global re-use on the path to sustainibility
Transcripción
global re-use on the path to sustainibility
GLOBAL RE-USE ON THE PATH TO SUSTAINIBILITY LA COMPAÑÍA Global PGM es una compañía gestora de residuos que centra su actividad en la compra, venta, importación y exportación de cualquier material reutilizable, reciclable y recuperable. Planta operativa de Barcelos (Portugal). Processing plant in Barcelos (Portugal). Centrale opérationnelle de Barcelos (Portugal). Unidade operacional de Barcelos (Portugal). THE COMPANY Global PGM is a waste management company whose activity is focused on the purchase, sale, import and export of any material that can be reused, recycled or reclaimed. En la actualidad Global PGM cuenta con unas instalaciones de aproximadamente 40.000m², con un moderno laboratorio, zonas de clasificación y cinco plantas operativas: catalizadores, automoción, cobre, desmantelamientos, chatarras y metales. Además, la compañía dispone de una planta operativa en Portugal y de una delegación comercial en Francia. Global PGM currently has around 40,000m2 of facilities, which include a modern laboratory, classification areas and 5 processing plants: catalytic converters, automotive parts, copper, dismantling, scrap and metals. The company also has a processing plant in Portugal and a business delegation in France. Nuestra filosofía es ser respetuosos con el entorno y las personas. Por ello, además de cumplir la normativa vigente en materia medioambiental, trabajamos para contribuir a la sostenibilidad, reduciendo los residuos al mínimo y recuperando al máximo todas las fracciones de materia prima que llegan a nuestras plantas. Our philosophy is based on respect for both the environment and people. That’s why, in addition to compliance with current environmental regulations, we strive to do our part to promote sustainability by reducing waste as much as possible and reclaiming all the raw materials we possibly can from the items received at our plants. Placas solares para el autoabastecimiento energético. Solar panels providing self-sufficient energy. Sede Global PGM Global PGM Headquarters Spain Panneaux solaires d’autoapprovisionnement énergétique. Placas solares para o autoabastecimento energético. Sede Global PGM Global PGM Headquarters Portugal Delegación Global PGM Global PGM Headquarters France China Turkey Europe India Nuestra compañía exporta material recuperado a todo el mundo. Brazil • Our company exports reclaimed materials all over the world. • Notre compagnie exporte du matériel récupéré partout dans le monde. • Nossa empresa exporta material recuperado para todo o mundo. LA COMPAGNIE A EMPRESA Global PGM est une compagnie de gestion des déchets qui axe son activité sur l’achat, la vente, l’importation et l’exportation de toutes sortes de matériels réutilisables, recyclables et récupérables. A Global PGM é uma empresa de gestão de resíduos, com sua atividade centrada na compra, venda, importação e exportação de qualquer material reutilizável, reciclável e recuperável. Dans l’actualité, Global PGM compte des installations de 40 000 m2 environ, équipées d’un laboratoire moderne, de zones de tri et de cinq centrales opérationnelles : catalyseurs, automobile, cuivre, démantèlements, ferrailles et métaux. La compagnie compte également une centrale opérationnelle au Portugal et une délégation commerciale en France. Notre philosophie vise le respect de l’environnement et des personnes. C’est pourquoi, en plus de respecter la réglementation en vigueur en matière d’environnement, nous travaillons pour contribuer à la durabilité, en réduisant au maximum les déchets et en récupérant autant que possible toutes les fractions de matière première qui arrivent dans nos usines. Atualmente, a Global PGM possui uma instalação de, aproximadamente, 40.000 m2, com um moderno laboratório, zonas de classificação e 5 unidades operacionais: catalisadores, indústria automóvel, cobre, desmantelamentos, sucata e metais. Além disso, a empresa possui uma unidade operacional em Portugal e um escritório comercial em França. A nossa filosofia é o respeito pelo entorno e pelas pessoas. Para isso, além de cumprir a normativa ambiental vigente, trabalhamos para contribuir para a sustentabilidade, reduzindo os resíduos ao mínimo, e recuperando ao máximo todas as frações de matéria-prima que chegam nas nossas unidades. PLANTA DE TRATAMIENTO DE CABLE DE COBRE En Global PGM disponemos de una moderna línea para el tratamiento de cable de cobre con una capacidad de producción anual de alrededor de 3.500 toneladas. COPPER WIRE PROCESSING PLANT CENTRALE DE TRAITEMENT DE CÂBLES DE CUIVRE UNIDADE DE TRATAMENTO DE CABO DE COBRE At Global PGM, our modern copper wire processing line has an annual production capacity of around 3,500 tons. Chez Global PGM, nous disposons d’une ligne moderne de traitement de câbles de cuivre avec une capacité de production annuelle de près de 3 500 tonnes. Na Global PGM dispomos de uma moderna linha para o tratamento de cabo de cobre, com uma capacidade de produção anual de cerca de 3.500 toneladas. Nuestra maquinaria de última generación tiene capacidad para recuperar 1.200 kg de cobre por hora. Our state-of-the-art equipment is capable of reclaiming 1,200 kg of copper per hour. Nos machines de dernière génération ont une capacité de récupération de 1 200 kg de cuivre à l’heure. Nossas máquinas de última geração têm capacidade para recuperar 1.200 kg de cobre por hora. PLANTA DE CATALIZADORES En esta planta recuperamos metales preciosos como el platino, el rodio y el paladio, procedentes de catalizadores de coches y también industriales. cualitativa exhaustiva de la muestra de metales procedente del catalizador para su comercialización a distintas fundiciones internacionales. Tras la extracción de la cerámica y su posterior trituración, realizamos en nuestro laboratorio una valoración Por otro lado, Global PGM ha creado y desarrollado el programa “Top Secret”. Se trata de un completo Contamos con un equipo de más de 20 profesionales especializados en la recuperación de materias primas. We have a team of more than 20 professionals specialized in reclaiming raw materials. Nous comptons une équipe de plus de 20 professionnels spécialisés dans la récupération de matières premières. Possuímos uma equipa de mais de 20 profissionais especializados na recuperação de matérias-primas. catálogo con aproximadamente 10.000 referencias que cubren el 90 % de los catalizadores de Europa. Nuestra compañía comercializa el catálogo a un precio asequible a los profesionales del sector. Gracias a la tecnología más innovadora, presente en nuestro laboratorio, ofrecemos servicios específicos de análisis de metales. Thanks to the cutting-edge technology found in our laboratory, we offer specific services for the analysis of metals. Grâce à l’innovante technologie de notre laboratoire, nous assurons des services spécifiques d’analyse de métaux. Graças à tecnologia mais avançada, presente no nosso laboratório, oferecemos serviços específicos de análise de metais. CATALYTIC CONVERTER PLANT CENTRALE DE CATALYSEURS UNIDADE DE CATALISADORES At this plant, we recover precious metals such as platinum, rhodium and palladium from the catalytic converters of cars and those used in industry. Cette centrale travaille à la récupération de métaux précieux tels que le platine, le rhodium et le palladium en provenance de catalyseurs de voitures et industriels. Nessa unidade, recuperamos metais preciosos como a Platina, o Ródio e o Paládio, provenientes de catalisadores de carros, e também industriais. After removing them from their ceramic housing and then grinding them up, we perform an exhaustive qualitative evaluation in our laboratory of the metals obtained from the catalytic converter for sale to different foundries around the world. In addition, Global PGM has created and developed the “Top Secret” program, a complete catalogue of approximately 10,000 references that includes 90% of the catalytic converters in Europe. Our company markets the catalogue at an affordable price to professionals in the sector. Après l’extraction de la céramique et son broyage ultérieur, nous procédons au sein de notre laboratoire à une évaluation qualitative exhaustive de l’échantillon de métaux issu du catalyseur pour sa commercialisation dans différentes fonderies internationales. D’autre part, Global PGM a créé et a développé le programme « Top Secret », un catalogue complet incluant près de 10 000 références qui couvrent 90 % des catalyseurs d’Europe. Notre compagnie commercialise ce catalogue à un prix abordable auprès des professionnels du secteur. Após a extração da cerâmica e sua posterior trituração, realizamos no nosso laboratório uma avaliação qualitativa exaustiva da amostra dos metais provenientes do catalisador, para sua comercialização com diversas fundições internacionais. Além disso, a Global PGM criou e desenvolveu o programa “Top Secret”, que é um catálogo completo com, aproximadamente, 10.000 referências de 90% dos catalisadores da Europa. Nossa empresa comercializa o catálogo com um preço acessível para os profissionais do setor. PLANTA DE AUTOMOCIÓN Global PGM está especializado en la valoración, clasificación, compra y venta de todo tipo de piezas de repuesto mecánicas (cascos), como alternadores, motores de arranque, bombas inyectoras, motores, turbos, direcciones, palieres, pinzas, centralitas, etc. AUTOMOTIVE PLANT Global PGM is specialized in analyzing, classifying, buying and selling all types of mechanical spare parts (cores), such as alternators, starters, injection pumps, engines, turbos, power steering systems, drive shafts, brake calipers, engine control units, etc. CENTRALE AUTOMOBILE Global PGM est spécialisée dans l’évaluation, le tri, l’achat et la vente de toutes sortes de pièces mécaniques de rechange (casques) telles que des alternateurs, des démarreurs, des pompes d’injection, des moteurs, des turbos, des directions, des paliers, des étriers de freins, des centrales, etc. UNIDADE DA INDÚSTRIA AUTOMÓVEL A Global PGM está especializada na avaliação, classificação, compra e venda de todo tipo de peças mecânicas (carcaças), como: alternadores, motores de partida, bombas injetoras, motores, tubos, direções, transmissões, pinças, centralinas, etc. Las piezas, una vez clasificadas, vuelven al mercado automovilístico para su reutilización. Once the parts have been classified, they are returned to the automotive market for reuse. Une fois triées, les pièces retournent sur le marché de l’automobile pour leur réutilisation. Após a classificação, as peças voltam ao mercado automobilístico para serem reutilizadas. LÍNEA DE CHATARRAS FÉRRICAS Y METALES NO FÉRRICOS En nuestro almacén de gestión seleccionamos chatarras férricas para su posterior comercialización en el mercado siderúrgico nacional e internacional. La gestión de clasificación de metales no férricos, como aluminio; plomo; cobre; latón; inoxidable; bronce; etc., se lleva a cabo gracias a un equipo formado y la maquinaria adecuada para el proceso de corte y prensado. FERROUS AND NON-FERROUS SCRAP METAL LINE At our management warehouse, we select ferrous scrap metal for sale on national and international steel markets. The classification of non-ferrous metals, such as aluminum, lead, copper, brass, stainless steel, bronze, etc. is carried out by a trained team and using the proper machinery for the cutting and crushing process. LIGNE DE FERRAILLES FERREUSES ET MÉTAUX NON FERREUX Dans notre magasin de gestion, nous sélectionnons les ferrailles ferreuses pour leur commercialisation ultérieure sur le marché national et international de la sidérurgie. La gestion du tri de métaux non ferreux, tels que l’aluminium, le plomb, le cuivre, le laiton, l’acier inoxydable, le bronze, etc., est assurée par une équipe expérimentée grâce à des machines appropriées pour le processus de découpe et de pressage. LINHA DE SUCATAS DE FERRO E METAIS NÃO FERROSOS No nosso armazém de gestão, selecionamos sucatas de ferro para posterior comercialização no mercado siderúrgico nacional e internacional. A gestão da classificação de metais não ferrosos, como alumínio, chumbo, cobre, latão, aço inoxidável, bronze, etc., é realizada por uma equipa especializada e por máquinas apropriadas para o processo de corte e prensagem. ELECTRÓNICA Recuperamos metales preciosos, como oro y plata, procedentes de componentes electrónicos como placas IPC, placas de ordenadores y placas de cualquier aparato electrónico, procesadores, memorias, discos duros, fuentes de alimentación, etc. ÉLECTRONIQUE Nous récupérons des métaux précieux, comme l’or et l’argent, provenant de composants électroniques tels que des cartes IPC, des cartes d’ordinateurs et des cartes d’appareils électroniques en tout genre, des processeurs, des mémoires, des disques durs, des sources d’alimentation, etc. ELECTRONICS We reclaim precious metals, such as gold and silver, from electronic components such as IPC boards, computer motherboards and boards from other types of electronic devices, processors, memory, hard drives, power supplies, etc. ELETRÓNICA Recuperamos metais preciosos, como o ouro e a prata, provenientes de componentes eletrónicos, como placas IPC, placas de computadores e placas de qualquer aparelho eletrónico, processadores, memórias, discos duros, fontes de alimentação, etc. DESMANTELAMIENTO INDUSTRIAL, NAVAL Y AÉREO Somos especialistas en el desmantelamiento de naves industriales, petroquímicas, fábricas, buques, barcos, aviones, etc. Para llevar a cabo obras de esta magnitud, contamos con la colaboración de empresas líderes en el sector de la ingeniería de proyectos y licencias. INDUSTRIAL, NAVAL AND AIRCRAFT DISMANTLING AND DECOMMISSIONING DÉMANTÈLEMENT INDUSTRIEL, NAVAL ET AÉRIEN DESMANTELAMENTO INDUSTRIAL, NAVAL E DE AERONAVES We are specialists in dismantling and decommissioning industrial buildings, petrochemical plants, factories, ships, boats, airplanes, etc. Nous sommes spécialisés dans le démantèlement d’usines industrielles, de centrales pétrochimiques, de fabriques, de navires et d’avions, etc. Somos especialistas no desmantelamento de pavilhões industriais, petroquímicas, fábricas, navios, barcos, aviões, etc. For projects of this magnitude, we collaborate with leading companies in the field of project engineering and licenses. Pour mener à bien des travaux de cette envergure, nous comptons la collaboration d’entreprises leaders du secteur de l’ingénierie de projets et des licences. Para realizar trabalhos dessa magnitude, contamos com a colaboração de empresas líderes no setor da engenharia de projetos e licenças. MAQUINARIA En Global PGM comercializamos lotes de maquinaria de ocasión. Para ello, disponemos de un staff multilingüe experimentado en la compra y venta de fábricas y líneas de producción enteras, flotas de vehículos, camiones y máquinas pesadas con clientes potenciales alrededor de todo el mundo. MACHINERY MACHINES MÁQUINAS At Global PGM, we buy and sell lots of second-hand machinery. To do this, we rely on a multilingual staff experienced in the purchase and sale of entire factories and production lines, fleets of vehicles, trucks and heavy equipment with potential clients around the world. Chez Global PGM, nous commercialisons des lots de machines d’occasion. Pour ce faire, nous disposons d’une équipe multi-langues expérimentée en matière d’achat et de vente de fabriques et de lignes de production au complet, de flottes de véhicules, de camions et de machines lourdes auprès de clients potentiels à travers le monde. Na Global PGM comercializamos lotes de máquinas em segunda mão. Para isso, dispomos de um quadro de pessoal multilíngue, com ampla experiência na compra e venta de fábricas e linhas de produção inteiras, frotas de veículos, camiões e máquinas pesadas, com clientes potenciais em todo o mundo. Ctra. de Salou C14, km. 4,5 · 43205 REUS · Tarragona · España T. +34 977 551 963 · [email protected] www.globalpgm.com