VolleyWorld
Transcripción
VolleyWorld
VolleyWorld 1/2011 OFFICIAL MAGAZINE - REVUE OFFICIELLE - REVISTA OFICIAL ROTATION SYSTEM SUITS THREE MUSKETEERS FIVB Volleyball Medicine Congress 2011 13.-15. January, Bled - Slovenia FIVB Volleyball Medicine Congress 2011 13.-15. January, Bled - Slovenia Following doctors’ orders at the FIVB Medicine Congress in Bled Publication Managing and Editorial Committee Fédération Internationale de Volleyball Château Les Tourelles Edouard-Sandoz 2-4, 1006 Lausanne, Switzerland Tel. 0041-21-3453535 Fax 0041-21-3453545 www.fivb.org Managing Editor Adam Szreter SportsWrites International www.sportswrites.com Editorial FIVB Design Touchline Publishing www.touchline.com Translations Libero Language Lab www.liberos.com Reproduction Reproduction of any article or part of the magazine is authorised, providing that the source is explicitly cited Contributions Typed articles are accepted in the following languages: French, English Advertising FIVB Photographs FIVB Archives Subscriptions Annual Subscriptions: 60 Swiss Francs Printer Swissprinters Lausanne SA VOLLEYWORLD 1/2011 Cover photo: Andrea Anastasi (Italy to Poland), Mauro Berruto (Finland to Italy) and Daniel Castellani (Poland to Finland), the three coaches who swapped jobs with one another this winter. Andrea Anastasi (de l’Italie à la Pologne), Mauro Berruto (de la Finlande à l’Italie) et Daniel Castellani (de la Pologne à la Finlande), les trois entraîneurs qui ont échangé leurs postes cet hiver. CONTENTS 2 / Editorial London Eye on Olympic countdown L’Œil de Londres observe le compte à rebours olympique 4 / The Big Picture Olympic beach volleyball on parade! Le beach volley olympique prend du galon! 6 / Portrait Travica blazing a trail through Italy Travica se fraie un chemin à travers l’Italie 12 / Cover Story A tale of three coaches Et un, et deux, et trois entraîneurs 20 / FIVB Beach Volleyball Swatch World Tour Beach bonanza starts in Brazil La conquête de l’eldorado débute sur les plages du Brésil 28 / FIVB Medicine Congress Alpine gathering just what the doctor ordered Un rassemblement alpin taillé sur mesure ! Confederations 32 AVC / V-League provides Korea opportunities La V-League élargit l’horizon coréen 34 CAVB / Coaches on the road to success Des entraîneurs sur le chemin du succès 36 CEV / Stoytchev answers Bulgaria’s call Stoytchev répond à l’appel de la Bulgarie 38 CSV / Family ties taking Deportivo to the top Les liens familiaux tirent le Deportivo vers le haut 40 NORCECA / Puerto Rican duo share Olympic dream Deux Portoricaines et un même rêve olympique 42 / Spanish Version Version espagnole VolleyWorld 1 EDITORIAL London Eye on Olympic countdown F rom the London Eye, the giant wheel revolving every day and looking out over the London skyline, a tourist can see a city developing fast towards the Olympic Games 2012. While the Athletes Village is under construction, the main focuses for the volleyball family are our two venues, Earls Court and Horse Guards Parade. We’re expecting great developments in the coming months, and we have a huge challenge ahead of us: to give our utmost in Great Britain, where volleyball does not have the kind of deep roots that it has in many other European countries. We will try to reach this goal together with the British Volleyball Federation, representing England, Northern Ireland, Scotland and Wales under the presidency of Richard Callicott. Next year’s Olympic Games will be a tough assignment for the FIVB, because together with the organizational challenges we face, we must educate local fans who are not so used to spiking and digging, despite the good tournaments that Great Britain has hosted recently, especially in beach volleyball. That is why we are so looking forward to this summer’s two test events, which will show us the standards reached by the London Organizing Committee. From July 18-24 we will have a volleyball tournament at Earls Court, the famous venue that is dedicated purely to volleyball at the 2012 Olympic Games. Then, from August 9-14 at Horse Guards Parade, the second big test will come when we stage a dress rehearsal for the Olympic beach volleyball tournament, expected to be one of the most popular spectator events of the Games. My last thoughts are for all those suffering in Africa at this time. In the past, the FIVB’s way has been to stay out of politics, and I fully understand that this may be the most peaceful path for a sports organization to follow. However on this occasion we cannot be mere spectators and we need to be proactive. We are monitoring the situation in North Africa, together with the CAVB President Dr Amr M. Elwani. Sport is part of life and we deeply believe in sport as a universal flag. We have competitions taking place in Africa and we must be absolutely sure that every single match will be run as smoothly as possible. I was very sad about the enforced withdrawal of Egypt from the 2011 FIVB World League, and although I am sure that Portugal will be a fantastic competitor, it is a real pity that we are losing Africa from our flagship men’s competition. Mr Jizhong Wei FIVB President ‘We must educate local fans who are not used to spiking and digging, despite the good tournaments Britain has hosted recently’ 2 VolleyWorld L’Œil de Londres observe le compte à rebours olympique D u haut du London Eye (“l’Œil de Londres”), l’immense grande roue qui tourne chaque jour et domine l’horizon londonien, les touristes peuvent apercevoir un cœur de ville qui se développe à vitesse grand V en vue des Jeux olympiques 2012. Alors que le village des athlètes est sorti de terre, la famille du volleyball se préoccupe principalement des deux sites qui la concernent : Earls Court et Horse Guards Parade. Nous attendons de grands aménagements dans les mois qui viennent et un défi de taille se dresse devant nous : faire notre maximum en Grande-Bretagne, pays où le volleyball ne dispose pas de racines aussi profondément ancrées que dans de nombreux autres pays européens. Nous essaierons d’atteindre cet objectif en collaboration avec la Fédération britannique de Volleyball, présidée par Richard Callicott, qui englobe sous sa coupe l’Angleterre, l’Ecosse, l’Irlande du Nord et le Pays de Galles. Pour la FIVB, les Jeux olympiques de l’année prochaine constitueront une mission délicate car, outre le challenge de l’organisation, nous devons également initier les supporters locaux. Ils ne sont en effet pas accoutumés aux subtilités de l’attaque et de la défense basse, malgré les bons tournois organisés récemment en Grande-Bretagne, notamment en beach volley. Voilà pourquoi nous attendons avec impatience les deux épreuves préolympiques de l’été prochain, qui nous montreront le niveau atteint par le Comité d’organisation de Londres. Un premier tournoi de volleyball se déroulera du 18 au 24 juillet à Earls Court, le célèbre site qui sera totalement dédié au volleyball lors des Jeux olympiques 2012. Puis, du 9 au 14 août, Horse Guards Parade se mettra à l’heure du beach volley pour la deuxième grande épreuve préolympique qui servira de répétition générale au tournoi olympique de beach volley. Aux Jeux, ce tournoi devrait être d’ailleurs l’une des épreuves les plus suivies par les spectateurs. Pour terminer, mes pensées se tournent vers tous ceux qui souffrent en Afrique actuellement. Dans le passé, la FIVB s’est fixée comme ligne de conduite de rester en dehors de la politique et je comprends totalement que cela puisse être la voie la plus pacifiste à suivre pour une organisation sportive. Néanmoins, vu les circonstances, nous ne pouvons rester simples spectateurs et nous devons anticiper. Nous surveillons la situation en Afrique du Nord, aux côtés du Dr Elwani, Président de la CAVB. Le sport fait partie de la vie et nous croyons fermement qu’il constitue un drapeau universel. Des compétitions ont lieu en Afrique et nous devons absolument nous assurer que le moindre match se déroule aussi bien que possible. J’ai été très attristé par le retrait forcé de l’Egypte de la Ligue mondiale FIVB 2011. Même si le Portugal sera, j’en suis certain, un merveilleux concurrent, il est vraiment dommage que notre compétition phare masculine soit privée de l’Afrique. M. Jizhong Wei Président de la FIVB « Nous devons initier les supporters locaux, peu habitués aux subtilités de l’attaque et de la défense basse, malgré les bons tournois organisés récemment en Grande-Bretagne » VolleyWorld 3 The big picture Olympic beach volleyball on parade! T his is an artist’s impression of how Horse Guards Parade in central London will look during the Olympic beach volleyball competition next year. The location, right next to Buckingham Palace, is sure to make beach volleyball at the Olympics more popular than ever. Horse Guards Parade dates from 1745 and takes its name from the soldiers who have provided protection for the King or Queen of England. The parade ground lies at the heart of London’s 4 VolleyWorld ceremonial life and hosts the Trooping of the Colour event that takes place on the Queen’s official birthday each year. A temporary arena will be built, with sand brought in to create London’s very own beach. It will be used for the first time in August 2011 during the Olympic Games Test Event. “I believe that Horse Guards Parade will be one of our most spectacular venues and bring real excitement to the area in 2012,” said Lord Sebastian Coe, chairman of the London Organising Committee. Le beach volley olympique prend du galon! V oici Horse Guards Parade, vue par un artiste qui a imaginé à quoi ressemblerait la place l’an prochain, au moment de la compétition olympique de beach volley. Situé au cœur de Londres, juste à côté de Buckingham Palace, cet emplacement devrait garantir au beach volley, version olympique, un engouement encore jamais atteint. Horse Guards Parade, qui tire son nom des gardes à cheval qui assurent la protection du roi ou de la reine d’Angleterre, a été édifiée en 1745. La place, haut lieu des cérémonies londoniennes, est chaque année le théâtre du Salut aux couleurs, manifestation qui célèbre l’anniversaire officiel de la reine. Une arène temporaire sera construite et aménagée avec du sable, et Londres aura ainsi sa propre plage. Elle sera utilisée pour la première fois en août 2011, à l’occasion de l’épreuve préolympique. «Je pense que Horse Guards Parade sera l’un de nos sites les plus spectaculaires», a indiqué Lord Sebastian Coe, président du Comité d’organisation de Londres. «En 2012, il devrait véritablement mettre la zone en ébullition». VolleyWorld 5 PORTRAIT: dragan travica By Chiara Vaccari Travica blazing a trail through Italy F or Dragan Travica, volleyball is his life and little wonder – the 24-year-old setter has the sport in his DNA. The son of Ljubo Travica, a leading wing spiker-turnedcoach, he grew up on volleyball courts, absorbing the sport through his father. Today Travica Jr, who shares a blog with his father (www.travica.net), is busy forging a reputation as a leading player in his own right with Acqua Paradiso Monza Brianza in Italy’s Serie A. Standing 1.97m tall, with gifted hands and a strong personality, Travica has all the attributes for a long, fruitful career; he has the confidence and ambition too. “I have to write history, I have to be a winning setter,” he says. “I have got the ability and the experience to achieve important goals.” Dragan Travica: Following in his father’s footsteps Dragan Travica dans les traces de son père 6 VolleyWorld Although he was born in Zagreb, Travica’s parents took him from Croatia to Italy when he was only 20 days old. It was there that he grew up and it is Italy that he calls home. Travica is a fan of hip-hop and rap music, and if you see him away from the volleyball court he looks like a rapper with his baggy trousers, hooded tops and languid, long-limbed movements. On the court, he is a different proposition. Despite his relative youth, he has already accumulated considerable experience. Starting out as a spiker in Treviso and Modena, he made a series of moves in a quest to find a regular playing position and ended up assuming the role of setter during spells with Falconara, Crema and Milan. In Milan he faced a battle for a starting role with Giordano Mattera, who was at the time playing for the Italian national team. But Travica declared his wish for a starting role – and he got it. That single-mindedness was again in evidence two seasons later when Trento offered him the role of deputy to none other than Nikola Grbic, with a view to becoming the club’s firstchoice setter in the near future. The ambitious youngster preferred to take on a different challenge, however: to help Modena return to the top bracket of clubs after several underwhelming campaigns. Travica’s task was to replace Ricardo Garcia, the charismatic Brazilian Travica se fraie un chemin à travers l’Italie D ragan Travica vit au rythme du volleyball et il n’y a rien d’étonnant si la discipline est ancrée dans les gênes de ce passeur âgé de 24 ans. Il n’est autre en effet que le fils de Ljubo Travica, un attaquant ailier de pointe devenu entraîneur, et a grandi sur les terrains de volleyball, contaminé par le virus du sport par son père. Aujourd’hui, Travica junior qui partage un blog avec son père – www.travica.net – s’attelle à se forger une réputation de joueur de premier plan à part entière dans les rangs de l’Acqua Paradiso Monza Brianza qui évolue en série A italienne. Du haut de ses 1,97 m et doté de mains d’or et d’une forte personnalité, Travica a tout pour effectuer une carrière longue et fructueuse. Ses atouts ont également pour nom confiance et ambition : « Il me reste à écrire l’histoire, je dois devenir un passeur conquérant », dit-il. « J’ai acquis la technique et l’expérience nécessaires pour atteindre des objectifs importants ». Bien que né à Zagreb, en Croatie, Travica a passé quasiment toute sa vie en Italie où ses parents l’ont emmené alors qu’il n’avait que 20 jours. C’est là qu’il a grandi et dans sa bouche, sa patrie, c’est l’Italie. Passionné de hip-hop et de rap, il ressemble en dehors des terrains de volleyball à un rappeur avec ses pantalons bouffants, ses hauts à capuche et ses mouvements langoureux et amples. Sur le terrain, en revanche, la musique est tout autre. Ljubo Travica: Setting a good example to his son Ljubo Travica ou le bon exemple pour un fils VolleyWorld 7 PORTRAIT: dragan travica Travica in action for his club Acqua Paradiso Monza Brianza. ‘I have to write history; I have to be a winning setter,’ he says Travica en action sous les couleurs de son club, l’Acqua Paradiso Monza Brianza. « Il me reste à écrire l’histoire, je dois devenir un passeur conquérant », dit-il 8 VolleyWorld VolleyWorld Travica made his debut for the Italian national team in 2007 Travica a débuté en équipe nationale italienne en 2007 setter. The first few months proved difficult, with Travica drawing criticism from inside and outside the team. But despite being one of the youngest players, Travica did not let the criticism get to him, and even found time to protect team-mates from sniping supporters – eventually earning an apology from fan-club representatives. After Modena finished 10th in 2009, Travica moved on to his next challenge. He signed a contract with Montichiari at the same time that club president Marcello Gabana moved the team to Monza. Gabana had invested his hopes in a squad of young talent but, tragically, did not see his plan come to fruition as he was killed in a helicopter accident in November that year. Although shaken by Gabana’s death, Travica helped the club produce a respectable performance last season – with a sixth-place Malgré sa relative jeunesse, il a déjà accumulé une expérience considérable. Attaquant à ses débuts à Trévise et à Modène, il est passé par plusieurs postes sur le terrain afin de trouver une position permanente, un rôle finalement de passeur qu’il a assumé lors de ses séjours à Falconara, Crema et Milan. Dans la capitale lombarde, il a ainsi dû se battre pour gagner ses galons de titulaire avec Giordano Mattera, membre à l’époque de l’équipe nationale italienne. Mais Travica voulait absolument cette place et il l’a obtenue. Cette ténacité s’est à nouveau exprimée deux saisons plus tard lorsque Trente lui a offert le rôle de doublure de Nikola Grbic – excusez du peu! – avec en ligne de mire la possibilité de devenir le passeur attitré du club à brève échéance. Le jeune ambitieux a cependant décliné l’offre, préférant relever un défi différent : aider Modène à retrouver le haut du panier des clubs après plusieurs VolleyWorld 9 PORTRAIT: dragan travica Travica (left) forsaking setting duties to put the block on with Italy team-mate Andrea Sala Travica (à gauche) laisse tomber ses prérogatives de passeur pour aller aider au contre son partenaire italien Andrea Sala finish and a play-off place. The player himself won the vote for MVP. Despite interest from other teams, including Sisley Treviso, Travica committed to another year with Monza in 2010/11, declaring: “I’m very happy. I appreciate the club and its long-term project. We are all keen to carry on together and write an important page in the club’s history.” On the international front Travica made his debut for Italy in 2007 and played a telling role in their 2009 FIVB World League campaign, replacing Giacomo Sintini as setter and helping the team recover from a poor start to come close to qualifying for the finals. He was also in the Azzurri side that finished fourth at the FIVB World Championship on home soil last October, playing alongside Cristian Savani, his brother-inlaw. Savani is married to Travica’s older sister, Michaela, and once played under Travica Sr, who 10 VolleyWorld VolleyWorld spent many years coaching clubs in Italy as well as leading Serbia and Montenegro to a silver medal in the FIVB World League and bronze at the CEV European Championship in 2005. Travica Sr now coaches Asseco Resovia Rzeszow in Poland. Thus Travica Jr could not be more steeped in volleyball, and fortunately he shows no sign of growing weary with the sport. Quite the opposite, in fact. He has a burning desire to be the best and is already eyeing a starting place as setter in Italy’s team at the London Olympics next year. Valerio Vermiglio may be the preferred choice right now, but when you ask Travica who will be the Italian setter in London he responds without hesitation: “That will be me.” Chiara Vaccari has two decades of experience as a freelance journalist and today is a regular contributor to the Corriere del Trentino newspaper, the local edition of the Corriere della Sera in Trento. campagnes décevantes. Travica avait pour mission de remplacer Ricardo Garcia, le passeur charismatique brésilien. Pendant les premiers mois, il n’a pas eu la partie facile, essuyant les critiques tant à l’intérieur qu’à l’extérieur du club. Mais bien qu’il ait été l’un des plus jeunes joueurs de l’équipe, Travica n’a pas laissé la critique le submerger et a même trouvé le temps de protéger ses partenaires des violentes attaques des supporters. Il a même gagné finalement les excuses des représentants du club de supporters. A l’issue de la saison 2009 que Modène a achevée en dixième position, Travica est reparti en quête d’un nouveau challenge. Il a ainsi signé à Montichiari, au moment même où Marcello Gabana, le président du club, décidait de transférer son équipe à Monza. Gabana avait placé tous ses espoirs dans un groupe de jeunes talentueux, mais une fin tragique – sa mort en novembre suivant dans un accident d’hélicoptère – l’a empêché de voir ses projets aboutir. Bien que très éprouvé par la disparition de Gabana, Travica a aidé le club à réaliser une performance respectable la saison suivante, à savoir une sixième place assortie d’un billet pour les play-offs, Travica étant élu, pour sa part, meilleur joueur de la saison. Contacté par d’autres formations, dont le Sisley Treviso, Travica a néanmoins renouvelé son bail avec Monza pour la saison 2010-2011 : « Je suis très content », a-t-il déclaré. « J’apprécie le club et son projet à long terme. Nous tenons tous à continuer ensemble et à écrire une page importante de l’histoire du club ». Par ailleurs, Travica a effectué ses débuts sur la scène internationale en 2007, sous les couleurs de l’Italie, et a joué un rôle efficace lors de la campagne italienne dans la Ligue mondiale FIVB 2009. Remplaçant Giacomo Sintini à la passe, il a aidé l’équipe à se remettre d’aplomb après un départ médiocre pour finir à deux doigts de la qualification pour la phase finale. Il figurait également dans les rangs des Azzurri quatrièmes des Championnats du monde FIVB en octobre dernier, devant leur public, aux côtés de Cristian Savani, son beau-frère. Ce dernier est marié à la sœur aînée de Travica, Michaela, et a évolué autrefois sous la direction de Travica père, mentor de clubs italiens pendant de nombreuses années. Ljubo Travica a également conduit la Serbie-etMonténégro, en 2005, à une médaille d’argent dans la Ligue mondiale FIVB et à une médaille de bronze aux Championnats d’Europe. Il entraîne aujourd’hui le club polonais d’Asseco Resovia Rzeszow. Travica fils ne pouvait donc pas être mieux imprégné de volleyball et par chance, il ne montre aucun signe de lassitude vis-à-vis du sport. En fait, c’est même tout à fait l’inverse. Il brûle du désir d’être le meilleur et lorgne déjà sur une place de passeur titulaire dans l’équipe d’Italie qui participera l’an prochain aux Jeux olympiques de Londres. Si Valerio Vermiglio a, jusqu’à présent, les faveurs du sélectionneur, Travica n’en démord pas. Quand on lui demande le nom du passeur italien qui évoluera à Londres, sa réponse fuse : « Ce sera moi » ! Journaliste indépendante depuis une vingtaine d’années, Chiara Vaccari collabore aujourd’hui régulièrement au Corriere del Trentino, l’édition locale du Corriere della Sera à Trente. At last year’s World Championships Travica played alongside his brother-in-law Cristian Savani, married to Travica’s older sister Michaela L’année dernière, lors des Championnats du monde, Travica a évolué aux côtés de son beau-frère, Cristian Savani, le mari de sa sœur aînée Michaela VolleyWorld 11 Cover story By Eleonora Cozzari Andrea Anastasi (left) during last year’s World Championships, when he was Italy’s coach. Daniel Castellani (centre) watches on as Poland slip to a World League defeat. Mauro Berruto (right) talks tactics with his Finland team during last year’s World League A tale of three coaches Et un, et deux, et trois entraîneurs 12 VolleyWorld W hen Andrea Anastasi was not reconfirmed as coach to the Italian men’s team in November last year, it set in motion a domino effect from Rome to Helsinki via Warsaw. Last year Anastasi, Mauro Berruto and Daniel Castellani were the coaches of Italy, Finland and Poland respectively. However, the Italian trio have since embarked on a game of musical chairs: Anastasi took over from Castellani in Poland; Castellani replaced Berruto in charge of Finland; while Berruto succeeded Anastasi in Italy. It seems that the whole of Europe is now changing, and it will be fascinating to see how this pan-European reshuffle impacts on the new season, culminating with the European Championships in Austria and the Czech Republic in September 2011. L a non-reconduction d’Andrea Anastasi au poste d’entraîneur de l’équipe nationale d’Italie, en novembre de l’année dernière, a généré un effet domino de Rome à Helsinki, en passant par Varsovie. L’année dernière, Anastasi, Mauro Berruto et Daniel Castellani entraînaient respectivement l’Italie, la Finlande et la Pologne. Depuis, le trio s’est lancé dans un jeu de chaises musicales : en Pologne, Anastasi a pris le relais de Castellani qui a lui-même remplacé Berruto à la tête de la Finlande, tandis que ce dernier bouclait la boucle en succédant à Anastasi aux commandes de la Squadra Azzura. Toute l’Europe du volleyball semble donc désormais parler italien ou espagnole. Il sera d’ailleurs intéressant de voir quelles seront les incidences de cette redistribution européenne des cartes sur la nouvelle saison qui culminera en septembre 2011 par les Championnats d’Europe en Autriche et en République tchèque. Andrea Anastasi (à gauche) - alors entraîneur de l’Italie - l’année dernière lors des Championnats du monde. Daniel Castellani (centre) attentif à une rencontre de la Ligue mondiale que la Pologne s’apprête à perdre. Mauro Berruto (à droite) parle tactique avec ses joueurs finlandais lors de la Ligue mondiale 2010 Name Date of birth Nationality Playing career Andrea Anastasi 03.10.1960 Italy Coaching career World League winner 1999, 2000 (Italy). Olympic Games bronze 2000 (Italy). European Championship winner 2007 (Spain) World Championship winner 1990. World League winner 1990, 1991. European Championship winner 1989 Daniel Castellani 21.03.1961 Argentina World Championship bronze 1982. Olympic Games bronze 1988 (as captain) Mauro Berruto 08.05.1969 Italy Torino University European Championship winner 2009 (Poland) European Championship 4th place 2007 (Finland – their best-ever result) VolleyWorld 13 Cover story Anastasi: Italy to Poland A ndrea Anastasi’s second stint at the helm of the Italian men’s team ended with a fourth-place finish on home soil at the 2010 Men’s World Championships. Just a few weeks later he was installed in another of European volleyball’s most prestigious jobs, as coach of Poland. His two-year contract will take him through to the London Olympics, and sees him handed the task of rejuvenating a squad keen to make a big impact in the World League on home soil in 2011. Beyond that, they will be looking to build ahead of the 2014 World Championships, which also takes place in Poland. “It’s a good challenge,” says Anastasi. “It’s come during an unusual time, when most of Europe’s biggest federations have changed coaches just two years before the Olympics. With the Italian, Russian, Bulgarian and Polish coaches all moving, I must say I was hopeful (of landing a new role).” What will you use as your starting point – the team that won European gold in 2009 or the one that experienced difficulties in 2010? “I’m beginning from the 2010 team that had a few problems. We’re going to have to try and solve these, because it’s a team made up of a group of good players. The reality is probably somewhere in the middle: it’s not the strongest team in Europe and not even in the top 12 in the World Championship. However, qualification for London 2012 is possible, and we could even make it as far as the semifinals, as I did with Italy in Beijing. The priority is qualification for the Anastasi in demand at last year’s World Championship Anastasi très sollicité, l’année dernière lors des Championnats du monde London Olympics, but the federation also wants the team to do well in other competitions, starting with the World League this year.” What is it like working in a country where volleyball is currently undergoing the biggest growth? “It’s a great incentive. It’s wonderful to see how seriously they take volleyball in Poland. It’s a country which is really pushing forward, with the 2014 Men’s World Championship also taking place in Poland. It’s an honour for me to be doing this job, not to mention a big responsibility. This is a country which lives and breathes volleyball, which wants to grow and which is investing a lot in the sport. There’s more TV coverage than ever, some big sponsors and the venues are packed out.” ‘Poland is a country which lives and breathes volleyball. There’s more TV coverage than ever, some big sponsors and the venues are packed out’ Anastasi was coach to the host nation at the 2010 Men’s World Championship, and he will be so once again at the next edition if he stays with Poland until 2014 Entraîneur de l’équipe hôte aux Championnats du monde masculins 2010, Anastasi sera dans la même situation s’il reste en Pologne jusqu’en 2014 14 VolleyWorld VolleyWorld Anastasi’s second stint at the helm of the Italian men’s team ended with a fourth-place World Championship finish on home soil Le second mandat d’Anastasi à la tête de l’équipe masculine italienne s’est achevé, à domicile, sur une quatrième place aux Championnats du monde Anastasi : de l’Italie à la Pologne L e second bail d’Andrea Anastasi à la barre de l’équipe masculine italienne s’est achevé sur une quatrième place à domicile lors des Championnats du monde 2010. Quelques semaines plus tard à peine, il décrochait un autre poste des plus prestigieux du volleyball européen, à savoir celui d’entraîneur de la Pologne. Le contrat de deux ans qu’il a signé le mènera jusqu’aux Jeux olympiques de Londres avec pour mission de rajeunir un groupe très désireux de frapper fort en Ligue mondiale, devant son public. Au-delà, la Pologne cherchera à se préparer au mieux en vue des Championnats du monde 2014 qui auront lieu chez elle. « C’est un défi intéressant », dit Anastasi. « Il survient à une période peu ordinaire, puisqu’à deux ans à peine des Jeux olympiques, les plus grandes Fédérations européennes ont changé d’entraîneur. Mais avec l’Italie, la Russie, la Bulgarie et la Pologne, toutes en quête d’un nouvel entraîneur, je dois avouer que j’avais bon espoir [de jouer un nouveau rôle] ». Sur quelle équipe allez-vous vous appuyer au départ : celle qui a remporté le titre européen en 2009 ou celle qui a connu des difficultés en 2010? « Je vais débuter avec l’équipe de 2010 qui a eu quelques problèmes. Nous allons devoir les régler, car la sélection est issue d’un groupe de bons joueurs. La réalité se situe probablement entre les deux assertions suivantes : ce n’est pas l’équipe la plus forte d’Europe et elle n’a même pas terminé parmi les douze premières aux Championnats du monde. Mais la qualification pour Londres 2012 reste néanmoins possible et nous pourrions même aller jusqu’en demi-finale, comme je l’ai vécu avec l’Italie à Beijing. Si notre objectif numéro un est constitué par cette qualification olympique, la fédération veut également que l’équipe se comporte bien dans d’autres compétitions, à commencer par la Ligue mondiale cette année ». Qu’est-ce que cela vous évoque de travailler dans un pays où le volleyball connaît actuellement la plus forte croissance ? « C’est un gros avantage. C’est merveilleux de voir avec quel sérieux on considère le volleyball en Pologne. C’est un pays qui va vraiment de l’avant, d’autant plus que les Championnats du monde 2014 auront lieu en Pologne. Je suis donc honoré d’être à ce poste, sans parler de la grande responsabilité qui s’y rattache. C’est un pays qui vit et qui respire le volleyball, qui veut croître et qui s’investit énormément dans le sport. On n’a jamais vu autant de volleyball à la télévision, de gros sponsors se sont pris au jeu et les salles affichent complet ». « La Pologne est un pays qui vit et respire le volleyball. On n’a jamais vu autant de volleyball à la télévision, de gros sponsors se sont pris au jeu et les salles affichent complet » VolleyWorld 15 Cover story Berruto: Finland to Italy The ‘Berruto miracle’ saw Finland secure fourth place at the 2007 European Championship, their best ever result Le “miracle Berruto” a pris la forme d’une quatrième place obtenue par la Finlande aux Championnats d’Europe 2007, son meilleur résultat absolu O f the three coaches, Mauro Berruto faces the most difficult task. He will not just be required to achieve immediate results with Italy’s senior team, ensuring they have a good World League and improve on the European ranking of 10th achieved in Istanbul two years ago; Berruto will also be responsible for coordinating the entire men’s sector on behalf of the Italian Federation. In fact, a key part of his remit will be to bridge the gap between the apex of the sport and the grassroots. The key objectives of Berruto’s agenda are clear: to attract senior coaching staff back to Italy, to ensure that all of the national teams – from the youth teams to the seniors – feel part of a single project, and to promote the development of volleyball as a whole, bringing the women’s game closer in line with the men’s. Priority will be given to local initiatives, focusing on everyone from schools to the media. “In terms of the senior national team, I’ll be building on what was achieved by Andrea Anastasi,” explains Berruto. “I’d like to thank him for what he did and for the players he promoted to the senior team last season. I think we’ve seen what the talent in Italy can do at international level. The World League will be another excellent chance to test out new players. For Italy, 2011 will be about experimentation. In the next few 16 VolleyWorld VolleyWorld weeks, I’ll speak to all the players who I think can play a part in the project. At the moment I’m hoping everyone will be available. If anyone says “Yes, but…”, then that will be taken as more of a no than a yes, because we only need players who are ready to place complete faith in the coaching staff’s choices.” Italy has been criticised for letting its progress grind to a halt while other countries push on. Is that a fair comment? “On the coaching side, we’ll be looking to improve our service and attack as basic benchmarks, and we’ll be placing a lot of importance on tactics. That will enable us to improve our quality and to grow as a team. I’m curious to find out how far Italy can go, especially as other countries have been changing things as well. The European Championship will be the test for us. I’m not joking when I say I’d be happy to see Brazil taking part. If they are the world’s number one team then that’s where we should be aiming. But, coming back to the question, we have to forget about the generation of phenomenal athletes who dominated the 1990s. Italy today has to focus on being a hard-working team based on the values that made our golden generation a benchmark for the rest of the world.” Berruto : de la Finlande à l’Italie D e ces trois entraîneurs, Mauro Berruto est celui qui se frotte à la tâche la plus difficile. On ne lui demandera pas uniquement d’obtenir tout de suite des résultats avec l’équipe italienne seniors, qu’elle ait un bon parcours en Ligue mondiale et qu’elle fasse mieux que le dixième rang européen, obtenu il y a deux ans à Istanbul. Berruto sera, en effet, également responsable de la coordination de tout le secteur masculin au sein de la Fédération italienne. En fait, il aura pour mission essentielle de combler le fossé existant entre l’élite et la base. Les objectifs majeurs de Berruto sont clairs : faire revenir en Italie les entraîneurs seniors afin de garantir que toutes les équipes nationales – des cadets à l’élite – se sentent intégrées dans un projet unique ; et promouvoir le développement du volleyball dans son ensemble en mettant le secteur féminin davantage en phase avec le secteur masculin. Priorité sera donnée aux initiatives locales, en insistant sur tout le monde, des scolaires aux médias. « En ce qui concerne l’équipe nationale seniors, je développerai ce qui a été réalisé par Andrea Anastasi », explique Berruto. « J’aimerais le remercier pour ce qu’il a fait et pour avoir fait monter certains joueurs en équipe seniors la saison dernière. Je pense que nous avons vu que le talent pouvait s’exprimer au niveau international en Italie. La Ligue mondiale constituera une autre excellente opportunité d’essayer de nouveaux joueurs. 2011 sera pour l’Italie une année d’expérience. Dans les semaines qui viennent, je dirai à tous les joueurs quels sont ceux d’entre eux qui participeront à mon projet. J’espère aujourd’hui qu’ils seront tous partants. Si quelqu’un me dit “Oui, mais…”, je l’entendrai davantage comme un non, car il n’y a de la place que pour les joueurs prêts à avoir totale confiance dans le choix de l’équipe des entraîneurs ». L’Italie a été critiquée pour avoir cessé de progresser pendant que d’autres pays avançaient. Ce commentaire vous paraît-il justifié ? ‘Italy has to focus on hard work,’ says Berruto « L’Italie doit beaucoup travailler », dit Berruto « Sur le plan technique, nous allons chercher à améliorer les secteurs du service et de l’attaque, c’est essentiel, et nous mettrons le paquet sur la tactique. Cela nous permettra d’améliorer notre qualité de jeu et de nous développer au niveau du collectif. Je suis curieux de découvrir jusqu’où l’Italie peut aller, notamment parce que d’autres pays ont également procédé à des modifications. Les Championnats d’Europe se présenteront pour nous comme un test. Je ne plaisante pas quand je dis que je serais heureux si le Brésil y participait. C’est l’équipe numéro un dans le monde et c’est cette place que nous devons viser. Mais pour en revenir à votre question, nous devons tirer un trait sur toute une génération de joueurs d’exception qui ont dominé les années 1990. L’Italie d’aujourd’hui doit travailler beaucoup en s’appuyant sur les valeurs qui ont permis à cette génération dorée de devenir LA référence dans le monde ». VolleyWorld 17 Cover story Castellani: Poland to Finland Castellani, who led Poland to victory at the last Men’s European Championship, knows he has a hard act to follow as coach of Finland Castellani, qui a mené la Pologne au titre lors des derniers Championnats d’Europe, sait qu’il aura une lourde succession à assumer à la tête de la Finlande F inland under Berruto were a revelation. Having started way down the rankings, with the Italian at the helm they really established themselves as a major volleyball force. The so-called “Berruto miracle” did not just see Finland secure fourth place at the 2007 Men’s European Championship (their best ever result); it also saw several of their previously unheralded players go on to play for top international clubs. Setter Mikko Esko, for example, now plays for top Italian outfit Modena. So Castellani, who led Poland to victory at the last European Championship, knew he had a hard act to follow. “Castellani is the person we wanted,” said former Finnish Federation general secretary Antti Paananen, who handed the Argentinian a two-year contract. “We were looking for a coach capable of continuing the work begun by Mauro Berruto and adding further quality to player development and team preparation. At the same time, we were looking for somebody with experience who could help Finnish volleyball develop overall. He’s had a successful career, but I believe his best years are still to come.” Clearly, these are busy times on the RomeWarsaw-Helsinki axis. Eleonora Cozzari is a volleyball journalist based in Italy. After many years as press officer with Perugia in the Serie A1 Men’s League, she wrote for the Corriere dello Sport as well as the monthly Pallavolo Supervolley. She now writes for national daily Corriere della Sera. ‘We were looking for a coach capable of continuing the work begun by Mauro Berruto and adding further quality to player development and team preparation’ 18 VolleyWorld VolleyWorld Castellani : de la Pologne à la Finlande L a Finlande s’est révélée sous l’ère Berruto. Partie du fond du court, elle a su, sous la conduite de l’entraîneur italien, gagner sa place au soleil avec un volleyball de bonne facture. Le « miracle Berruto », comme on l’a nommé, n’a pas seulement permis aux Scandinaves de s’assurer la quatrième place des Championnats d’Europe 2007 (leur meilleur résultat absolu) ; il a également propulsé plusieurs joueurs, jusque-là inconnus, dans les plus grands clubs étrangers. A titre d’exemple, le passeur Mikko Esko évolue aujourd’hui dans les rangs de Modène, l’une des meilleures équipes italiennes. Daniel Castellani, qui a mené la Pologne au titre lors des derniers Championnats d’Europe, savait donc que succéder à son compatriote ne serait pas chose aisée. « Castellani est la personne que nous souhaitions », souligne Antti Paananen, l’ancien sécretaire general de la Fédération finlandaise, qui a conclu un contrat de deux ans avec l’Italo-Argentin. « Nous recherchions un entraîneur capable de poursuivre le travail entamé par Mauro Berruto, tout en bonifiant le développement des joueurs et la préparation de l’équipe. En même temps, nous cherchions un homme expérimenté, susceptible de favoriser le développement d’ensemble du volleyball finnois. Sa carrière a été brillante, mais je crois que le meilleur reste encore à venir ». Il est donc clair qu’on ne va pas chômer sur l’axe Rome-Varsovie-Helsinki. Eleonora Cozzari est une journaliste italienne, spécialisée en volleyball. Après de nombreuses années comme attachée de presse de Pérouse, club de série A1 masculine, elle a collaboré au Corriere dello Sport ainsi qu’au mensuel Pallavolo Supervolley. Elle écrit aujourd’hui dans les colonnes du Corriere della Sera, ‘Castellani is the person we wanted. I believe his best years are still to come’– Finnish Federation president Antti Paananen « Castellani est la personne que nous souhaitions. Je crois que pour lui, le meilleur reste encore à venir ». Antti Paananen, président de la Fédération finlandaise « Nous recherchions un entraîneur capable de poursuivre le travail entamé par Mauro Berruto, tout en bonifiant le développement des joueurs et la préparation de l’équipe » VolleyWorld 19 FIVB Beach Volleyball Swatch World Tour 2011 Beach bonanza starts in Brazil La conquête de l’eldorado débute sur les plages du Brésil 20 VolleyWorld Germany’s Jonas Reckermann (left) and Julius Brink, the 2009 world champions, will be among the favourites for the 2011 FIVB Beach Volleyball Swatch World Tour men’s title Les Allemands Jonas Reckermann (à gauche) et Julius Brink, champions du monde 2009, feront partie des favoris du Circuit mondial de beach volley Swatch FIVB 2011 W ith the 2011 FIVB Beach Volleyball Swatch World Tour and the FIVB Beach Volleyball Swatch World Championships fast approaching, 2011 is expected to be a bumper year for the sport. All four reigning gold-medal teams from the 2008 Olympics and the 2009 World Championships will be in action, and the looming prospect of the London 2012 Olympic Games should increase the focus an extra notch with many duos bidding for a priceless Olympic berth. This year’s World Tour, which starts with the A vec le Circuit mondial SWATCH FIVB 2011 de Beach Volley et les Championnats du monde SWATCH FIVB 2011 de Beach Volley qui approchent à grands pas, la saison 2011 devrait être une année exceptionnelle pour la discipline. Les quatre équipes tenantes des titres olympiques (en 2008) et mondiaux (en 2009) seront ainsi toutes en lice, et la perspective grandissante des Jeux olympiques de Londres 2012 devrait faire monter l’intérêt d’un cran supplémentaire : de nombreuses paires sont candidates, en effet, à un précieux sésame olympique. Le Circuit mondial version 2011, qui démarre avec VolleyWorld 21 FIVB Beach Volleyball Swatch World Tour 2011 ‘There will be many teams who can become world champions in Rome as there are many teams capable of winning tournaments’ Brasilia Open from April 17-23, includes six Grand Slam events in addition to the World Championships. There will also be 12 doublegender events, along with two single-gender events for men and four for women. The total purse for the World Tour is $7.64 million, with each of the six Grand Slams featuring prize money of $600,000. Another highlight of the 2011 season will be the special 24-team women’s Olympic test event from August 9-14 at London’s Horse Guards Parade, the venue for the beach volleyball competition at the 2012 Games. More than 30 countries are expected to field high-calibre teams on this year’s World Tour. Leading the parade of nations in the men’s event will be 2010 Tour champions and reigning Olympic champions Phil Dalhausser and Todd Rogers of the United States, and 2009 world champions Julius Brink/Jonas Reckermann of Germany. Dalhausser and Rogers, who have collected 17 World Tour gold medals as a tandem, earned their first Tour championship in 2010 by winning an FIVB-record nine gold medals in the 12 events they entered, including Grand Slam titles in Italy, Switzerland, Austria and Poland. They picked up $387,700 – more than double the earnings of the second-placed Brazilians Alison Cerutti and Emanuel Rego. As for Brink and Reckermann, they earned four gold medals en route to the 2009 World Championship title in Norway, as well as that year’s World Tour title. The pair did not win an event last season when they finished fifth but, with their injury problems behind them, are in a “good way”, according to Brink. That said, the German recognises that the competition will be tougher than ever as they look to defend their world crown in Rome. “There will be many teams who can become world champions in Rome as there are many teams capable of winning tournaments, especially the young teams who are improving very fast,” he said. In addition to those already mentioned, the other Stavanger, Norway was the venue for the last FIVB Beach Volleyball Swatch World Championships in 2009 Les derniers championnats du monde de beach volley Swatch FIVB se sont déroulés à Stavanger, en Norvège 22 VolleyWorld VolleyWorld Phil Dalhausser (foreground) and Todd Rogers of USA won the overall Tour title last year and are the reigning Olympic champions Champions olympiques en titre, les Américains Phil Dalhausser (au premier plan) et Todd Rogers ont remporté le Circuit l’an dernier l’Open de Brasilia, du 17 au 23 avril, est composé, outre les Championnats du monde, de six étapes du Grand chelem. Il comprendra également 12 épreuves mixtes, ainsi que deux épreuves uniquement masculines et quatre exclusivement féminines. Au total, ce Circuit mondial sera doté de 7,64 millions de dollars de prix, dont 600 000 dollars pour chacune des six étapes du Grand chelem. Autre temps fort de la saison 2011, une épreuve préolympique s’adressera spécialement à 24 équipes féminines du 9 au 14 août à Londres, sur Horse Guards Parade, site retenu pour la compétition de beach volley des Jeux de 2012. En tout, plus de 30 pays devraient aligner des équipes haut de gamme sur le Circuit mondial 2011. En tête du cortège des nations, on retrouvera chez les hommes les Américains Phil Dalhausser et Todd Rogers, vainqueurs du Circuit 2010 et champions olympiques en titre, et les Allemands Julius Brink et Jonas Reckermann, champions du monde sortants. Dalhausser et Rogers, qui ont récolté ensemble 17 médailles d’or sur le Circuit, y ont inscrit pour la première fois leur nom au palmarès en 2010, en remportant neuf – un record FIVB – des 12 épreuves auxquelles ils ont participé, dont des victoires en Grand chelem en Italie, en Suisse, en Autriche et en Pologne. Ce parcours leur a valu d’engranger 387 700 dollars, soit plus du double des gains de leurs dauphins, les Brésiliens Alison et Emanuel. Brink et Reckermann, pour leur part, ont gagné quatre médailles d’or avant de décrocher le titre mondial 2009 en Norvège et la victoire dans le Circuit mondial, la même année. Seulement 5ème la saison dernière, la paire allemande n’a pas remporté la moindre épreuve mais, ses blessures désormais oubliées, elle est, Brink dixit, « sur le bon chemin ». Cela dit, le joueur allemand reconnaît qu’il leur sera plus difficile que jamais de conserver leur couronne mondiale en Italie. « Beaucoup d’équipes peuvent devenir championnes du monde à Rome », dit-il, « tout autant que de formations capables de remporter des tournois, notamment les jeunes équipes qui progressent très rapidement ». « Beaucoup d’équipes peuvent devenir championnes du monde à Rome tant le niveau est relevé » VolleyWorld 23 FIVB Beach Volleyball Swatch World Tour 2011 USA’s Misty May-Treanor and Kerri Walsh are back together on the women’s Tour after two seasons 24 VolleyWorld VolleyWorld Juliana (left) and Larissa are the all-time FIVB career gold-medal winners for women with 36 in total Juliana (à gauche) et Larissa ont accumulé 36 victoires au cours de leur carrière, record féminin FIVB absolu men’s top 10 teams expected at the season opener in Brazil are Spain’s Adrian Gavira and Pablo Herrera (third in 2010), China’s Penggen Wu and Linyin Xu (fourth), Brazil’s Marcio Araujo and Ricardo Santos (sixth) and Benjamin Insfran and Bruno Oscar Schmidt (seventh), and Poland’s Grzegorz Fijalek and Mariusz Prudel (ninth). Brazil’s Harley Marques, who finished eighth last year with Pedro Salgado, is set to play in 2011 with Thiago Santos Barbosa, who ranked 14th alongside Pedro Cunha. The two Pedros are expected to play together this season. USA’s Misty May-Treanor and Kerri Walsh are back together on the women’s Tour, where they share top billing with two other pairs, including their fellow Americans Jennifer Kessy and April Ross. May-Treanor and Walsh, who won gold at both the 2004 and 2008 Olympics, have Outre les paires déjà citées, d’autres formations masculines classées dans les dix meilleures mondiales devraient se retrouver au Brésil pour l’ouverture de la saison : Adrian Gavira et Pablo Herrera (Espagne, 3èmes en 2010), Penggen Wu et Linyin Xu (Chine, 4èmes), Marcio Araujo et Ricardo, et Benjamin et Bruno (Brésil, respectivement 6èmes et 7èmes), et Grzegorz Fijalek et Mariusz Prudel (Pologne, 9èmes). Enfin, deux autres paires brésiliennes permuteront puisque Harley, 8ème l’an dernier avec Pedro, sera associé cette année avec Thiago, 14ème en 2010 avec Cunha qui devrait donc faire équipe avec Pedro. Sur le Circuit féminin, l’événement, ce sera la reformation de la paire américaine Misty May-Treanor et Kerri Walsh qui partageront la tête d’affiche avec deux autres paires, dont celle de leurs compatriotes Jennifer Kessy et April Ross. May-Treanor et Walsh, doubles championnes olympiques en 2004 et en 2008, ont en effet renoué leur partenariat après l’arrêt de Après deux saisons de séparation, les Américaines Misty May-Treanor et Kerri Walsh reviennent ensemble sur le circuit féminin Kerri Walsh (left) and Misty May-Treanor celebrate their second Olympic gold medal in Beijing in 2008. Together, May-Treanor and Walsh have won 99 tournaments, including 35 on the World Tour Kerry Walsh (à gauche) et Misty May-Treanor célèbrent leur deuxième médaille d’or olympique, en 2008 à Beijing. Ensemble, elles ont gagné 99 tournois, dont 35 sur le Circuit mondial VolleyWorld 25 FIVB Beach Volleyball Swatch World Tour 2011 26 VolleyWorld VolleyWorld resumed their partnership after Walsh sat out the majority of the last two seasons after having children. May-Treanor missed the 2009 campaign with an Achillles tendon injury and played much of last year’s World Tour with Nicole Branagh. Together, May-Treanor and Walsh have won 99 tournaments, including 35 on the World Tour. Kessy and Ross, meanwhile, won three golds in 2009 when finishing third, while last season they ranked fourth with two golds. The top pairing going into the 2011 season are of course World Tour title-holders Juliana Felisberta Silva and Larissa Franca of Brazil, who are the all-time FIVB career gold-medal winners for women with 36 in total. In 2010 Juliana and Larissa won seven events, having captured the season title in 2009 with a record eight golds. The Brazilians have held the World Tour season crown in five of the last six years. The other 2010 tournament victors in competition besides Juliana/Larissa and Kessy/ Ross are China’s Chen Xu and Xi Zhang – three golds in 2010 – and Brazil’s Maria Antonelli and Talita Antunes, who posted one victory. Branagh won one event with Walsh but will now team up with Angie Akers, who was seventh on the 2010 Tour with Tyra Turner, now absent as she is pregnant with her first child. American pair Jennifer Kessy (foreground) and April Ross won three gold medals in 2009 when finishing third, while last season they ranked fourth with two golds Troisièmes du Circuit en 2009, Jennifer Kessy (au premier plan) et April Ross avaient remporté trois tournois. La saison dernière, la paire américaine s’est classée quatrième avec deux victoires Kerri Walsh durant la quasi-totalité des deux dernières saisons pour cause de maternité. De son côté, Misty May-Treanor a également fait l’impasse sur la campagne 2009 en raison d’une blessure au tendon d’Achille tandis qu’elle a disputé la majeure partie du Circuit mondial 2010 avec Nicole Branagh. Ensemble, May-Treanor et Walsh ont gagné 99 tournois, dont 35 sur le Circuit mondial. De leur côté, Kessy et Ross ont terminé 3èmes en 2009 et 4èmes la saison dernière, en remportant respectivement trois et deux épreuves. La saison 2011 verra également une troisième paire de pointe en lice, avec les Brésiliennes Juliana et de Larissa, tenantes du titre du Circuit mondial et détentrices du record du plus grand nombre de tournois FIVB remportés, 36 au total. En 2010, Juliana et Larissa ont gagné sept épreuves après avoir également été couronnées en 2009 avec un record de huit victoires. Les deux Brésiliennes sont d’ailleurs montées sur la plus haute marche du podium du Circuit mondial lors de cinq des six dernières éditions. En 2010, les autres paires ayant gagné des tournois ont été, outre Juliana-Larissa et Kessy-Ross, les Chinoises Chen Xu et Xi Zhang – trois succès – et les Brésiliennes Antonelli et Talita, une victoire. Enfin, Branagh qui a remporté une épreuve en 2010 avec Walsh, fera désormais équipe avec Angie Akers, 7ème en 2010 avec Tyra Turner qui observera une pause puisqu’elle attend son premier enfant. Among the other men’s top 10 teams expected at the season opener in Brazil are Spain’s Adrian Gavira (right) and Pablo Herrera, who finished third overall in 2010 Les Espagnols Adrian Gavira (à droite) et Pablo Herrera, troisièmes du Circuit en 2010, figurent parmi les autres équipes masculines classées dans les dix premières, attendues pour l’ouverture de la saison au Brésil COMPETITION CALENDAR Dates Country City Gender Event title Earning US$ 17 - 22 April Brazil Brasilia Women Brasilia Open 190,000 18 - 23 April Brazil Brasilia Men Brasilia Open 190,000 26 April - 1 May China Sanya Women Olympic Bay Sanya Open 190,000 2 - 7 May China Shanghai Men China Shanghai Jinshan Open 190,000 3 - 8 May China Shanghai Women China Shanghai Jinshan Open 190,000 17 - 22 May Czech Republic Prague Men Prague Open 190,000 17 - 22 May Poland Myslowice Women Myslowice Open 190,000 6 - 11 June China Beijing Men Beijing Grand Slam 300,000 6 - 11 June China Beijing Women Beijing Grand Slam 300,000 13 - 19 June Italy Rome Women World Championships 500,000 13 - 19 June Italy Rome Men World Championships 500,000 27 June - 2 July Norway Stavanger Women ConocoPhillips Grand Slam Stavanger 2011 300,000 28 June - 3 July Norway Stavanger Men ConocoPhillips Grand Slam Stavanger 2011 300,000 4 - 9 July Switzerland Gstaad Women 1 to 1 Energy Grand Slam 300,000 5 - 10 July Switzerland Gstaad Men 1 to 1 Energy Grand Slam 300,000 11 - 16 July Russia Moscow Women Moscow Grand Slam 300,000 12 - 17 July Russia Moscow Men Moscow Grand Slam 300,000 19 - 24 July Canada Québec Men Québec Open Jeep 2011 190,000 19 - 24 July Canada Québec Women Québec Open Jeep 2011 190,000 25 - 30 July Poland Stare Jablonki Women Mazuri Orlen Grand Slam 300,000 26 - 31 July Poland Stare Jablonki Men Mazuri Orlen Grand Slam 300,000 1 - 6 August Austria Klagenfurt Women A1 Grand Slam presented by Volksbank 300,000 2 - 7 August Austria Klagenfurt Men A1 Grand Slam presented by Volksbank 300,000 15 - 20 August Finland Aland Women Paf Open 190,000 16 - 21 August Finland Aland Men Paf Open 190,000 23 - 28 August Netherlands City of the Hague Women The Hague Open 190,000 23 - 28 August Netherlands City of the Hague Men The Hague Open 190,000 4 - 9 October Morocco Agadir Men Agadir Open 190,000 1 - 6 November Thailand Phuket Women Phuket Thailand Open powered by PTT 190,000 VolleyWorld 27 FIVB MEDICINE CONGRESS Speakers and participants at the inaugural FIVB Medicine Congress. Around 220 physicians, physical therapists, athletic trainers, biomechanists and other scientists from all over the world came together to share their views on volleyball injuries and illnesses. There were delegates from 45 countries and all five continents, including 35 invited speakers Alpine gathering just what the doctor ordered Un rassemblement alpin taillé sur mesure! T he inaugural FIVB Medicine Congress, which took place in January in the picturesque Slovenian town of Bled, provided the perfect platform for around 220 physicians, physical therapists, athletic trainers, biomechanists and other scientists from all over the world to share their views on volleyball injuries and injury prevention. Studies from the 2004 Athens Olympic Games and 2008 Beijing Olympic Games show that the injury risk in volleyball is much lower than other Olympic team sports, and even lower than most individual sports. Nevertheless injuries can affect performance, and even long-term health, and so protecting the health of athletes is the number one priority for the FIVB. Against the backdrop of the Julian Alps and the stunning Lake Bled, in a town that has appropriately enough been known as a health resort for more than a century, delegates from 45 countries and all ‘Our attention should be concentrated on prevention, not only treatment’– FIVB President Jizhong Wei 28 VolleyWorld Les conférenciers et les participants du premier Congrès médical de la FIVB. Quelque 220 médecins, kinésithérapeutes, entraîneurs sportifs, biomécaniciens et autres scientifiques des quatre coins de la planète se sont réunis pour échanger leurs points de vue sur les blessures et les maladies du volleyball. Ce congrès a rassemblé des délégués de 45 pays des cinq continents, dont 35 conférenciers invités L e premier Congrès médical de la FIVB, qui s’est déroulé en janvier dans la ville pittoresque de Bled en Slovénie, a offert une plateforme parfaite à quelque 220 médecins, kinésithérapeutes, entraîneurs sportifs, biomécaniciens et autres scientifiques venus des quatre coins de la planète échanger leurs points de vue sur les blessures et les maladies du volleyball. Selon des études réalisées aux Jeux olympiques d’Athènes 2004 et de Beijing 2008, le risque de blessure en volleyball est beaucoup plus faible que dans d’autres sports olympiques collectifs, et encore plus bas que dans la plupart des sports individuels. Les blessures peuvent néanmoins affecter la performance, voire la santé à long terme, et en conséquence, la FIVB a placé la protection de la santé des athlètes au premier rang de ses priorités. Avec les Alpes juliennes et l’extraordinaire lac de Bled en toile de fond, les délégués de 45 pays des cinq continents, dont 35 conférenciers invités, ont élu leurs quartiers dans une ville réputée depuis plus d’un siècle, cela tombait bien, comme station thermale. Ils se sont concentrés sur les moyens de prévenir les blessures et maladies, de réduire le risque de handicap à long terme en posant les bons diagnostics et en en adoptant soins et rééducation appropriés, et de maintenir le dopage à distance du volleyball. Au total, 50 résumés ont été retenus pour le Congrès, parmi lesquels des études sur l’épidémiologie, les facteurs de risque, les mécanismes de la blessure, la pathophysiologie ainsi que sur les interventions, la biomécanique appropriée, le comportement et les attitudes, et la performance et la condition physique. « Tous ces articles d’universitaires et d’experts devraient bénéficier aux entraîneurs, aux joueurs et aux dirigeants », a déclaré Jizhong Wei, le Président de la FIVB. « Pour en tirer profit, il faut synthétiser leurs conclusions importantes de manière simple et compréhensible pour tous. Cela signifie que nous devons partager notre travail et que notre attention doit se porter sur la prévention, et pas seulement sur les soins ». En prélude au Congrès, le Dr Amr M. Elwani, Viceprésident exécutif de la FIVB, a fait part de son enthousiasme. « Après avoir consulté un certain nombre de ces résumés, je suis ravi du niveau de participation affiché par les professionnels de la médecine ainsi que les experts. Après cinq années de préparation et avec la participation d’un certain nombre d’invités de grande envergure, il s’agira d’un événement novateur pour le volleyball et le beach volley. Il servira à mettre en évidence quelquesunes des questions majeures auxquelles le sport est confronté aujourd’hui, en termes de santé et de condition physique ». Lors de la première journée du Congrès, la FIVB a décerné son premier trophée « Sciences du sport » au Dr Jonathan Reeser, président du comité scientifique «Notre attention doit se porter sur la prévention, et pas seulement sur les soins» — Jizhong Wei, Président de la FIVB VolleyWorld 29 FIVB MEDICINE CONGRESS 30 VolleyWorld VolleyWorld five continents, including 35 invited speakers, focused on how injuries can be prevented, how the risk of long-term disability can be reduced by proper diagnosis, treatment and rehabilitation, and how to maintain volleyball as a drug-free sport. A total of 50 abstracts were accepted for the Congress and these included studies on epidemiology, risk factors, injury mechanisms, pathophysiology, intervention studies, relevant biomechanical studies, studies on behaviour and attitudes, and performance and fitness. “All these academic and expert papers should benefit coaches, players and administrators,” said FIVB President Mr Jizhong Wei. “How to do this is to summarise the important conclusions in a very simple and understandable way in order for all to understand. This means our work can be shared. And our attention should be concentrated on prevention, not only treatment.” Prior to the Congress FIVB Executive VicePresident Dr Amr M. Elwani said: “Having looked through a number of these abstracts already I am thrilled at the level of participation being shown by medical professionals and experts alike. After five years of preparation and with a number of high-calibre guests attending, this will be a groundbreaking event for volleyball and beach volleyball and will serve to highlight some of the awarded its inaugural Sport Science Award to Dr Jonathan Reeser, Chairman of the FIVB Scientific Committee, for his contributions to volleyball. “During his professional career he [Dr. Reeser] has not only made a meaningful contribution to the growth of the sport but to our understanding and knowledge of volleyball sports science,” said Dr Elwani. Dr Reeser, who has dedicated most of his life to the sport, said: “I am very proud, but I don’t know if I truly deserve the award. I have always been passionate about volleyball and it seems natural to want to find the interesting question that you don’t know about, so to do that in volleyball is my favourite thing and I hope to be able to continue doing it.” Of the Congress itself Dr Reeser said in his welcome message to delegates: “The keynote lectures and symposia cover the breadth of sports medicine as it applies to volleyball. With 50 abstracts accepted for presentation during the Congress, we hope to advance the current ‘state of the art’ of volleyball sport science. Our goal is to stimulate original volleyballspecific investigation and collaborative inquiry.” Video presentations from the Congress are now available on the FIVB website in an effort to further educate coaches, players and administrators. This knowledge will help benefit regional and national sports medicine meetings around the world and the FIVB would like to thank all those involved for their contribution. Furthermore, the abstracts received especially for the Congress will be FIVB Medical Commission president Dr Roal Bahr addresses the published in a themed issue of the British conference. Le Dr Roal Bahr, président de la Commission médicale Journal of Sports Medicine. de la FIVB, s’adresse aux participants de la conférence On the day before the Congress the FIVB Medical Commission met, also in Bled. Educating athletes about anti-doping laws was high on the agenda following the success of the FIVB’s “We Play it Clean!” programme. The FIVB provides this online educational tool to reach out to a high number of athletes and team support personnel. All those competing at the 2010 FIVB Volleyball World Championships were asked to complete the programme before being awarded an antidoping certificate. In the coming year the FIVB will focus on educating beach volleyball athletes and team doctors further. Additionally, there are plans to test more players out of competition in 2011 following extensive testing as part of the programme in 2010. The recently launched medical section of the FIVB website was also praised. Unveiled last November, it provides a one-stop platform for updated information on medical and anti-doping matters, keeping the volleyball family informed of any changes which may occur throughout the year. The Commission also looked at the extensive data that has been collected for the FIVB’s Injury Surveillance and Heat Stress key issues facing sport today in terms of health Monitoring Programmes. These programmes, as well and fitness.” as medical controls of referees, have been developed During the first day of the Congress the FIVB to safeguard the health of athletes and FIVB officials. Main photo, left to right: Mr Vedran Hadzic, MD, President of the Organizing Committee; Mr André Meyer, CEV President; Mr Franc Hocevar, MSc, Adviser to the President of Slovenia; FIVB President Mr Jizhong Wei; Dr Amr M. Elwani, MD, PhD, FIVB Vice-President; Mr Edvin Dervisevic, MD, PhD, Faculty of Sport, Ljubljana, Slovenia. Far right: Cheerleaders performing during the Opening Ceremony Photo principale (de gauche à droite) : Vedran Hadzic, président du comité organisateur ; André Meyer, président de la CEV ; Franc Hocevar, conseiller du Président de la Slovénie ; Jizhong Wei, Président de la FIVB ; le Dr Amr Elwani, vice-président de la FIVB ; Edvin Dervisevic, Docteur de la Faculté des Sports de Ljubljana en Slovénie ; A l’extrême droite : les pom-pom girls en démonstration lors de la cérémonie d’ouverture de la FIVB, pour tout ce qu’il a apporté au volleyball. « Au cours de sa carrière professionnelle, il a contribué non seulement à l’évolution du sport, mais également à notre compréhension et notre connaissance de la science sportive du volleyball », a ajouté le Dr Elwani. « Je suis très fier », a indiqué le Dr Reeser qui a consacré la plupart de sa vie au sport, « mais je ne sais pas si je mérite vraiment ce trophée. J’ai toujours été un passionné de volleyball et il semble naturel de creuser les questions intéressantes qu’on ne connaît pas. Le faire en volleyball, c’est mon dada, et j’espère le poursuivre ». Dans son allocution de bienvenue aux délégués du Congrès, le Dr Reeser a indiqué que les conférences et symposiums principaux couvraient « l’ensemble de la médecine du sport appliquée au volleyball. En retenant cinquante résumés pour le Congrès, nous espérons faire avancer l’état actuel de pointe de la connaissance de la science sportive de notre sport. L’objectif est d’encourager les études et les enquêtes collectives spécifiques au volleyball». Les exposés du Congrès sont désormais disponibles en vidéo sur le site internet de la FIVB afin de sensibiliser davantage les entraîneurs, les joueurs et les dirigeants. Cette connaissance profitera aux congrès de médecine sportive régionaux et nationaux du monde entier et la FIVB remercie tous ceux qui se sont impliqués pour leur contribution. En outre, les résumés reçus spécialement pour le Congrès seront publiés dans une édition thématique de la revue British Journal of Sports Medicine. La veille du Congrès, la Commission médicale FIVB s’est réunie, toujours à Bled. A la suite de la réussite du programme FIVB We Play it Clean!, la formation des sportifs aux règles antidopage figurait en tête de l’ordre du jour. Avec ce programme, la FIVB a livré un outil éducatif en ligne afin d’atteindre un nombre élevé de volleyeurs et de personnes de leur encadrement. Tous les participants aux Championnats du monde de volleyball FIVB 2010 ont été ainsi priés de terminer ce programme avant de recevoir un certificat d’antidopage. Dans l’année qui vient, la FIVB s’attachera à former encore plus les pratiquants de beach volley et les médecins des équipes. En outre, il est prévu de contrôler davantage de joueurs hors compétition en 2011, dans le prolongement des contrôles étendus intégrés au programme en 2010. La nouvelle rubrique médicale, introduite récemment sur le site de la FIVB, a également été saluée. Dévoilée en novembre dernier, elle fournit une plateforme complète d’informations à jour sur les questions médicales et d’antidopage, qui permet à la famille du volleyball d’être informée de toutes les modifications susceptibles d’intervenir tout au long de l’année. Enfin, la Commission a examiné les données considérables recueillies dans le cadre des programmes FIVB de surveillance des blessures et de contrôle du stress thermique. Ces programmes, tout comme celui du contrôle médical des arbitres, ont été élaborés pour protéger la santé des sportifs et des officiels FIVB. VolleyWorld 31 AVc V-League provides Korea opportunities V olleyball fans, officials and players alike in South Korea have found reasons for optimism in the opening months of 2011. The 30 per cent increase in attendances for the first two rounds of the domestic V-League season – 123,878 spectators compared with 95,302 last term – showed a growing interest in the sport and its rising profile was underlined when the annual All-Star Game came around on February 6. For the first time, the country’s largest convention and exhibition centre, Coex Seoul, served as the venue for the match – a significant event in itself for Korean volleyball – and the presence of famous faces from other sports enhanced the sense of occasion. The Korean Volleyball Federation (KOVO) invited such stellar names as Hong Myung-Bo, the greatest defender in South Korean football history and a veteran of four FIFA World Cups, and Sun DongYeol, Korean baseball’s best pitcher of all time, to take part in the event. Canadian Gavin Schmitt was named MVP for the second year running after scoring 18 points to lead the V-Stars to victory in the men’s match, while Hyundai Hillstate’s Hwang Yeon-Joo similarly won her second All-Star MVP award in the women’s match after contributing 11 points. Hwang, more significantly, also helped Hyundai Hillstate, last season’s runners-up to KT&G Ariels, make an impressive start to the new campaign in the women’s V-League, with 14 wins from the first 17 of their 24 games. Yet a greater talking point for women’s volleyball in South Korea was the KOVO’s decision to change its regulations for foreign players, who are now not allowed to appear in the third set of V-League matches. The federation hopes this will mean more opportunities for domestic players to prove their worth in the national competition. While the top three of the five competing women’s teams were scheduled to advance to the play-offs in mid-March, the KOVO altered the format in the men’s division ahead of this season, meaning that four, rather than three, sides now advance to the spring-time season deciders. The federation’s hope is that the presence of another team will increase the level of competitiveness and help produce greater excitement. Each men’s team plays 30 matches 32 VolleyWorld – split over five rounds – and the leading quartet then move into the play-offs which conclude with a best-of-seven final series, concluding on April 14. While Korean Air Jumbos made a flying start to the campaign, the defending men’s champions, Samsung Bluefangs, struggled. They were ranked just fifth in mid-February but had risen to third place by early March. Amid the increase in attendances, there was also good news for those volleyball fans who were unable to watch their favourites in action with KOVO launching an application for iPhone and Android-phone users which will enable fans to receive live scores and information on their favourite teams and players. They can download the application free of charge. South Korean football great Hong Myung-Bo during the V-League All-Star Game Hong Myung-Bo, légende du football sud-coréen, a assisté au All-Star Game de la V-League La V-League élargit l’horizon coréen L es passionnés de volleyball, les officiels comme les joueurs de Corée du Sud ont trouvé des motifs d’optimisme au cours des premiers mois de 2011. L’augmentation de 30 % du nombre de spectateurs lors des deux premiers tours de la saison de V-League nationale – 123 878 contre 95 302 lors de l’exercice précédent – a mis en exergue l’intérêt croissant pour la discipline. Ce profil haussier a d’ailleurs pris toute sa dimension le 6 février, date du All-Star Game annuel. Pour la première fois, en effet, Coex Seoul, le plus grand centre de conférences et d’expositions du pays, a abrité la rencontre – un événement très significatif en soi pour le volleyball coréen – et la présence de célébrités du sport national a renforcé l’importance du moment. La Fédération coréenne de volleyball avait en effet invité des figures aussi exceptionnelles que Hong Myung-Bo, le plus grand défenseur de toute l’histoire du football coréen, vieux briscard qui a participé à quatre Coupes du monde de la FIFA, et Sun Dong-Yeol, le meilleur lanceur coréen de tous les temps au baseball. Sur le terrain, le Canadien Gavin Schmitt a été élu pour la seconde année consécutive meilleur joueur du match, grâce à ses 18 points qui ont contribué à la victoire des V-Stars chez les hommes et chez les femmes, Hwang Yeon-Joo l’a imité. La joueuse de Hyundai Hillstate, qui a inscrit 11 points et conduit son équipe à la victoire, a elle aussi décroché son deuxième trophée All-Star MVP. De manière plus significative, Hwang a également aidé Hyundai Hillstate, battu en finale la saison dernière par KT & G Ariels, à entamer la nouvelle campagne de V-League féminine tambour battant : 14 victoires lors de ses 17 premiers matches, sur 24 au total. Il a été beaucoup question cependant au sein du volleyball féminin de Corée du Sud du changement de règlement décidé par la KOVO vis-à-vis des joueuses étrangères. Ces dernières ne sont plus autorisées à participer à la troisième série de matches de V-League et la Fédération espère ainsi offrir aux joueuses locales davantage d’opportunités de prouver leur valeur dans la compétition nationale. Alors que les trois premières des cinq équipes féminines en lice devaient participer aux play-offs à la mi-mars, la donne a été modifiée chez les hommes puisque la KOVO a retouché le format de la compétition avant le début de saison. Désormais, ce ne sont plus trois, mais quatre formations qui en découdront lors du sprint final de printemps. La Fédération espère que la présence d’une équipe With 123,878 spectators there was a 30 per cent increase in attendance for the first two rounds of the V-League Les deux premiers tours de la V-League ont attiré 123 878 spectateurs, soit une affluence en hausse de 30 % supplémentaire haussera le niveau de compétitivité et offrira ainsi un plus grand spectacle. Chaque équipe masculine doit disputer 30 matches répartis sur cinq tours à l’issue desquels le quatuor de tête participera aux play-offs qui déboucheront sur une finale au meilleur des sept matches. Coup de sifflet final, le 14 avril. Alors que les Korean Air Jumbos se sont envolés dès le début de la campagne, les Samsung Bluefangs, champions en titre, ont traversé une zone de turbulences. Seulement cinquièmes à la mi-février, ils ont cependant repris de l’altitude pour atteindre la troisième place début mars. A la suite de l’augmentation de l’affluence, les passionnés de volleyball, qui ne peuvent pas assister aux évolutions de leur équipe fétiche, ont appris une bonne nouvelle : la KOVO a en effet décidé de lancer une application pour iPhone et Android-phone qui leur permettra de recevoir en direct scores et informations sur leurs équipes et joueurs préférés. Et en prime, le téléchargement de l’application est gratuit. VolleyWorld 33 CAVB Coaches on the road to success Eyes front at the high-performance seminar in Cairo Le séminaire de haut niveau du Caire a suscité beaucoup d’attention C oaching the coaches is a key step in the African Volleyball Confederation’s (CAVB) plans to develop the sport across the continent – and it hopes to achieve this aim through an ambitious three-tier programme. This project was brought into focus at the March meeting of the CAVB Coaches’ Commission, led by its new president, Sherif El Shemerly, and attended by the CAVB president, Dr Amr M. Elwani. Given that the coaching process is considered integral to the sport’s development, the improvement of the scientific and cultural understanding of Africa’s volleyball coaching fraternity was the pivotal item on the meeting’s agenda. The CAVB plan will provide for graded assistance to each country across Africa, depending on the standards of coaching already in place. Thus the continent’s leading countries with frequent involvement in FIVB competitions will require the highest level of coaching seminars and courses. A prominent example was the high-performance seminar staged in Cairo, Egypt last year, targeted at the so-called high-level countries, particularly those ranked in the FIVB’s Category III. There were 105 coaches from 37 countries involved in receiving instruction from a team from the United States led by Doug Beal, the 1984 Olympic gold medalwinning coach with USA. Medium-level countries that regularly participate in African competitions but not on the world stage will be aided by coaches from the higher-level national federations through courses specially designed to suit their needs. And the programme will help national federations whose teams do not even take part regularly at the continental level by sending in experienced coaches to work with their national teams as well as other local coaches to help them put the foundations in place for a proper coaching structure. The coaching aid programme will provide all the continent’s coaches with regular information either through frequent seminars or via an e-learning programme available through a special website. Dr Elwani said the CAVB would work hard to implement its ideas for development. “We will do our best to reach each of the 53 national federations of the continent because we need our support to reach everywhere,” he said. Coaches’ Commission members Mayam Blaise (Cameroon), Hussaini Dalhate (Nigeria) and Mohamed Habib (Morocco) gave their backing to the ambitious programme, expressing the hope that all of the proposals listed would be realised. It is part of a push for grassroots development that also includes the Mini Volley Programme and Volleyball at School Programme. Finally, the Coaches’ Commission began the process of honouring African coaching pioneers by remembering Baba Sy, the late Senegalese CAVB vice-president who died in February 2010. Mr El Shemerly said: “He was one of the major anchors of the development of the sport, not only in Africa but also in most of the continents of the world.” This page: Delegates in Cairo come together outside (left) and in the lecture hall (right). Facing page: CAVB President Dr M. Amr Elwani at last year’s momentous meeting (left) while (right) coaches in Mali show their appreciation 34 VolleyWorld Des entraîneurs sur le chemin du succès L a formation des entraîneurs constitue une étape majeure des plans de la Confédération africaine de volleyball (CAVB) pour développer notre sport sur tout le continent et elle espère atteindre cet objectif grâce à un programme ambitieux à trois étages. Ce projet a été présenté en mars, lors de la réunion de la Commission des entraîneurs de la CAVB, dirigée Sherif El Shemerly, son nouveau président, en présence du Dr Amr Elwani, Président de la CAVB. Le processus de formation étant considéré comme partie intégrante du développement du sport, le sujet essentiel de cette réunion a porté sur la connaissance scientifique et culturelle de la confrérie des entraîneurs de volleyball d’Afrique. Le plan de la CAVB prévoit d’assister graduellement chaque pays d’Afrique, en fonction des niveaux d’entraînement déjà en place. Par conséquent, les pays de pointe du continent qui s’engagent régulièrement dans les compétitions FIVB devront bénéficier des meilleurs séminaires et stages de formation qui soient. Le stage de haut niveau qui s’est déroulé l’année dernière au Caire, en Egypte, en est un exemple éloquent. Il s’adressait aux pays dits de haut niveau, notamment ceux classés en catégorie III au sein de la FIVB. 105 entraîneurs issus de 37 pays y ont participé et reçu une formation délivrée par une équipe américaine, dirigée par Doug Beal, champion olympique en 1984 avec les Etats-Unis. Les pays de niveau intermédiaire qui participent régulièrement aux compétitions africaines, mais pas mondiales, seront aidés par des entraîneurs des Fédérations nationales les plus avancées, via des stages spécialement conçus pour répondre à leurs besoins. Enfin, dernier étage du programme, les Fédérations nationales dont les équipes ne participent pas régulièrement aux épreuves continentales, recevront l’aide d’entraîneurs expérimentés qui travailleront avec leurs équipes nationales ainsi qu’avec les entraîneurs locaux. L’objectif est de les aider à mettre en place les bases d’une structure d’entraînement convenable. Le programme d’aide à l’entraînement fournira des informations régulières à tous les entraîneurs du continent, soit par des séminaires rapprochés dans le temps, soit via un programme d’enseignement accessible via un site internet spécial. Le Dr Elwani a indiqué que la CAVB ne ménagerait pas ses efforts pour mettre en application ses idées pour le développement. « Nous ferons le maximum pour atteindre chacune des 53 Fédérations nationales du continent car notre soutien doit s’exprimer partout », a-t-il déclaré. Mayam Blaise (Cameroun), Hussaini Dalhate (Nigeria) et Mohamed Habib (Maroc), membres de la Commission des entraîneurs, ont apporté leur soutien à cet ambitieux programme, appelant de leurs vœux la réalisation de toutes les propositions répertoriées. Ce programme fait partie d’une campagne pour le développement de la base qui s’appuie également un programme mini-volley et un programme de volleyball scolaire. Enfin, la commission des entraîneurs a donné le coup d’envoi d’un processus visant à honorer les pionniers africains de l’entraînement, en saluant la mémoire de Baba Sy, le regretté Vice-président sénégalais de la CAVB, décédé en février 2010. « Il a été l’un des principaux artisans du développement du sport », a souligné Sherif El Shemerly, « non seulement en Afrique, mais également sur la plupart des autres continents ». Le Dr Amr Elwani, Président de la CAVB, l’année dernière lors d’une réunion essentielle (à gauche), alors qu’au Mali, des entraîneurs expriment leur gratitude (à droite). Page précédente : les délégués réunis au Caire à l’extérieur du centre de conférences (à gauche) et à l’intérieur (à droite) VolleyWorld 35 cev Stoytchev answers Bulgaria’s call W ith his phenomenal achievements on the international volleyball stage, Radostin Stoytchev has become one of the most loved sports personalities in his native Bulgaria. Volleyball fans in the country got what they had wanted for quite some time, therefore, when the Bulgarian Volleyball Federation offered the 41-year-old the post of national team coach last November, he gladly accepted. Although he has been coaching abroad at Italy’s Trentino BetClic since 2007/2008, Stoytchev was voted Bulgaria’s Volleyball Coach of the Year 2010 in the annual online poll on BGVolleyball.com, and hopes are understandably high after his appointment. The mere fact that a Bulgarian is taking over the Lions should give the squad new momentum, but factor in that Stoytchev is arguably the most successful coach in the world of volleyball right now, having led Trentino to the FIVB Men’s Club World Championship in December, and the picture becomes even more positive. Stoytchev himself, speaking at his first press conference as Bulgaria coach in Sofia, explained that it was an offer he could not refuse. “My schedule with Trentino is so hectic that I had to refuse offers from several other national teams,” he said. “But a call from my country is something different. Even my club president, Diego Mosna, told me that this was an offer I could not turn down. “For me, to lead the team of Bulgaria is a great honour. Unlike foreign professionals, to me this is a challenge with an emotional, rather than a financial aspect. I find it very telling that none of the Bulgarian professionals that I asked to join my staff raised any questions about pay. But in comparison to a club team like Trentino, here the choice of players is far more limited, the time for preparation much shorter, while the responsibility is to represent one entire nation.” Stoytchev’s first step as coach was to ensure a degree of continuity by insisting that Camillo Placi – first assistant coach under Silvano Prandi, his predecessor – stay on in the role. He has retained other members of the backroom staff including legendary Bulgarian international Nayden Naydenov as assistant coach, Dinko Zahariev as team doctor and Petur Atanasov as physiotherapist. Vladimir Nikolov will remain team captain. Stoytchev, who will continue to coach Trentino as well, has understandably sought to downplay the great expectations surrounding his arrival. “I can promise you only one thing – to strive for victory in every single match. No specific objectives in terms of classification have been set, as the competition is very tough. We should not miss any finals on the international stage, including the Olympics. Do I think an Olympic title is possible? Of course, otherwise I would not be taking on this job.” By Nikolay Markov Left: Stoytchev accepts the Bulgarian Volleyball Coach of the Year 2010 award. Right: Celebrating Trentino BetClic’s success at the FIVB Men’s Club World Championship A gauche : Stoytchev reçoit le trophée d’Entraîneur bulgare de l’année 2010. A droite : le succès du Trentino BetClic aux Championnats du monde des clubs FIVB le comble d’aise 36 VolleyWorld Stoytchev répond à l’appel de la Bulgarie G râce aux exploits inouïs qu’il a réalisés sur la scène du volleyball international, Radostin Stoytchev est devenu l’une des personnalités sportives les plus adulées de sa Bulgarie natale. Les passionnés de volleyball du pays ont par conséquent obtenu ce qu’ils souhaitaient depuis assez longtemps lorsqu’en novembre dernier, la Fédération bulgare a proposé à ce quadragénaire – 41 ans exactement – le poste d’entraîneur de l’équipe nationale de volleyball, ce qu’il a accepté avec plaisir. Bien qu’il entraîne le club italien du Trentino Betclic depuis la saison 2007-2008, Stoytchev a été élu entraîneur bulgare de volleyball de l’année 2010, résultat du sondage annuel en ligne effectué sur le site internet BGVolleyball.com. C’est dire si l’espoir a naturellement grandi après sa nomination. Le simple fait qu’un Bulgare prenne en mains la destinée des Lions devrait suffire à insuffler au groupe un nouvel élan. Mais ajoutez-y le fait que Stoytchev est sans doute l’entraîneur du moment le plus efficace de la planète volleyball – il a conduit le Trentino au titre de Champion du monde des Clubs FIVB en décembre dernier – et le tableau devient encore plus lumineux. Lors de sa première conférence de presse en tant qu’entraîneur de la Bulgarie, Stoytchev a expliqué lui-même à Sofia qu’il ne pouvait pas refuser cette offre. « Mon calendrier avec le Trentino est si chargé que j’ai dû décliner les propositions de plusieurs autres équipes nationales », a-t-il indiqué. « Mais une demande émanant de mon pays est d’une autre nature. Même Diego Mosna, le président de mon club, m’a dit que je ne pouvais pas refuser une telle offre ». «Diriger la sélection de Bulgarie est, à mes yeux, un grand honneur. Contrairement aux professionnels étrangers, ce défi comprend pour moi une dimension plus émotionnelle que financière. D’ailleurs, aucun des professionnels bulgares à qui j’ai demandé de rejoindre mon groupe n’a parlé salaire et je trouve que c’est très révélateur. Mais si je compare avec un club comme le Trentino, ici le choix de joueurs est beaucoup plus limité, le temps de la préparation beaucoup plus court, alors qu’on a la responsabilité de représenter une nation tout entière». Son premier acte d’entraîneur a été d’assurer une certaine continuité en insistant pour que Camillo Placi – premier entraîneur adjoint sous l’ère Silvano Prandi, son prédécesseur – poursuive ses fonctions. Stoytchev a également maintenu en place d’autres membres de l’encadrement, dont le légendaire international bulgare Nayden Naydenov, comme entraîneur adjoint, Dinko Zahariev, le médecin, et Petur Atanasov, le kiné. Et sur le terrain, Vladimir Nikolov conservera le brassard de capitaine. Stoytchev, qui continuera en parallèle à entraîner le Trentino, a naturellement cherché à minimiser les attentes énormes entourant son arrivée. « Je ne peux vous promettre qu’une seule chose : essayer de gagner chaque match. Aucun objectif précis n’a été défini en termes de classement, car la compétition est très relevée. Mais nous ne devrons manquer aucune phase finale sur la scène internationale, Jeux olympiques compris. Est-ce que je pense qu’un titre olympique est dans nos cordes ? Bien sûr, sinon je n’aurai pas accepté ce mandat » Par Nikolay Markov VolleyWorld 37 CsV Family ties taking Deportivo to the top Above, left to right: Daniela Uribe, Mirtha Uribe, Andrea Chumacero, Sandra Chumacero. Facing page: Club Deportivo Alianza’s senior squad in action, and taking a timeout Ci-dessus, de droite à gauche : Daniela et Mirtha Uribe, Andrea et Sandra Chumacero. Page suivante : l’équipe seniors du Club Deportivo Alianza dans ses œuvres et lors d’un temps mort I t is something of a cliché to read about a sports team being “like a family”, but this description could not be truer of Peru’s Club Deportivo Alianza. After all, this women’s volleyball club from Pueblo Libre, a district of Lima, features three pairs of sisters in Daniela and Mirtha Uribe, Sandra and Andrea Chumacero, and Cynthia and Lizeth Corzo in their senior squad. That the Uribe and Chumacero sisters are all Peruvian internationals is testament to Deportivo’s work in developing young players, and the family theme extends beyond the first team. Dyana Del Castillo, libero in both the senior and girls’ youth sides, offers another example as she has three sisters in the club’s youth ranks – Keira, Kelly and Ariana. Juana Olivos, Deportivo’s president, elaborated on the club’s ethos of finding players from lower down the ladder and improving them – while rival clubs in the 14-team Liga Nacional Superior, Peru’s top division, recruit more established talents. “Our team is a big family, not only because many girls are sisters, but the working environment that we promote always aims to prioritise the lower divisions,” said Olivos. “This season there were many changes, we have promoted a youth team to the main group and we are the first Peruvian club to have a media consulting firm as a sponsor. We believe that their support will be essential to the plans we are developing. Our goal is to 38 VolleyWorld win not only the national championship in the near future, but also to create development centres in other cities.” Captain Mirtha Uribe has played for various European clubs but is delighted to have the opportunity to play with her younger sibling, Daniela. “I always dreamed of playing with my younger sister in the same adult team,” she said. “That was one reason to keep on playing in my country this season.” “Playing with your big sister is fun, but sometimes it’s also an additional pressure although gradually you get used to it,” added Daniela, who should be a leading figure for hosts Peru at the FIVB Women’s Junior World Championship in July, having featured among the top ten scorers at the Girls’ Youth World Championship in 2009. The family formula is certainly working as for the first time Deportivo secured a top-three finish in this year’s championship, thus earning a place in the four-team play-offs in March to decide the national champions. Team coach Hector Agurto – who recently finished top of his class in an FIVB Coaches’ Course Level II in Argentina – is understandably optimistic about what the future holds. “Our team stands out clearly in the lower divisions, but little by little the girls have been upgraded to the senior team,” he said. “They are maturing slowly and if they keep on working hard in the senior team they’ll increase our chances of competing for national titles.” Les liens familiaux tirent le Deportivo vers le haut L ire qu’une équipe sportive est « comme une famille » ressemble quelque peu à un cliché, mais pourtant cette description ne peut pas mieux s’accorder avec le club péruvien du Deportivo Alianza. C’est que ce club féminin du Pueblo Libre, un district de Lima, compte dans son groupe seniors trois paires de sœurs : Daniela et Mirtha Uribe, Sandra et Andrea Chumacero, et Cynthia et Lizeth Corzo. Que les sœurs Uribe et Chumacero soient toutes internationales péruviennes témoigne du travail effectué en profondeur chez les jeunes joueuses par le Deportivo. La thématique familiale s’étend d’ailleurs au-delà de l’équipe fanion. Dyana Del Castillo, libero tant chez les seniors que chez les cadettes, en offre un autre exemple puisque ses trois sœurs, Keira, Kelly et Ariana, évoluent chez les cadettes. Juano Olivos, le président du Deportivo, s’est épanché sur la philosophie du club, à savoir trouver des joueuses au plus bas de l’échelle et les faire monter, là où les clubs rivaux de la Liga Nacional Superior, la première division du Pérou qui compte quatorze équipes, recrutent des talents plus confirmés. « Notre équipe est une grande famille », dit Olivos, « et pas seulement parce que beaucoup de filles sont sœurs. L’environnement de travail que nous mettons en avant vise en effet à donner la priorité aux sections inférieures. Cette saison a été marquée par beaucoup de changements. Nous avons intégré une équipe cadettes au groupe principal et nous sommes le premier club péruvien à avoir pour sponsor une société de consultants médias. Nous pensons que son soutien sera essentiel aux projets que nous sommes en train de mettre en place. Notre but est non seulement de remporter le championnat national dans un proche avenir, mais également de créer des centres de développement dans d’autres villes ». Bien qu’elle ait porté le maillot de divers clubs européens, Mirtha Uribe, la capitaine, est ravie d’avoir l’occasion de jouer avec Daniela, sa sœur cadette. « J’ai toujours rêvé de jouer avec ma petite sœur dans la même équipe adulte », dit-elle. « C’est l’une des raisons qui m’a fait rester pour jouer dans mon pays cette saison ». « Jouer avec sa grande sœur est un plaisir, mais parfois cela peut ajouter de la pression. Mais peu à peu, on s’y habitue », renchérit Daniela devrait être l’une des figures de pointe du Pérou qui abritera au mois de juillet les Championnats du monde juniors féminins FIVB. En 2009, elle avait terminé parmi les dix meilleures marqueuses des Championnats du monde cadettes. La formule familiale a certainement du bon : pour la première fois de son histoire, le Deportivo est en effet monté cette année sur le podium du championnat et a décroché du même coup son billet pour les playoffs à quatre qui attribueront le titre de champion en mars. Hector Agurto, l’entraîneur de l’équipe – qui a récemment terminé premier de sa classe lors d’un stage d’entraîneurs FIVB de niveau II en Argentine – voit donc naturellement l’avenir avec optimisme. « Notre équipe vient, c’est incontestable, des sections inférieures, mais petit à petit, les filles sont montées en équipe seniors », dit-il. « Elles s’affirment lentement et si elles continuent à travailler dur en équipe seniors, elles augmenteront nos chances de postuler à des titres nationaux ». VolleyWorld 39 norceca Puerto Rican duo share Olympic dream Y arleen Santiago and Dariam Acevedo of Puerto Rica were good enough to stand on top of the podium in five of 10 tournaments on the NORCECA Beach Volleyball Circuit last year. Now they are aiming to continue their progress as a pair – but with a new target. With the Continental Cup providing the chance to compete at the 2012 Olympic Games in London, Santiago and Acevedo appear strong candidates to realise the ultimate dream of any athlete. “We have to take any chance to reach the Olympics, and the Continental Cup is a great opportunity,” said Santiago, a former captain of the Puerto Rico women’s volleyball team who played for three seasons at the University of Arkansas in the United States. “It is a real challenge.” Both Santiago and Acevedo are quick to admit the competition will not be easy; they acknowledge there will be many strong duos jumping (quite literally) at the opportunity to make the Olympics through the Continental Cup, which was created by the FIVB to open up the qualifying process. Yet they remain undaunted. “The chances are real and up for grabs,” said the wiry Santiago, who turned 33 last January. “It is a challenge that we both accept with a lot of confidence as we continue our preparations to accomplish the feat.” This will be the third year playing together as a team for the Puerto Rican tandem. They won the last tournament of 2009 at Montelimar, Nicaragua and built from there during a successful 2010. “After two years working together we have learned a lot from each other and these past experiences hopefully will work in our favour in 2011,” said Acevedo, 26, who majored in Kinesiology at the University of Texas in Austin. “We now play on the same page and are ready for this year.” Both players see the growth of beach volleyball within the NORCECA confederation as a key ingredient in their development and also that of the other potential contenders. “The level of competition has increased a lot and we have seen teams from the World Tour also taking part in our confederation,” said Acevedo. “It contributes to enhancing the quality of our tournaments and we hope we can continue that trend both in organisation and competition.” The pair’s 2011 schedule includes the NORCECA Circuit, the Pan American Games and some selected events on the FIVB World Tour. London may be the ultimate aim, but first things first – their targets for this year. “Our goals are to keep first place in the confederation and get a podium place at the Guadalajara Games,” said Acevedo. “Regarding the World Tour we want to participate in as many tournaments as we can and hopefully make the main draw and win a few games.” Dariam Acevedo (left of main pic) and Yarleen Santiago see the Continental Cup as key to their Olympic aspirations. Dariam Acevedo (à gauche sur la photo principale) et Yarleen Santiago voient la Coupe continentale comme un tremplin pour leurs aspirations olympiques 40 VolleyWorld Deux Portoricaines et un même rêve olympique L es Portoricaines Yarleen Santiago et Dariam Acevedo ont été suffisamment brillantes l’an dernier pour monter sur la plus haute marche du podium lors de cinq des dix tournois du Circuit de Beach Volley de la NORCECA. Si elles souhaitent aujourd’hui continuer à progresser ensemble, elles visent toutefois un nouvel objectif. La Coupe continentale offre en effet l’opportunité de participer aux Jeux olympiques de Londres 2012 et la paire portoricaine apparaît comme une sérieuse postulante à ce qui constitue le rêve ultime de tout athlète. « Nous devons profiter de toutes les occasions pour aller aux Jeux et la Coupe continentale en est une belle », souligne Yarleen Santiago, ancienne capitaine de l’équipe féminine de volleyball de Porto Rico qui a disputé trois saisons aux Etats-Unis sous les couleurs de l’Université de l’Arkansas. « C’est un véritable défi ». Yarleen Santiago et Dariam Acevedo admettent aisément que la compétition ne sera pas facile. Elles reconnaissent qu’elles vont être confrontées à de nombreuses paires de taille prêtes à sauter (presque littéralement) sur l’occasion de se qualifier pour les Jeux olympiques via la Coupe continentale — la FIVB a d’ailleurs créé cette compétition pour élargir le processus de qualification. Mais elles n’en démordent pas pour autant. « C’est une véritable opportunité et elle est bonne à prendre », insiste la mince et musclée Santiago, 33 ans depuis janvier dernier. « C’est un vrai défi que nous acceptons toutes deux avec beaucoup de confiance et nous poursuivons notre préparation pour réaliser l’exploit ». Pour la troisième année, elles seront associées sous les couleurs de Porto Rico. Le tandem a remporté le dernier tournoi de 2009 à Montelimar au Nicaragua et, à partir de là, a jeté les bases d’une saison 2010 fructueuse. « Après deux années passées à travailler ensemble, nous avons beaucoup appris l’une de l’autre et l’expérience accumulée devrait jouer en notre faveur en 2011 », indique pour sa part Dariam Acevedo, 26 ans, qui étudie la kinésiologie à l’Université du Texas d’Austin. « Nous jouons aujourd’hui la même partition et nous sommes prêtes pour cette saison ». Les deux joueuses estiment que le développement du beach volley au sein de la Confédération NORCECA a été un ingrédient majeur de leur progression, comme de celle de leurs autres adversaires potentielles. « Le niveau de la compétition s’est beaucoup élevé et nous avons même vu des équipes issues du Circuit mondial venir participer aux compétitions de notre zone », souligne Dariam Acevedo. « Cela contribue à étoffer la qualité de nos tournois et nous espérons que cette ‘Regarding the World Tour we want to participate in as many tournaments as we can and hopefully make the main draw and win a few games,’ says Acevedo « En ce qui concerne le Circuit mondial, nous essaierons de participer à un maximum de tournois avec l’espoir d’intégrer le tableau final et de gagner quelques matches », dit Dariam Acevedo tendance se poursuivra tant dans l’organisation qu’en compétition». En 2011, la paire participera au Circuit NORCECA, aux Jeux panaméricains au Mexique et à quelques épreuves bien choisies du Circuit mondial FIVB. Londres est peut-être leur but final, mais chaque chose en son temps. Priorité d’abord à la saison actuelle. « Nos objectifs sont de rester numéros unes de la Confédération et de monter sur le podium aux Jeux de Guadalajara », ajoute Dariam Acevedo. « En ce qui concerne le Circuit mondial, nous essaierons de participer à un maximum de tournois avec l’espoir d’intégrer le tableau final et de gagner quelques matches ». VolleyWorld 41 SPANISH VERSION 42 EDITORIAL 02 Los preparativos para Londres 2012 desde el London Eye D esde el London Eye, esa noria gigante que no cesa de girar y destaca de forma prominente en el perfil de Londres, el turista puede asomarse a una ciudad que se está preparando con frenesí para los Juegos Olímpicos de 2012. La Villa Olímpica de los atletas se encuentra en plena construcción, aunque la atención de la comunidad del voleibol se concentra en otras dos sedes, Earls Court y Horse Guards Parade. Esperamos que se produzcan novedades apasionantes en los próximos meses, que además nos plantearán un desafío importante: darlo todo en Gran Bretaña, donde el voleibol no ha arraigado todavía con la misma fuerza que en muchos otros países europeos. Trataremos de alcanzar este objetivo en colaboración con la Federación Británica de Voleibol, que representa a Inglaterra, Irlanda del Norte, Escocia y Gales bajo la presidencia de Richard Callicott. La FIVB deberá cumplir con una difícil misión en los Juegos Olímpicos del próximo año. Además de los desafíos organizativos que afrontamos, debemos formar a los aficionados del país anfitrión, poco acostumbrados a colocadores y rematadores por 4, pese a las estupendas competiciones que Gran Bretaña ha albergado recientemente, sobre todo de voleibol playa. Por esta razón esperamos con gran ilusión los dos torneos de prueba que se celebrarán este verano, donde quedará patente el trabajo que ha efectuado el Comité Organizador de Londres 2012. Del 18 al 24 de julio disfrutaremos de una competición en Earls Court, la famosa sede dedicada exclusivamente al voleibol en los Juegos Olímpicos de 2012. A continuación, del 9 al 14 de agosto, se celebrará en Horse Guards Parade la segunda gran prueba, que nos servirá de ensayo general del torneo olímpico de voleibol playa, un deporte que con toda seguridad se convertirá en una de las pruebas más populares entre los espectadores de Londres 2012. Quiero dedicar las últimas palabras a todas las personas que tanto están sufriendo en África en estos momentos. La FIVB nunca se ha involucrado en política, y además entiendo que el distanciamiento de los asuntos políticos es el camino más pacífico que puede seguir una organización deportiva. No obstante, en esta ocasión no podemos quedarnos como meros espectadores; debemos mostrar voluntad e iniciativa. Por eso seguimos muy de cerca la situación del norte de África, VolleyWorld en colaboración con el doctor Elwani, presidente de la CAVB. El deporte forma parte de la vida misma, y creemos firmemente en su condición de bandera y patria universal. En estos momentos tenemos competiciones en África y debemos asegurarnos de que todos los partidos se celebren sin complicaciones. Me entristece mucho que Egipto se vea obligado a retirarse de la Liga Mundial de la FIVB 2011. Aunque estoy convencido de que Portugal resultará un contrincante fantástico, nos da muchísima pena que África no esté presente en nuestra principal competición masculina. big picture 04 La imagen olímpica del voleibol playa E sta es una representación artística del aspecto que tendrá el año que viene la Horse Guards Parade durante la competición olímpica de voleibol playa. Su ubicación en el centro de Londres, muy cerca del palacio de Buckingham, contribuirá a hacer del voleibol playa un deporte más popular que nunca en los Juegos Olímpicos. La Horse Guards Parade data de 1745. Su nombre procede del regimiento de la guardia montada que tradicionalmente protege a los reyes de Inglaterra. Esta plaza, donde se efectúa la parada militar de dicho regimiento de la guardia real, se sitúa en el centro de la vida ceremonial de Londres, y en ella se celebra el llamado Trooping of the Colour, un acontecimiento anual que se celebra el día del cumpleaños oficial de la reina Isabel II. En el lugar se construirá un terreno de juego provisional con arena llevada hasta allí para la ocasión, que dotará Londres de una playa propia. Se utilizará por primera vez en agosto de 2011 durante el torneo que servirá de ensayo general a los Juegos Olímpicos. “Estoy convencido de que la Horse Guards Parade será uno de nuestros recintos más espectaculares y, con ella, esta zona se convertirá en un hervidero de emociones y pasiones durante 2012”, declaró lord Sebastian Coe, presidente del Comité Organizador de Londres. portrait 06 Travica: ambición y talento Por Chiara Vaccari ara Dragan Travica, el voleibol es su vida. Nada más lógico, porque este colocador de 24 años lleva el deporte en la sangre. Dragan se crió en las canchas de voleibol P de la mano de su padre, Ljubo Travica, importante rematador por zona 4 convertido en entrenador. Hoy en día, Dragan y Ljubo Travica colaboran en la redacción de un blog (www.travica.net), mientras el hijo se dedica intensamente a forjarse un nombre por derecho propio como jugador puntero del Acqua Paradiso Monza Brianza, en la Serie A italiana. Con su 1,97 de estatura, sus talentosas manos y su fuerte personalidad, Travica posee todos los atributos necesarios para disfrutar de una larga y fructífera carrera. Confianza y ambición no le faltan. “Tengo que hacer historia, tengo que convertirme en un gran campeón”, proclama. “Reúno habilidad y experiencia para llegar a lo más alto y conquistar grandes metas”. Dragan Travica nació en Zagreb (Croacia), pero sus padres se lo llevaron a Italia con 20 días de vida. El muchacho creció en un país que considera propio. Profesa tal afición al hip-hop y al rap que se distingue fuera de las pistas por su aspecto de rapero: característicos pantalones anchos, capuchas y esos andares lánguidos acompasados con el movimiento de sus larguísimas extremidades. Sobre las canchas, se transforma. Pese a su relativa juventud, Travica ha acumulado una experiencia considerable. Empezó su trayectoria como rematador en el Treviso y en el Módena. A continuación, se trasladó a varios clubes en busca de minutos de juego, y terminó asumiendo las labores de colocador durante las temporadas que pasó en el Falconara, el Crema y el Milán. En este último luchó por la titularidad con Giordano Mattera, quien en aquella época jugaba con la selección nacional italiana. Travica se propuso formar parte del equipo inicial, ¡y lo consiguió! Tamaña resolución volvió a quedar patente dos temporadas después, cuando el Trento le ofreció nada menos que la suplencia de Nikola Grbic, con la posibilidad de convertirse en la primera opción para el puesto de colocador en un futuro cercano. El ambicioso joven, sin embargo, prefirió afrontar un reto diferente y ayudar al Módena a regresar al grupo de los primeros clubes del país tras varias campañas desastrosas. En el equipo, Travica debía reemplazar al carismático colocador brasileño Ricardo García. En los primeros meses le llovieron los problemas. Recibió todo tipo de críticas, dentro y fuera del vestuario. Sin embargo, y a pesar de su juventud, no dejó que los comentarios negativos le afectaran, e incluso llegó a proteger a sus compañeros de los ataques verbales de la afición. Al final, aceptó las disculpas de los representantes de la afición del club. El Módena terminó la liga de 2009 en la 10ª posición de la tabla, y Travica se marchó en busca de nuevos retos. El joven fichó por el Montichiari a la vez que el presidente del club, Marcello Gabana, trasladaba el equipo a Monza. Gabana había apostado por una formación repleta de jóvenes promesas, pero falleció trágicamente en noviembre de aquel mismo año en un accidente de helicóptero, y sus planes murieron con él. Muy afectado por la muerte de Gabana, Travica ayudó al equipo a conseguir un rendimiento respetable la temporada pasada: un sexto puesto y el pase a las eliminatorias. Él mismo fue elegido mejor jugador de la liga. A pesar del interés que había despertado en otros clubes, incluido el Sisley Treviso, Travica se comprometió un año más con el Monza en 2010/11. El jugador declaró: “Estoy muy contento. Me gusta el club y su proyecto a largo plazo. Estamos dispuestos a seguir trabajando todos juntos y a escribir un capítulo importante en la historia de esta entidad”. En las competiciones internacionales, Travica debutó con la selección de Italia en 2007 y desempeñó una labor destacada durante la participación del país en la Liga Mundial de FIVB 2009. El colocador sustituyó a Giacomo Sintini en el equipo italiano y contribuyó a que el combinado remontara su mal comienzo hasta situarse a las puertas de la clasificación para la fase final. También formó parte de la Nazionale Azzurra que se aupó al cuarto puesto del Campeonato Mundial de la FIVB celebrado en octubre en su propio país, donde jugó junto a Cristian Savani, su cuñado. Savani, el marido de la hermana mayor de Dragan, Michaela, sirvió durante un tiempo a las órdenes de Travica padre, un técnico que pasó muchos años entrenando en clubes italianos. Además, Ljubo Travica llevó a Serbia y Montenegro a la medalla de plata en la Liga Mundial de la FIVB y a la de bronce en el Campeonato Europeo de la CEV en 2005. Actualmente dirige al Asseco Resovia Rzeszow polaco. Como se ve, los vínculos de Dragan con el mundo del voleibol son muy estrechos. Por suerte, no parece que la intensidad de esta vinculación deportiva llegue a saturar al joven jugador. Muy al contrario. Travica arde en deseos de ser el mejor, y en estos precisos momentos ambiciona para sí la titularidad en la selección que representará a Italia en los Juegos Olímpicos de Londres 2012. Aunque la primera opción sigue siendo Valerio Vermiglio, cuando se le pregunta a Travica quién ocupará la plaza de colocador titular del conjunto italiano en Londres, responde sin asomo de duda: “Ese puesto será mío”. Chiara Vaccari es periodista, con dos décadas de experiencia en la profesión. Vaccari colabora habitualmente con el periódico Corriere del Trentino, la edición de Trento del Corriere della Sera. cover story 12 El baile de los tres entrenadores Por Eleonora Cozzari l hecho de que Andrea Anastasi no renovara como entrenador de la selección masculina italiana en noviembre provocó un efecto dominó que se propagó desde vRoma hasta Helsinki, pasando por Varsovia. Andrea Anastasi, Mauro Berruto y Daniel Castellani participaron en el Campeonato Mundial del año pasado en calidad de seleccionadores de Italia, Finlandia y Polonia respectivamente. Desde entonces, parece que los tres italianos andan enredados en un juego de sillas muy particular: Anastasi se hizo con el cargo que ocupaba Castellani en Polonia; Castellani sustituyó a Berruto en Finlandia; y Berruto sucedió a Anastasi como seleccionador de Italia. Es decir, toda Europa habla italiano. Será fascinante comprobar cómo repercutirá esta reorganización paneuropea en la nueva temporada que culminará en septiembre de 2011 con la celebración de los Campeonatos de Europa en Austria y en la República Checa. E La Polonia de Anastasi La segunda estancia de Andrea Anastasi al mando de Italia concluyó con la conquista del cuarto puesto en el Campeonato Mundial 2010, organizado en el propio país. Pocas semanas después, el técnico se encontraba ya instalado en otro de los cargos más prestigiosos del voleibol europeo: el de seleccionador de Polonia. Su contrato de dos años incluye la dirección del combinado polaco en los Juegos Olímpicos de Londres, y la misión de rejuvenecer una selección decidida a causar sensación en su tierra durante la Liga Mundial. Posteriormente, el combinado tratará de preparase a conciencia para el Campeonato Mundial 2014, que también se celebrará en Polonia. “Es un buen desafío”, afirma Anastasi. “Me ha llegado en una época poco corriente, dos años antes de los Juegos Olímpicos, justo cuando la mayoría de las grandes federaciones europeas están contratando nuevos seleccionadores. Como los entrenadores de Italia, Rusia, Bulgaria y Polonia cambiaban todos de cargo, debo admitir que tenía esperanzas [de conseguir un nuevo destino]”. ¿Qué utilizará como punto de partida: el equipo que se colgó el oro europeo en 2009 o el que estuvo en aprietos en 2010? Empezaré a partir del equipo de 2010 que tuvo problemas. Vamos a intentar resolverlos, porque se trata de un combinado compuesto por un puñado de buenos jugadores. Diría que la verdad se encuentra siempre en un punto medio: no es el mejor equipo de Europa y ni siquiera figura entre los doce mejores del Campeonato Mundial. Sin embargo, puede clasificarse para Londres 2012 e incluso llegar hasta semifinales, como logré con Italia en Pekín. Nuestra prioridad será la clasificación para los Juegos Olímpicos de Londres, pero la federación también quiere que el equipo haga un buen trabajo en otras competiciones, empezando por la Liga Mundial de este año. ¿Qué supone trabajar en un país donde el voleibol experimenta un crecimiento espectacular últimamente? Supone un gran incentivo. Es fantástico comprobar con cuánta seriedad se toman el voleibol en Polonia. El país está cobrando un gran empuje de camino al Campeonato Mundial de 2014, del que también será anfitrión. Para mí es un honor hacer este trabajo, por no mencionar la gran responsabilidad que implica. Se trata de una nación que vive intensamente el voleibol, que desea progresar y que está invirtiendo mucho en conseguirlo. Este deporte recibe más cobertura televisiva que nunca, cuenta con grandes patrocinadores y los pabellones presentan VolleyWorld 43 SPANISH VERSION patrocinadores y los pabellones presentan un lleno total. La Italia de Berruto De los tres técnicos, a Mauro Berruto le espera la misión más difícil. Se le exigirán resultados inmediatos con la selección absoluta de Italia: conseguir una buena clasificación en la Liga Mundial y mejorar el 10º puesto que alcanzó el equipo en la tabla europea en Estambul hace dos años. Pero además, la Federación Italiana de Voleibol lo hará responsable de la coordinación de todas las categorías del sector masculino. De hecho, una parte importantísima de sus atribuciones consistirá en tender un puente entre la élite y las bases. Los objetivos fundamentales que figuran en la agenda de Berruto están muy claros: atraer de regreso a Italia a los mejores técnicos, asegurarse de que todas las selecciones nacionales (desde las categorías inferiores hasta la absoluta) se sientan partícipes de un mismo y único proyecto, promocionar el desarrollo del voleibol como un todo y situar el sector femenino en línea con el masculino. Se otorgará prioridad a las iniciativas locales, con la atención puesta en todos los sectores, desde las escuelas hasta los medios de comunicación. “Por lo que respecta a la selección nacional absoluta, estamos trabajando a partir del nivel que alcanzó Andrea Anastasi”, explica Berruto. “Quisiera darle las gracias por lo que consiguió y por los jugadores que convocó para la absoluta la temporada pasada. Estoy convencido de que hemos visto hasta dónde puede llegar el talento italiano en los escenarios internacionales. La Liga Mundial nos brinda una ocasión excelente para probar a nuevos jugadores. Para Italia, 2011 será un año de pruebas y experimentos. En las próximas semanas, hablaré con todos los jugadores que, en mi opinión, pueden tomar parte en el proyecto. De momento, confío en que todo el mundo se ponga a nuestra disposición. Si alguien me dijera ‘Sí, pero…’, tomaré la respuesta más como un ‘no’ que como un ‘sí’, porque necesitamos únicamente jugadores que estén dispuestos a depositar su fe más absoluta en las decisiones del cuerpo técnico”. A Italia se le ha recriminado el haber 44 VolleyWorld permitido la ralentización de sus progresos, mientras otros países seguían avanzando. ¿Le parece justa esta crítica? Desde el punto de vista técnico, buscaremos mejorar el servicio y el ataque, como puntos de referencia básicos, y otorgaremos mucha más importancia a las tácticas. Todo esto nos permitirá mejorar la calidad y crecer como equipo. Tengo curiosidad por averiguar lo lejos que puede llegar Italia, sobre todo porque otros países también están modificando algunos aspectos de su juego. El Campeonato Europeo se convertirá en una prueba importante para nosotros. No bromeo cuando digo que me gustaría ver a Brasil en esta competición. Si es el primer equipo del mundo, hasta ahí tenemos que aspirar nosotros. Pero, respondiendo a su pregunta, tenemos que olvidarnos de una vez por todas de aquella generación de individuos fenomenales que sobresalieron en la década de 1990. Hoy en día, Italia tiene que concentrarse en ser un bloque que despliegue un gran trabajo en equipo, basado en los valores que hicieron de aquella generación dorada un referente para el resto del mundo. La Finlandia de Castellani A las órdenes de Berruto, Finlandia se convirtió en una revelación. Bajo la batuta del seleccionador italiano, aquel equipo que había empezado desde muy atrás supo conquistar un lugar en el sol del mejor voleibol del mundo. El llamado “milagro de Berruto” no sólo propulsó a Finlandia al cuarto puesto del Campeonato de Europa 2007 (su mejor posición en toda la historia), también llevó a algunos de sus jugadores, prácticamente unos desconocidos hasta el momento, a firmar con algunos de los principales clubes del mundo. Por ejemplo, el colocador Mikko Esko juega ahora en un grande de Italia, el Módena. Por todo ello, Castellani, el hombre que condujo a Polonia a la victoria en el último Europeo, sabía que le costaría mucho emular las gestas de su compatriota. “Castellani es la persona que queríamos”, declaró el presidente de la Federación Finlandesa de Voleibol, Antti Paananen, quien se llevo al italoargentino con un contrato de dos años. “Buscábamos a un entrenador capaz de proseguir el trabajo que había empezado Mauro Berruto, y de añadir calidad a la capacitación de los jugadores y a la preparación del equipo. Al mismo tiempo, queríamos a alguien con experiencia, que pudiera contribuir al desarrollo global del voleibol finlandés. Castellani ha disfrutado de grandes éxitos en su carrera, pero estamos convencidos de que sus mejores años están por llegar”. Por lo visto, se anuncia una época muy movida en el eje Roma-Varsovia-Helsinki. Eleonora Cozzari es una periodista deportiva italiana, especialista en voleibol. Tras desempeñar durante muchos años el cargo de directora de prensa del Perugia, un equipo de la Serie A1 de la liga masculina, pasó a colaborar con el Corriere dello Sport y con la publicación mensual Pallavolo Supervolley. Actualmente escribe para el diario nacional Corriere della Sera. FIVB Swatch World Tour 20 El festival playero empieza en Brasil E l Circuito Mundial de Voleibol Playa SWATCH FIVB y el Campeonato Mundial de Voleibol Playa SWATCH FIVB se vislumbran ya en el horizonte en un 2011 que empieza a perfilarse como un año extraordinario para este deporte. Los cuatro equipos que se colgaron la medalla de oro en los Juegos Olímpicos de 2008 y en los Campeonatos Mundiales de 2009 saltarán a la palestra con la perspectiva de la clasificación para Londres 2012 como motivación adicional, pues la mayoría aspira a adjudicarse los valiosos y codiciados pases a la cita olímpica. En el Circuito Mundial de este año, que se inaugurará con el Abierto de Brasilia, del 17 al 23 de abril, se incluyen seis pruebas del Grand Slam, además de los Campeonatos Mundiales. También se celebrarán 12 competiciones femeninas y masculinas, junto con dos pruebas solo para hombres y cuatro exclusivamente para mujeres. El premio total del Circuito Mundial alcanza los 7,64 millones de dólares estadounidenses, y en cada una de las seis pruebas del Grand Slam estará en juego una recompensa en metálico de 600.000 dólares. Otro de los momentos destacados en la temporada de 2011 será el ensayo general de Londres 2012, en el que participarán 24 equipos femeninos, del 9 al 14 de agosto en Horse Guards Parade, la sede del torneo de voleibol playa de los Juegos Olímpicos del año que viene. Se espera que más de 30 países envíen representantes de gran solera al Circuito Mundial. Encabezarán el desfile de naciones que harán acto de presencia en la competición masculina los ganadores del circuito de 2010 y vigentes campeones olímpicos, Phil Dalhausser y Todd Rogers, de Estados Unidos. Junto a ellos se encontrarán los campeones mundiales de 2009, los alemanes Julius Brink y Jonas Reckermann. Los estadounidenses Dalhausser y Rogers han cosechado hasta la fecha 17 medallas de oro en el Circuito Mundial como dúo. Se ciñeron su primera corona del circuito en 2010, después de haberse anotado nueve títulos, un récord de la FIVB, en las 12 pruebas que disputaron, entre los que destacan las medallas de oro del Grand Slam de Italia, Suiza, Austria y Polonia. En total se llevaron 387.700 dólares de premio, más del doble de las ganancias que consiguieron los segundos clasificados, los brasileños Alison Cerutti y Emanuel Rego. Brink y Reckermann, por su parte, se colgaron cuatro medallas de oro rumbo al título del Campeonato Mundial de 2009 celebrado en Noruega, además del triunfo en el Circuito Mundial de dicho año. La temporada pasada, los alemanes no ganaron ninguna prueba y terminaron en quinta posición. Ahora, superadas las lesiones, parece que avanzan por el “buen camino”, según Brink. Dicho esto, el jugador reconoce que la competición se les pondrá más cuesta arriba que nunca, pues la pareja intentará defender su corona mundial. “En Roma se darán cita muchos equipos que tienen grandes posibilidades de conquistar el cetro mundial. Infinidad de ellos son muy capaces de ganar grandes competiciones, sobre todo los más jóvenes, que están mejorando muy deprisa”, afirmó. De los 10 mejores equipos masculinos del mundo participarán en Brasil en el primer torneo de la temporada, aparte de los ya mencionados, los españoles Adrián Gavira y Pablo Herrera (terceros en 2010); los chinos Penggen Wu y Linyin Xu (cuartos); los brasileños Marcio Araujo y Ricardo Santos (sextos), y Benjamin Insfran y Bruno Oscar Schmidt (séptimos); y los polacos Grzegorz Fijalek y Mariusz Prudel (novenos). Harley Marques, de Brasil, octavo el año pasado junto a Pedro Salgado, jugará en 2011 con Thiago Santos Barbosa, un hombre que alcanzó la 14ª posición al lado de Pedro Cunha. Al parecer, los dos Pedros formarán pareja en esta campaña. Las estadounidenses Misty May-Treanor y Kerri Walsh vuelven a competir codo con codo en el circuito femenino, donde comparten el primer puesto de la clasificación con otras dos duplas, una de ellas formada por sus paisanas Jennifer Kessy y April Ross. May-Treanor y Walsh, campeonas en los Juegos Olímpicos de 2004 y 2008, renuevan su asociación después de la baja por maternidad de Walsh, que ha durado casi dos temporadas. May-Treanor se perdió la campaña de 2009 por culpa de una lesión en el tendón de Aquiles, y disputó buena parte del Circuito Mundial del año pasado al lado de Nicole Branagh. Juntas, May-Treanor y Walsh ha triunfado en 99 campeonatos, incluidos 35 en el Circuito Mundial. Por su parte, Kessy y Ross se colgaron tres medallas de oro en 2009, cuando quedaron terceras, mientras que la temporada pasada alcanzaron la cuarta posición, con dos medallas de oro conquistadas. Por supuesto, las brasileñas Juliana Felisberta Silva y Larissa Franca, defensoras del título del Circuito Mundial, forman la tercera gran dupla que participará en la temporada 2011. Las representantes de Brasil poseen el récord histórico de la FIVB de medallas de oro conquistadas por una sola pareja de féminas: 36 en total. En 2010, Juliana y Larissa ganaron siete pruebas, después de haberse proclamado campeonas de 2009 con un récord de ocho títulos. Las brasileñas se han ceñido la corona de la temporada del Circuito Mundial en cinco de los seis últimos años. Las otras triunfadoras de 2010 en la competición, aparte de Juliana/Larissa y Kessy/Ross, son las chinas Chen Xu y Xi Zhang (tres oros en 2010), y las brasileñas María Antonelli y Talita Antunes, con una victoria. Nicole Branagh, ganadora de una prueba con Walsh, se asociará a Angie Akers, quien quedó séptima en el circuito de 2010 junto a Tyra Turner, ausente este año porque espera su primer hijo. FIVB MEDICINE CONGRESS 28 En los Alpes, por prescripción médica E l primer Congreso Médico de la FIVB, celebrado en enero en la pintoresca localidad eslovena de Bled, brindó a unos 220 doctores en medicina, fisioterapeutas, preparadores deportivos, especialistas en biomecánica y otros científicos procedentes de todo el mundo la plataforma perfecta para compartir sus opiniones sobre las lesiones y dolencias que sufren los jugadores de voleibol. Los estudios realizados en las ediciones de Atenas 2004 y Pekín 2008 de los Juegos Olímpicos demuestran que el voleibol comporta un riesgo de lesiones mucho menor que los demás deportes olímpicos de equipos, e incluso inferior a la mayoría de los deportes individuales. No obstante, cualquier lesión puede comprometer el rendimiento e incluso el estado de salud general a largo plazo. Por lo tanto, la FIVB se ha fijado como prioridad principal proteger a los deportistas. Con los Alpes Julianos de telón de fondo y por escenario el maravilloso lago de Bled, una localidad conocida desde hace más de un siglo por su importancia como balneario y centro de salud, los delegados procedentes de 45 países y de los cinco continentes, entre ellos 35 ponentes, analizaron la forma de prevenir lesiones y dolencias, examinaron cómo el diagnóstico correcto, el tratamiento adecuado y la conveniente rehabilitación pueden reducir el riesgo de una discapacidad a largo plazo, y estudiaron la manera de seguir disfrutando de un voleibol libre de dopaje. En el congreso se presentaron 50 sinopsis, que incluían estudios sobre epidemiología, factores de riesgo, mecanismos de las lesiones, fisiopatología, análisis de operaciones, monografías relevantes sobre biomecánica, y tratados sobre conducta, rendimiento y condición física. “Todos estos documentos académicos y especializados resultarán muy provechosos a entrenadores, jugadores y directivos”, declaró el presidente de la FIVB, Jizhong Wei. “La manera de conseguir que se beneficien al máximo de ellos pasa por resumir las conclusiones más importantes de forma sencilla, clara y comprensible, para que todos las entiendan. De esta forma podemos compartir nuestro trabajo. Además, cabe mencionar que debemos concentrar la atención en la prevención, no solo en el tratamiento”. El doctor Amr M Elwani, vicepresidente ejecutivo de la FIVB, manifestó antes del congreso: “He repasado varias de las sinopsis presentadas y estoy encantado con el nivel de colaboración que demuestran los profesionales de la medicina y los demás expertos. Después de cinco años de preparativos, y con tantos invitados de primera línea como han asistido, el congreso se convertirá en un acto pionero en el voleibol y el voleibol playa, y servirá para poner de relieve algunas de las principales cuestiones a las que se enfrenta el deporte hoy en día en materia de salud y condición física”. Durante la primera jornada de sesiones, la FIVB concedió su primer Premio a la Ciencia Deportiva al doctor Jonathan Reeser, presidente del Comité Científico de la FIVB, por su aportación al voleibol. “A lo largo de su carrera profesional, el doctor Reeser ha contribuido notablemente no sólo al crecimiento de este deporte, sino también a nuestro conocimiento y VolleyWorld 45 SPANISH VERSION 46 al voleibol”, afirmó el doctor Elwani. El doctor Reeser, un hombre que ha dedicado al deporte buena parte de su vida, declaró: “Este premio supone para mí un gran orgullo, aunque no estoy seguro de merecerlo. Siempre he sentido auténtica pasión por el voleibol, y el deseo de buscar una respuesta a todas esas cuestiones interesantes que uno desconoce me parece de lo más natural. Mi pasatiempo favorito es aplicar esta inquietud a mi otra pasión, el voleibol, y espero seguir haciéndolo durante mucho tiempo”. Reeser se encargó también de dar la bienvenida a los delegados del congreso. En su alocución, el doctor comentó: “Las conferencias programáticas y los simposios abarcan toda la amplitud de la medicina deportiva aplicada al voleibol. Con las 50 sinopsis aceptadas para su presentación durante el congreso, esperamos progresar en esta “avanzadilla” actual de la ciencia deportiva en el voleibol. Nuestra meta consiste en estimular la investigación original y específica sobre voleibol, y la colaboración en estos estudios”. Los vídeos con las ponencias presentadas en el congreso se han publicado en el sitio web de la FIVB, con el objetivo de que contribuyan a la formación continua de entrenadores, jugadores y directivos. Todas las conferencias de medicina deportiva, tanto regionales como nacionales, del mundo entero podrán aprovechar estos conocimientos, y la FIVB desea dar las gracias más efusivas a quienes han colaborado con sus aportaciones. Además, las sinopsis recibidas en el congreso se publicarán en un número especial de la revista British Journal of Sports Medicine. El día antes de la inauguración del congreso, en Bled se reunió también la Comisión Médica de la FIVB. En los primeros puntos del orden del día figuraba el tema de la concienciación de los deportistas sobre las leyes antidopaje, tras el éxito del programa de la FIVB “¡Nosotros jugamos limpio!”. La FIVB ofrece herramientas de información y divulgación por Internet, con el objetivo de llegar a la mayor cantidad posible de deportistas y ayudantes de los equipos. El organismo rector del voleibol mundial exigió a todos los que compitieron en los Campeonatos Mundiales de Voleibol de la FIVB 2010 que completaran el programa antes de entregarles el certificado antidopaje. El año que viene, la FIVB se concentrará en la concienciación de los deportistas y equipos médicos del voleibol playa. Además, está previsto que en 2011 se lleven a cabo muchos más análisis fuera de competición, después de la exhaustiva serie de pruebas antidopaje incluida en el programa de 2010. En la reunión se elogiaron además las páginas sobre medicina que la FIVB inauguró el pasado noviembre en su sitio web. La nueva sección ofrece una plataforma integrada VolleyWorld para la publicación de todas las novedades que se produzcan en temas médicos y en la lucha contra el dopaje, e informará puntualmente a la comunidad del voleibol de todos los cambios que se produzcan a lo largo del año. La comisión repasó además los abundantes datos que han recabado los Programas de la FIVB para el Seguimiento de las Lesiones y el Control del Estrés Térmico. Estos programas, así como los exámenes médicos a los árbitros, cumplen con el objetivo de proteger la salud de los jugadores y del equipo arbitral de la FIVB. avc 32 La V-League, fuente de oportunidades para Corea A ficionados, directivos y jugadores de voleibol de la República de Corea han descubierto en los primeros meses de 2011 muchas razones para sentirse optimistas. El aumento del 30% de las cifras de asistencia de público a los partidos durante las dos primeras jornadas de la nueva temporada de la V-League (123.878 espectadores, contra los 95.302 del curso pasado) atestigua el interés creciente que despierta este deporte en el país. Además, su relevancia sigue en alza, como quedó claro en los Partidos de las Estrellas celebrados el 6 de febrero. El palacio de exposiciones y congresos más importante del país, el Coex de Seúl, se convirtió por primera vez en la sede de una manifestación deportiva de gran importancia en el voleibol coreano. La presencia de personajes famosos sirvió para dar mayor realce, si cabe, a la ocasión. La Federación Surcoreana de Voleibol (KOVO) invitó al acontecimiento a grandes astros de otros deportes, como Hong Myung-Bo, el mejor defensa de la historia del fútbol surcoreano, veterano de cuatro Copas Mundiales de la FIFA; o Sun Dong-Yeol, el mejor lanzador de todos los tiempos del béisbol coreano. El canadiense Gavin Schmitt se proclamó mejor jugador del partido masculino por segundo año consecutivo, después de haber anotado los 18 puntos que espolearon al V-Stars hasta la victoria. Hwang Yeon-Joo, del Hyundai Hillstate, ganó también su segundo título de mejor jugadora del Partido de las Estrellas en la cita femenina, tras contribuir con 11 puntos. Además, Hwang ha contribuido de forma destacada a los éxitos del Hyundai Hillstate, subcampeón de liga la temporada pasada por detrás del KT&G Ariels, que está causando sensación en el campeonato nacional femenino, con 14 victorias en 17 de los 24 partidos que componen el calendario de la competición. Otra de las noticias más destacadas que se han producido en el voleibol femenino surcoreano ha sido la decisión de la KOVO de modificar el reglamento sobre jugadoras extranjeras, a quienes se les prohíbe a partir de ahora participar en la tercera fase de la V-League. De este modo, la federación confía en crear más oportunidades para que las jugadoras coreanas demuestren su valía en la liga nacional. En el certamen femenino, los tres primeros de los cinco contendientes se clasificarán para la fase de eliminatorias a mediados de marzo. En la división masculina, sin embargo, la KOVO modificó el formato antes de la presente temporada con el objetivo de que cuatro clubes, en lugar de tres, pasen a las rondas decisivas que se celebrarán esta primavera. La federación espera que la presencia de un equipo más suba el listón de competitividad y sirva para dar más emoción al campeonato. Cada club masculino disputa 30 partidos, divididos en cinco rondas. El cuarteto que lidere la tabla pasará a competir en las eliminatorias, cuya serie final se adjudicará el mejor de siete partidos. Esta ronda definitiva terminará el 14 de abril. Mientras el Korean Air Jumbos despegaba la campaña a gran altura, el defensor del título masculino, Samsung Bluefangs, se atascó en el arranque de temporada. El vigente campeón ocupaba el quinto puesto de la tabla a mediados de febrero, pero empezó a escalar posiciones y a principios de marzo ya iba tercero. Aparte del numerosísimo público que batió récords en los pabellones, también se han llevado una alegría todos aquellos amantes del voleibol que no pueden ver en acción a sus equipos preferidos. La KOVO presentó una aplicación para iPhone y Android, que permitirá a los aficionados recibir resultados en directo en sus teléfonos móviles y consultar información sobre sus clubes y jugadores favoritos. La aplicación se puede descargar de forma totalmente gratuita. cavb 34 Entrenadores por la senda del éxito L a formación de los entrenadores constituye un paso decisivo en los planes que ha elaborado la Confederación Africana de Voleibol (CAVB) para desarrollar el deporte en todo el continente. La CAVB aspira a alcanzar el objetivo mediante un ambicioso programa articulado en tres niveles. Este proyecto figuraba en el orden del día de la reunión que celebró en marzo la Comisión de Entrenadores de la CAVB, bajo la dirección de su presidente, Sherif El Shemerly, a la que también asistió el presidente de la CAVB, Amr Elwani. Dado que el proceso de formación se considera esencial para el desarrollo del deporte, el perfeccionamiento de los intercambios científicos y culturales entre la comunidad de especialistas técnicos del voleibol africano se convirtió en un tema capital de la reunión. El plan de la CAVB proporciona una ayuda organizada en niveles diferentes a los distintos países de África. Los niveles ofrecidos dependen de la calidad y del tipo de entrenamiento que exista en cada nación. Es decir, los países de mayor categoría en este deporte y más involucrados en las competiciones de la FIVB requerirán seminarios y cursos de entrenamiento correspondientes al más alto escalón de la ayuda. Un ejemplo muy claro de este sistema lo ofrece el seminario de alto rendimiento celebrado en El Cairo (Egipto) el año pasado, destinado a los llamados países del primer nivel, especialmente a los clasificados en la categoría III de la FIVB. Al cursillo asistieron 105 entrenadores de 37 países, con el objetivo de recibir capacitación de parte de un equipo estadounidense que dirigía Doug Beal, ganador de la medalla de oro olímpica en 1984 en calidad de seleccionador de Estados Unidos. Los países de grado medio que participan habitualmente en las competiciones africanas, pero no en las mundiales, recibirán la ayuda de entrenadores pertenecientes a federaciones nacionales del más alto nivel, en cursos especialmente adaptados a sus necesidades. El programa también proporcionará asistencia a las federaciones cuyos equipos no compiten regularmente en los campeonatos nacionales, a las que enviará entrenadores expertos que trabajarán con sus selecciones nacionales, así como otros técnicos del país, para colaborar en la creación de una estructura de entrenamiento adecuada. Este programa de refuerzo para los entrenadores suministrará a todos los técnicos del continente información regular en los distintos seminarios, o bien mediante un programa de capacitación por Internet, disponible en un sitio web especial. El doctor Elwani declaró que la CAVB trabajará con ahínco para poner en práctica sus ideas sobre el desarrollo. “Haremos cuanto esté en nuestra mano para llegar a cada una las 53 federaciones nacionales del continente, porque necesitamos de nuestra propia ayuda para llegar a todas partes”, afirmó. Los miembros de la Comisión de Entrenadores Mayam Blaise (Camerún), Hussaini Dalhate (Nigeria) y Mohamed Habib (Marruecos) concedieron su respaldo a tan ambicioso programa, y expresaron la esperanza de que todas las propuestas que se mencionan en él se hagan realidad. El plan forma parte de un intento de desarrollo de las bases, en el que también se incluye el Programa de Mini-Volei y el Programa de Voleibol en las Escuelas. Por último, la comisión comenzó su serie de homenajes a los entrenadores pioneros de África recordando al tristemente desaparecido Baba Sy, el vicepresidente senegalés de la CAVB que falleció en febrero de 2010. El señor Shemerly manifestó: “Fue uno de los principales adalides del desarrollo de este deporte, en África y prácticamente en todo el mundo”. cev 36 Stoytchev responde a la llamada de Bulgaria Por Nikolay Markov or sus gestas fenomenales en los escenarios internacionales del voleibol, Radostin Stoytchev se ha convertido en una de las personalidades deportivas más adoradas en su Bulgaria natal. Los aficionados al voleibol del país vieron el pasado noviembre cómo se hacía realidad el deseo que llevaban largo tiempo acariciando, cuando la Federación Búlgara de Voleibol ofreció al técnico de 41 años el cargo de seleccionador nacional, y él aceptó de buen grado. Aunque Stoytchev trabaja en el extranjero desde la temporada 2007/08, en concreto como técnico del Trentino BetClic italiano, fue elegido Entrenador Búlgaro del Año 2010 en la votación anual que efectúa el sitio web BGVolleyball.com. Lógicamente, las expectativas están por las nubes desde su nombramiento. El mero hecho de que un búlgaro dirija a los Leones debería bastar para proporcionar nuevos estímulos al combinado. Pero si a esto le añadimos que Stoytchev se convirtió el pasado diciembre en el entrenador más exitoso del mundo del voleibol, cuando conquistó para el Trentino el título del Campeonato Mundial de Clubes Masculino de la FIVB, el panorama se presenta mucho más P alentador todavía. El propio Stoytchev, en su primera rueda de prensa como seleccionador de Bulgaria, mantenida en Sofía, explicó que su país le había hecho una oferta que no pudo rechazar. “Mi agenda con el Trentino era tan apretada que tuve que declinar las propuestas de otras selecciones nacionales”, reveló. “Pero la llamada de mi patria es otra cosa. Incluso el presidente de mi club, Diego Mosna, me comentó que esa oferta que no la podía rechazar”. “Supone un gran honor dirigir a la selección de Bulgaria”, añadió. “Al contrario que para los profesionales extranjeros, se trata de un reto con un importante ingrediente emocional, en lugar de financiero. Me ha parecido del todo esclarecedor que ninguno de los profesionales búlgaros a los que pedí que se unieran a mi equipo técnico me preguntara nada en absoluto sobre dinero. Sin embargo, comparadas con las de un club como el Trentino, aquí las opciones para montar un equipo son muchísimo más limitadas, el tiempo de preparación mucho más corto, y además tienes la gran responsabilidad de representar a toda una nación”. El primer paso de Stoytchev como seleccionador consistió en solicitar que Camillo Placi, primer ayudante de su predecesor, Silvano Prandi, permaneciera en su puesto, para garantizar un cierto grado de continuidad. También ha conservado a otros miembros del cuerpo técnico y médico: por ejemplo, al legendario internacional búlgaro Nayden Naydenov en el puesto de entrenador ayudante; al médico del equipo, Dinko Zahariev; y al fisioterapeuta, Petur Atanasov. El capitán del equipo seguirá siendo Vladimir Nikolov. Lógicamente, Stoytchev, quien también seguirá entrenando al Trentino, ha intentado rebajar las expectativas descomunales que ha despertado su llegada. “Puedo prometerles una sola cosa: que lucharemos por la victoria en cada partido. No nos hemos fijado objetivos de clasificación específicos, dado que la competición es muy dura. No VolleyWorld 47 SPANISH VERSION dado que la competición es muy dura. No podemos perdernos ninguna fase final internacional, y en esto incluyo los Juegos Olímpicos. ¿Me preguntan si creo que el título olímpico está a nuestro alcance? Por supuesto que sí, de lo contrario no habría aceptado este trabajo”. Nikolay Markov, jefe de prensa de la Federación Búlgara de Voleibol (www.BGvolleyball.com). csv 38 El éxito del Deportivo, un “asunto de familia” D ecir que un equipo es “como un familia” se ha convertido en un tópico, pero esta es la descripción que más se ajusta al Club Deportivo Alianza peruano. No en vano, en la formación femenina absoluta de este club de Pueblo Libre, un barrio de Lima, figuran tres parejas de hermanas: Daniela y Mirtha Uribe; Sandra y Andrea Chumacero; y Cynthia y Lizeth Corzo. El hecho de que las hermanas Uribe y Chumacero formen parte de la selección de Perú da testimonio del empeño que el Deportivo dedica a la formación de sus juveniles. Además, el “tema familiar” no se agota con el primer equipo. Dyana del Castillo, líbero de la formación absoluta y de la juvenil, brinda un buen ejemplo de ello: tres hermanas de la jugadora militan en las categorías inferiores del club, Keira, Kelly y Ariana. Juana Olivos, presidente del Deportivo, explicó con detalle el ideario del club, que básicamente consiste en descubrir jugadoras en las categorías juveniles y pulir su juego. Por el contrario, los clubes rivales en la máxima división de Perú, la Liga Nacional Superior, donde compiten 14 equipos, fichan talentos ya afianzados. “Nuestro equipo es una gran familia, y no solo porque muchas de las jugadoras sean hermanas. El entorno de trabajo que fomentamos busca en todo momento dar 48 VolleyWorld prioridad a las divisiones menores”, aseguró Olivos. “Esta temporada se han producido muchos cambios, hemos ascendido a un equipo juvenil al grupo principal y somos el primer club peruano con una empresa de consultoría de medios como patrocinador. Creemos que su respaldo será esencial para los planes que estamos creando. Nuestra meta consiste en conquistar el campeonato nacional en un futuro cercano y en fundar centros de formación deportiva en otras ciudades”. Mirtha Uribe, la capitana, ha militado en varios equipos europeos, pero ahora está encantada de competir al lado de su hermana menor, Daniela. “Siempre había soñado con jugar junto a mi hermana en un mismo equipo de adultas. Por eso sigo en mi país esta temporada”, aseguró. “Jugar con tu hermana mayor es divertido, aunque a veces también supone una presión adicional, a la que te vas acostumbrando poco a poco”, añadió Daniela, quien en julio se convertirá en una de las figuras destacadas con Perú en el Campeonato Mundial Femenino Junior de la FIVB, que organizará su propio país. La jugadora ya sobresalió entre las diez principales anotadoras del Campeonato Mundial Femenino Juvenil de 2009. Sin duda, la fórmula familiar está funcionando, pues el Deportivo alcanzó este año, por primera vez en su historia, el tercer puesto en la fase regular de la liga, y por lo tanto conquistó la clasificación para la fase cuadrangular de eliminatorias que se disputará en marzo, de donde saldrá el campeón nacional. No es de extrañar que el entrenador del equipo, Héctor Agurto, primero de su clase en el Curso para Entrenadores de la FIVB del Nivel II impartido recientemente en Argentina, contemple el futuro con gran optimismo. “Nuestro equipo sobresale con toda claridad en las divisiones menores y, poco a poco, la chicas han ido entrando en el grupo de las mayores”, comentó. “Están madurando y, si siguen trabajando duro en el primer equipo, aumentarán nuestras posibilidades de convertirnos en firmes aspirantes a los títulos nacionales”. NORCECA 40 El sueño olímpico de la dupla boricua E l año pasado, las puertorriqueñas Yarleen Santiago y Dariam Acevedo rindieron hasta el punto de auparse a lo alto del podio en cinco de las diez competiciones que integraban el circuito de voleibol playa de la NORCECA. Ahora persiguen la meta de seguir progresando como pareja, pero con un nuevo objetivo. Con la oportunidad de clasificación para los Juegos Olímpicos de 2012 que brinda la Copa Continental, Santiago y Acevedo destacan como firmes candidatas a hacer realidad el gran sueño de todo deportista. “Tenemos que aprovechar todas las ocasiones que se nos presenten y obtener el pase a los Juegos Olímpicos. Y la Copa Continental nos brinda ahora esa magnífica oportunidad”, ha declarado Yarleen Santiago, ex capitana de la selección nacional femenina de voleibol de Puerto Rico e integrante durante tres temporadas del equipo de la Universidad de Arkansas (Estados Unidos). “Para nosotras representa un gran desafío”. Las dos se apresuran a admitir que la competición no será fácil. Ambas reconocen que, esta Copa Continental que ha creado la FIVB para conseguir un proceso de clasificación más abierto, habrá muchas parejas de gran calidad, que no están dispuestas a quedarse sin el billete para la gran cita olímpica. Pese a todo, las puertorriqueñas no se arrugan. “La oportunidad es fantástica y está al alcance de cualquiera”, comenta Santiago, quien el pasado mes de enero cumplió 33 años. “Es un desafío que las dos aceptamos con mucha seguridad en nuestras propias fuerzas. Seguimos preparándonos para alcanzar la gesta”. Las representantes de Puerto Rico llevan casi tres años jugando en equipo. La dupla ganó en Montelimar (Nicaragua) el último torneo de 2009 y siguió triunfando a lo largo de 2010. “En estos años juntas hemos aprendido mucho la una de la otra. Confiamos en cosechar los frutos de esta experiencia en 2011”, asegura Acevedo (26 años), licenciada en Quinesiología por la Universidad de Texas. “Ahora jugamos absolutamente compenetradas y estamos totalmente preparadas para este año”. Ambas jugadoras consideran que el crecimiento del voleibol playa en la NORCECA constituye uno de los ingredientes básicos de su propio crecimiento y de la formación de todos los equipos de la zona. “El listón de la competición ha subido mucho. Actualmente vemos equipos del Circuito Mundial participando también en las competiciones de la confederación”, destaca Acevedo. “Todo esto contribuye a mejorar la calidad de nuestros torneos. Esperemos que continúe la tendencia tanto en la organización como en la competición”. El calendario de la pareja puertorriqueña para 2011 incluye el circuito de la NORCECA, los Juegos Panamericanos y otras pruebas destacadas correspondientes al Circuito Mundial de la FIVB. Londres 2012 representa el objetivo final, pero las boricuas se han fijado también varias metas importantes para el presente año. “Nuestros objetivos son mantenernos en el primer puesto de la confederación y auparnos al podio en los Juegos de Guadalajara”, adelantó Acevedo. “En cuanto al Circuito Mundial, queremos participar en todos los campeonatos que podamos. Ojalá nos vaya bien en el sorteo y ganemos unos cuantos partidos”.