brussels city tours
Transcripción
brussels city tours
* FREE PICK-UP AT YOUR HOTEL SIGHTSEEING Brussels • Ghent • Bruges • Antwerp • Amsterdam • Luxemburg • Namur BRUSSELS CITY TOURS 02 513 77 44 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 OUR STAFF Our guides are very professional, experienced, competent and multilingual and they are ready to answer all your questions. They are happy to help you and you will always fi nd them in good mood. We are confi dent that our staff will make your stay in Belgium unforgettable! Nos guides sont tous professionnels, expérimentés, compétents, multilingues et sont prêts à répondre à toutes vos questions. Le sourire et la bonne humeur sont leurs qualités essentielles. Nous sommes convaincus qu’ils feront de votre séjour un moment inoubliable! Nuestros guías son profesionales con experiencia, competentes, multilingues y dispuestos a contestar a todas sus preguntas. La sonrisa y el buen humor son las cualidades esenciales. Estamos convencidos que haran de vuestra estancia un momento inolvidable! TABLE OF CONTENTS 2 Staff - Conditions - Contents - Schedule 2-7 Hop On - Hop Off 8-9 Brussels Grand City Tour 10 - 11 Chocolat City Tour – Bruges Express 12 - 13 Ghent-Bruges 14 - 15 Luxembourg 16 - 17 Hidden Treasures of Belgium 18 - 19 Amsterdam 20 - 21 Antwerp 22 - 23 Combinations & 3 days of Belgium 24 - 25 Walibi 26 - 27 Hergé Museum 28 - 29 Advertisements 30 - 32 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 General Conditions - NO DROP OFF SERVICE AFTER HOP ON-HOP OFF -Free pick-up service at your hotel if centrally located (30’ in advance). -You will also be taken back near to your pick-up point. -We’ll do our best but our return schedule cannot be as comprehensive as our pickups when many vehicles are involved. -Service of multilingual guides on all our tours (except Hop On-Hop Off ). -Languages: English, French, Spanish, Dutch -Not included in the price : entrance fees (unless otherwise specified), meals and drinks. -We can not be held responsible for personal injury, delay because of strikes, irregularities due to the traffic, loss and/or theft of personal belongings. -Children’s rate : under 6 = free, and 12 and older : student price. -Luxurious air-conditioned coaches. No smoking. Grasmarkt, 82 Rue Du Marché aux Herbes 1000 Brussels/Bruxelles tel: 02/513 77 44 * FREE PICK-UP AT YOUR HOTEL Pick-up at any hotel in a perimeter of 5km around our * Free offi ce. No Pick-up outside this perimeter and no pick-up in hotels situated less than 5 minutes (walking) from our office. 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 3 SCHEDULE • PROGRAMME • HORARIO BRUSSELS NAMUR GHENT MODAVE BRUGES VILLERS LA VILLE ANTWERP WALIBI AMSTERDAM LUXEMBOURG 4 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 HERGé MUSeum 18 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 5 HOP ON - HOP OFF Brussels GRAND CITY TOUR 10.00 14.00 BRUGES EXPRESS 12.00 GHENT & BRUGES 09.00 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • On Monday & Friday only in November & March ANTWERP 13.15 AMSTERDAM 09.00 • • • • • • • HOP ON - HOP OFF GRAND CITY TOUR 10.00 11.00 Chocolate City Tour 14.00 BRUGES EXPRES 12.00 GHENT & BRUGES 09.00 LUXEMBOURG 09.00 Hidden Treasures 09.00 HOP ON-HOP OFF & BRUGES EXPRESS • 10.00 10.00 • • • • On Monday & Friday only in November & March sunday saturday friday thursday wednesday • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • On Tuesday only in April, July & August • • • • • • • • • On Wednesday only in July & August Not in December, January & February CITY 10 & ANTWERP tuesday monday DEPARTURE sunday saturday friday thursday wednesday From April > October tuesday From November > March monday SCHEDULE • PROGRAMME • HORARIO DEPARTURE SCHEDULE • PROGRAMME • HORARIO • Only in April, July & August AMSTERDAM 09.00 ANTWERP 13.15 • • • • • • On Wednesday only in April, July & August CITY 10 & ANTWERP 10.00 • • • • On Wednesday only in April, July & August 18 HOP ON-HOP OFF & BRUGES EXPRESS 10.00 • • • On Tuesday only in April, July & August 3 days Of Belgium / varia varia varia hidden varia Only in April, July & August • 10.00 Emile Cukier, Editeur, Directeur de la Publication © Media Publishing International Société Européenne de Publications ADRESSE POSTALE : BP 96. 1000 - BRUXELLES MADOU (Belgique) Siege Social : 4 rue de la Presse, à 1000 Bruxelles Tel +00 32 495 424877 - Fax +00 32 2 7919267 [email protected] 6 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 Walibi Transfer Only in April, May & June • 10.00 • July & August Hergé Museum Transfer • 13.15 Only in April, July & August 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 7 HOP ON HOP OFF SIGHTSEEING TICKET VALID Daily • Journalier • Cada dia • Tâglich • Dagelijks ELCOME in BRUSSELS. Brussels Line is the ideal way to exW plore our city without eff ort. You can get on and off at any of our stops an unlimited number of times for 24 hours after fi rst use. On presentation of your ticket: discount in museums and other sights. 24 HOURS ! Sightseeingtours with headphones in 8 LANGUAGES IENVENUE à BRUXELLES Brussels Line est le moyen idéal pour B visiter tous les sites touristiques sans eff ort. Vous montez et descendez du car autant de fois que vous le voulez avec votre ticket qui reste valable 24 heures. Sur présentation de votre ticket: prix d’entrée réduit dans les musées et curiosités. IENVENIDO en BRUSELAS. Brussels Line es el modo ideal B para visitar todo el patrimonio historico sin esfuerzo. Podrán subir y bajar todas las veces que lo deseen durante 24 horas despuès del primer uso. Al eñsenar el billete: un precio reducido en los museos y diferentes curiosidades. ELKOM in BRUSSEL. Brussels Line is de ideale manier om W Brussel te verkennen. Je stapt op en stapt af zoveel je wenst gedurende 24 uur na de eerste ontwaarding van je ticket. Op vertoon van je ticket: verlaagde ingangsprijs in musea en bezienswaardigheden * FREE PICK-UP AT YOUR HOTEL ADULT ................................................... 18,00 € 65+/STUDENT . ...................................... 16,00€ Departure every day from 10.00am At the Central station Departure every day NOVEMBER > FEBRUARY MARCH > OCTOBER EVERY 45’ EVERY 30’ 18 5% discount Present this guide in one of the Godiva boutiques mentioned below: Place Stéphanie, Chaussée de Charleroi 11A Grand Sablon 47/48 • Grand Place 22 Galerie de la Reine 1 • Manneken Pis, Stoofstraat 57 CHILDREN .............................................. 10,00€ 8 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 9 BRUSSELS ADULT 65+/STUDENT CHILDREN .................................................................... . ............................... ................................................... BRUSSELS GRAND CITY TOURS NOVEMBER > MARCH Daily at 10.00am At 02.00pm on Tue-Thu-Sat & Sun APRIL > OCTOBER Daily at 10.00am Extra on Saturday at 11.00am BRUSELAS VISITA DE LA CIUDAD NOVIEMBRE > MARZO Todos los Dias a las 10:00 A Las 14:00 Ma-Ju-Sa-Do ABRIL > OCTUBRE Todos los Dias a las 10:00 Extra el Sabado a las 11:00 Pick up at Hotel 30’ before / duration tour 2h30 Recogida en el Hotel 30’ antes / duracion 2.30 horas We begin our visit with a short stroll in the old city centre. An experienced guide provides information about the world-famous Grand’ Place with its unique city hall and splendid guild houses. We continue our adventure trail through the capital by coach. We pass by the magnifi cent St. Michaels cathedral, the Congress Column, the Heizel district with the renowned Atomium, the remarkable Chinese pavilion and the Japanese tower. Via the Palace of Laken, we drive back to the centre and visit the Zavel district with its many antique stores. After the impressive Court of Justice and the elegant Louiza Square, we drive to the stately Place Royale, the Royal Palace and the old Palace of the Nations which is now the home of Parliament. Around the Jubelpark, with its grand triumphalarch and exceptional museums, we can see some excellent examples of Art Nouveau houses. Around the corner, the heart of Europe beats: the buildings of the Commission, the Council of Ministers and the European Parliament house the main institutions of the E.U. Empezamos nuestra visita con un corto paseo por el casco antiguo. Un guía experimentado nos da una explicación de la celebérrima “Grand Place” con su ayuntamiento excepcional y las magnífi cas casas gremiales. Proseguimos nuestra exploración de la capital en autocar de lujo. Nos maravillamos ante la espléndida Catedral de Saint-Michel, la Colonne du Congrès, el barrio de Heizel con el célebre Atomium, el curioso Pabellón Chino y la Torre Japonesa. Pasando por el Palacio de Laken, volvemos al centro y visitamos el barrio del Sablon, con sus múltiples anticuarios. Después de admirar el Palacio de Justicia y la elegante Place Louise, la excursión nos acerca a la solemne Place Royale, el Palacio Real y el antiguo Palacio de las Naciones, ahora sede del Parlamento. En los alrededores del Parque du Cinquantenaire, con su gran arco del triunfo y sus extraordinarios museos, también descubrimos algunas casas soberbias de estilo Art Nouveau. Allí cerca, palpita el corazón de Europa: los edifi cios de la Comisión, el Consejo de Ministros y el Parlamento Europeo albergan los organismos más importantes de la Unión Europea. BRUXELLES TOUR DE VILLE NOVEMBRE > MARS Tout les jours à 10h00 A 14h00 le ma-Je-Sa-Di 10 24€ 20€ 12€ AVRIL > OCTOBRE Tout les jours à 10h00 Extra le samedi à 11h00 BRUSSEL STADSRONDRIT NOVEMBER > MAART Dagelijks om 10u00 Om 14u00 op din-don-zat-zon APRIL > OKTOBER Dagelijks om 10u00 Extra op zaterdag om 11u00 Prise en charge à l’hotel 30’avant le départ / Durée 2h30 Afhaling in hotel 30min voor vertrek / duur 2u30 Nous commençons notre visite par une courte promenade dans la vieille ville. Un guide expérimenté nous parlera de la célèbre ‘Grandplace’ et de ses majestueuses maisons de corporations. Nous poursuivons notre découverte de la capitale en autocar de luxe.Nous verrons la splendide cathédrale Saint-Michel, la colonne du Congrès, le plateau du Heysel avec son célèbre Atomium, le remarquable pavillon chinois et la tour japonaise. Via le Palais de Laeken, nous regagnons le centre et le quartier du Sablon, avec ses nombreux antiquaires. Après l’impressionnant palais de justice et la belle place Louise, notre promenade nous mène vers la Place royale, le Palais royal et l’ancien Palais des Nations, actuellement le siège du Parlement. Près du Parc du Cinquantenaire, avec son imposant arc de triomphe et ses musées exceptionnels, nous verrons quelques splendides maisons Art Nouveau. A deux pas de là, nous trouverons en plein coeur de l’Europe : les bâtiments de la Commission, du Conseil des ministres et du Parlement européen abritent les principaux organes de l’UE. Wij beginnen ons bezoek met een korte wandeling in de oude stadskern. Een ervaren gids verklaart ons de wereldberoemde ‘Grote Markt’ met zijn uniek stadhuis en fraaie gildenhuizen. We vervolgen onze ontdekkingstocht aan de hoofdstad per luxeautocar. We zien de prachtige St.Michielskathedraal, de congreskolom, het stadsdeel Heizel met het vermaarde Atomium, het merkwaardige Chinese paviljoen en de Japanse toren. Via het Paleis van Laken rijden we terug naar het centrum en zien we de Zavelwijk, met zijn vele antiquairs. Na het indrukwekkende Justitiepaleis en het elegante Louizaplein brengt de tocht ons naar het statige Koningsplein, het Koninklijk Paleis en het oude Paleis der Natiën, nu zetel van het Parlement. In de omgeving van het Jubelpark, met zijn grootse triomfboog en uitzonderlijke musea zien we ook enkele prachtige Art Nouveau huizen. Vlakbij klopt het hart van Europa: de gebouwen van de Commissie, de Ministerraad en het Europees Parlement huisvesten de belangrijkste organen van de E.U. 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 11 BRUSSELS CHOCOLAT TOUR ADULT 65+/STUDENT CHILDREN .................................................................... . ............................... ................................................... 28€ 24€ 16€ BRUSSELS CHOCOLAT TOUR NOVEMBER > MARCH ----- APRIL > OCTOBER Daily at 02.00pm BRUGES EXPRESS ADULT 65+/STUDENT CHILDREN .................................................................... . ............................... ................................................... 34€ 29€ 16€ BRUGES EXPRESS NOVEMBER > MARCH On Saturday at 12.00pm Extra on Mon & Fri in Nov & March APRIL > OCTOBER On Saturday & Sunday at 12.00pm Extra on Tuesday in April, July & August Pick up at Hotel 30’ before / duration tour 3h15 Pick up at Hotel 30’ before / duration tour 7hrs Our Grand City Tour of Brussels (see page 10-11) combined with a demonstration and degustation at one of the best chocolatiers of the city. In BRUGES, you meet your local guide. We visit the Lake of Love and the beguinage. Afterwards we start our walking tour and discover : Our Lady Church with the statue by Michelangelo, the Market Square with the Belfry and the Holy Blood Chapel. Don’t forget your walking shoes! Time free for personal visits. BRUXELLES TOUR DE CHOCOLAT NOVEMBRE > MARS ----- AVRIL > OCTOBRE Tout les jours à 14h00 Prise en charge à l’hotel 30’avant le départ / Durée 3h15 Notre grand tour de ville de Bruxelles (voir la page 10-11) combiné avec une démonstration et degustation dans un des meilleurs chocolatiers de la ville. BRUSELAS VISITA DE LA CHOCOLATE NOVIEMBRE > MARZO ----- ABRIL > OCTUBRE Todos los dias a las 14:00 Recogida en el Hotel 30’ antes / duracion 3.15horas Nuestra gran visita de le ciudad de Bruselas (mirar la página 10-11) combinada con una demostración y degustation en uno de los mejores chocolatiers de la ciudad. BRUSSEL CHOCOLADE RONDRIT NOVEMBER > MAART ----- APRIL > OKTOBER Dagelijks om 14u00 Afhaling in hotel 30min voor vertrek / duur 3u15 Onze stadsrondrit van Brussel (zie pagina 10-11) gecombineerd met een demonstratie en degustatie bij één van de beste chocolatiers van de stad. BRUGES EXPRESS NOVEMBRE > MARS Le samedi à 12h00 Extra le Lu & Ve en Nov & Mars AVRIL > OCTOBRE Le Samedi et Dimanche à 12h00 Extra le Ma en Avril, Juillet et Août Prise en charge à l’hotel 30’avant le départ / Durée 7h00 A BRUGES, vous rencontrez votre guide local. Nous visitons le lac d’Amour et le béguinage. Ensuite nous visitons à pied l’Eglise Notre- Dame avec la sculpture de Michel-Ange, la Grand’Place, le Beff roi, la Chapelle du St. Sang. Temps libre pour visites. BRUJAS EXPRESS NOVIEMBRE > MARZO Sabado a las 12:00 Extra el Lun & Vie en Nov y Marzo ABRIL > OCTUBRE Sabado y Domingo a las 12:00 Extra el Martes en Abril, Julio y Agosto Recogida en el Hotel 30’ antes / duracion 7.00horas En Brujas, encontrarán su guià local para descubrir la ciudad. Visitamos el Lago de Amor y el Beaterio, la Iglesia de Nuestra Señora y la estatua de Miguel Angel, la Plaza Mayor y la Atalaya. Tiempo libre para visitas suplementarias. in collaboration with BRUGGE EXPRESS NOVEMBER > MAART Op Zaterdag om 12u00 Extra op Maan en Vrij in Nov & Maart APRIL > OKTOBER Op Zaterdag en Zondag om 12u00 Extra op din in April, Juli & Augustus Afhaling in hotel 30min voor vertrek / duur 7u00 Onze lokale gids wacht u op in BRUGGE. Tijdens onze wandeltocht zien we het Minnewater en het begijnhof. Daarna bezoeken we te voet het Belfort, de Heilige Bloedkapel, het Stadhuis, de Onze-Lieve-Vrouwekerk met het Michelangelo beeld. Vrije tijd voor bijkomende bezoeken. 12 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 13 GHENT - BRUGES ADULT 65+/STUDENT CHILDREN .................................................................... . ............................... ................................................... GHENT-BRUGES NOVEMBER > MARCH On Tue-Thu-Sat-Sun At 09.00am APRIL > OCTOBER Daily at 09.00am GANTE-BRUJAS NOVIEMBRE > MARZO El Mar - Ju - Sa - Do A Las 9:00 ABRIL > OCTUBRE Todos los Dias a las 09:00 Pick up at Hotel 30’ before / duration tour 9h30 Recogida en el Hotel 30’ antes / duracion 9.30horas After an hour’s drive, we arrive in GHENT where we visit the St Bavo’s Cathedral, home of the world famous “Mystic Lamb” painting (optional, closed on Sundays). During the city tour you will see all the important buildings from the Middle Ages, such as the Belfry, St Nicholas Church and the Earl’s Castle. In BRUGES, we visit the Lake of Love and the beguinage. Time for lunch. Afterwards we start our walking tour and discover : Our Lady Church with the statue by Michelangelo, the Market Square with the Belfry and the Holy Blood Chapel. Don’t forget your walking shoes! You can take an optional boattour along the canals. Llegamos a GANTE en una hora. Durante su visita descubrimos la Catedral de San Bavon , donde está expuesto el magnífi co cuadro del Cordero Místico (opción, cerrado los domingos). Les mostramos los más importantes edifi cios medievales : la Atalaya, la Iglesia de San Nicolás, el Castillo de los Condes de Flandres, etc. Una vez en BRUJAS visitamos el Lago de Amor y el Beaterio. Parada para el almuerzo. Después visitamos a pie la Iglesia de Nuestra Señora y la estatua de Miguel Angel, la Plaza Mayor y la Atalaya. Tienen la posibilidad de hacer un paseo en una lancha para descubrir los canales. GAND-BRUGES NOVEMBRE > MARS Le Ma-Je-Sa-Di A 9h00 AVRIL > OCTOBRE Tous les jours à 9h00 Prise en charge à l’hotel 30’avant le départ / Durée 9h30 Après une heure de route, nous arrivons à GAND où nous visitons la cathédrale Saint Bavon avec son célèbre triptyque “l’Agneau Mystique” (en option, fermé le dimanche). Pendant le tour de ville, vous découvrez les édifi ces datant du moyen-âge tels que le Beff roi, l’église St Nicolas et le château des Comtes. A BRUGES, nous visitons le lac d’Amour et le béguinage. Temps libre pour le déjeuner. Ensuite nous visitons à pied l’Eglise Notre-Dame avec la sculpture de Michel-Ange, la Grand’Place, le Beff roi, la Chapelle du St. Sang. Vous avez également la possibilité d’effectuer une promenade en bateau sur les canaux. GENT-BRUGGE NOVEMBER > MAART Op Di - Do - Za - Zon om 09u00 APRIL > OKTOBER Dagelijks om 9u00 Afhaling in hotel 30min voor vertrek / duur 9u30 In de voormiddag bezoeken we GENT. Tijdens de stadsrondrit kan u alle middeleeuwse gebouwen bewonderen: het Belfort, het Gravensteen, de St- Niklaaskerk, etc. We bezoeken de St-Baafskathedraal met de wereldberoemde triptiek: “Aanbidding van het Lam Gods” (optie, gesloten op zondag). Vervolgens komen we aan in BRUGGE. Tijdens onze wandeltocht zien we het Minnewater en het begijnhof. Lunch. Daarna bezoeken we te voet het Belfort, de Heilige Bloedkapel, het Stadhuis, de Onze-Lieve-Vrouwekerk met het Michelangelo beeld. U kan facultatief een boottocht op de Brugse reien maken. 14 42€ 37€ 20€ 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 LUXEMBOURG ADULT 65+/STUDENT CHILDREN .................................................................... . ............................... ................................................... LUXEMBOURG NOVEMBER > MARCH ----- APRIL > OCTOBER On Sunday at 09.00am Extra on Wednesday in July & August LUXEMBURG NOVEMBER > MAART ----- APRIL > OKTOBER Op zondag om 09u00 Extra op woensdag in Juli en Augustus Pick up at Hotel 30’ before / duration tour 12h00 Afhaling in hotel 30min voor vertrek / duur 12u00 First we stop in Dinant, a picturesque town in the Meuse Valley in South East of Belgium. You can visit the citadel-fortress above the city. (optional) Through the green countryside of the Belgium Ardennes, we arrive in Luxembourg the capital of the Grand Duchy of Luxembourg . You will see both the modern city with the area of the European Union and the historical city center. Before the return there is also free time in the city center, near the shopping center. Eerst houden we halt in Dinant, in de Maasvallei in het Zuidoosten van België. Een bezoek aan Citadel behoort tot de mogelijkheden. (Optioneel). Vervolgens rijden we door naar Luxemburg, De hoofdstad van Groothertogdom Luxemburg. Hier zullen we zowel het moderne stadsdeel met Europese Unie kwartier als het historische stadsdeel bezoeken. Voor onze terugkeer hebt u ook vrije tijd, kort bij het commercieel gedeelte van de stad. LUXEMBOURG NOVEMBRE > MARS ----- 16 50€ 45€ 25€ AVRIL JUSQUE OCTOBRE Le Dimanche à 09h00 Extra le Mercredi en Juillet et Août LUXEMBURGO NOVIEMBRE > MARZO ----- ABRIL > OCTUBRE Domingo a las 09:00 Extra Miercoles en Julio y Agosto Prise en charge à l’hotel 30’avant le départ / Durée 12h00 Recogida en el Hotel 30’ antes / duracion 12.00horas Tout d’abord, nous nous arrêtons dans la ville de Dinant, une ville pittoresque dans la vallée de la Meuse dans le Sud Est de la Belgique. En option, vous pouvez visiter la citadelle, forteresse au-dessus de la ville. A travers la campagne verdoyante des Ardennes belges, nous arrivons à Luxembourg la capitale du GrandDuché de Luxembourg . Vous verrez à la fois la ville moderne avec le quartier de l Union européenne et le centre-ville historique. Avant le retour, il ya aussi du temps libre dans le centre-ville, près du quartier commerçial. En primer lugar nos detendremos en Dinant, una pintoresca ciudad en el Valle del Mosa en el sudeste de Bélgica. Donde, opcionalmente, se puede visitar la ciudadelafortaleza sobre la ciudad. A través de la verde campiña de las Ardenas belgas, se llega en Luxemburgo la capital del Gran Ducado de Luxemburgo . Verá como la ciudad moderna con el barrio de la Unión Europea y el centro histórico de la ciudad. Antes de la vuelta también hay tiempo libre en el centro de la ciudad, cerca del centro commercial. 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 17 HIDDEN TREASURES OF BELGIUM ADULT 65+/STUDENT CHILDREN .................................................................... . ............................... ................................................... 44€ 39€ 22€ * Entrance tickets Modave included HIDDEN TREASURES OF BELGIUM NOVEMBER > MARCH ----- APRIL > OCTOBER On Thu only in April, July & August At 09.00am ----- ABRIL > OCTUBRE Jueves en Abril, Julio y Agosto A las 09:00 Pick up at Hotel 30’ before / duration tour 9h30 Recogida en el Hotel 30’ antes / duracion 9.30horas After 60 minutes drive thru Walloonlandscape we arrive at the Modave Castle, one of the most beautiful ones in Belgium, situated on a rock in the middle of a nature reserve. Here you will enjoy an audio guided tour. A lunch in the castle will be served (Optional). After a drive by Namur , where we can admire the magnificant scenery from the citadel, we’ll go on to the Villers Abby, founded in 1146. Its majestic ruins give a marvellous idea of the life of monks in medieval times. You can visit this hidden treasure on your own pace. Después de 60 minutos de ruta através de los paisajes de Wallonia lleguamos el Castillo Modave, uno de los más bellos en Bélgica, colocado sobre una roca en medio de una reserva natural. Aquí le gustará una visita audio guiada. Un almuerzo en el castillo será servido (Facultativo). Después de un paseo en autobus por Namur, donde podemos admirar el paisaje magnifico de la ciudadela, continúamos hacia Villers Abby, fundado en 1146. Sus ruinas majestuosas dan una idea maravillosa de la vida de monjes en la época medieval. Usted puede visitar este tesoro escondido a su propio paso. LES TRESORS CACHES DE LA BELGIQUE NOVEMBRE > MARS ----- 18 LOS TESOROS ESCONDIDOS DE BELGICA NOVIEMBRE > MARZO AVRIL > OCTOBRE Le Jeudi en Avril, Juillet et Août À 9h00 DE VERBORGEN SCHATTEN VAN BELGIE NOVEMBER > MAART ----- APRIL > OKTOBER Op Don in April, Juli en Augustus Om 09u00 Prise en charge à l’hotel 30’avant le départ / Durée 9h30 Afhaling in hotel 30min voor vertrek / duur 9u30 Après 60 minutes de route à travers les paysages de Wallonie nous parvenons au Château Modave, un des les plus beaux en Belgique, placé sur un rocher au milieu d'une réserve naturelle. Ici vous apprécierez une excursion guidée par écouteurs. Un déjeuner dans le château vous sera servi (Facultatif ). Après une promenade en autocar par Namur, où nous pouvons admirer le magnifique paysage de la citadelle, nous continuons vers Villers Abby, fondé en 1146. Ses ruines majestueuses donnent une merveilleuse idée de la vie des moines à l'époque médiévale. Vous pouvez visiter ce trésor caché à votre rythme. Na een rit van 60 minuten door het Waalse landschap komen we aan bij het Kasteel van Modave, één van de mooiste in België, gelegen op een rots in een natuurreservaat. Hier kunt u genieten van een rondleiding met audio systeem. Het middagmaal is mogelijk in het kasteel (optie). Na een blitsbezoek van Namen, waar u een prachtig zicht hebt vanop de Citadel, gaan we verder naar de Abdij van Villers, opgericht in 1146. Zijn indrukwekkende ruïnes geven een duidelijk idee van het leven van de monniken in de middeleeuwen. U kan deze verborgen schat ontdekken op eigen ritme. 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 19 AMSTERDAM ADULT 65+/STUDENT CHILDREN ................................................................................................. . ............................................................ ................................................................................ AMSTERDAM NOVEMBER > MARCH On Saturday at 09.00am Not in December, January & February APRIL > OCTOBER On Tuesday & Saturday at 09.00am AMSTERDAM NOVEMBER > MAART Op Zaterdag om 9u00 Niet in december, Januari en Februari APRIL > OKTOBER Op Dindsdag en Zaterdag om 09u00 Pick up at Hotel 30’ before / duration tour 12h30 Afhaling in hotel 30min voor vertrek / duur 12u30 Holland is only at a stone’s throw away and nevertheless the country is strikingly diff erent. Behind Antwerp, we cross the Dutch border and driving through the endless polders with typical windmills we reach the Amsterdam area. First we visit a traditional craftscentre and get familiar with all that made the glory of Holland : tasty cheese, clogs and beautiful pottery. In the afternoon we visit Amsterdam. We off er you an opportunity to make a boattour along the many picturesque canals (optional) and we have a break and enjoy some free time at the “Damsquare” which is famous for the royal palace. Holland is zo dichtbij en toch zo anders. We rijden langs Antwerpen en bereiken de Nederlandse grens. Doorheen het vlakke landschap met zijn typische windmolens bereiken we de omgeving van Amsterdam. Even buiten de stad bezoeken we een artisanale boerderij waar de plaatselijke ambachten die Holland beroemd maken nog steeds worden uitgeoefend : lekkere kazen, typische klompen en prachtig aardewerk. ‘s Namiddags bezoeken we Amsterdam. U heeft de tijd om een bootttocht op de grachten te maken (facultatief ). Stop vlakbij het Damplein en vrije tijd. AMSTERDAM NOVEMBRE > MARS Le samedi à 09h00 Pas en Décembre, Janvier et Février AVRIL > OCTOBRE Le Mardi et Samedi à 09h00 Prise en charge à l’hotel 30’avant le départ / Durée 12h30 Un pays tout proche et tout diff érent. Contournant Anvers nous arrivons à la frontière hollandaise. Parcourant le pays plat avec ses polders et ses moulins à vent typiques nous arrivons près de Amsterdam. Nous visitons un centre artisanal qui nous fera découvrir les produits qui font la célèbrité du pays : les savoureux fromages, les sabots et les belles céramiques. L’après-midi nous visitons Amsterdam. Vous avez le temps d’ eff ectuer une promenade sur les canaux (option). Arrêt sur la place du Dam et temps libre. AMSTERDAM NOVIEMBRE > MARZO Sabado a las 09:00 No en Deciémbre, Enero y Febrero ABRIL > OCTUBRE Martes y sabado a las 09:00 Recogida en el Hotel 30’ antes / duracion 12.30horas Un pais tan cerca y tan diferente. Bordeando Amberes llegamos a la frontera Holandesa. Recorriendo el pais llano con las marismas y sus tipicos molinos llegamos cerca de Amsterdam. Visitamos un centro artesanal típico que nos hara descubrir los productos celebres del país : sus sabrosos quesos, los zuecos y la cerámica azul. Por la tarde visitamos Amsterdam. Tienen tiempo libre para hacer un paseo por los canales (opción). Parada cerca de la plaza DAM y tiempo libre. 20 50€ 45€ 25€ 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 ANTWERP ADULT 65+/STUDENT CHILDREN .................................................................... . ............................... ................................................... ANTWERP NOVEMBER > MARCH On Wednesday and Saturday at 01.15pm APRIL > OCTOBER Monday, Friday & Saturday at 1.15pm Extra on Wed in April, July & August AMBERES NOVIEMBRE > MARZO Miercoles y Sabado a las 13:15 ABRIL > OCTUBRE Lunes, Viernes y Sabado a las 13:15 Extra el Mie en Abril, Julio y Agosto Pick up at Hotel 30’ before / duration tour 5h30 Recogida en el Hotel 30’ antes / duracion 5.30 horas Antwerp, Belgium’s 2nd largest city and Europe’s 2nd largest harbour has kept many memories of its rich past. Above all, it is the city of P.P. RUBENS, worldfamous master of the 17th century. We drive to the Market Square with its ancient houses and Our Lady Cathedral (entrance fee included). This cathedral contains, amongst other treasures, two of Rubens’masterworks: “The Erection of and the Descent from the Cross.” Antwerp is also the world’s diamond center. We will visit a DIAMOND WORKSHOP. We will end the tour with a drive through the oldest part of the harbour. Ámberes es la segunda ciudad más importante de Bélgica y su puerto es el segundo europeo, y aún conserva muchos recuerdos de su riquísimo pasado. Es sobre todo la ciudad de P.P. RUBENS, famoso pintor del siglo XVII. Visitamos de la Plaza Mayor, sus casas llenas de historia y la Catedral de Nuestra Señora (entrada incluida). En la propia catedral existen muchos tesoros artísticos y dos obras importantes de Rubens:”El Erigimiento y el Descendimiento de la Cruz”. Ámberes es además el centro mundial de los diamantes y visitamos uno de sus TALLERES. Quitamos Ámberes con una visita de su puerto en autocar, para regresar a Bruselas. ANVERS NOVEMBRE > MARS Le Mercredi et Samedi à 13h15 22 31€ 28€ 16€ AVRIL > OCTOBRE Lundi, Vendredi et Samedi à 13h15 Extra le Mercredi en Avril, Juillet et Août ANTWERPEN NOVEMBER > MAART Op Woensdag en zaterdag om 13u15 APRIL > OKTOBER Maandag, vrijdag & zaterdag om 13u15 Extra op woe in April, Juli en Augustus Prise en charge à l’hotel 30’avant le départ / Durée 5h30 Afhaling in hotel 30min voor vertrek / duur 5u30 Anvers, deuxième ville de Belgique et deuxième port européen, a gardé de nombreux témoins de son riche passé. C’est avant tout la ville de P.P. RUBENS, peintre du 17ième siècle mondialement connu. Nous visitons également la Grand’Place avec ses anciennes maisons et la Cathédrale Notre-Dame (entrée incluse). Cette cathédrale contient aussi, parmi ses trésors, deux oeuvres de Rubens: “l’Erection et la Descente de Croix”. Anvers est aussi le grand centre diamantaire. Nous visitons une TAILLERIE DE DIAMANTS. Nous quittons Anvers en faisant une visite dans la partie la plus ancienne du port. Belgiës tweede grootste stad en Europa’s op één na grootste haven, heeft talrijke schatten uit zijn rijk verleden bewaard. Boven alles is het de stad van P.P. RUBENS, wereldberoemde meester uit de 17de eeuw. We rijden naar de Grote Markt met zijn historische gebouwen en de Onze-Lieve-VrouweKathedraal (ingang inbegrepen). Deze kathedraal bevat, naast talrijke andere kunstschatten, twee meesterwerken van Rubens : “De Oprichting en de Afname van het Kruis”. Antwerpen is tevens het diamantwereldcentrum en we bezoeken dan ook een DIAMANTSLIJPERIJ. Na een rit in het oudste gedeelte van de haven keren we naar Brussel terug. 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 23 COMBINATIONS ADULT 65+/STUDENT CHILDREN .................................................................... . ............................... ................................................... 54€ 48€ 27€ 3 DAYS OF BELGIUM ADULT 65+/STUDENT CHILDREN .............................................................. . ......................... 120€ 105€ 60€ ................................................... BRUSSELS GRAND CITY TOUR & ANTWERP NOVEMBER > MARCH On Wed & Sat at 10.00am APRIL > OCTOBER Monday, Friday & Saturday at 10.00am Extra on Wed in April, July & August Pick up at Hotel 30’ before / duration tour 9h30 Bruxelles Tour de Ville & Anvers Novembre > Mars Le mercredi et Samedi à 10h00 Avril > Octobre Le mercredi et Samedi à 10h00 Extra le Mercredi en Avril, Juillet & Août Prise en charge à l’hotel 30’ avant le départ / Durée : 9h30 BRUSSELS GRAND CITY TOUR & ANTWERP NOVIEMBRE > MARZO Miercoles y Sabado a las 10:00 Lunes, Viernes y Sabado a las 10:00 Extra el Mie en Abril, Julio y Agosto 3 DAYS OF BELGIUM Brussels, Antwerp, Ghent, Bruges and Namur Brussel Stadsrondrit & Antwerpen November > Maart April > Oktober Maan, Vrij en Zat om 10u00 Extra op Woe in April, Juli en Augustus ADULT 65+/STUDENT CHILDREN .................................................................... . ............................... ................................................... 50€ 45€ 25€ HOP ON – HOP OFF & BRUGES EXPRESS On Saturday at 10.00am Extra on Mon & Fri in Nov & March 3 JOURS DE LA BELGIQUE Bruxelles, Anvers, Gand, Bruges et Namur Afhaling in hotel 30min voor vertrek / duur 9u30 NOVEMBER > MARCH In April, July & August ABRIL > OCTUBRE Recogida en el Hotel 30’ antes / duracion 9.30horas Woensdag en Zaterdag om 10u00 PERFECT COMBINATION TO VISIT ALL THE MARVELS OF BELGIUM APRIL > OCTOBER 3 DIAS IN BELGICA Bruselas, Amberes, Gante, Brujas y Namur 3 DAGEN IN BELGIUM Brussel, Antwerpen, Gent, Brugge en Namen On Saturday & Sunday at 10.00am Extra on Tuesday in April, July & August Pick up at Hotel 30’ before / duration tour 9hrs Sabado a las 10:00 Extra el Lun y viernes en novi y marzo ABRIL > OCTUBRE Lunes, Viernes y Sabado a las 10:00 Extra el Mar en Abril, Julio y Agosto Recogida en el Hotel 30’ antes / duracion 9.00horas Hop On-Hop Off & Brugge Express November > Maart Zaterdag om 10u00 Extra op Maan en Vrij in Nov en Maart April > Oktober Zaterdag en Zondag om 10u00 Extra op Din in April, Juli en Augustus Brussels & Antwerp Page 8-9 & 22-23 • Ghent – Bruges Page 12-13 • • Hidden Secrets Page 16-17 friday HOP ON – HOP OFF & BRUJAS EXPRESS NOVIEMBRE > MARZO thursday Prise en charge à l’hotel 30’ avant le départ / Durée : 9h00 tuesday Avril > Octobre Le Samedi et Dimanche à 10h00 Extra le Mardi en Avril, Juillet et Août monday Le Samedi à 10h00 Extra Lundi et Vendredi en Nov et Mars wednesday Hop On-Hop Off & Bruges Express Novembre > Mars • • • • • Afhaling in hotel 30min voor vertrek / duur 9u00 24 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 25 WALIBI TRANSFER ADULT 65+/STUDENT CHILDREN ................................................ . ............. ................................ 28,50€* 28,50€* 28,50€* * Entrance tickets included Transfer to Walibi On Sunday in April, May, June, July & August. Extra on Thursday in July & August. At 10.00am. Pick up at Hotel 30’ before / duration tour 8hrs. Transfer to Walibi, the park full of attractions, where you will spend your day. Le transfert à Walibi Le Dimanche en Avril, Mai, Juin, Juillet et Août. Extra le Jeudi en Juillet et Août. À 10h00. Prise en charge à l’hotel 30’ avant le départ / Durée 8h00. Le transfert à Walibi, le parc plein d' attractions, où vous passerez la journée. El translado a Walibi El Domingo en Abril, Mayo, Junio, Julio y Agosto. Extra el jueves en Julio y Agosto. A las 10:00. Recogida en el Hotel 30’ antes / duracion 8 horas. El translado a Walibi, el parque lleno de atracciónes, donde usted pasará el día. Vervoer naar Walibi Op Zondag in April, Mei, Juni, Juli en Augustus. Extra op Donderdag in Juli en Augustus. Om 10u00. Afhaling in hotel 30min voor vertrek / duur 8u00. Vervoer naar Walibi, een leuk attractiepark, waar jullie een dagje zullen doorbrengen. 26 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 MUSEUM HERGE ADULT 65+/STUDENT CHILDREN .................................................................... . ............................... ................................................... 16€ 16€ 12€ On Sunday in April, July & August 01:15pm Pick up at Hotel 30’ before / duration tour 4hrs45 Transfer and visit of the Hergé Museum. Entry tickets included At less than 30 minutes from Brussels, there is place that evokes emotions, waiting to be discovered, and that immerses you in the world of imagination. All visitors agree: the Hergé museum fills you with emotions. Adults relive their childhood, when they discovered their first Tintin album. When you visit the Hergé museum you become a player in a story that takes you to the magical world of imagination. Le Dimanche en Avril, Juillet et Août À 13h15 Prise en charge à l’hotel 30’ avant le départ / Durée 4h45 Transfert et visite du Musée Hergé. Billets d'entrée inclus. A moins de 30 minutes du centre de Bruxelles s'offre un lieu qui réveille les émotions, invite à la découverte et vous plonge dans un monde d'imagination. Tous les visiteurs l'affirment : le Musée Hergé les a submergés d'émotions. Les aînés ont revécu le jour de l'enfance, pendant lequel ils ont découvert leur premier album Tintin. Visiter le Musée Hergé, c'est devenir acteur d'un scénario qui vous entraîne dans le monde magique de l'imagination. El Domingo en Abril, Julio y Agosto A las 13:15 Recogida en el Hotel 30’ antes / duracion 4,45horas Translado y visita del Museo Hergé. Billetes de entrada incluidos A menos de 30 minutos del centro de Bruselas se encuentra un lugar que despierta las emociones, invita al descubrimiento y sumerge en un mundo imaginario. Todos los que le han visitado lo afirman: el Museo Hergé los sumergió de emociones. Los hijos mayores revivieron el día de la infancia, durante el cual descubrieron su primer álbum de Tintin. Visitar el Museo Hergé, es hacerse actor de un guión que le lleva en el mundo mágico de la imaginación. Op Zondag in April, Juli en Augustus Om 13u15 Afhaling in hotel 30min voor vertrek / duur 4u45. Vervoer en bezoek van het Hergé Museum. Inkomtickets inbegrepen. Op minder dan 30 minuten van Brussel ligt een plek die emoties oproept, die wacht om ontdekt te worden en die u meeneemt in de wereld van de verbeelding. Alle bezoekers beamen het: het Hergé-museum heeft hen ontroerd. De volwassenen hebben hun kindertijd herbeleefd, bij het herontdekken van hun eerste Kuifje album. Bezoek het Hergé-museum en u wordt meegenomen in een magische wereld. 28 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 30 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 01-04-2010 t.e.m. 31-03-2011 31 THE GOLDEN MOMENT. 5% discount Present this guide in one of the Godiva boutiques mentioned below: Place Stéphanie, Chaussée de Charleroi 11A Grand Sablon 47/48 • Grand Place 22 Galerie de la Reine 1 • Manneken Pis, Stoofstraat 57