Untitled - Peronda
Transcripción
Untitled - Peronda
INFINITE CONTINUIDAD GRAN FORMATO UNIFORMIDAD El diseño, tanto en interiores como exteriores juega a la sobredimensión de los elementos. Desde la arquitectura a la decoración, la escala humana ha perdido su valor como proporción. The design, both indoor and outdoor plays oversizing of the elements. From architecture to decoration, human scale has lost its value as a proportion. CONTINUITY OVERSIZE EVENNESS INFINITE 2 3 Galería portuguesa a Mario Sequeira. ARCO 2016. El gran formato en escultura y pintura ha sido la tendencia más evidente de la feria de arte contemporáneo. Galería portuguesa a Mario Sequeira. ARCO 2016. The large format aplicated to sculpture and painting has been the most obvious trend of the contemporary art fair. NO LIMITS Las variaciones de Giacometti, de John Baldessari en Fondazione Prada, Milan. Son la sobredimensión de la escultura llevada al extremo. The Giacometti Variations by John Baldessari at Fondazione Prada, Milan. They are the oversizing of sculpture in the extreme.. La busqueda del NO LÍMITE, los elementos arquitectónicos juegan a extenderse hasta el infinito. The search of NO LIMITS, the architectural elements playing to expanded to infinite. Heatherwick Studio Expo 2010 UK Facade. Superficies sin fin. Texturas interminables que aportan un efecto óptico de continuidad infinita. Heatherwick Studio Expo 2010 UK Facade. Endless surfaces. Endless textures that provide an optical effect of infinite continuity. INFINITE ICELAND INFINITE ICELAND se inspira en al gráfica del marmol ‘arabescato’ para resaltar sus grises vetas sobre fondo blanco impoluto. La gran luminosidad de esa colección se ve potenciada por los grandes formatos que la representan: 75x150cm, 150x150cm y 150x300 cm con acabado mate. INFINITE ICELAND is inspired by the pattern of Arabescato marble, with its grey veined pattern highlighted against an immaculate white background. The collection’s luminosity is further enhanced by its large 75x150, 150x150 and 150x300cm formats in a matt finish. 4 5 INFINITE ICELAND-W/1,5x1,5/MAT INFINITE ICELAND-W/1,5x3/MAT INFINITE ICELAND 6 7 INFINITE ICELAND-W/1,5x1,5/MAT INFINITE ICELAND 8 9 INFINITE ICELAND-W INFINITE PORCELAIN 10 19099 INFINITE ICELAND-W/1,5x3/MAT B-56 (150x300x0,6) 6 gráficas/patterns 0,5-2 mm V2 19098 INFINITE ICELAND-W/1,5x1,5/MAT B-56 (150x150x0,6) 12 gráficas/patterns 19129 INFINITE ICELAND-W/0,75x1,5/MAT B-56 (75x150x0,6) 24 gráficas/patterns ICELAND 11 INFINITE CREAM INFINITE CREAM es una colección porcelánica de gran formato inspirada en la gráfica del crema / marfil. Su delicado diseño se ve magnificado aplicado al tamaño extra grande en el que se presenta. Disponible en formato 75x150cm, 150x150cm y 150x300 cm con acabado mate genera espacios sin límites de sensación ‘no junta’. INFINITE CREAM is a large-format porcelain tile collection inspired by the pattern of creamy ivory. Its delicate design is magnified on these extralarge tiles. Available in a 75x150cm, 150x150cm or 150x300cm format in a matt finish, it can be used to create continuous surfaces with a sensation of no tile joints. 12 13 INFINITE CREAM-B/1,5x1,5/MAT INFINITE CREAM-B/1,5x3/MAT INFINITE CREAM 14 15 INFINITE CREAM-B/1,5x1,5/MAT INFINITE CREAM 16 17 INFINITE CREAM-B INFINITE PORCELAIN 18 19125 INFINITE CREAM-B/1,5x3/MAT B-47 (150x300x0,6) 6 gráficas/patterns 0,5-2 mm V2 19126 INFINITE CREAM-B/1,5x1,5/MAT B-47 (150x150x0,6) 12 gráficas/patterns 19127 INFINITE CREAM-B/0,75x1,5/MAT B-47 (75x150x0,6) 24 gráficas/patterns CREAM 19 INFINITE SCOTT Esta grandiosa colección en formato XXL ‘Infinite’ consigue generar el efecto de un cemento aplicado en superficie. Su formato gigante (75x150 cm , 150x150cm y 150x300 cm) consigue generar una sensación ‘sin juntas’ que otorga una continuidad gráfica para la tendencia más urbana o grunge. Está disponible en tres tonalidades diferentes: INFINITE SCOTT-G: Tonalidades grises más oscuras, inspiradas en las aplicaciones de cemento industriales. INFINITE SCOTT-S: Tonos más luminosos que ofrecen una sensación de gran amplitud. INFINITE SCOTT-B: Paleta de tonos beiges que otorgan una mayor calidez. 20 This magnificent extra-large ‘Infinite’ collection brings a cement look to surfaces. Its giant format (75x150 cm, 150x150cm and 150x300 cm) generates an apparent seamless sensation of continuity, perfect for more urban or grunge design styles. INFINITE SCOTT comes in three different colours: INFINITE SCOTT-G: Darker shades of grey, inspired by industrial uses of cement. INFINITE SCOTT-S: More luminous colours for creating a greater sense of spaciousness. INFINITE SCOTT-B: Beige colours for added warmth. INFINITE SCOTT-S/1,5x1,5/MAT INFINITE SCOTT-S/1,5x3/MAT 21 INFINITE SCOTT 22 23 INFINITE SCOTT-S/3x1,5/MAT INFINITE ICELAND-W/1,5x1,5/MAT INFINITE SCOTT 24 25 INFINITE SCOTT-S INFINITE SCOTT 26 27 INFINITE SCOTT-N INFINITE SCOTT 28 29 INFINITE SCOTT-B/1,5x1,5/MAT INFINITE SCOTT 30 31 INFINITE SCOTT-B INFINITE PORCELAIN 32 18537 INFINITE SCOTT-S/1,5x3/MAT B-47 (150x300x0,6) 5 gráficas/patterns 0,5-2 mm V2 18539 INFINITE SCOTT-S/1,5x1,5/MAT B-47 (150x150x0,6) 10 gráficas/patterns 19301 INFINITE SCOTT-S/0,75x1,5/MAT B-47 (75x150x0,6) 20 gráficas/patterns SCOTT 33 INFINITE PORCELAIN 34 18538 INFINITE SCOTT-G/1,5x3/MAT B-47 (150x300x0,6) 5 gráficas/patterns 0,5-2 mm V2 18540 INFINITE SCOTT-G/1,5x1,5/MAT B-47 (150x150x0,6) 10 gráficas/patterns 19297 INFINITE SCOTT-G/0,75x1,5/MAT B-47 (75x150x0,6) 20 gráficas/patterns SCOTT 35 INFINITE PORCELAIN 36 19295 INFINITE SCOTT-B/1,5x3/MAT B-47 (150x300x0,6) 5 gráficas/patterns 0,5-2 mm V2 19294 INFINITE SCOTT-B/1,5x1,5/MAT B-47 (150x150x0,6) 10 gráficas/patterns 19300 INFINITE SCOTT-B/0,75x1,5/MAT B-47 (75x150x0,6) 20 gráficas/patterns SCOTT 37 MANIPULACIÓN, CORTE Y COLOCACIÓN HANDLING, CUTTING & LAYING INFINITE CERAMIC SLABS RECOMENDACIONES DE MANIPULACIÓN A NIVEL LOGÍSTICO HANDLING RECOMMENDATIONS AT A LOGISTICS LEVEL 38 INFINITE RECOMENDACIONES DE MANIPULACIÓN A NIVEL LOGÍSTICO HANDLING RECOMMENDATIONS AT A LOGISTICS LEVEL Levantar la baldosa cerámica de la caja con la ayuda de dos operarios. Hacerlo lentamente y de forma coordinada por el lado mas largo. En el caso de tener que sujetar el pallet por el lado corto de la caja será necesario utlizar horquillas de al menos 2,5 m de longitud. Two people will be needed to lift the ceramic slabs out of the box. Lift them slowly, in coordinated fashion, holding them along the longest sides. If the pallet has to be lifted with the short side across the forks, use forks with a length of at least 2.5 metres. Translado de piezas de formatos 150x300 cm se realizara con ventosas, siempre en posición vertical y manteniendo la pieza en posición rectilínea. Para una mejor adherencia deben humedecerse tanto la pieza cerámica como las ventosas. Para carga de conenedores, debe introducirse el pallet en el contenedor por el lado corto de la caja ulizando la horquilla de al menos 2,5 m. de longitud. Load the pallets into containers with the short side across the forks, using forks with a length of at least 2.5 metres. 150x300cm ceramic slabs can be moved with or without the aid of a rack. They should always be moved vertically, keeping the slab straight. Moisten both the ceramic slab and the suction pads so that they stick firmly together. Para el desplazamiento con carretillas elevadoras, se recomienda sujetar el pallet siempre por el lado largo de la caja. Es necesario poner horquillas distanciadas entre sí como mínimo 80 cm, perpendicularmente al lado largo del pallet, en el centro de éste, sujetándolo con la totalidad de la horquilla. When a fork-lift truck is used for transportation purposes, insert the forks perpendicular to the longest sides of the pallet. Make sure the forks are at least 80 cm apart and that they run under the longest sides of the pallet. The pallet should be centred on the forks and fully supported by them. 39 Para la carga de contenedores, debe ingroducirse el pallet en el contenedor por el lado corto de la caja utilizando la horquilla de al menos 2,5 m. de longitud Load the pallets into lorries with the long side across the forks. MANIPULACIÓN, CORTE Y COLOCACIÓN HANDLING, CUTTING & LAYING INFINITE CERAMIC SLABS INFINITE RECOMENDACIONES DE COLOCACIÓN / RECOMMENDATIONS WHEN LAYING THE SLABS 1. Debido a que nuestra documentación técnica no puede reflejar todas las aplicaciones y factores que intervienen en la aconsejamos que el responsable del proyecto, arquitecto o prescriptor establezca que tanto éste como el resto de productos que se utilizan para su colocación son los adecuados para el uso previsto. En cualquier caso, asume toda la responsabilidad que pueda resultar de su empleo. Because our technical documents do not encompass all possible applications or related factors, the project manager, architect or materials specifier should ensure that the ceramic slabs and any other materials are suitable for their envisaged end use. In all cases, this person shall be responsible for the final outcome. 2. Se debe comprobar la tonalidad, calibre y calidad antes de colocar el material. Checks should be made of the shade, calibre, and quality of the ceramic slabs before they are laid. 3. Se recomienda mezclar piezas de varias cajas al colocar. When they are laid, slabs from several different boxes should be inter-mixed. 40 8. Resulta imprescindible el uso de un set de autoniveladores para colocar el material cerámico con el fin de evitar desniveles y cejas entre las piezas. A set of self-levellers should be used to lay the slabs so as to avoid an uneven tiled surface or lippage. 10. U tilizar una llana de goma para aplanar las piezas. Nunca utilizar un mazo de goma. Use a rubber trowel to level the ceramic slabs. Never use a rubber mallet. 11. No se aconseja trabar las piezas. Do not stagger the slabs. 12.Para la colocación del pavimento en exteriores, el material de solado y juntas debe tener propiedades específicas para tal ubicación. In outdoor applications, the paving and grouting materials should have specific properties to withstand this kind of use. 4. Es imprescindible que el soporte sea estable, plano y libre de fisuras. Deberá estar libre de polvo, grasas, humedad y restos de otros materiales, como residuos de cemento o cal, entre otros. The substrate must be solid and flat, with no cracks. It should be free from dust, grease, damp and the remains of any other materials or cement or lime residues. 13. S e desaconseja limpiar la cerámica con detergentes y productos corrosivos. En caso de ser necesario existen productos específicos para cada tipo de suciedad. Consultar siempre las instrucciones de dichos productos. Do not clean the ceramic slabs with detergent or corrosive products. If necessary, specific cleaning products can be used for the particular type of dirt or stain to be removed. Always read the product’s instructions of use 5. El material de agarre a utilizar debe ser el adecuado tanto para el producto cerámico como para el soporte destinado. Siempre se deben seguir las instrucciones del fabricante del material de agarre que se va a aplicar. A bonding material should be used that is suitable for both the ceramic slabs and the substrate. Always follow the said product’s instructions of use. 14. E l colocador debe ser cauto a la hora de manipular y colocar piezas rectificadas para no dañar los cantos de las piezas. Care should be taken when handling and laying rectified slabs so as not to damage the corners. 6. La técnica a utilizar será la del doble encolado, colocando cemento cola tanto en la pieza como en el suelo. Nos aseguraremos que el 100 % de la superficie está cubierta por material de agarre y que no existen huecos que puedan provocar roturas, prestando especial importancia al adhesivo aplicado sobre los ángulos y bordes de la pieza. The ceramic slabs should be laid using the floating and buttering method, spreading the cement adhesive across the substrate and underside of the slabs. Make sure that the whole of the surface is covered in cement adhesive, including the corners and edges of the slabs, and check that they are no voids that might cause the slabs to break. 15. U na vez finalizada la colocación, se deben eliminar enseguida los restos de materiales de agarre y rejuntado respetando el tiempo de espera indicado por los fabricantes de estos productos. En el caso de que se hayan secado, actuar sobre las piezas con un desincrustante ácido comercial destinado a tal fin, atendiendo a sus instrucciones de uso. Utilizar una esponja limpia, no usar estropajos u otros materiales que puedan rayar la superficie del producto. Once the slabs have been laid, the remains of any bonding or grouting materials should promptly be removed as soon as the waiting time indicated by their manufacturers has elapsed. If these remains have dried, use a commercial acid cement remover, following its instructions of use. Use a clean sponge. Never use scouring pads or other materials that might scratch the surface of the slabs. 7. Se deberán guardar unas juntas mínimas entre las piezas cerámicas para colocar el azulejo, tanto en pared como en suelo. Estas juntas deberán tener una separación mínima de 2 mm. El espacio resultante se deberá rellenar con material adecuado para tal fin con un color similar al del azulejo. Se deberán seguir las instrucciones del fabricante del material de rejuntado que se va a utilizar. When they are laid on walls and floors, a tile joint of at least 2 mm should be left between the slabs. The joints should then be filled with a suitable grouting material of a similar colour to the slabs. Follow the product’s instructions of use. 16.El no cumplimiento de estas recomendaciones exime a Peronda Group de toda responsabilidad, por uso impropio o imperfecta colocación. No se admitirán reclamaciones del material ya colocado. In the event of failure to follow these recommendations, Peronda Group shall be exempt from any liability for the wrong or faulty installation of the slabs. No claims will be admitted for material that has already been laid. Manipulación palet y carga en camión. Handling and loading pallets onto lorries. Manipulación y colocación INFINITE entera a pared. Handling and laying INFINITE - whole slabs on walls. Manipulación, corte y colocación INFINITE cortada a pared. Handling, cutting and laying INFINITE - cut slabs on walls. 41 Manipulación, corte y colocación INFINITE puerta a pared. Handling, cutting and laying INFINITE - around doors. Manipulación y colocación INFINITE entera a suelo. Handling and laying INFINITE - whole slabs on floors. Manipulación, corte y colocación INFINITE cortada a suelo. Handling, cutting and laying INFINITE - cut slabs on floors. Colocación de grapas. Fitting clips. Rejuntado INFINITE. Grouting INFINITE. Video ambiente INFINITE completo. Video of setting with INFINITE. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS INFINITE PACKING ACABADO DE LAS PIEZAS SURFACE FINISH OF THE PIECE Formato/Sizes Cajas/Boxes Pallet Especial Cont./20’ 21500 Kg. Cont./20’ 24000 Kg. Cm. Inch. Pzs/Units M /SQ. M Kg Cajas/Boxes M /SQ. M Kg Cont/20’ M /SQ. M Cont/40’ M /SQ. M Cont/20’ M 2/SQ. M Cont/40’ M 2/SQ. M 150 x 300 x 0,6 150 x 150 x 0,6 75 x 150 x 0,6 59 x 118 59 x 59 29,5 x 59 1 1 2 4,5 2,25 2,25 64 32 34 12 24 24 54 54 54 969 920 920 324 810 810 972 1242 1242 324 810 810 972 1404 1404 2 2 2 2 CAJÓN/BOX (incluyendo el pallet/including pallet) CREAM-B ICELAND-W SCOTT-S SCOTT-G SCOTT-B CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS REF REF. FORMATO SIZE ESPESOR THICKNESS V2 0,5-2 mm Polivalent Versatile Varias gráficas Various graphics CREAM-B 6 19099 ICELAND-W 6 19295 SCOTT-B 18537 SCOTT-S 18538 SCOTT-G 19126 CREAM-B 12 19098 ICELAND-W 12 19294 SCOTT-B 18539 SCOTT-S 18540 SCOTT-G 19127 CREAM-B 24 19129 ICELAND-W 24 19300 SCOTT-B 19301 SCOTT-S 19297 SCOTT-G 19125 42 ARTÍCULO ARTICLE Rectificado Rectified Antihielo Frost proof Junta 0,5-2 mm. Joint 0,5-2 mm. Mate Matte Destono Different shades FORMATO SIZE TARIFA PRICE LIST Variación en tonalidad ligera Slight shade variation LARGO LENGHT ALTO HIGH 163 cm 326 cm 36 cm 177 162 44 150x300 cm 59 x 118 Inch. B-47 B-56 ANCHO WIDTH 150x150 cm 59 x 59 Inch. 43 0,6 cm 0,2 Inch 150x300 cm 59 x 118 Inch. 5 B-47 CAPACIDAD DE CARGA (aprox.) / LOADING CAPACITY (approx.) FORMATO SIZE 150x150 cm 59 x 59 Inch. 75x150 cm 29,5 x 59 Inch. B-47 B-47 Contenedor 20” : 235 x 589 x 239 18 = 972 m 6 = 324 26 = 1404 15 = 810 150x300 cm 59 x 118 Inch. B-47 B-56 0,6 cm 0,2 Inch 150x150 cm 59 x 59 Inch 20 Contenedor 40” : 235 x 1203 x 239 B-56 0,6 cm 0,2 Inch 10 TOTAL CAJONES / TOTAL BOXES B-47 75 x 150 cm 29,5 x 59 inch. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS Características técnicas según normas: Technical characteristics: Caractéristiques techniques selon les normes: Vorschriftsmäßige technische Eigenschaften: Caratteristiche tecniche secondo le norme: Технические характеристики согласно стандартам: Características dimensionales / Desviación admisible respecto de la dimensión de fabricación Dimensional characteristics / Permissible deviation from work size Caractéristiques dimensionnelles / Écart admissible par rapport à la dimension de fabrication Abmessungen / Zulässige Abweichung von den Herstellungsabmessungen 44 Caratteristiche dimensionali / Deviazione ammissibile rispetto alle dimensioni di produzione Размерные характеристики / Размеры изделия могут иметь допустимое отклонение Longitud y anchura length and width longueur et largeur länge und Breite lunghezza e larghezza Длина и ширина Grosor thickness Épaisseur Dicke Spessore Толщина Rectitud de los lados Warpages of edges Rectitude des côtés Kantengeradheit Rettilineità dei lati Выровненность бортов Ortogonalidad Wedging orthogonalité Rechtwinkligkeit ortogonalità Прямоугольность Planaridad Flatness Planéité Ebenflächigkeit Planarità Плоскостность Características químicas Chemical characteristics Caractéristiques chimiques Chemische Eigenschaften Caratteristiche chimiche Химические характеристики Resistencia a productos domésticos de limpieza y aditivos de piscina Resistance to household cleaning products and swimming pool additives Résistance aux produits ménagers de nettoyage et aux additifs pour piscines Beständigkeit gegen Haushaltsreiniger und Schwimmbadzusätze Resistenza ai prodotti pulenti domestici e agli additivi per l’acqua delle piscine Устойчивость к воздействию бытовых чистящих средств и добавок для бассейна Resistencia a ácidos y bases en baja concentración Resistance to acids and bases in low concentration Résistance aux acides et bases à faibles concentrations Beständigkeit gegen Säuren und laugen in geringer Konzentration Resistenza agli acidi e alcali a bassa concentrazione Устойчивость к воздействию кислот и щелочей низкой концентрации Resistencia a las manchas Resistance to staining Résistance aux taches Fleckenbeständigkeit Resistenza alle macchie Сопротивление пятнообразованию Norma de referencia Reference standard Norme de référence Referenznorm Standard di riferimento Стандарт EN-ISO 10545-2 EN-ISO 10545-2 EN-ISO 10545-2 Valor requerido Value required Valeur exigée Erforderlicher Wert Valore richiesto Требуемое значение ± 0,6% / ± 2,0 mm ± 5% / ± 0,5 mm ± 0,5% / ± 1,5 mm Valor medio obtenido valeur moyenne obtenue Mean value obtenue Erzielter Durchschnittswert Risultato ottenuto Среднее полученное значение ± 0,6% / ± 2,0 mm ± 5% / ± 0,5 mm ± 0,5% / ± 1,5 mm Características físicas EN-ISO 10545-2 ± 0,6% / ± 2,0 mm ± 0,6% / ± 2,0 mm Physical characteristics Caractéristiques physiques Physikalische Eigenschaften Caratteristiche fisiche EN-ISO 10545-2 EN-ISO 10545-13 EN-ISO 10545-13 EN-ISO 10545-14 ± 0,5% / ± 2,0 mm Mín. gB gB min. Min. gB Min. gB Min. gB мин. GB Indicada por el fabricante As indicated by manufacturer Indiquée par le fabricant Herstellerangaben Indicata dal fabbricante Указанное производителем Mín. clase 3 Class 3 min. Min. classe 3 Min. Klasse 3 Min. classe 3 мин. Класс 3 ± 0,5% / ± 2,0 mm Resiste (ga) Resist (ga) Résiste (ga) Beständig (ga) Resiste (ga) Да (GA) Resiste (ga) Resist (ga) Résiste (ga) Beständig (ga) Resiste (ga) Да (GA Clase 5 w Физические характеристики INFINITE Características técnicas según normas: Technical characteristics: Caractéristiques techniques selon les normes: Vorschriftsmäßige technische Eigenschaften: Caratteristiche tecniche secondo le norme: Технические характеристики согласно стандартам: Norma de referencia Reference standard Norme de référence Referenznorm Standard Di riferimento Стандарт Valor requerido Value required Valeur exigée Erforderlicher Wert Valore richiesto Требуемое значение Valor medio obtenido valeur moyenne obtenue Mean value obtenue Erzielter Durchschnittswert Risultato ottenuto Среднее полученное значение Absorción al agua Water adsorption Absorption d’eau Wasseraufnahme Assorbimento d’acqua Влагопоглощение EN-ISO 10545-3 ≤ 0,5 % ≤ 0,2 % Fuerza de rotura Breaking strength Force de rupture Bruchkraft carico di rottura Сила разрыва EN-ISO 10545-4 ≥ 700 N ≥ 1.200 N Resistencia a la flexión Bending strength Résistance à la flexion Biegefestigkeit Resistenza alla flessione Сопротивление изгибу EN-ISO 10545-4 ≥ 35 N / mm² Supera la norma Standard overtakes Dépasse la norme Über die norm Supera lo standard Превышает норму Resistencia a la abrasión profunda Resistance to deep abrasion Résistance à l’abrasion profonde Widerstandsfähigkeit gegen tiefenabrieb Resistenza all’abrasione profonda Сопротивление глубокому истиранию EN-ISO 10545-6 ≤ 175 mm³ ≤ 135 mm³ EN-ISO 10545-7 Indicada por el fabricante As indicated by manufacturer Indiquée par le fabricant Herstellerangaben Indicata dal fabbricante Указанное производителем 3-5 EN-ISO 10545-8 Método disponible Method available Méthode disponible Verfügbares Verfahren Metodo disponibile Имеющаяся методика ≤ 9 x 10-6 K-1 Resistencia al choque térmico Thermal shock resistance Résistance au choc thermique Beständigkeit gegen temperaturschwankungen Resistenza all’abrasione Устойчивость к резким перепадам температуры EN-ISO 10545-9 Método disponible Method available Méthode disponible Verfügbares Verfahren Metodo disponibile Имеющаяся методика Resiste Resist Résiste Beständig Resiste Да Dureza Mohs Mohs surface hardness Dureté Mohs Härte auf der Mohs Resistenza ai graffi superficiali (Mohs) Твердость по Моосу EN 101 - 5-9 EN-ISO 10545-12 Exigida Required Requis Erfordert Obbligatorio Требуемая Resiste Resist Résiste Beständig Resiste Да Resistencia a la abrasión Resistance to abrasion utility Résistance à l’abrasion abriebfestigkeit Resistenza all’abrasione Сопротивление истиранию Dilatación Térmica lineal Lineal thermal expansion Dilatation thermique linéaire Lineare Wärmedehnung Dilatazione termica lineare Линейное тепловое расширение Resistencia a la helada Frost resistance Résistance au gel Frostbeständigkeit Resistenza al gelo Морозоустойчивость 45 INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL ENVIRONMENTAL INFORMATION WE LOVE OUR PLANET INFINITE OBJETIVOS MEDIOAMBIENTALES CONSEGUIDOS (m 2 fabricado) / ENVIRONMENTAL OBJECTIVES ACHIEVED (m 2 manufactured) En PERONDA somos líderes en eficiencia y reciclaje. Cuidamos nuestro planeta a través de un proceso de producción más sostenible. In peronda are leaders in efficiency and recycling. We protect the environment with a production process more sustainable. VERTIDO CERO Durante el proceso productivo existe vertido cero de las aguas residuales generadas. 46 ZERO DISCHARGES The production process guarantees zero discharge of the wastewater generated. EFICIENCIA ENERGÉTICA Optimización de todas las etapas del proceso productivo, que se traduce en una optimización de la energía consumida y en un aumento de la eficiencia. ENERGY EFFICIENCY Optimisation of all stages of the production process, thereby ensuring optimisation of the energy consumed and enhanced efficiency. GESTIÓN INTEGRADA de los envases a través de un sistema integrado de gestión (SIG-ECOEMBES). INTEGRATED MANAGEMENT An integrated management system for packaging (SIG-ECOEMBES). EMISIONES ATMOSFÉRICAS Reducción de las emisiones de CO2 a la atmosfera y cumplimiento del Protocolo de Kioto debido a la alta eficiencia energética del proceso productivo. ATMOSPHERIC EMISSIONS Reduction in CO2 emissions into the atmosphere and compliance with the Kyoto protocol thanks to the high level of energy efficiency in the production process. REUTILIZACIÓN DE LOS RECURSOS Reutilización en el proceso productivo de las aguas residuales generadas y del polvo atomizado y tiesto crudo, reduciéndose el consumo de materias primas. REUSE OF RESOURCES Reuse of wastewater, spray dried powder and unfired waste from the production process, thereby cutting raw material consumption levels. GESTIÓN DE RESIDUOS Minimización de los impactos ambientales generados durante nuestro proceso de producción. WASTE MANAGEMENT Minimisation of the environmental impact caused by our production process. VIDA ÚTIL Las baldosas cerámicas son uno de los materiales de la construcción de mayor vida útil, reduciendo de este modo el volumen de residuos generados. USEFUL LIFE Ceramic tiles rank amongst the construction materials with the longest useful life, thereby contributing to reducing the amount of waste generated. 50% 40-50% Consumo de arcillas Clay consumption Transporte de tierras Soil transportation 40-50% 40-50% 45% consumo de gas natural Consumption of natural gas 60% 46% Emisiones de CO 2 comparando la producción de 1 m 2 de Infinite con otro perteneciente a una serie tradicional. CO 2 emissions, comparing the produccion of 1 m 2 of Infinite with another from a “traditional” series 60% 47 Consumo de gasóleo en el transporte Petrol consumption for transportation Emisiones de gases CO 2 en el transporte Emissions of CO 2 during transportation 30-50% 30-50% Emisiones de compuestos de azufre Emissions of sulphur compounds Emisiones de compuestos de nitrógeno Emissions of nitrogen compounds 58% misiones de partículas Particle emissions 58% Emisiones de compuestos de flúor Emissions of fluoride compounds Consumo de tintas Dye consumption 50% Ahorro de espacio en el almacenaje de las piezas Storage space savings 50% Plástico en el embalaje Plastic used for packaging Residuos provenientes de los envases de tintas Waste from dye containers 50% Cartón en el embalaje Cardboard used for packaging 50% Madera en el embalaje Wood used for packaging www.peronda.com Avda. Manuel Escobedo, 26 12200 Onda Castellón) - España t +34 964 60 20 12 f +34 964 60 03 61 fax exportación +34 964 77 11 62