VolleyWorld

Transcripción

VolleyWorld
VolleyWorld
1/2011
OFFICIAL MAGAZINE - REVUE OFFICIELLE - REVISTA OFICIAL
ROTATION SYSTEM SUITS
THREE MUSKETEERS
FIVB Volleyball Medicine Congress 2011
13.-15. January, Bled - Slovenia
FIVB Volleyball Medicine Congress 2011
13.-15. January, Bled - Slovenia
Following doctors’ orders at the
FIVB Medicine Congress in Bled
Publication Managing
and Editorial Committee
Fédération Internationale
de Volleyball
Château Les Tourelles
Edouard-Sandoz 2-4,
1006 Lausanne, Switzerland
Tel. 0041-21-3453535
Fax 0041-21-3453545
www.fivb.org
Managing Editor
Adam Szreter
SportsWrites International
www.sportswrites.com
Editorial FIVB
Design
Touchline Publishing
www.touchline.com
Translations
Libero Language Lab
www.liberos.com
Reproduction
Reproduction of any article
or part of the magazine is
authorised, providing that the
source is explicitly cited
Contributions
Typed articles are accepted
in the following languages:
French, English
Advertising FIVB
Photographs
FIVB Archives
Subscriptions
Annual Subscriptions:
60 Swiss Francs
Printer
Swissprinters Lausanne SA
VOLLEYWORLD 1/2011
Cover photo:
Andrea Anastasi (Italy to Poland), Mauro
Berruto (Finland to Italy) and Daniel
Castellani (Poland to Finland), the three
coaches who swapped jobs with one
another this winter.
Andrea Anastasi (de l’Italie à la Pologne),
Mauro Berruto (de la Finlande à l’Italie) et
Daniel Castellani (de la Pologne à la
Finlande), les trois entraîneurs qui ont
échangé leurs postes cet hiver.
CONTENTS
2 / Editorial
London Eye on Olympic countdown
L’Œil de Londres observe le compte à
rebours olympique
4 / The Big Picture
Olympic beach volleyball on parade!
Le beach volley olympique prend du galon!
6 / Portrait
Travica blazing a trail through Italy
Travica se fraie un chemin à travers l’Italie
12 / Cover Story
A tale of three coaches
Et un, et deux, et trois entraîneurs
20 / FIVB Beach Volleyball Swatch World Tour
Beach bonanza starts in Brazil
La conquête de l’eldorado débute sur les
plages du Brésil
28 / FIVB Medicine Congress
Alpine gathering just what the doctor ordered
Un rassemblement alpin taillé sur mesure !
Confederations
32 AVC / V-League provides Korea opportunities
La V-League élargit l’horizon coréen
34 CAVB / Coaches on the road to success
Des entraîneurs sur le chemin du succès
36 CEV / Stoytchev answers Bulgaria’s call
Stoytchev répond à l’appel de la Bulgarie
38 CSV / Family ties taking Deportivo to the top
Les liens familiaux tirent le Deportivo vers le haut
40 NORCECA / Puerto Rican duo share Olympic dream
Deux Portoricaines et un même rêve olympique
42 / Spanish Version
Version espagnole
VolleyWorld
1
EDITORIAL
London Eye on
Olympic countdown
F
rom the London Eye, the giant wheel revolving every day and looking out over the London
skyline, a tourist can see a city developing fast towards the Olympic Games 2012. While the
Athletes Village is under construction, the main focuses for the volleyball family are our two
venues, Earls Court and Horse Guards Parade. We’re expecting great developments in the coming
months, and we have a huge challenge ahead of us: to give our utmost in Great Britain, where
volleyball does not have the kind of deep roots that it has in many other European countries.
We will try to reach this goal together with the British Volleyball Federation, representing England,
Northern Ireland, Scotland and Wales under the presidency of Richard Callicott. Next year’s Olympic
Games will be a tough assignment for the FIVB, because together with the organizational challenges
we face, we must educate local fans who are not so used to spiking and digging, despite the good
tournaments that Great Britain has hosted recently, especially in beach volleyball.
That is why we are so looking forward to this summer’s two test events, which will show us the
standards reached by the London Organizing Committee. From July 18-24 we will have a volleyball
tournament at Earls Court, the famous venue that is dedicated purely to volleyball at the 2012 Olympic
Games. Then, from August 9-14 at Horse Guards Parade, the second big test will come when we stage
a dress rehearsal for the Olympic beach volleyball tournament, expected to be one of the most popular
spectator events of the Games.
My last thoughts are for all those suffering in Africa at this time. In the past, the FIVB’s way has been to
stay out of politics, and I fully understand that this may be the most peaceful path for a sports organization
to follow. However on this occasion we cannot be mere spectators and we need to be proactive. We are
monitoring the situation in North Africa, together with the CAVB President Dr Amr M. Elwani.
Sport is part of life and we deeply believe in sport as a universal flag. We have competitions taking place
in Africa and we must be absolutely sure that every single match will be run as smoothly as possible. I
was very sad about the enforced withdrawal of Egypt from the 2011 FIVB World League, and although
I am sure that Portugal will be a fantastic competitor, it is a real pity that we are losing Africa from our
flagship men’s competition.
Mr Jizhong Wei
FIVB President
‘We must educate local fans who are not used to
spiking and digging, despite the good tournaments
Britain has hosted recently’
2
VolleyWorld
L’Œil de Londres observe le
compte à rebours olympique
D
u haut du London Eye (“l’Œil de Londres”), l’immense grande roue qui tourne chaque jour et
domine l’horizon londonien, les touristes peuvent apercevoir un cœur de ville qui se développe à
vitesse grand V en vue des Jeux olympiques 2012. Alors que le village des athlètes est sorti de
terre, la famille du volleyball se préoccupe principalement des deux sites qui la concernent : Earls Court et
Horse Guards Parade. Nous attendons de grands aménagements dans les mois qui viennent et un défi de
taille se dresse devant nous : faire notre maximum en Grande-Bretagne, pays où le volleyball ne dispose pas
de racines aussi profondément ancrées que dans de nombreux autres pays européens.
Nous essaierons d’atteindre cet objectif en collaboration avec la Fédération britannique de Volleyball,
présidée par Richard Callicott, qui englobe sous sa coupe l’Angleterre, l’Ecosse, l’Irlande du Nord et le Pays
de Galles. Pour la FIVB, les Jeux olympiques de l’année prochaine constitueront une mission délicate car,
outre le challenge de l’organisation, nous devons également initier les supporters locaux. Ils ne sont en
effet pas accoutumés aux subtilités de l’attaque et de la défense basse, malgré les bons tournois organisés
récemment en Grande-Bretagne, notamment en beach volley.
Voilà pourquoi nous attendons avec impatience les deux épreuves préolympiques de l’été prochain, qui nous
montreront le niveau atteint par le Comité d’organisation de Londres. Un premier tournoi de volleyball se
déroulera du 18 au 24 juillet à Earls Court, le célèbre site qui sera totalement dédié au volleyball lors des
Jeux olympiques 2012. Puis, du 9 au 14 août, Horse Guards Parade se mettra à l’heure du beach volley pour
la deuxième grande épreuve préolympique qui servira de répétition générale au tournoi olympique de beach
volley. Aux Jeux, ce tournoi devrait être d’ailleurs l’une des épreuves les plus suivies par les spectateurs.
Pour terminer, mes pensées se tournent vers tous ceux qui souffrent en Afrique actuellement. Dans le
passé, la FIVB s’est fixée comme ligne de conduite de rester en dehors de la politique et je comprends
totalement que cela puisse être la voie la plus pacifiste à suivre pour une organisation sportive. Néanmoins,
vu les circonstances, nous ne pouvons rester simples spectateurs et nous devons anticiper. Nous surveillons
la situation en Afrique du Nord, aux côtés du Dr Elwani, Président de la CAVB.
Le sport fait partie de la vie et nous croyons fermement qu’il constitue un drapeau universel. Des
compétitions ont lieu en Afrique et nous devons absolument nous assurer que le moindre match se déroule
aussi bien que possible. J’ai été très attristé par le retrait forcé de l’Egypte de la Ligue mondiale FIVB 2011.
Même si le Portugal sera, j’en suis certain, un merveilleux concurrent, il est vraiment dommage que notre
compétition phare masculine soit privée de l’Afrique.
M. Jizhong Wei
Président de la FIVB
« Nous devons initier les supporters locaux, peu habitués aux
subtilités de l’attaque et de la défense basse, malgré les bons
tournois organisés récemment en Grande-Bretagne »
VolleyWorld
3
The big picture
Olympic beach
volleyball on parade!
T
his is an artist’s impression of how
Horse Guards Parade in central London
will look during the Olympic beach
volleyball competition next year. The location,
right next to Buckingham Palace, is sure to
make beach volleyball at the Olympics more
popular than ever.
Horse Guards Parade dates from 1745 and takes
its name from the soldiers who have provided
protection for the King or Queen of England.
The parade ground lies at the heart of London’s
4
VolleyWorld
ceremonial life and hosts the Trooping of the Colour
event that takes place on the Queen’s official
birthday each year.
A temporary arena will be built, with sand brought
in to create London’s very own beach. It will be
used for the first time in August 2011 during the
Olympic Games Test Event. “I believe that Horse
Guards Parade will be one of our most spectacular
venues and bring real excitement to the area in 2012,”
said Lord Sebastian Coe, chairman of the London
Organising Committee.
Le beach volley olympique
prend du galon!
V
oici Horse Guards Parade, vue par un
artiste qui a imaginé à quoi ressemblerait
la place l’an prochain, au moment de
la compétition olympique de beach volley. Situé
au cœur de Londres, juste à côté de Buckingham
Palace, cet emplacement devrait garantir au beach
volley, version olympique, un engouement encore
jamais atteint.
Horse Guards Parade, qui tire son nom des gardes à
cheval qui assurent la protection du roi ou de la reine
d’Angleterre, a été édifiée en 1745. La place, haut lieu
des cérémonies londoniennes, est chaque année le
théâtre du Salut aux couleurs, manifestation qui célèbre
l’anniversaire officiel de la reine.
Une arène temporaire sera construite et aménagée
avec du sable, et Londres aura ainsi sa propre plage.
Elle sera utilisée pour la première fois en août 2011, à
l’occasion de l’épreuve préolympique. «Je pense que
Horse Guards Parade sera l’un de nos sites les plus
spectaculaires», a indiqué Lord Sebastian Coe, président
du Comité d’organisation de Londres. «En 2012, il
devrait véritablement mettre la zone en ébullition».
VolleyWorld
5
PORTRAIT: dragan travica
By
Chiara Vaccari
Travica blazing
a trail through
Italy
F
or Dragan
Travica,
volleyball
is his life and little
wonder – the 24-year-old
setter has the sport in his
DNA. The son of Ljubo Travica,
a leading wing spiker-turnedcoach, he grew up on volleyball courts,
absorbing the sport through his father.
Today Travica Jr, who shares a blog with his
father (www.travica.net), is busy forging a
reputation as a leading player in his own right
with Acqua Paradiso Monza Brianza in Italy’s
Serie A. Standing 1.97m tall, with gifted hands
and a strong personality, Travica has all the
attributes for a long, fruitful career; he has the
confidence and ambition too. “I have to write
history, I have to be a winning setter,” he says.
“I have got the ability and the experience to
achieve important goals.”
Dragan Travica: Following in his father’s footsteps
Dragan Travica dans les traces de son père
6
VolleyWorld
Although he was born in Zagreb,
Travica’s parents took him from
Croatia to Italy when he was only
20 days old. It was there that he
grew up and it is Italy that he calls home. Travica is
a fan of hip-hop and rap music, and if you see him
away from the volleyball court he looks like a rapper
with his baggy trousers, hooded tops and languid,
long-limbed movements. On the court, he is a
different proposition.
Despite his relative youth, he has already
accumulated considerable experience. Starting out
as a spiker in Treviso and Modena, he made a series
of moves in a quest to find a regular playing position
and ended up assuming the role of setter during
spells with Falconara, Crema and Milan. In Milan
he faced a battle for a starting role with Giordano
Mattera, who was at the time playing for the Italian
national team. But Travica declared his wish for a
starting role – and he got it. That single-mindedness
was again in evidence two seasons later when Trento
offered him the role of deputy to none other than
Nikola Grbic, with a view to becoming the club’s firstchoice setter in the near future.
The ambitious youngster preferred to take on a
different challenge, however: to help Modena
return to the top bracket of clubs after several
underwhelming campaigns. Travica’s task was to
replace Ricardo Garcia, the charismatic Brazilian
Travica se fraie un chemin
à travers l’Italie
D
ragan Travica vit au rythme du volleyball
et il n’y a rien d’étonnant si la discipline
est ancrée dans les gênes de ce passeur
âgé de 24 ans. Il n’est autre en effet que le fils de
Ljubo Travica, un attaquant ailier de pointe devenu
entraîneur, et a grandi sur les terrains de volleyball,
contaminé par le virus du sport par son père.
Aujourd’hui, Travica junior qui partage un blog avec
son père – www.travica.net – s’attelle à se forger une
réputation de joueur de premier plan à part entière
dans les rangs de l’Acqua Paradiso Monza Brianza
qui évolue en série A italienne. Du haut de ses 1,97
m et doté de mains d’or et d’une forte personnalité,
Travica a tout pour effectuer une carrière longue et
fructueuse. Ses atouts ont également pour nom
confiance et ambition : « Il me reste à écrire l’histoire,
je dois devenir un passeur conquérant », dit-il. « J’ai
acquis la technique et l’expérience nécessaires pour
atteindre des objectifs importants ».
Bien que né à Zagreb, en Croatie, Travica a passé
quasiment toute sa vie en Italie où ses parents l’ont
emmené alors qu’il n’avait que 20 jours. C’est là qu’il
a grandi et dans sa bouche, sa patrie, c’est l’Italie.
Passionné de hip-hop et de rap, il ressemble en
dehors des terrains de volleyball à un rappeur avec
ses pantalons bouffants, ses hauts à capuche et ses
mouvements langoureux et amples. Sur le terrain, en
revanche, la musique est tout autre.
Ljubo Travica: Setting a good example to his son
Ljubo Travica ou le bon exemple pour un fils
VolleyWorld
7
PORTRAIT: dragan travica
Travica in action for his club Acqua Paradiso Monza Brianza. ‘I have to write history; I have to be a winning setter,’ he says
Travica en action sous les couleurs de son club, l’Acqua Paradiso Monza Brianza. « Il me reste à écrire l’histoire, je dois devenir
un passeur conquérant », dit-il
8
VolleyWorld
VolleyWorld
Travica made his debut for the Italian national team in 2007
Travica a débuté en équipe nationale italienne en 2007
setter. The first few months proved difficult, with
Travica drawing criticism from inside and outside
the team. But despite being one of the youngest
players, Travica did not let the criticism get to
him, and even found time to protect team-mates
from sniping supporters – eventually earning an
apology from fan-club representatives.
After Modena finished 10th in 2009, Travica
moved on to his next challenge. He signed
a contract with Montichiari at the same time
that club president Marcello Gabana moved
the team to Monza. Gabana had invested his
hopes in a squad of young talent but, tragically,
did not see his plan come to fruition as he was
killed in a helicopter accident in November
that year. Although shaken by Gabana’s death,
Travica helped the club produce a respectable
performance last season – with a sixth-place
Malgré sa relative jeunesse, il a déjà accumulé une
expérience considérable. Attaquant à ses débuts à
Trévise et à Modène, il est passé par plusieurs postes
sur le terrain afin de trouver une position permanente,
un rôle finalement de passeur qu’il a assumé lors
de ses séjours à Falconara, Crema et Milan. Dans
la capitale lombarde, il a ainsi dû se battre pour
gagner ses galons de titulaire avec Giordano Mattera,
membre à l’époque de l’équipe nationale italienne.
Mais Travica voulait absolument cette place et il l’a
obtenue. Cette ténacité s’est à nouveau exprimée
deux saisons plus tard lorsque Trente lui a offert le
rôle de doublure de Nikola Grbic – excusez du peu!
– avec en ligne de mire la possibilité de devenir le
passeur attitré du club à brève échéance.
Le jeune ambitieux a cependant décliné l’offre,
préférant relever un défi différent : aider Modène à
retrouver le haut du panier des clubs après plusieurs
VolleyWorld
9
PORTRAIT: dragan travica
Travica (left) forsaking setting duties to put the block on with Italy team-mate Andrea Sala
Travica (à gauche) laisse tomber ses prérogatives de passeur pour aller aider au contre son partenaire italien
Andrea Sala
finish and a play-off place. The player himself
won the vote for MVP. Despite interest from
other teams, including Sisley Treviso, Travica
committed to another year with Monza in
2010/11, declaring: “I’m very happy. I appreciate
the club and its long-term project. We are all
keen to carry on together and write an important
page in the club’s history.”
On the international front Travica made his
debut for Italy in 2007 and played a telling role
in their 2009 FIVB World League campaign,
replacing Giacomo Sintini as setter and helping
the team recover from a poor start to come
close to qualifying for the finals. He was also in
the Azzurri side that finished fourth at the FIVB
World Championship on home soil last October,
playing alongside Cristian Savani, his brother-inlaw. Savani is married to Travica’s older sister,
Michaela, and once played under Travica Sr, who
10
VolleyWorld
VolleyWorld
spent many years coaching clubs in Italy as well as
leading Serbia and Montenegro to a silver medal in the
FIVB World League and bronze at the CEV European
Championship in 2005. Travica Sr now coaches Asseco
Resovia Rzeszow in Poland.
Thus Travica Jr could not be more steeped in volleyball,
and fortunately he shows no sign of growing weary
with the sport. Quite the opposite, in fact. He has a
burning desire to be the best and is already eyeing a
starting place as setter in Italy’s team at the London
Olympics next year. Valerio Vermiglio may be the
preferred choice right now, but when you ask Travica
who will be the Italian setter in London he responds
without hesitation: “That will be me.”
Chiara Vaccari has two decades of experience
as a freelance journalist and today is a regular
contributor to the Corriere del Trentino
newspaper, the local edition of the Corriere della
Sera in Trento.
campagnes décevantes. Travica avait pour mission de
remplacer Ricardo Garcia, le passeur charismatique
brésilien. Pendant les premiers mois, il n’a pas eu la
partie facile, essuyant les critiques tant à l’intérieur
qu’à l’extérieur du club. Mais bien qu’il ait été l’un des
plus jeunes joueurs de l’équipe, Travica n’a pas laissé
la critique le submerger et a même trouvé le temps
de protéger ses partenaires des violentes attaques
des supporters. Il a même gagné finalement les
excuses des représentants du club de supporters.
A l’issue de la saison 2009 que Modène a achevée
en dixième position, Travica est reparti en quête d’un
nouveau challenge. Il a ainsi signé à Montichiari, au
moment même où Marcello Gabana, le président
du club, décidait de transférer son équipe à Monza.
Gabana avait placé tous ses espoirs dans un groupe
de jeunes talentueux, mais une fin tragique – sa mort
en novembre suivant dans un accident d’hélicoptère –
l’a empêché de voir ses projets aboutir. Bien que très
éprouvé par la disparition de Gabana, Travica a aidé le
club à réaliser une performance respectable la saison
suivante, à savoir une sixième place assortie d’un
billet pour les play-offs, Travica étant élu, pour sa part,
meilleur joueur de la saison. Contacté par d’autres
formations, dont le Sisley Treviso, Travica a néanmoins
renouvelé son bail avec Monza pour la saison
2010-2011 : « Je suis très content », a-t-il déclaré. «
J’apprécie le club et son projet à long terme. Nous
tenons tous à continuer ensemble et à écrire une
page importante de l’histoire du club ».
Par ailleurs, Travica a effectué ses débuts sur la scène
internationale en 2007, sous les couleurs de l’Italie, et
a joué un rôle efficace lors de la campagne italienne
dans la Ligue mondiale FIVB 2009. Remplaçant
Giacomo Sintini à la passe, il a aidé l’équipe à se
remettre d’aplomb après un départ médiocre pour
finir à deux doigts de la qualification pour la phase
finale. Il figurait également dans les rangs des Azzurri
quatrièmes des Championnats du monde FIVB en
octobre dernier, devant leur public, aux côtés de
Cristian Savani, son beau-frère. Ce dernier est marié
à la sœur aînée de Travica, Michaela, et a évolué
autrefois sous la direction de Travica père, mentor de
clubs italiens pendant de nombreuses années.
Ljubo Travica a également conduit la Serbie-etMonténégro, en 2005, à une médaille d’argent dans
la Ligue mondiale FIVB et à une médaille de bronze
aux Championnats d’Europe. Il entraîne aujourd’hui
le club polonais d’Asseco Resovia Rzeszow.
Travica fils ne pouvait donc pas être mieux imprégné
de volleyball et par chance, il ne montre aucun signe
de lassitude vis-à-vis du sport. En fait, c’est même
tout à fait l’inverse. Il brûle du désir d’être le meilleur
et lorgne déjà sur une place de passeur titulaire
dans l’équipe d’Italie qui participera l’an prochain aux
Jeux olympiques de Londres. Si Valerio Vermiglio a,
jusqu’à présent, les faveurs du sélectionneur, Travica
n’en démord pas. Quand on lui demande le nom du
passeur italien qui évoluera à Londres, sa réponse
fuse : « Ce sera moi » !
Journaliste indépendante depuis une vingtaine
d’années, Chiara Vaccari collabore aujourd’hui
régulièrement au Corriere del Trentino, l’édition
locale du Corriere della Sera à Trente.
At last year’s World Championships Travica played alongside his brother-in-law Cristian Savani, married to Travica’s
older sister Michaela
L’année dernière, lors des Championnats du monde, Travica a évolué aux côtés de son beau-frère, Cristian Savani, le mari
de sa sœur aînée Michaela
VolleyWorld
11
Cover story
By
Eleonora Cozzari
Andrea Anastasi (left) during last year’s World Championships, when he was Italy’s coach. Daniel Castellani (centre) watches on as
Poland slip to a World League defeat. Mauro Berruto (right) talks tactics with his Finland team during last year’s World League
A tale of
three coaches
Et un, et deux,
et trois entraîneurs
12
VolleyWorld
W
hen Andrea Anastasi was not
reconfirmed as coach to the Italian
men’s team in November last year,
it set in motion a domino effect from Rome to
Helsinki via Warsaw. Last year Anastasi, Mauro
Berruto and Daniel Castellani were the coaches
of Italy, Finland and Poland respectively. However,
the Italian trio have since embarked on a game of
musical chairs: Anastasi took over from Castellani
in Poland; Castellani replaced Berruto in charge
of Finland; while Berruto succeeded Anastasi in
Italy. It seems that the whole of Europe is now
changing, and it will be fascinating to see how this
pan-European reshuffle impacts on the new season,
culminating with the European Championships in
Austria and the Czech Republic in September 2011.
L
a non-reconduction d’Andrea Anastasi au
poste d’entraîneur de l’équipe nationale
d’Italie, en novembre de l’année dernière,
a généré un effet domino de Rome à Helsinki, en
passant par Varsovie. L’année dernière, Anastasi,
Mauro Berruto et Daniel Castellani entraînaient
respectivement l’Italie, la Finlande et la Pologne.
Depuis, le trio s’est lancé dans un jeu de chaises
musicales : en Pologne, Anastasi a pris le relais
de Castellani qui a lui-même remplacé Berruto à la
tête de la Finlande, tandis que ce dernier bouclait
la boucle en succédant à Anastasi aux commandes
de la Squadra Azzura. Toute l’Europe du volleyball
semble donc désormais parler italien ou espagnole.
Il sera d’ailleurs intéressant de voir quelles seront
les incidences de cette redistribution européenne
des cartes sur la nouvelle saison qui culminera en
septembre 2011 par les Championnats d’Europe en
Autriche et en République tchèque.
Andrea Anastasi (à gauche) - alors entraîneur de l’Italie - l’année dernière lors des Championnats du monde. Daniel Castellani
(centre) attentif à une rencontre de la Ligue mondiale que la Pologne s’apprête à perdre. Mauro Berruto (à droite) parle tactique
avec ses joueurs finlandais lors de la Ligue mondiale 2010
Name
Date of birth
Nationality
Playing career
Andrea Anastasi
03.10.1960
Italy
Coaching career
World League winner 1999, 2000
(Italy). Olympic Games bronze 2000
(Italy). European Championship
winner 2007 (Spain)
World Championship winner
1990. World League winner
1990, 1991. European
Championship winner 1989
Daniel Castellani
21.03.1961
Argentina
World Championship bronze 1982.
Olympic Games bronze 1988 (as
captain)
Mauro Berruto
08.05.1969
Italy
Torino University
European Championship winner
2009 (Poland)
European Championship
4th place 2007 (Finland –
their best-ever result)
VolleyWorld
13
Cover story
Anastasi: Italy to Poland
A
ndrea Anastasi’s second stint at the helm of the
Italian men’s team ended with a fourth-place
finish on home soil at the 2010 Men’s World
Championships. Just a few weeks later he was installed in
another of European volleyball’s most prestigious jobs, as
coach of Poland. His two-year contract will take him through
to the London Olympics, and sees him handed the task
of rejuvenating a squad keen to make a big impact in the
World League on home soil in 2011. Beyond that, they will
be looking to build ahead of the 2014 World Championships,
which also takes place in Poland. “It’s a good challenge,” says
Anastasi. “It’s come during an unusual time, when most
of Europe’s biggest federations have changed coaches just
two years before the Olympics. With the Italian, Russian,
Bulgarian and Polish coaches all moving, I must say I was
hopeful (of landing a new role).”
What will you use as your starting point – the
team that won European gold in 2009 or the one
that experienced difficulties in 2010?
“I’m beginning from the 2010 team that had a few problems.
We’re going to have to try and solve these, because it’s
a team made up of a group of good players. The reality is
probably somewhere in the middle: it’s not the strongest
team in Europe and not even in the top 12 in the World
Championship. However, qualification for London 2012 is
possible, and we could even make it as far as the semifinals,
as I did with Italy in Beijing. The priority is qualification for the
Anastasi in demand at last year’s World Championship
Anastasi très sollicité, l’année dernière lors des Championnats du
monde
London Olympics, but the federation also wants the team to
do well in other competitions, starting with the World League
this year.”
What is it like working in a country where volleyball
is currently undergoing the biggest growth?
“It’s a great incentive. It’s wonderful to see how seriously they
take volleyball in Poland. It’s a country which is really pushing
forward, with the 2014 Men’s World Championship also taking
place in Poland. It’s an honour for me to be doing this job, not
to mention a big responsibility. This is a country which lives
and breathes volleyball, which wants to grow and which is
investing a lot in the sport. There’s more TV coverage than
ever, some big sponsors and the venues are packed out.”
‘Poland is a country which lives and breathes volleyball. There’s
more TV coverage than ever, some big sponsors and the venues
are packed out’
Anastasi was coach to the host nation at the 2010 Men’s World Championship, and he will be so once again at the next edition if he stays with
Poland until 2014
Entraîneur de l’équipe hôte aux Championnats du monde masculins 2010, Anastasi sera dans la même situation s’il reste en Pologne jusqu’en 2014
14
VolleyWorld
VolleyWorld
Anastasi’s second stint at the helm of the Italian men’s team ended with a fourth-place World Championship finish on home soil
Le second mandat d’Anastasi à la tête de l’équipe masculine italienne s’est achevé, à domicile, sur une quatrième place aux
Championnats du monde
Anastasi : de l’Italie à la Pologne
L
e second bail d’Andrea Anastasi à la barre de l’équipe
masculine italienne s’est achevé sur une quatrième
place à domicile lors des Championnats du monde
2010. Quelques semaines plus tard à peine, il décrochait un
autre poste des plus prestigieux du volleyball européen, à
savoir celui d’entraîneur de la Pologne. Le contrat de deux
ans qu’il a signé le mènera jusqu’aux Jeux olympiques
de Londres avec pour mission de rajeunir un groupe très
désireux de frapper fort en Ligue mondiale, devant son public.
Au-delà, la Pologne cherchera à se préparer au mieux en vue
des Championnats du monde 2014 qui auront lieu chez elle.
« C’est un défi intéressant », dit Anastasi. « Il survient à une
période peu ordinaire, puisqu’à deux ans à peine des Jeux
olympiques, les plus grandes Fédérations européennes ont
changé d’entraîneur. Mais avec l’Italie, la Russie, la Bulgarie
et la Pologne, toutes en quête d’un nouvel entraîneur, je dois
avouer que j’avais bon espoir [de jouer un nouveau rôle] ».
Sur quelle équipe allez-vous vous appuyer au
départ : celle qui a remporté le titre européen en
2009 ou celle qui a connu des difficultés en 2010?
« Je vais débuter avec l’équipe de 2010 qui a eu quelques
problèmes. Nous allons devoir les régler, car la sélection
est issue d’un groupe de bons joueurs. La réalité se situe
probablement entre les deux assertions suivantes : ce
n’est pas l’équipe la plus forte d’Europe et elle n’a même
pas terminé parmi les douze premières aux Championnats
du monde. Mais la qualification pour Londres 2012 reste
néanmoins possible et nous pourrions même aller jusqu’en
demi-finale, comme je l’ai vécu avec l’Italie à Beijing. Si
notre objectif numéro un est constitué par cette qualification
olympique, la fédération veut également que l’équipe se
comporte bien dans d’autres compétitions, à commencer par
la Ligue mondiale cette année ».
Qu’est-ce que cela vous évoque de travailler dans
un pays où le volleyball connaît actuellement la
plus forte croissance ?
« C’est un gros avantage. C’est merveilleux de voir avec
quel sérieux on considère le volleyball en Pologne. C’est
un pays qui va vraiment de l’avant, d’autant plus que les
Championnats du monde 2014 auront lieu en Pologne.
Je suis donc honoré d’être à ce poste, sans parler de la
grande responsabilité qui s’y rattache. C’est un pays qui vit
et qui respire le volleyball, qui veut croître et qui s’investit
énormément dans le sport. On n’a jamais vu autant de
volleyball à la télévision, de gros sponsors se sont pris au jeu
et les salles affichent complet ».
« La Pologne est un pays qui vit et respire le volleyball. On n’a
jamais vu autant de volleyball à la télévision, de gros sponsors se
sont pris au jeu et les salles affichent complet »
VolleyWorld
15
Cover story
Berruto: Finland to Italy
The ‘Berruto miracle’ saw Finland secure fourth place at the 2007 European Championship, their best ever result
Le “miracle Berruto” a pris la forme d’une quatrième place obtenue par la Finlande aux Championnats d’Europe 2007, son meilleur
résultat absolu
O
f the three coaches, Mauro Berruto faces the
most difficult task. He will not just be required to
achieve immediate results with Italy’s senior team,
ensuring they have a good World League and improve on the
European ranking of 10th achieved in Istanbul two years ago;
Berruto will also be responsible for coordinating the entire
men’s sector on behalf of the Italian Federation. In fact, a key
part of his remit will be to bridge the gap between the apex
of the sport and the grassroots.
The key objectives of Berruto’s agenda are clear: to attract
senior coaching staff back to Italy, to ensure that all of the
national teams – from the youth teams to the seniors – feel
part of a single project, and to promote the development of
volleyball as a whole, bringing the women’s game closer in
line with the men’s. Priority will be given to local initiatives,
focusing on everyone from schools to the media.
“In terms of the senior national team, I’ll be building on what
was achieved by Andrea Anastasi,” explains Berruto. “I’d like
to thank him for what he did and for the players he promoted
to the senior team last season. I think we’ve seen what the
talent in Italy can do at international level. The World League
will be another excellent chance to test out new players. For
Italy, 2011 will be about experimentation. In the next few
16
VolleyWorld
VolleyWorld
weeks, I’ll speak to all the players who I think can play a part
in the project. At the moment I’m hoping everyone will be
available. If anyone says “Yes, but…”, then that will be taken
as more of a no than a yes, because we only need players
who are ready to place complete faith in the coaching
staff’s choices.”
Italy has been criticised for letting its progress
grind to a halt while other countries push on. Is
that a fair comment?
“On the coaching side, we’ll be looking to improve our
service and attack as basic benchmarks, and we’ll be placing
a lot of importance on tactics. That will enable us to improve
our quality and to grow as a team. I’m curious to find out
how far Italy can go, especially as other countries have been
changing things as well. The European Championship will be
the test for us. I’m not joking when I say I’d be happy to see
Brazil taking part. If they are the world’s number one team
then that’s where we should be aiming. But, coming back
to the question, we have to forget about the generation of
phenomenal athletes who dominated the 1990s. Italy today
has to focus on being a hard-working team based on the
values that made our golden generation a benchmark for the
rest of the world.”
Berruto : de la Finlande à l’Italie
D
e ces trois entraîneurs, Mauro Berruto est celui
qui se frotte à la tâche la plus difficile. On ne
lui demandera pas uniquement d’obtenir tout
de suite des résultats avec l’équipe italienne seniors,
qu’elle ait un bon parcours en Ligue mondiale et qu’elle
fasse mieux que le dixième rang européen, obtenu il y
a deux ans à Istanbul. Berruto sera, en effet, également
responsable de la coordination de tout le secteur masculin
au sein de la Fédération italienne. En fait, il aura pour
mission essentielle de combler le fossé existant entre
l’élite et la base.
Les objectifs majeurs de Berruto sont clairs : faire revenir
en Italie les entraîneurs seniors afin de garantir que
toutes les équipes nationales – des cadets à l’élite – se
sentent intégrées dans un projet unique ; et promouvoir
le développement du volleyball dans son ensemble en
mettant le secteur féminin davantage en phase avec le
secteur masculin. Priorité sera donnée aux initiatives
locales, en insistant sur tout le monde, des scolaires
aux médias.
« En ce qui concerne l’équipe nationale seniors, je
développerai ce qui a été réalisé par Andrea Anastasi »,
explique Berruto. « J’aimerais le remercier pour ce qu’il
a fait et pour avoir fait monter certains joueurs en équipe
seniors la saison dernière. Je pense que nous avons vu
que le talent pouvait s’exprimer au niveau international en
Italie. La Ligue mondiale constituera une autre excellente
opportunité d’essayer de nouveaux joueurs. 2011 sera
pour l’Italie une année d’expérience. Dans les semaines
qui viennent, je dirai à tous les joueurs quels sont ceux
d’entre eux qui participeront à mon projet. J’espère
aujourd’hui qu’ils seront tous partants. Si quelqu’un me dit
“Oui, mais…”, je l’entendrai davantage comme un non, car
il n’y a de la place que pour les joueurs prêts à avoir totale
confiance dans le choix de l’équipe des entraîneurs ».
L’Italie a été critiquée pour avoir cessé
de progresser pendant que d’autres pays
avançaient. Ce commentaire vous paraît-il
justifié ?
‘Italy has to focus on hard work,’ says Berruto
« L’Italie doit beaucoup travailler », dit Berruto
« Sur le plan technique, nous allons chercher à améliorer
les secteurs du service et de l’attaque, c’est essentiel,
et nous mettrons le paquet sur la tactique. Cela nous
permettra d’améliorer notre qualité de jeu et de nous
développer au niveau du collectif. Je suis curieux de
découvrir jusqu’où l’Italie peut aller, notamment parce que
d’autres pays ont également procédé à des modifications.
Les Championnats d’Europe se présenteront pour nous
comme un test. Je ne plaisante pas quand je dis que
je serais heureux si le Brésil y participait. C’est l’équipe
numéro un dans le monde et c’est cette place que nous
devons viser. Mais pour en revenir à votre question, nous
devons tirer un trait sur toute une génération de joueurs
d’exception qui ont dominé les années 1990. L’Italie
d’aujourd’hui doit travailler beaucoup en s’appuyant sur les
valeurs qui ont permis à cette génération dorée de devenir
LA référence dans le monde ».
VolleyWorld
17
Cover story
Castellani: Poland to Finland
Castellani, who led Poland to victory at the last Men’s European
Championship, knows he has a hard act to follow as coach of Finland
Castellani, qui a mené la Pologne au titre lors des derniers Championnats
d’Europe, sait qu’il aura une lourde succession à assumer à la tête de la Finlande
F
inland under Berruto were a revelation. Having
started way down the rankings, with the Italian at
the helm they really established themselves as a
major volleyball force. The so-called “Berruto miracle”
did not just see Finland secure fourth place at the
2007 Men’s European Championship (their best ever
result); it also saw several of their previously unheralded
players go on to play for top international clubs. Setter
Mikko Esko, for example, now plays for top Italian outfit
Modena. So Castellani, who led Poland to victory at the
last European Championship, knew he had a hard act to
follow. “Castellani is the person we wanted,” said former
Finnish Federation general secretary Antti Paananen,
who handed the Argentinian a two-year contract. “We
were looking for a coach capable of continuing the work
begun by Mauro Berruto and adding further quality to
player development and team preparation. At the same
time, we were looking for somebody with experience
who could help Finnish volleyball develop overall. He’s
had a successful career, but I believe his best years are
still to come.” Clearly, these are busy times on the RomeWarsaw-Helsinki axis.
Eleonora Cozzari is a volleyball journalist based in Italy.
After many years as press officer with Perugia in the Serie
A1 Men’s League, she wrote for the Corriere dello Sport
as well as the monthly Pallavolo Supervolley. She now
writes for national daily Corriere della Sera.
‘We were looking for a coach capable of continuing the work
begun by Mauro Berruto and adding further quality to player
development and team preparation’
18
VolleyWorld
VolleyWorld
Castellani : de la Pologne à la Finlande
L
a Finlande s’est révélée sous l’ère Berruto. Partie
du fond du court, elle a su, sous la conduite
de l’entraîneur italien, gagner sa place au soleil
avec un volleyball de bonne facture. Le « miracle
Berruto », comme on l’a nommé, n’a pas seulement
permis aux Scandinaves de s’assurer la quatrième
place des Championnats d’Europe 2007 (leur meilleur
résultat absolu) ; il a également propulsé plusieurs
joueurs, jusque-là inconnus, dans les plus grands clubs
étrangers. A titre d’exemple, le passeur Mikko Esko
évolue aujourd’hui dans les rangs de Modène, l’une des
meilleures équipes italiennes. Daniel Castellani, qui a
mené la Pologne au titre lors des derniers Championnats
d’Europe, savait donc que succéder à son compatriote
ne serait pas chose aisée. « Castellani est la personne
que nous souhaitions », souligne Antti Paananen, l’ancien
sécretaire general de la Fédération finlandaise, qui a
conclu un contrat de deux ans avec l’Italo-Argentin. «
Nous recherchions un entraîneur capable de poursuivre
le travail entamé par Mauro Berruto, tout en bonifiant
le développement des joueurs et la préparation de
l’équipe. En même temps, nous cherchions un homme
expérimenté, susceptible de favoriser le développement
d’ensemble du volleyball finnois. Sa carrière a été
brillante, mais je crois que le meilleur reste encore à
venir ». Il est donc clair qu’on ne va pas chômer sur l’axe
Rome-Varsovie-Helsinki.
Eleonora Cozzari est une journaliste italienne,
spécialisée en volleyball. Après de nombreuses années
comme attachée de presse de Pérouse, club de série
A1 masculine, elle a collaboré au Corriere dello Sport
ainsi qu’au mensuel Pallavolo Supervolley. Elle écrit
aujourd’hui dans les colonnes du Corriere della Sera,
‘Castellani is the person we wanted. I believe his best years are still to come’– Finnish Federation president Antti Paananen
« Castellani est la personne que nous souhaitions. Je crois que pour lui, le meilleur reste encore à venir ». Antti Paananen, président de la
Fédération finlandaise
« Nous recherchions un entraîneur capable de poursuivre
le travail entamé par Mauro Berruto, tout en bonifiant le
développement des joueurs et la préparation de l’équipe »
VolleyWorld
19
FIVB Beach Volleyball Swatch World Tour 2011
Beach bonanza
starts in Brazil
La conquête de l’eldorado débute sur
les plages du Brésil
20
VolleyWorld
Germany’s Jonas Reckermann (left) and
Julius Brink, the 2009 world champions,
will be among the favourites for the
2011 FIVB Beach Volleyball Swatch
World Tour men’s title
Les Allemands Jonas Reckermann (à
gauche) et Julius Brink, champions du
monde 2009, feront partie des favoris
du Circuit mondial de beach volley
Swatch FIVB 2011
W
ith the 2011 FIVB Beach Volleyball
Swatch World Tour and the FIVB
Beach Volleyball Swatch World
Championships fast approaching, 2011 is
expected to be a bumper year for the sport. All
four reigning gold-medal teams from the 2008
Olympics and the 2009 World Championships
will be in action, and the looming prospect
of the London 2012 Olympic Games should
increase the focus an extra notch with many
duos bidding for a priceless Olympic berth.
This year’s World Tour, which starts with the
A
vec le Circuit mondial SWATCH FIVB 2011 de
Beach Volley et les Championnats du monde
SWATCH FIVB 2011 de Beach Volley qui
approchent à grands pas, la saison 2011 devrait être
une année exceptionnelle pour la discipline. Les quatre
équipes tenantes des titres olympiques (en 2008)
et mondiaux (en 2009) seront ainsi toutes en lice,
et la perspective grandissante des Jeux olympiques
de Londres 2012 devrait faire monter l’intérêt d’un
cran supplémentaire : de nombreuses paires sont
candidates, en effet, à un précieux sésame olympique.
Le Circuit mondial version 2011, qui démarre avec
VolleyWorld
21
FIVB Beach Volleyball Swatch World Tour 2011
‘There will be many teams who can become world
champions in Rome as there are many teams
capable of winning tournaments’
Brasilia Open from April 17-23, includes six
Grand Slam events in addition to the World
Championships. There will also be 12 doublegender events, along with two single-gender
events for men and four for women. The total
purse for the World Tour is $7.64 million, with
each of the six Grand Slams featuring prize
money of $600,000. Another highlight of the
2011 season will be the special 24-team women’s
Olympic test event from August 9-14 at London’s
Horse Guards Parade, the venue for the beach
volleyball competition at the 2012 Games.
More than 30 countries are expected to field
high-calibre teams on this year’s World Tour.
Leading the parade of nations in the men’s
event will be 2010 Tour champions and reigning
Olympic champions Phil Dalhausser and Todd
Rogers of the United States, and 2009 world
champions Julius Brink/Jonas Reckermann
of Germany. Dalhausser and Rogers, who
have collected 17 World Tour gold medals as a
tandem, earned their first Tour championship in 2010
by winning an FIVB-record nine gold medals in the
12 events they entered, including Grand Slam titles
in Italy, Switzerland, Austria and Poland. They picked
up $387,700 – more than double the earnings of the
second-placed Brazilians Alison Cerutti and
Emanuel Rego.
As for Brink and Reckermann, they earned four gold
medals en route to the 2009 World Championship
title in Norway, as well as that year’s World Tour
title. The pair did not win an event last season when
they finished fifth but, with their injury problems
behind them, are in a “good way”, according to
Brink. That said, the German recognises that the
competition will be tougher than ever as they look
to defend their world crown in Rome. “There will be
many teams who can become world champions in
Rome as there are many teams capable of winning
tournaments, especially the young teams who are
improving very fast,” he said.
In addition to those already mentioned, the other
Stavanger, Norway was the venue for the last FIVB Beach Volleyball Swatch World Championships in 2009
Les derniers championnats du monde de beach volley Swatch FIVB se sont déroulés à Stavanger, en Norvège
22
VolleyWorld
VolleyWorld
Phil Dalhausser (foreground) and Todd Rogers of USA won the overall Tour title last year and are the reigning Olympic champions
Champions olympiques en titre, les Américains Phil Dalhausser (au premier plan) et Todd Rogers ont remporté le Circuit l’an dernier
l’Open de Brasilia, du 17 au 23 avril, est composé,
outre les Championnats du monde, de six étapes
du Grand chelem. Il comprendra également 12
épreuves mixtes, ainsi que deux épreuves uniquement
masculines et quatre exclusivement féminines. Au
total, ce Circuit mondial sera doté de 7,64 millions de
dollars de prix, dont 600 000 dollars pour chacune des
six étapes du Grand chelem. Autre temps fort de la
saison 2011, une épreuve préolympique s’adressera
spécialement à 24 équipes féminines du 9 au 14 août à
Londres, sur Horse Guards Parade, site retenu pour la
compétition de beach volley des Jeux de 2012.
En tout, plus de 30 pays devraient aligner des
équipes haut de gamme sur le Circuit mondial 2011.
En tête du cortège des nations, on retrouvera chez
les hommes les Américains Phil Dalhausser et Todd
Rogers, vainqueurs du Circuit 2010 et champions
olympiques en titre, et les Allemands Julius Brink et
Jonas Reckermann, champions du monde sortants.
Dalhausser et Rogers, qui ont récolté ensemble
17 médailles d’or sur le Circuit, y ont inscrit pour
la première fois leur nom au palmarès en 2010, en
remportant neuf – un record FIVB – des 12 épreuves
auxquelles ils ont participé, dont des victoires en Grand
chelem en Italie, en Suisse, en Autriche et en Pologne.
Ce parcours leur a valu d’engranger 387 700 dollars,
soit plus du double des gains de leurs dauphins, les
Brésiliens Alison et Emanuel.
Brink et Reckermann, pour leur part, ont gagné quatre
médailles d’or avant de décrocher le titre mondial 2009
en Norvège et la victoire dans le Circuit mondial, la
même année. Seulement 5ème la saison dernière, la
paire allemande n’a pas remporté la moindre épreuve
mais, ses blessures désormais oubliées, elle est, Brink
dixit, « sur le bon chemin ». Cela dit, le joueur allemand
reconnaît qu’il leur sera plus difficile que jamais de
conserver leur couronne mondiale en Italie.
« Beaucoup d’équipes peuvent devenir championnes
du monde à Rome », dit-il, « tout autant que de
formations capables de remporter des tournois,
notamment les jeunes équipes qui progressent très
rapidement ».
« Beaucoup d’équipes peuvent devenir championnes du
monde à Rome tant le niveau est relevé »
VolleyWorld
23
FIVB Beach Volleyball Swatch World Tour 2011
USA’s Misty May-Treanor and Kerri Walsh are back
together on the women’s Tour after two seasons
24
VolleyWorld
VolleyWorld
Juliana (left) and Larissa are the all-time FIVB career gold-medal winners for women with 36 in total
Juliana (à gauche) et Larissa ont accumulé 36 victoires au cours de leur carrière, record féminin FIVB absolu
men’s top 10 teams expected at the season
opener in Brazil are Spain’s Adrian Gavira and
Pablo Herrera (third in 2010), China’s Penggen
Wu and Linyin Xu (fourth), Brazil’s Marcio
Araujo and Ricardo Santos (sixth) and Benjamin
Insfran and Bruno Oscar Schmidt (seventh),
and Poland’s Grzegorz Fijalek and Mariusz
Prudel (ninth). Brazil’s Harley Marques, who
finished eighth last year with Pedro Salgado,
is set to play in 2011 with Thiago Santos
Barbosa, who ranked 14th alongside Pedro
Cunha. The two Pedros are expected to play
together this season.
USA’s Misty May-Treanor and Kerri Walsh are
back together on the women’s Tour, where they
share top billing with two other pairs, including
their fellow Americans Jennifer Kessy and April
Ross. May-Treanor and Walsh, who won gold
at both the 2004 and 2008 Olympics, have
Outre les paires déjà citées, d’autres formations
masculines classées dans les dix meilleures mondiales
devraient se retrouver au Brésil pour l’ouverture de
la saison : Adrian Gavira et Pablo Herrera (Espagne,
3èmes en 2010), Penggen Wu et Linyin Xu (Chine,
4èmes), Marcio Araujo et Ricardo, et Benjamin et
Bruno (Brésil, respectivement 6èmes et 7èmes), et
Grzegorz Fijalek et Mariusz Prudel (Pologne, 9èmes).
Enfin, deux autres paires brésiliennes permuteront
puisque Harley, 8ème l’an dernier avec Pedro, sera
associé cette année avec Thiago, 14ème en 2010 avec
Cunha qui devrait donc faire équipe avec Pedro.
Sur le Circuit féminin, l’événement, ce sera la
reformation de la paire américaine Misty May-Treanor
et Kerri Walsh qui partageront la tête d’affiche avec
deux autres paires, dont celle de leurs compatriotes
Jennifer Kessy et April Ross. May-Treanor et Walsh,
doubles championnes olympiques en 2004 et en 2008,
ont en effet renoué leur partenariat après l’arrêt de
Après deux saisons de séparation, les Américaines Misty
May-Treanor et Kerri Walsh reviennent ensemble sur le
circuit féminin
Kerri Walsh (left) and Misty May-Treanor celebrate their
second Olympic gold medal in Beijing in 2008. Together,
May-Treanor and Walsh have won 99 tournaments, including
35 on the World Tour
Kerry Walsh (à gauche) et Misty May-Treanor célèbrent
leur deuxième médaille d’or olympique, en 2008 à Beijing.
Ensemble, elles ont gagné 99 tournois, dont 35 sur le Circuit
mondial
VolleyWorld
25
FIVB Beach Volleyball Swatch World Tour 2011
26
VolleyWorld
VolleyWorld
resumed their partnership after Walsh sat out
the majority of the last two seasons after having
children. May-Treanor missed the 2009 campaign
with an Achillles tendon injury and played much
of last year’s World Tour with Nicole Branagh.
Together, May-Treanor and Walsh have won 99
tournaments, including 35 on the World Tour.
Kessy and Ross, meanwhile, won three golds in
2009 when finishing third, while last season they
ranked fourth with two golds.
The top pairing going into the 2011 season
are of course World Tour title-holders Juliana
Felisberta Silva and Larissa Franca of Brazil,
who are the all-time FIVB career gold-medal
winners for women with 36 in total. In 2010
Juliana and Larissa won seven events, having
captured the season title in 2009 with a record
eight golds. The Brazilians have held the World
Tour season crown in five of the last six years.
The other 2010 tournament victors in
competition besides Juliana/Larissa and Kessy/
Ross are China’s Chen Xu and Xi Zhang – three
golds in 2010 – and Brazil’s Maria Antonelli
and Talita Antunes, who posted one victory.
Branagh won one event with Walsh but will
now team up with Angie Akers, who was
seventh on the 2010 Tour with Tyra Turner, now
absent as she is pregnant with her first child.
American pair Jennifer Kessy (foreground) and April Ross
won three gold medals in 2009 when finishing third, while
last season they ranked fourth with two golds
Troisièmes du Circuit en 2009, Jennifer
Kessy (au premier plan) et April Ross avaient
remporté trois tournois. La saison dernière,
la paire américaine s’est classée quatrième
avec deux victoires
Kerri Walsh durant la quasi-totalité des deux dernières
saisons pour cause de maternité. De son côté,
Misty May-Treanor a également fait l’impasse sur la
campagne 2009 en raison d’une blessure au tendon
d’Achille tandis qu’elle a disputé la majeure partie du
Circuit mondial 2010 avec Nicole Branagh. Ensemble,
May-Treanor et Walsh ont gagné 99 tournois, dont 35
sur le Circuit mondial. De leur côté, Kessy et Ross ont
terminé 3èmes en 2009 et 4èmes la saison dernière,
en remportant respectivement trois et deux épreuves.
La saison 2011 verra également une troisième paire
de pointe en lice, avec les Brésiliennes Juliana et
de Larissa, tenantes du titre du Circuit mondial et
détentrices du record du plus grand nombre de
tournois FIVB remportés, 36 au total. En 2010, Juliana
et Larissa ont gagné sept épreuves après avoir
également été couronnées en 2009 avec un record
de huit victoires. Les deux Brésiliennes sont d’ailleurs
montées sur la plus haute marche du podium du
Circuit mondial lors de cinq des six dernières éditions.
En 2010, les autres paires ayant gagné des tournois
ont été, outre Juliana-Larissa et Kessy-Ross, les
Chinoises Chen Xu et Xi Zhang – trois succès – et
les Brésiliennes Antonelli et Talita, une victoire. Enfin,
Branagh qui a remporté une épreuve en 2010 avec
Walsh, fera désormais équipe avec Angie Akers, 7ème
en 2010 avec Tyra Turner qui observera une pause
puisqu’elle attend son premier enfant.
Among the other men’s top 10 teams expected at the
season opener in Brazil are Spain’s Adrian Gavira (right)
and Pablo Herrera, who finished third overall in 2010
Les Espagnols Adrian Gavira (à droite) et Pablo Herrera,
troisièmes du Circuit en 2010, figurent parmi les autres
équipes masculines classées dans les dix premières,
attendues pour l’ouverture de la saison au Brésil
COMPETITION CALENDAR
Dates
Country
City
Gender
Event title
Earning US$
17 - 22 April
Brazil
Brasilia
Women
Brasilia Open
190,000
18 - 23 April
Brazil
Brasilia
Men
Brasilia Open
190,000
26 April - 1 May
China
Sanya
Women
Olympic Bay Sanya Open
190,000
2 - 7 May
China
Shanghai
Men
China Shanghai Jinshan Open
190,000
3 - 8 May
China
Shanghai
Women
China Shanghai Jinshan Open
190,000
17 - 22 May
Czech Republic
Prague
Men
Prague Open
190,000
17 - 22 May
Poland
Myslowice
Women
Myslowice Open
190,000
6 - 11 June
China
Beijing
Men
Beijing Grand Slam
300,000
6 - 11 June
China
Beijing
Women
Beijing Grand Slam
300,000
13 - 19 June
Italy
Rome
Women
World Championships
500,000
13 - 19 June
Italy
Rome
Men
World Championships
500,000
27 June - 2 July
Norway
Stavanger
Women
ConocoPhillips Grand Slam Stavanger 2011
300,000
28 June - 3 July
Norway
Stavanger
Men
ConocoPhillips Grand Slam Stavanger 2011
300,000
4 - 9 July
Switzerland
Gstaad
Women
1 to 1 Energy Grand Slam
300,000
5 - 10 July
Switzerland
Gstaad
Men
1 to 1 Energy Grand Slam
300,000
11 - 16 July
Russia
Moscow
Women
Moscow Grand Slam
300,000
12 - 17 July
Russia
Moscow
Men
Moscow Grand Slam
300,000
19 - 24 July
Canada
Québec
Men
Québec Open Jeep 2011
190,000
19 - 24 July
Canada
Québec
Women
Québec Open Jeep 2011
190,000
25 - 30 July
Poland
Stare Jablonki
Women
Mazuri Orlen Grand Slam
300,000
26 - 31 July
Poland
Stare Jablonki
Men
Mazuri Orlen Grand Slam
300,000
1 - 6 August
Austria
Klagenfurt
Women
A1 Grand Slam presented by Volksbank
300,000
2 - 7 August
Austria
Klagenfurt
Men
A1 Grand Slam presented by Volksbank
300,000
15 - 20 August
Finland
Aland
Women
Paf Open
190,000
16 - 21 August
Finland
Aland
Men
Paf Open
190,000
23 - 28 August
Netherlands
City of the Hague
Women
The Hague Open
190,000
23 - 28 August
Netherlands
City of the Hague
Men
The Hague Open
190,000
4 - 9 October
Morocco
Agadir
Men
Agadir Open
190,000
1 - 6 November
Thailand
Phuket
Women
Phuket Thailand Open powered by PTT
190,000
VolleyWorld
27
FIVB MEDICINE CONGRESS
Speakers and participants at the inaugural FIVB Medicine
Congress. Around 220 physicians, physical therapists,
athletic trainers, biomechanists and other scientists from
all over the world came together to share their views on
volleyball injuries and illnesses. There were delegates
from 45 countries and all five continents, including 35
invited speakers
Alpine gathering just
what the doctor
ordered
Un rassemblement alpin
taillé sur mesure!
T
he inaugural FIVB Medicine Congress,
which took place in January in the
picturesque Slovenian town of Bled,
provided the perfect platform for around
220 physicians, physical therapists, athletic
trainers, biomechanists and other scientists
from all over the world to share their views on
volleyball injuries and injury prevention.
Studies from the 2004 Athens Olympic Games
and 2008 Beijing Olympic Games show that
the injury risk in volleyball is much lower than other
Olympic team sports, and even lower than most
individual sports. Nevertheless injuries can affect
performance, and even long-term health, and so
protecting the health of athletes is the number one
priority for the FIVB.
Against the backdrop of the Julian Alps and the
stunning Lake Bled, in a town that has appropriately
enough been known as a health resort for more
than a century, delegates from 45 countries and all
‘Our attention should be concentrated on prevention,
not only treatment’– FIVB President Jizhong Wei
28
VolleyWorld
Les conférenciers et les participants du premier
Congrès médical de la FIVB. Quelque 220 médecins,
kinésithérapeutes, entraîneurs sportifs, biomécaniciens et
autres scientifiques des quatre coins de la planète se sont
réunis pour échanger leurs points de vue sur les blessures
et les maladies du volleyball. Ce congrès a rassemblé
des délégués de 45 pays des cinq continents, dont 35
conférenciers invités
L
e premier Congrès médical de la FIVB, qui
s’est déroulé en janvier dans la ville pittoresque
de Bled en Slovénie, a offert une plateforme
parfaite à quelque 220 médecins, kinésithérapeutes,
entraîneurs sportifs, biomécaniciens et autres
scientifiques venus des quatre coins de la planète
échanger leurs points de vue sur les blessures et les
maladies du volleyball.
Selon des études réalisées aux Jeux olympiques
d’Athènes 2004 et de Beijing 2008, le risque de
blessure en volleyball est beaucoup plus faible que
dans d’autres sports olympiques collectifs, et encore
plus bas que dans la plupart des sports individuels. Les
blessures peuvent néanmoins affecter la performance,
voire la santé à long terme, et en conséquence, la
FIVB a placé la protection de la santé des athlètes au
premier rang de ses priorités.
Avec les Alpes juliennes et l’extraordinaire lac de Bled
en toile de fond, les délégués de 45 pays des cinq
continents, dont 35 conférenciers invités, ont élu
leurs quartiers dans une ville réputée depuis plus d’un
siècle, cela tombait bien, comme station thermale.
Ils se sont concentrés sur les moyens de prévenir les
blessures et maladies, de réduire le risque de handicap
à long terme en posant les bons diagnostics et en
en adoptant soins et rééducation appropriés, et de
maintenir le dopage à distance du volleyball.
Au total, 50 résumés ont été retenus pour le Congrès,
parmi lesquels des études sur l’épidémiologie, les
facteurs de risque, les mécanismes de la blessure,
la pathophysiologie ainsi que sur les interventions,
la biomécanique appropriée, le comportement et les
attitudes, et la performance et la condition physique.
« Tous ces articles d’universitaires et d’experts
devraient bénéficier aux entraîneurs, aux joueurs et
aux dirigeants », a déclaré Jizhong Wei, le Président
de la FIVB. « Pour en tirer profit, il faut synthétiser
leurs conclusions importantes de manière simple et
compréhensible pour tous. Cela signifie que nous
devons partager notre travail et que notre attention
doit se porter sur la prévention, et pas seulement sur
les soins ».
En prélude au Congrès, le Dr Amr M. Elwani, Viceprésident exécutif de la FIVB, a fait part de son
enthousiasme. « Après avoir consulté un certain
nombre de ces résumés, je suis ravi du niveau de
participation affiché par les professionnels de la
médecine ainsi que les experts. Après cinq années
de préparation et avec la participation d’un certain
nombre d’invités de grande envergure, il s’agira d’un
événement novateur pour le volleyball et le beach
volley. Il servira à mettre en évidence quelquesunes des questions majeures auxquelles le sport
est confronté aujourd’hui, en termes de santé et de
condition physique ».
Lors de la première journée du Congrès, la FIVB a
décerné son premier trophée « Sciences du sport » au
Dr Jonathan Reeser, président du comité scientifique
«Notre attention doit se porter sur la prévention, et pas
seulement sur les soins» — Jizhong Wei, Président de la FIVB
VolleyWorld
29
FIVB MEDICINE CONGRESS
30
VolleyWorld
VolleyWorld
five continents, including 35 invited speakers,
focused on how injuries can be prevented,
how the risk of long-term disability can be
reduced by proper diagnosis, treatment and
rehabilitation, and how to maintain volleyball as a
drug-free sport.
A total of 50 abstracts were accepted for
the Congress and these included studies on
epidemiology, risk factors, injury mechanisms,
pathophysiology, intervention studies, relevant
biomechanical studies, studies on behaviour
and attitudes, and performance and fitness.
“All these academic and expert papers should
benefit coaches, players and administrators,”
said FIVB President Mr Jizhong Wei. “How to do
this is to summarise the important conclusions
in a very simple and understandable way in
order for all to understand. This means our work
can be shared. And our attention should be
concentrated on prevention, not only treatment.”
Prior to the Congress FIVB Executive VicePresident Dr Amr M. Elwani said: “Having looked
through a number of these abstracts already
I am thrilled at the level of participation being
shown by medical professionals and experts alike.
After five years of preparation and with a number
of high-calibre guests attending, this will be a
groundbreaking event for volleyball and beach
volleyball and will serve to highlight some of the
awarded its inaugural Sport Science Award to Dr
Jonathan Reeser, Chairman of the FIVB Scientific
Committee, for his contributions to volleyball. “During
his professional career he [Dr. Reeser] has not only
made a meaningful contribution to the growth of the
sport but to our understanding and knowledge of
volleyball sports science,” said Dr Elwani.
Dr Reeser, who has dedicated most of his life to the
sport, said: “I am very proud, but I don’t know if I truly
deserve the award. I have always been passionate
about volleyball and it seems natural to want to find
the interesting question that you don’t know about, so
to do that in volleyball is my favourite thing and I hope
to be able to continue doing it.”
Of the Congress itself Dr Reeser said in his welcome
message to delegates: “The keynote lectures and
symposia cover the breadth of sports medicine as
it applies to volleyball. With 50 abstracts accepted
for presentation during the Congress, we hope to
advance the current ‘state of the art’ of volleyball sport
science. Our goal is to stimulate original volleyballspecific investigation and collaborative inquiry.”
Video presentations from the Congress are now
available on the FIVB website in an effort to further
educate coaches, players and administrators. This
knowledge will help benefit regional and national
sports medicine meetings around the world and
the FIVB would like to thank all those involved
for their contribution. Furthermore, the abstracts
received especially for the Congress will be
FIVB Medical Commission president Dr Roal Bahr addresses the
published in a themed issue of the British
conference. Le Dr Roal Bahr, président de la Commission médicale
Journal of Sports Medicine.
de la FIVB, s’adresse aux participants de la conférence
On the day before the Congress the FIVB
Medical Commission met, also in Bled.
Educating athletes about anti-doping laws was
high on the agenda following the success of
the FIVB’s “We Play it Clean!” programme.
The FIVB provides this online educational
tool to reach out to a high number of athletes
and team support personnel. All those
competing at the 2010 FIVB Volleyball World
Championships were asked to complete the
programme before being awarded an antidoping certificate.
In the coming year the FIVB will focus on
educating beach volleyball athletes and team
doctors further. Additionally, there are plans
to test more players out of competition in
2011 following extensive testing as part of the
programme in 2010. The recently launched
medical section of the FIVB website was also
praised. Unveiled last November, it provides
a one-stop platform for updated information
on medical and anti-doping matters, keeping
the volleyball family informed of any changes
which may occur throughout the year.
The Commission also looked at the extensive
data that has been collected for the
FIVB’s Injury Surveillance and Heat Stress
key issues facing sport today in terms of health
Monitoring Programmes. These programmes, as well
and fitness.”
as medical controls of referees, have been developed
During the first day of the Congress the FIVB
to safeguard the health of athletes and FIVB officials.
Main photo, left to right: Mr
Vedran Hadzic, MD, President of
the Organizing Committee; Mr
André Meyer, CEV President; Mr
Franc Hocevar, MSc, Adviser to the
President of Slovenia; FIVB President
Mr Jizhong Wei; Dr Amr M. Elwani,
MD, PhD, FIVB Vice-President; Mr
Edvin Dervisevic, MD, PhD, Faculty of
Sport, Ljubljana, Slovenia. Far right:
Cheerleaders performing during the
Opening Ceremony
Photo principale (de gauche à droite) :
Vedran Hadzic, président du comité
organisateur ; André Meyer, président
de la CEV ; Franc Hocevar, conseiller
du Président de la Slovénie ; Jizhong
Wei, Président de la FIVB ; le Dr Amr
Elwani, vice-président de la FIVB ;
Edvin Dervisevic, Docteur de la Faculté
des Sports de Ljubljana en Slovénie ;
A l’extrême droite : les pom-pom girls
en démonstration lors de la cérémonie
d’ouverture
de la FIVB, pour tout ce qu’il a apporté au volleyball.
« Au cours de sa carrière professionnelle, il a contribué
non seulement à l’évolution du sport, mais également
à notre compréhension et notre connaissance de la
science sportive du volleyball », a ajouté le Dr Elwani.
« Je suis très fier », a indiqué le Dr Reeser qui a
consacré la plupart de sa vie au sport, « mais je ne
sais pas si je mérite vraiment ce trophée. J’ai toujours
été un passionné de volleyball et il semble naturel de
creuser les questions intéressantes qu’on ne connaît
pas. Le faire en volleyball, c’est mon dada, et j’espère
le poursuivre ».
Dans son allocution de bienvenue aux délégués du
Congrès, le Dr Reeser a indiqué que les conférences et
symposiums principaux couvraient « l’ensemble de la
médecine du sport appliquée au volleyball. En retenant
cinquante résumés pour le Congrès, nous espérons
faire avancer l’état actuel de pointe de la connaissance
de la science sportive de notre sport. L’objectif est
d’encourager les études et les enquêtes collectives
spécifiques au volleyball».
Les exposés du Congrès sont désormais disponibles
en vidéo sur le site internet de la FIVB afin de
sensibiliser davantage les entraîneurs, les joueurs
et les dirigeants. Cette connaissance profitera aux
congrès de médecine sportive régionaux et nationaux
du monde entier et la FIVB remercie tous ceux qui se
sont impliqués pour leur contribution. En outre, les
résumés reçus spécialement pour le Congrès seront
publiés dans une édition thématique de la revue British
Journal of Sports Medicine.
La veille du Congrès, la Commission médicale FIVB
s’est réunie, toujours à Bled. A la suite de la réussite
du programme FIVB We Play it Clean!, la formation des
sportifs aux règles antidopage figurait en tête de
l’ordre du jour. Avec ce programme, la FIVB a livré
un outil éducatif en ligne afin d’atteindre un
nombre élevé de volleyeurs et de personnes de leur
encadrement. Tous les participants aux Championnats
du monde de volleyball FIVB 2010 ont été ainsi priés
de terminer ce programme avant de recevoir un
certificat d’antidopage.
Dans l’année qui vient, la FIVB s’attachera à former
encore plus les pratiquants de beach volley et les
médecins des équipes. En outre, il est prévu de
contrôler davantage de joueurs hors compétition en
2011, dans le prolongement des contrôles étendus
intégrés au programme en 2010. La nouvelle rubrique
médicale, introduite récemment sur le site de la FIVB,
a également été saluée. Dévoilée en novembre dernier,
elle fournit une plateforme complète d’informations à
jour sur les questions médicales et d’antidopage, qui
permet à la famille du volleyball d’être informée de
toutes les modifications susceptibles d’intervenir tout
au long de l’année.
Enfin, la Commission a examiné les données
considérables recueillies dans le cadre des
programmes FIVB de surveillance des blessures et
de contrôle du stress thermique. Ces programmes,
tout comme celui du contrôle médical des arbitres,
ont été élaborés pour protéger la santé des sportifs
et des officiels FIVB.
VolleyWorld
31
AVc
V-League provides
Korea opportunities
V
olleyball fans, officials and players
alike in South Korea have found
reasons for optimism in the opening
months of 2011. The 30 per cent increase in
attendances for the first two rounds of the
domestic V-League season – 123,878 spectators
compared with 95,302 last term – showed
a growing interest in the sport and its rising
profile was underlined when the annual All-Star
Game came around on February 6.
For the first time, the country’s largest
convention and exhibition centre, Coex
Seoul, served as the venue for the match – a
significant event in itself for Korean volleyball –
and the presence of famous faces from other
sports enhanced the sense of occasion. The
Korean Volleyball Federation (KOVO) invited such
stellar names as Hong Myung-Bo, the greatest
defender in South Korean football history and a
veteran of four FIFA World Cups, and Sun DongYeol, Korean baseball’s best pitcher of all time,
to take part in the event.
Canadian Gavin Schmitt was named MVP for the
second year running after scoring 18 points to
lead the V-Stars to victory in the men’s match,
while Hyundai Hillstate’s Hwang Yeon-Joo
similarly won her second All-Star MVP award in
the women’s match after contributing 11 points.
Hwang, more significantly, also helped Hyundai
Hillstate, last season’s runners-up to KT&G
Ariels, make an impressive start to the new
campaign in the women’s V-League, with
14 wins from the first 17 of their 24 games.
Yet a greater talking point for women’s volleyball
in South Korea was the KOVO’s decision to
change its regulations for foreign players,
who are now not allowed to appear in the third
set of V-League matches. The federation hopes
this will mean more opportunities for
domestic players to prove their worth in
the national competition.
While the top three of the five competing
women’s teams were scheduled to advance to
the play-offs in mid-March, the KOVO altered
the format in the men’s division ahead of this
season, meaning that four, rather than three,
sides now advance to the spring-time season
deciders. The federation’s hope is that the
presence of another team will increase the level
of competitiveness and help produce greater
excitement. Each men’s team plays 30 matches
32
VolleyWorld
– split over five rounds – and the leading quartet
then move into the play-offs which conclude with a
best-of-seven final series, concluding on April 14.
While Korean Air Jumbos made a flying start to
the campaign, the defending men’s champions,
Samsung Bluefangs, struggled. They were ranked
just fifth in mid-February but had risen to third place
by early March. Amid the increase in attendances,
there was also good news for those volleyball
fans who were unable to watch their favourites
in action with KOVO launching an application for
iPhone and Android-phone users which will enable
fans to receive live scores and information on their
favourite teams and players. They can download the
application free of charge.
South Korean football great Hong Myung-Bo during the
V-League All-Star Game
Hong Myung-Bo, légende du football sud-coréen, a assisté
au All-Star Game de la V-League
La V-League élargit
l’horizon coréen
L
es passionnés de volleyball, les officiels
comme les joueurs de Corée du Sud ont
trouvé des motifs d’optimisme au cours des
premiers mois de 2011. L’augmentation de 30 %
du nombre de spectateurs lors des deux premiers
tours de la saison de V-League nationale – 123 878
contre 95 302 lors de l’exercice précédent – a mis
en exergue l’intérêt croissant pour la discipline. Ce
profil haussier a d’ailleurs pris toute sa dimension le 6
février, date du All-Star Game annuel.
Pour la première fois, en effet, Coex Seoul, le plus
grand centre de conférences et d’expositions du
pays, a abrité la rencontre – un événement très
significatif en soi pour le volleyball coréen – et la
présence de célébrités du sport national a renforcé
l’importance du moment. La Fédération coréenne
de volleyball avait en effet invité des figures aussi
exceptionnelles que Hong Myung-Bo, le plus grand
défenseur de toute l’histoire du football coréen, vieux
briscard qui a participé à quatre Coupes du monde de
la FIFA, et Sun Dong-Yeol, le meilleur lanceur coréen
de tous les temps au baseball.
Sur le terrain, le Canadien Gavin Schmitt a été élu
pour la seconde année consécutive meilleur joueur
du match, grâce à ses 18 points qui ont contribué à
la victoire des V-Stars chez les hommes et chez les
femmes, Hwang Yeon-Joo l’a imité. La joueuse de
Hyundai Hillstate, qui a inscrit 11 points et conduit
son équipe à la victoire, a elle aussi décroché son
deuxième trophée All-Star MVP.
De manière plus significative, Hwang a également
aidé Hyundai Hillstate, battu en finale la saison
dernière par KT & G Ariels, à entamer la nouvelle
campagne de V-League féminine tambour battant : 14
victoires lors de ses 17 premiers matches, sur 24 au
total. Il a été beaucoup question cependant au sein du
volleyball féminin de Corée du Sud du changement de
règlement décidé par la KOVO vis-à-vis des joueuses
étrangères. Ces dernières ne sont plus autorisées à
participer à la troisième série de matches de V-League
et la Fédération espère ainsi offrir aux joueuses
locales davantage d’opportunités de prouver leur
valeur dans la compétition nationale.
Alors que les trois premières des cinq équipes
féminines en lice devaient participer aux play-offs
à la mi-mars, la donne a été modifiée chez les
hommes puisque la KOVO a retouché le format de
la compétition avant le début de saison. Désormais,
ce ne sont plus trois, mais quatre formations qui
en découdront lors du sprint final de printemps. La
Fédération espère que la présence d’une équipe
With 123,878 spectators there was a 30 per cent increase in
attendance for the first two rounds of the V-League
Les deux premiers tours de la V-League ont attiré 123 878
spectateurs, soit une affluence en hausse de 30 %
supplémentaire haussera le niveau de compétitivité
et offrira ainsi un plus grand spectacle. Chaque
équipe masculine doit disputer 30 matches répartis
sur cinq tours à l’issue desquels le quatuor de tête
participera aux play-offs qui déboucheront sur une
finale au meilleur des sept matches. Coup de sifflet
final, le 14 avril.
Alors que les Korean Air Jumbos se sont envolés dès
le début de la campagne, les Samsung Bluefangs,
champions en titre, ont traversé une zone de
turbulences. Seulement cinquièmes à la mi-février,
ils ont cependant repris de l’altitude pour atteindre la
troisième place début mars.
A la suite de l’augmentation de l’affluence, les
passionnés de volleyball, qui ne peuvent pas assister
aux évolutions de leur équipe fétiche, ont appris une
bonne nouvelle : la KOVO a en effet décidé de lancer
une application pour iPhone et Android-phone qui leur
permettra de recevoir en direct scores et informations
sur leurs équipes et joueurs préférés. Et en prime, le
téléchargement de l’application est gratuit.
VolleyWorld
33
CAVB
Coaches on the road
to success
Eyes front at the high-performance seminar in Cairo
Le séminaire de haut niveau du Caire a suscité beaucoup
d’attention
C
oaching the coaches is a key step in the
African Volleyball Confederation’s (CAVB)
plans to develop the sport across the
continent – and it hopes to achieve this aim through
an ambitious three-tier programme. This project was
brought into focus at the March meeting of the CAVB
Coaches’ Commission, led by its new president,
Sherif El Shemerly, and attended by the CAVB
president, Dr Amr M. Elwani.
Given that the coaching process is considered integral
to the sport’s development, the improvement of
the scientific and cultural understanding of Africa’s
volleyball coaching fraternity was the pivotal item on
the meeting’s agenda. The CAVB plan will provide
for graded assistance to each country across Africa,
depending on the standards of coaching already in
place. Thus the continent’s leading countries with
frequent involvement in FIVB competitions will require
the highest level of coaching seminars and courses.
A prominent example was the high-performance
seminar staged in Cairo, Egypt last year, targeted at
the so-called high-level countries, particularly those
ranked in the FIVB’s Category III. There were 105
coaches from 37 countries involved in receiving
instruction from a team from the United States
led by Doug Beal, the 1984 Olympic gold medalwinning coach with USA. Medium-level countries
that regularly participate in African competitions
but not on the world stage will be aided by coaches
from the higher-level national federations through
courses specially designed to suit their needs.
And the programme will help national federations
whose teams do not even take part regularly at the
continental level by sending in experienced coaches
to work with their national teams as well as other
local coaches to help them put the foundations in
place for a proper coaching structure.
The coaching aid programme will provide all the
continent’s coaches with regular information either
through frequent seminars or via an e-learning
programme available through a special website. Dr
Elwani said the CAVB would work hard to implement
its ideas for development. “We will do our best
to reach each of the 53 national federations of the
continent because we need our support to reach
everywhere,” he said.
Coaches’ Commission members Mayam Blaise
(Cameroon), Hussaini Dalhate (Nigeria) and Mohamed
Habib (Morocco) gave their backing to the ambitious
programme, expressing the hope that all of the
proposals listed would be realised. It is part of a push
for grassroots development that also includes the Mini
Volley Programme and Volleyball at School Programme.
Finally, the Coaches’ Commission began the
process of honouring African coaching pioneers by
remembering Baba Sy, the late Senegalese CAVB
vice-president who died in February 2010. Mr El
Shemerly said: “He was one of the major anchors of
the development of the sport, not only in Africa but
also in most of the continents of the world.”
This page: Delegates in Cairo come together outside (left) and in the lecture hall (right). Facing page: CAVB President Dr M. Amr
Elwani at last year’s momentous meeting (left) while (right) coaches in Mali show their appreciation
34
VolleyWorld
Des entraîneurs sur
le chemin du succès
L
a formation des entraîneurs constitue une
étape majeure des plans de la Confédération
africaine de volleyball (CAVB) pour
développer notre sport sur tout le continent et elle
espère atteindre cet objectif grâce à un programme
ambitieux à trois étages. Ce projet a été présenté
en mars, lors de la réunion de la Commission des
entraîneurs de la CAVB, dirigée Sherif El Shemerly,
son nouveau président, en présence du Dr Amr
Elwani, Président de la CAVB.
Le processus de formation étant considéré comme
partie intégrante du développement du sport,
le sujet essentiel de cette réunion a porté sur la
connaissance scientifique et culturelle de la confrérie
des entraîneurs de volleyball d’Afrique. Le plan de la
CAVB prévoit d’assister graduellement chaque pays
d’Afrique, en fonction des niveaux d’entraînement
déjà en place. Par conséquent, les pays de pointe
du continent qui s’engagent régulièrement dans les
compétitions FIVB devront bénéficier des meilleurs
séminaires et stages de formation qui soient.
Le stage de haut niveau qui s’est déroulé l’année
dernière au Caire, en Egypte, en est un exemple
éloquent. Il s’adressait aux pays dits de haut niveau,
notamment ceux classés en catégorie III au sein
de la FIVB. 105 entraîneurs issus de 37 pays y ont
participé et reçu une formation délivrée par une
équipe américaine, dirigée par Doug Beal, champion
olympique en 1984 avec les Etats-Unis. Les pays de
niveau intermédiaire qui participent régulièrement
aux compétitions africaines, mais pas mondiales,
seront aidés par des entraîneurs des Fédérations
nationales les plus avancées, via des stages
spécialement conçus pour répondre à leurs besoins.
Enfin, dernier étage du programme, les Fédérations
nationales dont les équipes ne participent pas
régulièrement aux épreuves continentales,
recevront l’aide d’entraîneurs expérimentés qui
travailleront avec leurs équipes nationales ainsi
qu’avec les entraîneurs locaux. L’objectif est de les
aider à mettre en place les bases d’une structure
d’entraînement convenable.
Le programme d’aide à l’entraînement fournira des
informations régulières à tous les entraîneurs du
continent, soit par des séminaires rapprochés dans
le temps, soit via un programme d’enseignement
accessible via un site internet spécial. Le Dr Elwani
a indiqué que la CAVB ne ménagerait pas ses
efforts pour mettre en application ses idées pour le
développement. « Nous ferons le maximum pour
atteindre chacune des 53 Fédérations nationales du
continent car notre soutien doit s’exprimer partout »,
a-t-il déclaré.
Mayam Blaise (Cameroun), Hussaini Dalhate
(Nigeria) et Mohamed Habib (Maroc), membres
de la Commission des entraîneurs, ont apporté
leur soutien à cet ambitieux programme, appelant
de leurs vœux la réalisation de toutes les
propositions répertoriées. Ce programme fait partie
d’une campagne pour le développement de la base
qui s’appuie également un programme mini-volley
et un programme de volleyball scolaire.
Enfin, la commission des entraîneurs a donné
le coup d’envoi d’un processus visant à honorer
les pionniers africains de l’entraînement, en saluant
la mémoire de Baba Sy, le regretté Vice-président
sénégalais de la CAVB, décédé en février 2010.
« Il a été l’un des principaux artisans du
développement du sport », a souligné Sherif
El Shemerly, « non seulement en Afrique,
mais également sur la plupart des autres
continents ».
Le Dr Amr Elwani, Président de la CAVB, l’année dernière lors d’une réunion essentielle (à gauche), alors qu’au Mali, des entraîneurs
expriment leur gratitude (à droite). Page précédente : les délégués réunis au Caire à l’extérieur du centre de conférences (à gauche)
et à l’intérieur (à droite)
VolleyWorld
35
cev
Stoytchev answers
Bulgaria’s call
W
ith his phenomenal achievements
on the international volleyball stage,
Radostin Stoytchev has become one
of the most loved sports personalities in his native
Bulgaria. Volleyball fans in the country got what
they had wanted for quite some time, therefore,
when the Bulgarian Volleyball Federation offered
the 41-year-old the post of national team coach
last November, he gladly accepted.
Although he has been coaching abroad at Italy’s
Trentino BetClic since 2007/2008, Stoytchev was
voted Bulgaria’s Volleyball Coach of the Year 2010 in
the annual online poll on BGVolleyball.com, and hopes
are understandably high after his appointment.
The mere fact that a Bulgarian is taking over the
Lions should give the squad new momentum,
but factor in that Stoytchev is arguably the most
successful coach in the world of volleyball right
now, having led Trentino to the FIVB Men’s Club
World Championship in December, and the picture
becomes even more positive.
Stoytchev himself, speaking at his first press
conference as Bulgaria coach in Sofia, explained that
it was an offer he could not refuse. “My schedule
with Trentino is so hectic that I had to refuse offers
from several other national teams,” he said. “But a
call from my country is something different. Even my
club president, Diego Mosna, told me that this was
an offer I could not turn down.
“For me, to lead the team of Bulgaria is a great
honour. Unlike foreign professionals, to me this is a
challenge with an emotional, rather than a financial
aspect. I find it very telling that none of the Bulgarian
professionals that I asked to join my staff raised any
questions about pay. But in comparison to a club team
like Trentino, here the choice of players is far more
limited, the time for preparation much shorter, while
the responsibility is to represent one entire nation.”
Stoytchev’s first step as coach was to ensure a
degree of continuity by insisting that Camillo Placi
– first assistant coach under Silvano Prandi, his
predecessor – stay on in the role. He has retained
other members of the backroom staff including
legendary Bulgarian international Nayden Naydenov
as assistant coach, Dinko Zahariev as team doctor
and Petur Atanasov as physiotherapist. Vladimir
Nikolov will remain team captain.
Stoytchev, who will continue to coach Trentino as
well, has understandably sought to downplay the
great expectations surrounding his arrival. “I can
promise you only one thing – to strive for victory in
every single match. No specific objectives in terms
of classification have been set, as the competition
is very tough. We should not miss any finals on
the international stage, including the Olympics.
Do I think an Olympic title is possible? Of course,
otherwise I would not be taking on this job.”
By Nikolay Markov
Left: Stoytchev accepts the
Bulgarian Volleyball Coach of
the Year 2010 award. Right:
Celebrating Trentino BetClic’s
success at the FIVB Men’s Club
World Championship
A gauche : Stoytchev reçoit le
trophée d’Entraîneur bulgare
de l’année 2010. A droite : le
succès du Trentino BetClic aux
Championnats du monde des
clubs FIVB le comble d’aise
36
VolleyWorld
Stoytchev répond à l’appel de la
Bulgarie
G
râce aux exploits inouïs qu’il a réalisés
sur la scène du volleyball international,
Radostin Stoytchev est devenu l’une
des personnalités sportives les plus adulées de sa
Bulgarie natale. Les passionnés de volleyball du pays
ont par conséquent obtenu ce qu’ils souhaitaient
depuis assez longtemps lorsqu’en novembre dernier,
la Fédération bulgare a proposé à ce quadragénaire –
41 ans exactement – le poste d’entraîneur de l’équipe
nationale de volleyball, ce qu’il a accepté avec plaisir.
Bien qu’il entraîne le club italien du Trentino Betclic
depuis la saison 2007-2008, Stoytchev a été élu
entraîneur bulgare de volleyball de l’année 2010,
résultat du sondage annuel en ligne effectué sur le
site internet BGVolleyball.com. C’est dire si l’espoir
a naturellement grandi après sa nomination.
Le simple fait qu’un Bulgare prenne en mains la
destinée des Lions devrait suffire à insuffler au
groupe un nouvel élan. Mais ajoutez-y le fait que
Stoytchev est sans doute l’entraîneur du moment le
plus efficace de la planète volleyball – il a conduit le
Trentino au titre de Champion du monde des Clubs
FIVB en décembre dernier – et le tableau devient
encore plus lumineux.
Lors de sa première conférence de presse en tant
qu’entraîneur de la Bulgarie, Stoytchev a expliqué
lui-même à Sofia qu’il ne pouvait pas refuser
cette offre. « Mon calendrier avec le Trentino est
si chargé que j’ai dû décliner les propositions de
plusieurs autres équipes nationales », a-t-il indiqué.
« Mais une demande émanant de mon pays
est d’une autre nature. Même Diego Mosna, le
président de mon club, m’a dit que je ne pouvais
pas refuser une telle offre ».
«Diriger la sélection de Bulgarie est, à mes
yeux, un grand honneur. Contrairement aux
professionnels étrangers, ce défi comprend
pour moi une dimension plus émotionnelle que
financière. D’ailleurs, aucun des professionnels
bulgares à qui j’ai demandé de rejoindre mon
groupe n’a parlé salaire et je trouve que c’est très
révélateur. Mais si je compare avec un club comme
le Trentino, ici le choix de joueurs est beaucoup plus
limité, le temps de la préparation beaucoup plus
court, alors qu’on a la responsabilité de représenter
une nation tout entière».
Son premier acte d’entraîneur a été d’assurer une
certaine continuité en insistant pour que Camillo
Placi – premier entraîneur adjoint sous l’ère Silvano
Prandi, son prédécesseur – poursuive ses fonctions.
Stoytchev a également maintenu en place d’autres
membres de l’encadrement, dont le
légendaire international bulgare Nayden
Naydenov, comme entraîneur adjoint,
Dinko Zahariev, le médecin, et Petur
Atanasov, le kiné. Et sur le terrain,
Vladimir Nikolov conservera le brassard
de capitaine.
Stoytchev, qui continuera en parallèle
à entraîner le Trentino, a naturellement
cherché à minimiser les attentes
énormes entourant son arrivée. « Je
ne peux vous promettre qu’une seule
chose : essayer de gagner chaque
match. Aucun objectif précis n’a été
défini en termes de classement,
car la compétition est très relevée.
Mais nous ne devrons manquer
aucune phase finale sur la scène
internationale, Jeux olympiques
compris. Est-ce que je pense qu’un
titre olympique est dans nos cordes ?
Bien sûr, sinon je n’aurai pas accepté
ce mandat »
Par Nikolay Markov
VolleyWorld
37
CsV
Family ties taking
Deportivo to the top
Above, left to right: Daniela Uribe, Mirtha Uribe, Andrea Chumacero, Sandra Chumacero. Facing page: Club Deportivo
Alianza’s senior squad in action, and taking a timeout
Ci-dessus, de droite à gauche : Daniela et Mirtha Uribe, Andrea et Sandra Chumacero. Page suivante : l’équipe seniors
du Club Deportivo Alianza dans ses œuvres et lors d’un temps mort
I
t is something of a cliché to read about a
sports team being “like a family”, but this
description could not be truer of Peru’s Club
Deportivo Alianza. After all, this women’s volleyball
club from Pueblo Libre, a district of Lima, features
three pairs of sisters in Daniela and Mirtha Uribe,
Sandra and Andrea Chumacero, and Cynthia and
Lizeth Corzo in their senior squad.
That the Uribe and Chumacero sisters are all
Peruvian internationals is testament to Deportivo’s
work in developing young players, and the family
theme extends beyond the first team. Dyana Del
Castillo, libero in both the senior and girls’ youth
sides, offers another example as she has three
sisters in the club’s youth ranks – Keira, Kelly
and Ariana. Juana Olivos, Deportivo’s president,
elaborated on the club’s ethos of finding players
from lower down the ladder and improving
them – while rival clubs in the 14-team Liga
Nacional Superior, Peru’s top division, recruit more
established talents.
“Our team is a big family, not only because many
girls are sisters, but the working environment that
we promote always aims to prioritise the lower
divisions,” said Olivos. “This season there were
many changes, we have promoted a youth team
to the main group and we are the first Peruvian
club to have a media consulting firm as a sponsor.
We believe that their support will be essential
to the plans we are developing. Our goal is to
38
VolleyWorld
win not only the national championship in the near
future, but also to create development centres in
other cities.”
Captain Mirtha Uribe has played for various
European clubs but is delighted to have the
opportunity to play with her younger sibling,
Daniela. “I always dreamed of playing with my
younger sister in the same adult team,” she
said. “That was one reason to keep on playing
in my country this season.” “Playing with your
big sister is fun, but sometimes it’s also an
additional pressure although gradually you get
used to it,” added Daniela, who should be a
leading figure for hosts Peru at the FIVB Women’s
Junior World Championship in July, having
featured among the top ten scorers at the Girls’
Youth World Championship in 2009. The family
formula is certainly working as for the first time
Deportivo secured a top-three finish in this year’s
championship, thus earning a place in the four-team
play-offs in March to decide the national champions.
Team coach Hector Agurto – who recently finished
top of his class in an FIVB Coaches’ Course Level
II in Argentina – is understandably optimistic about
what the future holds. “Our team stands out clearly
in the lower divisions, but little by little the girls
have been upgraded to the senior team,” he said.
“They are maturing slowly and if they keep on
working hard in the senior team they’ll increase our
chances of competing for national titles.”
Les liens familiaux tirent le Deportivo
vers le haut
L
ire qu’une équipe sportive est « comme une
famille » ressemble quelque peu à un cliché,
mais pourtant cette description ne peut pas
mieux s’accorder avec le club péruvien du Deportivo
Alianza. C’est que ce club féminin du Pueblo Libre, un
district de Lima, compte dans son groupe
seniors trois paires de sœurs : Daniela et Mirtha
Uribe, Sandra et Andrea Chumacero, et Cynthia et
Lizeth Corzo.
Que les sœurs Uribe et Chumacero soient toutes
internationales péruviennes témoigne du travail
effectué en profondeur chez les jeunes joueuses par
le Deportivo. La thématique familiale s’étend d’ailleurs
au-delà de l’équipe fanion. Dyana Del Castillo, libero
tant chez les seniors que chez les cadettes, en offre un
autre exemple puisque ses trois sœurs,
Keira, Kelly et Ariana, évoluent chez
les cadettes.
Juano Olivos, le président du Deportivo,
s’est épanché sur la philosophie du
club, à savoir trouver des joueuses au
plus bas de l’échelle et les faire monter,
là où les clubs rivaux de la Liga Nacional
Superior, la première division du Pérou
qui compte quatorze équipes, recrutent
des talents plus confirmés.
« Notre équipe est une grande famille
», dit Olivos, « et pas seulement
parce que beaucoup de filles sont
sœurs. L’environnement de travail
que nous mettons en avant vise en
effet à donner la priorité aux sections
inférieures. Cette saison a été marquée
par beaucoup de changements. Nous
avons intégré une équipe cadettes
au groupe principal et nous sommes
le premier club péruvien à avoir pour
sponsor une société de consultants
médias. Nous pensons que son
soutien sera essentiel aux projets que
nous sommes en train de mettre en
place. Notre but est non seulement de
remporter le championnat national dans
un proche avenir, mais également de créer des centres
de développement dans d’autres villes ».
Bien qu’elle ait porté le maillot de divers clubs
européens, Mirtha Uribe, la capitaine, est ravie d’avoir
l’occasion de jouer avec Daniela, sa sœur cadette. «
J’ai toujours rêvé de jouer avec ma petite sœur dans
la même équipe adulte », dit-elle. « C’est l’une des
raisons qui m’a fait rester pour jouer dans mon pays
cette saison ». « Jouer avec sa grande sœur est un
plaisir, mais parfois cela peut ajouter de la pression.
Mais peu à peu, on s’y habitue », renchérit Daniela
devrait être l’une des figures de pointe du Pérou
qui abritera au mois de juillet les Championnats du
monde juniors féminins FIVB. En 2009, elle avait
terminé parmi les dix meilleures marqueuses des
Championnats du monde cadettes.
La formule familiale a certainement du bon : pour la
première fois de son histoire, le Deportivo est en effet
monté cette année sur le podium du championnat et
a décroché du même coup son billet pour les playoffs à quatre qui attribueront le titre de champion en
mars. Hector Agurto, l’entraîneur de l’équipe – qui a
récemment terminé premier de sa classe lors d’un
stage d’entraîneurs FIVB de niveau II en Argentine
– voit donc naturellement l’avenir avec optimisme.
« Notre équipe vient, c’est incontestable, des
sections inférieures, mais petit à petit, les filles sont
montées en équipe seniors », dit-il. « Elles s’affirment
lentement et si elles continuent à travailler dur en
équipe seniors, elles augmenteront nos chances de
postuler à des titres nationaux ».
VolleyWorld
39
norceca
Puerto Rican duo
share Olympic dream
Y
arleen Santiago and Dariam Acevedo
of Puerto Rica were good enough to
stand on top of the podium in five of 10
tournaments on the NORCECA Beach Volleyball
Circuit last year. Now they are aiming to continue
their progress as a pair – but with a new target.
With the Continental Cup providing the chance to
compete at the 2012 Olympic Games in London,
Santiago and Acevedo appear strong candidates
to realise the ultimate dream of any athlete.
“We have to take any chance to reach the
Olympics, and the Continental Cup is a great
opportunity,” said Santiago, a former captain of the
Puerto Rico women’s volleyball team who played
for three seasons at the University of Arkansas in
the United States. “It is a real challenge.”
Both Santiago and Acevedo are quick to admit the
competition will not be easy; they acknowledge
there will be many strong duos jumping (quite
literally) at the opportunity to make the Olympics
through the Continental Cup, which was created
by the FIVB to open up the qualifying process.
Yet they remain undaunted. “The chances are
real and up for grabs,” said the wiry Santiago,
who turned 33 last January. “It is a challenge that
we both accept with a lot of confidence as we
continue our preparations to accomplish the feat.”
This will be the third year playing together as a
team for the Puerto Rican tandem. They won the last
tournament of 2009 at Montelimar, Nicaragua and
built from there during a successful 2010. “After two
years working together we have learned a lot from
each other and these past experiences hopefully will
work in our favour in 2011,” said Acevedo, 26, who
majored in Kinesiology at the University of Texas in
Austin. “We now play on the same page and are
ready for this year.”
Both players see the growth of beach volleyball
within the NORCECA confederation as a key
ingredient in their development and also that of the
other potential contenders. “The level of competition
has increased a lot and we have seen teams from the
World Tour also taking part in our confederation,” said
Acevedo. “It contributes to enhancing the quality of
our tournaments and we hope we can continue that
trend both in organisation and competition.”
The pair’s 2011 schedule includes the NORCECA
Circuit, the Pan American Games and some selected
events on the FIVB World Tour. London may be the
ultimate aim, but first things first – their targets
for this year. “Our goals are to keep first place in
the confederation and get a podium place at the
Guadalajara Games,” said Acevedo. “Regarding
the World Tour we want to participate in as many
tournaments as we can and hopefully make the main
draw and win a few games.”
Dariam Acevedo (left of main pic) and Yarleen Santiago see the Continental Cup as key to their Olympic aspirations.
Dariam Acevedo (à gauche sur la photo principale) et Yarleen Santiago voient la Coupe continentale comme un tremplin
pour leurs aspirations olympiques
40
VolleyWorld
Deux Portoricaines et un même
rêve olympique
L
es Portoricaines Yarleen Santiago et Dariam
Acevedo ont été suffisamment brillantes l’an
dernier pour monter sur la plus haute marche
du podium lors de cinq des dix tournois du Circuit
de Beach Volley de la NORCECA. Si elles souhaitent
aujourd’hui continuer à progresser ensemble,
elles visent toutefois un nouvel objectif. La Coupe
continentale offre en effet l’opportunité de participer
aux Jeux olympiques de Londres 2012 et la paire
portoricaine apparaît comme une sérieuse postulante
à ce qui constitue le rêve ultime de tout athlète.
« Nous devons profiter de toutes les occasions pour
aller aux Jeux et la Coupe continentale en est une
belle », souligne Yarleen Santiago, ancienne capitaine
de l’équipe féminine de volleyball de Porto Rico qui a
disputé trois saisons aux Etats-Unis sous les couleurs
de l’Université de l’Arkansas. « C’est un véritable défi ».
Yarleen Santiago et Dariam Acevedo admettent
aisément que la compétition ne sera pas facile. Elles
reconnaissent qu’elles vont être confrontées à de
nombreuses paires de taille prêtes à sauter (presque
littéralement) sur l’occasion de se qualifier pour les
Jeux olympiques via la Coupe continentale — la FIVB
a d’ailleurs créé cette compétition pour élargir le
processus de qualification. Mais elles n’en démordent
pas pour autant. « C’est une véritable opportunité
et elle est bonne à prendre », insiste la mince et
musclée Santiago, 33 ans depuis janvier dernier. «
C’est un vrai défi que nous acceptons toutes deux
avec beaucoup de confiance et nous poursuivons
notre préparation pour réaliser l’exploit ».
Pour la troisième année, elles seront associées sous
les couleurs de Porto Rico. Le tandem a remporté le
dernier tournoi de 2009 à Montelimar au Nicaragua
et, à partir de là, a jeté les bases d’une saison 2010
fructueuse. « Après deux années passées à travailler
ensemble, nous avons beaucoup appris l’une de l’autre
et l’expérience accumulée devrait jouer en notre faveur
en 2011 », indique pour sa part Dariam Acevedo, 26
ans, qui étudie la kinésiologie à l’Université du Texas
d’Austin. « Nous jouons aujourd’hui la même partition
et nous sommes prêtes pour cette saison ».
Les deux joueuses estiment que le développement du
beach volley au sein de la Confédération NORCECA a
été un ingrédient majeur de leur progression, comme
de celle de leurs autres adversaires potentielles. « Le
niveau de la compétition s’est beaucoup élevé et nous
avons même vu des équipes issues du Circuit mondial
venir participer aux compétitions de notre zone »,
souligne Dariam Acevedo. « Cela contribue à étoffer
la qualité de nos tournois et nous espérons que cette
‘Regarding the World Tour we want to participate in as many
tournaments as we can and hopefully make the main draw and
win a few games,’ says Acevedo
« En ce qui concerne le Circuit mondial, nous essaierons
de participer à un maximum de tournois avec l’espoir
d’intégrer le tableau final et de gagner quelques
matches », dit Dariam Acevedo
tendance se poursuivra tant dans l’organisation
qu’en compétition».
En 2011, la paire participera au Circuit NORCECA,
aux Jeux panaméricains au Mexique et à quelques
épreuves bien choisies du Circuit mondial FIVB.
Londres est peut-être leur but final, mais chaque
chose en son temps. Priorité d’abord à la saison
actuelle. « Nos objectifs sont de rester numéros
unes de la Confédération et de monter sur le podium
aux Jeux de Guadalajara », ajoute Dariam Acevedo.
« En ce qui concerne le Circuit mondial, nous
essaierons de participer à un maximum de tournois
avec l’espoir d’intégrer le tableau final et de gagner
quelques matches ».
VolleyWorld
41
SPANISH VERSION
42
EDITORIAL
02
Los preparativos
para Londres 2012
desde el London Eye
D
esde el London Eye, esa noria gigante
que no cesa de girar y destaca de
forma prominente en el perfil de Londres, el
turista puede asomarse a una ciudad que se
está preparando con frenesí para los Juegos
Olímpicos de 2012. La Villa Olímpica de los
atletas se encuentra en plena construcción,
aunque la atención de la comunidad del
voleibol se concentra en otras dos sedes,
Earls Court y Horse Guards Parade.
Esperamos que se produzcan novedades
apasionantes en los próximos meses,
que además nos plantearán un desafío
importante: darlo todo en Gran Bretaña,
donde el voleibol no ha arraigado todavía
con la misma fuerza que en muchos otros
países europeos.
Trataremos de alcanzar este objetivo en
colaboración con la Federación Británica
de Voleibol, que representa a Inglaterra,
Irlanda del Norte, Escocia y Gales bajo la
presidencia de Richard Callicott. La FIVB
deberá cumplir con una difícil misión en
los Juegos Olímpicos del próximo año.
Además de los desafíos organizativos
que afrontamos, debemos formar a
los aficionados del país anfitrión, poco
acostumbrados a colocadores y rematadores
por 4, pese a las estupendas competiciones
que Gran Bretaña ha albergado
recientemente, sobre todo de voleibol playa.
Por esta razón esperamos con gran ilusión
los dos torneos de prueba que se celebrarán
este verano, donde quedará patente
el trabajo que ha efectuado el Comité
Organizador de Londres 2012. Del 18 al 24
de julio disfrutaremos de una competición
en Earls Court, la famosa sede dedicada
exclusivamente al voleibol en los Juegos
Olímpicos de 2012. A continuación, del
9 al 14 de agosto, se celebrará en Horse
Guards Parade la segunda gran prueba, que
nos servirá de ensayo general del torneo
olímpico de voleibol playa, un deporte que
con toda seguridad se convertirá en una
de las pruebas más populares entre los
espectadores de Londres 2012.
Quiero dedicar las últimas palabras a todas
las personas que tanto están sufriendo
en África en estos momentos. La FIVB
nunca se ha involucrado en política, y
además entiendo que el distanciamiento
de los asuntos políticos es el camino más
pacífico que puede seguir una organización
deportiva. No obstante, en esta ocasión
no podemos quedarnos como meros
espectadores; debemos mostrar voluntad
e iniciativa. Por eso seguimos muy de
cerca la situación del norte de África,
VolleyWorld
en colaboración con el doctor Elwani,
presidente de la CAVB.
El deporte forma parte de la vida misma,
y creemos firmemente en su condición
de bandera y patria universal. En estos
momentos tenemos competiciones en
África y debemos asegurarnos de que todos
los partidos se celebren sin complicaciones.
Me entristece mucho que Egipto se vea
obligado a retirarse de la Liga Mundial de
la FIVB 2011. Aunque estoy convencido
de que Portugal resultará un contrincante
fantástico, nos da muchísima pena que
África no esté presente en nuestra principal
competición masculina.
big picture
04
La imagen olímpica
del voleibol playa
E
sta es una representación artística
del aspecto que tendrá el año que
viene la Horse Guards Parade durante la
competición olímpica de voleibol playa. Su
ubicación en el centro de Londres, muy
cerca del palacio de Buckingham, contribuirá
a hacer del voleibol playa un deporte más
popular que nunca en los Juegos Olímpicos.
La Horse Guards Parade data de 1745.
Su nombre procede del regimiento de la
guardia montada que tradicionalmente
protege a los reyes de Inglaterra. Esta plaza,
donde se efectúa la parada militar de dicho
regimiento de la guardia real, se sitúa en el
centro de la vida ceremonial de Londres,
y en ella se celebra el llamado Trooping of
the Colour, un acontecimiento anual que se
celebra el día del cumpleaños oficial de la
reina Isabel II.
En el lugar se construirá un terreno de
juego provisional con arena llevada hasta
allí para la ocasión, que dotará Londres de
una playa propia. Se utilizará por primera
vez en agosto de 2011 durante el torneo
que servirá de ensayo general a los Juegos
Olímpicos. “Estoy convencido de que la
Horse Guards Parade será uno de nuestros
recintos más espectaculares y, con ella,
esta zona se convertirá en un hervidero
de emociones y pasiones durante 2012”,
declaró lord Sebastian Coe, presidente del
Comité Organizador de Londres.
portrait
06
Travica:
ambición y talento
Por Chiara Vaccari
ara Dragan Travica, el voleibol es su vida.
Nada más lógico, porque este colocador
de 24 años lleva el deporte en la sangre.
Dragan se crió en las canchas de voleibol
P
de la mano de su padre, Ljubo Travica,
importante rematador por zona 4 convertido
en entrenador.
Hoy en día, Dragan y Ljubo Travica colaboran
en la redacción de un blog
(www.travica.net), mientras el hijo se dedica
intensamente a forjarse un nombre por
derecho propio como jugador puntero del
Acqua Paradiso Monza Brianza, en la Serie
A italiana. Con su 1,97 de estatura, sus
talentosas manos y su fuerte personalidad,
Travica posee todos los atributos necesarios
para disfrutar de una larga y fructífera
carrera. Confianza y ambición no le faltan.
“Tengo que hacer historia, tengo que
convertirme en un gran campeón”, proclama.
“Reúno habilidad y experiencia para llegar a
lo más alto y conquistar grandes metas”.
Dragan Travica nació en Zagreb (Croacia),
pero sus padres se lo llevaron a Italia con
20 días de vida. El muchacho creció en
un país que considera propio. Profesa tal
afición al hip-hop y al rap que se distingue
fuera de las pistas por su aspecto de rapero:
característicos pantalones anchos, capuchas
y esos andares lánguidos acompasados
con el movimiento de sus larguísimas
extremidades. Sobre las canchas, se
transforma.
Pese a su relativa juventud, Travica ha
acumulado una experiencia considerable.
Empezó su trayectoria como rematador en
el Treviso y en el Módena. A continuación,
se trasladó a varios clubes en busca de
minutos de juego, y terminó asumiendo
las labores de colocador durante las
temporadas que pasó en el Falconara, el
Crema y el Milán. En este último luchó por
la titularidad con Giordano Mattera, quien
en aquella época jugaba con la selección
nacional italiana. Travica se propuso formar
parte del equipo inicial, ¡y lo consiguió!
Tamaña resolución volvió a quedar patente
dos temporadas después, cuando el Trento
le ofreció nada menos que la suplencia
de Nikola Grbic, con la posibilidad de
convertirse en la primera opción para el
puesto de colocador en un futuro cercano.
El ambicioso joven, sin embargo, prefirió
afrontar un reto diferente y ayudar al
Módena a regresar al grupo de los
primeros clubes del país tras varias
campañas desastrosas. En el equipo,
Travica debía reemplazar al carismático
colocador brasileño Ricardo García. En los
primeros meses le llovieron los problemas.
Recibió todo tipo de críticas, dentro y fuera
del vestuario. Sin embargo, y a pesar de
su juventud, no dejó que los comentarios
negativos le afectaran, e incluso llegó a
proteger a sus compañeros de los ataques
verbales de la afición. Al final, aceptó las
disculpas de los representantes de la
afición del club.
El Módena terminó la liga de 2009 en la 10ª
posición de la tabla, y Travica se marchó en
busca de nuevos retos. El joven fichó por
el Montichiari a la vez que el presidente del
club, Marcello Gabana, trasladaba el equipo
a Monza. Gabana había apostado por una
formación repleta de jóvenes promesas,
pero falleció trágicamente en noviembre
de aquel mismo año en un accidente de
helicóptero, y sus planes murieron con él.
Muy afectado por la muerte de Gabana,
Travica ayudó al equipo a conseguir un
rendimiento respetable la temporada
pasada: un sexto puesto y el pase a las
eliminatorias. Él mismo fue elegido mejor
jugador de la liga. A pesar del interés que
había despertado en otros clubes, incluido
el Sisley Treviso, Travica se comprometió
un año más con el Monza en 2010/11. El
jugador declaró: “Estoy muy contento. Me
gusta el club y su proyecto a largo plazo.
Estamos dispuestos a seguir trabajando
todos juntos y a escribir un capítulo
importante en la historia de esta entidad”.
En las competiciones internacionales,
Travica debutó con la selección de Italia en
2007 y desempeñó una labor destacada
durante la participación del país en la
Liga Mundial de FIVB 2009. El colocador
sustituyó a Giacomo Sintini en el equipo
italiano y contribuyó a que el combinado
remontara su mal comienzo hasta situarse
a las puertas de la clasificación para la fase
final. También formó parte de la Nazionale
Azzurra que se aupó al cuarto puesto del
Campeonato Mundial de la FIVB celebrado
en octubre en su propio país, donde jugó
junto a Cristian Savani, su cuñado. Savani,
el marido de la hermana mayor de Dragan,
Michaela, sirvió durante un tiempo a las
órdenes de Travica padre, un técnico que
pasó muchos años entrenando en clubes
italianos. Además, Ljubo Travica llevó a
Serbia y Montenegro a la medalla de plata
en la Liga Mundial de la FIVB y a la de
bronce en el Campeonato Europeo de la
CEV en 2005. Actualmente dirige al Asseco
Resovia Rzeszow polaco.
Como se ve, los vínculos de Dragan con
el mundo del voleibol son muy estrechos.
Por suerte, no parece que la intensidad de
esta vinculación deportiva llegue a saturar
al joven jugador. Muy al contrario. Travica
arde en deseos de ser el mejor, y en estos
precisos momentos ambiciona para sí la
titularidad en la selección que representará
a Italia en los Juegos Olímpicos de Londres
2012. Aunque la primera opción sigue
siendo Valerio Vermiglio, cuando se le
pregunta a Travica quién ocupará la plaza
de colocador titular del conjunto italiano
en Londres, responde sin asomo de duda:
“Ese puesto será mío”.
Chiara Vaccari es periodista, con dos
décadas de experiencia en la profesión.
Vaccari colabora habitualmente con el
periódico Corriere del Trentino, la edición
de Trento del Corriere della Sera.
cover story
12
El baile de los tres
entrenadores
Por Eleonora Cozzari
l hecho de que Andrea Anastasi no
renovara como entrenador de la
selección masculina italiana en noviembre
provocó un efecto dominó que se propagó
desde vRoma hasta Helsinki, pasando
por Varsovia. Andrea Anastasi, Mauro
Berruto y Daniel Castellani participaron en
el Campeonato Mundial del año pasado
en calidad de seleccionadores de Italia,
Finlandia y Polonia respectivamente. Desde
entonces, parece que los tres italianos
andan enredados en un juego de sillas muy
particular: Anastasi se hizo con el cargo que
ocupaba Castellani en Polonia; Castellani
sustituyó a Berruto en Finlandia; y Berruto
sucedió a Anastasi como seleccionador de
Italia. Es decir, toda Europa habla italiano.
Será fascinante comprobar cómo repercutirá
esta reorganización paneuropea en la nueva
temporada que culminará en septiembre de
2011 con la celebración de los Campeonatos
de Europa en Austria y en la República
Checa.
E
La Polonia de Anastasi
La segunda estancia de Andrea Anastasi al
mando de Italia concluyó con la conquista
del cuarto puesto en el Campeonato
Mundial 2010, organizado en el propio
país. Pocas semanas después, el
técnico se encontraba ya instalado en
otro de los cargos más prestigiosos del
voleibol europeo: el de seleccionador de
Polonia. Su contrato de dos años incluye
la dirección del combinado polaco en
los Juegos Olímpicos de Londres, y la
misión de rejuvenecer una selección
decidida a causar sensación en su tierra
durante la Liga Mundial. Posteriormente,
el combinado tratará de preparase a
conciencia para el Campeonato Mundial
2014, que también se celebrará en Polonia.
“Es un buen desafío”, afirma Anastasi. “Me
ha llegado en una época poco corriente,
dos años antes de los Juegos Olímpicos,
justo cuando la mayoría de las grandes
federaciones europeas están contratando
nuevos seleccionadores. Como los
entrenadores de Italia, Rusia, Bulgaria y
Polonia cambiaban todos de cargo, debo
admitir que tenía esperanzas [de conseguir
un nuevo destino]”.
¿Qué utilizará como punto de partida: el
equipo que se colgó el oro europeo en
2009 o el que estuvo en aprietos en 2010?
Empezaré a partir del equipo de 2010
que tuvo problemas. Vamos a intentar
resolverlos, porque se trata de un
combinado compuesto por un puñado de
buenos jugadores. Diría que la verdad se
encuentra siempre en un punto medio:
no es el mejor equipo de Europa y ni
siquiera figura entre los doce mejores del
Campeonato Mundial. Sin embargo, puede
clasificarse para Londres 2012 e incluso
llegar hasta semifinales, como logré con
Italia en Pekín. Nuestra prioridad será la
clasificación para los Juegos Olímpicos
de Londres, pero la federación también
quiere que el equipo haga un buen trabajo
en otras competiciones, empezando por la
Liga Mundial de este año.
¿Qué supone trabajar en un país donde
el voleibol experimenta un crecimiento
espectacular últimamente?
Supone un gran incentivo. Es fantástico
comprobar con cuánta seriedad se
toman el voleibol en Polonia. El país está
cobrando un gran empuje de camino al
Campeonato Mundial de 2014, del que
también será anfitrión. Para mí es un honor
hacer este trabajo, por no mencionar la
gran responsabilidad que implica. Se trata
de una nación que vive intensamente
el voleibol, que desea progresar y que
está invirtiendo mucho en conseguirlo.
Este deporte recibe más cobertura
televisiva que nunca, cuenta con grandes
patrocinadores y los pabellones presentan
VolleyWorld
43
SPANISH VERSION
patrocinadores y los pabellones presentan
un lleno total.
La Italia de Berruto
De los tres técnicos, a Mauro Berruto le
espera la misión más difícil. Se le exigirán
resultados inmediatos con la selección
absoluta de Italia: conseguir una buena
clasificación en la Liga Mundial y mejorar
el 10º puesto que alcanzó el equipo en
la tabla europea en Estambul hace dos
años. Pero además, la Federación Italiana
de Voleibol lo hará responsable de la
coordinación de todas las categorías del
sector masculino. De hecho, una parte
importantísima de sus atribuciones
consistirá en tender un puente entre la
élite y las bases.
Los objetivos fundamentales que figuran
en la agenda de Berruto están muy claros:
atraer de regreso a Italia a los mejores
técnicos, asegurarse de que todas
las selecciones nacionales (desde las
categorías inferiores hasta la absoluta) se
sientan partícipes de un mismo y único
proyecto, promocionar el desarrollo del
voleibol como un todo y situar el sector
femenino en línea con el masculino. Se
otorgará prioridad a las iniciativas locales,
con la atención puesta en todos los
sectores, desde las escuelas hasta los
medios de comunicación.
“Por lo que respecta a la selección nacional
absoluta, estamos trabajando a partir del
nivel que alcanzó Andrea Anastasi”, explica
Berruto. “Quisiera darle las gracias por
lo que consiguió y por los jugadores que
convocó para la absoluta la temporada
pasada. Estoy convencido de que hemos
visto hasta dónde puede llegar el talento
italiano en los escenarios internacionales.
La Liga Mundial nos brinda una ocasión
excelente para probar a nuevos jugadores.
Para Italia, 2011 será un año de pruebas y
experimentos. En las próximas semanas,
hablaré con todos los jugadores que, en
mi opinión, pueden tomar parte en el
proyecto. De momento, confío en que todo
el mundo se ponga a nuestra disposición.
Si alguien me dijera ‘Sí, pero…’, tomaré
la respuesta más como un ‘no’ que como
un ‘sí’, porque necesitamos únicamente
jugadores que estén dispuestos a
depositar su fe más absoluta en las
decisiones del cuerpo técnico”.
A Italia se le ha recriminado el haber
44
VolleyWorld
permitido la ralentización de sus
progresos, mientras otros países
seguían avanzando. ¿Le parece justa
esta crítica?
Desde el punto de vista técnico,
buscaremos mejorar el servicio y el ataque,
como puntos de referencia básicos, y
otorgaremos mucha más importancia
a las tácticas. Todo esto nos permitirá
mejorar la calidad y crecer como equipo.
Tengo curiosidad por averiguar lo lejos que
puede llegar Italia, sobre todo porque otros
países también están modificando algunos
aspectos de su juego. El Campeonato
Europeo se convertirá en una prueba
importante para nosotros. No bromeo
cuando digo que me gustaría ver a Brasil
en esta competición. Si es el primer
equipo del mundo, hasta ahí tenemos que
aspirar nosotros. Pero, respondiendo a su
pregunta, tenemos que olvidarnos de una
vez por todas de aquella generación de
individuos fenomenales que sobresalieron
en la década de 1990. Hoy en día, Italia
tiene que concentrarse en ser un bloque
que despliegue un gran trabajo en equipo,
basado en los valores que hicieron de
aquella generación dorada un referente
para el resto del mundo.
La Finlandia de Castellani
A las órdenes de Berruto, Finlandia se
convirtió en una revelación. Bajo la batuta
del seleccionador italiano, aquel equipo
que había empezado desde muy atrás supo
conquistar un lugar en el sol del mejor
voleibol del mundo. El llamado “milagro
de Berruto” no sólo propulsó a Finlandia al
cuarto puesto del Campeonato de Europa
2007 (su mejor posición en toda la historia),
también llevó a algunos de sus jugadores,
prácticamente unos desconocidos hasta
el momento, a firmar con algunos de los
principales clubes del mundo. Por ejemplo,
el colocador Mikko Esko juega ahora en
un grande de Italia, el Módena. Por todo
ello, Castellani, el hombre que condujo a
Polonia a la victoria en el último Europeo,
sabía que le costaría mucho emular las
gestas de su compatriota. “Castellani
es la persona que queríamos”, declaró el
presidente de la Federación Finlandesa de
Voleibol, Antti Paananen, quien se llevo al
italoargentino con un contrato de dos años.
“Buscábamos a un entrenador capaz de
proseguir el trabajo que había empezado
Mauro Berruto, y de añadir calidad a
la capacitación de los jugadores y a la
preparación del equipo. Al mismo tiempo,
queríamos a alguien con experiencia, que
pudiera contribuir al desarrollo global del
voleibol finlandés. Castellani ha disfrutado
de grandes éxitos en su carrera, pero
estamos convencidos de que sus mejores
años están por llegar”.
Por lo visto, se anuncia una época muy
movida en el eje Roma-Varsovia-Helsinki.
Eleonora Cozzari es una periodista
deportiva italiana, especialista en
voleibol. Tras desempeñar durante
muchos años el cargo de directora de
prensa del Perugia, un equipo de la
Serie A1 de la liga masculina, pasó a
colaborar con el Corriere dello Sport y
con la publicación mensual Pallavolo
Supervolley. Actualmente escribe para el
diario nacional Corriere della Sera.
FIVB Swatch World Tour
20
El festival
playero empieza en
Brasil
E
l Circuito Mundial de Voleibol Playa
SWATCH FIVB y el Campeonato
Mundial de Voleibol Playa SWATCH FIVB
se vislumbran ya en el horizonte en un
2011 que empieza a perfilarse como un
año extraordinario para este deporte. Los
cuatro equipos que se colgaron la medalla
de oro en los Juegos Olímpicos de 2008
y en los Campeonatos Mundiales de 2009
saltarán a la palestra con la perspectiva
de la clasificación para Londres 2012
como motivación adicional, pues la
mayoría aspira a adjudicarse los valiosos y
codiciados pases a la cita olímpica.
En el Circuito Mundial de este año, que
se inaugurará con el Abierto de Brasilia,
del 17 al 23 de abril, se incluyen seis
pruebas del Grand Slam, además de los
Campeonatos Mundiales. También se
celebrarán 12 competiciones femeninas
y masculinas, junto con dos pruebas solo
para hombres y cuatro exclusivamente
para mujeres. El premio total del Circuito
Mundial alcanza los 7,64 millones de
dólares estadounidenses, y en cada una
de las seis pruebas del Grand Slam estará
en juego una recompensa en metálico de
600.000 dólares. Otro de los momentos
destacados en la temporada de 2011 será
el ensayo general de Londres 2012, en el
que participarán 24 equipos femeninos, del
9 al 14 de agosto en Horse Guards Parade,
la sede del torneo de voleibol playa de los
Juegos Olímpicos del año que viene.
Se espera que más de 30 países envíen
representantes de gran solera al Circuito
Mundial. Encabezarán el desfile de
naciones que harán acto de presencia en
la competición masculina los ganadores
del circuito de 2010 y vigentes campeones
olímpicos, Phil Dalhausser y Todd Rogers,
de Estados Unidos. Junto a ellos se
encontrarán los campeones mundiales
de 2009, los alemanes Julius Brink y
Jonas Reckermann. Los estadounidenses
Dalhausser y Rogers han cosechado hasta
la fecha 17 medallas de oro en el Circuito
Mundial como dúo. Se ciñeron su primera
corona del circuito en 2010, después
de haberse anotado nueve títulos, un
récord de la FIVB, en las 12 pruebas que
disputaron, entre los que destacan las
medallas de oro del Grand Slam de Italia,
Suiza, Austria y Polonia. En total se llevaron
387.700 dólares de premio, más del doble
de las ganancias que consiguieron los
segundos clasificados, los brasileños
Alison Cerutti y Emanuel Rego.
Brink y Reckermann, por su parte, se
colgaron cuatro medallas de oro rumbo
al título del Campeonato Mundial de
2009 celebrado en Noruega, además del
triunfo en el Circuito Mundial de dicho
año. La temporada pasada, los alemanes
no ganaron ninguna prueba y terminaron
en quinta posición. Ahora, superadas
las lesiones, parece que avanzan por el
“buen camino”, según Brink. Dicho esto,
el jugador reconoce que la competición
se les pondrá más cuesta arriba que
nunca, pues la pareja intentará defender
su corona mundial. “En Roma se darán
cita muchos equipos que tienen grandes
posibilidades de conquistar el cetro
mundial. Infinidad de ellos son muy
capaces de ganar grandes competiciones,
sobre todo los más jóvenes, que están
mejorando muy deprisa”, afirmó.
De los 10 mejores equipos masculinos
del mundo participarán en Brasil en el
primer torneo de la temporada, aparte
de los ya mencionados, los españoles
Adrián Gavira y Pablo Herrera (terceros
en 2010); los chinos Penggen Wu y Linyin
Xu (cuartos); los brasileños Marcio Araujo
y Ricardo Santos (sextos), y Benjamin
Insfran y Bruno Oscar Schmidt (séptimos);
y los polacos Grzegorz Fijalek y Mariusz
Prudel (novenos). Harley Marques, de
Brasil, octavo el año pasado junto a
Pedro Salgado, jugará en 2011 con Thiago
Santos Barbosa, un hombre que alcanzó
la 14ª posición al lado de Pedro Cunha. Al
parecer, los dos Pedros formarán pareja
en esta campaña.
Las estadounidenses Misty May-Treanor
y Kerri Walsh vuelven a competir codo
con codo en el circuito femenino,
donde comparten el primer puesto de
la clasificación con otras dos duplas,
una de ellas formada por sus paisanas
Jennifer Kessy y April Ross. May-Treanor
y Walsh, campeonas en los Juegos
Olímpicos de 2004 y 2008, renuevan
su asociación después de la baja por
maternidad de Walsh, que ha durado casi
dos temporadas. May-Treanor se perdió
la campaña de 2009 por culpa de una
lesión en el tendón de Aquiles, y disputó
buena parte del Circuito Mundial del año
pasado al lado de Nicole Branagh. Juntas,
May-Treanor y Walsh ha triunfado en 99
campeonatos, incluidos 35 en el Circuito
Mundial. Por su parte, Kessy y Ross se
colgaron tres medallas de oro en 2009,
cuando quedaron terceras, mientras
que la temporada pasada alcanzaron la
cuarta posición, con dos medallas de oro
conquistadas.
Por supuesto, las brasileñas Juliana
Felisberta Silva y Larissa Franca,
defensoras del título del Circuito
Mundial, forman la tercera gran dupla
que participará en la temporada 2011.
Las representantes de Brasil poseen el
récord histórico de la FIVB de medallas
de oro conquistadas por una sola pareja
de féminas: 36 en total. En 2010, Juliana
y Larissa ganaron siete pruebas, después
de haberse proclamado campeonas de
2009 con un récord de ocho títulos. Las
brasileñas se han ceñido la corona de la
temporada del Circuito Mundial en cinco
de los seis últimos años.
Las otras triunfadoras de 2010 en la
competición, aparte de Juliana/Larissa y
Kessy/Ross, son las chinas Chen Xu y Xi
Zhang (tres oros en 2010), y las brasileñas
María Antonelli y Talita Antunes, con una
victoria. Nicole Branagh, ganadora de una
prueba con Walsh, se asociará a Angie
Akers, quien quedó séptima en el circuito
de 2010 junto a Tyra Turner, ausente este
año porque espera su primer hijo.
FIVB MEDICINE CONGRESS
28
En los Alpes, por
prescripción médica
E
l primer Congreso Médico de la
FIVB, celebrado en enero en la
pintoresca localidad eslovena de Bled,
brindó a unos 220 doctores en medicina,
fisioterapeutas, preparadores deportivos,
especialistas en biomecánica y otros
científicos procedentes de todo el mundo
la plataforma perfecta para compartir sus
opiniones sobre las lesiones y dolencias
que sufren los jugadores de voleibol.
Los estudios realizados en las ediciones de
Atenas 2004 y Pekín 2008 de los Juegos
Olímpicos demuestran que el voleibol
comporta un riesgo de lesiones mucho
menor que los demás deportes olímpicos
de equipos, e incluso inferior a la mayoría
de los deportes individuales. No obstante,
cualquier lesión puede comprometer el
rendimiento e incluso el estado de salud
general a largo plazo. Por lo tanto, la
FIVB se ha fijado como prioridad principal
proteger a los deportistas.
Con los Alpes Julianos de telón de fondo
y por escenario el maravilloso lago de
Bled, una localidad conocida desde hace
más de un siglo por su importancia como
balneario y centro de salud, los delegados
procedentes de 45 países y de los cinco
continentes, entre ellos 35 ponentes,
analizaron la forma de prevenir lesiones y
dolencias, examinaron cómo el diagnóstico
correcto, el tratamiento adecuado y la
conveniente rehabilitación pueden reducir
el riesgo de una discapacidad a largo
plazo, y estudiaron la manera de seguir
disfrutando de un voleibol libre de dopaje.
En el congreso se presentaron 50 sinopsis,
que incluían estudios sobre epidemiología,
factores de riesgo, mecanismos de
las lesiones, fisiopatología, análisis de
operaciones, monografías relevantes
sobre biomecánica, y tratados sobre
conducta, rendimiento y condición física.
“Todos estos documentos académicos y
especializados resultarán muy provechosos
a entrenadores, jugadores y directivos”,
declaró el presidente de la FIVB, Jizhong
Wei. “La manera de conseguir que se
beneficien al máximo de ellos pasa por
resumir las conclusiones más importantes
de forma sencilla, clara y comprensible,
para que todos las entiendan. De esta
forma podemos compartir nuestro trabajo.
Además, cabe mencionar que debemos
concentrar la atención en la prevención, no
solo en el tratamiento”.
El doctor Amr M Elwani, vicepresidente
ejecutivo de la FIVB, manifestó antes
del congreso: “He repasado varias
de las sinopsis presentadas y estoy
encantado con el nivel de colaboración
que demuestran los profesionales de la
medicina y los demás expertos. Después
de cinco años de preparativos, y con
tantos invitados de primera línea como
han asistido, el congreso se convertirá en
un acto pionero en el voleibol y el voleibol
playa, y servirá para poner de relieve
algunas de las principales cuestiones a las
que se enfrenta el deporte hoy en día en
materia de salud y condición física”.
Durante la primera jornada de sesiones,
la FIVB concedió su primer Premio a la
Ciencia Deportiva al doctor Jonathan
Reeser, presidente del Comité Científico
de la FIVB, por su aportación al voleibol.
“A lo largo de su carrera profesional, el
doctor Reeser ha contribuido notablemente
no sólo al crecimiento de este deporte,
sino también a nuestro conocimiento y
VolleyWorld
45
SPANISH VERSION
46
al voleibol”, afirmó el doctor Elwani.
El doctor Reeser, un hombre que ha
dedicado al deporte buena parte de su
vida, declaró: “Este premio supone para mí
un gran orgullo, aunque no estoy seguro de
merecerlo. Siempre he sentido auténtica
pasión por el voleibol, y el deseo de buscar
una respuesta a todas esas cuestiones
interesantes que uno desconoce me
parece de lo más natural. Mi pasatiempo
favorito es aplicar esta inquietud a mi
otra pasión, el voleibol, y espero seguir
haciéndolo durante mucho tiempo”.
Reeser se encargó también de dar la
bienvenida a los delegados del congreso.
En su alocución, el doctor comentó: “Las
conferencias programáticas y los simposios
abarcan toda la amplitud de la medicina
deportiva aplicada al voleibol. Con las 50
sinopsis aceptadas para su presentación
durante el congreso, esperamos progresar
en esta “avanzadilla” actual de la ciencia
deportiva en el voleibol. Nuestra meta
consiste en estimular la investigación
original y específica sobre voleibol, y la
colaboración en estos estudios”.
Los vídeos con las ponencias presentadas
en el congreso se han publicado en el sitio
web de la FIVB, con el objetivo de que
contribuyan a la formación continua de
entrenadores, jugadores y directivos. Todas
las conferencias de medicina deportiva,
tanto regionales como nacionales, del
mundo entero podrán aprovechar estos
conocimientos, y la FIVB desea dar las
gracias más efusivas a quienes han
colaborado con sus aportaciones. Además,
las sinopsis recibidas en el congreso se
publicarán en un número especial de la
revista British Journal of Sports Medicine.
El día antes de la inauguración del
congreso, en Bled se reunió también
la Comisión Médica de la FIVB. En los
primeros puntos del orden del día figuraba
el tema de la concienciación de los
deportistas sobre las leyes antidopaje,
tras el éxito del programa de la FIVB
“¡Nosotros jugamos limpio!”. La FIVB
ofrece herramientas de información y
divulgación por Internet, con el objetivo
de llegar a la mayor cantidad posible de
deportistas y ayudantes de los equipos.
El organismo rector del voleibol mundial
exigió a todos los que compitieron en los
Campeonatos Mundiales de Voleibol de la
FIVB 2010 que completaran el programa
antes de entregarles el certificado
antidopaje.
El año que viene, la FIVB se concentrará
en la concienciación de los deportistas
y equipos médicos del voleibol playa.
Además, está previsto que en 2011 se
lleven a cabo muchos más análisis fuera
de competición, después de la exhaustiva
serie de pruebas antidopaje incluida
en el programa de 2010. En la reunión
se elogiaron además las páginas sobre
medicina que la FIVB inauguró el pasado
noviembre en su sitio web. La nueva
sección ofrece una plataforma integrada
VolleyWorld
para la publicación de todas las novedades
que se produzcan en temas médicos y
en la lucha contra el dopaje, e informará
puntualmente a la comunidad del voleibol
de todos los cambios que se produzcan a
lo largo del año.
La comisión repasó además los
abundantes datos que han recabado los
Programas de la FIVB para el Seguimiento
de las Lesiones y el Control del Estrés
Térmico. Estos programas, así como los
exámenes médicos a los árbitros, cumplen
con el objetivo de proteger la salud de los
jugadores y del equipo arbitral de la FIVB.
avc
32
La V-League,
fuente de
oportunidades
para Corea
A
ficionados, directivos y jugadores de
voleibol de la República de Corea han
descubierto en los primeros meses de 2011
muchas razones para sentirse optimistas. El
aumento del 30% de las cifras de asistencia
de público a los partidos durante las dos
primeras jornadas de la nueva temporada de
la V-League (123.878 espectadores, contra
los 95.302 del curso pasado) atestigua el
interés creciente que despierta este deporte
en el país. Además, su relevancia sigue en
alza, como quedó claro en los Partidos de las
Estrellas celebrados el 6 de febrero.
El palacio de exposiciones y congresos
más importante del país, el Coex de
Seúl, se convirtió por primera vez en la
sede de una manifestación deportiva de
gran importancia en el voleibol coreano.
La presencia de personajes famosos
sirvió para dar mayor realce, si cabe, a
la ocasión. La Federación Surcoreana de
Voleibol (KOVO) invitó al acontecimiento a
grandes astros de otros deportes, como
Hong Myung-Bo, el mejor defensa de la
historia del fútbol surcoreano, veterano de
cuatro Copas Mundiales de la FIFA; o Sun
Dong-Yeol, el mejor lanzador de todos los
tiempos del béisbol coreano.
El canadiense Gavin Schmitt se proclamó
mejor jugador del partido masculino
por segundo año consecutivo, después
de haber anotado los 18 puntos que
espolearon al V-Stars hasta la victoria.
Hwang Yeon-Joo, del Hyundai Hillstate,
ganó también su segundo título de
mejor jugadora del Partido de las Estrellas
en la cita femenina, tras contribuir con
11 puntos.
Además, Hwang ha contribuido de
forma destacada a los éxitos del
Hyundai Hillstate, subcampeón de liga la
temporada pasada por detrás del KT&G
Ariels, que está causando sensación en
el campeonato nacional femenino, con
14 victorias en 17 de los 24 partidos
que componen el calendario de la
competición. Otra de las noticias más
destacadas que se han producido en
el voleibol femenino surcoreano ha
sido la decisión de la KOVO de modificar
el reglamento sobre jugadoras
extranjeras, a quienes se les prohíbe
a partir de ahora participar en la tercera
fase de la V-League. De este modo,
la federación confía en crear más
oportunidades para que las jugadoras
coreanas demuestren su valía en la
liga nacional.
En el certamen femenino, los tres primeros
de los cinco contendientes se clasificarán
para la fase de eliminatorias a mediados
de marzo. En la división masculina, sin
embargo, la KOVO modificó el formato
antes de la presente temporada con el
objetivo de que cuatro clubes, en lugar de
tres, pasen a las rondas decisivas que se
celebrarán esta primavera. La federación
espera que la presencia de un equipo más
suba el listón de competitividad y sirva
para dar más emoción al campeonato.
Cada club masculino disputa 30 partidos,
divididos en cinco rondas. El cuarteto que
lidere la tabla pasará a competir en las
eliminatorias, cuya serie final se adjudicará
el mejor de siete partidos. Esta ronda
definitiva terminará el 14 de abril.
Mientras el Korean Air Jumbos despegaba
la campaña a gran altura, el defensor del
título masculino, Samsung Bluefangs, se
atascó en el arranque de temporada. El
vigente campeón ocupaba el quinto puesto
de la tabla a mediados de febrero, pero
empezó a escalar posiciones y a principios
de marzo ya iba tercero. Aparte del
numerosísimo público que batió récords en
los pabellones, también se han llevado una
alegría todos aquellos amantes del voleibol
que no pueden ver en acción a sus equipos
preferidos. La KOVO presentó una aplicación
para iPhone y Android, que permitirá a los
aficionados recibir resultados en directo
en sus teléfonos móviles y consultar
información sobre sus clubes y jugadores
favoritos. La aplicación se puede descargar
de forma totalmente gratuita.
cavb
34
Entrenadores por
la senda del éxito
L
a formación de los entrenadores
constituye un paso decisivo en los
planes que ha elaborado la Confederación
Africana de Voleibol (CAVB) para desarrollar
el deporte en todo el continente. La CAVB
aspira a alcanzar el objetivo mediante un
ambicioso programa articulado en tres
niveles. Este proyecto figuraba en el orden
del día de la reunión que celebró en marzo
la Comisión de Entrenadores de la CAVB,
bajo la dirección de su presidente, Sherif
El Shemerly, a la que también asistió el
presidente de la CAVB, Amr Elwani.
Dado que el proceso de formación se
considera esencial para el desarrollo del
deporte, el perfeccionamiento de los
intercambios científicos y culturales entre
la comunidad de especialistas técnicos
del voleibol africano se convirtió en un
tema capital de la reunión. El plan de la
CAVB proporciona una ayuda organizada
en niveles diferentes a los distintos países
de África. Los niveles ofrecidos dependen
de la calidad y del tipo de entrenamiento
que exista en cada nación. Es decir, los
países de mayor categoría en este deporte
y más involucrados en las competiciones
de la FIVB requerirán seminarios y cursos
de entrenamiento correspondientes al más
alto escalón de la ayuda.
Un ejemplo muy claro de este sistema lo
ofrece el seminario de alto rendimiento
celebrado en El Cairo (Egipto) el año
pasado, destinado a los llamados países
del primer nivel, especialmente a los
clasificados en la categoría III de la FIVB.
Al cursillo asistieron 105 entrenadores
de 37 países, con el objetivo de recibir
capacitación de parte de un equipo
estadounidense que dirigía Doug Beal,
ganador de la medalla de oro olímpica
en 1984 en calidad de seleccionador de
Estados Unidos. Los países de grado
medio que participan habitualmente
en las competiciones africanas, pero
no en las mundiales, recibirán la ayuda
de entrenadores pertenecientes a
federaciones nacionales del más alto nivel,
en cursos especialmente adaptados a
sus necesidades. El programa también
proporcionará asistencia a las federaciones
cuyos equipos no compiten regularmente
en los campeonatos nacionales, a las
que enviará entrenadores expertos que
trabajarán con sus selecciones nacionales,
así como otros técnicos del país, para
colaborar en la creación de una estructura
de entrenamiento adecuada.
Este programa de refuerzo para los
entrenadores suministrará a todos los
técnicos del continente información
regular en los distintos seminarios, o bien
mediante un programa de capacitación
por Internet, disponible en un sitio web
especial. El doctor Elwani declaró que
la CAVB trabajará con ahínco para poner
en práctica sus ideas sobre el desarrollo.
“Haremos cuanto esté en nuestra mano
para llegar a cada una las 53 federaciones
nacionales del continente, porque
necesitamos de nuestra propia ayuda para
llegar a todas partes”, afirmó.
Los miembros de la Comisión de
Entrenadores Mayam Blaise (Camerún),
Hussaini Dalhate (Nigeria) y Mohamed
Habib (Marruecos) concedieron su respaldo
a tan ambicioso programa, y expresaron
la esperanza de que todas las propuestas
que se mencionan en él se hagan realidad.
El plan forma parte de un intento de
desarrollo de las bases, en el que también
se incluye el Programa de Mini-Volei y el
Programa de Voleibol en las Escuelas.
Por último, la comisión comenzó su serie
de homenajes a los entrenadores pioneros
de África recordando al tristemente
desaparecido Baba Sy, el vicepresidente
senegalés de la CAVB que falleció en
febrero de 2010. El señor Shemerly
manifestó: “Fue uno de los principales
adalides del desarrollo de este deporte, en
África y prácticamente en todo el mundo”.
cev
36
Stoytchev
responde a la
llamada de Bulgaria
Por Nikolay Markov
or sus gestas fenomenales en los
escenarios internacionales del voleibol,
Radostin Stoytchev se ha convertido en
una de las personalidades deportivas
más adoradas en su Bulgaria natal. Los
aficionados al voleibol del país vieron el
pasado noviembre cómo se hacía realidad
el deseo que llevaban largo tiempo
acariciando, cuando la Federación Búlgara
de Voleibol ofreció al técnico de 41 años
el cargo de seleccionador nacional, y él
aceptó de buen grado.
Aunque Stoytchev trabaja en el extranjero
desde la temporada 2007/08, en concreto
como técnico del Trentino BetClic italiano,
fue elegido Entrenador Búlgaro del Año
2010 en la votación anual que efectúa el
sitio web BGVolleyball.com. Lógicamente,
las expectativas están por las nubes desde
su nombramiento. El mero hecho de que
un búlgaro dirija a los Leones debería
bastar para proporcionar nuevos estímulos
al combinado. Pero si a esto le añadimos
que Stoytchev se convirtió el pasado
diciembre en el entrenador más exitoso
del mundo del voleibol, cuando conquistó
para el Trentino el título del Campeonato
Mundial de Clubes Masculino de la FIVB,
el panorama se presenta mucho más
P
alentador todavía.
El propio Stoytchev, en su primera rueda
de prensa como seleccionador de Bulgaria,
mantenida en Sofía, explicó que su país
le había hecho una oferta que no pudo
rechazar. “Mi agenda con el Trentino
era tan apretada que tuve que declinar
las propuestas de otras selecciones
nacionales”, reveló. “Pero la llamada de mi
patria es otra cosa. Incluso el presidente de
mi club, Diego Mosna, me comentó que
esa oferta que no la podía rechazar”.
“Supone un gran honor dirigir a la
selección de Bulgaria”, añadió. “Al
contrario que para los profesionales
extranjeros, se trata de un reto con un
importante ingrediente emocional, en
lugar de financiero. Me ha parecido del
todo esclarecedor que ninguno de los
profesionales búlgaros a los que pedí
que se unieran a mi equipo técnico me
preguntara nada en absoluto sobre dinero.
Sin embargo, comparadas con las de un
club como el Trentino, aquí las opciones
para montar un equipo son muchísimo
más limitadas, el tiempo de preparación
mucho más corto, y además tienes la gran
responsabilidad de representar a toda una
nación”.
El primer paso de Stoytchev como
seleccionador consistió en solicitar que
Camillo Placi, primer ayudante de su
predecesor, Silvano Prandi, permaneciera
en su puesto, para garantizar un
cierto grado de continuidad. También
ha conservado a otros miembros del
cuerpo técnico y médico: por ejemplo, al
legendario internacional búlgaro Nayden
Naydenov en el puesto de entrenador
ayudante; al médico del equipo, Dinko
Zahariev; y al fisioterapeuta, Petur
Atanasov. El capitán del equipo seguirá
siendo Vladimir Nikolov.
Lógicamente, Stoytchev, quien también
seguirá entrenando al Trentino, ha
intentado rebajar las expectativas
descomunales que ha despertado su
llegada. “Puedo prometerles una sola
cosa: que lucharemos por la victoria
en cada partido. No nos hemos fijado
objetivos de clasificación específicos,
dado que la competición es muy dura. No
VolleyWorld
47
SPANISH VERSION
dado que la competición es muy dura. No
podemos perdernos ninguna fase final
internacional, y en esto incluyo los Juegos
Olímpicos. ¿Me preguntan si creo que el
título olímpico está a nuestro alcance? Por
supuesto que sí, de lo contrario no habría
aceptado este trabajo”.
Nikolay Markov, jefe de prensa de
la Federación Búlgara de Voleibol
(www.BGvolleyball.com).
csv
38
El éxito del
Deportivo, un
“asunto de familia”
D
ecir que un equipo es “como un
familia” se ha convertido en un tópico,
pero esta es la descripción que más se
ajusta al Club Deportivo Alianza peruano. No
en vano, en la formación femenina absoluta
de este club de Pueblo Libre, un barrio de
Lima, figuran tres parejas de hermanas:
Daniela y Mirtha Uribe; Sandra y Andrea
Chumacero; y Cynthia y Lizeth Corzo.
El hecho de que las hermanas Uribe y
Chumacero formen parte de la selección
de Perú da testimonio del empeño que
el Deportivo dedica a la formación de sus
juveniles. Además, el “tema familiar” no
se agota con el primer equipo. Dyana del
Castillo, líbero de la formación absoluta y
de la juvenil, brinda un buen ejemplo de
ello: tres hermanas de la jugadora militan
en las categorías inferiores del club, Keira,
Kelly y Ariana. Juana Olivos, presidente
del Deportivo, explicó con detalle el ideario
del club, que básicamente consiste en
descubrir jugadoras en las categorías
juveniles y pulir su juego. Por el contrario,
los clubes rivales en la máxima división
de Perú, la Liga Nacional Superior, donde
compiten 14 equipos, fichan talentos ya
afianzados.
“Nuestro equipo es una gran familia, y
no solo porque muchas de las jugadoras
sean hermanas. El entorno de trabajo que
fomentamos busca en todo momento dar
48
VolleyWorld
prioridad a las divisiones menores”, aseguró
Olivos. “Esta temporada se han producido
muchos cambios, hemos ascendido a un
equipo juvenil al grupo principal y somos el
primer club peruano con una empresa de
consultoría de medios como patrocinador.
Creemos que su respaldo será esencial
para los planes que estamos creando.
Nuestra meta consiste en conquistar el
campeonato nacional en un futuro cercano
y en fundar centros de formación deportiva
en otras ciudades”.
Mirtha Uribe, la capitana, ha militado
en varios equipos europeos, pero ahora
está encantada de competir al lado de su
hermana menor, Daniela. “Siempre había
soñado con jugar junto a mi hermana en un
mismo equipo de adultas. Por eso sigo en
mi país esta temporada”, aseguró. “Jugar
con tu hermana mayor es divertido, aunque
a veces también supone una presión
adicional, a la que te vas acostumbrando
poco a poco”, añadió Daniela, quien en
julio se convertirá en una de las figuras
destacadas con Perú en el Campeonato
Mundial Femenino Junior de la FIVB, que
organizará su propio país. La jugadora
ya sobresalió entre las diez principales
anotadoras del Campeonato Mundial
Femenino Juvenil de 2009.
Sin duda, la fórmula familiar está
funcionando, pues el Deportivo alcanzó
este año, por primera vez en su historia, el
tercer puesto en la fase regular de la liga, y
por lo tanto conquistó la clasificación para
la fase cuadrangular de eliminatorias que
se disputará en marzo, de donde saldrá
el campeón nacional. No es de extrañar
que el entrenador del equipo, Héctor
Agurto, primero de su clase en el Curso
para Entrenadores de la FIVB del Nivel II
impartido recientemente en Argentina,
contemple el futuro con gran optimismo.
“Nuestro equipo sobresale con toda
claridad en las divisiones menores y, poco
a poco, la chicas han ido entrando en el
grupo de las mayores”, comentó. “Están
madurando y, si siguen trabajando duro
en el primer equipo, aumentarán nuestras
posibilidades de convertirnos en firmes
aspirantes a los títulos nacionales”.
NORCECA
40
El sueño olímpico
de la dupla boricua
E
l año pasado, las puertorriqueñas Yarleen
Santiago y Dariam Acevedo rindieron
hasta el punto de auparse a lo alto del
podio en cinco de las diez competiciones
que integraban el circuito de voleibol playa
de la NORCECA. Ahora persiguen la meta
de seguir progresando como pareja, pero
con un nuevo objetivo. Con la oportunidad
de clasificación para los Juegos Olímpicos
de 2012 que brinda la Copa Continental,
Santiago y Acevedo destacan como firmes
candidatas a hacer realidad el gran sueño de
todo deportista.
“Tenemos que aprovechar todas las
ocasiones que se nos presenten y obtener
el pase a los Juegos Olímpicos. Y la Copa
Continental nos brinda ahora esa magnífica
oportunidad”, ha declarado Yarleen Santiago,
ex capitana de la selección nacional
femenina de voleibol de Puerto Rico e
integrante durante tres temporadas del
equipo de la Universidad de Arkansas
(Estados Unidos). “Para nosotras representa
un gran desafío”.
Las dos se apresuran a admitir que
la competición no será fácil. Ambas
reconocen que, esta Copa Continental
que ha creado la FIVB para conseguir un
proceso de clasificación más abierto, habrá
muchas parejas de gran calidad, que no
están dispuestas a quedarse sin el billete
para la gran cita olímpica. Pese a todo,
las puertorriqueñas no se arrugan. “La
oportunidad es fantástica y está al alcance
de cualquiera”, comenta Santiago, quien
el pasado mes de enero cumplió 33 años.
“Es un desafío que las dos aceptamos
con mucha seguridad en nuestras propias
fuerzas. Seguimos preparándonos para
alcanzar la gesta”.
Las representantes de Puerto Rico llevan
casi tres años jugando en equipo. La
dupla ganó en Montelimar (Nicaragua) el
último torneo de 2009 y siguió triunfando
a lo largo de 2010. “En estos años juntas
hemos aprendido mucho la una de la otra.
Confiamos en cosechar los frutos de esta
experiencia en 2011”, asegura Acevedo
(26 años), licenciada en Quinesiología por
la Universidad de Texas. “Ahora jugamos
absolutamente compenetradas y estamos
totalmente preparadas para este año”.
Ambas jugadoras consideran que
el crecimiento del voleibol playa en
la NORCECA constituye uno de los
ingredientes básicos de su propio
crecimiento y de la formación de todos
los equipos de la zona. “El listón de la
competición ha subido mucho. Actualmente
vemos equipos del Circuito Mundial
participando también en las competiciones
de la confederación”, destaca Acevedo.
“Todo esto contribuye a mejorar la
calidad de nuestros torneos. Esperemos
que continúe la tendencia tanto en la
organización como en la competición”.
El calendario de la pareja puertorriqueña
para 2011 incluye el circuito de la
NORCECA, los Juegos Panamericanos y
otras pruebas destacadas correspondientes
al Circuito Mundial de la FIVB. Londres
2012 representa el objetivo final, pero
las boricuas se han fijado también varias
metas importantes para el presente año.
“Nuestros objetivos son mantenernos
en el primer puesto de la confederación
y auparnos al podio en los Juegos de
Guadalajara”, adelantó Acevedo. “En cuanto
al Circuito Mundial, queremos participar en
todos los campeonatos que podamos. Ojalá
nos vaya bien en el sorteo y ganemos unos
cuantos partidos”.