Descargar - Multimagen
Transcripción
Descargar - Multimagen
Algunas imágenes en este manual han sido eliminadas o reemplazadas con ilustraciones debido a expiración de derechos de autor. Manual de instrucciones S PREFACIO Gracias por elegir la Nikon F5 para sus trabajos fotográficos. Diseñada con una estructura fiable y resistente en unión de la tecnología más avanzada y actual, la SLR (cámara reflex de un objetivo) F5 de 35 mm y el sistema Nikon le brindan la oportunidad de ampliar sus posibilidades en el campo de la fotografía. La Nikon F5 ha sido diseñada y construida para satisfacer las necesidades de los profesionales más exigentes en fotografía deportiva, periodismo gráfico, fotografía científica, industrial y forense, y en casi todos los demás campos de aplicación de la fotografía profesional, así como en fotografía personal de alta calidad. La F5 incorpora la montura de bayoneta para objetivos del sistema F de Nikon y ofrece su máximo nivel de prestaciones y funcionalidad con objetivos AF Nikkor tipo D. El rendimiento y el manejo de las funciones disponibles de la cámara variarán cuando se utilice con objetivos Nikon que no sean AF Nikkor tipo D. Para más detalles, ver cuadro de la sección “OBJETIVO”. La F5 presenta un chasis totalmente metálico, de fundición inyectada, con carcasa exterior metálica resistente al polvo y a la humedad y el primer obturador autodiagnóstico y autoajustable, de alto rendimiento, para un funcionamiento verdaderamente fiable. Al diseñar la F5 Nikon inventó un gran número de nuevas características, superiores a todas las precedentes. La F5 le ofrece el funcionamiento más avanzado, gracias al rápido motor 2 con seguimiento (“tracking”) y Lock-On™ (bloqueo de enfoque), al nuevo exposímetro matricial 3D en color de 1.005 sensores, exposímetro de medición central variable, exposímetro puntual seleccionable con cinco puntos, flash de relleno equilibrado multisensor, modo de avance de película Cs, casi totalmente silencioso, y otras más. Entre las opciones disponibles se incluyen el objetivo Nikon AF-S con motor Silent Wave, prácticamente silencioso, y el respaldo fechador Multi-Control, por citar solo algunas. Nikon, líder desde hace tiempo en equipo fotográfico de calidad profesional, ofrece la tecnología de primera línea de la F5 para satisfacer las exigentes necesidades de la fotografía de hoy. Dado el gran número de nuevas y avanzadas características de la F5, se recomienda leer íntegramente estas instrucciones. Experimente, disfrute—su experiencia personal le proporcionará la formación definitiva. Seguramente deseará informarse también sobre los exclusivos accesorios Nikon diseñados para la F5, como el respaldo fechador Multi-Control, el sistema de enlace de computadora personal, los objetivos intercambiables AF Nikkor, el sistema Nikon para fotografía de aproximación, el sistema de control remoto y muchos más. Esperamos que disfrute usando nuestra nueva Nikon F5 y le agradecemos de nuevo haber elegido Nikon. Nuevas funciones y características especiales: • El nuevo sensor de autofoco con matriz en cruz de cinco zonas exclusivo de Nikon (Multi-CAM1300) ofrece mayor área de cobertura que ningún sistema precedente, tanto en el campo horizontal como en el vertical del visor. • Posibilidad de elegir entre dos modos de funcionamiento del autofoco de cinco zonas exclusivo de Nikon: AF dinámico para sujetos en movimiento y AF fijo de zona única. • Se puede elegir entre cinco zonas de enfoque; las marcas de enfoque cambian de gris a negro para indicar la zona seleccionada (con la pantalla de enfoque estándar tipo EC-B). • Los nuevos y potentes motores y CPU, también exclusivos, permiten el avance de la película a la elevada velocidad de hasta 8 fotogramas por segundo (fps) incluso en seguimiento automático de enfoque (“tracking”). • Exclusivo sistema de medición matricial en color 3D con nuevo sensor RGB (rojo-verde-azul) de 1.005 pixels que, además del brillo y el contraste, lee el color de la escena. • El flexible exposímetro de medición central permite cambiar el tamaño de la zona sensible (con la función de ajustes del usuario). • La medición puntual ajusta la zona sensible del exposímetro en consonancia con la zona de enfoque seleccionada manualmente. • Obturador autodiagnóstico de doble lámina probado mediante 150.000 ciclos de accionamiento y provisto del monitor de obturación exclusivo de Nikon • El botón de arranque de AF activa el autofoco con independencia del disparador (con la función de ajustes del usuario). • Sincronización del flash a alta velocidad 1/300 (con la función de ajustes del usuario; 1/250 seg. en ajuste normal). • Menú de 24 ajustes del usuario para mayor versatilidad. • Cuerpo reforzado de fundición inyectada de aleación de aluminio, cubierto por una duradera carcasa de aluminio, con carcasa del visor de titanio y acabado superficial reforzado con forro de goma antideslizante, de fácil agarre. Su Nikon F5 tiene una garantía total contra defectos de fabricación durante tres años a partir de la fecha de adquisición. Durante el período de validez de la garantía, las reparaciones o ajustes se harán gratuitamente sólo cuando entregue la Tarjeta de Garantía de Servicio Mundial de Nikon en cualquiera de las instalaciones de servicio Nikon en la lista. Para más detalles, hable con un concesionario autorizado o centro de servicio de Nikon. 3 NOTAS Confíe a Nikon la revisión periódica de su cámara Nikon le recomienda encargar la revisión completa de su cámara a un concesionario o a un centro de servicio técnico una vez cada dos años como mínimo. 4 Uso seguro de la cámara El funcionamiento de la cámara F5 se ha optimizado para su utilización con accesorios marca Nikon. Los accesorios de otros fabricantes pueden no cumplir los criterios de especificación de Nikon y el uso de accesorios no conformes con dichos criterios puede dañar los componentes de la F5. Nikon no puede garantizar el funcionamiento de la F5 cuando se utiliza con accesorios de otras marcas. ACERCA DE ESTE MANUAL Cómo está organizado este manual de instrucciones Indicador de referencia El indicador de referencia que figura en el borde de las páginas de la derecha, corresponde a las secciones descritas en el apartado “Cómo está organizado este manual de instrucciones”. Antes de empezar Facilita información que es necesario conocer antes de empezar a usar la cámara. P. 2 -P. 15 Preparación Explica la preparación de la cámara, la colocación de las baterías y la carga de la película antes de hacer fotos. P. 16 -P. 24 Manejo básico Proporciona una introducción al manejo básico de la cámara utilizando los ajustes más elementales. P. 25 -P. 34 Funciones generales Explica los aspectos fundamentales de la fotografía con la F5, como el modo de avance de la película, zona de enfoque, modo de enfoque, sistema de medición y modo de exposición. Manejo avanzado Presenta aplicaciones avanzadas de la F5 que permiten obtener diversos efectos fotográficos. P. 57 -P. 94 Los controles en detalle Describe detalladamente los distintos elementos de control de la F5, los puntos a comprobar y otras cuestiones pertinentes. -P.107 Fotografía con flash Presenta diversos métodos de fotografía con flash utilizando un Speedlight Nikon opcional. -P.126 Varios Facilita una lista de objetivos, consejos para el cuidado de la cámara y las baterías y diversa información adicional. P.127 -P.168 Índice Utilice el índice alfabetizado de las páginas 162 y 163 para buscar el número de página que desee consultar. Glosario Para las definiciones de los diversos términos utilizados en este manual, consulte el “Glosario” alfabetizado de las páginas 155 a 161. P. 35 -P. 56 P. 95 P.108 5 ÍNDICE ANTES DE EMPEZAR ...........................................................2-15 PREFACIO.............................................................................2-3 NOTAS .....................................................................................4 ACERCA DE ESTE MANUAL ....................................................5 ÍNDICE ..................................................................................6-7 NOMENCLATURA ...............................................................8-13 Ventanas LCD....................................................................12 Visor ..................................................................................13 USO DE LOS DIALES DE CONTROL.................................14-15 PREPARACIÓN ...................................................................16-24 MONTAJE DEL OBJETIVO ................................................17-18 Desmontaje del objetivo.....................................................18 COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS .........................................19 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LAS BATERÍAS .........................................................................20 CARGA DE LA PELÍCULA .................................................21-24 MANEJO BÁSICO ...............................................................25-34 DISPARO DEL OBTURADOR/COMPOSICIÓN DE LA ESCENA ............................................................26-27 FOTOGRAFÍA BÁSICA.......................................................28-34 Reinicialización pulsando dos botones ...............................34 FUNCIONES GENERALES....................................................35-56 MODO DE AVANCE DE LA PELÍCULA ..............................36-37 Disparo foto a foto .............................................................36 Disparos continuos ............................................................37 ZONA DE ENFOQUE .........................................................38-40 Selección de la zona de enfoque ..................................38-39 Selección del modo zona AF..............................................40 6 MODO DE ENFOQUE........................................................41-48 Enfoque automático (autofoco) .....................................41-45 AF servo único con prioridad de enfoque..................42-43 AF servo continuo con prioridad de obturación.........44-45 Enfoque manual ...........................................................45-48 Enfoque manual con telémetro electrónico ...............46-47 Enfoque manual utilizando el campo mate transparente...............................................................48 SISTEMA DE MEDICIÓN DE LA EXPOSICIÓN Medición matricial en 3D en color ..................................49 Medición central.............................................................50 Medición puntual............................................................50 Selección del sistema de medición ....................................51 MODO DE EXPOSICIÓN....................................................52-56 Selección del modo de exposición ...............................52-55 Fijación del modo de exposición ........................................56 MANEJO AVANZADO .........................................................57-94 OBTENCIÓN DE FOTOGRAFÍAS EN CADA MODO DE EXPOSICIÓN................................................................58-67 Procedimiento de exposición automática con prioridad de obturación.............................................58-60 Procedimiento de exposición automática con prioridad de apertura ................................................61-63 Procedimiento de exposición manual ...........................64-67 PROGRAMA FLEXIBLE .....................................................68-69 BLOQUEO DE ENFOQUE—Fotografía con el sujeto descentrado .................................................................70-71 BLOQUEO DE AE/AF ........................................................72-73 COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN .............................74-81 Cómo obtener la lectura del exposímetro para un sujeto determinado en exposición manual ................75-76 Función de compensación de la exposición..................77-78 Horquillado (secuencia continua) de exposiciones automáticas/exposiciones con flash..........................79-81 AUTODISPARADOR ..........................................................82-83 EXPOSICIÓN PROLONGADA............................................84-85 MULTIEXPOSICIÓN...........................................................86-87 AJUSTES PERSONALES DEL USUARIO...........................88-94 Cómo hacer un ajuste personal .........................................91 LOS CONTROLES EN DETALLE .........................................95-107 DIOPTRICO DEL VISOR—Para ver con nitidez por el visor......96 INTERRUPTOR DE ILUMINACIÓN-Para ver las ventanas LCD en la oscuridad ..................................................................96 USO DE PELÍCULA SIN CÓDIGO DX......................................97 PALANCA DE REBOBINADO—Para rebobinar la película manualmente................................................................97-98 PALANCA DE BLOQUEO DEL ESPEJO—Para bloquear el espejo reflex en posición elevada .......................................99 BOTÓN DE VISUALIZACIÓN PREVIA DE LA PROFUNDIDAD DE CAMPO......................................................................100 ZAPATA DE ACCESORIOS...................................................100 CABLE DE SINCRONIZACIÓN..............................................101 TERMINAL DE CONTROL REMOTO.....................................101 CONTROL POR ORDENADOR PERSONAL ..................102-103 OBTURADOR AUTODIAGNÓSTICO .....................................104 INTERCAMBIO DE RESPALDOS ..........................................105 INTERCAMBIO DE VISORES ................................................106 INTERCAMBIO DE PANTALLAS DE ENFOQUE ....................107 FOTOGRAFÍA CON FLASH ..............................................108-124 FLASH AUTOMÁTICO TTL—Flash de relleno equilibrado automático y flash TTL estándar ...............................109-117 Tipo de flash automático TTL ...................................109-113 Velocidad de obturación/apertura para cada modo de exposición en flash automático TTL .......114-115 Distancia de disparo del flash en la sincronización a alta velocidad 1/300 TTL...........................................116 Selección del modo de sincronización del flash................117 Procedimiento de operación con flash automático TTL............................................................118 SINCRONIZACIÓN LENTA— Para hacer más visible un fondo oscuro ...................120-121 SINCRONIZACIÓN A LA CORTINILLA TRASERA— Para crear una estela de luz de aspecto natural........122-123 FUNCIONES DE FLASH Y SPEEDLIGHT DISPONIBLES .........................................................124-125 NOTAS SOBRE FOTOGRAFÍA CON FLASH .........................126 VARIOS ..........................................................................127-168 OBJETIVOS...................................................................128-131 MONTAJE DE UN OBJETIVO NO AI .....................................132 ACCESORIOS OPCIONALES ........................................133-145 SITUACIONES DE ENFOQUE ESPECIALES EN AF .......146-147 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS........................................148-150 CONSEJOS PARA EL CUIDADO DE LA CÁMARA ........151-153 NOTAS EN RELACIÓN CON LAS BATERÍAS........................154 GLOSARIO ....................................................................155-161 ÍNDICE GENERAL .........................................................162-163 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ....................................164-168 7 NOMENCLATURA Botón de liberación del objetivo Selector de modo de enfoque: S para AF servo único (págs. 42-43) C para AF servo continuo (págs. 44-45) M para enfoque manual (págs. 45-48) Desbloqueo de la tapa trasera de la cámara: para abrir la tapa trasera, levantar el botón de rebobinado de la película mientras se desliza el pestillo de desbloqueo de la tapa. Palanca de bloqueo del espejo en posición elevada (pág. 99) Botón de visualización previa de la profundidad de campo (pág. 100) Interruptor de encendido de la cámara/iluminación de las ventanas LCD: girarlo para encender y apagar la cámara o iluminar las ventanas LCD (pág. 96) Dial de control auxiliar: girarlo para seleccionar diversas funciones (pág. 15) Desbloqueo del interruptor de encendido Botón de disparo: para activar el exposímetro y la función de autofoco, pulsarlo parcialmente; para disparar el obturador, pulsarlo a fondo; el exposímetro se desactiva automáticamente al cabo de unos 8 seg. Manivela de rebobinado de la película Botón de rebobinado de la película Visor multiexposímetro DP-30 8 Desbloqueo del selector del sistema de medición Mando de ajuste del dióptrico (pág. 96) Selector del sistema de medición (pág. 51) Terminal de sincronización LED indicador del autodisparador (págs. 82-83) Ojal para la correa de la cámara Botón de modo de exposición (MODE) (pág. 56) Botón de compensación de exposición (=) (pág. 77) Ojal para la correa de la cámara Desbloqueo del selector de modo de avance de la película Selector de modo de avance de la película/autodisparador (págs. 36, 82) Zapata de accesorios: para flashes Speedlight Nikon especializados. Indicador del plano de película: La distancia exacta desde la pestaña de montaje del objetivo al plano de película es de 46,5 mm. Ventana LCD superior (pág. 12) Botón de modo de zona AF (˝) (pág. 40) Botón de multiexposición (Z) (pág. 86) 9 Ocular del visor Palanca del obturador de ocular: se utiliza para evitar la entrada de luz indeseada en el ocular Botón de desbloqueo del visor LED de aviso Desbloqueo de la palanca (2 „) de rebobinado de película Palanca (2 „) de rebobinado de película Ventanilla de comprobación de presencia del cartucho de película Botón de AE-L/AF-L (bloqueo de exposición automática/ bloqueo de autofoco): pulsándolo y manteniéndolo bloquea la exposición y el enfoque automáticos Botón de arranque de AF (AF-ON): al pulsarlo se inicia la operación de autofoco Dial de control principal: girarlo para seleccionar diversas funciones (pág. 14) Botón de rebobinado de la película 1 „ Botón de desbloqueo del portabaterías Botón de horquillado en exposición automática/exposición con flash (‚) (pág. 79) Botón de sensibilidad de la película (°) (pág. 21) Botón de bloqueo de velocidad/ diafragma/zona de enfoque (—) (pág. 39, 59, 61) Botón de modo de sincronización del flash (±) (pág. 117) 10 Terminal remoto de 10 contactos: para cable de conexión de ordenador personal MC-33 o MC-34, Cable remoto MC-30/MC-20, etc. Selector de zona de enfoque (pág. 38) Ventana LCD posterior (pág. 12) Botón de ajustes del usuario (·) (pág. 91) Botón de arranque de AF para composición vertical: al pulsarlo se inicia la operación de autofoco y se activa el exposímetro Botón de disparo para composición vertical Palanca de bloqueo del botón de disparo para composición vertical Tapa trasera de la cámara Rosca para trípode 11 Ventanas LCD Indicaciones de la ventana LCD superior Indicaciones de la ventana LCD posterior 1. Bloqueo de velocidad de obturación 2. Velocidad de obturación 3. Multiexposición 4. Horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash 5. Modo de exposición 6. Programa flexible 7. Valor de compensación de la exposición 8. Bloqueo de apertura de diafragma 9. Apertura de diafragma 10. Bloqueo de zona de enfoque 11. Nivel de carga de las baterías 12. Contador de fotogramas 13. Zona de enfoque/modo de zona de AF 14. Compensación de exposición 15. Sensibilidad de la película/información de horquillado/ajuste del usuario 16. Modo de ajuste a la sensibilidad de la película 17. Horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash 18. Gráficos de barras de horquillado 19. Modo de sincronización del flash 20. Conexión a ordenador personal 21. Ajuste del usuario 12 • A altas temperaturas (60 ˚C/140 ˚F o superiores), la ventana se ennegrece en su totalidad, lo que hace difícil leer la información visualizada. Cuando desciende la temperatura, la ventana puede leerse de nuevo normalmente. • Cuando la temperatura desciende por debajo del punto de congelación, la respuesta de la LCD se vuelve más lenta. Al aumentar la temperatura, la visualización vuelve a funcionar con normalidad. Visor 1. Indicadores de zona de enfoque 2. Nivel de exposición (para visor de nivel de cintura DW-30 o visor de gran ampliación (6x) DW-31, en modo manual) 3. Círculo de referencia de 12 mm de diámetro para medición central 4. Marcas de enfoque/zona de medición puntual (4 mm ø) 5. Luz de flash preparado 6. Indicadores de enfoque: / indica que el sujeto está enfocado; ? intermitente indica que no es posible el enfoque automático; las flechas < y > indican, respectivamente, enfoque delantero y trasero. 7. Lectura directa de la apertura de diafragma 8. Indicadores de zona de enfoque 9. Indicador de bloqueo de la velocidad de obturación 10. Indicador de bloqueo de la apertura 11. Modo de exposición 12. Compensación de exposición 13. Sistema de medición 14. Velocidad de obturación 15. Apertura de diafragma 16. Display analógico electrónico de exposición 17. Contador de fotogramas/valor de compensación de la exposición Pulsando ligeramente el botón de disparo se activa el exposímetro y se enciende el iluminador del visor. 13 USO DE LOS DIALES DE CONTROL Los diales de control principal y auxiliar de la F5 se utilizan solos o en combinación con otros botones para seleccionar y ajustar diversas funciones o modos. Girando el dial de control principal mientras se pulsan diversos botones: • Selección del modo de exposición. Ver • Selección del modo de zona AF. Ver página 52. páginas 40. Dial de control principal Girando el dial solo: • Selección de la velocidad de obturación en los modos de exposición automática con prioridad de obturación o exposición manual. Ver página 58 o 64. • Uso del programa flexible en el modo de exposición automática programada. Ver página 68. • Compensación de la exposición. Ver página 77. • Selección/cancelación del horquillado en exposición automática/exposición • Selección del menú de ajustes del usuario. Ver página 91. • Selección de ajuste automático o manual a la sensibilidad de la película. Ver páginas 21 y 97. con flash. Ver página 79. • Selección del modo de sincronización • Selección/cancelación de la multiexposición. Ver páginas 86-87. 14 Dial de control auxiliar Girando el dial solo: • Selección de la apertura en el modo de exposición automática con prioridad de apertura o exposición manual. Ver página 61 o 64-66. * La apertura puede seleccionarse también con el anillo de aperturas del objetivo. Esta es la única forma de selección posible en objetivos sin CPU. Girando el dial de control auxiliar mientras se pulsan diversos botones: • Selección del número de exposición y del valor de compensación en horquillado automático. Ver páginas 7981. Selector de zona de enfoque Pulsando una de las flechas del selector se cambia de zona de enfoque en la dirección correspondiente. Ver páginas 38-39. • Selección y realización de un ajuste personal de usuario. Ver página 91. Botones ‚ y · • Bloqueo de la apertura. Ver página 59. Pulsando simultáneamente los botones ‚ y · durante más de dos segundos se restauran las diversas funciones a los valores de ajuste iniciales. Ver página34 . 15 PREPARACIÓN En esta sección se explica el modo de preparar la cámara para hacer fotografías, por ejemplo, cómo montar el objetivo y cargar la película. Tanto el principiante como el profesional experimentado, deberán dominar esta sección antes de proseguir. 16 MONTAJE DEL OBJETIVO Presentar el objetivo en la montura de bayoneta de la cámara haciendo coincidir las marcas de montaje del objetivo y del cuerpo de la cámara. Teniendo cuidado de no oprimir el botón de desbloqueo del objetivo, girar éste en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que quede bloqueado. 2 • Al montar y desmontar el objetivo, asegurarse de que la cámara está apagada y evitar exponerla a la luz solar directa. • Ver cuadro de compatibilidades de objetivos Nikon en páginas 128131. • Para el montaje de objetivos no AI, ver página 132. Algunos objetivos no AI no pueden montarse. Para más detalles, ver página 131. Quitar la tapa del cuerpo de la cámara y las tapas delantera y posterior del objetivo. 1 17 Desmontaje del objetivo Apertura mínima: Ajustar el objetivo a su mínima apertura, es decir, al mayor número f del indicador de aperturas del objetivo. • Las operaciones de ajuste de apertura se realizan con el dial de control auxiliar del cuerpo de la cámara. No variar la apertura del objetivo una vez ajustado a su valor mínimo. • También puede ajustarse la apertura con el anillo de aperturas del objetivo en exposición automática con prioridad de apertura o en exposición manual. En este caso, la comprobación de la apertura solo podrá realizarse por lectura directa. 18 Pulsar y mantener el botón de liberación del objetivo y girar este último en el sentido de las agujas del reloj. Cuando el objetivo vaya a permanecer largo tiempo desmontado de la cámara Colocar la tapa de cuerpo de cámara suministrada o la tapa opcional BF-1A (la tapa BF-1 no sirve para la cámara F5). COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS Antes de colocar las baterías: • Comprobar que el interruptor de encendido/apagado está en posición de apagado. • En la F5 usar exclusivamente baterías alcalinas o litio tipo AA, o la unidad opcional de alimentación por batería de Ni-MH, MN-30 • Al colocar o sustituir las baterías, leer siempre las “NOTAS EN RELACIÓN CON LAS BATERÍAS”, página 154. Colocar ocho baterías tipo AA con los terminales “+” y “–” orientados como se indica en el interior del portabaterías. 3 Extraer y girar el botón de desbloqueo del portabaterías como se indica. 2 Introducir el portabaterías en su alojamiento. 5 1 4 Extraer el portabaterías. Girar el botón de desbloqueo del portabaterías en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga tope. • Para instalar la unidad de alimentación por batería de Ni-MH, MN-30, seguir los pasos 1-2 y 4-5. 19 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LAS BATERÍAS Notas acerca del exposímetro Girar el interruptor de encendido/apagado a la posición ON (encendido) mientras se mantiene pulsado el botón de desbloqueo, y comprobar que aparece el símbolo en forma de batería llena en la ventana LCD superior, lo que indica que las baterías tienen suficiente carga. El símbolo de batería y las indicaciones de exposición se apagan automáticamente a los 8 segundos. N Las baterías tienen aún suficiente carga M Se puede comprobar el nivel de carga de las baterías en cualquier momento pulsando parcialmente el botón de disparo. Con ello se activa también el exposímetro, por lo que aparecerán las indicaciones de diafragma y velocidad en la ventana LCD y en la pantalla LCD del visor, y se iniciará la operación de autofoco (a menos que la cámara esté ajustada para enfoque manual). Las indicaciones de exposición y el símbolo en forma de batería se mantienen durante unos 8 segundos después de retirar el dedo del botón de disparo, después se apagan automáticamente. A las baterías les queda poca carga. Tener preparado un juego nuevo. M Si destella el símbolo M, las baterías están casi agotadas. Girar el interruptor de encendido/apagado a la posición OFF y cambiarlas por un juego nuevo. 20 Si no aparece ninguna indicación, las baterías están totalmente agotadas o se han colocado mal. Sustituirlas o colocarlas correctamente. Para que el c exposímetro se desactive automáticamente al cabo de 4, 16 o 32 segundos según se desee, utilizar el ajuste de usuario nº 15. Para más detalles, ver página 89. CARGA DE LA PELÍCULA En esta sección se explica el procedimiento de ajuste automático a la sensibilidad de la película con película de código DX. • La gama utilizable de sensibilidades de película con código DX es de ISO 25 a 5000. • Para película sin código DX, ver página 97. • En la F5 no pueden utilizarse cartuchos de película IX240. Comprobar si aparece el indicador s de película con código DX en la ventana LCD posterior. Si no aparece, girar el dial de control principal manteniendo pulsado el botón ° hasta que aparezca s en la ventana LCD. 1 Cuando se ha seleccionado manualmente la sensibilidad de la película y el cartucho de película cargado tiene código DX, la cámara utiliza la sensibilidad seleccionada manualmente. Deslizar el pestillo de la tapa trasera de la cámara y, simultáneamente, levantar el botón de rebobinado de la película. La tapa trasera se abrirá a resorte. 2 • Para evitar que se vele la película (sobre todo si es de alta sensibilidad ISO), no cargar ni descargar el cartucho a plena luz del sol. • No tocar las cortinillas del obturador con el dedo ni con la guía de la película. 21 3 22 Insertar el cartucho de película. 4 Tirar transversalmente de la guía de la película hasta la marca roja. Asegurarse de que la película está correctamente colocada, sin flojedad, y cerrar suavemente la tapa trasera de la cámara hasta que quede bloqueada. 5 Oprimir a fondo el botón de disparo para que la película avance al fotograma 1. • Si la película cargada no tiene código DX o éste no es aceptable por la máquina, destellará el indicador Err en las ventanas LCD superior y posterior y en el visor, y los indicadores a y s en la ventana LCD posterior, y se bloqueará el obturador. Ajustar la sensibilidad ISO manualmente (ver pág. 97). 6 Para comprobar si la película está bien cargada antes de cerrar la tapa de la cámara, sujetar la guía de la película con el dedo y pulsar a fondo el botón de disparo. La película avanzará y se podrá comprobar si la guía se enrolla correctamente en el carrete receptor. Se puede c programar la cámara para que la película avance automáticamente al cerrar la tapa posterior estando la cámara encendida. Para más detalles, ver ajuste de usuario nº 8, página 89. 23 Comprobar que la lectura del contador visualizada en la ventana LCD superior es 1. La ventana LCD posterior muestra automáticamente la sensibilidad de la película. 7 Si la película está mal cargada aparece E y destella Err en la ventana LCD superior y en el visor, y destella el LED de aviso. Abrir la tapa posterior de la cámara y cargar la película correctamente. 24 MANEJO BÁSICO En esta sección se explican los ajustes necesarios para las situaciones fotográficas más comunes, cuando se utilizan el visor multiexposímetro estándar DP-30 y un objetivo AF Nikkor tipo D (incluidos el AF-I y el AF-S). Los modos de toma aquí explicados abarcan la mayoría de las situaciones que se dan en la práctica. Las funciones y modos fotográficos descritos en esta sección son los siguientes: Modo de avance de película Modo de zona AF Zona de enfoque Modo AF Medición de la exposición Modo de exposición Objetivo montado Foto a foto AF de zona única* Central* Autofoco servo único Medición matricial 3D en color Automático programado* AF Nikkor tipo D * Puede seleccionarse utilizando la reinicialización con dos botones. Ver página 34. 25 DISPARO DEL OBTURADOR/COMPOSICIÓN DE LA ESCENA Pulsando parcialmente el botón de disparo Pulsar ligeramente el botón de disparo para poner en marcha el autofoco y activar el exposímetro. Se encenderán las indicaciones del interior del visor y de la ventana LCD. Se mantendrán durante unos 8 segundos después de retirar el dedo del botón de disparo, después se apagarán automáticamente. Botón de arranque de AF Utilizando el ajuste de usuario nº 4, se puede programar el autofoco para que no arranque al pulsar parcialmente el botón de disparo. En ese caso, para poner en marcha el enfoque automático pulsar el botón de arranque de AF. Para disparar el obturador, oprimir a fondo el botón de disparo mientras se mantiene pulsado el botón de arranque de AF. También puede usarse este botón cuando es difícil enfocar el sujeto con tan solo una ligera pulsación del botón de disparo. Pulsando a fondo el botón de disparo Oprimir a fondo el botón de disparo para disparar el obturador. Pulsar el botón despacio, si se pulsa con brusquedad la foto puede salir movida. Para que el exposímetro se desactive c automáticamente al cabo de 4, 16 o 32 segundos según se desee, utilizar el ajuste de usuario Para que se desactive el autofoco al c pulsar parcialmente el botón de disparo, utilizar el ajuste de usuario nº 4. Para más detalles, nº 15. Para más detalles, ver página 89. ver página 88. 26 Sostener la cámara correctamente Adelantar un pie medio paso para mantener el equilibrio. Asir la empuñadura de la cámara con la mano derecha. Sujetar la cámara por debajo con la mano izquierda apoyando el codo en el cuerpo para mayor sujeción mientras se mira por el visor. Pulsar el botón de disparo con el dedo índice de la mano derecha. Se ha previsto también un botón de disparo en posición vertical para mayor comodidad al hacer fotografías en formato vertical; para utilizarlo, girar la palanca de bloqueo del mismo a la posición de desbloqueo •. En los demás casos, mantenerlo bloqueado girando la palanca de bloqueo a la posición Ò. Notas • Cuidar de no tapar el objetivo con la mano o el cabello. • Cuando se haga una foto sin mirar por el visor, asegurarse de que no hay nada (por ejemplo, la correa de la cámara) entre la cámara y el sujeto. • Vigilar que no se tapen el flash ni el LED iluminador de ayuda al enfoque automático al fotografiar con flash. 27 FOTOGRAFÍA BÁSICA Asegurarse de que la apertura del objetivo está ajustada a su posición mínima. 1 28 Girar el selector de modo de avance de película a la posición Í para disparo foto a foto. 2 Ajustar el selector de modo de enfoque a Í para autofoco servo único. 3 Seleccionar el modo AF de zona única girando el dial de control principal mientras se mantiene pulsado el botón de modo de zona AF (˝). • En la ventana LCD superior, como zona de enfoque seleccionada aparecerá solo la indicación g. • Estas marcas de enfoque aparecen también en el visor. 4 Manteniendo pulsado el mando de desbloqueo, ajustar el selector del sistema de medición a q para medición matricial 3D en color. 5 29 Seleccionar el modo de exposición automática programada girando el dial de control principal mientras se mantiene pulsado el botón de modo de exposición(MODE), de manera que aparezca ¡ en la ventana LCD superior y P en el visor. 6 7 Componer la imagen. Centrar las marcas de enfoque en el sujeto principal pulsando el selector de zona de enfoque. • Es posible cambiar la posición de las marcas de enfoque mientras el exposímetro esté activado. Si el exposímetro está desactivado, oprimir ligeramente el botón de disparo antes de seleccionar la zona de enfoque. En las películas de diapositivas, las imágenes pueden quedar parcialmente recortadas por el marco de montaje. Asimismo, al revelar película negativa la mayoría de los laboratorios recortan parte de los bordes del negativo. 30 8 Pulsar parcialmente el botón de disparo. Comprobar que aparece la marca / en el interior del visor y oprimir a fondo el botón de disparo para hacer la foto. La cámara hace avanzar automáticamente la película un fotograma y la lectura del contador de fotogramas LCD aumenta en una unidad. 9 No se puede disparar el obturador cuando: parpadea ?: enfocar manualmente. Ver página 146. Si aparece H1 en la posición de la velocidad de obturación—alerta de sobreexposición: utilizar un filtro Nikon de densidad neutra (ND). Si aparece Lo en la posición de la velocidad de obturación—alerta de subexposición: utilizar uno de los flashes Speedlight Nikon disponibles como accesorios. aparece >: el sujeto está demasiado cerca. Alejarse de él. Ver página 43. 31 Al final del rollo de película parpadea End en la ventana LCD superior y en el visor, se enciende el LED de aviso y ya no puede dispararse el obturador. Comprobar que, efectivamente, se ha llegado al final del rollo de película. • El número de fotogramas que contiene el rollo cargado puede leerse en la ventanilla de comprobación de presencia del cartucho de película. 10 Se puede programar el avance de c película para que se detenga automáticamente en el 35º o 36º fotograma, utilizando el ajuste de usuario nº 12. Ver página 89. 32 Para rebobinar la película, primero abrir la tapa del botón de rebobinado 1 „ y pulsar éste. Después, girar la palanca de rebobinado 2 „ manteniendo pulsado el botón de desbloqueo 2 „ . Con esto se pone en marcha el rebobinado automáticamente. Durante el rebobinado, el contador de fotogramas cuenta hacia atrás, el botón de rebobinado gira y destella el LED de aviso. • Para rebobinar manualmente, ver página 97. • Se puede rebobinar la película antes del final del rollo, siguiendo el mismo procedimiento. 11 • Si no se pone en marcha el rebobinado, comprobar el nivel de carga de las baterías. Ver página 20. • Si se detiene el rebobinado a mitad del rollo, comprobar el nivel de carga de las baterías. Si es insuficiente, apagar la cámara, sustituir las baterías por un juego nuevo, encender la cámara, oprimir el botón 1 „ y girar la palanca 2 „ para reanudar el rebobinado. • Si se oprime el botón 1 „ por accidente, pulsar parcialmente el botón de disparo. La película avanzará un fotograma sin exposición y el botón 1 „ saltará hacia fuera. Comprobar que aparece “E“ en la ventana LCD superior y en el visor y que la película se ha rebobinado completamente. 12 13 Abrir la tapa posterior de la cámara y extraer el cartucho de película. Para ahorrar baterías, apagar la cámara cuando no se utilice. Antes de guardar la cámara, extraer siempre las baterías para evitar posibles daños por fugas. 33 Reinicialización pulsando dos botones Pulsando simultáneamente los botones ‚ y · durante más de dos segundos se restauran los diversos modos a los valores de ajuste iniciales. La reinicialización con dos botones establece los siguientes modos: Modo de exposición Automática programada Página 53 Modo de zona de AF AF de zona única Página 40 Zona de enfoque Central Página 38 Modo de sincronización Sincronización a la Página 117 del flash* cortinilla delantera * Cuando se utilizan los Speedlight SB-26, SB-25 o SB-24, los ajustes del Speedlight anulan los de la cámara. La reinicialización con dos botones cancela los siguientes modos: Programa flexible Cancelado Compensación de exposición 0,0 Horquillado de exposiciones Cancelado automáticas/exposiciones con flash Multiexposición Cancelado Ajuste del usuario Ajuste inicial (excepto menú 0. Página 88) Funciones del respaldo Canceladas, pero se conservan los datos Multicontrol MF-28 Bloqueo de la velocidad Cancelado Bloqueo de la apertura Cancelado Bloqueo de la zona de enfoque Cancelado 34 FUNCIONES GENERALES En este capítulo se explican los diversos modos de funcionamiento de la cámara F5. Léase atentamente. 35 MODO DE AVANCE DE LA PELÍCULA Disparo foto a foto Hay cuatro modos de avance automático de la película. Para elegir uno de ellos, girar el selector de modo de avance de la película/autodisparador mientras se mantiene pulsado el desbloqueo del selector de modo de avance. Seleccionar S para disparo foto a foto, CL para disparos continuos a baja velocidad, CH para disparos continuos a alta velocidad o CS para disparos continuos silenciosos a baja velocidad. 36 Estando seleccionado el modo de avance S, al pulsar a fondo el botón de disparo se toma una foto y la película avanza automáticamente un fotograma. La película avanza inmediatamente después de cerrarse el obturador, tanto si se retira el dedo del botón de disparo como si se mantiene oprimido éste. Para hacer la siguiente foto, soltar el botón y pulsarlo a fondo de nuevo. Utilizar el modo foto a foto con sujetos estacionarios o que no requieran varias exposiciones rápidas seguidas. Disparos continuos Mientras se mantenga pulsado a fondo el botón de disparo, se tomarán fotos continuamente. Se puede elegir entre distintas velocidades de disparo: hasta 7,4 fps (fotogramas por segundo) aproximadamente en modo CH, hasta 3 fps aproximadamente en modo CL y 1 fps aproximadamente en modo CS, con baterías alcalinas o baterías de litio nuevas tipo AA, a temperatura normal (20 ˚C o 68 ˚F) y con una velocidad de obturación igual o superior a 1/250 seg. en los modos de exposición manual y AF servo continuo. Con velocidades de obturación más lentas que 1/250 seg., la velocidad de disparo disminuye progresivamente en proporción a la velocidad de obturación utilizada. La velocidad de avance de la película con una unidad opcional de alimentación por batería recargable de Ni-MH, MN-30 totalmente cargada, es de hasta 8 fps aproximadamente en modo CH, hasta 3 fps aproximadamente en modo CL y 1 fps aproximadamente en modo CS. En los modos C y C se pueden c cambiar las velocidades de disparo utilizando los ajustes de usuario nº 9, 10. Ver página 89. H L 37 ZONA DE ENFOQUE Selección de la zona de enfoque Ventana LCD superior Visor Central La F5 ofrece cinco zonas de enfoque. Para seleccionar la zona deseada, pulsar la parte superior, inferior, izquierda o derecha del selector de zona de enfoque. Las zonas de enfoque correspondientes aparecen indicadas en el visor y en la ventana LCD superior. Dichas zonas también se indican mediante unas flechas que aparecen en la parte superior (m) y derecha (>) del visor. 38 Izquierda • Cuando está seleccionada la medición puntual, si se cambia de zona de enfoque se cambia también de zona de medición puntual. Derecha Superior Inferior Se puede bloquear la zona de enfoque x con la función de bloqueo correspondiente. Para bloquear la zona de enfoque seleccionar la zona de enfoque deseada y pulsar la parte deseada del selector de zona de enfoque mientras se mantiene pulsado el botón —. Aparecerá x encima de la indicación de zona de enfoque en la ventana LCD superior. Para desbloquearla, pulsar el selector de zona de enfoque mientras se mantiene pulsado de nuevo el botón — de manera que desaparezca x de encima de la indicación de zona de enfoque en la ventana LCD superior. 39 Selección de la zona de AF Manteniendo pulsado el botón de modo de zona AF (˝), girar el dial de control principal para seleccionar el modo AF de zona única o AF dinámico. El modo AF dinámico es útil para fotografiar sujetos en movimiento sin recomponer, o cuando es difícil predecir la posición que ocupará el sujeto en el momento de la exposición. 40 AF de zona única AF dinámico Cuando se selecciona el modo AF de zona única, se puede definir la zona de enfoque que se desea utilizar. Dicha selección no variará aunque se mueva el sujeto. En la zona de enfoque seleccionada de la ventana LCD superior aparece la indicación g (o h). (El ejemplo de la figura corresponde a la selección de la zona de enfoque central). Se puede elegir alternativamente cualquiera de las cinco zonas disponibles. En el modo AF de zona única, la distancia de enfoque la calcula exclusivamente el sensor de la zona de enfoque que se haya seleccionado. Cuando se selecciona el modo AF dinámico, aparece la indicación g (o h) en la zona de enfoque seleccionada y se activan las cinco zonas + de la ventana LCD superior y los cinco sensores AF. (El ejemplo corresponde a la selección de la zona de enfoque central). Al utilizar el AF dinámico se define el sensor principal, es decir, el primero que detectará un sujeto. Después, si el sujeto detectado cambia de posición la función de AF dinámico cambiará automáticamente al siguiente sensor que detecte al sujeto y continuará cambiando de sensor en esa forma mientras el sujeto se mueva; el AF dinámico es capaz de seguir y mantener enfocados con precisión sujetos en movimiento. • En el modo AF dinámico la indicación del visor no varía aunque se cambie de sensor. MODO DE ENFOQUE Autofoco La Nikon F5 tiene dos modos de enfoque automático, AF servo único con prioridad de enfoque y AF servo continuo con prioridad de obturación. En cualquiera de ambos modos (y en cualquier modo de avance de película) el seguimiento de enfoque (tracking) se activa automáticamente en cuanto el sujeto se mueve, a menos que se esté usando el modo AF servo único y se haya bloqueado ya el enfoque, o que se esté utilizando el AF servo continuo y se pulse el botón AE-L/AF-L. Para más detalles sobre AF servo único con prioridad de enfoque, ver página 42; para AF servo continuo con prioridad de obturación, ver página 44. Advertencia No intentar girar ni impedir que gire el anillo de enfoque del objetivo, cuando el selector de modo esté en AF servo único o AF servo continuo. Se puede asignar la prioridad de c obturación a AF servo único o la prioridad de enfoque a AF servo continuo utilizando los ajustes de usuario nº 1, 2. Ver página 88. 41 AF servo único con prioridad de enfoque Para AF servo único, ajustar el modo de enfoque a S. Oprimir parcialmente el botón de disparo para activar el ajuste de enfoque. Como la prioridad la tiene el enfoque correcto, no se puede disparar el obturador hasta que el sujeto está enfocado. Una vez enfocado un sujeto estacionario, el enfoque permanece bloqueado mientras se mantiene pulsado parcialmente el botón de disparo. El enfoque se bloquea en cualquiera de las cinco zonas de enfoque seleccionadas (en el modo AF de zona única). No obstante, si varía la distancia entre cámara y sujeto habrá que reenfocar soltando momentáneamente el botón de disparo y pulsándolo de nuevo hasta la mitad. 42 Con un sujeto estacionario: oprimir parcialmente el botón de disparo. Cuando el sujeto está enfocado se detiene el objetivo, aparece la indicación de enfocado / en el visor y se bloquea el enfoque. Ya se puede disparar. Si el sujeto se mueve antes de que se dispare el obturador, soltar el botón de disparo y a continuación pulsarlo de nuevo hasta la mitad para reactivar el autofoco. Con un sujeto en movimiento: Presione ligeramente el disparador para activar automáticamente el tracking de enfoque. Compruebe que / aparezca en el visor, a continuación presione a fondo el disparador. (Se puede presionar el disparador sin comprobar la indicación /; cuando el sujeto esté enfocado, el obturador se disparará). El tracking de enfoque permanece activo mientras se mantiene el disparador ligeramente presionado. Si el sujeto se para y aparece /, el enfoque está congelado. Si el sujeto vuelve a moverse, retire el dedo del disparador y vuelva a presionarlo ligeramente para poner en marcha el autofoco con tracking de enfoque. > El objetivo está enfocado detrás del sujeto. < El objetivo está enfocado delante del sujeto. ? Si parpadea en el visor la indicación ?, no es posible el enfoque automático. Ver página 146. • El modo AF servo único es útil con sujetos descentrados. Ver páginas 70-71. • Después de disparar con el selector de modo de avance de la película en S, no es necesario soltar completamente el disparador para hacer la siguiente foto. Levantar el dedo del botón parcialmente (manteniéndolo pulsado hasta la mitad) y a continuación pulsarlo a fondo para disparar de nuevo. El ajuste del enfoque no variará con respecto al del disparo anterior. En el modo AF servo único con prioridad de enfoque, el enfoque permanece bloqueado incluso después de disparar, a menos que se quite el dedo del disparador. Con el modo de avance de película ajustado a CL, CH o CS, la cámara reenfoca cada vez que se dispara. Se puede evitar que aparezcan las c marcas > y < en el visor en el modo autofoco utilizando el ajuste de usuario nº 23. Ver página 90. 43 AF servo continuo con prioridad de obturación Ajustar el modo de enfoque a C para AF servo continuo. En autofoco servo continuo, al oprimir parcialmente el botón de disparo comienza la detección de enfoque y el objetivo continúa enfocando mientras se mantiene ligeramente pulsado el disparador. Como la prioridad la tiene el obturador, se puede pulsar a fondo el botón de disparo cualquiera que sea el estado del enfoque. Cada vez que varía la distancia al sujeto por movimiento de éste o recomposición de la escena en el modo AF servo continuo, la F5 reenfoca el sujeto a la nueva distancia. 44 Pulsar parcialmente el disparador para poner en marcha el enfoque automático. Cuando el sujeto queda enfocado, el motor de autofoco de la cámara (o el motor incorporado en el objetivo si se trata de un Nikkor AF-I o AF-S) deja de accionar el objetivo autofoco y aparece / en el visor. Si varía la distancia de enfoque, a menos que se quite el dedo del disparador el motor empezará a accionar de nuevo el objetivo para obtener una imagen enfocada. Enfoque manual > El objetivo está enfocado detrás del sujeto. < El objetivo está enfocado delante del sujeto. ? Si parpadea en el visor la indicación ?, no es posible el enfoque automático. Ver página 146. Como en AF servo continuo el enfoque no está bloqueado, para fotografiar un sujeto descentrado utilizar el botón AEL/AF-L y recomponer. Ver páginas 72-73. Para enfocar manualmente cuando se utilicen objetivos Nikon sin conmutador A/M, ajustar a M el selector de modo de enfoque de la cámara. Si se utiliza un objetivo Nikon con conmutador A/M, ajustar a M el conmutador del objetivo. Cuando se utilice un objetivo Nikkor AF-I o AF-S poner el conmutador en M o en M/A. Con objetivos de estos tipos no es necesario cambiar el ajuste del selector de modo de enfoque de la cámara. Hay dos modos de conseguir un enfoque manual preciso: con el telémetro electrónico o con el campo mate transparente del visor. 45 Enfoque manual con telémetro electrónico El telémetro electrónico permite observar el estado del enfoque con ayuda de las indicaciones del visor mientras se realiza el enfoque manual. Funciona con la mayoría de los objetivos Nikon (incluido el AF Nikkor cuando se opera manualmente) que tengan un abertura máxima de f/5.6 o más rápida (Ver Tabla de compatibilidad de objetivos, páginas 128-131, que contiene la lista completa de objetivos utilizables). Mirar por el visor y situar el sujeto principal en la marca de enfoque seleccionada. A continuación oprimir parcialmente el disparador. Se puede elegir cualquiera de las marcas de enfoque. 1 46 Manteniendo ligeramente pulsado el disparador, girar el anillo de enfoque el objetivo en la dirección indicada por la flecha de enfoque a la izquierda (>) o la de enfoque a la derecha (<) hasta que desaparezca la flecha y aparezca el indicador de enfocado, /. Si no desaparece la flecha de enfoque a la izquierda (>) al girar al máximo el anillo de enfoque en sentido contrario a las agujas del reloj, es que el sujeto está a menor distancia de aquélla a la que el objetivo puede enfocar. Alejarse del sujeto. 2 3 Comprobar que aparece el indicador de enfocado / y pulsar a fondo el disparador para tomar la fotografía. En las situaciones especiales de enfoque mencionadas en la página 146, ? parpadea para indicar que el telémetro electrónico no puede funcionar correctamente. Enfocar con el campo mate transparente (pág. 48). 47 Enfoque manual utilizando el campo mate transparente Mirar por el visor y girar el anillo de enfoque del objetivo hasta que la imagen que aparece en el campo mate transparente sea nítida. 48 SISTEMA DE MEDICIÓN DE LA EXPOSICIÓN La Nikon F5 tiene tres tipos de sistemas de medición de la exposición: matricial 3D en color, central y puntual. q Medición matricial 3D en color Este sistema es ideal para trabajar con rapidez en cualquier modo de exposición. Con objetivos AF Nikkor tipo D, incluyendo los AF-I o AF-S, la medición matricial 3D en color se activa automáticamente. Este sistema utiliza varios tipos de datos: brillo de la escena, contraste, distancia al sujeto enfocado (datos de distancia ) y distribución del color por todo el encuadre. Los datos de brillo, contraste y distribución del color son detectados por el sensor matricial de 1.005 pixels de la cámara, mientras que los datos sobre distancia al sujeto enfocado los capta y transmite nuestro objetivo AF Nikkor tipo D. En los cálculos también se tiene en cuenta la información enviada por el sistema de enfoque automático de la cámara indicando si el sujeto principal está centrado. Analizando estos datos, el microprocesador incorporado en la F5 es capaz de conseguir una exposición correcta incluso en condiciones de iluminación extremadamente complejas. Si el objetivo utilizado no es de tipo D, se efectúa medición matricial. Aunque no se facilite la información sobre distancia del objetivo, el sensor de matriz de 1.005 pixels asegura la exposición correcta en la mayoría de las condiciones de iluminación. El sistema de medición matricial solo puede utilizarse con objetivos que lleven CPU incorporada (como los AF Nikkor y los AI-P). 49 w Medición central e Medición puntual El exposímetro, con el 75% de la sensibilidad concentrada en el círculo del visor de 12 mm de diámetro y el 25% fuera de este círculo, es de gran utilidad en situaciones en que se desea basar la exposición en un área determinada de la escena. En el modo de exposición automática, utilizar el botón AE-L/AF-L de la cámara para medir el brillo de la parte descentrada de la imagen (págs. 72-73). Casi el 100% de la sensibilidad del exposímetro se concentra en el círculo de 4 mm de diámetro (aprox. 1,5% por todo el encuadre) de la zona de enfoque seleccionada del visor (círculo de 6 mm de diámetro o aprox. 3,3% por todo el encuadre con pantallas de enfoque que no sean del tipo EC-B). Utilizar este exposímetro para un control de la exposición realmente selectivo; conseguir los mejores resultados requiere experiencia. En medición central, la zona en la que c se concentra el 75% de la sensibilidad del exposímetro se puede cambiar a un círculo de 8 mm de diámetro, 15 mm de diámetro, 20 mm de diámetro o a un valor promediado para todo el visor, utilizando el ajuste de usuario nº 14. Ver página 89. 50 Cuando se selecciona medición puntual, al cambiar de zona de enfoque la zona de medición puntual cambia también a la posición correspondiente. Ajuste del sistema de medición Medición matricial 3D en color Medición central Medición puntual Manteniendo pulsado el botón de desbloqueo del selector del sistema de medición, girar dicho selector para seleccionar en el visor el símbolo deseado, q para medición matricial 3D en color, w para medición central o e para medición puntual. Si se utiliza un objetivo sin CPU o accesorios tales como fuelles o anillos de extensión Se cambia automáticamente de medición matricial 3D en color por sensor de 1.005 pixels a medición central, y aparece el símbolo w (Si se ha ajustado en la cámara exposición automática programada o con prioridad de obturación, también cambia automáticamente el modo de exposición a automática con prioridad de apertura, con aparición de F--, y el indicador de modo de exposición destella en la ventana LCD superior, y aparece A en el visor). En ese caso, utilizar la medición central o puntual. 51 MODE DE EXPOSICIÓN Selección del modo de exposición La luz que llega a la película es controlada por la velocidad de obturación y la apertura del objetivo. La exposición correcta es el resultado de una adecuada combinación de ambos parámetros. Los ajustes de velocidad y apertura se basan en la sensibilidad ISO de la película utilizada y en el funcionamiento del sistema de control de exposición de la cámara. La relación entre apertura y velocidad es la siguiente: por ejemplo, a una velocidad de obturación de 1/500 seg. pasa la mitad de luz que a 1/250 seg. y el doble que a 1/1000 seg. Con la apertura f/8 pasa la mitad de luz que con f/5.6 y el doble que con f/11. Si la exposición correcta para una escena es 1/500 a f/8, seleccionando 1/250 a f/11 o 1/1000 a f/5.6, etc., obtendremos los mismos resultados de exposición. 52 Seleccionar el modo de control de la exposición significa decidir si deseamos que la velocidad de obturación y/o la apertura del objetivo se ajusten automática o manualmente. La cámara Nikon F5 ofrece cuatro tipos de modos de exposición: automática programada (¡), automática con prioridad de obturación (™), automática con prioridad de apertura (£) y manual (¢). 12 13 11 9 10 8 7 5 8 6 4 4 2 3 2 1" 0 2" 1 –1 EV –3 Para comprobar los valores de velocidad y apertura, seguir la línea roja hasta su intersección con la línea diagonal. Ese punto corresponde a la combinación de apertura (línea vertical) y velocidad de obturación (línea horizontal). ISO 100 –2 14 F1 15 F1.4 16 1 /3 16 F2 17 F2.8 18 F4 F5.6 19 Como el microprocesador de la F5 selecciona la combinación de velocidad de obturación y apertura automáticamente, podemos concentrarnos en componer la imagen sin preocuparnos de la exposición. Tener en cuenta que los modos de exposición automática programados solo funcionan con objetivos Nikon que lleven una CPU incorporada (objetivos AF Nikkor y AI-P Nikkor). El modo de exposición automática programada se emplea en las situaciones fotográficas más comunes. Tabla del programa –4 Modo de exposición automática programada (¡) 20 F8 21 F11 F16 22 En el modo de exposición automática programada se puede utilizar la función Programa flexible para cambiar temporalmente una combinación de velocidad y apertura seleccionada de modo automático, a fin de obtener la velocidad/apertura deseadas manteniendo la misma exposición o una equivalente (págs. 68-69). F22 F32 30" 15" 8" 4" Seg. 15 30 60 125 250 500 1000 20004000 8000 ——: con 50 mm f/1,4 -----: límite de alto brillo para medición matricial 3D en color 53 Modo de exposición automática con prioridad de obturación (™) Modo de exposición automática con prioridad de apertura (£) Permite seleccionar manualmente la velocidad de obturación que se desee. Para congelar la acción, utilizar una velocidad de obturación alta; para crear efectos de movimiento, elegir una velocidad más lenta. El microprocesador de la F5 selecciona automáticamente la apertura adecuada para la velocidad de obturación elegida manualmente a fin de que la exposición sea correcta. Ver “Procedimiento de exposición automática con prioridad de obturación” en las páginas 58-59. Tener en cuenta que el modo de exposición automática con prioridad de obturación solo funciona con objetivos Nikon que lleven una CPU incorporada (objetivos AF Nikkor y AI-P Nikkor). Se puede controlar la profundidad de campo variando la apertura. Cuanto menor sea ésta, más nítidos aparecerán el fondo y el primer plano (recomendado para fotografía paisajística), mientras que con grandes valores de apertura el fondo tiende a salir borroso (recomendado para retratos). La apertura que se seleccione determinará la velocidad de obturación que el microprocesador de la cámara ajustará automáticamente. Cuando se utilicen aperturas reducidas con velocidades de obturación lentas recuérdese que, en general, cualquier velocidad inferior a 1/(distancia focal que se utilice) segundos requiere el uso de un trípode para evitar que la fotografía salga borrosa a causa de la inestabilidad de la cámara. Cuanto mayor sea la velocidad de obturación correspondiente a la apertura que se seleccione, más fácil será congelar la acción. Ajustar la apertura seleccionada si la velocidad no resulta adecuada para las condiciones o efectos específicos que se deseen. Para el procedimiento de exposición automática con prioridad de apertura, consultar las páginas 61-63. Modo de exposición manual (¢) El control manual de la exposición permite seleccionar tanto la apertura como la velocidad de obturación. Para una exposición técnicamente correcta, seguir las recomendaciones del fotómetro de la cámara, de acuerdo con la lectura del LCD. Para lograr un efecto creativo específico (es decir, desenfoque, sobreexposición o subexposición intencionados), pasar por alto el LCD y modificar los ajustes de exposición recomendados. Para exposición manual, consultar las páginas 64-67. 54 Fotos tomadas a diferentes velocidades de obturación Fotos tomadas a diferentes aperturas Alta velocidad de obturación Gran apertura Baja velocidad de obturación Pequeña apertura 55 Hacer girar el dial de control principal mientras se mantiene pulsado el botón ¨. El modo de exposición cambiará en la siguiente secuencia: ¡ Automática programada ¢ Manual 56 ™ Automática con prioridad de obturación £ Automática con prioridad de apertura Para usuarios de objetivos sin CPU o de accesorios tales como fuelles o anillos de extensión Utilizar el modo de exposición automática con prioridad de apertura o exposición manual. El modo Exposición automática programada o Exposición automática con prioridad de obturación cambiará automáticamente al modo Exposición automática con prioridad de apertura, con aparición de ƒ-- y del indicador de modo de exposición destellante en la ventana LCD superior, y aparece A en el visor. (Si la cámara está ajustada para medición matricial 3D en color el sistema de medición cambiará también automáticamente a medición central). MANEJO AVANZADO En este capítulo se explican diversas técnicas y aplicaciones fotográficas avanzadas. 57 OBTENCIÓN DE FOTOGRAFÍAS EN CADA MODO DE EXPOSICIÓN Procedimiento de exposición automática con prioridad de obturación Mientras se mantiene pulsado el botón ¨, girar el dial de control principal hasta que aparezca “™” en la ventana LCD y “S” en el visor. • Ajustar el objetivo a su mínima apertura (mayor número f). 1 • Esta operación solo puede realizarse con objetivos que lleven una CPU incorporada. • Si se han apagado el exposímetro y las indicaciones de la LCD, encenderlos de nuevo pulsando ligeramente el disparador. • Si la cámara está ajustada para “bulb”, al seleccionar el modo de exposición automática con prioridad de obturación parpadea la indicación buLb, como advertencia de que el ajuste “bulb” no puede utilizarse en dicho modo. 58 Soltar el botón ¨ y girar el dial de control principal para seleccionar la velocidad de obturación deseada. La indicación de velocidad de obturación cambia en pasos de 1/3 entre 30 seg. y 1/8000 seg., y la velocidad de sincronización del flash de 1/250 seg. (X25o). 2 El sentido en que hay que girar el dial c de control principal para aumentar/reducir la velocidad de obturación, puede cambiarse utilizando el ajuste de usuario nº 6. Ver página 88. Mirar por el visor, componer y pulsar ligeramente el disparador. Comprobar el valor de apertura seleccionado automáticamente. 3 4 Para tomar la foto, pulsar a fondo el disparador. Utilizando la función de bloqueo se x puede bloquear la velocidad de obturación seleccionada para evitar cualquier variación accidental. Para bloquearla, girar el dial de control principal mientras se mantiene pulsado el botón —. Aparece x en la pantalla LCD superior y Ò en el visor, encima de las indicaciones de velocidad de obturación. Para desbloquearla, girar el dial de control principal mientras se pulsa de nuevo el botón —, o seleccionar otro modo de exposición. Desaparecen x y Ò. • La función de bloqueo solo puede realizarse con objetivos que lleven una CPU incorporada y con el objetivo ajustado y bloqueado en su mínima apertura. 59 Si aparece H1 en la posición de la apertura—alerta de sobreexposición: seleccionar una velocidad de obturación más rápida o utilizar un filtro Nikon de densidad neutra (ND). Si aparece Lo en la posición de la apertura—alerta de subexposición: seleccionar una velocidad de obturación más lenta o utilizar uno de los flashes Speedlight Nikon disponibles como accesorios. 60 Si parpadea ƒEE en la posición de la apertura—alerta de error de ajuste del objetivo: el objetivo no está ajustado a su posición de apertura mínima. Ajustar el objetivo a la apertura más reducida y bloquear el ajuste. Procedimiento de exposición automática con prioridad de apertura Mientras se mantiene pulsado el botón ¨, girar el dial de control principal hasta que aparezca “£” en la ventana LCD y “A” en el visor. 1 Utilizando la función de bloqueo se x puede bloquear la apertura seleccionada para evitar cualquier variación accidental. Para bloquearla, girar el dial de control auxiliar mientras se mantiene pulsado el botón —. Aparece x en la pantalla LCD superior y Ò en el visor, encima de las indicaciones de apertura. Para desbloquearla, girar el dial de control auxiliar mientras se pulsa de nuevo el botón —, o seleccionar otro modo de exposición. Desaparecen x y Ò. • La función de bloqueo solo puede realizarse con objetivos que lleven una CPU incorporada y con el objetivo ajustado y bloqueado en su mínima apertura. Soltar el botón ¨ y girar el dial de control auxiliar para seleccionar la apertura deseada (ajustar el objetivo a su mínima apertura). La apertura seleccionada aparece indicada en la ventana LCD y en el visor. La indicación de apertura cambia en pasos de 1/3 entre las aperturas máxima y mínima del objetivo (las aperturas disponibles están limitadas a las del objetivo que se utilice). • También puede ajustarse la apertura girando el anillo de aperturas del objetivo. En este caso, parpadea ƒ-- en el visor y en la ventana LCD superior, y solo puede comprobarse la apertura leyéndola directamente en el visor. • Para seleccionar la apertura mínima con el anillo de aperturas del objetivo, ajustar también la apertura al mínimo con el dial de control auxiliar; esto se debe a que cuando el anillo de aperturas del objetivo está en su mínimo, tendrá vigencia la apertura ajustada con el dial de control auxiliar. 2 61 Si se han apagado el exposímetro y las indicaciones de la LCD, encenderlos de nuevo pulsando ligeramente el disparador. Si el objetivo no tiene CPU, en la ventana LCD y en el visor aparece ƒ-- intermitente en vez del valor de apertura. Ajustar la apertura manualmente con el anillo de aperturas del objetivo. Con objetivos tipo AI, incluyendo los Nikkor AI modificados: comprobar el valor de apertura en el cuerpo del objetivo. Con objetivos de apertura fija, por ejemplo los ReflexNikkor: no se puede cambiar la apertura. Con objetivos sin diafragma automático, tales como los PC-Nikkor: cambiar a exposición manual (págs. 6467). Se puede programar que la apertura c no cambie al girar el dial de control auxiliar, utilizando el ajuste de usuario nº 22. En este caso, ajustar la apertura girando el anillo de aperturas del objetivo. Ver página 90. 62 Mirar por el visor, componer y pulsar ligeramente el disparador. Comprobar la velocidad de obturación seleccionada automáticamente. 3 Si aparece H1 en la posición de la velocidad de obturación—alerta de sobreexposición: seleccionar una apertura más pequeña (mayor número f) o utilizar un filtro Nikon de densidad neutra (ND). 4 Para tomar la foto, pulsar a fondo el disparador. Si aparece Lo en la posición de la velocidad de obturación—alerta de subexposición: seleccionar una apertura mayor (menor número f) o utilizar uno de los flashes Speedlight Nikon disponibles como accesorios. 63 Procedimiento de exposición manual Mientras se mantiene pulsado el botón ¨, girar el dial de control principal hasta que aparezca “¢” en la ventana LCD y en el display analógico electrónico de exposición en el visor. 1 Soltar el botón ¨ y seleccionar la velocidad de obturación girando el dial de control principal. La velocidad de obturación puede seleccionarse en pasos de 1/3. • En exposición manual se puede ajustar la velocidad de obturación a buLb para exposición prolongada. Para más detalles sobre el ajuste buLb, ver págs. 84-85. 2 Se puede cambiar la velocidad de c obturación mínima de 30 seg. a un valor de hasta 30 minutos utilizando el ajuste de usuario nº 19. Ver página 90. 64 Se puede programar que la apertura c no cambie al girar el dial de control auxiliar, utilizando el ajuste de usuario nº 22. En este caso, ajustar la apertura girando el anillo de aperturas del objetivo. Ver página 90. Seleccionar la apertura girando dial de control auxiliar (ajustar el objetivo a su mínima apertura). La apertura puede ajustarse en pasos de 1/3 entre las aperturas máxima y mínima del objetivo • También puede ajustarse la apertura girando el anillo de aperturas del objetivo. En este caso, parpadea ƒ-- en el visor y en la ventana LCD superior, y solo puede comprobarse la apertura leyéndola directamente en el visor. Al ajustar la apertura con el anillo de aperturas del objetivo, ajustarla también al mínimo con el dial de control auxiliar. 3 Utilizando la función de bloqueo se x puede bloquear la velocidad de obturación/apertura seleccionada para evitar cualquier variación accidental. Para bloquearla, girar el dial de control principal/dial de control auxiliar mientras se mantiene pulsado el botón —. Aparece x en la pantalla LCD superior y Ò en el visor, encima de las indicaciones de velocidad de obturación/apertura. Para desbloquearla, girar el dial de control principal/dial de control auxiliar mientras se pulsa de nuevo el botón —, o seleccionar otro modo de exposición. Desaparecen x y Ò. • La función de bloqueo solo puede realizarse con objetivos que lleven una CPU incorporada y con el objetivo ajustado y bloqueado en su mínima apertura. 65 Mirar por el visor, componer la imagen y pulsar ligeramente el disparador. Ajustar la apertura y/o la velocidad de obturación hasta que en el display analógico electrónico de exposición aparezca “0” o el valor deseado. 4 Ejemplos Más de +2EV 66 +2EV +1/3EV ±0EV –2/3EV Menos de –2EV Si el objetivo no tiene CPU, en la ventana LCD y en el visor aparece ƒ-- intermitente en vez del valor de apertura. Ajustar la apertura manualmente con el anillo de aperturas del objetivo. Con objetivos de apertura fija, por ejemplo los ReflexNikkor: no se puede cambiar la apertura; ajustar la exposición cambiando la velocidad de obturación. 5 Para tomar la foto, pulsar a fondo el disparador. Con objetivos sin diafragma automático, tales como los PC-Nikkor: Cuando se selecciona una apertura menor (mayor número f) se reduce la apertura del objetivo. Enfocar manualmente con el objetivo ajustado a la máxima apertura. Compensación de la exposición con el objetivo AF Micro Cuando se ha instalado un objetivo AF Micro en el cuerpo de la cámara F5 y se mide la exposición con un exposímetro independiente, no es necesario compensar al seleccionar la apertura con el dial de control auxiliar. Sin embargo, es necesario hacer la compensación de la exposición indicada en el manual del objetivo cuando se selecciona la apertura con el anillo de aperturas del objetivo. 67 PROGRAMA FLEXIBLE Para cambiar la combinación de velocidad de obturación y apertura en el modo de exposición automática programada, utilizar la función Programa flexible. Esta función permite cambiar temporalmente, en pasos de 1/3 EV, una combinación de velocidad y apertura seleccionada de modo automático, manteniendo la misma exposición o una equivalente. La función Programa flexible también puede utilizarse con cualquier flash Speedlight Nikon, pero las velocidades de obturación seleccionables están limitadas a las que son inferiores a la velocidad de sincronización del Speedlight. No obstante, en fotografía con flash no se puede cambiar a una velocidad de obturación superior a 1/250 seg. (modificable a 1/300 seg. con el correspondiente ajuste del usuario). 68 Comprobar que se ha seleccionado el modo de exposición automática programada (¡) y pulsar ligeramente el disparador. La velocidad de obturación y la apertura aparecen en la ventana LCD superior y en el visor. 1 Girar el dial de control principal hasta que aparezca la velocidad de obturación o la apertura deseada en el visor y en la ventana LCD superior. Aparece el indicador de programa flexible (§) para señalar que se ha desplazado o cambiado el programa. 2 • El programa desplazado se mantiene a menos que se gire el dial de control auxiliar a la velocidad de obturación/apertura anterior. También se cancela el programa flexible cuando se cambia a otro modo de exposición, se pulsan simultáneamente los botones ‚ y · para activar la reinicialización con dos botones o se apaga la cámara. 69 BLOQUEO DE ENFOQUE—Fotografía con el sujeto descentrado En el modo AF servo único, el enfoque permanece bloqueado mientras se mantiene pulsado parcialmente el botón de disparo. Se puede bloquear el enfoque en cualquiera de las cinco zonas que se seleccione. • En el modo AF servo continuo, bloquear el enfoque con el botón AE-L/AF-L. Ver página 72. En este caso se bloquean simultáneamente la exposición y el enfoque. Centrar las marcas de enfoque en el sujeto y pulsar parcialmente el disparador para iniciar el enfoque automático. 1 Si el sujeto está en movimiento, no se puede bloquear el enfoque. 70 Se puede programar que se bloqueen c simultáneamente la exposición y el enfoque al pulsar ligeramente el disparador, utilizando el ajuste de usuario nº 7. Ver página 89. 2 Comprobar que aparece la indicación de enfocado / en el visor. Se puede desactivar el autofoco para c que el objetivo no empiece a enfocar al pulsar ligeramente el disparador, utilizando el ajuste de usuario nº 4. En este caso, puede bloquearse el enfoque manteniendo pulsado el botón de arranque de AF. Ver página 88. Recomponer manteniendo ligeramente pulsado el disparador y después pulsar éste a fondo para tomar la fotografía. 3 Si el sujeto está cubierto por una de las cinco marcas de enfoque, también se le puede fotografiar aunque esté descentrado desplazando el enfoque a la zona correspondiente sin cambiar la composición. Ver página 38. 71 BLOQUEO DE AE/AF Pulsando el botón AE-L/AF-L se bloquean simultáneamente la exposición y el enfoque. Esta función puede usarse tanto en AF de zona única como en AF dinámico, así como con todos los sistemas de medición utilizados para funciones de control automático de la exposición. • En AF servo único, cuando se selecciona AF de zona única y medición matricial se puede conseguir la exposición correcta eligiendo una zona de enfoque que corresponda a la composición de la foto. • En exposición automática con prioridad de apertura se puede cambiar la apertura y en exposición automática con prioridad de obturación se puede cambiar la velocidad de obturación, incluso mientras se mantiene pulsado el botón AE-L/AF-L. • Con el botón de AE-L/AF-L pulsado no se puede cambiar de sistema de medición. • Para bloquear solo el enfoque en AF servo único, pulsar ligeramente el disparador y recomponer. Ver páginas 70-71. • Pulse el botón de bloqueo de la exposición AE-L/AF-L solamente en la modalidad de enfoque manual. Nota sobre el bloqueo de AE En el modo de exposición automática, cuando se desee controlar la exposición basándose en el brillo de una zona específica dentro de la escena, utilizar el bloqueo de AE. En la F5, pulsando el botón AE-L/AF-L se bloquean la exposición y el enfoque, pero esto se puede cambiar para que solo se bloquee la exposición (o el enfoque) utilizando el correspondiente ajuste del usuario. Se recomienda usar medición central o puntual cuando se utilice el bloqueo de AE. 72 Centrar las marcas de enfoque en el sujeto y pulsar ligeramente el disparador para iniciar el enfoque automático. 1 Se puede programar el botón AEc L/AF-L para que bloquee solo el enfoque o solo la exposición utilizando el ajuste de usuario nº 21. Ver página 90. Se puede programar el botón AE-L/AF-L para que bloquee la velocidad de obturación y la apertura controladas por la cámara en lugar del valor de exposición detectado, utilizando el ajuste de usuario nº 5. Ver página 88. Se puede desactivar el autofoco para que el objetivo no empiece a enfocar al pulsar ligeramente el disparador, utilizando el ajuste de usuario nº 4. En este caso, puede bloquearse el enfoque manteniendo el botón de arranque de AF. Ver página 88. Manteniendo el disparador ligeramente pulsado, comprobar que aparece el indicador de enfocado / en el visor. Después pulsar y mantener el botón AE-L/AF-L para bloquear la exposición y el enfoque. Mantenerlo pulsado hasta completar el paso 3. 2 Recomponer manteniendo pulsado el botón AE-L/AF-L y después pulsar a fondo el disparador para tomar la fotografía. 3 73 COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN La compensación de la exposición es una técnica fotográfica que permite alterar los ajustes finales de exposición en función de los medidos por el fotómetro de la cámara. La medición matricial 3D en color de Nikon utiliza medios para calcular la exposición que aplican automáticamente la compensación en función del brillo, contraste, distancia al sujeto enfocado y distribución del color en la escena. Como resultado de ello el sujeto, esté centrado en el visor o no, recibe la exposición correcta en la mayoría de las condiciones de iluminación. No recomendamos utilizar compensación de exposición manual o automática cuando se emplee la medición matricial 3D en color. En condiciones extremas en las que el sistema matricial pueda encontrar dificultades, por ejemplo una escena fuertemente iluminada a contraluz o con extremados contrastes, recomendamos utilizar los otros exposímetros de la cámara, el central o el puntual. 74 En definitiva, solo el fotógrafo sabe lo que requiere el sujeto, o parte de él, en cuanto a la medición de la exposición. Por ello, la cámara F5 dispone de tres exposímetros más una variedad de sistemas compensadores de la exposición. La creatividad del fotógrafo es, en todos los casos, el factor de control y decisión final. Para utilizar las diversas funciones de compensación de la exposición, consultar la información siguiente: • Uso del botón AE-L/AF-L (bloqueo de exposición automática/bloqueo de autofoco) (págs. 72-73) • Cómo obtener la lectura del exposímetro para un sujeto determinado en el modo de exposición manual (págs. 75-76) • Uso del botón de compensación de la exposición (págs. 7778) • Horquillado (secuencia continua) de exposiciones automáticas/exposiciones con flash (págs. 79-81) Los resultados variarán según las condiciones, por lo que convendrá experimentar con cada método. Cómo obtener la lectura del exposímetro para un sujeto determinado en exposición manual Si se desea ajustar la exposición para un valor de brillo determinado de la escena estando en exposición manual, cambiar el sistema de medición a central o a puntual y usar el siguiente método. Centrar el sujeto principal en el visor y/o acercarse a él hasta que el sujeto cubra por completo el círculo de referencia de la medición central o puntual. 1 2 Pulsar ligeramente el disparador. 75 Ajustar la velocidad de obturación y la apertura girando el dial de control principal y/o el auxiliar hasta que el display analógico electrónico muestre la exposición deseada 3 76 4 Recomponer y disparar. • En modo AF servo único, si existe la posibilidad de que al recomponer la imagen varíe la distancia de la cámara al sujeto, reenfocar levantando el dedo brevemente del disparador y pulsando éste de nuevo ligeramente. • No se recomienda utilizar el AF servo continuo si el sujeto se descentra después de recomponer. Función de compensación de la exposición Para modificar el control de exposición (en relación con ISO) utilizar el botón de compensación de exposición. Se puede realizar la compensación desde –5EV hasta +5EV en pasos de 1/3. Después de tomar la fotografía, no olvidarse de reajustar el control a “0” para restablecer el funcionamiento normal. • Si también se ha seleccionado horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash, la compensación de la exposición será una combinación de valores de compensación. Manteniendo pulsado el botón = (compensación de exposición), girar el dial de control principal para seleccionar el valor de compensación deseado. En la ventana LCD superior y en el visor aparecerán el símbolo = y el valor compensado. 1 Sin compensación Con compensación 77 Una vez seleccionada, la compensación de exposición permanece fija hasta que se reajusta. La ventana LCD superior sigue mostrando el símbolo = y el valor compensado. Aunque permanece encendido en el visor el símbolo = para indicar que la compensación de exposición está activada, el valor de compensación desaparece de la lectura al soltar el botón = . Para comprobar el valor de compensación, pulsarlo de nuevo. 2 78 Después de disparar, no olvidarse de reajustar la cantidad de compensación a “0.0” para restablecer el funcionamiento normal. 3 Horquillado (secuencia continua) de exposiciones automáticas/exposiciones con flash En aquellas situaciones en las que podría ser difícil conseguir la exposición correcta, esta función permite fotografiar el mismo sujeto con dos o tres exposiciones distintas, con un grado variable de compensación de la exposición de 0,3 EV, 0,7 EV o 1 EV. Por ejemplo, si se selecciona un grado de compensación de 1 EV en un horquillado de tres pasos se obtendrán tres fotografías, la primera de ellas sin compensación, la segunda con una compensación de –1 EV y la tercera con una compensación de +1 EV. Manteniendo pulsado el botón ‚ (Horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash), girar el dial de control principal para seleccionar este modo. Aparecerá z en las ventanas LCD superior y trasera y parpadeará = en la ventana LCD superior y en el visor. 1 En horquillado de exposiciones c automáticas/exposiciones con flash, se puede definir el ajuste de usuario nº 3 para realizar los disparos con compensación negativa, sin compensación y con compensación positiva, en ese orden. Ver página 88. Se puede realizar solamente horquillado de exposiciones automáticas o solamente horquillado de exposiciones con flash, utilizando el ajuste de usuario nº 24. Ver página 90. 79 Manteniendo pulsado el botón ‚, Girar el dial de control auxiliar para seleccionar la combinación de número de disparos y valor de compensación que se desee, de entre las siguientes: 2 Número de disparos Dos Valor EV compensado 0 y +1/3 Dos Dos Dos Dos Dos 0 y –1/3 0 y +2/3 0 y –2/3 0 y +1 0 y –1 0, –1/3 y +1/3 (por defecto) 0, –2/3 y +2/3 0, –1 y +1 Tres Tres Tres 80 Ventana LCD posterior Componer la imagen, comprobar el enfoque y la exposición y pulsar a fondo el disparador. Para realizar el horquillado con el modo de avance de película en disparo foto a foto (S), pulsar a fondo el disparador el número de veces elegido. Con el modo de avance de película en disparos continuos (CH, CL o CS), pulsar a fondo el disparador y mantenerlo así hasta que se haya efectuado el número de disparos elegido y se detenga automáticamente el avance de la película. 3 2F0.3 z @#$ 2F0.3 2F0.7 2F0.7 2F1.0 2F1.0 z $%^ z @#$ z $%^ z @#$ z $%^ 3F0.3 z @#$%^ En el modo de exposición manual, se c pueden cambiar diversos factores (nivel de destello del flash, velocidad de obturación, 3F0.7 3F1.0 z @#$%^ z @#$%^ apertura o combinación de velocidad y apertura) dentro de la operación de horquillado, utilizando el ajuste de usuario nº 17. Ver página 90. Una vez realizado el número de disparos elegido, girar el dial de control principal manteniendo pulsado el botón ‚ hasta que desaparezca el símbolo z de las ventanas LCD superior y trasera, para cancelar el horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash. El número de fotografías y el valor de compensación desaparecen cuando suelte el dedo del botón ‚. • El número de disparos y el valor de compensación elegidos no varían después de cancelar el modo de horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash. 4 • En horquillado de exposiciones automáticas/ exposiciones con flash, varían la velocidad de obturación y la apertura seleccionadas en exposición automática programada, la apertura elegida en exposición automática con prioridad de obturación, la velocidad de obturación fijada en exposición automática con prioridad de apertura y los valores ajustados en el modo de exposición manual. En fotografía con flash Speedlight Nikon dedicado, varía el nivel de potencia de destello del flash. • Si también se ha seleccionado la función de compensación de exposición, el horquillado se combinará con los valores de compensación de exposición. • El horquillado con niveles variables de destello del flash también puede realizarse en el ajuste “buLb”. • Si se termina el rollo durante la secuencia de disparos, rebobinar, cargar un rollo nuevo y pulsar a fondo el botón de disparo para que la película avance al fotograma 1. Después, pulsar de nuevo a fondo el disparador para reanudar la operación. • Cuando está seleccionado el autodisparador, el horquillado se realiza foto a foto. • Los ajustes de horquillado efectuados con el respaldo Multicontrol MF-28 tienen prioridad sobre los realizados en el cuerpo de la cámara F5. • Cuando se selecciona una velocidad de exposición prolongada (más lenta que 40 seg.) con un ajuste de usuario, la velocidad de obturación no varía en el horquillado. • Cuando se selecciona una velocidad de sincronización del flash en el modo de exposición manual, la velocidad de obturación no varía en el horquillado. • Cuando se utiliza el Photo Secretary de la F5, no puede hacerse el Horquillado en el cuerpo de la cámara. Realice el Horquillado en el Photo Secretary de la F5. 81 AUTODISPARADOR Manteniendo pulsado el desbloqueo, ajustar el selector de modo de avance de película/autodisparador a la posición V (autodisparador). 1 82 En todos los modos de exposición automática utilizar el obturador de ocular antes de activar el autodisparador, para evitar que entre luz indeseada en el visor y pueda afectar a la exposición. Componer la imagen, pulsar ligeramente el disparador y comprobar el enfoque y la exposición. 2 Se puede c cambiar la duración del intervalo del autodisparador a cualquier valor desde 2 a 60 seg. utilizando el ajuste de usuario nº 16. Ver página 90. Pulsar a fondo el disparador. Empezará a destellar el LED del autodisparador y el obturador se disparará a los 10 seg. Durante los dos últimos segundos, el LED queda encendido fijo para avisar de que debemos prepararnos para la foto. • Para cancelar la operación con autodisparador, pasar el selector de modo de avance de película/ autodisparador a otra posición. 3 • En AF servo único con prioridad de enfoque, el autodisparador solo funciona cuando aparece en el visor el indicador de enfocado ˇ. Una vez activado el autodisparador, el obturador se disparará aunque el sujeto esté desenfocado en el momento del disparo. • Seleccionando “buLb” la velocidad de obturación se ajusta automáticamente a 1/250 seg. 83 EXPOSICIÓN PROLONGADA En el ajuste “buLb”, el obturador permanece abierto mientras se mantiene pulsado el disparador. Para evitar sacudidas de la cámara, que podrían hacer que la foto saliese movida, utilizar un trípode. También se recomienda el uso de accesorios de control remoto, como el cable remoto Nikon MC-20 o MC-30 y el equipo de control remoto Modulite ML-3. Seleccionar ¢ para exposición manual haciendo girar el dial de control principal mientras se mantiene pulsado el botón ¨. 1 También se pueden seleccionar c exposiciones prolongadas, desde 40 seg. hasta 30, minutos utilizando el ajuste de usuario nº 19. Ver página 90. Se puede programar el LED de aviso para que parpadee durante la exposición prolongada utilizando el ajuste de usuario nº 11. Ver página 89. 84 Soltar el botón ¨ y girar el dial de control principal hasta que aparezca “buLb” (exposición prolongada) en la ventana LCD superior y en el visor. 2 Pulsar a fondo el disparador y mantenerlo así el tiempo deseado. Para cerrar el obturador, soltar el botón de disparo. 3 Tener en cuenta que la duración de la exposición puede depender del estado de las pilas colocadas en la F5. A bajas temperaturas, las baterías tienen menos carga y el modo de fotografías continuas no puede utilizarse durante mucho tiempo. Se recomienda usar baterías de litio o la unidad de batería Ni-MH y mantener el cuerpo de la cámara caliente en lugares fríos. Ver la página 168 para la duración del modo de fotografías continuas de la F5. 85 MULTIEXPOSICIÓN La multiexposición consiste en dos o más exposiciones de uno o más sujetos en un mismo fotograma. Activar la multiexposición girando el dial de control principal mientras se mantiene pulsado el botón Z (multiexposición). Aparecerá en la ventana LCD superior el símbolo Z. 1 86 Hacer la primera toma pulsando el disparador. La película no avanzará al siguiente fotograma. Z parpadea en la ventana LCD superior. 2 Para hacer más de dos exposiciones en el mismo fotograma, girar el dial de control principal manteniendo pulsado el botón Z antes de hacer la segunda toma (mientras destella el símbolo Z en la ventana LCD superior). Se puede disparar en el mismo fotograma cuantas veces se desee, mientras no se cancele la multiexposición. Hacer la siguiente toma. Se cancela automáticamente la multiexposición y la película avanza al siguiente fotograma. Z desaparece de la ventana LCD superior. 3 Para cancelar la multiexposición antes de hacer la primera toma, girar el dial de control principal manteniendo pulsado el botón Z hasta que desaparezca el símbolo Z de la ventana LCD superior. • La multiexposición no puede cancelarse una vez hecha la primera toma. Para evitar la segunda exposición, cubrir el objetivo con su tapa y disparar el obturador. • Tener en cuenta que en multiexposición será necesario compensar la exposición en función del brillo del sujeto, el del fondo y el número de exposición. Habrá que determinar la compensación de exposición necesaria y hacer el correspondiente ajuste. • Cuando se selecciona impresión de datos en los respaldos fechadores MF-28 o MF-27, los datos solo se imprimen en el primer fotograma. Se puede c programar el modo multiexposición para que se mantenga después de hacer la segunda toma utilizando el ajuste de usuario nº 13. Ver página 89. En este caso, para cancelar la multiexposición, girar el dial de control principal manteniendo pulsado el botón Z (multiexposición) hasta que desaparezca el símbolo Z de la ventana LCD superior. 87 AJUSTES PERSONALES DEL USUARIO Utilizando los ajustes del usuario, se puede crear una combinación de funciones distintas de los ajustes iniciales de fábrica. En la F5 pueden seleccionarse las funciones enumeradas a continuación. Conectando la F5 a un ordenador personal mediante el cable de conexión MC-33 o MC-34 para enlace opcional con PC y el software Photo Secretary para F5, aún se dispone de más opciones de ajuste personalizado aparte de las siguientes. Para más información acerca del Photo Secretary para F5, ver página 102. Utilizando la reinicialización con dos botones, se puede restaurar el menú de ajustes del usuario seleccionado a sus valores por defecto. Ver página 34. 0 1 88 Selección de ajustes del usuario: para guardar una combinación de ajustes del usuario, seleccionar 0-A o 0-b y hacer los ajustes nº 1 a nº 24. Después, se podrá cambiar fácilmente entre una combinación de ajustes personalizados (A) y otra (B) seleccionando 0-A o 0-b. Para cambiar los ajustes de (A) o (B), primero seleccionar 0-A o 0-b y cambiar los ajustes nº 1 a nº 24. Cuando se efectúa la reinicialización con dos botones, todos los ajustes del menú de Ajustes del Usuario 0-A o 0-b se restauran a su valor por defecto. Si se desea conservar alguno de los ajustes de 0-A o 0-b, no efectuar la reinicialización con dos botones. AF servo continuo: el ajuste por defecto de la F5 para AF servo continuo es prioridad de obturación. Para cambiarlo a prioridad de enfoque, bastará seleccionar 1-1. 2 3 4 5 6 AF servo único: el ajuste por defecto de la F5 para AF servo único es prioridad de enfoque. Para cambiarlo a prioridad de obturación. bastará seleccionar 2-1. Orden de horquillado: en el horquillado, las tomas se hacen por este orden: compensación nula, negativa y positiva. Para cambiar el orden y hacer la primera toma compensación negativa, seleccionar 3-1. Activación del autofoco al pulsar ligeramente el disparador: con el ajuste por defecto, el autofoco se activa y el objetivo empieza a enfocar cuando se oprime parcialmente el botón de disparo. Para suprimir esta función de activación del enfoque automático al pulsar ligeramente el disparador, seleccionar 4-1. En este caso, para iniciar la operación autofocus utilizar el botón de arranque de AF. Bloqueo de AE: con el ajuste por defecto, la exposición se bloquea en función de las condiciones detectadas cuando se pulsa el botón de AE-L/AF-L. En este caso se puede cambiar la combinación de velocidad de obturación y apertura en el modo de exposición automática programada, la velocidad de obturación en exposición automática con prioridad de obturación y la apertura en exposición automática con prioridad de apertura. Para bloquear la velocidad de obturación y la apertura, seleccionar 5-1. Sentido de rotación de los diales de control: con el ajuste por defecto, al girar los diales de control en sentido contrario a las agujas del reloj aumenta el valor seleccionado o se selecciona una determinada función. Para cambiar a giro en el sentido de las agujas del reloj, seleccionar 6-1. 7 Bloqueo de la exposición automática pulsando ligeramente el disparador: con el ajuste por defecto, la exposición no se bloquea cuando se oprime ligeramente el disparador. Para que se bloquee al pulsar ligeramente el botón de disparo, seleccionar 7-1 en ajustes del usuario. 8 Carga automática de la película al cerrar la tapa posterior de la cámara: con el ajuste por defecto, la película cargada avanza al fotograma 1 cuando se pulsa a fondo el disparador una vez. Seleccionando 8-1 en ajustes del usuario, la película avanza automáticamente al fotograma 1 cuando se cierra la tapa posterior de la cámara después de cargar la película. 9 Velocidad de avance de la película en CH: para cambiar la velocidad de avance de la película a 6 fps en lugar de 7,4 fps con baterías alcalinas o litio tipo AA, o de 8 fps con la unidad de alimentación por batería de Ni-MH, en el modo de avance continuo a alta velocidad (CH), seleccionar CH6. 10 Velocidad de avance de la película en CL: para cambiar la velocidad de avance de la película a 5 fps o 4 fps en lugar de 3 fps en el modo de avance continuo a baja velocidad (CL), seleccionar CL5 o CL4. 11 LED de aviso en exposición buLb: para que el LED de aviso parpadee durante la exposición buLb seleccionar 11-1. 12 Tope de avance de la película: con el ajuste por defecto, la película avanza hasta el final del rollo. Para que el avance se detenga en el fotograma 35 o 36, seleccionar E35 o E36. 13 Multiexposición: la multiexposición se cancela automáticamente cuando se toma la segunda foto. Para continuar en multiexposición después de la segunda toma, seleccionar 13-1. 14 Medición central: en medición central, el 75% de la sensibilidad del exposímetro se concentra en el círculo de 12 mm de diámetro del interior del visor y el 25% restante fuera de ese círculo. Para cambiar el tamaño del círculo a 8 mm, 15 mm o 20 mm, a un valor promediado para todo el visor, o para crear un diámetro personalizado (utilizando el enlace con ordenador), seleccionar C 8, C15, C20, A o PC. 15 Retardo de autoapagado del exposímetro: el exposímetro de la cámara permanece activado 8 segundos aproximadamente desde que se pulsa el disparador. Para cambiar este retardo a 4, 16 o 32 segundos, seleccionar L 4, L16 o L32. 89 16 Retardo del autodisparador: el obturador se dispara 10 segundos después de pulsar a fondo el disparador. Para cambiar la duración de este intervalo a un valor entre 2 y 60 segundos, en pasos de un segundo, seleccionar L 2, L 3, L 4, ... o L60. 17 Horquillado en exposición manual: en exposición manual, la velocidad de obturación varía con cada toma cuando se realiza horquillado. Para cambiar el factor de variación a una combinación de velocidad de obturación y apertura, solo velocidad de obturación, solo apertura o nivel de destello del flash, seleccionar 11A, 10A, 01A o 00A. 18 Compensación de la pantalla de enfoque: para cambiar el nivel EV de las pantallas de enfoque C, F, G1-G4 o U a –2.0 a +2.0 en pasos de 0,5EV, seleccionar -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, 0, 0.5, 1.0, 1.5 o 2.0. Para obtener el valor de compensación requerido, consultar el manual de instrucciones de la pantalla de enfoque. 19 Velocidad de obturación en exposición prolongada: seleccionando el ajuste de usuario 19-1 y girando el dial de control principal, pueden programarse exposiciones prolongadas de 40 seg. a 30 minutos. Se pueden seleccionar las siguientes velocidades de obturación: 40 seg., 50 seg., 1 min., 1,5 min., 2 min., 3 min., 4 min., 5 min., 6 min., 8 min., 10 min., 13 min., 15 min., 20 min., 25 min. y 30 min. La velocidad de obturación no varía cuando se realiza horquillado y no aparece el display analógico electrónico. 20 Velocidad de sincronización del flash TTL: para fijar la velocidad máxima de sincronización del flash TTL en 1/300, 1/250, 1/200, 1/160, 1/125, 1/100, 1/80 o 1/60, 90 21 22 23 24 seleccionar 3oo, 25o, 2oo, 16o, 125, 1oo, 8o o 6o. 1/300 solo puede seleccionarse en el modo de prioridad de obturación o en exposición manual (Para seleccionar 1/300, fijar 3oo después de seleccionar una velocidad de sincronización del flash de X25o girando el dial de control principal. En los modos de exposición automática programada o con prioridad de apertura, la velocidad de obturación se controla a 1/250). • Cuando se selecciona la sincronización a alta velocidad 1/300 TTL, consulte la página 116 para determinar la distancia correcta del disparo del flash. Botón de bloqueo de AE/AF: con el ajuste por defecto, al pulsar este botón se bloquean la exposición y el enfoque. Para cambiarlo a bloqueo solo del enfoque o solo de la exposición, seleccionar AEL o AFL. Diafragmado mediante el dial de control auxiliar: con el ajuste por defecto se puede seleccionar la apertura girando el dial de control auxiliar. Para inhabilitar esta función, seleccionar 22-1. En este caso, seleccionar la apertura girando el anillo de aperturas del objetivo. Indicadores de enfoque > y <: para que en el modo autofoco no aparezcan en el visor las marcas > o < (enfoque delante o detrás del sujeto), seleccionar 23-1. Horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash: cuando está activado el horquillado, este incluye tanto la exposición automática como la exposición con flash. Para cambiarlo a fin de realizar solo el horquillado de exposiciones automáticas o solo el de exposiciones con flash, seleccionar 01E o 10E. Cómo hacer un ajuste personal Para seleccionar el modo ajustes del usuario, girar el dial de control principal mientras se mantiene pulsado el botón · (ajustes del usuario). 1 Manteniendo pulsado el botón · , seguir girando el dial de control principal para seleccionar el número de función apropiado y después girar el dial de control auxiliar para seleccionar la opción deseada. Aparecerá c en la ventana LCD posterior. 2 Para cancelar todos los ajustes del usuario, pulsar simultáneamente los botones ‚ y ·. Todos los ajustes personales, excepto el nº 0, quedan cancelados y se restauran a los valores iniciales de fábrica. Para cancelar cada ajuste del usuario, seleccione el ajuste que desea cancelar y seleccione “0” (ajuste por defecto). Las tablas siguientes recogen las funciones y opciones disponibles; los números y símbolos de los ajustes personalizados pueden verse en las ventanas LCD correspondientes. Los números con un 0 al final representan los ajustes por defecto de la F5. 91 Número Función 92 0 Selección de ajustes del usuario 1 AF servo continuo 2 AF servo único 3 Orden de horquillado 4 Activación del autofoco al pulsar ligeramente el disparador 5 Bloqueo de AE 6 Sentido de giro del dial de control 7 Bloqueo de AE al pulsar ligeramente el disparador 8 Carga automática de la película al cerrar la tapa trasera de la cámara Opción del usuario Ajustes de usuario A Ajustes de usuario B Prioridad de obturación Prioridad de enfoque Prioridad de enfoque Prioridad de obturación 0, –, + –, 0, + Habilitada Inhabilitada Valor detectado Valor controlado Opción por defecto Opuesto Inhabilitado Habilitado Inhabilitada Habilitada (con la cámara encendida) Ventana LCD 0-A 0-b 1-0 1-1 2-0 2-1 3-0 3-1 4-0 4-1 5-0 5-1 6-0 6-1 7-0 7-1 8-0 8-1 Número Función 9 Velocidad de avance de la película en CH 10 Velocidad de avance de la película en CL 11 LED de aviso en exposición prolongada 12 Tope automático de avance de la película 13 Multiexposición 14 Medición central 15 Retardo de desactivación automática del exposímetro 16 Duración del intervalo del autodisparador Opción del usuario Por defecto (8 fps) 8 fps, 6 fps Por defecto (3 fps) 5 fps, 4 fps, 3 fps No parpadea Parpadea Inhabilitado Fotograma 35, fotograma 36, Inhabilitado Se cancela después del disparo Permanece después del disparo Opción por defecto (concentración del 75% en zona de 12 mm de diámetro) 8 mm diá., 12 mm diá., 15 mm diá., 20 mm diá., promediada, ajuste del usuario (por PC) Valor por defecto (8 seg.) 4, 8, 16, 32 seg. Valor por defecto (10 seg.) 2 a 60 seg. Ventana LCD 9-0 CH8, CH6 10-0 CL5, CL4, CL3 11-0 11-1 12-0 E35, E36, -13-0 13-1 14-0 C 8, C12, C15, C20, A, PC 15-0 L 4, L 8, L16, L32 16-0 L 2, L 3, L 4 ... L60 93 Número Función 94 17 Horquillado en el modo de exposición manual 18 Compensación de la pantalla de enfoque 19 Velocidad de obturación en exposición prolongada 20 Velocidad de sincronización con flash TTL 21 Botón de bloqueo de AE-L/AF-L 22 Selección de apertura mediante el dial de control auxiliar 23 Indicadores de enfoque > y < automática del exposímetro 24 Horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash Opción del usuario Opción por defecto (varía la velocidad de obturación) Varía la combinación de velocidad de obturación y apertura, solo la velocidad de obturación, solo la apertura, o el nivel de destello del flash 0 –2,0 a +2,0 en pasos de 0,5EV Inhabilitada Habilitada Valor por defecto (1/250) 1/300, 1/250, 1/200, 1/160, 1/125, 1/100, 1/80, 1/60 Opción por defecto (doble bloqueo) Bloqueo de AE, bloqueo de AF, doble bloqueo Habilitada Inhabilitada Aparecen No aparecen Opción por defecto (horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash) Horquillado de exposiciones automáticas, horquillado de exposiciones con flash, horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash Ventana LCD 17-0 11A, 10A, 01A, 00A 18-0 -2.0, -1.5, -1.0 ... 2.0 19-0 19-1 20-0 3oo, 25o, 2oo, 16o, 125, 1oo, 8o, 6o 21-0 AEL, AFL, L-L 22-0 22-1 23-0 23-1 24-0 01E, 10E, 11E LOS CONTROLES EN DETALLE En este capítulo se explica el manejo de los diversos mandos y controles de la F5. 95 DIOPTRICO DEL VISOR—Para ver con INTERRUPTOR DE ILUMINACIÓN—Para nitidez por el visor ver las ventanas LCD en la oscuridad Con el visor multiexposímetro DP-30 suministrado, ajustando el dióptrico del visor los fotógrafos con miopía o hipermetropía pueden ajustar las dioptrías del ocular, sin discontinuidad, en el intervalo de –3 a +1. Tirar del botón de ajuste del dióptrico y girar en uno u otro sentido hasta que la imagen enfocada en el círculo de 12 mm de diámetro del visor aparezca nítida. Entonces, introducir de nuevo el botón para bloquear el ajuste. Con luz tenue, girar el interruptor de encendidoapagado/iluminación de las ventanas LCD a la posición Œ para iluminar las ventanas LCD superior y trasera. El interruptor vuelve automáticamente a la posición ON (cámara encendida), pero las ventanas LCD permanecen iluminadas mientras el exposímetro de la cámara esté activo. Después del disparo del obturador, la iluminación se apaga automáticamente. 96 USO DE PELÍCULA SIN CÓDIGO DX PALANCA DE REBOBINADO—Para rebobinar la película Si se utiliza película sin código DX, girar el dial de control principal manteniendo pulsado el botón ° (sensibilidad de la película) para seleccionar el número ISO de la película en la ventana LCD posterior. La gama utilizable para el ajuste manual de sensibilidad de película es de ISO 6 a 6400 en pasos de 1/3. • Si se ha cargado película con código DX pero se selecciona ajuste manual de sensibilidad de la película, la cámara da prioridad al número ISO ajustado manualmente. Para rebobinar la película a mano, oprimir el botón de rebobinado 1 „, levantar la manivela de rebobinado y girar en el sentido de la flecha hasta que la guía de película se rebobine de nuevo por completo en el cartucho. Cuando deje de notarse resistencia, girar la palanca de rebobinado unas vueltas más. • Cuando se rebobina la película manualmente con el contador de exposiciones activado, éste cuenta hacia atrás. • No pulsar el disparador hasta que la guía de la película se haya rebobinado de nuevo por completo en el cartucho; podría dañarse la cortinilla del obturador. 1 97 2 98 Abrir la tapa posterior de la cámara y extraer el cartucho de película. PALANCA DE BLOQUEO DEL ESPEJO—Para bloquear el espejo reflex en posición elevada Cuando se utilizan superteleobjetivos y en los trabajos de fotomicrografía, es preciso reducir al mínimo la vibración de la máquina. Bloquear el espejo reflex en posición elevada girando la palanca de bloqueo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope. Con el espejo bloqueado en posición elevada, no puede utilizarse la cámara en ninguno de los modos de exposición automática o de autofoco, aunque la lectura LCD del visor indique lo contrario. Cualquier lectura de luz en la LCD indica que está entrando luz indeseada por el ocular del visor. Cuando el espejo reflex esté bloqueado en posición elevada, no deberá dejarse la cámara directamente expuesta al sol. La luz solar podría penetrar por el objetivo y dañar la cortinilla del obturador. 99 BOTÓN DE VISUALIZACIÓN PREVIA DE LA PROFUNDIDAD DE CAMPO ZAPATA DE ACCESORIOS En exposición automática con prioridad de apertura y en exposición manual, pulsar el botón de visualización previa de la profundidad de campo para cerrar el objetivo hasta la apertura seleccionada con el dial de control auxiliar. En exposición automática programada o con prioridad de obturación, el objetivo se cerrará hasta la apertura seleccionada automáticamente. La imagen visualizada se oscurece cada vez más a medida que se reduce la apertura. Las partes de la imagen que aparecen enfocadas cuando se pulsa el botón se encuentran dentro de la profundidad de campo. • En la visualización previa con objetivos dotados de acoplador de exposímetro no es posible lograr la exposición correcta, ya que ésta ha de determinarse midiendo a la máxima apertura. • Utilizar un sistema de medición que no sea el puntual. • Durante la visualización previa no es posible ajustar la apertura ni utilizar el autofoco. 100 La zapata de accesorios, tipo ISO, situada en la parte superior del multiexposímetro DP-30, permite el montaje directo de una amplia gama de flashes electrónicos Nikon Speedlight específicos: SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-23, SB-22, SB20, SB-18, SB-16B y SB-15. También pueden montarse otros Speedlight Nikon utilizando un acoplador Nikon para flashes compatibles. TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN TERMINAL REMOTO La F5 lleva un terminal de sincronización separado que acepta todo tipo de cables de sincronización enchufables estándar tipo PC. Hay un terminal remoto de 10 contactos para el control a distancia de la F5 mediante el cable de conexión de ordenador personal MC-33 o MC-34, los cables remotos MC-20 o MC-30, etc. Ver accesorios de control remoto disponibles en la página 145. • Mantener colocada la tapa que se suministra cuando no se utilice el terminal remoto. 101 CONTROL POR ORDENADOR PERSONAL Funciones de control remoto Conectando la F5 a un ordenador personal apto para MS® Windows® 95 o Macintosh® mediante el cable opcional de conexión a ordenador personal MC-33 o MC-34, y cargando en ella el software Photo Secretary AC-1WE para MS® Windows® o AC-1MC para Macintosh® para F5, se puede transferir al ordenador personal la información fotográfica almacenada en la cámara. Asimismo, dicha información puede enlazarse con datos de imágenes digitalizadas (mediante un scanner) para editarlos en el ordenador. Para más información, ver manual de instrucciones del Photo Secretary para F5. Durante la transmisión de datos con ordenador personal, aparece el símbolo t en la ventana LCD posterior. Para más información, consultar a un distribuidor oficial o centro de servicio técnico Nikon. MS® Windows® 95 es una marca registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos. Macintosh® es una marca registrada de Apple Computer, Inc. 102 • Carga de ajustes de funciones, condiciones de exposición e información fotográfica en la F5 desde el ordenador.* • Hay otros ajustes del usuario además de los indicados. Pueden editarse y almacenarse diversas combinaciones de ajustes. • El modo de exposición, el sistema de medición, la velocidad de obturación y la apertura, pueden seleccionarse en un ordenador personal. • Selección de modos fotográficos especiales, como multiexposición, intervalómetro, exposición prolongada y disparo simultáneo en varios cuerpos de cámara. • Fotografía programada, con posibilidad de seleccionar una combinación de diversos ajustes en un orden preestablecido. • Los ficheros creados en fotografía programada pueden editarse y almacenarse. • Los datos fotográficos de cada rollo de película pueden cargarse en la cámara y almacenarse en forma de fichero. * En la F5 pueden almacenarse los datos fotográficos de hasta 80 rollos de película de 36 exposiciones. La capacidad de almacenamiento puede duplicarse aumentando la memoria. Archivo/edición de datos fotográficos • Almacenamiento de datos de imágenes digitalizadas mediante scanner como datos en formato PHOTO-CD. • Enlace de cada fichero de información fotográfica con datos de imagen. • Edición de cada fichero de información fotográfica. • Borrado de ficheros de información fotográfica o de ficheros de datos de imagen. • Visualización de datos de imagen o de información fotográfica en cualquiera de los tres formatos siguientes: 1. Reproducción a tamaño reducido y texto 2. Texto 3. Lista • Búsqueda rápida de información fotográfica/datos de imagen. • Impresión de información fotográfica/datos de imagen. • Visualización de datos de imagen en cinco resoluciones diferentes. 103 OBTURADOR AUTODIAGNÓSTICO La F5 va equipada con un obturador autodiagnóstico que controla automáticamente la velocidad de obturación en cada disparo. El obturador autodiagnóstico detecta automáticamente las inexactitudes de funcionamiento y reajusta la velocidad de obturación para asegurar la precisión en los disparos subsiguientes. 104 Si se detecta mal funcionamiento o la cortinilla del obturador no se mueve, parpadea un LED de aviso y aparece la indicación Err intermitente en la ventana LCD superior y en el visor. Si sucede esto, apagar y encender la cámara. Si dejan de destellar el LED de aviso y la indicación Err de la ventana LCD superior, el fallo se ha corregido; si continúan destellando, apagar la cámara y llevarla a un distribuidor oficial o centro de servicio técnico Nikon para su reparación. INTERCAMBIO DE RESPALDOS Para la F5 se dispone, en opción, del Respaldo fechador MF-27 y del Respaldo Multicontrol MF-28. Levantar el botón de rebobinado de la película deslizando simultáneamente el cierre de la tapa trasera de la cámara. La tapa se abrirá a resorte. 1 Retirar el respaldo mientras se mantiene oprimido el mando de desbloqueo. • No tocar con los dedos los contactos del respaldo, la placa de presión ni el rodillo de presión de la película. 2 Para montar el respaldo Montar el respaldo manteniendo oprimido el mando de desbloqueo. 105 INTERCAMBIO DE VISORES El visor multiexposímetro DP-30 es el visor estándar de la F5. Para desmontar el visor, apagar la cámara, deslizar el botón de desbloqueo del visor hacia éste y, manteniendo el botón en esa posición, extraer el visor deslizándolo en dirección opuesta al objetivo. Ver visores intercambiables en páginas 133-134. 106 Para montar el visor, introducirlo hasta que encaje en su posición con un clic. Comprobar que el botón de desbloqueo del visor quede de nuevo a la altura original. • Antes de disparar, comprobar que hay un visor montado. Si se dispara el obturador sin que haya un visor montado en la cámara, podría entrar luz indeseada a través de la pantalla de enfoque y velar la película. • Al desmontar el visor, tener cuidado de no dejar manchas o huellas de dedos. Colocar el visor desmontado sobre un paño limpio y suave. INTERCAMBIO DE PANTALLAS DE ENFOQUE Además de la pantalla tipo EC-B avanzada que se suministra con la cámara F5, pueden suministrarse en opción otras 12 pantallas de enfoque intercambiables para esta cámara. Ver lista completa de pantallas intercambiables en las tablas de las páginas 135-136. 1 Comprobar que la cámara está apagada y desmontar el visor. Introducir la uña debajo del borde trasero de la pantalla y levantar ésta hasta extraerla. 3 Para montar una pantalla, simplemente introducir el borde delantero por debajo del saliente central y empujar el borde trasero hacia abajo hasta que encaje en su 2 Al desmontar una pantalla de enfoque tener cuidado de no dejar manchas o huellas de dedos. Colocar la pantalla desmontada sobre un paño limpio y suave. sitio. 107 FOTOGRAFÍA CON FLASH Para disfrutar al máximo de las satisfacciones que produce la avanzada tecnología de flash de la cámara Nikon F5, pueden utilizarse los flashes avanzados Speedlight SB-27 o SB-26 AF de Nikon. Con el sistema F5 descubrirá las ventajas del flash en más situaciones que nunca. Convierta el flash de relleno en parte de su trabajo fotográfico. Da luminosidad a escenas apagadas y borre las sombras duras para conseguir hermosos retratos. Gracias al funcionamiento automático del sistema F5, logrará mejores fotografías con flash que nunca. No existe en el mundo un sistema que se le pueda comparar. 108 FLASH AUTOMÁTICO TTL—Flash de relleno equilibrado automático y flash TTL estándar Tipos de flash automático TTL Se recomienda TTL automático para las situaciones más comunes de fotografía con flash. Con un Nikon Speedlight TTL compatible ajustado a flash automático TTL (ver tabla de compatibilidades en la página 124), se puede utilizar el flash de relleno equilibrado automático o el flash TTL estándar. El flash TTL estándar, aunque de funcionamiento automático, no compensa automáticamente las situaciones de iluminación complejas. Con el flash de relleno equilibrado automático trabajando conjuntamente con cualquiera de los tres exposímetros, matricial color 3D, central o puntual, la potencia de destello del flash se compensa de modo automático para equilibrarla con el valor de exposición seleccionado en función de la luz ambiente, consiguiéndose así una mejor exposición general y un mejor equilibrio entre la luz ambiente y el flash de relleno. El tipo de flash automático TTL que permite la F5 depende de la combinación de Speedlight y objetivo que se utilice, así como del sistema de medición y el modo de exposición seleccionados. 109 Flash de relleno equilibrado multisensor 3D Flash de relleno central/puntual El flash de relleno equilibrado multisensor 3D solo es posible con la combinación de cámara F5, objetivo AF Nikkor tipo D y flash Speedlight Nikon SB-27/SB-26/SB-25 AF. En esta modalidad de flash, inmediatamente después de pulsar el disparador y antes de que se active el obturador, el SB-27/SB26/SB-25 emite una serie de destellos previos imperceptibles (destellos previos de control) que detecta el multisensor TTL de la F5 y cuyo brillo y contraste analiza. Además, se integran la información de distancia del objetivo AF Nikkor tipo D que se esté utilizando, junto con otros datos sobre control de exposición, con lo que se compensa automáticamente la potencia de destello del flash de manera que dicha potencia y la luz ambiente se equilibren. Los destellos previos de control permiten que el flash de relleno equilibrado multisensor 3D asegure la exposición correcta aun en las situaciones más difíciles, incluyendo escenas con objetos reflectantes tales como espejos o una pared blanca, y escenas que tengan un fondo muy oscuro. El flash de relleno equilibrado multisensor 3D puede utilizarse con todos los sistemas de medición, matricial, central y puntual. Esta modalidad puede utilizarse con todos los objetivos AF Nikkor. Determinar con ayuda de la medición central o puntual los ajustes de control de exposición en función de la luz ambiente; el sensor de flash TTL de la F5 controlará automáticamente la potencia del flash para obtener un efecto de flash de relleno equilibrado. Se puede determinar mediante experimentación qué valor de brillo se prefiere para el ajuste de exposición en función de la luz ambiente y qué compensación se desea efectuar con el flash. Esta combinación de funcionalidades permitirá ejercer un excelente control del sistema, al tiempo que se sigue contando con la ayuda de los automatismos de éste. Flash de relleno equilibrado multisensor Cuando se utilizan la cámara F5 y el SB-27/SB-26/SB-25 con un objetivo AF Nikkor no de tipo D, se obtiene el flash de relleno equilibrado multisensor, que ofrece el mismo sistema de control de potencia del flash, pero sin información sobre distancia. También con el SB-24 y otros flashes Speedlight dedicados que no disponen de la función de control previo del flash, se obtiene el flash de relleno equilibrado multisensor. 110 Flash TTL estándar En flash TTL estándar no se dispone de compensación automática de la potencia de destello del flash, lo que significa que aunque el sujeto principal esté correctamente expuesto, el fondo puede no estarlo. Con el SB-27, SB-26, SB-25 o SB-24, el flash TTL estándar permite seleccionar manualmente la compensación de la potencia de destello del flash en vez de dejar que el microprocesador lo haga automáticamente. Por lo tanto, con el SB-27, SB-26, SB-25 o SB-24, se puede cancelar deliberadamente el flash de relleno equilibrado automático pulsando el botón M del flash Speedlight. Con SB-27/SB-26/SB-25 Objetivo Objetivo AF Nikkor tipo D incluidos los objetivos AF-I y AF-S Sistema de medición Matricial color 3D Central Puntual Matricial Objetivo AF Nikkor (excepto AF Nikkor Central para F3AF) y objetivo AI-P-Nikkor Puntual Matricial Otros objetivos Central (o con accesorios) Puntual Modo de exposición Programada y automática Automática con prioridad de con prioridad de obturación apertura y manual Flash de relleno equilibrado multisensor 3D Flash TTL estándar Flash de relleno equilibrado multisensor Flash de relleno central*1 Flash de relleno central*3 Flash TTL estándar Flash de relleno central*2 Flash de relleno central *1 El sistema de medición y el modo de exposición cambian automáticamente a central y automática con prioridad de apertura, respectivamente. *2 El sistema de medición cambia automáticamente a central. *3 El modo de exposición cambia automáticamente a automática con prioridad de apertura. • En la lectura LCD del Speedlight aparecen los símbolos ˆ y ¬ para flash de relleno equilibrado automático con multisensor TTL, o ˆ y Ø para flash de relleno central/puntual. • Se puede cancelar el control de flash de relleno equilibrado automático para obtener flash TTL estándar, pulsando el botón M del flash Speedlight. En flash TTL estándar, la ventana LCD del Speedlight muestra ˆ sin ¬/Ø. Para más detalles, ver manual del Speedlight. 111 Con SB-24 Objetivo Sistema de medición Objetivo AF Nikkor tipo D, objetivo AF Matricial Nikkor no de tipo D (excepto AF Nikkor Central para F3AF) y objetivo AI-P-Nikkor Puntual Matricial Otros objetivos Central (o con accesorios) Puntual Modo de exposición Programada y automática Automática con prioridad de con prioridad de obturación apertura y manual Flash de relleno equilibrado multisensor Flash TTL estándar Flash de relleno central*1 Flash de relleno central*3 Flash TTL estándar *1 El sistema de medición y el modo de exposición cambian automáticamente a central y automática con prioridad de apertura, respectivamente. *2 El sistema de medición cambia automáticamente a central. *3 El modo de exposición cambia automáticamente a automática con prioridad de apertura. • En todos los casos arriba indicados, aparecen en la ventana LCD del SB-24 los símbolos ˆ y Ø para flash de relleno equilibrado automático. • Se puede cancelar el control de flash de relleno equilibrado automático para obtener flash TTL estándar, pulsando el botón M del SB-24. En flash TTL estándar, la ventana LCD del SB-24 muestra ˆ y Ø destellante. Para más detalles, ver manual del SB-24. 112 Flash de relleno central*2 Flash de relleno central Con SB-23, SB-22 , SB-20, SB-21B*1, SB-16B , SB-15, SB-14*2, SB-11*2 o SB-140*2 Objetivo Objetivo AF Nikkor tipo D, objetivo AF Nikkor no de tipo D (excepto AF Nikkor para F3AF) y objetivo AI-P-Nikkor Otros objetivos (o con accesorios) Sistema de medición Matricial Central Puntual Matricial Central Puntual Programada y automática con prioridad de obturación Modo de exposición Automática con prioridad de apertura y manual Manual Flash de relleno equilibrado multisensor Flash TTL estándar Flash de relleno central*3 Flash de relleno central*5 Flash TTL estándar Flash de relleno central*4 Flash de relleno central Flash TTL estándar *1 Aunque es posible utilizar el flash de relleno equilibrado automático con el SB-21B, no se recomienda. El SB-21A/21B no disponible en los países de la UE. *2 Con el cable remoto TTL SC-23. *3 El sistema de medición y el modo de exposición cambian automáticamente a central y automática con prioridad de apertura, respectivamente. *4 El sistema de medición cambia automáticamente a central. *5 El modo de exposición cambia automáticamente a automática con prioridad de apertura. 113 Velocidad de obturación/apertura para cada modo de exposición en flash automático TTL Modo de exposición de la cámara Automática programada (¡) Automática con prioridad de obturación (™) Automática con prioridad de apertura (£) Velocidad de obturación 1/250 seg. a 1/60 seg.1) Ajustar manualmente como se desee, de 1/250 seg. a 30 seg.2) 1/250 seg. a 1/60 seg. Manual (¢) Ajustar manualmente como se desee, de 1/250 seg. a 30 seg.2) 1) Con sincronización lenta o sincronización a la cortinilla trasera, la escala de velocidades de obturación controladas automáticamente llega hasta 30 seg. 2) Si se selecciona una velocidad de obturación de 1/500 seg o más rápida, la cámara cambia automáticamente a 1/250 seg. en cuanto se activa el flash Speedlight. La indicación de velocidad de obturación ajustada manualmente parpadea en la ventana LCD, mientras que en el visor aparece 25o. Apertura Ajustar el objetivo a su apertura mínima. La apertura queda controlada automáticamente entre f/2.83) y la apertura mínima del objetivo Ajustar manualmente como se desee Con el SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-23, SB-22, SB-20 o SB-16 es posible la sincronización a alta velocidad 1/300 TTL utilizando la opción disponible en los ajustes del usuario. Ver página 90. 3) La apertura máxima disponible depende de la sensibilidad de la película que se utilice. Ver tabla a continuación. Apertura máxima disponible para cada sensibilidad de película en el modo de exposición automática programada Sensibilidad ISO de la película Máxima apertura disponible 25 50 100 200 400 800 1000 f/2.8 f/3.3 f/4 f/4.8 f/5.6 f/6.7 f/7.1 Por cada paso que aumenta la sensibilidad de la película, la apertura máxima disponible se reduce en 1/2 número f. Si el objetivo que se utiliza tiene una apertura máxima inferior a las indicadas, la escala de aperturas se controlará automáticamente en su totalidad. 114 Notas para seleccionar la apertura • Comprobar que el sujeto se encuentra dentro de la escala de distancias de disparo del flash. • Cuanto mayor sea la apertura (menor el número f) que se seleccione, mayor será la distancia máxima de disparo, mientras que a menor apertura (número f más alto), menor distancia máxima de disparo. • Si la distancia al sujeto no varía, a mayor apertura seleccionada menor profundidad de campo; no obstante, el tiempo de reciclado del flash Speedlight es más breve. Por el contrario, a menor apertura seleccionada mayor profundidad de campo, pero con un tiempo de reciclado más largo. Sincronización a alta velocidad c 1/300 TTL En el modo de exposición automática con prioridad de obturación o en el de exposición manual con un flash Speedlight SB-27, SB-26, SB-24, SB-23, SB-22, SB-20 o SB-16 conectado a la F5, se puede seleccionar sincronización a alta velocidad 1/300 TTL. Para seleccionar sincronización a alta velocidad TTL 1/300, fijar 3oo en el ajuste de usuario nº 20 después de seleccionar una velocidad de sincronización del flash de X25o girando el dial de control principal. Ver página 90. • Cuando se selecciona la sincronización a alta velocidad 1/300 TTL, el número de guía del Speedlight instalado se ve limitado. Consulte la página 116 para determinar la distancia de disparo del flash. Nota para seleccionar la velocidad de obturación Con una velocidad de obturación más lenta se selecciona automáticamente un apertura menor, con la consiguiente reducción de la distancia de disparo. La velocidad máxima de sincronización del flash TTL puede ajustarse a 1/300, 1/250, 1/200, 1/160, 1/125, 1/100, 1/80 o 1/60, utilizando el ajuste de usuario nº 20. Ver página 90. 115 Cuando se selecciona la sincronización a alta velocidad 1/300 TTL, el número de guía del Speedlight instalado (SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-23, SB-22, SB-20 o SB-16) se ve limitado por siguiente valor. Por lo tanto la distancia máxima de disparo del flash no puede calcularse utilizando la escala de distancias de disparo del flash del correspondiente Speedlight o el cuadro de escala de distancia de disparo del flash incluido. ISO 100, m/pies, 20ºC/68ºF Posición de la 18 mm 20 mm 24 mm 28 mm 35 mm 50 mm 70 mm 85 mm cabeza del zoom Número de 8/26 8/26 11/36 12/39 14/46 16/53 18/59 19/62 guía (m/pies) Para calcular la máxima distancia de disparo del flash en la sincronización a alta velocidad 1/300 TTL: Número de guía Distancia del flash al sujeto = ———————— punto f 116 Ejemplo: Speedlight instalado: SB-26, sensibilidad de la película: ISO 100, posición de la cabeza del zoom: 35 mm, apertura: f/5,6. 14 46 —— = 2,5 m o —— = 8,2 pies 5,6 5,6 Por lo tanto, la máxima distancia de disparo del flash para el ejemplo es 2,5 m o 8,2 pies • La mínima distancia de disparo del flash se puede obtener a partir de la escala de distancias de disparo del flash o la tabla de distancias de disparo del flash que viene con el Speedlight. • Para otras sensibilidades de película que no sean ISO 100, multiplique el siguiente coeficiente al número guía sugerido. Número ISO Coeficiente 25 0,5 50 0,71 200 1,41 400 1,99 800 2,8 Selección del modo de sincronización del flash Manteniendo pulsado el botón de modo de sincronización del flash (±), girar el Dial de control principal para seleccionar el modo de sincronización deseado. El modo cambia en la siguiente secuencia: › ¤ Sincronización a la Sincronización cortinilla delantera lenta (Sincronización normal) ‹ Sincronización a la cortinilla trasera 117 Procedimiento de operación con flash automático TTL La diferencia entre flash de relleno equilibrado automático y el flash TTL estándar radica en si el nivel de potencia de destello del flash se compensa automáticamente o no. El funcionamiento es idéntico. • La escala de sensibilidades de película utilizable en flash automático TTL es de ISO 25 a 1000. Seleccionar el sistema de medición y el modo de exposición de la cámara, consultando la tabla de las páginas 111-113. 1 2 3 Encender el Speedlight. Ajustar el selector de modo del Speedlight a TTL. • En el SB-23, al ajustar el selector de modo a TTL se enciende simultáneamente el Speedlight. 118 Mirar por el visor, componer la imagen y pulsar ligeramente el disparador para comprobar la indicación de exposición en la lectura LCD. En enfoque automático, comprobar también que aparece el indicador de enfocado (/). • Al fotografiar con flash, vigilar que no se tapen el flash ni el LED iluminador auxiliar del autofoco. • En el modo de exposición automática programada o con prioridad de obturación, si no se ajusta el objetivo a la apertura mínima, parpadea ƒEE. 4 Comprobar la exposición y la distancia de disparo. Ver las barras de distancia de disparo del SB-27, SB-26, SB-25 o SB-24, o la tabla de distancias de disparo con flash del SB-23, SB-22 o SB-20. (Consulte la página 116 en caso de seleccionar la sincronización a alta 1/300 TTL.) Para más detalles, consultar el manual del Speedlight. 5 6 Comprobar que está encendida la luz de flash preparado y pulsar a fondo el disparador para tomar la fotografía. Si el testigo de carga del flash parpadea unos segundos después de disparar: se ha disparado el flash a la máxima potencia, pero puede que la luz haya sido insuficiente para una exposición correcta del sujeto. Comprobar la distancia de disparo y, si es preciso, acercarse al sujeto o seleccionar una apertura mayor. 119 SINCRONIZACION LENTA—Para dar más visibilidad a un fondo oscuro Sin la Sincronización Lenta, la velocidad de obturación automáticamente controlada es de entre 1/250 y 1/60 seg. Cuando se fotografía con flash bajo una luz débil con esta gama de velocidades de obturación relativamente estrecha, el sujeto aparece brillante y bien expuesto, pero a veces sobre un fondo muy oscuro, casi negro. Al seleccionar la Sincronización Lenta, la gama de velocidades de obturación automáticamente controladas se amplía hasta los 30 seg, lo que permite destacar los detalles del fondo. Sincronización Lenta Sincronización normal 120 Ajustar el modo exposición de la cámara a ¡ para Automática Programada o £ para Automática con Prioridad de Apertura. 1 Manteniendo pulsado el botón ± de la cámara, girar el Dial de control principal hasta que en la ventana LCD posterior aparezca ¤. 2 A continuación, seguir los pasos 2-6 del Procedimiento de Operación con Flash Automático TTL de la pág 118. 2-6. Usar trípode para evitar vibraciones de la cámara. 121 SINCRONIZACION A LA CORTINILLA TRASERA—Para crear una estela de luz de aspecto natural Nornalmente, en flash sincronizado el Speedlight se dispara al iniciarse la exposición. Cuando la velocidad de obturación es lenta, el resultado es una estela de luz delante del sujeto. Cuando se selecciona Sincronización a la Cortinilla Trasera, el Speedlight dispara al finalizar la exposición, convirtiendo así la luz disponible en un chorro luminoso que sigue al sujeto en movimiento iluminado por el flash. Como la Sincronización a la Cortinilla Trasera resulta especialmente eficaz a bajas velocidades de obturación, la Sincronización Lenta queda ajustada automáticamente al mismo tiempo que se ajusta la Sincronización a la Cortinilla Trasera en el modo de exposición Automática Programada o Automática con Prioridad de apertura. Para seleccionar una velocidad de obturación específica, ajustar la F5 al modo de Exposición Automática con Prioridad de obturación o al de exposición Manual. • Téngase en cuenta que cuando se utiliza el SB-26, SB-25 o SB-24 se ignora el ajuste de la Sincronización a la Cortinilla Trasera realizado en la cámara. Por lo tanto, el ajuste de Sincronización a la Cortinilla Trasera habrá que realizarlo en el Speedlight. Sincronización a la Cortinilla Trasera con baja velocidad de obturación Sincronización a la Cortinilla Delantera con baja velocidad de obturación 122 1 2 Ajustar el modo de exposición de la cámara a ™ para Automática con Prioridad de obturación o a ¢ para Manual. Seleccionar Sincronización a la Cortinilla Trasera. Para flashes Speedlight disntintos del SB-26, SB-25 o SB24: Manteniendo pulsado el botón ± de la cámara, girar el Dial de control principal hasta que en la ventana LCD posterior aparezca ‹. Para usuarios de SB-26, SB-25 o SB-24: Ajustar el selector de modo sincronización del Speedlight a la posición REAR (trasera) En el modo programado automático o exposición automática con prioridad de apertura, se ajusta simultáneamente la sincronización lenta y aparecerá ⁄ en la ventana LCD posterior.(Ver manual de instrucciones del Speedlight). El ajuste de Sincronización a la Cortinilla Trasera realizado en la cámara es ignorado. Puede utilizarse la Sincronización a la Cortinilla Trasera en el modo flash automático no TTL o manual. Consultar al respecto el manual del Speedlight. Téngase en cuenta que en cualquiera de los dos modos de flash deberá usarse exposición Automática con Prioridad de apertura o exposición Manual. A continuación, seguir los pasos 2-6 del Procedimiento de Operación con Flash Automático TTL de la pág. 118. Si se utiliza una velocidad de obturación lenta, usar trípode para evitar vibraciones de la cámara. 123 FUNCIONES DE FLASH Y SPEEDLIGHT DISPONIBLES La tabla siguiente muestra los modos de flash disponibles con cada Speedlight Nikon: Speedlight SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-22, SB-21B2), SB-20, SB-16B2) y SB-15 SB-23 SB-21A2) y SB-16A2) SB-11, SB-14 y SB-1404) Conexión Modo de flash disponible Automático TTL1) Automático no TTL2) Manual3) Directa Sí Sí Sí Directa Mediante el Acoplador de Flash AS-6 Mediante el Cable remoto TTL SC-23 Mediante el Cable remoto SC-13 con sensor o el Cable de Sincronización con acoplador AS-15 Sí No Sí No Sí Sí Sí Sí Sí No Sí Sí 1) En el modo flash automático TTL, la F5 permite utilizar el Flash de Relleno Equilibrado Automático o el Flash TTL Standard. Ver más detalles en las páginas 109-113. 2) La diferencia entre el SB-21A y el SB-21B o entre el SB-16A y el SB16B está en el tipo de controlador acoplado. (Ver más detalles en el manual Speedlight correspondiente) 3) Ajustar el modo de exposición de la F5 a Automática con Prioridad de apertura o a Manual 4) La fotografía ultravioleta o infrarroja solo es posible en flash Manual. : Se puede realizar Flash de Relleno Equilibrado Automático Al usar el modo de exposición Automática Programada sólo se podrá usar el modo flash automático TTL. 124 Los Nikon Speedlight combinados con la cámara F5 ofrecen diversas funciones y características. A continuación se relacionan las más importantes. Speedlight SB-27 SB-26 SB-25 SB-24 SB-23, SB-22 o SB-20 SB-16B, SB-15, SB-11, SB-14 o SB-140 SB-21B Speedlight SB-27 SB-26 SB-25 SB-24 SB-23, SB-22 o SB-20 SB-16B, SB-15, SB-11, SB-14 o SB-140 SB-21B Autofoco utilizando el iluminador de ayuda Sincronización Lenta al enfoque automático Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí No Sí No Sí Sincronización a la Cortinilla Trasera Flash de repetición Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí No Sí Sí Sí No No No Compensación de la potencia de destello del flash manual Sí Sí Sincronización a Alta Velocidad FP No Sí Sincronización a Alta Velocidad TTL 1/300* Sí Sí Sí Sí No No No Sí No No No No Sí Sí Sí No No * La Sincronización a Alta Velocidad 1/300 TTL puede obtenerse utilizando los ajustes del usuario. Ver página 90. 125 NOTAS SOBRE FOTOGRAFIA CON FLASH • Utilizar flashes Speedlight Nikon únicamente. Otras unidades pueden averiar los circuitos eléctricos de la cámara por exigencias incompatibles de tensión*, alineación de los contactos eléctricos o fase de conmutación. * Incompatibles con tensiones iguales o superiores a 250V. • Cuando se utilice un Speedlight especial, por ejemplo un sistema estroboscópico de estudio con retardo o flash de larga duración (por ejemplo, Medical-Nikkor 120 mm f/4*), ajustar la velocidad de obturación a 1/125 seg. o más lenta. * El Medical-Nikkor 120 mm f/4 no disponible en los países de la UE. • Para fotografía con flash múltiple se puede usar el SB-26 en su versión sin cable. Para más detalles ver manual de instrucciones del Speedlight. • Cuando no se selecciona la zona de enfoque central no se enciende el iluminador auxiliar de AF. 126 • Para fotografiar con flash múltiple utilizando la F5, si la corriente del circuito sincronizado excede de determinado nivel, quizá después de hacer el primer disparo no se pueda efectuar el segundo. Cuidar de que el total combinado de los coeficientes (números que aparecen abajo entre paréntesis) de todos los Speedlight utilizados en un momento determinado no exceda de 20 a 20 ˚C (68 °F) o de 13 a 40 ˚C (104 °F). SB-27 (1) SB-26 (1) SB-25 (1) SB-24 (1) SB-23 (4) SB-22 (6) SB-21 (4) SB-20 (9) SB-19 (2) SB-18 (16) SB-17 (4) SB-16 (4) SB-15 (4) SB-14 (1) SB-12 (1) SB-11 (1) Si no se puede hacer el segundo disparo, desconectar de la cámara el Speedlight principal y apagar y encender los otros. De ese modo se reinicializará el circuito y se podrá seguir disparando. Esto es aplicable igualmente si se utiliza cualquier sistema Speedlight de estudio que no sea Nikon. VARIOS La Nikon F5 es un instrumento de precisión y alto rendimiento, diseñado para obtener excelentes fotografías. Recomendamos cuidar bien la cámara para conseguir un óptimo funcionamiento. Leer detenidamente esta sección; se disfrutará más de la fotografía. También hemos incluido una detallada sección de características técnicas y un glosario de términos que ayudarán a entender mejor el sistema F5. Leerlos con detenimiento. 127 OBJETIVOS Tabla de compatibilidad de objetivos La F5 permite una operación autofoco completa con objetivos AF-Nikkor o algunos otros combinados con el teleconversor de autofoco TC-16A. Prácticamente todos los objetivos Nikkor con montura F y Nikon ofrecen enfoque manual total o enfoque manual con el telémetro electrónico de la F5. Utilizar como guía la tabla siguiente. AF-I Nikkor AF-S Nikkor AF Nikkor tipo D AF Nikkor No tipo D AI-P Nikkor AI Nikkor Nikkor AI modificado1) Nikkor No tipo AI2) R R R R Y3) Y3) T T Enfoque Manual con telémetro electrónico R R R R R4) R4) R4) R4) Medical-Nikkor 120mm f/4 Reflex Nikkor PC-Nikkor Teleconversor TC-16A Teleconversor tipo AI Accesorio de enfoque por fuelle PB-6 Anillos serie PK T T T R5) T R T T T R6) R R R T R T R6) R T R6) R Objetivo/accesorio 128 Autofoco Manual con campo mate R R R R R R R R R: Compatible Y: Compatible con condiciones T: Incompatible 1) La modificación AI ha dejado de estar disponible. 2) Para conectar los objetivos Nikkor tipo no AI hay que modificar el cuerpo de la cámara F5. Ver página 132. 3) Con el TC-16A montado y una apertura máxima efectiva de f/5.6 o mayor (apertura del objetivo f/3.5 o mayor). 4) Con apertura máxima de f/5.6 o mayor. 5) Con apertura máxima efectiva de f/3.5 o mayor. Sin embargo, con TC-16A no se pueden utilizar algunos objetivos (ver manual de instrucciones del TC-16A). 6) Con apertura máxima efectiva de f/5.6 o mayor. Objetivo/accesorio AF-I Nikkor AF-S Nikkor AF Nikkor tipo D AF Nikkor No tipo D AI-P Nikkor AI Nikkor Nikkor AI modificado Nikkor No tipo AIr* Medical-Nikkor 120mm f/4 Reflex Nikkor PC-Nikkor Teleconversor TC-16A Teleconversor tipo AI Accesorio de enfoque por fuelle PB-6 Anillos serie PK Automática programada R R Modo de exposición Automática con Automática con Prioridad de obturación Prioridad de apertura R R1) R R1) Manual R1) R1) R R R T T T T T T T T R R R T T T T T T T T R1) R1) R1) R R Y2) T R Y5) R R R1) R1) R1) R R R3) Y4) R R6) R R T T Y2) R3) T T R R 1) También se puede seleccionar la apertura a través del dial de control auxiliar. 2) Mediante medición por reducción de la apertura (accionar el obturador mientras se mantiene pulsado el botón de visualización previa de la profundidad de campo). 3) Mediante medición por reducción de la apertura. 4) Con velocidad de obturación a 1/125 o más lenta. 5) Mediante medición por reducción de la apertura. La exposición se determina seleccionando previamente la apertura del objetivo. También hay que determinar la exposición antes de cambiar de posición; utilizar el botón de Bloqueo AE-L/AF-L antes del cambio. 6) Mediante medición por reducción de la apertura. La exposición se determina seleccionando previamente la apertura del objetivo. También hay que determinar la exposición antes de cambiar de posición. * Para conectar los objetivos Nikkor tipo no AI es necesario modificar el cuerpo de la cámara F5. Ver página 132. 129 Sistema de medición Objetivo/Accesorio AF-I Nikkor AF-S Nikkor AF Nikkor tipo D AF Nikkor No tipo D AI-P Nikkor AI Nikkor Nikkor AI modificado Nikkor No tipo AIr* Medical-Nikkor 120mm f/4 Reflex Nikkor PC-Nikkor Teleconversor TC-16A Teleconversor tipo AI Accesorio de enfoque por fuelle PB-6 Anillos serie PK Medición matricial color 3D R R R R1) R1) T T T T T T T T Medición central Medición puntual R2) R2) R2) R2) R2) R R Y4) Y4) R Y5) R6) R6) R3) R3) R3) R3) R3) R R Y4) Y4) R Y5) R6) R6) T R7) R7) T R7) R7) * Para conectar los objetivos Nikkor tipo no AI es necesario modificar el cuerpo de la cámara F5. Ver página 132. 130 1) Se puede emplear Medición Matricial en lugar de Medición Matricial Color 3D. 2) Se puede cambiar la distribución del equilibrio de salida del sensor. 3) Zona puntual seleccionable en determinadas condiciones. 4) En medición por reducción de la apertura. 5) Sin cambio. 6) Puede requerirse compensación de la exposición según el objetivo. 7) En medición mediante reducción de la apertura. Se puede requerir compensación de la exposición. No se pueden montar en la F5 los siguientes objetivos Nikkor: • Fisheye 8mm f/8 • 21mm f/4 tipo antiguo • PC 35mm f/3.5 tipo antiguo • Reflex 1000 mm f/6.3 tipo antiguo • Teleconversor AF TC-16 • 80 mm f/2.8 para F3AF • 200 mm f/3.5 para F3AF • Anillo K2 Se pueden montar los siguientes objetivos Nikkor después de hacer la modificación del cuerpo de la cámara: • Objetivos no AI • Objetivo con Unidad de Enfoque AU-1 • PC 28 mm f/4 (Nº de serie de fábrica 180900 o más bajo) • PC 35 mm f/2.8 (Nº 851001 a 906200) • Reflex 1000 mm f/11 (Nº 142361 a 143000) • Reflex 2000 mm f/11 (Nº 200111 a 200310) • ED 180-600 mm f/8 (Nº 174041 a 174180) • ED 360-1200 mm f/11 (Nº 174031 a 174127) • 200-600 mm f/9.5 (Nº 280001 a 300490) Bajo ciertas condiciones se pueden montar los siguientes objetivos Nikkor y accesorios • Reflex 500 mm f/8 tipo antiguo: Girar 90˚ el collarín de montaje del trípode • Equipo de Reprocopia PF-4: se requiere Adaptador de Soporte de Cámara PA-4 • Accesorio de enfoque por Fuelle PB-6: Se precisa anillo de montaje. 131 MONTAJE DE UN OBJETIVO NO AI Para montar objetivos que no sean AI hay que modificar antes la palanca de acoplamiento del exposímetro de la F5. Para esta modificación, dirigirse a un distribuidor oficial o centro de servicio técnico Nikon. Después de la modificación, seguir las instrucciones para montaje de objetivos no AI. Levantar la palanca de acoplamiento del exposímetro mientras se oprime el mando de desbloqueo de la palanca. 1 Al montar de nuevo el objetivo AI, asegurarse de devolver la palanca de acoplamiento del exposímetro a su posición original. 132 Colocar el objetivo en la montura de bayoneta de la cámara haciendo coincidir las marcas de montaje del objetivo y el cuerpo de la cámara. Con cuidado de no oprimir el botón de desbloqueo del objetivo, girar éste en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que quede bloqueado. 2 ACCESORIOS OPCIONALES Visores intercambiables Además del Visor multiexposímetro DP-30, la F5 acepta otros visores intercambiables. Los sistemas de medición disponibles dependen del tipo de visor utilizado. Para desmontar el visor (ver página 106) pulsar el botón que lo libera y deslizarlo hacia atrás. Para montar el visor, empujarlo hasta que haga tope. La tabla siguiente indica la compatibilidad entre visores y sistemas de medición. Visor multiexposímetro DP-30 Visor de Acción AE DA-30 Visor de gran ampliación (6x) DW-31 Visor de nivel de cintura DW-30 Matricial color 3D Central Puntual (tamaño) R T*2) T T R R*3) T T R (ø 4 mm*1)) R*4) (ø 3,2 mm) R*4) (ø 3 mm) R (ø 3 mm) *1) Con una pantalla de enfoque que no sea EC-B, el tamaño puntual tiene un diámetro de 6 mm. *2) Con el Visor de Acción AE DA-30 se dispone de Medición Matricial de cinco segmentos. *3) No se puede cambiar el área de medición ponderada central de 12 mm de diámetro utilizando el ajuste personalizado. El área de medición no se desplaza junto con el área de enfoque. *4) El área de medición no se desplaza junto con el área de enfoque. 133 Visor de Acción AE DA-30 Es perfecto para situaciones en las que la visión normal resulta difícil o imposible, por ejemplo si se usa casco o gafas protectoras, o se lleva la cámara alojada en una coraza especil para fotografía submarina. Se suministran ojera y cubreocular de goma. 134 Visor de gran ampliación (6x) DW-31 Para trabajos críticos de aproximación con gran ampliación y fotomicrografía. Su complejo sistema óptico permite una clara y nítida visión de toda la imagen con una ampliación aproximada de 6 aumentos. Con ajuste de –5 a +3 dioptrías para corrección visual individualizada. Se incluye ojera y cubreocular de goma. Visor de nivel de cintura DW-30 Para cuando se utiliza la F5 en un ángulo bajo o en un soporte para copias. Con visera plegable hacia arriba. La lupa elevable incorporada proporciona una ampliación de unos 5 aumentos en el centro de la imagen para un enfoque preciso. Pantallas de enfoque intercambiables Nikon ofrece una selección de 13 pantallas de enfoque intercambiables. La avanzada pantalla tipo EC-B es de serie en la F5. Ver lista completa de pantallas intercambiables. Para instrucciones detalladas sobre la sustitución de pantallas de enfoque, ver página 107. • No se pueden utilizar con la F5 las pantallas de enfoque para las series F4, F3, F2 o F. • Cuando se incorpora a la F5 un Visor Multiexposímetro DP-30 o un Visor de Acción AE DA-30, que llevan incorporados sensores de exposición, el nivel EV de la pantalla de enfoque puede requerir compensación, dependiendo de la pantalla de enfoque, el objetivo o el teleconversor montados. Para compensar el nivel EV de una pantalla de enfoque, utilizar el ajuste del usuario nº 18 (ver página 90). Ver en el manual de instrucciones de la pantalla de enfoque el valor de compensación requerido para cada pantalla. • La medición matricial solo está disponible con las pantallas EC-B, B, E, J, A y L. Tipo EC-B Campo mate de esmerilado fino con marcas de encuadre. Adecuada para fotografía en general. Tipo B Campo mate/Fresnel con círculo de referencia de 12 mm de diámetro y marcas de encuadre. Adecuada para fotografía en general. Tipo U Campo mate/Fresnel con círculo de referencia de 12 mm de diámetro y marcas de encuadre. Apropiado para teleobjetivos de más de 200 mm. Tipo C Campo mate de esmerilado fino con punto transparente de 5 mm de diámetro y cruz filar. Para fotomicrografía, astrofotografía y otras aplicaciones de gran aumento en las que se utiliza enfoque de paralaje en imágenes aéreas. 135 Tipo M Campo mate de esmerilado fino con un punto transparente de 5 mm de diámetro y cruz filar para enfoque de paralaje en imágenes aéreas, además de escalas milimetradas para calcular la ampliación de objetos individuales o para medir objetos. Imagen brillante con luz tenue. Apropiado para fotografía de aproximación, fotomicrografía y otras aplicaciones de gran ampliación. Tipo E Campo mate/Fresnel con círculo de referencia de 12 mm de diámetro, marcas de encuadre y líneas grabadas verticales y horizontales, ideal para fotografía arquitectónica. Tipo J Campo mate/Fresnel con punto central de enfoque de microprismas de 5 mm de diámetro y círculo de referencia de 12 mm. Adecuado para fotografía en general. 136 Tipo A Campo mate/Fresnel con visor de imagen partida BriteView de 5 mm de diámetro. Enfoque rápido y preciso de sujetos que tengan líneas rectas y contornos mal definidos. Apropiado para fotografía en general. Tipo L Igual que el A, pero con la línea del visor de imagen partida BriteView en ángulo de 45˚. Enfoque rápido y preciso de sujetos que tengan líneas rectas y contornos mal definidos. Apropiado para fotografía en general. Tipo G Campo transparente Fresnel con punto de enfoque de microprismas extrabrillante de 12 mm de diámetro para visualizar y enfocar bajo luz difusa. Se dispone de cuatro modelos (G1,G2, G3 y G4) para objetivos de distintas longitudes. Sin visualización previa de la profundidad de campo. Filtros Los filtros Nikon pueden dividirse en cuatro categorías: rosca a presión, con tornillo de fijación y de instalación por deslizamiento. Tal como aparece en la tabla de la página 138, hay filtros Nikon que pueden utilizarse con película color y blanco y negro, sólo para película color, sólo para película en blanco y negro y para luces con longitud de onda en la gama de 300 nm a 950 nm. Nikon ofrece esta gran variedad porque nuestros clientes tienen una gran diversidad de necesidades fotográficas. Por ejemplo, un filtro de conversión de temperaturas de color puede equilibrar la temperatura de color de la luz y de su película. Hay filtros para película en blanco y negro que modifican los contrastes y tonos para determinados propósitos específicos. Los filtros polarizadores reducen la cantidad de luz que se refleja en las superficies no metálicas como el vidrio y el agua. Y los filtros ND (de densidad neutral) limitan la luz que entra en la cámara y son útiles en días brillantes y soleados. Con la F5, no es necesario tener en cuenta el factor del filtro excepto para el caso de los filtros ND 400x y X1 y cuando se ha seleccionado la medición puntual. Compense la exposición en –2/3 EV cuando utilice un filtro ND400x y en ±1 EV cuando utilice un filtro X1. Tenga en cuenta que cuando se utilizan filtros especiales de otras marcas que no sean Nikon, el enfoque automático o el telémetro electrónico pueden no funcionar correctamente. • Utilice el filtro polarizador C-PL en lugar del filtro polarizador Polar. No se puede utilizar el filtro polarizador en la F5. • Utilice el filtro NC cuando utilice el filtro para proteger el objetivo. • Puede aparecer un efecto muaré cuando se hacen fotografías de objetos contra una luz brillante o si hay una luz brillante en la fotografía. En este caso, saque el filtro antes de hacer la fotografía. • Utilice la medición ponderada en el centro cuando se utiliza un filtro que requiera un factor de filtro, por ejemplo un ND 8x o ND 4x o un filtro para película de blanco y negro. El efecto de la medición matricial color 3D puede no funcionar perfectamente con estos filtros. 137 ( ) = compensación de abertura de diaframa (número f) Coeficientes de los filtros Película Tipo Designación Luz de día Luz artificial Neutro NC 1 1 Blanco y negro Skylight L 1BC 1 1 y color Ultravioleta L 37C 1 1 Ultravioleta L 39 1 1 Claro Y 44 1,5 (1/2) 1 Amarillo Mediano Y 48 1,7 (2/3) 1,2 (1/3) Oscuro Y 52 2 (1) 1,4 (1/2) Blanco y negro Anaranjado O 56 3,5 (1 5/6) 2 (1) Rojo R 60 8 (3) 5 (2 1/3) Claro X0 2 (1) 1,7 (2/3) Verde Oscuro X1 5 (2 1/3) 3,5 (1 5/6) Soft 1 1 1 Blando Soft 2 1 1 Polarización Polar 2-4 2-4 Polarización circular C-PL (1-2) (1-2) Fotografía ND 2xS 2 (1) 2 (1) especial (blanco y negro ND 4x 4 (2) 4 (2) y color) ND 4xS Densidad neutral ND 8x 8 (3) 8 (3) ND 8xS ND 400x 400 (8,6) 400 (8,6) Claro A2 1,2 (1/3) Ambar Oscuro A 12 2 (1) Color Claro B2 1,2 (1/3) Azul Mediano B 8 1,6 (2/3) Oscuro B 12 2,2 (1 1/6) 138 39 R R R R R R R 52 R R R R R R R R R R R R R R Rosca: tamaño (mm) Embutidos Intercambio posterior Inserción 58 62 72 77 82 95 122 160 Serie IX Bayoneta R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R Fuentes de energía Respaldos de cámara opcionales Unidad de alimentación por batería Ni-MH, MN-30 La Unidad de Batería Ni-MH MN-30 ha sido proyectada para utilizar la batería recargable Ni-MH en la F5. En comparación con las baterías alcalinas ordinarias, la Ni-MH es más duradera y mantiene un mejor rendimiento a baja temperatura. Respaldo Multicontrol MF-28 El Respaldo Multicontrol MF-28 permite imprimir cualquiera de los datos siguientes: fecha, hora, número de fotograma, número de serie ascendente, número fijo, velocidad de obturación, apertura, valor de compensación de la exposición y cualesquiera letras/números que se deseen, de hasta 6 dígitos dentro del fotograma, o de hasta 22 dígitos entre fotogramas. El MF-28 permite, además, utilizar la cámara para varias funciones avanzadas adicionales. Cargador de Baterías Ni-MH MH-30 El MH-30 es el cargador exclusivo para la Unidad de Batería Ni-MH MN-30. Respaldo Fechador MF-27 Alternativa compacta al MF-28, permite imprimir los datos que se deseen: año/mes/día, mes/día/año, día/año/mes, día/hora/minuto, o dejar la película sin imprimir. Cable de alimentación externa MC-32 El MC-32, especialmente recomendado cuando se utiliza el F5 para amplio uso en estudio, conecta la fuente de alimentación externa de 12V a la F5. 139 Speedlight opcional Speedlight SB-28 El SB-28 ofrece una variedad de prácticas funciones para mejorar la fotografía con flash. • Flash de Relleno totalmente automático incluyendo Flash de Relleno Equilibrado Multisensor, Flash de Relleno Equilibrado Matricial, Flash de Relleno central. Cuando se usa con objetivos tipo D, ofrece, además, Flash de Relleno Equilibrado Multisensor 3D. • Flash TTL Estándar. • Iluminador de Ayuda al AF. • Cobertura por zoom motorizado automático desde 24 hasta 85 mm. • Flash Sincronizado a Alta Velocidad FP. • Flash Sincronizado a la Cortinilla Trasera. • Flash de repetición. 140 Speedlight Sb-27 • Speedlight compacto y ligero. • Flash de Relleno totalmente automático incluyendo Flash de Relleno Equilibrado Multisensor, Flash de Relleno Equilibrado Matricial, Flash de Relleno central. Cuando se usa con objetivos tipo D, ofrece, además, Flash de Relleno Equilibrado Multisensor 3D. • Flash TTL Estándar. • Iluminador de Ayuda AF. • Cobertura por zoom motorizado automático desde 24 hasta 50 mm. • Flash Sincronizado a la Cortinilla Trasera. • Tarjeta difusora incorporada y adaptador de flash indirecto. Speedlight SB-23 SB-23 va equipada con un iluminador que permite el autofoco, incluso en plena oscuridad. Se pueden realizar varios tipos de fotografía con flash de relleno equilibrado y otras operaciones. Conexiones para ordenador personal La Nikon F5 conectada al ordenador personal Cable remoto TTL SC-17 Utilizar el cable espiral SC-17 para operación de Flash Automático TTL cuando se use un Speedlight separado de una F5 con Visor multiexposímetro DP-30 o Visor de Acción AE DA-30. El SC-17 ofrece ajuste automático de la velocidad de sincronización y la misma luz indicadora de flash preparado que si la unidad de flash estuviera montada directamente en la cámara. El SC-17 se presenta con dos conectores para flash múltiple TTL y rosca para trípode. Mide 1,5 m (4,9 plugadas) aproximadamente. Nikon Photo Secretary Conexión MS® Windows® 95 AC-1WE o Macintosh® AC-1ME para F5 El Nikon Photo Secretary para F5 conecta ésta a un ordenador personal apto para MS® Windows® 95 o Macintosh®, por medio del cable de conexión de ordenador personal MC-33 o MC-34. Se pueden ajustar varias operaciones de la F5 desde el ordenador personal y los datos fotográficos almacenados en la F5 se pueden transferir al ordenador personal y manipularlos desde éste. Cable remoto TTL SC-24 Utilizar el SC-24 para operación de Flash Automático TTL cuando se use un Speedlight separado de una F5 con Visor de gran Ampliación 6x DW-31 o Visor de nivel de Cintura DW-30. El SC-24 se presenta con dos conectores para flash múltiple TTL y rosca para trípode. Mide 1,5 m (4,9 plugadas) aproximadamente. MS® Windows® 95 es marca registrada de Microsoft Corporation. Macintosh® es marca registrada de Apple Computer, Inc. 141 DK-2 Lente Correctora del Ocular Se dispone de cinco lentes, de –3, –2, 0, +1 y +2 dioptrías. Cuando se emplean con el dial de ajuste dióptrico del Visor multiexposímetro DP-30, la gama de ajuste combinada se amplía de –5 a +4 dioptrías. Ojera de Goma DK-2 Impide que penetre luz difusa desde atrás en el visor y permite que los fotógrafos con gafas utilicen la F5 sin temor a rayarlas. DK-7 DG-2 DR-3 Accesorio de Visión en Angulo Recto DR-3 El DR-3, excelente para trabajos de copia, permite obtener una imagen vertical no invertida para visión en ángulo recto con el DK-7. Se pueden realizar ajustes del ocular. Lupa de Ocular DG-2 Permite obtener una ampliación de 2x en la parte central de la imagen del visor con el Adaptador de Ocular DK-7. También permite ajustar la visión. Util para enfoques críticos en fotografía de aproximación. Adaptador de Ocular DK-7 Permite acoplar el DG-3 o DG-2 al ocular del Visor multiexposímetro DP-30. 142 Accesorios para Fotografía de Aproximación PK-11A PK-12 PK-13 Anillos de Autoextensión Las Anillos de Autoextensión Nikon, compactos y ligeros, se montan y desmontan en la cámara por deslizamiento en cuestión de segundos y permiten una amplia gama de relaciones de reproducción. Entre los modelos disponibles se incluyen el PK-11A, 12 y 13. La información sobre apertura del objetivo es enviada por el anillo PK a la cámara, lo que da una exposición que se determina por medición de la apertura total TTL. Modos de exposición utilizables: Automática con Prioridad de apertura o Manual. Accesorio de Fuelle PB-6 Se monta entre la F5 y el objetivo para realizar fotografía de aproximación y macrofotografía. Permite variar la extensión del objetivo girando el botón, para relaciones de reproducción de 1:1.1 hasta 4:1 con objetivo de 50 mm montado en posición normal. El objetivo se puede montar también al revés para permitir la corrección de aberración en la gama de aproximación extrema. El PB-6 tiene una palanca de reducción de apertura para realizar la medición por este sistema. Los modos de exposición utilizables son Automática con Prioridad de apertura o Manual. 143 Equipo de Reprocopia PF-4 Permite realizar copias fotográficas de alta calidad de fotografías, ilustraciones, dibujos y diagramas. 144 Anillo Adaptador Macro BR-2A Se intercala entre la cámara y el objetivo para permitir el montaje de éste al revés: un medio barato de obtener una relación de reproducción relativamente alta. La BR-2A también aumenta la distancia de trabajo para objetivos normales y granangulares. Accesorio de Enfoque PG-2 Simplifica el enfoque de aproximación cuando se usa la F5 montada en trípode. MC-20 MC-30 MC-21 Cable de control remoto MC-20 Permite efectuar a distancia el disparo de la F5 y el ajuste de exposiciones prolongadas de hasta 9 horas 59 min. 59 seg. La pantalla LCD indica el tiempo de exposición. Cable de control remoto MC-30 Permite el disparo a distancia con función de seguro incorporada. MC-23 MC-25 Cable prolongador MC-21 Para accesorios de control remoto con conector de 10 contactos. Cable de conexión MC-23 Permite conectar dos cámaras F5 para su disparo simultáneo. Cable adaptador MC-25 Permite utilizar el cable remoto MC-12B, el equipo de radiocontrol MW-2 y el equipo de control remoto Modulite ML-2. Equipo de Control Remoto Modulite ML-3 Permite el Control Remoto por infrarrojos en tres canales distintos para el manejo automático de cámaras motorizadas, a distancias de hasta 8 m (26 pies). Compacto y de fácil manejo. También se pueden realizar múltiples operaciones de flash sin cable. 145 SITUACIONES ESPECIALES DE ENFOQUE EN AF La operación de autofoco depende de la iluminación general, el contraste y detalle del sujeto y otros factores técnicos. En las escasas situaciones en que no es posible el autofoco (ni el enfoque manual con el Telémetro Electrónico) ? parpadea A. Sujetos muy oscuros Enfocar manualmente con el campo mate transparente o, en Servo único AF, enfocar sobre otro sujeto más brillante situado a la misma distancia, bloquear el enfoque y recomponer (págs. 70-71). Para realizar autofoco con el iluminador AF del Speedlight, utilizar un Speelight Nikon AF (SB-27, SB-26, SB-25, SB-23, SB-22 o SB-20). 146 para advertir que hay que enfocar manualmente con el campo mate transparente (p. 48) o realiza el autofoco sobre cualquier otro sujeto situado a la misma distancia. B. Sujeto con poco contraste Enfocar manualmente con el campo mate transparente o, en Servo único AF, enfocar sobre otro sujeto más brillante situado a la misma distancia, pero que tenga más contraste, bloquear el enfoque y recomponer (págs. 70-71). C. Sujeto fuertemente iluminado a contraluz, objeto de superficie brillante, como plata o aluminio, o escena con marcadas diferencias de brillo. Utilizar el modo de zona única AF y seleccionar el área de enfoque del sujeto (página 38), o enfocar manualmente con el campo mate transparente. En las siguientes situaciones, ignorar el indicador de enfocado /: • Sujeto oscurecido por un objeto, por ejemplo una valla, en primer plano. Utilizar el modo de zona única AF y seleccionar la zona de enfoque del sujeto (página 38) o enfocar manualmente con el campo mate transparente. • Si hay un objeto extremadamente brillante cerca del sujeto. Utilizar el modo de zona única AF y seleccionar la zona de enfoque del sujeto o enfocar manualmente con el campo mate transparente. • Cuando se utilice un filtro* polarizador lineal o cualquier otro filtro especial, por ejemplo un filtro de flou artístico. Enfocar manualmente con el campo mate transparente. * Se puede usar el filtro polarizador circular conjuntamente con la operación autofoco. 147 LOCALIZACION DE AVERIAS Ventana LCD Visor Causa y remedio Sin indicación Sin indicación Bloqueado Las baterías están totalmente agotadas o mal colocadas. Girar el interruptor a la posición de apagado (OFF) y cambiar las baterías. Aparece M — Se puede disparar Las baterías están casi agotadas. Tener un juego nuevo a mano. Parpadea M — Bloqueado Las baterías se están agotando agotan. Girar el interruptor a OFF y cambiarlas. Bloqueado La película está mal colocada. Recargarla. Parpadea Err Bloqueado Se ha cargado película sin código DX o con código DX inaceptable. Ajustar manualmente la sensibilidad correcta de la película. Parpadea End Parpadea End También se enciende el LED de aviso Bloqueado El rollo de película ha llegado al final. Rebobinar. Parpadea Err y aparece E Parpadea Err y aparece E También se enciende el LED de aviso Parpadean Err, a y s Parpadea ƒEE 148 Obturador Parpadea ƒEE Se puede disparar En el modo exposición Automática Programada o Automática con Prioridad de obturación, el objetivo no está ajustado a la apertura mínima. Ajustarlo a la mínima apertura. Ventana LCD Parpadea ƒ-- Visor Parpadea ƒ-- Parpadea Err Parpadea Err También parpadea el LED de aviso — Obturador Causa y remedio Se puede disparar • El objetivo lleva CPU incorporada, se ha seleccionado exposición Automática con Prioridad de apertura o Manual y el objetivo no está ajustado a la mínima apertura. Para fijar la apertura con el Dial de control auxiliar, ajustar el objetivo a la apertura mínima. También se puede ajustar la apertura girando el anillo de aperturas del objetivo. En este caso, ƒ-- permanece en el visor y en la ventana LCD superior, y la apertura sólo se puede confirmar mediante lectura directa en el visor. • El objetivo montado no tiene CPU. No se puede seleccionar el modo exposición Automática Programada o Automática con Prio-ridad de Obturación. Ajustar la apertura girando el anillo de aperturas del objetivo. En este caso, la apertura sólo se puede confirmar mediante la lectura directa en el visor. Bloqueado La F5 ha detectado anomalías en el diafragma del obturador. Apagar y encender la cámara. Si continúa parpadeando el mismo aviso, llevar la cámara a un distribuidor oficial o centro de servicio técnico Nikon. Aparece w cuando se selecciona Medición Se puede disparar Matricial en Color 3D Parpadean ¡ o ™ Aparece A Se puede disparar — Parpadea ? Bloqueado Se ha seleccionado Medición Matricial en Color 3D aunque el objetivo montado no tiene CPU: la cámara reajusta automáticamente el exposímetro a Medición central. Está ajustado el modo exposición Automática Programada o Automática con Prioridad de obturación aunque el objetivo montado no tiene CPU: la cámara reajusta automáticamente el modo exposición a Automática con Prioridad de apertura. No es posible el autofoco (ni el enfoque manual con el Telémetro Electrónico). Enfocar manualmente. 149 Ventana LCD Visor Obturador Aparece HI Aparece HI Se puede disparar Puede producirse sobreexposición. Aparece Lo Aparece Lo Se puede disparar Puede producirse subexposición. Parpadea la velocidad de obturación seleccionada Aparece 25o o la velocidad de sincronizaSe puede disparar ción seleccionada con ajuste del usuario Causa y remedio En el modo exposición Automática con Prioridad a la Ob-turación o Manual, la velocidad de obturación seleccionada es superior a 1/250 o la velocidad de Sincronización de Flash seleccionada es el Ajuste del usuario. — Parpadea fi en rojo Se puede disparar Flash disparado a lamáxima potencia, pero la luz puede haber sido insuficiente. Reajustar la distancia de enfoque, apertura, gama de distancias de disparo con flash, etc., y disparar de nuevo. Aparece z Parpadea = Se puede disparar Se ha seleccionado Horquillado de exposiciones automáticas/ exposiciones con flash. Parpadea buLb Parpadea buLb Bloqueado Se ha seleccionado buLb en el modo exposición Automática con Prioridad de obturación. Ajustar el modo de exposición a Manual o elegir otra velocidad de obturación. Parpadea t — Parpadea el LED de aviso 150 Se puede disparar Bloqueado Todos los datos fotográficos están en la memoria de la F5. Cargar los datos al ordenador personal utilizando el cable de conexión de ordenador personal MC-33 o MC-34 y el Photo Secretary opcionales para F5. Si se sigue disparando, los datos más antiguos se borrarán rollo tras rollo. Con el Photo Secretary para F5 se puede programar el disparador para que se bloquee cuando la memoria esté llena. Se ha pulsado accidentalmente la palanca 2 „. Devolver la palanca 2 „ a su posición original. CONSEJOS PARA EL CUIDADO DE LA CAMARA 1. No tocar el espejo reflex de la cámara ni la pantalla de enfoque. Quitarles el polvo con un cepillo soplador. 2. No tocar las cortinillas del obturador. 3. No tocar los contactos DX. Mantenerlos limpios utilizando un cepillo soplador. 4. Limpiar el ocular del visor con un trapo suave y limpio. No utilizar alcohol. ¡Cuidado! 5. Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para quitar la suciedad y las manchas utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel para objetivos humedecido en etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Frotar con un movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo cuidado de no dejar residuos ni tocar las restantes partes del objetivo. Si se utiliza un soplador pulverizador tipo pistola para limpiar el objetivo podría dañarse el cristal óptico, sobre todo si la lente frontal del objetivo es de cristal ED. Para evitarlo, sostener el soplador verticalmente, con la boquilla a más de 30 cm de la superficie del objetivo y moverlo de forma que la corriente de aire no se concentre en un solo punto. 151 6. No lubricar la cámara. 7. No dejar la cámara en un lugar excesivamente cálido. 10. Si la cámara funciona mal, llevarla inmediatamente a un distribuidor oficial o centro de servicio técnico Nikon. 11. Guardar la cámara en lugar fresco y seco, lejos de la naftalina o el alcanfor (repelentes de polilla). Si el ambiente es húmedo, guardar la cámara en una bolsa de vinilo con desecante para evitar el polvo, la humedad y la sal. Téngase en cuenta, no obstante, que si se guardan estuches de cuero en bolsas de vinilo se pueden deteriorar. 152 8. Mantener la cámara alejada del agua y la humedad. Cuando se use cerca del agua protegerla de salpicaduras, sobre todo de agua salada. 9. Asegurarse de que el cuerpo/objetivo de la cámara no se caiga ni golpee contra una superficie dura. Un golpe fuerte puede provocar fallos de funcionamiento. En determinados casos, puede suceder que el microordenador apague la cámara a causa de la electricidad estática o porque las baterías estén mal colocadas. Por la misma razón, la película puede no avanzar debidamente. En estos casos, para reanudar la operación basta con apagar y encender la cámara o sacar las baterías e introducirlas de nuevo. No se puede responsabilizar a Nikon del mal funcionamiento resultante del uso de la cámara en una forma distinta de la especificada en este manual. 153 NOTAS SOBRE LAS BATERIAS 1. Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de una batería, llamar inmediatamente al médico. 2. No desmontar, cortocircuitar ni calentar las baterías. No cargar pilas secas. 3. Si no se proyecta utilizar la cámara durante largo tiempo, quitarle las baterías. 5. Al cambiar las baterías, comprobar que todas ellas son nuevas. Usar siempre baterías nuevas de la misma marca. 6. No arrojar las baterías usadas al fuego. 7. Si el alojamiento de las baterías está contaminado por fugas de las mismas, llevar la cámara a un distribuidor Nikon autorizado. 154 4. La corriente de las baterías se reduce a temperaturas extremadamente bajas; comprobar que las baterías que se compren sean nuevas y envolver la cámara en algo cálido. GLOSARIO Bloqueo de AE (exposición automática) Compensación de la potencia de destello del flash Se utiliza para mantener la velocidad de obturación y/o la apertura automáticamente controlada. Se recomienda cuando el fotógrafo desea controlar una exposición basada en la zona brillante con medición central o puntual. Control que se utiliza para ajustar el funcionamiento automático del flash TTL, lo que permite el aumento o la reducción de la potencia del flash para aclarar u oscurecer el efecto de éste. Control de exposición Código DX Código de información de la película impreso en el cartucho. Detecta la sensibilidad de la película (ISO 25 a 5000) cuando se selecciona en la F5 el modo de ajuste automático de la sensibilidad de la película y se carga película codificada DX. Compensación de la exposición La compensación de la exposición para la luz disponible se activa cambiando la velocidad de obturación y/o la apertura del objetivo. Esto se realiza utilizando el botón AE-L/AF-L (exposición automática/bloqueo de autofoco), el botón de compensación de la exposición o mediante horquillado de Exposiciones automáticas. En la fotografía con flash con un Speedlight TTL Nikon dedicado, se puede realizar la compensación de la exposición alterando la potencia de destello del flash. La compensación de la exposición originada en la cámara afecta tanto al sujeto situado en primer plano como al fondo; las variaciones de la potencia de destello del flash sólo afectan al primer plano. Automática Programada: La cámara ajusta tanto la velocidad de obturación como la apertura para obtener una exposición correcta. Automática con Prioridad de obturación: El usuario selecciona la velocidad de obturación y la cámara ajusta la apertura correspondiente del objetivo para obtener una exposición correcta. Automática con Prioridad de apertura: El usuario selecciona la velocidad de obturación y la cámara ajusta la velocidad de obturación correspondiente para obtener una exposición correcta. Manual: El usuario selecciona tanto la velocidad de obturación como la apertura, siguiendo las recomendaciones del exposímetro, o ignorándolas, para lograr la exposición deseada. CPU Unidad Central de Proceso. Componente electrónico que controla las funciones de un producto electrónico. Los objetivos AF Nikkor (incluyendo el AF Nikkor tipo D) y AI-PNikkor llevan CPU incorporada. 155 Destello(s) previo(s) de control Escala de distancias de disparo con flash Cuando se utiliza el Flash de Relleno Equilibrado Automático con el Multisensor TTL, el flash incorporado/Speedlight Nikon dispara una serie de predestellos apenas visibles que permiten que el ordenador de la cámara analice previamente la escena. El Multisensor TTL situado dentro del cuerpo de la cámara lee la cantidad de luz reflejada y su microprocesador determina la zona del sensor TTL que hay que usar para controlar la potencia del flash y ajusta el nivel de ésta. Los destellos previos de control son visibles, pero no reconocibles. Escala de distancias a las que un flash puede aportar luz eficazmente. Esta escala viene determinada por la potencia de destello del flash disponible. La potencia de cada flash Speedlight automático varía desde una duración máxima hasta una mínima. Los sujetos muy cercanos requerirán una potencia pequeña (a mínima), mientras que los más distantes precisarán más luz, hasta la potencia máxima. La escala de distancias de disparo con flash varía con la apertura, la sensibilidad de la película, etc. Distancia focal EV Distancia que media entre el punto principal y el punto de enfoque. En las cámaras de 35 mm, los objetivos de alrededor de 50 mm de focal se denominan normales o estándar. Los objetivos de menos de 35 mm de focal aproximadamente, se denominan granangulares y los de más de aproximadamente 85 mm, teleobjetivos. Los objetivos que permiten que el usuario varíe continuamente la longitud focal sin tener que cambiar el enfoque se denominan objetivos zoom. Valor de exposición: Número que representa la combinación disponible de velocidades de obturación y aperturas que producen el mismo efecto de exposición en condiciones de brillo de la escena e ISO similares. A ISO 100, la combinación de una velocidad de obturación de un segundo y una apertura de f/1.4 se define como EV1. La cámara sólo se puede utilizar dentro de la gama de EV del exposímetro. Por ejemplo, con la F5, la gama de medición de la exposición va de EV0 a EV20 para Medición Matricial en Color 3D y Medición central, a ISO 100 con un objetivo f/1.4. 156 Flash automático TTL Flash manual El fotosensor de la cámara mide la iluminación con flash que refleja el sujeto sobre la película, y apaga el flash cuando la medición indica una exposición correcta. Puesto que el sensor que controla el flash recibe la luz a través del objetivo, el flash automático TTL se puede usar para fotografía con flash indirecto, flash de relleno, fotografía con flash múltiple, etc. Una ventaja adicional del flash automático TTL es que permite usar una amplia gama de aperturas sin dejar de asegurar una exposición correcta. En el modo flash manual, la potencia del flash se controla manualmente, al contrario que en el modo flash automático, en el que la potencia del flash varía automáticamente según la apertura elegida. Algunos Speedlight, incluyendo los SB-27, SB-26, SB-25, SB-24 y SB-20 permiten potencias manuales seleccionables (total, 1/2 1/4, 1/8, 1/16, etc.), mientras que otros sólo permiten la potencia manual total. Flash TTL estándar Flash de relleno Método de fotografía con flash que combina la iluminación del flash con la luz ambiente, pero que no trata de equilibrar los dos tipos de iluminación. Flash de Relleno Equilibrado Automático Tipo de operación automática del flash TTL que utiliza el exposímetro de la cámara para controlar los ajustes de exposición a la luz ambiente, integrado con el control de exposición con flash. Es decir, el nivel de luminosidad del flash queda automáticamente compensado para equilibrarlo con la luz ambiente, con lo que se consigue una mejor exposición tanto del sujeto como del fondo. El sistema Flash de Relleno Equilibrado Automático de Nikon incluye: Flash de Relleno Equilibrado Multisensor 3D, Flash de Relleno Equilibrado Multisensor, Flash de Relleno Equilibrado Matricial, Flash de Relleno central y Flash de Relleno puntual. El Flash de Relleno Equilibrado Multisensor 3D y el Flash de Relleno Equilibrado Multisensor juntos constituyen el Flash de Relleno Equilibrado con Multisensor TTL. El rendimiento varía en función de la combinación de cuerpo de la cámara, Speedlight y objetivo utilizada. Tipo de flash automático que no aplica ninguna compensación automática del nivel de potencia del flash. Esta última se controla con independencia de la medición de exposición con luz ambiente y, en la mayoría de los casos, el sujeto es iluminado con algo más de potencia que con el Flash de Relleno Equilibrado Automático, lo que hace que el sujeto destaque del fondo. 157 Horquillado de exposiciones en serie Número guía Para fotografiar al mismo sujeto con una gama de exposiciones distintas. La F5 permite realizar Horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash. Horquillado de Exposiciones Automáticas: Realiza la exposición automática en serie con distintas velocidades de obturación y/o apertura. Horquillado de Exposiciones con Flash: Permite que el fotógrafo realice exposiciones en serie automáticamente a distintos niveles de luminosidad de flash, en flash automático TTL, sin cambiar la velocidad de obturación ni/o la apertura. El número guía indica la potencia de un flash en relación con la sensibilidad ISO de la película. Los números guía se indican en metros o pies y se utilizan para calcular el número f necesario para una exposición correcta, como sigue: LCD Display o pantalla de cristal líquido. La F5 tiene tres: las ventanas situadas encima y detrás del cuerpo de la cámara y dentro del visor. Número f Cada uno de los números del anillo de aperturas del objetivo y del LCD de la cámara que indican el tamaño relativo de la apertura del objetivo. La serie de números f es una progresión geométrica basada en los cambios del tamaño de abertura del objetivo conforme se abre o se cierra. A medida que la escala asciende, cada número se multiplica por un factor de 1.4. Los números estándar de calibrado son 1.0, 1.4, 2, 2.8, 4, 5.6, 8, 11. 16, 22, 32, etc. y cada cambio produce la duplicación, o la reducción a la mitad, de la cantidad de luz transmitida a través del objetivo. 158 número f = número guía distancia flash-sujeto Utilizando una apertura seleccionada, podemos calcular la distancia flash-sujeto necesaria con la fórmula: distancia flash-sujeto= número guía número f Se utiliza para determinar la distancia máxima desde el flash al sujeto en fotografía con flash. Objetivos AF Nikkor tipo D Objetivos AF Nikkor que envían información a distancia al microordenador de la F5. Se utilizan para la Medición Matricial en Color 3D o el Flash de Relleno Equilibrado Multisensor 3D (con Speedlight SB-27/SB-26/SE-25 de Nikon). Operación con flash de relleno equilibrado Técnica de fotografía con flash que equilibra la iluminación por flash con la luz ambiente de la escena. Para esta operación automática se utiliza el sistema Flash de Relleno Equi-librado Automático de la F5 con el Multisensor TTL y un Speedlight TTL Nikon compatible. Prioridad al Disparo en autofoco Prioridad de Enfoque en autofoco El obturador se puede disparar en cualquier momento (es decir, incluso cuando el sujeto no está enfocado). Ayuda a evitar las oportunidades perdidas cuando al fotógrafo no le preocupa la precisión absoluta del enfoque. Con el cuerpo de la cámara F5, se da la Prioridad al Disparo al modo Servo Continuo AF, y la Prioridad al Enfoque al Servo único AF. Sin embargo, utilizando los Ajustes del usuario se puede cambiar a Servo Continuo AF con Prioridad al Enfoque o Servo único AF con Prioridad al Disparo. No se puede disparar el obturador hasta que el sujeto esté enfocado. Para situaciones en las que tenga importancia que el sujeto esté enfocado. Con el cuerpo de la cámara F5, se da Prioridad al Enfoque al modo Servo único AF, mientras que la prioridad al Disparo se da al modo Servo Continuo AF. Sin embargo, utilizando los Ajustes del usuario se puede cambiar la prioridad a Servo único AF con Prioridad al Disparo o Servo Continuo AF con Prioridad al Enfoque. Profundidad de campo Seguimiento del enfoque La zona de enfoque nítido delante, detrás y alrededor del sujeto sobre el que se enfoca el objetivo: se puede visualizar previamente en la F5 y en algunas otras cámaras Nikon. Permite que la cámara analice la velocidad del sujeto en movimiento de acuerdo con los datos de enfoque detectados, a fin de obtener el enfoque correcto, previendo la posición que ocupará el sujeto en el momento exacto de la exposición y llevando el objetivo a dicha posición. Programa Flexible La función Programa Flexible cambia temporalmente una combinación de velocidad de obturación/apertura automáticamente seleccionada, al tiempo que mantiene la exposición correcta. Es decir, en el modo exposición Automática Programada se puede seleccionar la velocidad de obturación o la apertura que se deseen. Sensibilidad ISO de la película Norma internacional que representa la sensibilidad de la película a la luz. Cuanto más alto sea el número, mayor será la sensibilidad y viceversa. La sensibilidad de una película ISO 200 es dos veces más alta que la de la ISO 100 y la mitad que la de ISO 400. 159 Servo AF continuo Sincronización del flash La detección del enfoque continúa mientras se mantenga ligeramente pulsado el disparador y el espejo reflex esté en posición de visualización. Es útil cuando cabe la posibilidad de que varíe la distancia de la cámara al sujeto. Temporización del flash de manera que el destello coincida con el disparo del obturador de la cámara. Hay dos tipos de sincronización: Sincronización a la Cortinilla Delantera, que dispara el flash al iniciarse la exposición y Sincronización a la Cortinilla Trasera, que lo dispara al concluir la misma. Servo único AF Una vez que el sujeto está enfocado, se bloquea el enfoque. Es útil para recomponer la imagen. Sincronización a la Cortinilla Delantera El flash se dispara un instante después de que la cortinilla delantera de un obturador planofocal ha completado su recorrido a través del plano de la película. Esta es la forma en que la F5 opera con el flash en Sincronización Normal (Ver “Sincronización a la Cortinilla Trasera”). Sincronización a la Cortinilla Trasera El flash se dispara un instante antes de que la segunda cortinilla (la trasera) del obturador planofocal empiece a moverse. Cuando se usan velocidades de obturación lentas, esta función puede crear un efecto borroso producido por la luz ambiente, es decir, dibujos de luz que fluyen siguiendo a un sujeto en movimiento con el movimiento del sujeto congelado en el extremo del chorro de luz (ver “Sincronización a la Cortinilla Delantera”). 160 Sincronización lenta Técnica de flash que permite utilizar éste con una velocidad de obturación lenta. El disparo del flash con luz tenue o de noche con velocidad de obturación alta, suele dar como resultado un sujeto iluminado con flash sobre un fondo oscuro. Utilizando una velocidad de obturación lenta con el flash se pueden hacer resaltar detalles del fondo en la imagen. El uso de una velocidad de obturación lenta con la Sincronización a la Cortinilla Trasera es particularmente eficaz para ilustrar el movimiento de un chorro de luz. El modo Sincronización Lenta de la F5 amplía a 30 seg. la gama de velocidades de obturación automáticamente controladas (en Automática Programada y Automática con Prioridad de apertura). Sistema de medición matricial SLR Avanzado sistema de medición de la luz por la cámara utilizando un sensor multisegmento y un ordenador. Se presenta en la F5 y otras SRL de Nikon, y en las cámaras F90X/ N90s, serie F90/N90, serie F70/N70, F-601/N6006, F-601M/N6000, serie F50/N50, F-401x/N5005, serie F4 y F-801s/N8008s. Medición matricial en color 3D: Con el Visor multiexposímetro DP-30 y los objetivos AF Nikkor tipo D, la medición matricial en color 3D se activa automáticamente en la F5. Con las técnicas clásicas de evaluación del 18 % de reflectancia, factores tales como el brillo y el contraste se utilizan principalmente para determinar la exposición. No obstante, los profesionales opinan que es esencial evaluar los factores estéticos de cada escena, por ejemplo el color, para obtener la mejor exposición posible. Las sombras de un edificio en un frío tono azulado. Un paisaje panorámico con un luminoso cielo azul. O una escena invernal cubierta de inmaculada nieve blanca. El medidor matricial en color 3D de la F5 no sólo evalúa el brillo y el contraste de cada escena sino que, utilizando un sensor especial Rojo-VerdeAzul (RGB), también evalúa el color de la escena. Entonces, su potente microprocesador y la base de datos guían conjuntamente la cámara para un control de exposición inigualado. Reflex de un solo objetivo. Tipo de cámara que permite ver a través del objetivo cuando se mira por el visor. Otras funciones de la cámara, como la medición de la luz y el control del flash, también operan a través del objetivo de la cámara. TTL A través del objetivo. La mayoría de las cámaras SLR llevan incorporados exposímetros que miden la intensidad de la luz después de que ésta pasa por el objetivo, lo que permite realizar lecturas de exposición de la imagen real que se va a registrar en la película, cualquiera que sea el ángulo de visión del objetivo y tanto si se usa filtro como si no. Velocidad de sincronización del flash Velocidad de obturación a la que todo el fotograma de la película queda expuesto cuando se enciende el flash al dispararlo. La velocidad de sincronización del flash de la F5 es de 1/250 seg o menos, modificable a 1/300 seg con el correspondiente Ajuste del usuario. Viñeteado Efecto que reduce progresivamente la iluminación de la película, desde el centro hacia las esquinas. Hay dos tipos de viñeteado: el natural, provocado por el objetivo y el que se deriva de un uso inadecuado de accesorios, por ejemplo de un parasol del objetivo o un filtro. 161 INDICE GENERAL Accesorios opcionales ————————————133 Ajustes del usuario ——————————————88 Autodisparador ————————————————82 Autofoco ———————————————————41 Situaciones especiales de enfoque en AF ———146 Baterías Colocación de las baterías ——————————19 Comprobación del estado de carga de las baterías ———————————20 Notas sobre las baterías ——————————154 Bloqueo del enfoque——————————————70 Botón de Bloqueo AE-L/AF-L ——————————72 Cable de sincronización————————————101 Compensación de la exposición ————————74 Composición de la imagen ———————————26 Conector para Control Remoto ————————101 Dióptrico del visor ———————————————96 Disparo fotograma a fotograma —————————36 Disparos continuos ——————————————37 162 Enfoque manual ————————————————45 Exposición prolongada—————————————84 Flash de Relleno Equilibrado Automático ————109 Fotografía con flash Flash TTL automático————————————109 Flash TTL estándar —————————————109 Tipo de flash TTL automático ————————109 Velocidad de obturación/apertura en la operación con flash TTL automático ————114 Speedlight disponibles y funciones de flash ——124 Notas sobre fotografía con flash ———————126 Horquillado de exposiciones automáticas/ exposiciones con flash ———————————79 Interruptor de iluminación ———————————96 Localización de averías ————————————148 Manejo básico ————————————————28 Medición central ———————————————50 Medición Matricial en Color 3D —————————49 Medición puntual ———————————————50 Modo de avance de la película —————————36 Modo de exposición ——————————————52 Modo de exposición manual ——————————64 Para obtener la lectura del exposímetro—————75 Modo de zona AF Modo AF Dinámico —————————————40 Modo AF de zona única ———————————40 Modo de Exposición Automática con Prioridad de apertura————————————61 Modo Exposición Automática con Prioridad de obturación ————————————————58 Multiexposición ————————————————86 Objetivo Montaje del objetivo —————————————17 Desmontaje del objetivo ———————————18 Compatibilidad del objetivo —————————128 Objetivos no AI ——————————————132 Obturador Disparo del obturador ————————————26 Obturador autodiagnóstico —————————104 Palanca de bloqueo del espejo —————————99 Pantalla de enfoque —————————————107 Película Carga de la película —————————————21 Película sin código DX ————————————97 Rebobinado de la película ——————————32 Rebobinado manual de la película ———————97 Programa flexible ———————————————68 Reinicialización con dos botones ————————34 Servo Continuo AF———————————————44 Servo único AF ————————————————42 Sincronización a la Cortinilla Trasera ——————122 Sincronización lenta —————————————120 Sistema de Medición de la Exposición——————49 Sugerencias sobre cuidados de la cámara ———151 Visores ———————————————————133 Visualización previa de la profundidad de campo 100 Zapata de accesorios —————————————100 Zona de enfoque ———————————————38 163 CARACTERISTICAS TECNICAS Tipo de cámara Reflex de un solo objetivo, autofoco de 35 mm con motor integral Formato de imagen 24 x 36 mm (formato de película estándar de 35 mm) Montura del objetivo Montura Nikon F Objetivo Objetivos Nikkor y Nikon con montura Nikon F * Con limitaciones = Ver tabla en la pág. 128-131 Modo de enfoque Autofoco y Manual con Telémetro Electrónico Modo de zona AF Cinco zonas de enfoque seleccionables Modo de autofoco Servo único AF con Prioridad al Enfoque y Servo Continuo AF con Prioridad al Disparo Seguimiento del Se activa automáticamente cuando el enfoque sujeto se desplaza Sistema de detección de autofoco Módulo autofoco Nikon Multi-CAM1300 Gama de detecciones autofoco Aproximadamente EV–1 a EV+19 (a ISO 100) Bloqueo de autofoco Posible una vez que el sujeto estacionario queda enfocado en autofoco Servo único; en autofoco Servo Continuo, el enfoque se puede bloquear con el botón AE-L/AF-L Telémetro Disponible en el modo enfoque Manual electrónico con AF Nikkor y otros objetivos Nikkor tipo AI con una apertura máxima de f/5.6 o más rápida Medición de la Tres exposímetros incorporados—Matricial exposición en Color 3D, central y puntual 164 Gama de medición (a ISO 100 con objetivos f/1.4) EV0 a EV20 en Matricial en Color 3D y Central, EV2 a EV20 en Puntual Activatión/desactivatión del exposímetro Se activa pulsando ligeramente el disparador o los botones de arranque del AF, o cuando se accionan otros mandos de la cámara; se desactiva al cabo de 8 seg. o al apagar la cámara. Modo exposición La cámara ajusta automáticamente tanto la velocidad de obturación como la apertura del objetivo; se puede realizar el Programa Flexible en incrementos de 1/3 EV Control de la Exposición Automática con Prioridad de Obturación Apertura seleccionada automáticamente para equipararla a la velocidad de obturación manualmente ajustada Control de la Exposición Automática con Prioridad de Abertura Velocidad de obturación seleccionada automáticamente para equipararla a la apertura manualmente ajustada Control manual de Tanto la apertura como la velocidad de la exposición obturación se ajustan manualmente Compensación deCon el botón de compensación de la la exposición exposición: gama de ±5 EV en pasos de 1/3 EV Bloqueo automático de la exposición Pulsando el botón AE-L/AF-L mientras el exposímetro está activado Exposiciones múltiples Se activa con el botón de multiexposición Obturador Obturador planofocal de desplazamiento vertical electrónicamente controlado Velocidades de Velocidades controladas por oscilador de obturación niobato de litio desde 1/8000 hasta 30 seg (en pasos de 1/3); ajuste de Bulb electromagnéticamente controlado Visor Visor multiexposímetro Nikon DP-30 suministrado de serie; tipo pentaprisma de punto de mira alto, fijo a nivel de los ojos; ampliación 0,75x con objetivo de 50 mm ajustado a infinito; cobertura aproximada del 100 % del fotograma; selector de sistema de medición, botón de ajuste dióptrico, zapata de accesorios y palanca de obturador de ocular incluidas; intercambiable con visor de acción AE Nikon DA-30, visor de gran ampliación (6x) DW-31 y visor de nivel de cintura DW-30 Punto de mira Alrededor de 20,5 mm Obturador de ocular Lo lleva Pantalla de Pantalla Nikon tipo EC-B avanzado; enfoque intercambiable con otras 12 pantallas opcionales Información del El LCD muestra el sistema de medición, la visor indicación del enfoque, modo de exposición, velocidad de obturación, apertura, display de exposición analógico electrónico, contador de fotogramas/valor de compensación de la exposición y marca de compensación de la exposición; también se muestran los indicadores de nivel de exposición, LED de flash preparado, lectura directa de apertura, indicadores de enfoque e indicadores de zona de enfoque Información de Velocidad de obturación, apertura, modo la ventana exposición, modo Area AF, posición del LCD superior área de enfoque, marca de Programa Flexible, marca de compensación de la exposición, contador de fotogramas, valor de compensación de la exposición, marca de horquillado de exposiciones en serie, marca de exposiciones múltiples, marcas de bloqueo de la velocidad de obturación/apertura/posición de la zona de enfoque y nivel de carga de las baterías Información de Sincronización del flash, sensibilidad de la la ventana película, marca DX, marca seleccionada con LCD trasera ajuste del usuario, indicaciones de horquillado de exposiciones en serie y marca de Conexión a ordenador personal Iluminación de la ventana LCD Se realiza girando el interruptor de encendido de la cámara/iluminación de la ventana LCD Gama de sensibilidades de película ISO 25 a 5000 para película con código DX; se puede realizar ajuste manual desde ISO 6 hasta 6400 Ajuste de la sensibilidad de la película En la posición DX se ajusta automáticamente a la sensibilidad ISO de la película codificada DX que se utilice; también se puede realizar el ajuste manual (ISO 6 a 6400) Carga de la La película avanza automáticamente al película primer fotograma al oprimir una vez el disparador 165 Avance de la película Contador de fotogramas Rebobinado de la película Autodisparador 166 En el modo disparo foto a foto la película avanza automáticamente en un fotograma al pulsar el disparador; en el modo disparo CH (continuo a alta velocidad), CL (continuo a baja velocidad) o CS (continuo silencioso a baja velocidad), las fotografías se toman mientras se mantenga oprimido el disparador; en el modo CH la velocidad de disparo es de unos 8 fps; en el modo CL de unos 3 fps, y en CS de 1 fps aproximadamente utilizando la unidad de baterías MN-30 Ni-MH; en el modo CH la velocidad de disparo es de alrededor de 7 fps; en el modo CL de 3 fps; y en CS de 1 fps aproximadamente utilizando baterías tipo AA Tipo aditivo; realiza la cuenta atrás mientas se rebobina la película Selección de automático o manual; rebobina automáticamente la película cuando se accionan el botón y palanca; tarda unos 4 segundos con la unidad de alimentación por batería de Ni-MH y 6 seg con ocho baterías tipo AA por rollo de 36 exposiciones; y se para automáticamente cuando la película está rebobinada; rebobinado manual cuando se usan el botón y la manivela de rebobinado de la película Controlado electrónicamente; 10 seg. de duración Botón de visualización previa de la profundidad de campo Permite realizar la comprobación visual de la profundidad de campo Espejo reflex Automático; tipo de retorno instantáneo Tapa posterior Con bisagra en la parte posterior; de la cámara intercambiable con el Respaldo Multicontrol Nikon MF-28 o el Respaldo Fechador MF-27 Zapata de Contacto activo tipo ISO estándar; contacto accesorios para luz de preparado, contacto para flash TTL, contacto para monitor; cuenta con receptáculo de montaje para el Sistema Posi-Mount de SB-27/SB-26/SB-25 Control de sincronización del flash Sincronización Lenta y Sincronización a la Cortinilla Trasera incorporadas Sincronización En Automática Programada y Automática del flash con Prioridad de apertura, el obturador funciona a velocidades desde 1/250 a 1/60 seg en sincronización normal, 1/250 a 30 seg en sincronización lenta; en el modo exposición Automática con Prioridad de obturación o Manual, el obturador funciona a la velocidad ajustada, o a 1/250 si la velocidad ajustada está entre 1/250 y 1/8000 seg. Se puede seleccionar la Sincronización de Alta Velocidad TTL 1/300 utilizando el Ajuste del ususario nº 20 en el modo exposición con Prioridad de obturación o Manual. Multisensor TTL Multisensor de cinco segmentos que se utiliza para el control de flash automático TTL Flash de Relleno Equilibrado Automático con Multisensor TTL Es posible con el objetivo AF Nikkor y el Speedlight Nikon SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-23, SB-22 y SB-20, etc. Destellos previos El Speedlight Nikon SB-27/SB-26/SB-25 de control dispara los Destellos previos de control para el multisensor TTL cuando se usa un objetivo AF Nikkor Luz de preparado Montada el Speedlight; se enciende en rojo del flash cuando el Speedlight exclusivo de Nikon está listo para disparar, o parpadea para prevenir que hay insuficiencia de luz para una exposición correcta Número de rollos de película de 36 exposiciones por juego de baterías nuevas Test 1 Ajuste de la cámara: Usando un objetivo AF Zoom-Nikkor 80-200 mm f/2.8D ED en el modo AF Servo Continuo, con el modo de avance de película en S y una velocidad de obturación de 1/250 seg. o más rápida. Operación de enfoque automático: Después de pulsar ligeramente el disparador durante 8 seg., el enfoque automático cubre toda la gama desde infinito (∞) hasta la distancia más cercana y nuevo hasta infinito (∞) antes de cada disparo. Después de la exposición el exposímetro se desactiva automáticamente (8 seg.). La misma operación se repite para el siguiente disparo. Ocho baterías alcalinas tipo AA Ocho baterías de litio tipo AA Unidad de batería Nikon MN-30 A 20˚C o 68°F A –10˚C o 14°F Aprox. 25 Aprox. 2 Aprox. 250 Aprox. 25 Aprox. 32 Aprox. 15 Test 2 Ajuste de la cámara: Igual que en el Test 1 Operación de enfoque automático: Después de pulsar ligeramente el disparador durante 3 seg., el enfoque automático cubre toda la gama desde infinito (∞) hasta la distancia más cercana y nuevo hasta infinito (∞) tres veces antes de cada disparo. La misma operación se repite sin interrupción para el siguiente disparo. Ocho baterías alcalinas tipo AA Ocho baterías de litio tipo AA Unidad de batería Nikon MN-30 A 20˚C o 68°F A –10˚C o 14°F Aprox. 50 Aprox. 7 Aprox. 100 Aprox. 50 Aprox. 60 Aprox. 30 Test 3 Ajuste de la cámara: Usando un objetivo AF Zoom-Nikkor 28-70 mm f/3.54.5D, en el mismo ajuste del Test 1. Operación de enfoque automático: Cubre toda la gama desde infinito (∞) hasta la distancia más próxima y de nuevo hasta infinito (∞) antes de cada disparo. La misma operación se repite sin interrupción para el siguiente disparo. Ocho baterías alcalinas tipo AA Ocho baterías de litio tipo AA Unidad de batería Nikon MN-30 A 20˚C o 68°F A –10˚C o 14°F Aprox. 90 Aprox. 10 Aprox. 250 Aprox. 70 Aprox. 100 Aprox. 60 167 Duración del modo de fotografías continuas con la exposición prolongada, para un juego de baterías nuevas Ocho baterías alcalinas tipo AA Ocho baterías de litio tipo AA Unidad de batería Nikon MN-30 A 20˚C o 68°F A –10˚C o 14°F Aprox. 5 horas Aprox 30 min. Aprox. 8 horas Aprox 120 min. Aprox. 4 horas Aprox 140 min. Fuente de alimentación Ocho baterías tipo AA o una batería Ni-MH 1200AH en la unidad de batería MN-30 opcional Confirmación del nivel de carga de las baterías N para indicar suficiente potencia, M indica que las baterías están próximas a agotarse; M intermitente indica que las baterías están prácticamente agotadas; no aparece indicación/marca alguna cuando las baterías están totalmente agotadas o mal instaladas Dimensiones (AnchxAltxProf) Aprox. 158 x 149 x 79 mm o 6.2 x 5.9 x 3.1 pulgadas Peso (sin baterías) Aprox. 1.210 g or 42.7 onzas Todas las especificaciones son aplicables con baterías nuevas utilizadas a temperatura normal (20 ˚C o 68°F). Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. La baterías LR6 (alcalinas tipo AA) tienen la característica de perder carga a bajas temperaturas. Se recomienda usar las baterías FR6 (litio de tipo AA) o la unidad de batería NiMH MN-30 para hacer fotografías a bajas temperaturas. (La vida de la batería se acortará sobre todo cuando se hacen tomas con Bulb a bajas temperaturas.) 168 169 Prohibida la reproducción en cualquier forma de esta manual, en todo o en parte (excepto citas breves en artículos o revisiones críticas) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. K NIKON CORPORATION FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU, TOKYO 100, JAPAN PHONE: 81-3-3214-5311 TELEX: NIKON J22601 FAX: 81-3-3201-5856 Impreso en Japón 9&027-E04 (S261) ˜