se déroule tous les deux ans. Deux championnats sont organisés chaque année par les différents pays membres. Melbourne en Australie accueille l’Académie des Masters d’escrime d’Océanie (OFMA) qui bénéficie du soutien de la FIE et qui est responsable du développement des maîtres d’armes en Océanie. Chaque année, l’OFMA organise plusieurs séminaires pour les Maîtres d’Armes et, tous les deux ans, elle reçoit des fonds de la part de la Solidarité Olympique qui lui servent à organiser un séminaire pour maîtres d’armes de haut niveau d’Océanie et de l’Asie du Sud-Est. Au cours de ces vingt dernières années, l’Australie a organisé presque tous les ans deux Coupes du Monde et de façon plus occasionnelle des Grands Prix. L’Australie ainsi que la Nouvelle-Zélande ont qualifié des athlètes par le classement pour les Jeux Olympiques d’Athènes. Ce fut une belle satisfaction car ce n’était pas chose facile pour les champions de petites nations d'escrime situées à l’autre bout du globe de rivaliser avec les meilleurs athlètes mondiaux. Quelles ont été les figures les plus marquantes de l’escrime en Océanie ? Les escrimeurs les plus connus de l’histoire de la zone ont été l'Australien John Fethers, finaliste au fleuret des Championnats du Monde de 1955 mais aussi, un autre Australien, Greg Benko, finaliste des Jeux Olympiques de Montréal au fleuret toujours et Martin Brill de NouvelleZélande, finaliste à l’épée des jeux Olympiques de Séoul. Actuellement les figures les plus marquantes de l’escrime en Océanie sont principalement des épéistes à l’image de Jess Beer de Nouvelle-Zélande et Evelyn Halls et Seamus Robinson d’Australie. Les retombées des Jeux Olympiques de Sydney ontelles été vraiment positives pour l’escrime ? Oui, les Jeux Olympiques de Sydney ont eu un effet réellement positif sur l’escrime dans notre zone. Après les J.O., nous avons enregistré une augmentation massive du nombre de personnes voulant s’essayer à l’escrime. Bien que ces personnes ne soient pas toutes de sérieux compétiteurs, leur participation a renforcé la connaissance et la popularité du sport ainsi que son impact culturel. Quelle arme (épée, fleuret ou sabre) est-elle la plus pratiquée ? Le fleuret reste l’arme la plus utilisée pour l’initiation à notre sport. Mais comme un peu partout dans le monde de l’escrime, l’épée est devenue l’arme la plus populaire aussi bien pour les hommes que pour les femmes et le sabre féminin voit sa popularité ainsi que le nombre de ses adeptes augmenter régulièrement. n ESCRIME INTERNATIONALE • 27 FENCING IS A GLOBAL SPORT « In Oceania, there is a growing interest in fencing » Interview with the President of the Oceania Fencing Confederation, Mrs Helen Smith A re you confident about the development of fencing in Oceania? Yes, I am convinced that fencing can develop even more in Oceania. Unlike Europe, there is no great fencing tradition here. Let me remind you that the first clubs mainly emerged after the Second World War (late 1940s / early 1950s) with the influx of European immigrants. In the last sixty years, our sport has progressed slowly but steadily. Although Australia, which only has a population of 20 million, has less than 1,000 competing athletes, the Australian Fencing Federation has enrolled a further 15,000 players this year in schools, universities or clubs and training camps during school holidays. Furthermore, in the last few years, the Oceania Fencing Confederation (OFC) has become more active and contributed to rising interest in fencing in the region. With the help of the FIE and Olympic movement, and thanks to the development of information technology, the odds are that the popularity of our sport and the number of players will further increase. There is an obvious growing interest in fencing and we place high hopes in our young fencers. How is fencing structured in your continent? The Oceania Fencing Confederation (OFC) currently comprises only two member countries (Australia and New Zealand) plus an associated member (New Caledonia) which is a French Overseas Territory. The OFC is now part of the Olympic Sports Federation of Oceania (OSFO) and assists the nations of the region who wish to create a national fencing federation or become members of the FIE and OFC. Three islands have already expressed an interest in developing fencing. Once the Federation is created, the OFC can help them by passing on teaching expertise as well as equipment, with the financial and technical support of the FIE and Oceania National Olympic Committees (ONOC). How is the work of the Oceania Fencing Confederation carried out in practical terms? The most dynamic countries are Australia and New Zealand, although New Caledonia is becoming a regular player in the OFC. In April, the New Caledonian Fencing League organised the Oceania Cadet Championships. This was be the first time that an official FIE competition was held in New Caledonia. Moreover, the OFC is organising local championships 28 • ESCRIME INTERNATIONALE for cadets, juniors, seniors and veterans. Each of these competitions is held every other year. Two championships are organised each year by the different member countries. Melbourne, in Australia, hosts the Oceanic Fencing Masters Academy (OFMA), which benefits from the support of the FIE and is responsible for the promotion of fencing masters in Oceania. Every year, the OFMA organises several seminars for Fencing Masters and receives a grant every two years from the Olympic Solidarity, used to organise a seminar for high level fencing masters from Oceania and South East Asia. In the past twenty years, Australia has organised two World Cup events almost every year and, less frequently, Grand Prix competitions. Both Australia and New Zealand have had athletes qualify for the Athens Olympic Games by virtue of their rankings. This is a source of great satisfaction as it was not easy for champions from such small fencing nations located on the other side of the globe to compete with the best international fencers. Who are the major fencing figures in Oceania? The most famous fencers in the history of the region are Australia’s John Fethers, foil finalist in the 1955 World Championships, but also another Australian, Greg Benko, foil finalist in the Montreal Olympic Games and Martin Brill, from New Zealand, épée finalist in the Seoul Olympic Games. Currently, the most famous fencing figures in Oceania are mostly épée fencers such as Jess Beer, from New Zealand, and Evelyn Halls and Seamus Robinson from Australia. Did the Sydney Olympic Games have a positive effect on fencing? Yes, the Sydney Olympic Games had a truly positive impact in our region. After the Games, we recorded a massive increase in the number of persons who wanted to try fencing. Although not all these persons are serious competitors, their participation reinforced the exposure and popularity of the sport as well as its cultural impact. Which weapon (épée, foil or sabre) is most popular? Foil remains the most commonly used weapon for the initiation to our sport but, like everywhere else in the fencing world, épée has become the most popular weapon for both men and women, and the popularity of women’s sabre, as well as the number of participants, is regularly increasing. n • LA ESGRIMA ES MUNDIAL « En Oceanía, la esgrima tiene un un interés creciente » Entrevista con la Presidenta de la Confederación de Esgrima de Oceanía, la Sra. Helen Smith C onfía en el desarrollo de la esgrima en Oceanía? Si, estoy convencida de que la esgrima puede desarrollarse aún más en Oceanía. Al contrario de Europa, la esgrima en Oceanía no viene de una larga tradición. Hay que recordar que los primeros clubes se han desarrollado principalmente después de la segunda guerra mundial (a finales de los años 40 / a principios de los años 50) con la afluencia de inmigrantes Europeos. Durante los últimos 60 años, nuestro deporte se desarrolló lentamente pero de manera continua. Australia, que sólo cuenta con 20 millones de habitantes, dispone, por cierto, de menos de 1 000 esgrimistas en competición. Sin embargo, este año, la Federación de Esgrima registro 15 000 otros practicantes en las escuelas, en la universidad o en iniciación,en los clubes y los cursos durante las vacaciones escolares. Además, desde estos últimos años, la Confederación de Esgrima de Oceanía (OFC) se volvió más activa y ya ha contribuido a despertar el interés por la esgrima en la región. Con la ayuda de la FIE, y del movimiento Olímpico y también del desarrollo de la información, podemos apostar que la popularidad y el número de practicantes de nuestro deporte van a desarrollarse. Hay manifiestamente un interés creciente por la esgrima. Y confiamos en nuestros jóvenes. ¿Cómo se desarrolla la esgrima en su continente? Hoy la Confederación de Esgrima de Oceanía (OFC) se compone de dos únicos países miembros (Australia y Nueva Zelanda), más un miembro asociado (Nueva Caledonia) que es un territorio francés de Ultramar. La OFC ya es miembro de las Federaciones de los Deportes Olímpicos de Oceanía (OSFO) y ayuda a las naciones de la zona que manifiestan su interés por crearuna federación nacional de esgrima y por ser miembro de la FIE y de la OFC. Actualmente 3 islas han expresado su interés por desarrollar la esgrima. Una vez la Federación creada, entonces la OFC puede ayudarlas transmitiéndoles una técnica de aprendizaje y un material con el apoyo financiero y técnico de la FIE y de los Comités Olímpicos Nacionales de Oceanía (ONOC). ¿Concretamente, cómo se materializa el trabajo de la OFC? Los países más dinámicos son Australia y Nueva Zelanda, pero Nueva Caledonia se está volviendo un actor asiduo en la vida de la OFC. En abril del 2007, la Liga de Esgrima de Nueva Caledonia organizará los Campeonatos Cadetes de Oceanía. Fue la primera vez que una competición oficial de la OFC ha sido organizada en Nueva Caledonia. Además, la OFC organiza campeonatos de zona para los cadetes, los juniors, los seniors y los veteranos. Cada una de estas competiciones tiene lugar cada dos años. Dos campeonatos son organizados cada año por los diferentes países miembros. Melbourne, en Australia, acoge la Academia de los Masteres de esgrima de Oceanía (OFMA) que beneficia del apoyo de la FIEy que es responsable del desarrollo de los maestros de armas en Oceanía. Cada año, la OFMA organiza varios seminarios para las Maestros de Armas. Cada dos años, recibe fondos de la Solidaridad Olímpica que le sirven para organizar un seminario para maestros de armas de alto nivel, para entrenadores de Oceanía y de Asia del Sur Este. Durante estos últimos veinte años, Australia ha organizado casi cada dos años Copas del Mundo y de manera más ocasional Grandes Premios. Australia así como Nueva Zelanda han calificado atletas para la clasificación de los Juegos Olímpicos de Atenas. Fue una bella satisfacción porque no era cosa fácil para campeones de pequeñas naciones de esgrima situadas al otro lado del planeta rivalizar con los mejores atletas mundiales. ¿Cuáles han sido los esgrimistas más notables en Oceanía? Los esgrimistas más famosos de la historia de la zona han sido el australiano John Fethers, finalista en florete en los Campeonatos del Mundo en 1955 y también, otro australiano, Greg Benko, finalista en los Juegos Olímpicos de Montreal también en florete y Martin Brill de Nueva Zelanda, finalista en espada enlos Juegos Olímpicos de Seúl. Actualmente los esgrimistas más notables en Oceanía son principalmente espadistas como Jess Beer de Nueva Zelanda y Evelyn Halls y Seamus Robinson de Australia. ¿Las consecuencias de los Juegos Olímpicos de Sydney han sido realmente positivas para la esgrima? Sí, los Juegos Olímpicos de Sydney han tenido un efecto realmente positivo en la esgrima en nuestra zona. Después de los Juegos, hemos experimentado un aumento masivo del número de personas que querían probar la esgrima. Aunque estas personas no son competidores asiduos, su participación reforzó el conocimiento y la popularidad del deporte así como su impacto cultural. ¿Qué arma (espada, florete o sable) se practica más? El florete sigue siendo el arma más utilizada para la iniciación a nuestro deporte. Como casi en todo el mundo de la esgrima, la espada se transformó en el arma más popular tanto para los hombres como para las mujeres y el sable femenino experimenta un aumento de popularidad y un número de adeptas cada vez más creciente. n ESCRIME INTERNATIONALE • 29 L’ESCRIME EST MONDIALE La FIE poursuit ses actions en faveur du développement de l’escrime en Afrique. Développer l’escrime en Afrique, c’est l’un des objectifs de la Fédération Internationale d’Escrime. Et c’est dans le cadre de la formation dispensée à l’EIMA (Ecole Internationale des maîtres d’armes de Dakar) que la FIE organise, régulièrement, des stages de perfectionnement aux trois armes. Au terme d’une formation de deux ans, les anciens élèves de l’Ecole, devenus maîtres d’armes dans leurs pays, sont, en effet, régulièrement invités à revenir à l’école avec certains de leurs meilleurs élèves afin de participer à un stage de remise à niveau. La dernière session en date s’est ainsi tenue du 16 au 24 juin dernier. Trente-six stagiaires parmi lesquels seize maîtres d’Armes et vingt tireurs issus de six pays africains se sont retrouvés, sous la direction de Ioan Pop, directeur technique international de la FIE et d’Octavian Zidaru, directeur technique national de la fédération roumaine. Objectif affiché : faire, ensemble, le point sur les acquis de la formation et de la pratique acquise depuis leur sortie de l’Ecole. Le Mali a ainsi envoyé deux maîtres d’armes et trois tireurs; le Burkina Faso, trois maîtres d’Armes et deux tireurs; le Niger trois maîtres d’armes et trois tireurs ; le Togo un maître d’armes et un tireur ; la Guinée un maître d’armes et un tireur ; et le Sénégal six maîtres d’armes et dix tireurs. Parmi les participants on trouvait, par exemple, Julien Ouedraogo du Burkina Faso, major de la troisième promotion de l’EIMA, qui participa, en qualité de tireur, aux championnats du monde de Turin ou 30 • ESCRIME INTERNATIONALE encore le Sénégalais Pape Khassoum Touré, major de la première promotion et actuel entraîneur de la sélection nationale au sabre. Financé conjointement par la FIE et la CONFEJES (Confédération des Ministères de la Jeunesse et des Sports ayant le Français en partage), ce stage est le fruit de la convention signée en 2006 par les deux partenaires. La CONFEJES participe activement au développement de l’escrime en Afrique par le biais, notamment, d’allocations de bourses. Elle contribue à la formation des cadres, à la détection des jeunes talents et veille, au suivi des athlètes de haut niveau. Le stage a été dispensé dans les locaux de l’Ecole de Maîtres d’Armes située dans l’enceinte du Stade Léopold Sédar Shenghor, haut lieu du sport sénégalais, là-même où la sélection nationale effectue ses entraînements quotidiens. Depuis la création de l’Ecole, formidable moteur au développement de notre sport sur le continent africain, les succès enregistrés vont croissants. En témoignent les derniers résultats de la délégation sénégalaise forte de cinq sabreurs, trois épéistes et un fleurettiste aux Jeux africains. Les Sénégalais qui se sont ainsi mesurés aux meilleurs tireurs du continent, parmi lesquels les Tunisiens et les Egyptiens, qui conservent l’ascendant, ont remporté, notamment, deux médailles d’argent au sabre masculin en individuel et au sabre féminin par équipes. n MATHILDE RICHEL • FENCING IS GLOBAL The FIE continues its initiatives to promote fencing’s development in Africa. Fencing’s development in Africa is one of the objectives of the International Fencing Federation. Within the framework of the training provided in the EIMA (Dakar’s International school of fencing masters), the FIE regularly organises improvement training camps in all three weapons. At the end of a two-year course, the former students of the school, who have become fencing masters in their countries, are regularly invited to return to the school with some of their best students in order to participate in a refresher training session. The latest session was held from 16 to 24 June. Thirty six participants participants, made up of sixteen fencing Masters and twenty fencers coming from six African countries gathered together under the leadership of Ioan Pop, the FIE’s international technical director and Octavian Zidaru, national technical director of the Romanian Federation. The primary objective was to assess the skills acquired during their curriculum and experience cumulated since they left the school. Mali dispatched two fencing masters and three fencers; Burkina Faso three fencing masters and two fencers; Niger three fencing masters and three fencers; Togo one fencing master and one fencer; Guinea one fencing master and one fencer; and Senegal six fencing masters and ten fencers. Amongst the participants were Julien Ouedraogo from Burkina Faso, who graduated top of the third EIMA class and who participated in the Turin world championships as a fencer, or Senegal’s Pape Khassoum Touré, who graduated top of the first EIMA class and is currently the sabre coach of the national squad. Jointly funded by the FIE and the CONFEJES (Confederation of the Youth and Sports Ministers of French-speaking Countries), this training camp is the result of the agreement signed in 2006 by the two partners. The CONFEJES is actively involved in fencing’s development in Africa, notably via grant allocations. It participates in the training of managers, contributes to scouting for young talent and monitors high level athletes. The training session was held on the premises of the School of Fencing Masters, located within the grounds of the Léopold Sédar Shenghor stadium, a major centre for Senegalese sport, where the national squad trains on a daily basis. Since the School was created and became a formidable driving force in the development of our sport on the African continent, the results achieved have continued to increase, as exemplified by the latest results of the Senegalese delegation (made up of five sabre fencers, three épée fencers and one foil fencer) at the African Games. The Senegalese have measured up against the best fencers of the continent, among whom are the Tunisians and Egyptians still a step ahead, and won two silver medals in the individual men’s sabre competition and the women’s sabre team event. n MATHILDE RICHEL La liste des participants à la session du 16 au 24 juin 2007 L i st o f p ar t i c i p a n t s i n t h e t r a i n i n g s e s s i o n h e l d f r o m 1 6 t o 2 4 J u n e 2 0 0 7 La lista de los participantes en la sesión del 16 al 24 de junio de 2007 MAÎTRES D’ARMES/FENCING MASTERS/MAESTRO DE ARMAS Sénégal : El Hadj Sidy Gallo Diop; Ridouane Ndiaye, Coumba Ndoffène Ndiaye, Pape Khassoum Touré, Seydou Coly, Amadou Beye, Mame Coura Gueye, Mafirmi Diène Seye. Mali : Adama Konate. Niger : Djibo Hassan Ismaël, Moubarak Imorou Assimi, Ousmane Guindo. Burkina Faso : Vincent Soube, Julien Ouedraogo. Guinée : Mohamed Thiam Kamara. Togo : Victor Lamega. ESCRIMEURS/ FENCERS/ESCRIMISTAS Sénégal : Thiécoura Ndoye, Maguette Ndiaye, Ndeye Fatou Ndiaye Thiam, Asta Maleye Seck, Arouna Coly, Mouhamadou M. Sall, Ibrahima Keita, Babacar Kaddame. Niger : Imorou Assimi, Djibrilla Issaka Kodou, Abdoul Kabir Abdou. Mali : Demba Fofana, Mohamed Sidiba, Cheikh Omar Sissoko. Togo : Nodjo Dulcie D’Almeida. Guinée : Harouna Touré. ESCRIME INTERNATIONALE • 31 RESULATS DES JEUX AFRICAINS • AFRICAN GAMES RESULTS • RESULTADOS DE LOS JUEGOS AFRICANOS LA ESGRIMA ES MUNDIAL DU 12 AU 17 JUILLET 2007 À ALGER • 12 TO 17 JULY 2007 IN ALGIERS • DEL 12 AL 17 DE JULIO DE 2007 EN ARGEL ME Tunisia Morocco DITE RRANE AN SEA Suez C. ed Dr â a Ou A l g e r i L a i b y a ÉPÉE • EPEE • ESPADA R Nile e E g y p t Western Sahara L. Nasser d S M a u r i t a n i a Nile i S u a l-M a li d Burkina Faso Er i Lake Chad C h a d N iger MASCULINE • MEN • MASCULINA Log ne B en ue Ba h hazal re E t h i o p i a l Cameroon a Bomu m L. Turkana Uele o Dja L Gabon C ong A ruwimi ( Z a ï re ) o K e n y a Uganda Congo S 1. EL SAYED Aya EGY 1. EL ASHERY Zeyad 2. BEN CHAABANE Imene TUN 2. NABIL Ahmed EGY EGY 3. BARLOW Rachel RSA 3. FERJANI Mohamed Ayoub TUN 3. NEW Jarrid RSA E E. Guinea Juba O uba mgu T Bioko (Equat. G.) G u l f o f G u i n e a A A Central African Republic Lake Volta Ivory Coast N N i g e r i a lG oé dra sa n ma FÉMININE • WOMEN • FEMENINA Djibouti L. Tana N i le o Togo Sa s Ba nda Chari Blue l. Benin a Gulf of Aden B Ghana tr e a ire V ol ta Ha d ejia V olta No Kom Liberia n i i Guinea Sierra Leone a W adi r W hi te N ile B an e a G a mbi a g er Gambia Guinea-Bissau i k l e a N Nig Baraka M S énéga l Senegal Rwanda L. Victoria i r e G a lana A C a L uke n i e Kasa i Zaïre Z L. Mai-Ndombe Burundi O N Tanzania L. Mweru Luapula L. Malawi ma R u vu I Malawi A n g o l a Comoros Mayotte (Fr.) N T Cassai Mozambique bw i A Za m be z e ng o i Za mbe z C 3. BESBES Sarra Z a m b i a C ub a Z i mb TUN a I O N a m i b i a po o Mol Li mp A D Buzi Botswana E opo N C Vaal N Swaziland I je O ra n Lesotho South Africa Cabo of good Hope FLEURET • FOIL • FLORETE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO La FIE sigue con sus acciones a favor del desarrollo de la esgrima en África MASCULIN • MEN • MASCULINO 1. BOU BAKRI Ines TUN 1. SMANDI Mohamed TUN 2. BESBES Sara TUN 2. NAGATY Mostafa EGY 3. EL GAMMAL Eman EGY 3. El SAYED Alaa El Din EGY 3. EL GAMMAL Shaimaa EGY 3. FERJANI Mohamed Ayoub TUN SABRE • SABLE Desarrollar la esgrima en África, es uno de los objetivos de la Federación Internacional de Esgrima. Y es en el marco de la formación impartida en la EIMA (Escuela Internacional de los Maestros de Armas de Dakar) que la FIE organiza, regularmente, cursos de perfeccionamiento en las tres armas. Después de una formación de dos años, los antiguos alumnos de la Escuela, que son maestros de armas en sus países, son en efecto regularmente invitados a volver a la escuela con algunos de sus mejores alumnos para participar en un curso de actualización. La última sesión tuvo lugar del 16 al 24 de junio pasado. Treinta y seis participantes de los cuales dieciséis maestros de armas y veinte tiradores procedentes de seis países se reunieron, bajo la dirección de Ioan Pop, Director técnico internacional de la FIE y de Octavian Zidaru, Director técnico nacional de la Federación rumana. Objetivo principal : hacer juntos el balance de la experiencia de la formación y de la práctica adquirida desde su salida de la Escuela. Así Malí envió dos maestros de armas y tres tiradores; Burkina Faso tres maestros de armas y dos tiradores; Níger tres maestros de armas y tres tiradores; Togo un maestro de armas y un tirador; Guinea un maestro de armas y un tirador; y Senegal seis maestros de armas y diez tiradores. Entre los participantes se encontraban, por ejemplo, Julien Ouedraogo de Burkina Faso, que salió primero de la tercera promoción de la EIMA, y que participó, en calidad de tirador, en los campeonatos del mundo de Torino o también el senegalés Pape Khassoum Touré, que salió primero de la primera promoción y actual entrenador de la selección nacional en el sable. Financiado conjuntamente por la FIE y la CONFEJES (Confederación de los Ministerios de la Juventud y los Deportes de los Países de Habla Francesa), este curso es el fruto de la convención firmada en el 2006 por ambas partes. La CONFEJES participa activamente en el desarrollo de la esgrima en África en particular mediante asignación de becas. Participa en la formación de los ejecutivos, contribuye a la detección de los jóvenes talentos y vigila el seguimiento de los atletas de alto nivel. El curso fue impartido en los locales de la Escuela de Maestros de Armas ubicada dentro del estadio Léopold Sédar Shenghor, sitio privilegiado del deporte senegalés, donde la selección nacional se entrena diariamente. Desde la creación de la Escuela, formidable motor del desarrollo de nuestro deporte en el continente africano, los éxitos registrados van creciendo. Lo demuestran los últimos resultados de la delegación senegalesa que se compone de cinco sablistas, tres espadistas y un floretista en los Juegos africanos. Los senegaleses que compitieron así con los mejores tiradores del continente, entre los cuales los tunecinos y los egipcios, que conservan el ascendiente, han ganado, en particular, dos medallas de plata en el sable masculino en individual y en el sable femenino por equipos. n MATHILDE RICHEL FÉMININ • WOMEN • FEMENINO MASCULIN • MEN • MASCULINO 1. BESBES Hela TUN 1. REBAI Mohamed TUN 2. BESBES Sarra TUN 2. KEITA Mamadou SEN 3. TOURE Nafi SEN 3. TAALAT Shady EGY 3. Yahia Sara TUN 3. SAMIR Mahmoud EGY PAR ÉQUIPES • TEAM COMPETITIONS • POR EQUIPOS ÉPÉE • EPEE • ESPADA FÉMININE • WOMEN • FEMENINA MASCULINE • MEN • MASCULINA 1. TUNISIE/ TUNISIA/TÚNEZ 1. TUNISIE/ TUNISIA/TÚNEZ 2. EGYPTE/EGYPT/EGIPTO 2. AFRIQUE DU SUD/SOUTH AFRICA/ÁFRICA DEL SUR 3. AFRIQUE DU SUD 3. ALGERIE/ALGERIA/ARGELIA FLEURET • FOIL • FLORETE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO MASCULIN • MEN • MASCULINO 1. TUNISIE/ TUNISIA/TÚNEZ 1. TUNISIE/ TUNISIA/TÚNEZ 2. EGYPTE/EGYPT/EGIPTO 2. EGYPTE/EGYPT/EGIPTO 3. ALGERIE/ALGERIA/ARGELIA 3. AFRIQUE DU SUD/SOUTH AFRICA/ÁFRICA DEL SUR SABRE • SABLE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO MASCULIN • MEN • MASCULINO 1. TUNISIE/ TUNISIA/TÚNEZ 1. EGYPTE/EGYPT/EGIPTO 2. SENEGAL 2. TUNISIE/ TUNISIA/TÚNEZ 3. EGYPTE/EGYPT/EGIPTO 3. SENEGAL LE TABLEAU DES MEDAILLES • MEDALS TABLE • LA TABLA DE LAS MEDALLAS 1. 2. 3. 4. 5. PAYS/COUNTRY/PAÍS TUNISIE ÉGYPTE SÉNÉGAL RSA ALGÉRIE 32 • ESCRIME INTERNATIONALE OR/GOLD/ORO 9 3 ARGENT/SILVER/PLATA 4 5 2 1 BRONZE/BRONZE/BRONCE 3 6 2 5 2 TOTAL 16 14 4 6 2 L'ESCRIME EST MONDIALE • FENCING n Beau doublé russe au sabre féminin avec Ekaterina Fedorkina et Sophia Velikaia aux deux premières places. n Superb Russian double in women’s sabre with Ekaterina Fedorkina and Sophia Velikaia winning the top two medals. n Los dos primeros puestos en sable femenino con Ekaterina Fedorkina y Sophia Velikaia. 13 nations médaillées aux Championnats d'Europe Si l'on excepte les compétions individuelles et par équipes femmes et hommes où elle n'est pas montée sur le podium, la Russie a effectué une impressionnante démonstration de force collective aux championnats d'Europe, à Gand, en Belgique. D'abord, avec un remarquable bilan riche de dix médailles. Ensuite, avec une présence particulièrement remarquée au sabre féminin où Ekaterina Fedorkina et Sophia Velikaãa ont enlevé les deux premières places, au fleuret féminin avec le titre d'Eugvenia Lamonova, et au sabre masculin par équipes où, emmenée par Alexiey Yakimenko, vainqueur individuel, et par l'inamovible Stanislav Pozdniakov, la Russie est montée, sans surprise, sur la plus haute marche du podium européen. La domination individuelle des épéistes français n'était pas davantage inattendue. Laura Flessel-Colovic, d'une part, et Jérôme Jeannet, d'autre part, ont donc remporté l'or, en conjuguant l'art et la manière. Au final, la France, avec trois titres dont celui également au sabre féminin par équipes (victoire en finale sur les Ukrainiennes 45-44), et quatre places en bronze, s'est retrouvée troisième au classement des médailles. Précédée, de peu, par l'Italie : huit médailles dont le sacre de son fleurettiste Andrea Baldini et celui de son équipe féminine d'épée. Avec la Russie, l'Italie et la France dans le trio de tête, la 34 • ESCRIME INTERNATIONALE hiérarchie a donc été plutôt respectée lors de ce rendez-vous important pour la qualification aux Jeux Olympiques de Pékin. Il faut toutefois noter les progrès manifestés par la Hongrie qui apparaissait, il y a peu, sur une pente inquiétante et qui s'applique à relever la tête pour retrouver le très haut niveau. En témoignent ses victoires à l'épée masculine et au fleuret feminin par équipes. Si l'on ajoute à cela sa médaille d'argent à l'épée féminine par équipes et celle en bronze de sa fleurettiste Orsolya Nagy, on arrive à un total très honorable de quatre médailles, juste devant l'Allemagne championne d'Europe au fleuret masculin et l'Ukraine, trois médailles chacune. Au total, treize nations ont eu droit au podium. Le palmarès étant complété par l'Espagne - avec le titre de son sabreur Jorge Pina vainqueur à la suite de Luigi Tarantino, Mihai Covaliu et Alexey Yakimenko, ce qui classe son hommela Pologne (deuxième à l'épée masculine par équipes), la Suède (médaillée d'argent grâce à sa jeune épéiste Emma Samuelsson, championne du monde juniors, à Belek), la Biélorussie (deuxième au sabre masculin par équipes), l'Estonie, la Roumanie et la Suisse, avec une médaille de bronze chacune. n (Les résultats des championnats d'Europe sont page 37) J.-M. S. IS GLOBAL • LA ESGRIMA ES MUNDIAL 13 nations won medals at the European Championships With the exception of individual as well as male and female team competitions, in which it did not appear on the podium, Russia put on an impressive demonstration of collective strength at the European Championships, held in Gand, Belgium. Firstly, with a remarkable total of ten medals; then with a strong showing in women’s sabre, where Ekaterina Fedorkina and Sophia Velikaïa captured the top two places, in the women’s foil competition with Eugvenia Lamonova’s victory and the men’s sabre team competition where, led by Alexiey Yakimenko, winner of the individual competition and the ever-present Stanislav Pozdniakov, Russia, as expected, climbed onto the highest step of the European podium. The individual domination of French épée fencers was as expected. Laura Flessel-Colovic, on the one hand, and Jérôme Jeannet, on the other, both winning the gold, by combining skill and style. In total France, with three titles including that of its women’s sabre team (defeating Ukraine in the final by 45-44), and four bronze medals, ended up third in the medals table. Just ahead of France was Italy, with eight medals, including Andrea Baldini’s title in foil and the title of the women’s épée team. With Russia, Italy and France making up the top trio, the hierarchy was therefore respected during this event, which was very important in the qualification for the Beijing Olympic Games. Hungary’s progress should however be pointed out, as this country appeared to have lately taken a turn for the worse and is now striving to get back to the highest level. Its victories in the team competitions of men’s épée and women’s foil bear witness to this. If we add to this the silver medal won by its women’s épée team and the bronze medal of foil fencer Orsolya Nagy, the medals reach a respectable total of four, just ahead of Germany, European champion in men’s foil and Ukraine, with three medals each. In total, thirteen nations won medals. The table was completed by Spain – with the sabre title won by Jorge Pina following Luigi Tarantino, Mihai Covaliu and Alexey Yakimenko, which is no mean feat – Poland (second in the men’s épée team competition), Sweden (with Emma Samuelsson, junior world champion in Belek, winning the silver medal in épée), Belarus (second in the men’s sabre team competition), Estonia, Romania and Switzerland, with one bronze medal each. n (the results of the European championships are on page 37) J.-M. S. 13 naciones con medallas en los Campeonatos de Europa Si dejamos aparte las competiciones individuales y por equipos femeninas y masculinas en las cuales no subió al podio, Rusia realizó una impresionante demostración de fuerza colectiva en los campeonatos de Europa, en Gand, Bélgica. Primero, con un excelente balance contando con diez medallas. Y luego, con una presencia particularmente marcada en el sable femenino en el cual Ekaterina Fedorkina y Sophia Velikaia ganaron las dos primeras posiciones, en el florete femenino con el título de Eugvenia Lamonova y en el sable masculino por equipos en el cual, llevada por Alexiey Yakimenko, vencedor individual, y por el inamovible Stanislav Pozdniakov, Rusia subió, sin sorpresa alguna, al escalón más alto del podio europeo. La dominación individual de los espadistas franceses no fue tampoco inesperada. Laura Flessel-Colovic, por una parte, y Jérôme Jeannet, por otra parte, ganaron así el oro, reuniendo el arte y la manera. Al final, Francia, con tres títulos entre los cuales el del sable femenino por equipos (triunfo en la final frente a Ucrania 45-44), y cuatro medallas de bronce, salió tercero en la clasificación de las medallas. Precedida, de poco, por Italia: ocho medallas incluyendo el triunfo de su floretista Andrea Baldini y el de su equipo femenino de espada. Con Rusia, Italia y Francia en el trío principal, la jerarquía fue más bien respetada durante esta cita importante para la calificación a los Juegos Olímpicos. Sin embargo hay que notar los progresos hechos por Hungría que parecía andar, hace poco, por un n L’italien Andréa Baldini a pris sa revanche des championnats du monde n Italy’s Andréa Baldini got his revenge following the world championships n El italiano Andréa Baldini tomó la revancha de los campeonatos del mundo ccamino preocupante y que se esfuerza por levantar cabeza para recuperar un muy alto nivel. Sus triunfos atestiguan de eso en la espada masculina y en el florete femenino por equipos. Si se añade a eso su medalla de plata en la espada femenina por equipos y la de bronce de su floretista Orsolya Nagy, alcanzamos un total muy honorable de cuatro medallas, justo antes de Alemania, campeona de Europa en florete masculino y Ucrania, con tres medallas cada una. En total, trece naciones pudieron acceder al podio. El palmares fue completado por España – con el título de su sablista Jorge Pina vencedor después de Luigi Tarantino, Mihai Covaliu y Alexey Yakimenko, lo que clasifica a su hombre – Polonia (segunda en espada masculina por equipos, Suecia (medalla de plata gracias a su joven espadista, Emma Samuelsson, campeona del mundo junior, en Belek), Bielorrusia (segunda en sable masculino por equipos), Estonia, Rumania, Suiza, con medalla de bronce cada uno. n (Los resultados de los campeonatos de Europa están en la pagina 37) J.-M. S. Lire les résultats en page 37 • To see the results on page 37 • Para ver los resultados en la página 37 ESCRIME INTERNATIONALE • 35 HTTP: www.husheng-cn.com E-mail: [email protected] [email protected] LES CHAMPIONNATS D’EUROPE • EUROPEAN CHAMPIONSHIPS • LOS CAMPEONATOS DE EUROPA DU 2 AU 7 JUILLET 2007 À GAND • 2 TO 7 JULY 2007 IN GAND • DEL 2 AL 7 DE JULIO DE 2007 EN GANTE ÉPÉE • EPEE • ESPADA FÉMININE • WOMEN • FEMENINA FLEURET • FOIL • FLORETE MASCULINE • MEN • MASCULINA FÉMININ • WOMEN • FEMENINO MASCULIN • MEN • MASCULINO RA 64 1 JEANNET Jerome FRA 64 1 LAMONOVA Eugyenia RUS 64 1 BALDINI Andrea ITA 64 SWE 52 2 TAGLIARIOL Matteo ITA 52 2 VEZZALI Valentina ITA 52 2 KLEIBRINK Benjamin GER 52 EMBRICH Irina EST 40 3 KAUTER Fabian SUI 40 3 GRANBASSI Margherita ITA 40 3 LE PECHOUX Erwan FRA 40 3 HEIDEMANN Britta GER 40 3 AVDEEV Anton RUS 40 3 LELEYKO Olga A. UKR 40 3 SANZO Salvatore ITA 40 5 SZASZ Emese HUN 28 5 BOCZKO Gabor HUN 28 5 GHITA Cristina ROU 28 5 CASSARA Andrea ITA 28 6 LAMON Sophie SUI 28 6 FRISELL Carl SWE 28 6 HATUEL Delila ISR 28 6 DEEV Andrei RUS 28 7 NISIMA Maureen FRA 28 7 SUNDMAN Joar SWE 28 7 GRUCHALA Sylwia POL 28 7 JOPPICH Peter GER 28 8 LOGOUNOVA Tatiana RUS 28 8 IMRE Geza HUN 28 8 VARGA Gabriella HUN 28 8 GANEEV Renal RUS 28 1 FLESSEL-COLOVIC Laura 2 SAMUELSSON Emma 3 SABRE • SABLE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO MASCULIN • MEN • MASCULINO 1 FEDORKINA Ekaterina RUS 64 1 PINA Jorge ESP 64 2 VELIKAIA Sophia RUS 52 2 YAKIMENKO Alexey RUS 52 3 NAGY Orsolya HUN 40 3 POZDNIAKOV Stanislav RUS 40 3 KHOMROVA Olena UKR 40 3 COVALIU Mihai ROU 40 5 NETCHAEVA Elena RUS 28 5 ZALOMIR Gelu Florin ROU 28 6 PETO Reka HUN 28 6 MONTANO Aldo ITA 28 7 MARZOCCA Gioia ITA 28 7 TARANTINO Luigi ITA 28 8 SOCHA Aleksandra POL 28 8 LOPEZ Nicolas FRA 28 n L’Espagnol Jorge Pina, vainqueur d’un championnat de très grande qualité. n Spanish fencer Jorge Pina, who won a very high quality championship. n El español Jorge Pina, vencedor de un campeonato de muy alta calidad. PAR ÉQUIPES • TEAM COMPETITIONS • POR EQUIPOS ÉPÉE • EPEE • ESPADA FÉMININE • WOMEN • FEMENINA FLEURET • FOIL • FLORETE MASCULINE • MEN • MASCULINA FÉMININ • WOMEN • FEMENINO MASCULIN • MEN • MASCULINO 1 ITALIE 64 1 HONGRIE 64 1 HONGRIE 64 1 ALLEMAGNE 64 2 HONGRIE 52 2 POLOGNE 52 2 RUSSIE 52 2 RUSSIE 52 3 FRANCE 40 3 FRANCE 40 3 ITALIE 40 3 ITALIE 40 4 POLOGNE 36 4 ITALIE 36 4 POLOGNE 36 4 FRANCE 36 5 ROUMANIE 32 5 SUISSE 32 5 ALLEMAGNE 32 5 ROUMANIE 32 6 RUSSIE 30 6 BELARUS 30 6 FRANCE 30 6 UKRAINE 30 7 ALLEMAGNE 28 7 ALLEMAGNE 28 7 ROUMANIE 28 7 BELARUS 28 8 UKRAINE 26 8 REPUBLIQUE TCHEQUE 26 8 UKRAINE 26 8 HONGRIE 26 SABRE • SABLE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO 1 FRANCE 64 2 UKRAINE 52 3 RUSSIE 40 4 ITALIE 36 5 HONGRIE 32 6 POLOGNE 30 7 GRANDE-BRETAGNE 28 8 ALLEMAGNE 26 MASCULIN • MEN • MASCULINO 1 RUSSIE 64 2 BELARUS 52 3 FRANCE 40 4 UKRAINE 36 5 ITALIE 32 6 HONGRIE 30 7 ALLEMAGNE 28 8 ESPAGNE 26 n L’équipe de France de sabre féminin avec le sourire après son titre par équipe. n The French women’s sabre team all smiles after their team title. n El equipo de Francia de sable femenino con la sonrisa después de su titulo por equipo. ESCRIME INTERNATIONALE • 37 L’ESCRIME EST MONDIALE Le Venezuela, les Etats-Unis et Cuba ont dominé les Jeux Panaméricains. Les XVèmes Jeux Panaméricains, dont la cérémonie d’ouverture s’est tenue le 13 juillet dans le célèbre stade Maracana, ont donné lieu à des compétitions de qualité même si certains des pays participants n’avaient pas envoyé leurs meilleurs représentants. Cela était, sans doute, dû au fait que ce rendez-vous ne compte pas pour le classement FIE. Au total, il y avait donc 148 escrimeurs représentant 16 nations. Le Venezuela a dominé le fleuret féminin individuel et par équipes, Mariana Gonzalez remportant la médaille d´or au fleuret féminin et conduisant son équipe à décrocher la deuxième médaille pour sa délégation. Tandis qu’à l’épée masculine, Ruben Limardo, 25ème au classement mondial, apportait un troisième titre au Vénézuela. De son côté, les USA ont, eux aussi, décroché trois médailles d’or: une au fleuret masculin individuel grâce à Andras Horanyi, une à l´épée féminine par Courtney Hurley et une au sabre masculin par équipes sans, pourtant, ses meilleurs tireurs. Trois titres également pour la délégation cubaine: victorieuse au sabre féminin individuel avec Mailyn Gonzales et par équipes ainsi qu’au sabre féminin par équipes. Enfin, le Canada s’est également distingué avec la médaille d’or de Philippe Beaudry au sabre masculin. Pour leur part, le Brésil, pays organisateur, a remporté trois médailles de bronze et l´Argentine en a gagné deux. Il n’y a pas eu de compétition de fleuret masculin et d’épée féminine par équipes, le programme de ces XVèmes Jeux Panaméricains étant calqué sur celui des Jeux Olympiques de Beijing 2008. Le président de la FIE René Roch a assisté aux compétitions. Il s´est entretenu avec les présidents des fédérations d´escrime du continent américain. Et il a chaudement félicité les organisateurs et Arthur Cramer, vice-président de la FIE et Directeur technique de ces Jeux Panaméricains, pour la qualité des compétitions et les a remerciés pour leur contribution à notre sport. Il est vrai qu’en outre l’installation des pistes était la réplique de celle des Jeux Olympiques de Pékin ce qui a permis de tester ces installations et aussi d’apporter de nouvelles améliorations. Les prochains Jeux Panaméricains auront lieu dans quatre ans à Guadalajara, au Mexique. n AO JIE - Competition Manager 38 • ESCRIME INTERNATIONALE • FENCING IS GLOBAL Venezuela, the USA and Cuba dominated the Pan-American Games. The 15th Pan-American Games, with the opening ceremony held on 13 July in the famous Maracana stadium, were quality competitions, even though some of the participating countries had not sent their best representatives, probably due to the fact that this event was not taken into account for the FIE ranking. There were 148 fencers in total, representing 16 nations. Venezuela dominated women’s foil, both in individual and team events, Mariana Gonzalez winning the gold medal in foil and leading her team to the runner-up place, while in men’s épée, Ruben Limardo, with a 25th position in the world ranking, provided his country with a third title. The USA also won three gold medals: one in men’s foil with Andras Horanyi, one in women’s épée with Courtney Hurley and one in the men’s sabre team competition, all without its best fencers. The Cuban delegation also boasted three titles: in the individual women’s sabre competition with Mailyn Gonzales as well as the team competition. Finally, Canada also distinguished itself with Philippe Beaudry’s gold medal in men’s sabre. Brazil, the organising country, won three bronze medals and Argentina two. As the programme of these 15th Pan-American Games was a reflection of that of the 2008 Beijing Olympic Games, no team events for men’s foil or women’s épée were organised. The President of the FIE, René Roch, attended the competitions. He met with the presidents of the fencing federations of the American continent and warmly congratulated the organisers as well as Arthur Cramer, vice-president of the FIE and technical Director of these Pan-American Games for the quality of the competitions and thanked them for their contribution to our sport. It should also be noted that the layout of the pistes was the exact replica of that of the Beijing Olympics, which made it possible to test these facilities and make further improvements. The next Pan-American Games will be held in four years in Guadalajara, Mexico. n AO JIE - Competition Manager LA ESGRIMA ES MUNDIAL RESULATS DES JEUX PANAMERICAINS • PAN-AMERICAN GAMES • RESULTADOS DE LOS JUEGOS PANAMERICANOS SENIORS ÉPÉE • EPEE • ESPADA FÉMININE • WOMEN • FEMENINA Venezuela, Estados Unidos y Cuba han dominado los Juegos Panamericanos Los 15° Juegos Panamericanos, cuya ceremonia de apertura tuvo lugar el 13 de julio en el famoso estadio Maracaná, han dado lugar a competiciones de calidad incluso si algunos participantes no habían mandado sus mejores representantes. Sin duda alguna, eso fue debido al hecho de que esta cita no contaba para la clasificación FIE. En total, había 148 esgrimistas representando 16 naciones. Venezuela dominó el florete femenino individual y por equipos, ganando Mariana Gonzalez la medalla de oro en el florete femenino y llevando a su equipo a ganar la segunda medalla para su delegación. Mientras que en la espada masculina, Ruben Limardo, 25 en la clasificación mundial, ganó un tercer título para Venezuela. Por su parte, Estados Unidos, ellos también, ganaron tres medallas de oro : Una en el florete masculino individual gracias a Andras Horanyi, una en la espada femenina con Courtney Hurley y una en el sable masculino por equipos no obstante sin sus mejores tiradores. Tres títulos también para la delegación cubana: Ganadora en el sable femenino individual con Mailyn Gonzales y por equipos así como en el sable femenino por equipos. Por fin, Canadá también se distinguió con la medalla de oro de Philippe Beaudry en el sable masculino. Por su parte, Brasil, país organizador, ganó tres medallas de bronce y Argentina ganó dos. No hubo competición de florete masculino ni de espada femenina por equipos, el programa de estos 15° Juegos Panamericanos es idéntico al de los Juegos Olímpicos de Pekín 2008. El Presidente de la FIE René Roch asistió a las competiciones. Se reunió con los presidentes de las federaciones de esgrima del continente americano. Y dio las gracias a los organizadores y a Arthur Cramer, Vicepresidente de la FIE y Director técnico de estos Juegos Panamericanos, por la calidad de las competiciones y les agradeció por su contribución en nuestro deporte. Además es verdad que la instalación de las pistas era la réplica de la de los Juegos Olímpicos de Pekín lo que permitió probar estas instalaciones y también aportar nuevas mejoras. Los próximos Juegos Panamericanos tendrán lugar dentro de cuatro años en Guadalajara, en México. n AO JIE Competition Manager n Les délégués et les arbitres de la FIE aux Jeux Panaméricains n FIE delegates and referees at the Pan-American Games n Los delegados y los árbitros de la FIE en los Juegos Panamericanos MASCULINE • MEN • MASCULINA 1. HURLEY Courtney USA 1 . LIMARDO Ruben 2. HLEPROHON Julie Canada 2. CARRILLO Andres 3. HESPINOZA Angela Venezuela Cuba Colombia 3. FERNANDEZ Silvio Venezuela 3. HMENEZES Clarisse Brésil 3. INOSTROZA Paris Chili 5. HEIMEY Gomez Cuba 5. MATTERN Cody USA 6. KELSEY Weston USA 6. HSCHALM Sherraine Canada 7. HBRAVO Caterin Chili 8. HORTIZ Zuleydis Cuba 7. MADRIGAL Guillermo 8. TIKHOMIROV Igor Cuba Canada FLEURET • FOIL • FLORETE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO MASCULIN • MEN • MASCULINO 1. GONZALEZ Mariana Venezuela 2. THOMPSON Hanna USA 3. KWAN Monica Canada 3. COMPAÑI Misleydis Cuba 5. DAOUST Elise 1. HORANYI Andras USA 2. Chili ALVEAR Felipe 3. RODRIGUEZ Carlos 3. SOUZA João Venezuela Brésil Canada 5. SHIMBO Heitor Brésil 6. CARBONE Alejandra Andrea Argentina 6. WOJCIK Marek Canada 7. MORMANDI Flavia Argentina 7. SAUCEDO Felipe Argentina 8. FUENMAYOR Jhohanna Venezuela 8. PEÑA GONZALEZ Marcos Porto Rico SABRE • SABLE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO 1. GONZALEZ Mailyn MASCULIN • MEN • MASCULINO Cuba 1. BEAUDRY Philippe 2. JEMAL Alexis USA 2. WILLIAMS James 3. BARATTA Emma USA 3. MAYER Nicolas 3. SASSINE Sandra Canada 5. BENITEZ Alejandra Venezuela 6. CLOUTIER Julie Canada 7. BERNINSONE Estefania Argentina 8. PEREZ MAURICE Maria Belen Argentina Canada USA Canada 3. AGRESTA Renzo Brésil 5. DIAZ Daylor Cuba 6. IGOE Benjamin 7. ACHTEN Alexander 8. MARROQUIN Leonidas USA Argentina Salvador PAR ÉQUIPES • TEAM COMPETITIONS • POR EQUIPOS ÉPÉE • EPEE • ESPADA MASCULINE • MEN • MASCULINA 1. CUBA 2. VÉNÉZUELA/VENEZUELA 3. USA 4. CANADA/CANADÁ 5. PORTO RICO/PUERTO RICO 6. CHILI/CHILE 7. ARGENTINE/ARGENTINA 8. BRÉSIL/BRAZIL/BRASIL FLEURET • FOIL • FLORETE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO 1. VÉNÉZUELA 2. CANADA/CANADÁ 3. CUBA 4. BRÉSIL/BRAZIL/BRASIL 5. ARGENTINE/ARGENTINA 6. PORTO RICO/PUERTO RICO 7. MEXIQUE/MEXICO 8. BOLIVIE/BOLIVIA SABRE • SABLE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO MASCULIN • MEN • MASCULINO 1. CUBA 1. USA 2. USA 2. CANADA/CANADÁ 3. CANADA/CANADÁ 3. ARGENTINE/ARGENTINA 4. VÉNÉZUÉLA 4. CUBA 5. ARGENTINE/ARGENTINA 5. VENEZUELA 6. MEXIQUE/MEXICO 6. MEXIQUE/MEXICO 7. PORTO RICO 7. BRÉSIL/BRAZIL/BRASIL 8. SALVADOR ESCRIME INTERNATIONALE • 39 RÉSULTATS • RESULTS • RESULTADOS SENIORS ÉPÉE FÉMININE • WOMEN’S EPEE • ESPADA FEMENINA Nankin (G.P.) 19-05-07 1 LOGOUNOVA Tatiana RUS 64 1 RAINERO Elena 2 DEL CARRETTO Bianca ITA 52 RUS 40 CHN 40 FRA 28 5 LOMAS Megan Elisabeth 3 SHUTOVA Lubov LI Na 5 KIRALY PICOT Hajnalka ÉPÉE MASCULINE • MEN’S EPEE • ESPADA MASCULINA Newcastle (Sat) 24-06-07 Montréal (G.P.) Bogota (C.M.) 16-06-07 ITA 4 1 BOCZKO Gabor HUN 64 1 BOCZKO Gabor HUN 32 2 ALBINI Elisa GBR 3 2 ABAJO Jose Luis ESP 52 2 MARTINELLI Francesco ITA 26 3 GAMIR Zahra ALG 2 3 LIMARDO Ruben VEN 40 3 ROTA Alfredo ITA 20 GBR 2 JEANNET Fabrice FRA 40 VIDEIRA Joaquim POR 20 GBR 1 5 VIDEIRA Joaquim POR 28 5 TAGLIARIOL Matteo ITA 14 THOMSON Kirsty 6 BOKEL Claudia GER 28 6 LAWRENCE Corinna GBR 1 6 KAUTER Michael SUI 28 6 IMRE Geza HUN 14 7 SHEMYAKINA Yana UKR 28 7 LAWRENCE Anneka GBR 1 7 OSHAROV Vitaly UKR 28 7 WANG Lei CHN 14 8 DMOWSKA Danuta POL 28 8 GUZZI Margherita ITA 1 8 MATTERN Cody USA 28 8 BERAN Jiri CZE 14 1 SZASZ Emese HUN 32 1 KIRALY PICOT Hajnalka FRA 64 1 ROBEIRI Ulrich FRA 32 1 BERAN Jiri CZE 32 2 DUPLITZER Imke GER 26 2 BOKEL Claudia GER 52 2 STEFFEN Benjamin SUI 26 2 LI Guojie CHN 26 3 LI Na CHN 20 3 MINCZA-NEBALD Ildiko HUN 40 3 LINTEAU Thomas CAN 20 3 MARTINELLI Francesco ITA 20 GER 20 HUN 40 ITA 20 HAINARD Lois SUI 20 CAN 14 5 FLESSEL-COLOVIC Laura FRA 28 5 IMRE Geza HUN 14 5 KELSEY Weston USA 14 6 TOL Sonja NED 14 6 SCHALM Sherraine CAN 28 6 ROBINSON Seamus AUS 14 6 INOSTROZA BUDINICH Paris A. CHI 7 ZHONG Weiping CHN 14 7 DUPLITZER Imke GER 28 7 CAROZZO Stefano ITA 14 7 MAZZONE Luigi ITA 14 8 KIM Mi Jung KOR 14 8 MARKOVIC Marijana GER 28 8 MILANOLI Paolo ITA 14 8 NISHIDA Shogo JPN 14 1 MOELLHAUSEN Nathalie ITA 32 2 DEL CARRETTO Bianca ITA 26 ROU 20 Sydney (C.M) 27-05-07 SOZANSKA Monika 5 SCHALM Sherraine Montréal (G.P.) 02-06-07 HORMAY Adrienn Caguas (C.M.) 09-06-07 TAGLIARIOL Matteo Buenos-Aires (C.M.) 24-06-07 La Havane (C.M) 09-06-07 3 BRANZA Ana IORDACHIOIU Loredana ROU 5 SZASZ Emese HUN 20 14 6 FLESSEL-COLOVIC Laura FRA 14 7 LOGOUNOVA Tatiana RUS 14 8 GEROUDET Tiffany SUI 14 n Le podium du sabre féminin à Tianjin. n Women’s sabre podium in Tianjin. n El podio del sable femenino en Tianjin. n Hajnalka Kiraly-Picot victorieuse à Montréal n Hajnalka Kiraly-Picot winner in Montreal n Hajnalka Kiraly-Picot vencedora en Montreal 40 • ESCRIME INTERNATIONALE 14 RÉSULTATS • RESULTS • RESULTADOS FLEURET FÉMININ • WOMEN’S FOIL • FLORETE FEMENINO Tokyo (G.P.) 19-05-07 1 NAM Hyun Hee 2 SALVATORI Ilaria 3 UJLAKI Virginie LEE Hye Sun 5 STAHL Cristina 6 DI FRANCISCA Elisa 7 LIU Yuan 8 ZHANG Lei La Havane (G.P.) 14-06-07 KOR ITA HUN KOR ROU ITA CHN CHN 64 52 40 40 28 28 28 28 1 MOHAMED Aida 2 VEZZALI Valentina 3 SALVATORI Ilaria GOLUBYTSKYI Caroline 5 DI FRANCISCA Elisa 6 PIGLIAPOCO Claudia 7 LOBYNTSEVA Olga 8 VARGA Gabriella GER ISR RUS ROU UKR GER ROU RUS 32 26 20 20 14 14 14 14 1 SALVATORI Ilaria 2 NAM Hyun Hee 3 TRILLINI Giovanna GRANBASSI Margherita 5 CROSS Emily 6 SU Wan Wen 7 IKEHATA Kanae 8 HUANG Jialing GER USA GER VEN ISR USA USA 32 26 20 20 14 14 14 1 ANTIPOVA Olga 2 SIBERT Catriona 3 COLEMAN Monique MULLINS Philippa 5 THOMSON Natasha 6 PONZONI Eleonora 7 TELLER Tarenn 8 HILL Tegan Le Caire (C.M.) 25-05-07 1 GOLUBYTSKYI Caroline 2 HATUEL Delila 3 RASHIDOVA Julia STAHL Cristina 5 LELEYKO Olga A. 6 WAECHTER Katja 7 TANASE Daniela 8 MYASNIKOVA Tatiana Tokyo (C.M.) 20-05-07 HUN ITA ITA GER ITA ITA RUS HUN 64 52 40 40 28 28 28 28 1 CHEREMISINOV Alexey 2 COUTANT Sebastien 3 OR Tomer MARCILLOUX Marcel 5 CHIDA Kenta 6 TAHOUN Tamer Mohamed 7 JAULT Jerome 8 SZABADOS Gabor ITA KOR ITA ITA USA CHN JPN CHN 32 26 20 20 14 14 14 14 1 LE PECHOUX Erwan 2 CASSARA Andrea 3 BALDINI Andrea OR Tomer 5 OTA Yuki 6 CHIDA Kenta 7 CHALIANKOV Aliaksandr 8 SON Young Ki KAZ GBR NZL GBR GBR GBR GBR GBR 4 3 2 2 1 1 1 1 Las Vegas (C.M.) 23-06-07 Buenos-Aires (C.M) 02-06-07 1 GOLUBYTSKYI Caroline 2 CROSS Emily 3 MUELLER Anja GONZALEZ Mariana 5 HATUEL Delila 6 THOMPSON Hanna 7 ZIMMERMANN Iris FLEURET MASCULIN • MEN’S FOIL • FLORETE MASCULINO La Havane (G.P.) 11-06-07 RUS FRA ISR FRA JPN EGY FRA HUN 32 26 20 20 14 14 14 14 1 SANZO Salvatore 2 BALDINI Andrea 3 GUYART Brice LE PECHOUX Erwan 5 KLEIBRINK Benjamin 6 VANNI Simone 7 MEINHARDT Gerek 8 MARCILLOUX Marcel FRA ITA ITA ISR JPN JPN BLR KOR 64 52 40 40 28 28 28 28 1 LE PECHOUX Erwan 2 VANNI Simone 3 CADOT Jeremy SANZO Salvatore 5 LEI Sheng 6 CHEREMISINOV Alexey 7 SIMONCELLI Luca 8 KHOVANSKY Alexey CHN JPN GER CHN ITA GER ITA FRA 32 26 20 20 14 14 14 14 Le Caire (G.P.) 26-05-07 Newcastle (Sat) 24-06-07 ITA ITA FRA FRA GER ITA USA FRA 64 52 40 40 28 28 28 28 Isla de Maragarita (C.M.) 16-06-07 FRA ITA FRA ITA CHN RUS ITA RUS 32 26 20 20 14 14 14 14 Montréal (C.M.) 01-06-07 1 LEI Sheng 2 OTA Yuki 3 JOPPICH Peter ZHU Jun 5 BALDINI Andrea 6 KLEIBRINK Benjamin 7 BARRERA Stefano 8 CADOT Jeremy SENIORS SABRE FÉMININ • WOMEN’S SABRE • SABLE FEMENINO COBLENCE (C.M.) 20-05-07 1 NAGY Orsolya 2 LIMBACH Anna 3 KUBISSA Stefanie PELEI Andreea 5 BENITEZ Alejandra 6 HISAGAE Madoka 7 KANEKO Sakura 8 JEMAYEVA Elena La Havane (C.M.) 17-06-07 HUN GER GER ROU VEN JPN JPN RUS 32 26 20 20 14 14 14 14 1 ZAGUNIS Mariel 2 MARZOCCA Gioia 3 JACOBSON Sada BIANCO Ilaria 5 WARD Rebecca 6 JOZWIAK Bogna 7 BENITEZ Alejandra 8 SOCHA Aleksandra USA ITA USA ITA USA POL VEN POL 32 26 20 20 14 14 14 14 1 WARD Rebecca 2 TAN Xue 3 MARZOCCA Gioia KIM Keum Hwa 5 ZAGUNIS Mariel 6 JACOBSON Sada 7 VELIKAIA Sophia 8 LEE Shin Mi CHN HKG GER RUS USA USA FRA ITA 64 52 40 40 28 28 28 28 HanoÏ (G.P.) 26-05-07 1 ZAGUNIS Mariel 2 MARZOCCA Gioia 3 JACOBSON Sada BIANCO Ilaria 5 WARD Rebecca 6 JOZWIAK Bogna 7 BENITEZ Alejandra 8 SOCHA Aleksandra Varsovie (C.M.) 20-05-07 USA ITA USA ITA USA POL VEN POL 32 26 20 20 14 14 14 14 1 KIM Jung Hwan 2 LIMBACH Nicolas 3 COVALIU Mihai HWANG Byung Yul 5 DUMITRESCU Rares 6 MARTI Jaime 7 KIM Min Su 8 SAMELE Luigi USA CHN ITA KOR USA USA RUS KOR 64 52 40 40 28 28 28 28 1 SIGURDSSON Ragnar 2 MAHLAMAKI Olli 3 PENTIKAINEN Kimmo ROMAN Mika 5 JORGENSSON Maxim 6 CORTES Alberto 7 STOLT Alexander 8 CLASSON Johan n S’il n’y avait pas de sabreur américain 1 YAKIMENKO Alexey 2 ANSTETT Vincent 3 LOPEZ Nicolas MONTANO Aldo 5 POZDNIAKOV Stanislav 6 WON Woo Young 7 OH Eun Seok 8 KONIUSZ Marcin Las Vegas (G.P.) 23-06-07 Reykjavik (Sat) 10-06-07 KOR GER ROU KOR ROU ESP KOR ITA 32 26 20 20 14 14 14 14 ISL FIN FIN FIN RUS MEX SWE SWE 4 3 2 2 1 1 1 1 RUS FRA FRA ITA RUS KOR KOR POL 64 52 40 40 28 28 28 28 1 BONINO Alessio 2 MONCREIFF Harry 3 CORTES Alberto MAGRADZE Kakhaber 5 HONEYBONE James 6 SUDO Mitsuhiro 7 SIGURDSSON Ragnar 8 SALFIELD Jon ROU RUS BLR ITA RUS FRA ESP GER 64 52 40 40 28 28 28 28 1 WANG Jingzhi 2 MONTANO Aldo 3 PINA Jorge OCCHIUZZI Diego 5 LAPKES Dmitri 6 MARTI Jaime 7 RESHETNIKOV Veniamin 8 CHEN Taotao Helsinki (Sat) 26-05-07 Tianjin (G.P.) 02-06-07 1 TAN Xue 2 CHOW Tsz Ki 3 BUJDOSO Alexandra FEDORKINA Ekaterina 5 ZAGUNIS Mariel 6 WARD Rebecca 7 TOUYA Anne-Lise 8 LUCCHINO Alessandra SABRE MASCULIN • MEN’S SABRE • SABLE MASCULINO 1 LIMBACH Nicolas 2 COVALIU Mihai 3 DUMITRESCU Rares NEMCSIK Zsolt 5 BAUER Dennis 6 MONTANO Aldo 7 PASTORE Gianpiero 8 SMART Keeth GER ROU ROU HUN GER ITA ITA USA 32 26 20 20 14 14 14 14 ITA GBR MEX GEO GBR JPN ISL GBR 4 3 2 2 1 1 1 1 CHN ITA ESP ITA BLR ESP RUS CHN 32 26 20 20 14 14 14 14 Newcastle (Sat) 24-06-07 Padoue (G.P.) 02-06-07 1 COVALIU Mihai 2 POZDNIAKOV Stanislav 3 LAPKES Dmitri MONTANO Aldo 5 YAKIMENKO Alexey 6 LOPEZ Nicolas 7 MARTI Jaime 8 KRAUS Christian 4 3 2 2 1 1 1 1 Isla de Margarita (C.M) 16-06-07 Madrid (G.P.) 26-05-07 sur le podium de Las Vegas, l’ambiamce y était. n Although there was no US sabre fencer on the Las Vegas podium, there was a great atmosphere. n No había sablista americano en el podio de Las Vegas, pero había ambiente. 1 SIGURDSSON Ragnar ISL 2 CORTES Alberto MEX 3 SCHNEIDER Allen USA LUDVIKSSON Saevar Baldur ISL 5 SIGURGEIRSSON Thorarinn ISL 6 KRISTINSSON Andri ISL 7 HUGOSSON Haraldur ISL 8 OAKES Marc AUS Las Vegas (C.M.) 24-06-07 ESCRIME INTERNATIONALE • 41 CLASSEMENTS FIE • FIE RAN SENIORS ÉPÉE • EPEE • ESPADA FÉMININE • WOMEN • FEMENINA 1 SZASZ Emese FLEURET • FOIL • FLORETE MASCULINE • MEN • MASCULINA FÉMININ • WOMEN • FEMENINO HUN 258 1 BOCZKO Gabor HUN 228 FRA 246 2 VIDEIRA Joaquim POR 214 2 NAM Hyun Hee 3 LI Na CHN 210 3 BOISSE Eric FRA 208 4 NAGY Timea HUN 204 4 TIKHOMIROV Igor CAN 2 FLESSEL-COLOVIC Laura 5 KIRALY PICOT Hajnalka 1MOHAMED Aida MASCULIN • MEN • MASCULINO HUN 268 1 BALDINI Andrea ITA 270 KOR 266 2 JOPPICH Peter GER 260 3 GRANBASSI Margherita ITA 248 3 LE PECHOUX Erwan FRA 252 176 4 VEZZALI Valentina ITA 222 4 KLEIBRINK Benjamin GER 248 ITA 208 5 CASSARA Andrea ITA 242 ROU 200 6 LEI Sheng CHN 238 200 FRA 200 5 TAGLIARIOL Matteo ITA 160 5 SALVATORI Ilaria 6 BRANZA Ana ROU 176 6 FERNANDEZ Silvio VEN 158 6 STAHL Cristina 7 SCHALM Sherraine CAN 154 7 KAUTER Michael SUI 152 7 TRILLINI Giovanna ITA 198 7 OTA Yuki JPN 8 BOKEL Claudia GER 148 8 VERWIJLEN Bas NED 150 8 CROSS Emily USA 188 8 SANZO Salvatore ITA 192 9 DUPLITZER Imke GER 134 9 IMRE Geza HUN 144 9 GOLUBYTSKYI Caroline GER 184 9 BARRERA Stefano ITA 174 10 HORMAY Adrienn HUN 132 10 WANG Lei CHN 142 10 ROUZAVINA Ianna RUS 154 10 VANNI Simone ITA 146 11 ZHANG Li CHN 126 11 CONFALONIERI Diego ITA 142 11 DI FRANCISCA Elisa ITA 148 11 MOCEK Slawomir ITA 124 12 TOURCHINE Igor RUS 138 12 KNAPEK Edina HUN 130 12 OR Tomer 13 LOGOUNOVA Tatiana RUS 118 13 ROBEIRI Ulrich FRA 130 13 SCHACHE Anja GER 114 13 BEAUDAN Nicolas FRA 118 14 HURLEY Courtney USA 114 14 MOTYKA Tomasz POL 130 14 GONZALEZ Mariana VEN 114 14 ZHANG Liangliang CHN 116 15 ZHONG Weiping 12 DEL CARRETTO Bianca POL 144 ISR 120 CHN 114 15 ABAJO Jose Luis ESP 128 15 JEON Hee Sok KOR 112 15 ZHU Jun CHN 108 16 HEIDEMANN Britta GER 112 16 ROTA Alfredo ITA 122 16 VARGA Gabriella HUN 108 16 MCGUIRE Joshua CAN 106 17 EMBRICH Irina EST 106 17 KELSEY Weston USA 108 17 CHANAEVA Aida RUS 108 17 CHIDA Kenta JPN 102 18 SHEMYAKINA Yana UKR 104 18 JEANNET Jerome FRA 106 18 LAMONOVA Eugyenia RUS 104 18 ATTELY Loic FRA 94 ITA 92 19 MIKOLAJCZAK Krzysztof POL 106 19 UJLAKI Virginie HUN 102 19 MARCILLOUX Marcel FRA 92 19 MOELLHAUSEN Nathalie 20 SOZANSKA Monika GER 92 20 FIEDLER Joerg GER 104 20 WUILLEME Adeline FRA 98 20 BEHR Dominik GER 90 HUN 92 21 JARVE Sven EST 102 21 HATUEL Delila ISR 96 21 GUYART Brice FRA 88 22 SHUTOVA Lubov RUS 92 22 THOMPSON Soren USA 100 22 TEO Serena ITA 88 22 SOUZA Joao Antonio BRA 80 23 DMOWSKA Danuta POL 88 23 FISCHER Marcel SUI 98 23 THOMPSON Hanna USA 86 23 FUKUDA Yusuke JPN 78 24 SIVKOVA Anna RUS 86 24 JEANNET Fabrice FRA 96 24 GRUCHALA Sylwia POL 86 24 MENENDEZ Javier ESP 74 25 TOL Sonja 74 21 MINCZA-NEBALD Ildiko NED 86 25 LIMARDO Ruben VEN 96 25 SUGAWARA Chieko JPN 86 25 CADOT Jeremy FRA 26 GEROUDET Tiffany SUI 84 26 GRUMIER Gauthier FRA 94 26 JUNG Gil Ok KOR 84 26 GLONEK Radoslaw POL 74 27 MARKOVIC Marijana GER 84 27 MILANOLI Paolo ITA 88 27 LELEYKO Olga A. UKR 72 27 RAMACCI Marco ITA 70 28 LEPROHON Julie CAN 82 28 MARTINELLI Francesco ITA 80 29 BERAN Jiri 30 STROGANOVA Eugenia RUS 78 30 CAROZZO Stefano 31 MACESEANU Iuliana ROU 76 31 CARRILLO AYANA Andres 29 CASCIOLI Cristiana ITA 86 28 SUAREZ Yulitza VEN 68 28 DEEV Andrei RUS 66 CZE 82 29 LOBYNTSEVA Olga RUS 68 29 SIMONCELLI Luca ITA 64 ITA 70 30 SEO Mi Jung KOR 68 30 CHALIANKOV Aliaksandr BLR 60 CUB 66 31 PIGLIAPOCO Claudia ITA 64 31 KOENIG Gregory FRA 60 CHN 64 32 GANEEV Renal RUS 58 RUS 62 33 WU Hanxiong CHN 56 54 32 PARTALA Olga UKR 74 32 JAN Francois FRA 66 32 SUN Chao 33 ORTIZ FUENTE Zuleidis CUB 72 33 MATTERN Cody USA 66 33 KHAKIMOVA Julia 34 TOTH Hajnalka HUN 66 34 YIN Lianchi CHN 64 34 BOIKO Svetlana RUS 62 34 JAULT Jerome FRA 35 ERMAKOVA Oxana RUS 64 35 KARUCHENKO Dmitriy UKR 60 35 KWAN Monica CAN 62 35 ZAWADA Marcin POL 54 36 DESCOUTS Audrey FRA 62 36 AMBROZ Jakub CZE 60 36 WAECHTER Katja GER 62 36 TIOMKIN Jonathan USA 54 37 SHIN A Lam KOR 58 37 POP Adrian ROU 60 37 LIU Yuan CHN 62 37 MEINHARDT Gerek USA 52 38 IZSO Katalin HUN 56 38 INOSTROZA BUDINICH Paris A. CHI 56 38 HUANG Jialing CHN 62 38 MOLTCHAN Youri RUS 52 39 ROMAGNOLI TAKOUK Diana SUI 56 39 MADRIGAL SARDINAS Guillermo CUB 56 39 LEE Hye Sun KOR 60 39 KRUSE Richard GBR 52 40 GRABOWSKA Magdalena 54 40 ZAWROTNIAK Radoslaw POL 56 40 ZIMMERMANN Iris USA 60 40 COUTANT Sebastien FRA 50 RUS 48 POL 41 LAMON Sophie SUI 50 41 WILLIS Jonathan GBR 54 41 CERNY Christina FRA 58 41 CHEREMISINOV Alexey 42 SWITZER Ainsley CAN 48 42 SAKA Shunsuke JPN 52 42 REPINA Polina RUS 56 42 TAHOUN Tamer Mohamed EGY 48 43 BARADJI-DUCHENE Marysa FRA 46 43 ACKERMANN Norman GER 50 43 ERBA Carolina ITA 54 43 GOMES Joao POR 48 44 IORDACHIOIU Loredana ROU 44 44 OSHAROV Vitaly UKR 50 44 CIPRIANI Valentina ITA 54 44 MORENO BRIONES Patricio CHI 46 45 MARTINEZ Maria VEN 44 45 NYISZTOR Alexandru ROU 50 45 SEIGNEUR Celine FRA 54 45 HORANYI Andras USA 46 46 CYGAN Olga POL 44 46 SKOROBOGATOV Oleg RUS 50 46 ANGAD-GAUR Indra NED 52 46 SON Young Ki KOR 46 47 LUO Xiaojuan CHN 44 47 DENIS Mathieu FRA 48 47 MAITREJEAN Corrine FRA 52 47 RIGINE Dmitri RUS 44 48 LAWRENCE Maya USA 42 48 LI Guojie CHN 48 48 KRYCZALO Katarzyna POL 50 48 BISSDORF Ralf GER 44 49 CYGAN Hanna POL 42 49 JANVIER Benoit FRA 48 49 TANASE Daniela ROU 50 49 JOUBERT Terence FRA 42 ITA 42 50 SCHMITT Martin GER 48 50 IKEHATA Kanae JPN 48 50 PICHON Marc BEL 42 51 GOMEZ CHIVAS Eimey CUB 38 51 DONG Guotao CHN 48 51 SU Wan Wen CHN 46 51 TEISSEIRE Nicholas CAN 42 52 BACIOIU Anca ROU 36 52 NOVOSJOLOV Nikolai EST 46 52 ZHANG Lei CHN 44 52 SZABADOS Gabor HUN 42 53 BURT Lacey USA 36 53 ZAKHAROV Vitali BLR 44 53 MOUMAS Melanie FRA 44 53 HUANG Liangcai CHN 40 54 HABLUTZEL-BURKI Gianna SUI 36 54 MATHE Jorg AUT 44 54 NIKICHINA Viktoria RUS 42 54 SZUCHNICKI Wojciech POL 40 55 GALANTINE Vanessa FRA 34 55 SOLOMON Benjamin USA 44 55 WILLETTE Doris USA 42 55 NASSIBOULLINE Rouslan RUS 40 56 MURONI Marzia ITA 34 56 XIE Yongjun CHN 44 56 RIBOT LAUGOY Ariagne CUB 40 56 BIONDO Tobia ITA 38 57 KIM Mi Jung KOR 34 57 FEKETE Attila HUN 44 57 WOJTKOWIAK Malgorzata POL 40 57 PITTA Guillaume FRA 38 58 HURLEY Kelley USA 34 58 LINTEAU Thomas CAN 42 58 MAKISHITA Yoko JPN 40 58 SCHLECHTWEG Christian GER 38 59 NAEF Simone SUI 34 59 TIKHOMIROV Alexey RUS 42 59 SMART Erinn USA 40 59 POZDNIAKOV Viatcheslav RUS 38 60 BUBOLEVA Anna RUS 32 60 SCHMID Sven GER 40 60 KAWANISHI Maki JPN 40 60 DUPREE Jedediah USA 38 61 AZNAVOURIAN Karina RUS 32 61 STEFFEN Benjamin SUI 38 61 RYBICKA Anna POL 38 61 BORST Sebastiaan NED 38 62 KUUSK Kristina EST 32 62 MEDVEDEV Vitaliy UKR 38 62 FUENMAYOR CHOLES Johana beatriz VEN 38 62 WOJCIK Marek CAN 36 63 FORTUNATOVA Nadiya UKR 32 63 ROBINSON Seamus AUS 38 63 MROCZKIEWICZ Magda POL 38 63 CHOI Byung Chul KOR 36 64 HALLS Evelyn AUS 32 64 LIU Qiang CHN 38 64 CARBONE Alejandra-A. ARG 36 64 ICHIKAWA Kyoya JPN 36 50 BOSCARELLI Francesca 42 • ESCRIME INTERNATIONALE KINGS • CLASIFICACIONES FIE SENIORS SABRE • SABLE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO MASCULIN • MEN • MASCULINO 1 WARD Rebecca USA 370 1 NEMCSIK Zsolt 2 TAN Xue CHN 364 2 POZDNIAKOV Stanislav RUS 236 3 ZAGUNIS Mariel USA 334 3 YAKIMENKO Alexey RUS 230 4 JACOBSON Sada USA 274 4 COVALIU Mihai ROU 226 5 MARZOCCA Gioia ITA 176 5 LAPKES Dmitri BLR 192 6 TOUYA Anne-Lise FRA 160 6 SANSON Boris FRA 178 7 FEDORKINA Ekaterina RUS 148 7 LEE Ivan USA 164 8 VELIKAIA Sophia RUS 146 8 PILLET Julien FRA 160 9 PERRUS Leonore FRA 138 9 MONTANO Aldo ITA 150 10 NETCHAEVA Elena RUS 138 10 LIMBACH Nicolas GER 146 11 JOZWIAK Bogna POL 136 11 BUIKEVICH Aliaksandr BLR 140 ITA 122 12 LOPEZ Nicolas FRA 140 13 BUJDOSO Alexandra GER 122 13 DUMITRESCU Rares ROU 136 14 BENITEZ Alejandra VEN 114 14 LUKASHENKO Vladimir UKR 134 15 CHOW Tsz Ki HKG 108 15 WANG Jingzhi CHN 126 16 KIM Hye Lim KOR 108 16 FROSSINE Alexei RUS 124 124 12 BIANCO Ilaria HUN 240 17 VERGNE Carole FRA 104 17 ANSTETT Vincent FRA 18 ARGIOLAS Cecile FRA 104 18 MARTI Jaime ESP 122 19 ZHAO Yuanyuan CHN 104 19 ROGERS Jason USA 120 20 LUCCHINO Alessandra ITA 94 20 PINA Jorge ESP 116 21 SOCHA Aleksandra POL 92 21 WON Woo Young KOR 110 22 MARY Solenne FRA 92 22 BAUER Dennis GER 108 23 DIATCHENK Ekaterina RUS 90 23 MOREHOUSE Timothy USA 106 24 KHARLAN Olga UKR 86 24 SKRODZKI Adam POL 98 25 THOMPSON Caitlin USA 86 25 GORSKI Mateusz POL 88 26 LEE Shin Mi KOR 86 26 SMART Keeth USA 86 27 NAGY Orsolya HUN 84 27 KIM Jung Hwan KOR 84 GER 80 28 WILLIAMS James USA 82 HUN 80 29 PASTORE Gianpiero ITA 80 30 KHOMROVA Olena UKR 80 30 TRETIAK Vladislav UKR 80 31 KIM Keum Hwa KOR 78 31 KONIUSZ Marcin POL 74 32 SASSINE Sandra CAN 72 32 LONTAY Balazs HUN 70 33 WOZNIAK Dagmara USA 72 33 KRAUS Christian GER 70 34 KORMILITSYNA Svetlana RUS 72 34 ZHONG Man 35 WIECKOWSKA Irena POL 72 28 KUBISSA Stefanie 29 CSABA Edina CHN 68 35 RESHETNIKOV Veniamin RUS 64 60 36 HUANG Haiyang CHN 68 36 BEAUDRY Philippe CAN 37 BOND-WILLIAMS Louise GBR 58 37 OCCHIUZZI Diego ITA 56 38 ZHU Min CHN 58 38 BRAVO Carlos VEN 56 39 PELEI Andreea ROU 54 39 AGRESTA Renzo Pasquale Zeglio BRA 56 40 NAKAYAMA Seira JPN 54 40 LENGYEL Balazs HUN 56 41 KLEMM Sibylle GER 52 41 DECSI Tamas HUN 56 42 KANEKO Sakura JPN 52 42 HUANG Yaojiang CHN 56 54 43 VECCHI Irene ITA 48 43 OH Eun Seok KOR 44 GULOTTA Loreta ITA 46 44 ZALOMIR Gelu Florin ROU 54 45 HISAGAE Madoka JPN 44 45 HWANG Byung Yul KOR 50 46 KOZLOVA Nina UKR 44 46 HUEBNER Bjoern GER 48 47 BARATTA Emma USA 42 47 DIATCHENKO Alexei RUS 42 48 KOZACZUK Malgorzata POL 40 48 ZHOU Hanming CHN 40 49 GONZALEZ Nulexis VEN 40 49 GAZIN Fabrice FRA 40 50 NAKAMURA Haruko JPN 40 50 BOULOS Michel CAN 38 51 HUTCHISON Joanna GBR 38 51 PRYIEMKA Valery BLR 38 52 NIEVES Yenny VEN 36 52 KOVALEV Nikolay RUS 38 53 PUNDYK Galyna UKR 36 53 APITHY Bolade FRA 38 54 GUTIERREZ Yerimar VEN 34 54 CASARES Ignacio ESP 38 55 FAEZ MIELIN Ana CUB 32 55 WOOG Alexandre FRA 36 56 GONZALEZ POZO Maylin CUB 32 56 JIANG Ke Lu CHN 36 57 JOUKOVA Margarita RUS 32 57 BOYKO Dmytro UKR 36 58 NAVARRO Araceli ESP 32 58 MAYER Nicolas CAN 34 34 59 JEMAL Alexis USA 32 59 TARANTINO Luigi ITA 60 ZHANG Ying CHN 32 60 AIBOUCHEV Dmitri RUS 32 61 LIMBACH Anna GER 30 61 HAGAMEN Timothy USA 32 62 VLOKA Caroline USA 30 62 MEDINA Fernando ESP 32 63 BERTHIER Anne-laure FRA 28 63 SHTURBABIN Oleg UKR 32 CAN 28 64 IGOE Benjamin USA 30 64 CLOUTIER Julie n L’épéiste hongrois Gabor Boczko. n Hungarian épée fencer Gabor Bo. n El espadista húngaro Gabor Bo. n La championne du monde de sabre à Turin, l’américaine Rebecca Ward n The world sabre champion in Turin, US fencer Rebecca Ward n La campeona del mundo de sable en Turín, la americana Rebecca Ward ESCRIME INTERNATIONALE • 43 RÉSULTATS • RESULTS • RESULTADOS SENIORS PAR EQUIPES ÉPÉE FÉMININE • WOMEN’S EPEE • ESPADA FEMENINA Nankin (C.M.) 20-05-07 Montréal (C.M.) 03-06-07 ÉPÉE MASCULINE • MEN’S EPEE • ESPADA MASCULINA Montréal (C.M.) 03-06-07 1 POLOGNE 64 1 CHINE 64 1 ITALIE 64 2 HONGRIE 52 2 FRANCE 52 2 U.S.A. 52 3 ROUMANIE 40 3 ITALIE 40 3 ESPAGNE 40 4 FRANCE 36 4 COREE 36 4 ALLEMAGNE 36 5 CHINE 32 5 ALLEMAGNE 32 5 FRANCE 32 6 ALLEMAGNE 30 6 POLOGNE 30 6 HONGRIE 30 7 RUSSIE 28 7 UKRAINE 28 7 UKRAINE 28 8 CANADA 26 8 JAPON 26 8 VENEZUELA 26 9 UKRAINE 25 9 HONGRIE 25 9 CUBA 25 10 U.S.A. 24 10 CUBA 24 10 ESTONIE 24 11 COREE 23 11 SUISSE 23 11 POLOGNE 23 12 ITALIE 22 12 AUTRICHE 22 12 CANADA 22 13 ESTONIE 21 13 ROUMANIE 21 13 RUSSIE 21 14 SUISSE 20 14 RUSSIE 20 14 REPUBLIQUE TCHEQUE 20 15 AUTRICHE 19 15 U.S.A. 19 15 SUISSE 19 16 JAPON 18 16 CANADA 18 16 KAZAKHSTAN 18 FLEURET FÉMININ • WOMEN’S FOIL • FLORETE FEMENINO Tokyo (C.M.) 20-05-07 La Havane (C.M.) 15-06-07 FLEURET MASCULIN • MEN’S FOIL • FLORETE MASCULINO Le Caire (C.M.) 25-05-07 La Havane (C.M.) 12-06-07 1 ITALIE 64 1 RUSSIE 64 1 JAPON 64 1 ALLEMAGNE 2 HONGRIE 52 2 CHINE 52 2 RUSSIE 52 2 ITALIE 64 52 3 RUSSIE 40 3 ITALIE 40 3 CHINE 40 3 FRANCE 40 4 POLOGNE 36 4 FRANCE 36 4 ITALIE 36 4 JAPON 36 5 ALLEMAGNE 32 5 ALLEMAGNE 32 5 U.S.A. 32 5 RUSSIE 32 6 CHINE 30 6 HONGRIE 30 6 ISRAEL 30 6 CHINE 30 7 U.S.A. 28 7 COREE 28 7 POLOGNE 28 7 POLOGNE 28 8 JAPON 26 8 U.S.A. 26 8 ESPAGNE 26 8 U.S.A. 26 9 COREE 25 9 POLOGNE 25 9 COREE 25 9 CANADA 25 10 ROUMANIE 24 10 ROUMANIE 24 10 GRANDE-BRETAGNE 24 10 AUTRICHE 24 11 FRANCE 23 11 JAPON 23 11 EGYPTE 23 11 ESPAGNE 23 12 CANADA 22 12 AUTRICHE 22 12 UKRAINE 22 12 GRANDE-BRETAGNE 22 13 VENEZUELA 21 13 UKRAINE 21 13 HONGRIE 21 13 VENEZUELA 21 14 GRANDE-BRETAGNE 20 14 CANADA 20 14 AUTRICHE 20 14 CUBA 20 15 SINGAPOUR 19 15 VENEZUELA 19 15 BELARUS 19 16 THAILANDE 18 16 CUBA 18 16 DANEMARK 18 SABRE FÉMININ • WOMEN’S SABRE • SABLE FEMENINO Hanoï (C.M.) 27-05-07 1 FRANCE 64 2 UKRAINE 52 3 U.S.A. 40 4 RUSSIE 36 5 POLOGNE 32 6 HONGRIE 30 7 COREE 28 8 CHINE 26 9 ITALIE 25 8 UKRAINE 26 9 VENEZUELA 25 10 ALLEMAGNE 24 11 GRANDE-BRETAGNE 23 12 AZERBAIDJAN 22 13 JAPON 21 14 CANADA 20 15 ITALIE 19 16 HONG KONG 18 LAS VEGAS (C.M). 24-06-07 SABRE MASCULIN • MEN’S SABRE • SABLE MASCULINO MADRID (C.M.) 27-05-07 Padoue (C.M.) 03-06-07 1 FRANCE 64 1 RUSSIE 64 2 UKRAINE 52 2 BELARUS 52 3 ALLEMAGNE 40 3 ROUMANIE 40 4 ITALIE 36 4 CHINE 36 5 RUSSIE 32 5 ALLEMAGNE 32 6 ESPAGNE 30 6 FRANCE 30 7 ROUMANIE 28 7 ITALIE 28 8 HONGRIE 26 8 POLOGNE 26 9 BELARUS 25 9 UKRAINE 25 10 ALLEMAGNE 24 10 COREE 24 10 U.S.A. 24 11 GRANDE-BRETAGNE 23 1 U.S.A. 64 11 U.S.A. 23 11 HONGRIE 23 12 HONG KONG 22 2 RUSSIE 52 12 VENEZUELA 22 12 COREE 22 13 CANADA 21 3 FRANCE 40 13 POLOGNE 21 13 ESPAGNE 21 14 JAPON 20 4 POLOGNE 36 14 CHINE 20 14 VENEZUELA 20 15 AZERBAIDJAN 19 5 CHINE 32 15 CANADA 19 15 JAPON 19 16 VIETNAM 18 6 UKRAINE 30 16 GRANDE-BRETAGNE 18 16 CANADA 18 7 ITALIE 28 Tianjin (C.M.) 03-06-07 1 CHINE 64 2 RUSSIE 52 3 U.S.A. 40 4 FRANCE 36 5 COREE 32 6 HONGRIE 30 7 POLOGNE 28 44 • ESCRIME INTERNATIONALE 8 CANADA 26 9 JAPON 25 10 COREE 24 11 ALLEMAGNE 23 12 HONGRIE 22 13 GRANDE-BRETAGNE 21 14 ESPAGNE 20 15 HONG KONG 19 16 VENEZUELA 18 CLASSEMENTS FIE KINGS • FIE RAN- • CLASIFICACIONES FIE SENIORS PAR EQUIPES ÉPÉESABRE • EPEE• •SABLE ESPADA FÉMININE • WOMEN • FEMENINO FEMENINA MASCULINE • MEN • MASCULINO MASCULINA 1 CHINE 352 1 FRANCE 328 2 FRANCE 296 2 HONGRIE 258 3 ROUMANIE 227 3 UKRAINE 254 4 ALLEMAGNE 212 4 ESPAGNE 241 5 HONGRIE 207 5 VENEZUELA 220 6 CANADA 200 6 ITALIE 208 7 UKRAINE 185 7 POLOGNE 208 8 POLOGNE 183 8 U.S.A. 198 178 9 RUSSIE 185 10 ITALIE 9 RUSSIE 168 10 SUISSE 150 11 U.S.A. 149 11 ALLEMAGNE 136 12 ESTONIE 135 12 CUBA 127 13 JAPON 134 13 CANADA 124 14 AUTRICHE 129 14 KAZAKHSTAN 123 15 COREE 109 15 ESTONIE 113 16 CUBA 92 16 COREE 110 FLEURET • FOIL • FLORETE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO MASCULIN • MEN • MASCULINO 1 ITALIE 336 1 FRANCE 2 RUSSIE 316 2 ALLEMAGNE 285 3 POLOGNE 230 3 JAPON 260 4 HONGRIE 226 4 ITALIE 260 5 U.S.A. 210 5 CHINE 230 6 VENEZUELA 199 6 RUSSIE 220 7 COREE 199 7 U.S.A. 210 8 CHINE 188 8 POLOGNE 208 9 ROUMANIE 184 9 CANADA 157 10 FRANCE 184 10 ESPAGNE 154 11 JAPON 177 11 GRANDE-BRETAGNE 146 12 CANADA 161 12 AUTRICHE 132 13 ALLEMAGNE 159 13 HONGRIE 123 14 AUTRICHE 113 14 VENEZUELA 77 15 UKRAINE 109 15 COREE 75 16 BELARUS 67 16 GRANDE-BRETAGNE 67 292 SABRE • SABLE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO MASCULIN • MEN • MASCULINO 1 U.S.A. 364 1 FRANCE 2 FRANCE 298 2 UKRAINE 256 238 3 RUSSIE 276 3 RUSSIE 205 4 CHINE 242 4 BELARUS 204 5 UKRAINE 242 5 ITALIE 192 6 POLOGNE 208 6 ALLEMAGNE 192 7 HONGRIE 180 7 HONGRIE 190 8 CANADA 178 8 U.S.A. 185 9 COREE 162 9 ROUMANIE 166 161 10 CANADA 158 11 ALLEMAGNE 148 11 CHINE 144 12 JAPON 140 12 ESPAGNE 132 13 GRANDE-BRETAGNE 138 13 POLOGNE 127 14 VENEZUELA 121 14 VENEZUELA 118 15 HONG KONG 116 15 COREE 108 16 AZERBAIDJAN 77 16 JAPON 65 10 ITALIE ESCRIME INTERNATIONALE • 45 Fleurets, épées et sabres Z.I. Trablaine – F-42500 Le Chambon-Feugerolles Tél. +33 (0)4 77 61 86 24 – Fax. +33 (0)4 77 56 74 82 – Mobile +33 (0)6 09 41 70 90 CLASSEMENTS FIE • FIE RANKINGS • CLASIFICACIONES FIE JUNIORS FLEURET • FOIL • FLORETE ÉPÉE • EPEE • ESPADA FÉMININ • WOMEN • FEMENINA FÉMININ • WOMEN • FEMENINO MASCULIN • MEN • MASCULINA MASCULIN • MEN • MASCULINO 1 SAMUELSSON Emma SWE 224 1 BLASZYCK Alexandre FRA 150 1 KOROBEINIKOVA Larisa RUS 162 1 MINUTO Martino ITA 186 2 BERGDAHL Johanna SWE 126 2 BESKIN Grigori ISR 140 2 BINGENHEIMER Sandra GER 140 2 KHOVANSKY Alexey RUS 138 3 MURONI Marzia ITA 108 3 LIMARDO Francisco VEN 124 3 ERRIGO Arianna 132 4 RIZZI Giulia ITA 102 4 BACKER Fredrik NOR 120 4 KREISS Fanny 5 DABROWA Katarzyna POL 102 5 BUDAI Daniel HUN 102 6 MOSLER Dominika POL 96 6 HEINZER Max SUI 7 NELIP Ewa POL 90 7 LAMON Sebastien SUI 8 WESTMAN Nina SWE 90 8 PRIINITS Sten EST 9 HENNING Verena GER 72 9 WICAS Graham ITA 138 3 JOURNET Benoit FRA HUN 114 4 ASPROMONTE Valerio ITA 120 5 HANZELOVA Gyongyi SVK 98 5 SARDA Thibault FRA 114 96 6 VAN ERVEN Saskia NED 96 6 LOPATENKO Georgiy UKR 104 96 7 RASHIDOVA Julia RUS 84 7 MERTINE Julien FRA 84 92 8 SYNORADZKA Martyna POL 74 8 ZHEREBCHENKO Dmitry RUS 78 USA 86 9 MYASNIKOVA Tatiana RUS 72 9 IM Yong Tae KOR 78 HUN 72 10 CANAS Kelvin VEN 84 10 MERKL Roxanne GER 72 10 MULLER Federico Guillermo ARG 72 11 ZVEREVA Yana RUS 66 11 SUKHOV Pavel RUS 70 11 GEURTS Djinn NED 72 11 SZEKI Bence 70 12 STAHLBERG Sabrina GER 66 12 SZENYI Peter HUN 68 12 BAILEY Victoria FRA 70 12 AKHMATKHUZIN Artur RUS 66 13 GRIBOVA Valentina EST 66 13 FERRARIS Luca ITA 66 13 GROSLAMBERT Julie BEL 68 13 SAINT BONNET Pierrick FRA 66 14 MAISONET Olimar PUR 64 14 KORTYANU Cosmin ROU 66 14 TAGLIAPIETRA Maddalena ITA 66 14 BIONDO Tobia ITA 66 15 MESTRES Julie FRA 64 15 GASPAR Laszlo Gedeon ARG 64 15 GARCIA AZUA Barbara CHI 64 15 BROUSSE Hugo FRA 60 16 ANTAL Edina HUN 62 16 BOREYKO Denys UKR 64 16 PRESCOD Nzingha USA 62 16 MEINHARDT Gerek USA 60 17 SHASHARINA Elena RUS 60 17 BOISSEAU Guillaume FRA 60 17 BATINI Martina ITA 60 17 DESMET Ariel USA 60 18 CID Monica ESP 60 18 MESSMER Tobias SUI 60 18 DOIG Maria Luisa PER 58 18 DOMSITZ Tibor SVK 54 19 MINTS Yelena ISR 56 19 JIAO Yunlong CHN 60 19 GROSLAMBERT Delphine BEL 58 19 GMEREK Tomasz POL 54 20 KIRSCHEN Julia GER 54 20 PEQUITO Filipe POR 58 20 YAKOVLEVA Diana RUS 56 20 PERRIER Ghislain FRA 54 21 MILLER Renata GER 54 21 TOROPYGIN Serguey RUS 54 21 HUIN Julie FRA 56 21 MEGURO Tomoshige JPN 52 22 EPP Vanessa GER 54 22 BERTOLAZZI Massimiliano ITA 54 22 ZSARI Noemi HUN 54 22 SOUZA Maxime BRA 52 GER 50 10 IZSO Katalin HUN 23 DOIG Maria Luisa PER 52 23 FLORES GONZALEZ Mariano GastonARG 52 23 WILLETTE Doris USA 52 23 STANEK Thomas 24 TOTH Annamaria HUN 52 24 TRAGER Matthew ITA 50 24 SHABAN Iman EGY 50 24 PIRRAZZO Michele ITA 48 25 HURLEY Courtney USA 50 25 CANEVARI Marco ITA 48 25 HAENLEIN Viola GER 48 25 MACHER Thomas AUT 48 26 LAWRENCE Corinna GBR 48 26 MUNZONE Edoardo ITA 48 26 NISHIOKA Shiho JPN 46 26 OSMANSKI Pawel POL 48 ISR 48 27 CSOBO David HUN 44 27 BOLIS Marina ITA 42 27 POGREBNYAK Andriy UKR 44 27 FERDMAN Alina 28 MARTIN CASTILLO Elena 29 VAGGO Emma ESP 46 28 SHAFIQ Waheed GER 44 28 JANG Ye Seul KOR 42 28 HORVATH Michal SVK 44 SWE 44 29 TRAN Te-Mao GER 42 29 MENG Shuang CHN 42 29 ESCHRICH Phil GER 44 ISR 44 30 CORDEIRO Joao POR 42 30 MANSUR Roberta BRA 40 30 SIMMONS Alexander CAN 42 31 FIRSOVA Oleksandra UKR 42 31 HEREY Anatoliy UKR 42 31 SILVA Paula CHI 40 31 XAVIER Marcos BRA 40 32 FIAMINGO Rossella TUN 38 31 SILVA Ruben CHI 40 ITA 36 33 SAUCEDO Felipe Guillermo ARG 38 36 34 CHINMAN Nicholas USA 38 30 SHECHTMAN Iris ITA 42 32 WATSON Adam USA 40 32 BOU BAKRI Ines 33 HJORT NIELSEN Anne Katrine DEN 42 33 AQUILINO Tomas ARG 40 33 DE COSTANZO Valentina 34 BARANIKOVA Dagmar SVK 42 33 SCHWUCHOW Bernardo BRA 40 34 LYCZBINSKA Hanna POL 35 ZADOROZHNA Olha UKR 40 35 BADOGLU Baris TUR 38 35 LYCZBINSKA Marta POL 36 35 PAPEZ Francois FRA 36 36 LEPE Rudy CHI 40 36 VELIKANOV Alexander RUS 36 36 GENEVOIS Berangere FRA 36 36 GUSTINELLI Johann GER 34 36 RUBIO ALVAREZ Atziri MEX 40 37 ROSELLO Pau ESP 36 37 FODOR Eszter HUN 34 37 ZOLFAGHARI Vahid IRI 32 38 DE LEOTARD Marion FRA 38 38 PETERDI Andras HUN 34 38 UDREA Maria ROU 34 38 SITDIKOV Airat RUS 32 39 CARPEGNA Sara ITA 38 39 BLINOV Jevgeni EST 34 39 NIKITINA Evgenia RUS 32 39 DUBECZ Adam HUN 32 ITA 36 40 FENWICK Andrew IRL 34 40 CARACCIOLO Claudia ITA 32 40 RIBOUD Alexis FRA 30 SWE 36 41 KAULL James USA 32 41 ESCUDERO Ines ESP 30 41 KURYSHKA Andrei BLR 30 42 ZUIKOVA Julia EST 36 42 DE METS Bert BEL 32 42 GAFURZIANOVA Kamilla RUS 30 42 D’ORAZIO Eugenio ITA 30 43 GRUMIER Mathilde FRA 36 43 SKORNEVSKIY Ivan KAZ 32 43 TROILI Olimpia ITA 30 43 PRZYBYSLAWSKI Michal POL 30 40 GUZZI Margherita 41 GARS Sanne 44 MARCO Nuria ESP 34 44 BOUSTANY Matthieu FRA 30 44 VOYCHENKO Nadiya UKR 30 44 WILLETTE David USA 28 45 MELENDEZ Alexandra PUR 34 45 SKATULA Daniel POL 30 45 GUERRA Giulia ITA 28 45 GAUDREAU-POLLENDER Julien CAN 28 46 FOSSUM Mariella NOR 34 46 DI NUCCI Gianfilippo ITA 30 46 PEREZ Priscilla PUR 28 46 ROCHEL Henrique BRA 28 47 BRIASCO Brenda ITA 32 47 GADIEV Ruslan RUS 30 47 OLIVEIRA Augusta BRA 28 47 PINERO Victor PUR 28 BOL 28 CAN 32 48 HILLESTAD Ludvig NOR 30 48 FIGUEROA GONZALEZ Karla M. PUR 28 48 REJAS DE ACHA Joaquin 49 BUZZI Carolina ITA 32 49 NYCZ Mateusz POL 28 49 FLORES Alejandra CHI 28 49 DIACONU Alexandru Daniel ROU 28 50 MANCINELLI Melinda ITA 32 50 ALIMZHANOV Enver KAZ 28 50 ANDREI Andreea ROU 28 50 JONIAK Jakub SVK 28 48 GOLDIE Brita ITA 32 51 CASNY Dietmar AUT 28 51 MARRUCCI Elena 52 LAZAR Roxana ROU 32 52 PIZA Joel PUR 28 52 VARGA Zsofia 53 LAVOIE Gabrielle CAN 32 53 RAMOS Luis PUR 28 53 KOZYREVA Viktoria 54 KOCHNEVA Olga RUS 30 54 GRUNHAUSER Richard BRA 28 54 CHEN Jinyan 55 PIETRZAK Anna POL 28 55 NICKEL Klaus CHI 28 56 LOZANO OLARTE Laskmi natalia COL 28 56 TEIXEIRA Miguel POR 28 51 DI LORETO Stefania ITA 26 51 PAGHIEV Boris MDA 28 HUN 26 52 KARIMI Majid IRI 26 RUS 24 53 ALI Abdullah KUW 26 CHN 24 54 PRYMACK Anthony CAN 26 55 LIDZBARSKA Anna POL 24 55 COCRIAMONT Benjamin BEL 26 56 BESBES Sarra TUN 24 56 BARCZUK Antoni POL 26 26 57 LOPEZ Yesica URU 28 57 NEMEC Piotr POL 28 57 VOLPI Alice ITA 24 57 FAUSSER Paul FRA 58 FERRARESI Carolina BRA 28 58 MILHARADAS Nuno POR 26 58 ARNAUDOV Theresa GER 22 58 ZELAZKO Rafal POL 26 59 PERDIKA Despina GRE 26 59 LAMBERT Mykael CAN 26 59 KLAR Carin SWE 22 59 PARKINS Benjamin USA 26 60 RUDENKO Inna UKR 26 60 MUTZE Maximilian GER 26 60 HORVATH Andrea HUN 22 60 REMIJN Martin NED 24 61 JOULKOVA Ekaterina RUS 26 61 HOLOLEJENKO Aleksei EST 26 61 SIBERT Catriona GBR 20 61 LI Hua CHN 24 62 DOUBOVA Dominika CZE 26 62 MORGADO Tiago FRA 24 62 POKORNA Katarina SVK 20 62 TAO Jiale CHN 24 63 MARTINSSON Camilla SWE 24 63 SHIMUK Alexey KAZ 24 63 PASCUCCI Martina ITA 20 63 GURINENKO Bogdan UKR 22 64 VLASOVA Vlada RUS 24 64 PARISELLA Vincenzo ITA 24 64 ANUSZEWSKA Justyna POL 20 64 CINTI Riccardo ITA 22 ESCRIME INTERNATIONALE • 47 1 KHARLAN Olga MASCULIN • MEN • MASCULINO UKR 142 1 BEISHEIM Benedikt GER ITA 126 2 BEAUDRY Philippe CAN 122 3 PETO Reka HUN 108 3 IACOMETTI Luca ITA 120 4 MUNTEANU Elena ROU 96 4 SZILAGYI Aron HUN 108 5 WARD Rebecca USA 92 5 O’CONNELL Alexander GBR 104 6 PUNDYK Galyna UKR 90 6 WILAIN Pierre-Luc FRA 98 7 WOZNIAK Dagmara USA 84 7 BUSTAMANTE Ricardo Alberto ARG 90 8 DIATCHENK Ekaterina RUS 78 8 MUROLO Massimiliano ITA 90 2 VECCHI Irene RUS 68 10 KOZACZUK Malgorzata 9 GAVRILOVA Julia POL 66 10 PUNDYK Dmytro 9 LAMBOLEY Benoit 11 NAVARRO Araceli ESP 66 11 PELLEGRINI Alberto 162 FRA 90 UKR 90 ITA 90 Nor. HELSINKI Sweden Dk. 12 ERSHOV Sergey RUS 78 Germ. 13 BUDNA Karolina POL 62 13 PARK Young Jun KOR 78 BERLIN GBR 60 14 SPEAR Jeff USA 70 60 15 PROSKURA Nikita RUS 66 16 CIWONIUK Anna POL 60 16 DOLNICEANU Tiberiu ROU 62 17 VLOKA Caroline USA 54 17 YAGODKA Andriy UKR 60 18 RAMOS Gabriela 19 STAGNI Livia 52 18 DAVIDSON Raskyrie USA 56 48 19 PEREZ Paulo BOL 52 48 20 MAHAFFEY Harrison USA 50 Slovenia HUN 50 22 HOLLOSI Bence HUN 50 23 BERDER Cecilia FRA 44 23 HARTUNG Max GER 48 24 PASCU Bianca ROU 44 24 ROMANOVITCH Alexei BLR 48 25 BESBES Azza TUN 44 25 KIZILDAG Erdogan TUR 44 26 BORRMANN Sarah USA 42 26 PREVENIOS Marinos GRE 42 27 DANILOVA Veronika RUS 42 27 MATUSHKIN Matvey RUS 42 28 LEMBACH Charlotte FRA 42 28 BOCK Benedikt GER 42 29 RUIZ Daniela CHI 40 29 GUZENSKI Tywilliam BRA 40 30 PALU Flora FRA 38 29 LORA GRUNWALD Martin EzequielARG 40 31 SCHNEIDER Daria USA 34 31 STANISLAWSKI Adrian POL 38 32 ORTIZ Victoria PUR 34 32 VAN HOLSBEKE Seppe BEL 36 33 KHOMROVA Olena UKR 34 33 GARCIA MIGUEL Marco ESP 32 34 KEMPE Katherine GBR 32 34 KOLASA Matthew USA 32 35 MINDA Szilvia HUN 32 35 MORENO Pablo ESP 32 36 TAILLANDIER Charleine FRA 28 36 STANISLAWSKI Albert POL 32 37 WATOR Marta POL 28 37 BIELEN Andrew USA 30 38 ZDROJEWSKA Agnieszka POL 28 38 OCHOCKI Aleksander USA 30 39 OSORIO Clarissa BRA 28 39 NEIGER Antoine FRA 30 ESP 28 40 REGENT Francois FRA 30 ARG 28 41 SKLONNYY Mykhailo UKR 28 42 AGUIRRE CAMINOTTI Agostina Cielo ARG 28 42 FRENKEL Marcel BRA 28 43 JACOBSON Jackie USA 26 43 CARABALLO Jimmy PUR 28 44 ROBERTS Kira GBR 26 44 VASQUEZ Israel CHI 28 45 AKSAMIT Monica USA 26 45 PIRAN Juan Santiago ARG 28 46 EFREMOVA Ekateryna UKR 26 46 GAL Lukasz POL 28 47 KOVALEVA Viktoriya RUS 26 47 KHAVANDI Soheil IRI 26 40 VILA Laia 41 MORAN Maria Macarena 48 AIUTO Stephanie USA 24 48 AYDIN Ali TUR 26 49 KOZLOVA Nina UKR 24 49 ZUCK Avery USA 26 50 JAQUET Clara FRA 24 50 ANIKIN Ivan RUS 26 51 SOLTYS Lidia POL 24 51 LIU Xiao CHN 24 52 TSCHOMAKOV Margrita GER 24 52 KALYNSIY Vasyl UKR 24 CHN 24 53 JUNG An Sung KOR 24 ITA 24 54 SEDNEV Vasyl UKR 22 55 MARTIN-PORTUGUES Lucia ESP 24 55 COUTURIER Vincent CAN 22 22 53 ZHU Min 54 GREGORIO Rossella 56 GUO Fei CHN 24 56 HUCHWAJDA Martin GER 57 FAN Yisheng CHN 24 57 PEREZ GARROTE Raul ESP 22 58 JUNG Eun Hee KOR 24 58 ULUZAMBAK Osman TUR 20 59 BLOCK Reija GER 22 59 FOSCHINI Gabriele 60 PEREZ Priscilla PUR 22 60 WYSOCKI Joseph 61 KISELEVA Olga UKR 20 61 LALLEMENT Thimothee FRA 20 62 JAMES Alizee FRA 20 62 MAGRADZE Kakhaber GEO 20 63 ZHOVNIR Olga UKR 20 63 ROUSSET Nicolas FRA 20 64 HASSETT Eileen USA 20 64 MUDRITSKIY Andrey RUS 20 ITA 20 USA 20 Lvov Dnepropetrovsk Yugoslavia TIRANË 2 8 .09 .2 00 7 Tyrrhenian Sea Ionian Sea Messina Kérkira Aegean ATHINAI Sea (Athens) Batumi 14 h 00 Misrätah Erzurum JEREVAN Tabriz Iran Diyarbakir ANKARA TEHRAN Séminaire des Arbitres Réunion du Directoire technique Affichage de la composition définitive Syria des poules Cyprus Iraq Lebanon Sabre féminin Individuel Elimination Palestine Adana Antalya Alab NICOSIA BAYRÜT (Beirut) Iraklion Al Mawsil Gaziantep Konya Izmir Taräbulus D BAKU Azerbaijan Armenia T u r k e y BAGHDAD Hims DIMASHQ (Damascus) I T E 'AMMAN R R A N E A N S E A Aviv-Yafo YERUSHALAYIM 08 h 30 Fleuret masculinIsrael Individuel y - Elimination Jordan 12 h 30 Sabre féminin Individuel - TED 64 Saudi i a E g y p t Arabia 18 h 30 Sabre féminin Individuel - 1/2 finales, finales Al-Baydä' Banghäzï b Tubruq Al-Iskandarïyah (Alexandria) Ghazzah (P.) Bür Sa'ïd AL-QÄHIRAH (Cairo) As-Suways (Jerusalem) Ma'än 3 0 .09 .2 00 7 08 h 30 11 h 00 18 h 30 Epée féminine Individuel - Elimination Fleuret masculin Individuel - TED 64 Fleuret masculin Individuel - 1/2 finales, finales 0 1 .10 .2 00 7 08 h 30 11 h 00 18 h 30 Sabre masculin individuel - Elimination Epée Féminine Individuel - TED 64 Epée Féminine Individuel - 1/2 finales, finales 0 2 .10 .2 00 7 08 h 30 11 h 00 18 h 30 Epée Masculine Individuel - Elimination Sabre Masculin Individuel - TED 64 Sabre Masculin Individuel - 1/2 finales, finales 0 3 .10 .2 00 7 08 h 30 11 h 00 18 h 30 Fleuret Féminin Individuel - Elimination Epée Masculine Individuel - TED 64 Epée masculine Individuel - 1/2 finales, finales 0 4 .10 .2 00 7 11 h 00 18 h 30 Fleuret Féminin Individuel - TED 64 Fleuret Féminin Individuel - 1/2 finales, finales 0 5 .10 .2 00 7 08 h 30 09 h 40 17 h 30 Fleuret masculin Equipes Sabre féminin Equipes Finales 0 6 .10 .2 00 7 08 h 30 10 h 00 17 h 30 Epée féminine Equipes Sabre masculin Equipes Finales 0 7 .10 .2 00 7 08 h 30 08 h 30 17 h 30 Epée masculine Equipes Fleuret Féminin Equipes Finales Cérémonie de Clôture 48 • ESCRIME INTERNATIONALE S E A Trabzon Thessaloniki Greece 2 9 .09 .2 00 7 L Georgia TBILISI Sevastopol B L A C K Macedonia Kriti (Crete) E SEA Groznyj Novorossiisk Istanbul Patrai Reggio CASPIAN Sea of Azov SOFIJA (Sofia) Bulgaria 09 h 00 09 h 00 11 h 00 Malta M Rostov-na-Donu Constanta SKOPJE Albania Astrachan' Varna ea Napoli Sicilia BUCURESTI (Bucharest) BEOGRAD (Belgrade) Kazakhstan Zaporojie Odessa Romania SARAJEVO S U k r a i n e Moldova Hungary a Volgograd Donetsk KISIN'OV Croatia Bosnia-H. Italy i Kharkov Cluj-Napoca ZAGREB c 21 GALL Csaba 44 GER Penza s Voronej Slovakia ti 46 22 LIMBACH Anna s Saratov KIJEV (Kiev) Krakow BUDAPEST LJUBLJANA Tula Belarus BRATISLAVA WIEM (Vienna) Austria u Lodz Wrochaw Czech Rep. PRAHA (Prague) a 21 MERCADO MENDEZ Melanie PUR WARSZAWA (Warsaw) Poznam Orenburg Samara MINSK Poland ri ITA GER R Gdansk Ad 20 BUJDOSO Alexandra BOL MOSKVA (Moscow) Latvia T Lithuania L B AKaliningrad (Rus.) VILNIUS Malmö Ufa Kazan Nijnij Novgorod Estonia RIGA I KOBENHAVN (Copenhagen) 64 HUN Gotland St-Petersburg Gulf of Finland TALLINN STOCKHOLM BRA 15 NAGY Petra Ijevsk Turku 12 LAKERBAI Karina 14 HENDRA Katie GEOATLAS® WORLD VECTOR - GRAPHI-OGRE® - France - 1997 Finland Gulf of Bothnia OSLO S E A SABRE • SABLE Le programme des Championnats du Monde de Saint-Petersbourg 2007 C JUNIORS FÉMININ • WOMEN • FEMENINO • FIE OFFICIAL • FIE OFICIAL OFFICIEL FIE CLASSEMENTS FIE • FIE RANKINGS • CLASIFICACIONES FIE SUR VOS TABLETTES • DATES FOR YOUR DIARY • EN SU AGENDA Calendrier 2007-2008 2007-2008 schedule • Calendario 2007-2008 Calendrier seniors ÉPÉE FÉMININE • WOMEN’S EPEE • ESPADA FEMENINA Cat. Ville Pays GP EQ A A GP EQ A GP EQ A A A GP EQ A GP EQ A HUN HUN CZE LUX ITA ITA ESP FRA FRA GER RUS GRE CHN CHN AUS CAN CAN CUB Budapest Budapest Prague Luxembourg Rome Rome Barcelone Saint-Maur St-Maur Tauberbischofsheim St-Petersbourg Florina Nankin Nankin Sydney Montréal Montréal La Havane Nom de la compétition Westend Cup Coupe du Monde par équipe Prague d’Or Souvenir J. Nowara Tournoi international Coupe du Monde par équipes Ciudad de Barcelona Challenge international de St-Maur Coupe du Monde par équipes Würth Cup Epée de St-Petersbourg Coupe du Monde Tournoi international Coupe du monde équipe Challenge Australia Epée internationale Coupe du Monde par équipe Coupe du Monde ÉPÉE MASCULINE • MEN’S EPEE • ESPADA MASCULINA Début/Fin (dd.mm.yy) 18.01.08 / 19.01.08 20.01.08 / 20.01.08 26.01.08 / 27.01.08 02.02.08 / 03.02.08 08.02.08 / 09.02.08 10.02.08 / 10.02.08 16.02.08 / 17.02.08 22.02.08 / 23.02.08 24.02.08 / 24.02.08 01.03.08 / 02.03.08 08.03.08 / 09.03.08 15.03.08 / 16.03.08 16.05.08 / 17.05.08 18.05.08 / 18.05.08 24.05.08 / 25.05.08 30.05.08 / 31.05.08 01.06.08 / 01.06.08 06.06.08 / 07.06.08 Cat. Ville Pays A GP EQ GP Kish Island Doha Doha Koweit City IRI QAT QAT KUW EQ GP EQ A A A GP EQ A A A GP EQ A A A Koweit City Legnano Legnano Lisbonne Tallin Berne Stockholm Stockholm Heidenheim Paris Sydney Montréal Montréal Caguas Bogota Buenos Aires KUW ITA ITA POR EST SUI SWE SWE GER FRA AUS CAN CAN PUR COL ARG Nom de la compétition Coupe du Monde Grand Prix du Qatar 2008 Coupe du Monde équipes CM Cheikh Fahed Al-Ahmed Al-Soubah Coupe du Monde par équipes Trophée Carroccio Coupe du Monde par équipes Coupe du Monde Cidade de Lisboa Glaive de Tallin Grand Prix de Berne Challenge Bernadotte Stockholm Coupe du Monde équipes Heidenheimer Pokal Challenge Monal Challenge Australia Epée internationale Coupe du Monde par équipe Copa Mundial de Puerto Rico Coupe du Monde Jockey Club Argentino Début/Fin (dd.mm.yy) 12.01.08 / 13.01.08 18.01.08 / 19.01.08 20.01.08 / 20.01.08 25.01.08 / 26.01.08 27.01.08 01.02.08 03.02.08 09.02.08 16.02.08 01.03.08 07.03.08 09.03.08 28.03.08 10.05.08 24.05.08 30.05.08 01.06.08 06.06.08 14.06.08 21.06.08 FLEURET FÉMININ • WOMEN’S FOIL • FLORETE FEMENINO FLEURET MASCULIN • MEN’S FOIL • FLORETE MASCULINO Cat. Ville Pays Cat. Ville Pays A A A GP EQ GP EQ A A A GP EQ GP EQ A A GP EQ A SRB AUT GER POL POL RUS RUS HUN FRA CHN JPN JPN KOR KOR EGY ARG CUB CUB USA A GP EQ A A A GP EQ A GP EQ A A GP EQ A GP EQ A DEN FRA FRA ESP ITA GER RUS RUS POR CHN CHN JPN KOR EGY EGY CAN CUB CUB VEN Belgrade Salzbourg Leipzig Gdansk Gdansk St-Petersbourg St-Petersbourg Budapest Marseille Shanghai Tokyo Tokyo Séoul Séoul Le Caire Buenos Aires La Havane La Havane Las Vegas Nom de la compétition Star Cup Belgrade Coupe du Monde Cup der Sparkasse Leipzig The Artus Court PKO BP Coupe du Monde par équipes Fleuret de St-Petersbourg Coupe du Monde par équipes Cup Eximbank Challenge Jeanty Coupe du Monde Prince Takamado WC Fencing Team WC SK Trophée Séoul Coupe du Monde équipes World Cup Coupe Buenos Aires Tournoi Nancy Uranga Coupe du Monde par équipes World Cup competition Début/Fin (dd.mm.yy) 09.02.08 / 10.02.08 16.02.08 / 17.02.08 23.02.08 / 24.02.08 29.02.08 / 01.03.08 02.03.08 / 02.03.08 05.03.08 / 06.03.08 07.03.08 / 07.03.08 15.03.08 / 16.03.08 29.03.08 / 30.03.08 03.05.08 / 04.05.08 09.05.08 / 10.05.08 11.05.08 / 11.05.08 16.05.08 / 17.05.08 18.05.08 / 18.05.08 23.05.08 / 24.05.08 31.05.08 / 01.06.08 11.06.08 / 12.06.08 13.06.08 / 13.06.08 20.06.08 / 21.06.08 SABRE FÉMININ • WOMEN’S SABRE • SABLE FEMENINO Cat. Ville Pays A GP EQ A A A GP EQ GP EQ A A A A GP EQ A GP EQ GBR FRA FRA RUS HUN ESP ITA ITA ALG ALG AUT BEL GER VIE CHN CHN CUB USA USA Londres Orléans Orléans Moscou Budapest V.Leganés-Madrid Lamezia Terme Lamezia Terme Alger Alger Klagenfurt Gand Koblenz Hanoi Tianjin Tianjin La Havane Las Vegas Las Vegas Nom de la compétition England Cup Trophée BNP-Paribas Coupe du Monde par équipes Sabre de Moscou Coupe du Monde Coupe du Monde Tournoi international Coupe du Monde par équipes Coupe du Monde Coupe du Monde par équipes Coupe du Monde Challenge Yves Brasseur Candidature A Coupe du Monde Coupe du Monde Coupe du Monde par équipes Coupe du Monde Coupe du Monde Coupe du Monde par équipes Copenhague Paris Paris La Coruña Venise Bonn St-Petersbourg St-Petersbourg Espinho Shanghai Shanghai Tokyo Séoul Le Caire Le Caire Montréal La Havane La Havane Valencia-Carabobo Nom de la compétition Copenhagen Cup Challenge International de Paris Challenge Rommel Tournoi Ciudad de A Coruña Coupe Ville de Venise Löwe von Bonn Fleuret de St-Petersbourg Coupe du Monde par équipes Coupe du Monde Cidade de Espinho Coupe du Monde Coupe du Monde équipe Prince Takamado WC SK Trophée Séoul Grand Prix Team World Cup Epée internationale Copa Villa La Habana Coupe du Monde par équipes Copa Batalla de Carabobo / / / / / / / / / / / / / / / / 27.01.08 02.02.08 03.02.08 10.02.08 17.02.08 02.03.08 08.03.08 09.03.08 29.03.08 11.05.08 25.05.08 31.05.08 01.06.08 07.06.08 15.06.08 22.06.08 Début/Fin (dd.mm.yy) 05.01.08 / 06.01.08 25.01.08 / 26.01.08 27.01.08 / 27.01.08 02.02.08 / 03.02.08 15.02.08 / 16.02.08 01.03.08 / 02.03.08 07.03.08 / 08.03.08 09.03.08 / 09.03.08 15.03.08 / 16.03.08 02.05.08 / 03.05.08 04.05.08 / 04.05.08 10.05.08 / 11.05.08 17.05.08 / 18.05.08 23.05.08 / 24.05.08 25.05.08 / 25.05.08 29.05.08 / 30.05.08 08.06.08 / 09.06.08 10.06.08 / 10.06.08 13.06.08 / 14.06.08 SABRE MASCULIN • MEN’S SABRE • SABLE MASCULINO Début/Fin (dd.mm.yy) 02.02.08 / 03.02.08 08.02.08 / 09.02.08 10.02.08 / 10.02.08 16.02.08 / 17.02.08 23.02.08 / 24.02.08 01.03.08 / 02.03.08 14.03.08 / 15.03.08 16.03.08 / 16.03.08 20.03.08 / 21.03.08 22.03.08 / 22.03.08 03.05.08 / 04.05.08 10.05.08 / 11.05.08 17.05.08 / 18.05.08 24.05.08 / 25.05.08 30.05.08 / 31.05.08 01.06.08 / 01.06.08 14.06.08 / 15.06.08 20.06.08 / 21.06.08 22.06.08 / 22.06.08 Cat. Ville Pays A A GP EQ GP EQ A GP EQ A A EQ A A GP EQ A A GP EQ IRI TUR GRE GRE HUN HUN RUS BUL BUL TUN ALG ALG THA POL ESP ESP ITA VEN USA USA Kish Island Istanbul Athènes Athènes Budapest Budapest Moscou Plovdiv Plovdiv Tunis Alger Alger Bangkok Varsovie Madrid Madrid Padoue Valencia-Carabobo Las Vegas Las Vegas Nom de la compétition Coupe du Monde Coupe du Monde Coupe Akropolis Coupe du Monde par équipes Coupe Gerevich-Kovacs-Karpati Coupe du Monde par équipes Sabre de Moscou Glaive D’Asparoukh Coupe du Monde par équipe Coupe du Monde Coupe du Monde Coupe du Monde par équipes Coupe du Monde Sabre de Wolodyjowski Villa de Madrid Coupe du Monde par équipes Trophée Luxardo Copa Batalla de Carabobo Coupe du Monde Coupe du Monde par équipes JO = Jeux Olympiques - CHM = Championnat du monde - GP = Grand Prix - A = Coupe du Monde - EQ = Coupe du Monde par équipes - CA = Candidature A - SA = Satellite - CHZ = Championnats de zone - OF = Officielle Début/Fin (dd.mm.yy) 12.01.08 / 13.01.08 19.01.08 / 20.01.08 01.02.08 / 02.02.08 03.02.08 / 03.02.08 08.02.08 / 09.02.08 10.02.08 / 10.02.08 16.02.08 / 17.02.08 29.02.08 / 01.03.08 02.03.08 / 02.03.08 14.03.08 / 15.03.08 22.03.08 / 23.03.08 24.03.08 / 24.03.08 03.05.08 / 04.05.08 17.05.08 / 18.05.08 23.05.08 / 24.05.08 24.03.08 / 24.03.08 30.05.08 / 31.05.08 13.06.08 / 14.06.08 20.06.08 / 21.06.08 22.06.08 / 22.06.08 ESCRIME INTERNATIONALE • 49 SUR VOS TABLETTES • DATES FO Calendrier 2007-2008 • 2007-2008 Tournois satellites Cat. Ville Pays Nom de la compétition Début/Fin (dd.mm.yy) SAT/EM Turku FIN Kupittaa tournament 13.10.07 / 13.10.07 SAT/EF Turku FIN Kupittaa tournament 14.10.07 / 14.10.07 SAT/SM Gand BEL Tournoi satellite sabre masculin 20.10.07 / 21.10.07 SAT/FM Londres GBR Leon Paul satellite fleuret masculin 21.10.07 / 21.10.07 SAT/EF Copenhague DEN Tournoi satellite épée féminine 27.10.07 / 28.10.07 SAT/EM Copenhague DEN Tournoi satellite épée masculine 27.10.07 / 28.10.07 SAT/EF Oslo NOR Tournoi satellite épée féminine 10.11.07 / 11.11.07 SAT/EM Oslo NOR Tournoi satellite épée masculine 10.11.07 / 11.11.07 SAT/EF Arhus DEN Tournoi satellite épée féminine 17.11.07 / 18.11.07 SAT/EM Arhus DEN Tournoi satellite épée masculine 17.11.07 / 18.11.07 SAT/FM Amsterdam NED Tournoi satellite fleuret masculin 17.11.07 / 18.11.07 SAT/SM Amsterdam NED Tournoi satellite sabre masculin 17.11.07 / 18.11.07 SAT/EM Belgrade SRB 51 Trophy of Belgrade 24.11.07 / 24.11.07 SAT/EF Belgrade SRB 51 Trophy of Belgrade 24.11.07 / 24.11.07 SAT/EM Dublin IRL Tournoi satellite 01.12.07 / 01.12.07 SAT/SM Copenhague DEN Tournoi satellite sabre masculin 05.01.08 / 06.01.08 SAT/EM Stockholm SWE SAF Pokalen 09.02.08 / 10.02.08 SAT/EF Stockholm SWE SAF Pokalen 09.02.08 / 10.02.08 SAT/SM Orebro SWE Tournoi satellite sabre masculin 16.02.08 / 17.02.08 SAT/FF Copenhague DEN Tournoi satellite fleuret féminin 29.03.08 / 30.03.08 SAT/FM Copenhague DEN Tournoi satellite fleuret masculin 29.03.08 / 30.03.08 SAT/EM Bratislava SVK Prix de Slovaquie 03.05.08 / 04.05.08 SAT/EM Istanbul TUR Tournoi satellite 10.05.08 / 11.05.08 SAT/EF Istanbul TUR Tournoi satellite 10.05.08 / 11.05.08 SAT/EM Split CRO Tournoi satellite 24.05.08 / 25.05.08 SAT/EF Split CRO Tournoi satellite épée féminine 24.05.08 / 25.05.08 SAT/SF Helsinki FIN Tournoi satellite sabre féminin 24.05.08 / 24.05.08 SAT/SM Helsinki FIN Tournoi satellite sabre masculin 24.05.08 / 24.05.08 SAT/SF Reykjavik ISL Tournoi satellite sabre féminin 07.06.08 / 08.06.08 SAT/SM Reykjavik ISL Tournoi satellite sabre masculin 07.06.08 / 08.06.08 SAT/SF Newcastle GBR Cole Cup 14.06.08 / 15.06.08 SAT/FF Newcastle GBR Cole Cup 14.06.08 / 15.06.08 SAT/EF Newcastle GBR Cole Cup 14.06.08 / 15.06.08 SAT/SM Newcastle GBR Cole Cup 14.06.08 / 15.06.08 SAT/FM Tabriz IRI Sattarkhan Cup 28.06.08 / 29.06.08 CHM Pékin CHN Championnats du Monde FM Equipes 18.04.08 / 18.04.08 CHM Pékin CHN Championnats du Monde EF Equipes 19.04.08 / 19.04.08 CHZ Kiev UKR Championnats d'Europe 04.07.08 / 11.07.08 JO Pekin CHN JO 09.08.08 / 17.08.08 JO = Jeux Olympiques - CHM = Championnat du monde - GP = Grand Prix - A = Coupe du Monde - EQ = Coupe du Monde par équipes - CA = Candidature A - SA = Satellite CHZ = Championnats de zone - OF = Officielle 50 • ESCRIME INTERNATIONALE R YOUR DIARY • EN SU AGENDA schedule • Calendario 2007-2008 Calendrier juniors ÉPÉE FÉMININE • WOMEN’S EPEE • ESPADA FEMENINA Cat. Ville A A A A A A A A A A A A A Kiev Varsovie Bratislava Ponte de Sor Helsinki Tauberbischofsheim Lignano Sabbiadoro Budapest Dijon Göteborg Mödling Burgos Maalot Pays UKR POL SVK POR FIN GER ITA HUN FRA SWE AUT ESP ISR Nom de la compétition Golden Gates Cup Coupe Président de la ville Mémorial de Martinengo Coupe du Monde Ponte de Sor Young Lions World Cup Möbel Schott Dunlopillo Cup Alpe Adria Coupe Heracles Junior Tournoi de la ville de Dijon Vigor Challenge Wappen Von Mödling Ciudad de Burgos Coupe de la Paix ÉPÉE MASCULINE • MEN’S EPEE • ESPADA MASCULINA Début/Fin (dd.mm.yy) 08.09.07 / 08.09.07 06.10.07 / 06.10.07 14.10.07 / 14.10.07 20.10.07 / 20.10.07 25.11.07 / 25.11.07 01.12.07 / 01.12.07 07.12.07 / 07.12.07 05.01.08 / 05.01.08 13.01.08 / 13.01.08 03.02.08 / 03.02.08 10.02.08 / 10.02.08 23.02.08 / 24.02.08 07.03.08 / 07.03.08 Cat. Ville Pays A A Bratislava Ponte de Sor SVK POR A A A A A A Luxembourg Laupheim Helsinki Lignano Sabbiadoro Budapest Bâle LUX GER FIN ITA HUN SUI A A A A A A Göteborg Le Caire Burgos Yazd Maalot Nîmes SWE EGY ESP IRI ISR FRA Nom de la compétition Mémorial de Martinengo Coupe du Monde Ponte de Sor IX Challenge Dr. E. Gretsch Uhlmann Cup Young Lions World Cup Alpe Adria Coupe Heracles Junior Challenge Maître Roger Nigon Vigor Challenge Coupe du Monde Ciudad de Burgos Coupe du Monde Coupe de la Paix Coupe du Monde Début/Fin (dd.mm.yy) 14.10.07 / 14.10.07 21.10.07 / 21.10.07 11.11.07 18.11.07 24.11.07 08.12.07 06.01.08 26.01.08 FLEURET MASCULIN • MEN’S FOIL • FLORETE MASCULINO Cat. Ville Cat. Ville A A A A A A A A Bratislava Leszno Lignano Sabbiadoro Bochum Budapest Waldkirch Lyon Zagreb SVK POL ITA GER HUN GER FRA CRO Nom de la compétition Memorial de Martinengo Coupe du Monde Alpe Adria Stadtwerke-Pokal Coupe Heracles Junior Tournoi international Coupe du Monde Coupe du Monde Début/Fin (dd.mm.yy) 13.10.07 / 13.10.07 01.12.07 / 01.12.07 07.12.07 / 07.12.07 15.12.07 / 15.12.07 04.01.08 / 04.01.08 27.01.08 / 27.01.08 03.02.08 / 03.02.08 23.02.08 / 23.02.08 SABRE FÉMININ • WOMEN’S SABRE • SABLE FEMENINO Cat. Ville A A A A A A A A A Odessa Sosnowiec Dormagen Lignano Sabbiadoro Budapest Goppingen Logrono Dourdan Isla de Margarita Pays UKR POL GER ITA HUN GER ESP FRA VEN Nom de la compétition Odessa Cup 2006 Coupe du Monde Preis der Chemiestadt Alpe Adria Coupe Heracles Junior SŸdwestbank-Pokal Coupe du Monde Coupe de la Ville de Dourdan Coupe du Monde Pays A A A A A A A A A A A A Bratislava Londres Luxembourg Madrid Aix-en-Provence Leszno Lignano Sabbiadoro Burgsteinfurt Budapest Mödling Le Caire Viana Do Castelo SVK GBR LUX ESP FRA POL ITA GER HUN AUT EGY POR A Yazd IRI 11.11.07 18.11.07 24.11.07 08.12.07 06.01.08 26.01.08 02.02.08 / 02.02.08 17.02.08 / 17.02.08 23.02.08 / 24.02.08 01.03.08 / 01.03.08 08.03.08 / 08.03.08 16.03.08 / 16.03.08 FLEURET FÉMININ • WOMEN’S FOIL • FLORETE FEMENINO Pays / / / / / / Nom de la compétition Memorial de Martinengo Eden Cup IX Challenge J.-B. Coulon Torneo Comunidad de Madrid Challenge Licciardi Coupe du Monde Alpe Adria Steinfurter Schloss Coupe Heracles Junior Wappen von Mödling Coupe du Monde Coupe du Monde Viana Do Castelo Coupe du Monde Début/Fin (dd.mm.yy) 13.10.07 / 13.10.07 20.10.07 / 20.10.07 10.11.07 / 10.11.07 17.11.07 / 17.11.07 25.11.07 / 25.11.07 02.12.07 / 02.12.07 09.12.07 / 09.12.07 16.12.07 / 16.12.07 04.01.08 / 04.01.08 09.02.08 / 09.02.08 16.02.08 / 16.02.08 23.02.08 / 23.02.08 29.02.08 / 29.02.08 SABRE MASCULIN • MEN’S SABRE • SABLE MASCULINO Début/Fin (dd.mm.yy) 01.09.07 / 01.09.07 13.10.07 / 13.10.07 24.11.07 / 24.11.07 08.12.07 / 08.12.07 05.01.08 / 05.01.08 13.01.08 / 13.01.08 26.01.08 / 26.01.08 16.02.08 / 16.02.08 16.03.08 / 16.03.08 Cat. Ville Pays A A A A A A A A A A CHZ OF CHM UKR POL GER ITA HUN GER ESP FRA IRI VEN CZE MAR ITA Odessa Sosnowiec Dormagen Lignano Sabbiadoro Budapest Göppingen Logrono Dourdan Yazd Isla de Margarita Prague Casablanca Acireale (Catania) Nom de la Début/Fin compétition (dd.mm.yy) Odessa Cup 2006 02.09.07 / 02.09.07 Coupe du Monde 14.10.07 / 14.10.07 Preis der Chemiestadt 24.11.07 / 24.11.07 Alpe Adria 09.12.07 / 09.12.07 Coupe Heracles Junior 06.01.08 / 06.01.08 Allstar Pokal 12.01.08 / 12.01.08 Ciudad de Logrono 26.01.08 / 26.01.08 Coupe de la Ville de Dourdan 17.02.08 / 17.02.08 Coupe du Monde 02.03.08 / 02.03.08 Coupe du Monde 15.03.08 / 15.03.08 Championnats d’Europe juniors 28.10.07 / 04.11.07 Championnats Méditerranéens 19.01.08 / 20.01.08 Champ du monde juniors-cadets 07.04.08 / 15.04.08 JO = Jeux Olympiques - CHM = Championnat du monde - GP = Grand Prix - A = Coupe du Monde - EQ = Coupe du Monde par équipes - CA = Candidature A - SA = Satellite CHZ = Championnats de zone - OF = Officielle ESCRIME INTERNATIONALE • 51 OFFICIEL FIE E l e c t io n s : n F éd é r a ti on d ’ E s c r i m e d e S i n g a p o u r : FUn nouveau Comité Exécutif a été élu le 8 juillet 2007. Il se compose comme suit : • Président : LEE Adrian Teck Heng ([email protected]) • Vice-président : CHIA Daniel Hsiung Wen ([email protected]) • Secrétaire Général : NEO Aik Ghee ([email protected]) • Assistant Secrétaire General : FANG Nicholas Kuo Wei ([email protected]) • Trésorier : TAN Francis Eng Kim ([email protected]) • Assistant Trésorier : CHEO Mingyou ([email protected]) • Membres : KOH Yeow Chua TAN Benjamin ([email protected]) WONG James Liang Hun ([email protected]) YEO Brenda ([email protected] E l e c t io n s : n Singapore Fencing Federation: A new Executive Committee was elected on 8 July 2007. Its composition is as follows: • President: LEE Adrian Teck Heng ([email protected]) • Vice-president: CHIA Daniel Hsiung Wen ([email protected]) • Secretary General: NEO Aik Ghee ([email protected]) • Deputy Secretary General: FANG Nicholas Kuo Wei ([email protected]) • Treasurer: TAN Francis Eng Kim ([email protected]) • Deputy Treasurer: CHEO Mingyou ([email protected]) • Members: KOH Yeow Chua TAN Benjamin ([email protected]) WONG James Liang Hun ([email protected]) YEO Brenda ([email protected]) E l ec c i o n es : n F e d e ra c i ó n d e E s g ri m a d e S i n g a p u r : Un nuevo Comité Ejecutivo fue elegido el 8 de julio del 2007. Se compone de la siguiente manera : • Presidente : LEE Adrian Teck Heng ([email protected]) • Vicepresidente : CHIA Daniel Hsiung Wen ([email protected]) • Secretario General : NEO Aik Ghee ([email protected]) • Secretario General Adjunto : FANG Nicholas Kuo Wei ([email protected]) • Tesorero : TAN Francis Eng Kim ([email protected]) • Tesorero Adjunto : CHEO Mingyou ([email protected]) • Miembros: KOH Yeow Chua TAN Benjamin ([email protected]) WONG James Liang Hun ([email protected]) YEO Brenda ([email protected] n F é d é r a t i o n d ’ Es c r i m e d ’ I s r a ë l : Election d’un nouveau Président en la personne de Monsieur Witzman HAIM. n I s r a e l i F e n c i n g F ed er a t i o n : Election of a new President: Mr Witzman HAIM. n F e d e ra c i ó n d e E s g ri m a d e I s ra e l : Elección de un nuevo Presidente en la persona del señor Witzman Haim. n C o n f é d é r at i o n P a n a m é ri c ai n e : A l’occasion des XVes Jeux Panaméricains de Rio 2007, et de la réunion du Congrès ordinaire le 17 juillet 2007, un nouveau Bureau Directeur de la Confédération Panaméricaine d’Escrime a été élu et se compose comme suit : • Président : Lic. Jorge CASTRO REA – MX. • Vice-Présidents : Nancy ANDERSON – US. Julio C. GONZÁLEZ – CU. 52 • ESCRIME INTERNATIONALE LE BLOC- NOTES NOTEPAD EL BLOC DE NOTAS Omar VERGARA – ARG. Les nouvelles coordonnées de la Confédération Panaméricaine d'Escrime sont : Adresse : Av. Anillo Periferico y Av. del Conscripto Col. Lomas de Sotelo, Deleg. Miguel Hidalgo C.P. 11200; Mexico, D.F. Tel : +52 55 21 22 02 02 Portable : +044 55 22 64 86 85 Fax : + 52 55 55 57 39 76 E-mail : [email protected]. n P a n - A m e r i c a n Co n f e d e ra t i o n : During the 15th Pan-American Games held in Rio and the ordinary meeting of the Congress of 17 July 2007, a new Executive Committee of the Pan-American Fencing Confederation was elected as follows: • President: Lic. Jorge CASTRO REA – MX • Vice-Presidents: Nancy ANDERSON – USA Julio C. GONZÁLEZ – CU Omar VERGARA – ARG The new details of the Pan-American Fencing Confederation are: Address: Av. Anillo Periferico y Av. del Conscripto Col. Lomas de Sotelo, Deleg. Miguel Hidalgo C.P. 11200; Mexico, D.F. Tel: +52 55 21 22 02 02 Mobile: +044 55 22 64 86 85 Fax: + 52 55 55 57 39 76 E-mail: [email protected] n C o n f e d e r a c i ó n P an a m e r i c a n a : En la ocasión de los 15° Juegos Panamericanos de Río 2007, y de la reunión del Congreso ordinario el 17 de julio del 2007, una nueva Mesa Directiva de la Confederación Panamericana de Esgrima fue elegida y se compone de la siguiente manera : • Presidente : Lic. Jorge CASTRO REA - MEX • Vicepresidentes : Nancy Anderson - USA Julio C. González - CUB Omar Vergara - ARG Los nuevos datos de la Confederación Panamericana de Esgrima son: Dirección: Av. Anillo Periferico y Av. del Conscripto Col. Lomas de Sotelo, Deleg. Miguel Hidalgo C.P. 11200; México, D.F. Telf.: +52 55 21 22 02 02 Celular : +044 55 22 64 86 85 Fax: + 52 55 55 57 39 76 Correo electrónico: [email protected] n F éd ér a t i o n S l ov è n e d ’ E s c r i m e : Nouveau bureau Directeur : • Président : Janez ARTIC. • Vice-présidents : Tanja TOMSIC Marjan SALOBIR. • Secrétaire Général : Marko BOBIC. • Directeur Technique : Serhiy SMIRNOVSKYY. Nouvelles coordonnées : Adresse : Kolezijska 25, 1000 Ljubljana, Slovenia. Telephone : + 386 41 364 332 Fax : + 386 1 28 31 300 E-mail : [email protected] n S l ov e n i a n F e n c i n g F e d er a t i o n : New Executive Committee: • President: Janez ARTIC. • Vice-Presidents: Tanja TOMSIC Marjan SALOBIR. • Secretary General: Marko BOBIC. • Technical Director: Serhiy SMIRNOVSKYY. New details: Address: Kolezijska 25, 1000 Ljubljana, Slovenia Telephone: + 386 41 364 332 Fax: + 386 1 28 31 300 E-mail: [email protected] • FIE O n F e d e ra c i ó n E s l o v e n a d e E s g ri m a: Nueva Mesa Directiva : • Presidente : Janez ARTIC. • Vicepresidentes : Tanja TOMSIC. Marjan SALOBIR. • Secretario General : Marko BOBIC. • Director Técnico : Serhiy SMIRNOVSKYY. Nuevos datos : Dirección: Kolezijska 25, 1000 Ljubljana, Eslovenia Teléfono: + 386 41 364 332 Fax: + 386 1 28 31 300 Correo electrónico: [email protected] n F éd é r a t i on M o n é g a s q u e d ’ E s c r i m e : Suite à la dernière Assemblée Générale, voici les coordonnées du nouveau Président de cette Fédération: Georges PRAT Fédération Monégasque d'Escrime Stade Louis II 98000 MONACO Téléphone : +377 92 05 40 78 Fax : +377 92 05 40 14 Email : [email protected] Site web : http://www.escrimemonaco.com Robert PRAT est toujours Vice-président de la Fédération. n M o n a c o F en c i n g F ed e r a t i on : Following the latest General Meeting, the details of the new President of this Federation are as follows: Georges PRAT Monaco Fencing Federation Stade Louis II 98000 MONACO Telephone: +377 92 05 40 78 Fax: +377 92 05 40 14 Email: [email protected] Website: http://www.escrimemonaco.com Robert Prat is still Vice-president of the Federation. n F e d e r a c i ó n M on e g a s c a d e E s g r i m a : Después de la última Asamblea General, estos son los datos del nuevo Presidente de esta Federación: Georges Prat Federación Monegasca de Esgrima Stade Louis II 98000 MONACO Teléfono: +377 92 05 40 78 Fax: +377 92 05 40 14 Correo electrónico: [email protected] Sitio Internet: http://www.escrimemonaco.com El señor Robert PRAT sigue siendo el Vicepresidente de la Federación. n F é d é ra t i o n d ’ E s c ri m e d u Co s t a R i c a : Le Président de cette fédération est Luis Alberto CRUZ. n C o s ta R i c a n F en c i n g F e d er a t i on : The President of this federation is Luis Alberto CRUZ. n F e d e r ac i ó n d e E s g r i ma d e C o s t a R i c a: El Presidente de esta federación es Luis Alberto CRUZ. Changements d’adresse : n F é d é r a t i o n M e xi ca i n e d ' E s cr i m e : Adresse : Av. Rio Churubusco Puerta 9 Cd. Deportiva Magdalena Mixhiuca C.P. 08010, Mexica, D.F. Tel : +52 55 58 03 01 92 +52 55 58 03 01 00 ext 192 Portable : 044 55 22 64 86 85 Fax : +52 55 56 50 40 21 E-mail : [email protected] Change of address: n M e xi c a n F e n ci n g Fe d e r a t i o n : Address: Av. Rio Churubusco Puerta 9 Cd. Deportiva Magdalena Mixhiuca C.P. 08010, Mexica, D.F. Tel: +52 55 58 03 01 92 +52 55 58 03 01 00 ext 192 Mobile: 044 55 22 64 86 85 Fax: +52 55 56 50 40 21 E-mail: [email protected] FFICIAL • FIE OFICIAL C a m b i o s d e d i r ec c i ón : n F e de r a c i ó n M e x i c a na d e E s g r im a Dirección: Av. Rio Churubusco Puerta 9 Cd. Deportiva Magdalena Mixhiuca C.P. 08010, México, D.F. Telf.: +52 55 58 03 01 92 / +52 55 58 03 01 00 ext 192 Celular : 044 55 22 64 86 85 Fax: +52 55 56 50 40 21 Correo electrónico: [email protected] n F é d é r at i o n d ’ E s c ri m e d ’I s r ae l : Le nouveau numéro de fax de cette fédération est : + 972-2-6434420. n I s r a e l i F e n c i n g F e d e r a ti o n : The new fax number for this federation is: + 972-2-6434420 n F e d e r a c i ó n d e E s g r i m a d e I s r ae l : El nuevo número de fax de esta federación es : + 972-2-6434420 n C o n f é d é r at i o n A f r i c a i n e d ’E s c ri me . • Président : Abderrahmane LAMARI Fax : +213 21 56 29 30. Portable : +213 70 96 48 03. Téléphone : +213 21 91 24 31. n Abderrahmane LAMARI, President of the African Fencing Confederation: Fax: +213 21 56 29 30. Mobile: +213 70 96 48 03. Telephone: +213 21 91 24 31. n Abderrahmane LAMARI, Presidente de la Confederación Africana de Esgrima: Fax: +213 21 56 29 30. Celular : +213 70 96 48 03. Teléfono: +213 21 91 24 31. n A r b i t r e in t e r n a t i o n a l : Bruno GABY Nouvelle adresse e-mail : [email protected] n Bruno GABY, international referee: New e-mail address: [email protected] n Bruno GABY, árbitro internacional: Nueva dirección de correo electrónico: [email protected] n F é d é r a t i o n d ’ E s c r i m e d u G u a t e ma l a : E-mail du Président : [email protected] Site web : www.esgrimaguate.com, [email protected] Portable : + (502) 5308-9124 et + (502) 5308-7241 n G u a t e m a l a n F e n c i n g F e d e r a ti on : President’s e-mail: [email protected] Website: www.esgrimaguate.com [email protected] Mobile: + (502) 5308-9124 and + (502) 5308-7241 n F e d e ra c i ó n d e E s g r i m a d e G u a t e m a l a : Correo electrónico del Presidente: [email protected] Sitio Internet: www.esgrimaguate.com [email protected] Celular : + (502) 5308-9124 y + (502) 5308-7241 n R E CH ER CH E DE MA Î T R E D’ A R M ES : La Ligue d’Escrime de Bogota (Colombie) recherche 3 entraîneurs: un entraîneur à chaque arme. Le salaire mensuel proposé est approximativement de USD1.500 pour chaque entraîneur. Pour indication, le salaire mensuel minimum en Colombie est de USD 250. Merci de bien vouloir nous adresser votre CV avec les informations suivantes : 1. Date et lieu de naissance. 2. Formation universitaire. 3. Accomplissements sportifs. 4. Expérience professionnelle. 5. Cours de mise à niveau / spécialisation. 6. Recommandation de votre fédération nationale. Envoi par e-mail aux adresses suivantes : [email protected] [email protected]. n FENCING MASTER WANTED: The Bogotá Fencing League (Colombia) is looking for 3 coaches: one coach in each weapon. The monthly salary offered is approximately USD1,500 for each coach. For information purposes, LE BLOC- NOTES NOTEPAD EL BLOC DE NOTAS the minimum monthly salary in Colombia is USD 250. Please send us your CV along with the following information: 1. Date and place of birth. 2. Academic training. 3. Sporting accomplishments. 4. Professional experience. 5. Refresher / specialisation courses. 6. Recommendation from your national federation. To be sent by e-mail to the following addresses: [email protected] [email protected] n S E B U SC A M A E S T R O D E A R M A S : La Liga de Esgrima de Bogotá (Colombia) busca 3 entrenadores: un entrenador en cada arma. El salario mensual propuesto es aproximadamente de 1 500 dólares americanos para cada entrenador. Para información, el salario mensual mínimo en Colombia es de 250 dólares americanos. Gracias por enviarnos su CV y las informaciones siguientes: 1. Fecha y lugar de nacimiento. 2. Formación universitaria. 3. Realizaciones deportivas. 4. Experiencia profesional. 5. Curso de nivelación / especialización. 6. Recomendación de su federación nacional. Envío por correo electrónico a las direcciones siguientes: [email protected] [email protected] n UNIVERSITÉ DE ST-ANDREW D é p a r te m e n t d u S p o r t et d e l ’ E d u c a ti o n Ph y s i q u e e t A s so c i a t i o n S p o r t i v e E nt r a în e ur d’ e s c r m e Salaire : 7 500 £ Le Club d’Escrime de l’Association Sportive recherche un Entraîneur pour 30 semaines durant l’année universitaire 2007/8, de septembre 2007 à avril 2008. L’Entraîneur aura un contrat de travail de 30 heures par semaine à des horaires précis mais il/elle est libre de rechercher un autre emploi en dehors de ces horaires. Le Club d’Escrime fait partie du Performance Sport Programme de l’Université de St Andrews et accueille des tireurs évoluant au niveau national ou s’en approchant. Vous trouverez des informations sur le sport et l’éducation physique à St-Andrews sur le site www.standrews.ac.uk/sport/ Pour plus de précisions sur le poste, veuillez appeler Matt Adcock, Responsable du Développement Sportif pour l’Association Sportive, au 01334 462175. Merci de mentionner la référence : ME302/07 Les dossiers de candidature et autres renseignements peuvent être retirés auprès du service des Ressources Humaines, Université de St-Andrews, College Gate, North Street, St-Andrews, Fife KY16 9AJ, (tél. : 01334 462571, fax : 01334 462570 ou par e-mail [email protected]. Vous trouverez l’offre d’emploi et autres renseignements ainsi qu’un dossier de candidature à télécharger sur le site http://www.st-andrews.ac.uk/employment/. L’Université s’engage à respecter l’égalité des chances. n UNIVERSITY OF ST-ANDREW D e p a r t m e n t o f s p o r t a n d e x e r c is e a n d t h e a t h l e t i c unio n F e n c i n g c o ac h Salary: £7,500 The Fencing Club of the Athletic Union requires a Coach for 30 weeks of the academic year 2007/8, commencing in September, 2007 and terminating in April 2008. The Coach will be contracted to work for 30 hours per week at set times but is free to seek further employment outwith these times. The Fencing Club is part of the Performance Sport Programme at the University of St Andrews with fencers competing at, or close to, national level. Information about sport and exercise at St Andrews can be found at www.st-andrews.ac.uk/sport/ To discuss the post further please telephone Matt Adcock, Athletic Union Sports Development Officer, on 01334 462175. Please quote ref: ME302/07 Application forms and further particulars are available from Human Resources, University of St Andrews, College Gate, North Street, St Andrews, Fife KY16 9AJ, (tel: 01334 462571, by fax 01334 462570 or by e-mail [email protected]. The advertisement and further particulars and a downloadable application form can be found at http://www.st-andrews.ac.uk/employment/. The University is committed to equality of opportunity. n UNIVERSITY OF ST-ANDREW D e p a r t m e n t o d e D e p o r t e y E j e r c i c i o y la U n i ó n A tl éti ca El Club de Esgrima de la Union Atlética necesita un Entrenador durante 30 semanas para el año académico 2007/8, de septiembre de 2007 a abril de 2008. El Entrenador tendrá un contrato de 30 horas semanales con horario fijado pero es libre buscar otro empleo fuera de este horario. El Club de Esgrima forma parte del Performance Sport Programme de la Universidad de St Andrews con esgrimistas practicando a, o casi a, nivel nacional. Las informaciones relativas al deporte y al ejercicio en St Andrews están en el sitio www.st-andrews.ac.uk/sport/ Para hablar del puesto, contacte por teléfono a Matt Adcock, Responsable del Desarrollo de Deportes de la Unión Atlética, al 01334 462175. Por favor marque la ref: ME302/07 Las hojas de solicitud y otras modalidades son disponibles en la siguiente dirección, Human Ressources, University of St Andrews, College Gate, North Street, St Andrews, Fife KY16 9AJ, (por telf: 01334 462571, fax 01334 462570 o correo electrónico [email protected]. La oferta de empleo y otras modalidades así como una hoja de solicitud se pueden descargar en la siguiente dirección http://www.standrews.ac.uk/employment/. Le Universidad se compromete en la igualdad de oportunidades. n R E C H E RC H E PO S TE D E M AÎ T R E D ' A R M ES : M A I T R E D A R M E S B E 1 F l e u re t / E p é e 10 ans d’enseignement recherche poste de maître d’armes CDI. Salaire 1200 Euros net minimum pour Septembre 2007. France entière ou Etranger : Europe - Amérique du nord - Asie Oceanie (Australie, Nouvelle Zélande...) Anglais parlé. Contact : [email protected] n S EE K I N G F EN C I N G M A S T E R PO S I T I O N : F E N C I N G M A S TE R - B E 1 F o i l / E p é e 10 years’ teaching experience seeking permanent fencing master position. Salary 1,200 Euros net minimum available September 2007. France or Abroad: Europe – North America – Asia Oceania (Australia, New Zealand...) English spoken. Contact: [email protected] n BÚSQUEDA DE PUESTO DE MAESTRO DE ARMAS : M A E S T R O D E A R MA S BE 1 F l o r e t e / E s p a d a 10 años de enseñanza busca puesto de maestros de armas, contrato indefinido Salario 1200 Euros neto mínimo para septiembre del 2007. Francia entera o extranjero: Europa – América del Norte - Asia Oceanía (Australia, Nueva Zelanda...) Inglés hablado. Contacto: [email protected] ESCRIME INTERNATIONALE • 53 NECROLOGIE • OBITUARIES • NECROLOGIA C’est avec une profonde tristesse que la It is with great sadness that the International Es con gran tristeza que la Federación Fédération Internationale d’Escrime a Fencing Federation has learned of the deaths Internacional de Esgrima recibió la noticia del appris les décès de : of: fallecimiento de : Janice Lee Romary (USA), Décédée le 1er juin 2007 à Klamath Falls, Oregon, USA. Cette championne fleurettiste a représenté les États-Unis lors de six Olympiades consécutives de 1948 à 1968. Elle est l'escrimeuse américaine qui possède le plus grand palmarès de son pays: 10 fois championne des États-Unis en 1950, 1951, 1956, 1957, 1960, 1961, 1964, 1966, 1967 et 1968 (manquant l'épreuve de 1959 pour cause de grossesse). La Fédération Internationale d’Escrime présente à la famille de Madame Romary et à l’escrime américaine ses condoléances attristées et l’hommage de sa profonde sympathie en cette douloureuse épreuve. n J a n i ce L e e R o m a r y ( US A ) on 1st June 2007 in Klamath Falls, Oregon, USA. This foil champion represented the USA in six consecutive Olympic Games from 1948 to 1968. She is the most successful US fencer ever: 10 times US champion in 1950, 1951, 1956, 1957, 1960, 1961, 1964, 1966, 1967 and 1968 (missing the 1959 competition because she was pregnant). The International Fencing Federation wishes to offer its heartfelt condolences and deepest sympathy to Mrs Romary’s family and to the US fencing federation. n P e t e r U lr i c h- P u r ( A U T ) on 12 July 2007, aged 75, after a long illness. Mr Ulrich-Pur had been appointed honorary member of the FIE by the FIE Congress in 1983.He was the President of the Austrian Fencing Federation from 1971 to 1987, and remained its Honorary President. The International Fencing Federation offers its sincere condolences to Mr Ulrich-Pur’s family as well as to the Austrian Fencing Federation. n Peter Ulrich-Pur (AUT) décédé le 12 juillet 2007, dans sa 76ème année, des suites d’une longue maladie.Monsieur Ulrich-Pur avait été nommé membre d’honneur de la FIE par le Congrès de la FIE en 1983.Il avait été Président de la Fédération Autrichienne d’Escrime de 1971 à 1987, et il en était Président d’Honneur. La Fédération Internationale d’Escrime présente à la famille de M. Ulrich-Pur, ainsi qu’à la Fédération Autrichienne d’Escrime, ses sincères Mir ella Rodriguez Solar (CUB) on 10 July 2007 aged 70. She was the first condoléances. n Cuban fencer to win a gold medal in the 1962 Central American Games in Jamaica and Mirella Rodriguez Solar (CUB) décédée le 10 juillet 2007 à l’âge de 70 ans. in the 1963 Pan-American Games in Brazil. Elle fut la première escrimeuse cubaine She was part of the historic delegation who médaillée d’or aux Jeux Centraméricains de participated in the 1966 Central American la Jamaïque en 1962 ainsi qu’aux Jeux Games in Puerto Rico, where she won 2 Panaméricains du Brésil en 1963. Elle faimedals: a bronze medal in the individual sait partie de la délégation historique qui a event and a gold medal in the team compeparticipé aux Jeux Centraméricains de Porto Rico en 1966. Elle y obtint 2 médail- tition. She was also several times national foil les : une médaille de bronze en individuel champion. Much appreciated by all, she was et une médaille d’or par équipe. Elle fut a female role model for Cuban sport. également plusieurs fois championne de The International Fencing Federation offers fleuret au niveau national. Très appréciée its sincere condolences to Mrs Mirella de tous, le mouvement sportif cubain Rodriguez Solar’s family and to the Cuban conserve le souvenir d’un exemple féminin Fencing Federation. n national. La Fédération Internationale d’Escrime préRaymonde PRAT (MON) sente à la famille de Madame Mirella Rodriguez Solar, ainsi qu’à la Fédération Cubaine Secretary General of the Monaco Fencing Federation from 1986 to 2007 and wife of d’Escrime, ses sincères condoléances. n Fencing Master Robert PRAT. She will be remembered as having put her Raymonde PRAT (MON) Secrétaire Générale de la Fédération Moné- heart and soul into the service of our sport gasque d’Escrime de 1986 à 2007 et épouse and the International Fencing Federation du Maître d' Armes Robert PRAT. wishes to offer Mrs Prat’s family and the La Fédération Internationale d’Escrime gar- Monaco Fencing Federation its heartfelt condera un souvenir reconnaissant d'une per- dolences. n sonnalité qui a mis toutes ses qualités d'esprit et de cœur au service de notre sport et présente à la famille de Madame Prat ainsi qu’à l’escrime monégasque ses condoléances attristées. n J a n i c e L e e R o m a r y ( U S A) fallecida el 1 de junio del 2007 en Klamath Falls, Oregon, USA. Esta campeona floretista representó USA. en seis Olimpiadas consecutivas de 1948 a 1968. Es la esgrimista americana que posee el mayor palmares de su país: 10 veces campeona de Estados Unidos en 1950, 1951, 1956, 1957, 1960, 1961, 1964, 1966, 1967 y 1968 (fallando la prueba de 1959 por embarazo). La Federación Internacional de Esgrima presenta a la familia de la señora Romary y a la esgrima americana sus condolencias y su más sentido pésame en esta dolorosa prueba. n P e t er U l ri c h - P u r ( A U T ) fallecido el 12 de julio del 2007, a los 76 años, después de una larga enfermedad. El señor Ulrich-Pur fue nombrado miembro de honor de la FIE por el Congreso de la FIE en 1983. Fue Presidente de la Federación Austriaca de Esgrima de 1971 a 1987, y fue Presidente de Honor. La Federación Internacional de Esgrima expresa a la familia del Sr. Ulrich-Pur, y a la Federación Austriaca de Esgrima, sus más sinceras condolencias. n Mi r e l l a R o d r i g u e z S o l a r ( C U B ) fallecida el 10 de julio del 2007 a los 70 años. Fue la primera esgrimista con medalla de oro en los Juegos Centroamericanos de Jamaica en 1962 y en los Juegos Panamericanos de Brasil en 1963. Formaba parte de la delegación histórica que participó en los Juegos Centroamericanos de Puerto Rico en 1966. Obtuvo 2 medallas: una medalla de bronce en individual y una medalla de oro por equipo. También fue varias veces campeona de florete a nivel nacional. Muy apreciada por todos, el movimiento deportivo cubano conserva el recuerdo de un ejemplo femenino nacional. La Federación Internacional de Esgrima expresa a la familia de la Sra. Mirella Rodriguez Solar, y a la Federación Cubana de Esgrima, sus más sinceras condolencias. n Raymonde PRAT (MON) Secretaria General de la Federación Monegasca de Esgrima de 1986 a 2007 y esposa del Maestro de Armas Robert PRAT. La Federación Internacional de Esgrima guardará un recuerdo agradecido de una personalidad que ha puesto todas sus calidades de mente y de corazón al servicio de nuestro deporte y expresa a la familla de la Señora Prat y a la esgrima monegasca sus más sinceras condolencias. n ESCRIME INTERNATIONALE • 55 LA BOUTIQUE THE FIE SHOP DE LA FIE l l l l l l l Drapeau de la FIE 150 x 100 cm. 220 x 80 cm. CHF 80 F 54 € CHF 90 F 60 € Foulard en soie, marine, avec reproduction de la lithographie de Darnel en sept couleurs. Art. 198.10 CHF 120 F 81 € Cravate en soie marine avec logos de la FIE en jaune. Art. 278.01 CHF 40 F 27 € Polo piqué, 100% coton, manches courtes, avec logo FIE. Tailles S,M,L, XL. Noir : art. 321.1 Blanc : art. 321.2 CHF 28 F 19 € T-shirt, 100% coton, col V, manches courtes, avec logo FIE. Tailles S, M, L, XL Noir : art. 321.3 Blanc : art. 321.4 CHF 25 F 17 € Pin’s officiel, bleu et or avec logo de la FIE Art. 325.0 CHF 5 F 4 € Frais de port. CHF 12,50 F 9 € LA l l l l l l l FIE flag 150 x 100 cm. 220 x 80 cm. DE LA FIE CHF 80 F 54 € CHF 90 F 60 € Silk scarf, dark blue, with the reproduction of the lithography of Darnel in 7 colours. Art. 198.10 CHF 120 F 81 € Silk tie with the FIE logos in yellow on dark blue background. Art. 278.01 CHF 40 F 27 € Polo shirt, 100% cotton, short sleeves, with the FIE logo. Sizes S, M, L, XL. Black: art.321.1 CHF 28 F 19 € White art.321.2 T-Shirt, 100% cotton, V neck, short sleeves, with the FIE logo. Sizes S, M, L, XL Black : art.321.3 White : art. 321.4 CHF 25 F 17 € Official Pin’s, blue and gold with the logo of the FIE. Art. 325.0 CHF 5 F 4 € CHF 12,50 F 9 € Postal charges. 1 an d’abonnement (4 numéros) 1 year subscription (4 issues) 1 año de subscripciòn (4 nùmeros) 2 ans d’abonnement (8 numéros) 2 years subscription (8 issues) 2 años de subscripciòn (8 nùmeros) TIENDA 40 CHF* 27 70 CHF* 48 l l l l Bandera de la FIE 150 x 100 cm. 220 x 80 cm. CHF 80 F 54 € CHF 90 F 60 € Mascada de seda, azul marino con la reproducción de la litografìa de Darnel en 7 colores. Art. 198.10 CHF 120 F 81 € Corbata de seda, azul marino con logotipos de la FIE amarillos. Art. 278.01 CHF 40 F 27 € Playera polo, 100 % algodón, manga corta con el logotipo de la FIE. Tallas S,M,L, XL. Negra : art. 321.1 Blanca : art. 321.2 CHF 28 F 19 € l T-shirt, 100 % algodón, cuello V, manga corta, con el logotipo de la FIE. Tallas S, M, L, XL. Negra : art.321.3 Blanca : art. 321.4 CHF 25 F 17 € l l Pin’s oficial, azul y dorado con el logo de la FIE. Art. 325.0 CHF 5 F 4 € CHF 12,50 F 9 € Gastos de envìo. Art. NB €* €* * Frais de port inclus * Postal charges included * Gastos de envio incluidos Frais de port/Postal charges/Gastos de envio VALABLE VALID VALIDO Visa en/in CHF American Express en/in CHF Virement bancaire à : Bank transfer to: Traferencia bancaria a: Banque Cantonale Vaudoise Place Saint-François 14 CH-1003 Lausanne Compte : Account: Cuenta : CHF n° 0919.91.31 € n° 0945.36.93 Chèque bancaire, à l’ordre de la FIE Cheque to the FIE Cheque a nombre de la FIE Nom Name Appellidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prénom First name Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Code postal Rue Post code Street Calle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Còdigo postal . . . . . . . . . . . . . . Ville City Ciudad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pays Date Country Date Paìs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signatue Signature Firma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 • ESCRIME INTERNATIONALE À retourner à : / To be sent to: / A enviar a : Fédération internationale d’escrime, Maison du Sport International, avenue de Rhodanie 54, CH-1007 Lausanne L’ESCRIME EST MONDIALE • FENCING IS GLOBAL • LA ESGRIMA ES MUNDIAL Au bord des pistes At the side of the pistes • Al borde de las pistas ESCRIME INTERNATIONALE • 57 OFFICIEL FIE - L’AGENDA DU PRESIDENT • OFFICIAL FIE COMMUNICATION – PRESIDENT’S DIARY • COMUNICACIÓN OFICIAL DE LA FIE – LA AGENDA DEL PRESIDENTE JUIN • JUNE • JUNIO 8 juin : Paris, France. Le Président René Roch a rencontré Monsieur Jean Réveillon, Secrétaire Général de l’Union Européenne de Radio-Télévision (UER). 8 June: Paris, France. President René Roch met with Mr Jean Réveillon, Secretary General of the European Broadcasting Union (EBU). 8 de junio : París, Francia. centenaire de la Fédération Danoise d’Escrime. Il a rencontré à cette occasion le Président de la Fédération Danoise d’Escrime, Monsieur Jørgen Kjolle, Monsieur Niels Nygård, Président de l’Association Danoise des Sports et membre du CON, Mme Inge Guilbert, Présidente d’Honneur de la Fédération Danoise d’Escrime, ainsi que le Maire d’Odense, Monsieur Jan Boye, Monsieur Peter Schønning, représentant du Ministre de la Culture danois, Monsieur Brian Mikkelsen, Vice-président de la WADA. 27 and 28 June: Odense, Denmark El Presidente René Roch se reunió con el señor Jean Réveillon, Secretario General de la Unión Europea de Radio-Televisión (UER). 9 et 10 juin : Lausanne, Suisse Le Président René Roch a assisté à la réunion de la Commission Juridique de la FIE. 9 and 10 June: Lausanne, Switzerland President René Roch attended the meeting of the FIE’s Legal Committee. President René Roch took part in the celebration of the centenary of the Danish Fencing Federation, where he met with the President of the Danish Fencing Federation, Mr Jørgen KJOLLE, Mr Niels NYGÅRD, President of the Danish Sports Association and member of the NOC, Mrs Inge Guilbert, Honorary President of the Danish Fencing Federation as well as the Mayor of Odense, Mr Jan BOYE, Mr Peter SCHØNNING, representing the Danish Minister of Culture and Mr Brian MIKKELSEN, Vice-president of WADA. Del 27 al 28 de junio : Odense, Dinamarca Del 9 al 10 de junio : Lausana, Suiza El Presidente René Roch asistió a la reunión de la Comisión Jurídica de la FIE. 15 juin : Paris, France Le Président René Roch a rencontré Monsieur Frédéric Piétruszka, Président de la Fédération Française d’Escrime ainsi que Monsieur Patrick Groc, responsable Marketing et Communication à la FFE. El Presidente René Roch participó a la celebración del centenario de la Federación Danesa de Esgrima. En esta ocasión se reunió con el Presidente de la Federación Danesa de Esgrima, el señor Jørgen Kjolle, el señor Niels Nygård, Presidente de la Asociación Danesa de Deportes y miembro del CNO, la señora Inge Guilbert, Presidenta de Honor de la Federación Danesa de Esgrima, y con el Alcalde de Odense, el señor Jan BOYE, el señor Peter Schønning, representante del Ministro de Cultura danés, el señor Brian Mikkelsen. Vicepresidente del WADA. 15 June: Paris, France 29 et 30 juin : Gand, Belgique President René Roch met with Mr Frédéric Piétruszka, 3 compétitions Grand Prix and incluses au calendrier doivent Le Président Renéfaire Rochl’objet a assistéd’un à la réunion du Comité President of the French Fencing Federation Mr Patrick de la Confédération d’Escrime ainsi Comité ExécutifMarketing qui se réunira 8 septembre. Il s’agit de Européenne : Groc, theaccord French du Fencing Federation’s and leExécutif qu’à la réunionEde M son SAssemblée Générale Extraordinaire. Communication Manager. Coupe du Monde Bogota COL 15.06.2007 15 de junio : París, Francia. Challenge Jeanty Marseille FRA A con elTianjin CHN El PresidenteCandidature René Roch se reunió señor Frédéric Piétruszka, Presidente de la Federación Francesa de Esgrima y con el señor Patrick Groc, responsable de Marketing y Comunicación de la FFE. 22 juin : Lausanne, Suissec Rencontre avec Monsieur Richard Bunn ancien délégué aux affaires sportives de l’Union Européenne de RadioTélévision (UER). Le Président René Roch ainsi que Monsieur Richard Bunn se sont ensuite rendus à la « Journée Olympique » organisée au Musée Olympique à Ouchy. Le Président René Roch a rencontré, à cette occasion, Monsieur Jacques Rogge, Président du Comité International Olympique. 22 June: Lausanne, Switzerland Meeting with Mr Richard Bunn, formerly in charge of sporting affairs for the European Broadcasting Union (EBU). President René Roch and Mr Richard Bunn subsequently attended the “Olympic Day” organised in the Olympic Museum in Ouchy. President René Roch met with Mr Jacques Rogge, President of the International Olympic Committee. 22 de junio : Lausana, Suiza Reunión con el señor Richard Bunn, ex delegado de los asuntos deportivos de la Unión Europea de Radio-Televisión (UER). Después el Presidente René Roch y el señor Richard Bunn se fueron al “Día Olímpico” organizado en el Museo Olímpico en Ouchy. El Presidente René Roch se reunió, en esta ocasión, con el señor Jacques Rogge, Presidente del Olímpico Internacional. 23 et 24 juin : Lausanne, Suisse Le Président René Roch a assisté à la réunion de la Commission Médicale, la Commission SEMI et de la Commission de Promotion et Publicité de la FIE. 23 and 24 June: Lausanne, Switzerland President René Roch attended the meeting of the FIE’s Medical Committee, SEMI Committee and Promotion and Publicity Committee. Del 23 al 24 de junio : Lausana, Suiza El Presidente René Roch asistió a la reunión de la Comisión Médica, la Comisión SEMI y de la Comisión de Promoción y Publicidad de la FIE. 27 et 28 juin : Odense, Danemark Le Président René Roch a participé à la célébration du 58 • ESCRIME INTERNATIONALE 29 and 30 F June:FGand, 23.03.2007 S Belgium 01.06.2007 S President René SRochF attended the meeting of the Executive Committee of the European Fencing Confederation as well as the Extraordinary General Meeting. Del 29 al 30 de junio : Gante, Bélgica El Presidente René Roch asistió a la reunión del Comité Ejecutivo de la Confederación Europea de Esgrima y a la reunión de su Asamblea General Extraordinaria. He subsequently attended the annual meeting of the African Fencing Confederation as well as the first competitions of the 2007 African Games. During this event, he met with Mr Mustapha Berraf, President of the Algerian Olympic Committee as well as Miss Ferial Nadira Salhi, President of the Algerian Fencing Federation. Del 9 al 12 de julio : Argel, Argelia El Presidente René Roch asistió a la reunión de la Comisión de arbitraje. Después asistió a la reunión de la Asamblea de la Confederación Africana de Esgrima y a las primeras pruebas de los Juegos Africanos 2007. Durante este acontecimiento se reunió con el señor Mustapha Berraf, Presidente del Comité Olímpico Argelino y con la señorita Ferial Nadira Salhi, presidenta de la Federación Argelina de Esgrima. 13 au 19 juillet : Rio, Brésil Le Président René Roch a assisté aux Jeux Panaméricains de Rio 2007. Il a rencontré Monsieur Carlos Arthur Nuzman, Président du Comité d’Organisation des Jeux Panaméricains de Rio 2007 et Président du Comité Olympique Brésilien. Il a participé au Congrès de la Confédération Panaméricaine ainsi qu’à l’Assemblée annuelle de la Confédération Centraméricaine. 13 to 19 July: Rio, Brazil President René Roch was present at the 2007 Pan-American Games held in Rio. He met with Mr Carlos Arthur Nuzman, President of the 2007 Rio Pan-American Games Organising Committee and President of the Brazilian Olympic Committee. He attended the Congress of the Pan-American Confederation and the annual Meeting of the Central American Confederation. Del 13 al 19 de julio : Río, Brasil El Presidente René Roch asistió a los Juegos Panamericanos de Río 2007. Se reunió con el señor Carlos Arthur Nuzman, Presidente del Comité de Organización de los Juegos Panamericanos de Río 2007 y Presidente del Comité Olímpico Brasileño. Participó al congreso de la Confederación Panamericana y a la Asamblea anual de la Confederación Centroamericana. AOUT • AUGUST • AGOSTO JUILLET • JULY • JULIO 3 au 8 juillet : Guatemala City, Guatemala 119e Le Président René Roch a participé à la session du CIO au cours de laquelle les Jeux Olympiques de la Jeunesse ont été abordés. Durant son séjour, il a également rencontré Monsieur Juan Carlos Bardales, Président de la Fédération d’Escrime du Guatemala à l’occasion d’une exhibition sur la vitalité de l’escrime guatémaltèque. (placer la photo envoyée en pièce jointe) 3 to 8 July: Guatemala City, Guatemala President René Roch participated in the 119th session of the IOC during which the Youth Olympic Games were discussed. During his stay, he also met with Mr Juan Carlos Bardales, President of the Guatemalan Fencing Federation at an exhibition on the vitality of Guatemalan fencing. Del 3 al 8 de julio : Guatemala City, Guatemala El Presidente René Roch participó a la 119a sesión del COI durante la cual se trataron los Juegos Olímpicos de la Juventud. Durante su estancia, se reunió también con el señor Juan Carlos Bardales, Presidente de la Federación de Esgrima de Guatemala durante una exhibición sobre la vitalidad de la esgrima guatemalteca. 9 au 12 juillet : Alger, Algérie Le Président René Roch a assisté à la réunion de la Commission d’arbitrage. Il a ensuite participé à la réunion de l’Assemblée de la Confédération Africaine d’Escrime ainsi qu’aux premières épreuves des Jeux Africains 2007. Il a rencontré lors de cet événement Monsieur Mustapha Berraf, Président du Comité Olympique Algérien ainsi que Mademoiselle Ferial Nadira Salhi, présidente de la Fédération Algérienne d’Escrime. 9 to 12 July: Algiers, Algeria President René Roch attended the meeting of the Refereeing Committee. 8 au 14 août : Bangkok, Thailande Le Président René Roch s’est rendu à la 24ème Universiade d’été. Il a rencontré à cette occasion Monsieur George E. Killian, Président de la Fédération Internationale du Sport Universitaire (FISU) ainsi que le Général Chaisit Shinawatra, Président de l’Association thaïlandaise d’Escrime et le Général GEN. Surarit Chandratip, Secrétaire Général. 8 to 14 August: Bangkok, Thailand President René Roch was present at the 24th Summer Universiade, where he met with Mr George E. Killian, President of the International University Sports Federation (FISU) as well as General Chaisit Shinawatra, President of the Fencing Association of Thailand and General GEN. Surarit Chandratip, Secretary General. Del 8 al 14 de agosto : Bangkok, Tailandia El Presidente René Roch fue a la 24a Universiada de verano. En esta ocasión se reunió con el señor George E. Killian, Presidente de la Federación Internacional de Deporte Universitario (FISU) y con el General Chaisit Shinawatra, Presidente de la Asociación Tailandesa de Esgrima y con el General Surarit Chandratip, Secretario General. 19 au 23 août : Nantong, Chine Le Président René Roch s’est rendu aux Championnats Asiatiques. Il a assisté à la réunion du Comité Exécutif de la Confédération Asiatique d’Escrime ainsi qu’à celle de son Congrès. 19 to 23 August: Nantong, China President René Roch went to the Asian Championships. He attended the meeting of the Executive Committee of the Asian Fencing Confederation as well as that of the Congress. Del 19 al 23 de agosto: Nantong, China El Presidente René Roch fue a los Campeonatos Asiáticos. Asistió a la reunión del Comité Ejecutivo de la Confederación Asiática de Esgrima y a su Congreso.