Descarga la guía de acercamiento a la población
Transcripción
Descarga la guía de acercamiento a la población
GUIA DE ACERCAMIENTO A LA POBLACION INMIGRANTE SIN HOGAR CON ENFERMEDAD MENTAL PRIMERA PARTE AFRICA GRUPO DE TRABAJO INMIGRANTES PRISEMI , CD VALLECAS GRUPO EXTER S.A. Guía de acercamiento a la población inmigrante africana AUTORES Esta Guía es fruto del “Grupo de trabajo sobre inmigrantes”, uno de los grupos de trabajo que están funcionando en el Grupo EXTER S.A. Los participantes en el grupo son profesionales del Servicio PRISEMI y del Centro de Día de Vallecas, ambos recursos pertenecen a la Red Pública de Atención Social a personas con enfermedad mental grave y duradera: • Pilar Requena Espada • Fran Recalde Iglesias • Carmen Betés Orgaz • María José Redondo Sedeño • Javier Betelú Corcuera Imagen de cubierta “El Saltador”: Juan Sukilbide. Pintura. Técnica mixta sobre tela Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 1 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 2 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana INDICE PRIMERA PARTE: AFRICA, CUESTIONES GENERALES 6 1. INTRODUCCIÓN 8 • Grupo de trabajo Inmigrantes EXTER 8 • Justificación de la Guía 12 2. PROCESO MIGRATORIO 13 • El proceso migratorio desde África subsahariana hacia Europa 13 • Causas de los procesos migratorios en el África subsahariana 14 • Las rutas de migración 16 • Atrapados en Marruecos 18 • Informe de Médicos Sin Fronteras (MSF) 19 3. SUBDESARROLLO Y COLONIALISMO 23 4. MUJER EN ÁFRICA 26 • Mujer y mitología 27 • Mujer y salud 28 • Mujer y derecho 29 • Mujer y economía 31 5. SALUD MENTAL 32 6. SALUD Y ENFERMEDADES IMPORTADAS 36 SEGUNDA PARTE: GUIA DE PAISES 39 ANGOLA 41 ARGELIA 44 REPÚBLICA DE BENIN 52 BOTSWANA 58 BURUNDI 65 BURKINA FASO 69 REPÚBLICA DE CABO VERDE 75 CAMERÚN 78 REPÚBLICA DEL CHAD 83 REPÚBLICA CENTROAFRICANA 89 COMORAS 102 LA REPÚBLICA DEL CONGO (CONGO BRAZZAVILLE Y CONGO) 105 REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DEL CONGO 116 Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 3 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana COSTA DE MARFIL 129 EGISPTO 135 ERITREA 142 ETIOPÍA 148 GABÓN 154 REPÚBLICA DE GAMBIA 159 REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DE GHANA 165 GUINEA BISSAU 170 GUINEA CONAKRY 176 GUINEA ECUATORIAL 180 REPÚBLICA DE KENIA 190 REINO DE LESOTHO 195 REPÚBLICA DE LIBERIA 202 LIBIA 211 REPÚBLICA DE MADAGASCAR 217 REPÚBLICA DE MALAUI 222 MALI 226 MARRUECOS 233 REPÚBLICA DE MAURICIO 237 REPÚBLICA ISLÁMICA DE MAURITANIA 240 MOZAMBIQUE 246 NAMIBIA 256 NIGER 261 NIGERIA 266 RUANDA 276 REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DE SANTO TOMÉ Y PRÍNCIPE 280 SENEGAL 284 REPÚBLICA DE SEYCHELLES 292 REPÚBLICA DE SIERRA LEONA 295 SOMALIA 300 REINO DE SUAZILANDIA 305 REPÚBLICA DE SUDÁFRICA 309 REPÚBLICA DE SUDÁN DEL SUR 315 REPÚBLICA DE SUDÁN 318 REPÚBLICA UNIDA DE TANZANIA 323 TOGO 328 Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 4 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana TÚNEZ 334 UGANDA 340 YIBUTI 346 ZAMBIA 351 ZIMBABWE 357 7. BIBLIOGRAFÍA 363 Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 5 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana PRIMERA PARTE AFRICA: CUESTIONES GENERALES Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 6 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 7 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana 1. INTRODUCCION a. GRUPO DE TRABAJO CON INMIGRANTES. A lo largo de la última década se ha observado un incremento considerable de la población inmigrante en España; la pobreza, las guerras civiles, la violación de los derechos humanos, la corrupción en sus países de origen ha producido una huída de estas personas buscando un lugar mejor para vivir. Aunque la crisis española ha hecho descender las cifras de inmigrantes que llegan a España, éstas siguen siendo considerables: A 1 de enero del 2013 había en España 5.118.112 extranjeros, de una población de 46.704.314 total de habitantes en España, lo que da un porcentaje del 10,95%. Paralelamente a este aumento, también el número de personas sin hogar que duermen diariamente en la calle en Madrid, ha sido significativo; según los recuentos de personas sin hogar en Madrid, los porcentajes de personas inmigrantes que dormían en la calle fueron en 2006 de 55,2% extranjeros de un total de 621, en el 2008 un 53% de 651 en el 2010 un 52% 598 y el 2012-2013 un 52% de las 701 personas. Asimismo eso se traduce en un gran porcentaje de personas inmigrantes atendidos por nuestro servicio PRISEMI: * Figura 1. Comparativa por años en porcentaje de los usuarios extranjeros atendidos. 45 41 39,55 40,56 44,9 51,21 48,68 2007 2008 2009 31,81 2010 2011 2012 2013 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2014 En el gráfico anterior se puede observar el gran número de usuarios extranjeros atendidos por el servicio PRISEMI desde el año 2007 y cómo, desde el año 2009, ha habido un incremento de dicho porcentaje hasta el año 2014, en el que hubo una pequeña disminución. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 8 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana *Figura 2. Continente de origen de los usuarios atendidos (porcentaje) 4,35 7,61 AMÉRICA 7,61 ASIA 29,35 AFRICA EUROPA COMUNITARIA EUROPA NO COMUNITARIA 51,09 En la figura anterior se observa el porcentaje de usuarios extranjeros atendidos por el servicio PRISEMI por continentes, se observa que el mayor porcentaje corresponde al continente africano. Los inmigrantes, y específicamente el perfil de ellos que atendemos; enfermos mentales sin hogar, requiere hacer frente a unas necesidades y demandas en ocasiones distintas a las de los españoles: Situación administrativa. Hay que tener en cuenta si la persona inmigrante está en España de forma regular o irregular, si estamos en el segundo caso, la intervención del recurso estará muy orientada, al menos a corto plazo, hacia el proceso de regularización y hacia la gestión de toda la documentación necesaria para poder acceder a cualquier tipo de recurso sociosanitario y comunitario; obtención de tarjeta sanitaria, empadronamientos etc. . Asimismo esta situación hace que el usuario no pueda tener ingresos económicos, bien por pensiones o ayudas de la administración, bien por actividad laboral, por lo que en muchas ocasiones no tienen cubiertas sus necesidades más básicas, como el alojamiento o la manutención. Por último esta situación irregular implica un permanente estado de ansiedad y miedo a que los detengan en cualquier momento en la calle (hecho que se produce con frecuencia) y pasen un par de días en comisaría o los deporten y los devuelvan a sus países. Historia biográfica y de aprendizaje. A la hora de evaluar la historia biográfica del sujeto, nos podemos encontrar con múltiples situaciones absolutamente terribles, que en ningún momento hemos visto en los casos de usuarios españoles que habitualmente evaluamos en los recursos de la red. Nos referimos a historias de pobreza, de infancia con hambre y miseria, trabajo infantil, no escolarización, experiencia de guerras y genocidios, abandonos etc. y casos aún más dramáticos, los de haber sido niño soldado, haber sido vendida a una red de trata de mujeres o haber pasado meses o años de viaje desde sus países de origen hasta lograr cruzar el estrecho en patera. Todas esas situaciones traumáticas afectan enormemente, no sólo a las manifestaciones de su estado mental y psiquiátrico, si no a su evolución, habilidades de afrontamiento, capacidades y posibilidad de normalización-rehabilitación. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 9 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Dificultades específicas para la integración. La inmigración generalmente es consecuencia de carencias en su país de origen y es motivada por la búsqueda de nuevas oportunidades, a veces posibles o a veces irreales, que llevan a la persona a irse de su país natal, donde tiene su familia, sus amigos y un entorno conocido, para llegar a un país que puede desconocer totalmente, desde el idioma a las costumbres y la cultura y donde es probable que se encuentre solo, sin familia, amigos, apoyo social, etc. Todo ello produce una situación de desamparo, desarraigo y soledad que hay que tener en cuenta en cualquier proceso de rehabilitación. También y con mucha frecuencia, los inmigrantes desconocen los recursos que existen en su comunidad y los itinerarios o procedimientos necesarios para acceder a ellos. Además hay que contar que en muchos casos, su condición de inmigrante produce rechazo, prejuicios y supone una barrera añadida para acceder a los recursos. Variables culturales. Los inmigrantes pueden provenir de países europeos, comunitarios o no, cuya cultura es más o menos similar a la nuestra, pero en ocasiones provienen de países con culturas y tradiciones muy diferentes, personas de África subsahariana, países orientales, caribeños, etc., en los cuales son aceptadas muchas creencias que en occidente no son habituales, como dar validez a las creencias sobrenaturales, a las ideas delirantes o alucinaciones y a las intervenciones mágicas y chamánicas en el proceso de curación, lo que hace más difícil la conciencia de enfermedad y la intervención en éste área. Patología psiquiátrica específíca en el inmigrante, Se habla de la posibilidad de que el inmigrante tenga patologías específicas; se ha acuñado el término de síndrome del inmigrante con estrés crónico y múltiple (Síndrome de Ulises) (Anchotegui J. Revista Norte de salud mental de la Sociedad Española de Neuropsiquiatría 2005 Volumen V, Nº 21. pag 39-53) y que se caracteriza porque el inmigrante padece determinados estresores o duelos y ,por otro lado, porque aparecen una serie de síntomas psiquiátricos relacionados sobre todo, con la soledad y separación forzada de los seres queridos, con el sentimiento de desesperanza y fracaso que surge cuando el inmigrante no logra ni siquiera las mínimas condiciones para salir adelante y con los peligros físicos relacionados con el viaje migratorio. También hay estudios que observan una; mayor somatización en inmigrantes, (Martinez Moreno M.); una prevalencia de psicosis en inmigrantes ( AESOP Study Team. ): o un mayor número de diagnósticos de TEPT, Todos estos factores hay que tenerlos en cuenta para un adecuado diagnóstico y tratamiento del inmigrante. Expectativas (generalmente frustradas) Todo inmigrante tiene un objetivo al venir a España, que se traduce por ideas de mejora de su situación en el país de origen; salir de la pobreza, conseguir un trabajo, enviar dinero a su familia, pagar las deudas contraídas en el proceso de migración a España, etc. Si la realidad a la que se ve abocado el usuario no es la que el creía (hecho que suele ser lo más probable), se produce una gran frustración que afecta necesariamente a su situación psicológica. Por otro lado hay una serie de dificultades con las que se encuentran estas personas, debidas tanto a los profesionales como a los propios servicios: Variables referidas a los profesionales, donde incluiríamos los prejuicios y los miedos a esta población, muchas veces por desconocimiento y falta de información, que producirían situaciones de rechazo y una menor atención y apoyo. También aquí incluiríamos que el desconocimiento de su cultura y manifestaciones clínicas puede llevar a errores en los diagnósticos (sobrediagnósticos de psicosis en inmigrantes: (Hutchinson G, Haasen C. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 10 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Migración and schizophrenia: the challengers for european psychiatry and implicaciones for the future. Soc Psychiatriuc Epidemiol 2004; 39:350-357). Variables referidas a la legislación y a los propios servicios públicos. Que trasforma en ilegales a los inmigrantes y les despoja de sus derechos como individuos, deteniéndoles, impidiendo su acceso a la salud, educación, etc. Asimismo los propios servicios y recursos públicos establecen exigencias y “perfiles” de acceso a ellos, que son verdaderas barreras para poder acceder a una atención adecuada. Ante estas necesidades y demandas, los profesionales del servicio hemos observado nuestras limitaciones para hacerlas frente, ya que no tenemos una formación específica en interculturalidad, en antropología cultural o en extranjería, ni conocemos esta población y hemos tenido que ir formándonos poco a poco, sobre todo a base de experiencia y de la intervención concreta con los usuarios, sin embargo pensamos que hacía falta un mayor conocimiento de estas personas , por lo que encuadrado en el marco y la filosofía de trabajo de Grupo EXTER, creamos un GRUPO DE TRABAJO de inmigrantes para abordar en profundidad esta problemática y conocer mejor estas personas, para poder ajustar nuestras intervenciones a esta población y diseñar evaluaciones o programas específicos de intervención. El grupo de trabajo está compuesto por profesionales del servicio PRISEMI y por una persona del CD de Vallecas. Son muchos los objetivos de trabajo que nos planteamos y que requerían un análisis profundo y una intensa búsqueda de información y formación, entre ellos podríamos señalar algunas variables por áreas: Variables culturales Variables relacionadas con las condiciones socioeconómicas en su país de origen Variables individuales Variables del proceso de inmigración Variables relacionadas con las condiciones de vida en el país de llegada Variables en la acogida al inmigrante ( legal, institucional, de los profesionales) Desarrollo Intervenciones terapéuticas específicas con inmigrantes Desarrollo de patologías especificas Reflexiones sobre los diagnósticos psiquiátricos y la sintomatología evaluada (¿son independientes de la cultura ¿) Entre todos ellos consideramos oportuno empezar por la elaboración de esta guía que pretende ser un primer acercamiento a esta población. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 11 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana b. GUÍA DE ACERCAMIENTO A LA POBLACIÓN INMIGRANTE ¿POR QUÉ ESTA GUÍA? La intervención con la población con enfermedad mental en particular, pero por extensión con todas la personas marginadas y excluidas, requiere una serie de pasos o etapas y la primera y en muchas ocasiones la mas importante, es la del enganche, que definiríamos como el proceso para acceder a la persona e iniciar un vínculo, una relación de confianza mínima que posibilite la intervención posterior. Para crear ese vínculo, ya que inicialmente no conocemos a la persona, hay que evaluar todas las variables observables del individuo y del entorno para utilizarlas en el proceso de vinculación (entre otras cosas como analizar el contexto actual donde vive y sus necesidades) y además saber utilizar cualquier información que sepamos de él, de sus gustos, su cultura, sus aficiones, sus creencias, etc., para poder posibilitar un acercamiento, una conexión. Si la persona que queremos vincular es de un país desconocido, del que no sabemos nada, ni sus costumbres, ni su religión, ni su idioma o historia, el acercamiento va a ser mucho más complicado. Esta guía pretende principalmente favorecer esta vinculación presentando información de variables que son importantes para hacernos una idea (aunque sea superficial) de cada país y gracias a esos conocimientos, poder iniciar con mayor posibilidad un acercamiento a las personas inmigrantes y por otro lado, darnos información del país que puede servir para iniciar una intervención en objetivos concretos, regularización, etc., una vez hayamos establecido el enganche. Inicialmente se ha realizado esta guía sólo con el continente africano ya que es el continente con más usuarios atendidos por el servicio PRISEMI y por otro lado por que existe un mayor desconocimiento de su cultura y representan un perfil de mayor exclusión (más irregulares, más paro…), especialmente los procedentes del África subsahariana (Inmigrantes subsaharianos, Mónica Muller, cuaderno epic 5, nov 2011, ed comunidad de Madrid). NOTA: La situación socio política de todos los países está actualizada a enero de 2015. Debido a la inestabilidad de algunos, a los que se hace referencia, se aconseja comprobarla en el momento de la consulta por si hubiera cambiado. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 12 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana 2. PROCESO MIGRATORIO a. EL PROCESO MIGRATORIO DESDE ÁFRICA SUBSAHARIANA HACIA EUROPA “Me preguntas Cíclope cómo me llamo… voy a decírtelo. Mi nombre es nadie y nadie me llaman todos…” (Odisea, canto IX). Las previsiones de la ONU son que el número de emigrantes, que ahora es de 200 millones de personas, se duplique en los próximos 20 años, hasta constituir lo que se denomina ‘el sexto continente’, el ‘continente móvil’, lo cual, con las fronteras de los países desarrollados prácticamente cerradas como las de una fortaleza, no presagia nada bueno. Esta situación no es coyuntural, es estructural, ha venido para quedarse durante tiempo. Emigrar es un proceso que implica unos niveles de estrés tan intensos que llegan a superar la capacidad de adaptación de los seres humanos. En la actualidad, la realidad a la que nos enfrentamos en nuestro trabajo en la atención en salud mental a las personas inmigrantes, es que nunca se habían presenciado situaciones tan dramáticas como las actuales, comparadas con otros procesos migratorios en el pasado reciente, por ejemplo la emigración española en los años sesenta del s. XX hacia la Europa del norte o América, en la que ese proceso era un camino sin muros a la esperanza, en barco, tren o avión. La realidad a la que se enfrentan las personas migrantes de continentes del sur (pobres) hacia continentes del norte (ricos), en concreto, aquellas personas que realizan ese “viaje” de forma irregular desde el continente africano hacia Europa, es que es un proceso tan terrible para tanta gente, que llega a afectar a su salud mental. La patera (o el salto a la valla) es el único momento en el que esta migración actual es visible: luego estas personas son ya invisibles, son “los nadie ” (Migración y salud mental. El síndrome del inmigrante con estrés crónico y múltiple (síndrome de Ulises) Joseba Achotegui. Universidad de Barcelona. Hospital de Sant Pere Claver, Barcelona) Intentaremos hacer una aproximación a esta realidad de las personas migrantes “ilegales” que inician su “viaje” a la esperanza y se quedan atrapados en los muros del continente Europa. Trabajamos con esas pocas personas que consiguen llegar en las peores condiciones y que suman a su absoluta invisibilidad por ser inmigrante ilegal la condición de padecer una enfermedad mental grave producida por ese viaje hacia “los nadie”. Nos aproximamos a esa realidad desde publicaciones de organizaciones que trabajan sobre el terreno, Médicos Sin Fronteras en Marruecos: Nador, Oujda y Rabat y Cruz Roja en Mauritania: CETI de Nouadibou. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 13 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana b. CAUSAS DE LOS PROCESOS MIGRATORIOS EN EL ÁFRICA SUBSAHARIANA La inestabilidad política y social afecta a la mayor parte de los países que conforman el África Subsahariana. En los últimos años, la emigración de los jóvenes africanos se ha convertido en un fenómeno masivo y ante la imposibilidad de emigrar legalmente, por la dificultad que tiene obtener los documentos requeridos, han optado por la utilización de las vías ilegales de entrada a la Unión Europea, por territorio Español, Francés e Italiano, principalmente. Los factores que empujan a estos jóvenes a emigrar son la situación objetiva en sus países de origen, paro y subempleo en la población joven así como la falta de expectativas profesionales y de futuro. Según la ONU, de los 190 millones de migrantes que existen en la comunidad internacional, 50 millones son africanos. Por su parte la OIT (desde el punto de vista laboral) los cifra en 20 millones, en 2003. Esta migración a países extra-africanos proviene con frecuencia de los sectores más desarrollados. La pobreza extrema limita las posibilidades de emigrar fuera de África, a Europa sólo se aventuran los emigrantes con un cierto poder adquisitivo y formación. Las causas de los movimientos migratorios, intra y extra continental, en el continente africano son muy numerosas y complejas, extendería con mucho nuestra intención de un análisis de aproximación a la situación de los migrantes irregulares subsaharianos en su diáspora migratoria, por lo que reflejamos someramente la situación social en la que viven estas personas y que les lleva a iniciar un viaje tan peligroso como incierto. Las causas por las que se marcha esta población joven son: Por la violencia: Un dato importante suponen las corrientes de refugiados que huyen de los violentos conflictos que asolan sus regiones. En África del Este: Ruanda, Burundi, Uganda y la parte oriental de la R.D. del Congo, sobre todo, han vivido serios conflictos desde los años 80, 90 y hasta hoy 2014, lo cual ha motivado el desplazamiento de millones de refugiados. En África del Oeste: Mali, Costa de Marfil y Nigeria ante todo han sufrido, durante 2011-2014, enfrentamientos violentos. Como lo han vivido en el Cuerno de África en las últimas décadas y lo siguen viviendo ahora en Centro África. Estas guerras siempre causan grandes desplazamientos de refugiados, que viven descartados de la sociedad. Por la pobreza y trabajos forzosos: Otro gran número de emigrantes huye de la pobreza y busca una forma de vida más digna. Según la OIT, 21 millones de personas en todo el mundo son víctimas de trabajo forzoso. El 90% son explotados en la economía privada, 4.5 millones (22%) son víctimas de explotación sexual y 14 millones (68%) son víctimas de explotación laboral. El 55% de todas las víctimas son mujeres y niñas. En África, 4 por mil viven en trabajos forzosos. La OIT estima que hay: 59 millones de niños entre 5 y 17 años que ejecutan trabajo forzoso en África subsahariana, de ellos, 29 millones están atrapados en las peores formas de trabajo infantil. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 14 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Por expropiación de sus tierras, se ven forzados a emigrar hacia otras regiones o países: Este fenómeno del acaparamiento de tierras, por parte de inversores extranjeros con la complicidad de los gobiernos locales, afecta gravemente a toda la región de África subsahariana, donde se encuentran las tierras más fértiles para la producción de alimentos y agro combustibles y los mayores yacimientos conocidos de petróleo, gas y minerales. Afecta además a familias indefensas, que sin ningún diálogo o compensación, se ven repentinamente y por la fuerza, obligadas a abandonar sus tierras ancestrales. Según los datos disponibles, hasta un 21 % de la tierra en Uganda, estaría hoy acaparada por poderosos inversores, de fuera y de dentro. Las consecuencias familiares, sociales, alimenticias, etc., pueden ser catastróficas para el futuro. En la R.D. del Congo (este), se habla de casi un 40% de las tierras que están ya en manos de los poderosos inversores: vecinos y de fuera de África. Esta situación augura un futuro muy incierto. En todos los países de la región subsahariana, encontramos que desde un 18% hasta el 57% en Liberia (país más ocupado), las fértiles tierras con provisión de agua y otros bienes naturales, están acaparadas por poderosos inversores, sobre todo extranjeros. Esta es una de las formas más crueles y duraderas de esclavitud moderna. Por fundamentalismos religiosos, se ven obligados a dejarlo todo para encontrar seguridad. Diversos acontecimientos violentos refleja esta obligación de marchar, como los provocados por grupos como Boka Haram en Nigeria, Al Quaida en Mali, Centro África y en varios países africanos, El Shabab en Somalia, Kenia, etc., que siguen aterrorizando a pueblos enteros en África. Por el tráfico de mujeres y niñas, que rompen las familias y las personas. Por la violencia sexual contra mujeres y niñas. Contextualizaremos esta situación en un ejemplo concreto. En la República Democrática del Congo en la región oriental, en las provincias de Kivu, lindantes con Uganda. Las milicias que controlan esta región son de composición étnica: Mai-Mai, tutsi-Hutu, ruandés y poblaciones locales congoleñas y utilizan la violencia sexual contra las mujeres y niñas como arma de guerra. En la R. D. del Congo el 98% del oro producido en 2013 ha sido exportado clandestinamente del país vía Uganda y Ruanda. En 2013, los desplazados en esta región de Kivu llegaron a ser unos 3 millones de personas. Las mujeres constituyen el 52% de la población y el 54% de la población activa. Aunque sólo 29.354 abusos de violación sexual causados por la guerra, han sido registrados, se calcula que un 59% de los abusos sexuales permanecen desconocidos y la mayoría de las víctimas son menores de 18 años. Un 13% tiene menos de 14 años y un 3% mueren como consecuencia de la violación. ( Lázaro Bustince Sola http://www.africafundacion.org/spip.php?article13654) Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 15 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana c. LAS RUTAS DE MIGRACIÓN Las rutas de la migración irregular desde África Subsahariana hacia Europa han ido complicándose cada vez más. Las principales rutas de migración irregular africana hacia España han sido dos: el itinerario mixto, terrestre-marítimo, y la vía marítima. Estos itinerarios han ido modificándose con gran rapidez debido a las medidas implementadas por Europa para evitar la llegada de migrantes a sus países costeros fronterizos. Hay que tener en cuenta que al hablar de migración procedente de África Occidental hacia Marruecos, esta estrategia implica recorrer una larga y dura travesía a través del desierto del Sáhara hasta llegar a las costas marroquíes, pudiendo utilizar convoyes de vehículos todo terreno para transportarse, atravesando zonas inhóspitas y peligrosas. Con el refuerzo fronterizo realizado por Marruecos a petición de la Unión Europea y España, así como de las costas peninsulares españolas, con la creación del sistema europeo de fronteras exteriores (FRONTEX), los migrantes se dirigen, también, a las costas mauritanas, más alejadas que las marroquíes y ponen rumbo a las costas españolas en Canarias ( Migraciones africanas hacia Europa estudio cuantitativo y comparativo. Años 2006- . 2008. centro nº 6 de nouadibou, mauritania Ed CRUZ ROJA española. 2008) Figura 3 . Rutas de la inmigración hacia España Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 16 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Las diferentes etapas del proceso migratorio exponen a los migrantes, especialmente a aquellos que migran de forma ilegal, a una variedad de incidentes, peligros y riesgos que incrementa su vulnerabilidad y puede provocarles traumas psicológicos y físicos. En algunos casos, este tipo de traumas se experimentan en el país de origen, como resultado de la pobreza, la desatención, el conflicto o la violencia física o sexual. Otros los sufren durante el camino. Esta vulnerabilidad se hace evidente en los resultados de la encuesta de Violencia, vulnerabilidad y migración: ( Atrapados a las puertas de Europa Un informe sobre los migrantes subsaharianosen situación irregular en Marruecos Médicos sin fronteras 2013 ). De los entrevistados, casi tres cuartas partes citaron la falta de oportunidades económicas como la principal razón para emigrar; casi la quinta parte de las respuestas aludieron al conflicto, la persecución o la violencia; más de la mitad afirmaron que habían sido testigos de actos de violencia durante el viaje y un 43% admitieron haber sido víctimas de alguna forma de violencia. Desde un punto de vista psicológico, las diferentes etapas del proceso migratorio exigen a los migrantes un esfuerzo de adaptación constante respecto a su comportamiento, sus costumbres o expectativas, lo que a menudo provoca estrés, ansiedad y desorientación. La pérdida o la alteración constante de factores como el idioma, los amigos, las pautas culturales, los códigos éticos o las normas sociales, en definitiva, lo que ayuda a definir y afianzar la identidad de las personas y les permite sentirse dueños de sí mismos, puede tener un efecto traumático acumulativo. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 17 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana d. ATRAPADOS EN MARRUECOS Aunque las rutas migratorias cambian constantemente, la mayoría de los migrantes subsaharianos entran en Marruecos cruzando desde Maghnia, en la parte argelina de la frontera, a Oujda, en la parte marroquí. En Oujda, la población migrante subsahariana vive dividida por nacionalidades, en grupos organizados y controlados por personas implicadas en la trata y tráfico de seres humanos. Los datos de MSF de 2010 a 2012 revelan que la población está compuesta en un 82% por varones adultos y en un 13% por mujeres adultas, de las que aproximadamente un 14% están embarazadas. El 2% de la población lo componen menores no acompañados de edades comprendidas entre los 13 y los 18 años que han migrado sin un padre o un tutor legal. Un 3% son menores de 13 años. En Nador la población migrante subsahariana se agrupa en función de los recursos que tiene para llegar a Europa. La población que vive en el bosque de Gurugú es casi exclusivamente masculina y está formada por un número significativo de menores no acompañados que no tienen dinero para pagar a las redes de trata e intentan entrar en Europa por otros medios, como por ejemplo saltando las vallas o nadando hasta Melilla. En otras zonas de Nador las comunidades se organizan por personas implicadas en la trata y tráfico de personas y consisten en grupos compuestos por hombres, mujeres, niños y niñas de varias nacionalidades unidos en la espera de una embarcación u otro medio de transporte que les lleve a Europa. En lo que respecta a nacionalidades, los datos de MSF revelan bastantes grupos distintos entre Oujda y Nador. En Oujda, un 68% de la población procede de países anglófonos del África del Oeste, y un 32% de países francófonos. En Nador, ocurre lo contrario, con un 72% de francófonos y un 28% de anglófonos. Una serie de factores podrían explicar estas diferencias, como el acceso de MSF a Nador y la forma como se organizan las redes de trata y tráfico de seres humanos en Oujda y en Nador. En ambos lugares las nacionalidades dominantes la forman nigerianos, cameruneses, ghaneses, gambianos, malienses, marfileños, senegaleses, guineanos y congoleños. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 18 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana e. INFORME DE MÉDICOS SIN FRONTERAS Las personas migrantes subsaharianas son un grupo especialmente vulnerable, con necesidades médicas, psicológicas y humanitarias específicas, resultado de las penurias económicas, la violencia que padecen en sus países de origen y durante su viaje y la exclusión, abandono y violencia que sufren en Marruecos. La gran mayoría de migrantes subsaharianos viven en condiciones precarias, a la intemperie, en bosques o en edificios abandonados y con un acceso limitado al agua y servicios de saneamiento. Muchas de estas personas han sido víctimas de la violencia sexual en su país de origen, de camino a Marruecos o dentro mismo del país. Según datos de MSF, la población migrante subsahariana en Marruecos procede principalmente de África del Oeste. Este grupo incluye a personas que se han visto obligadas a huir de sus países en busca de asilo y protección, personas empujadas a abandonar sus países de origen por factores como la falta de medios de subsistencia y de oportunidades económicas o el cambio climático y personas captadas o explotadas por redes de trata de seres humanos. Factores con impacto en la salud física y mental de los migrantes subsaharianos La experiencia de MSF muestra que cuanto más tiempo pasan los migrantes subsaharianos en Marruecos más se incrementa su vulnerabilidad. Esta vulnerabilidad preexistente –asociada a factores como la edad, el género y los traumas experimentados durante el proceso migratorio– se agudiza al permanecer atrapados en el país, donde viven expuestos a políticas y prácticas que les discriminan, les excluyen y les marginan. El resultado es que un importante número de migrantes subsaharianos se ven atrapados en Marruecos, sin poder proseguir su viaje hacia Europa ni regresar a sus países de origen. Una encuesta de MSF elaborada en 2012 que abarcó al 20% de la población migrante subsahariana en la Región Oriental (190 personas) reveló que más de la mitad de los entrevistados llevaban en Marruecos más de seis meses; más de una cuarta parte afirmaron que llevaban de seis meses a un año, casi una cuarta parte entre uno y cinco años, y un 7% más de cinco años. Las leyes marroquíes consideran que cualquier extranjero que esté en el país sin documentación oficial es un criminal. Muchos marroquíes dan ayuda y asisten a los migrantes subsaharianos, pero esta criminalización significa que la violencia social, la exclusión, la estigmatización y la marginación son, desgraciadamente, moneda corriente. La disparidad entre las expectativas de una vida mejor y la realidad de su situación puede suponer un trauma y un golpe psicológico para muchos migrantes. El peso de la responsabilidad y las expectativas generadas pueden resultar una carga abrumadora, particularmente para los migrantes subsaharianos que han recibido dinero de miembros de su familia para efectuar el viaje. El hecho de encontrarse atrapados en Marruecos, sin ningún medio de subsistencia, puede desencadenar profundos sentimientos de culpa, desesperanza, angustia, fracaso y frustración. Las barreras a la integración, la discriminación generalizada y la estigmatización a las que se enfrentan debido a su raza, situación legal, apariencia o prácticas culturales y sociales pueden minar gravemente su salud mental. Sentimientos de miedo, tristeza, pérdida, confusión, angustia y abandono son frecuentes y pueden manifestarse mediante síntomas de depresión, ansiedad y tendencias psicosomáticas. La mayoría vive con un temor constante a ser arrestados y expulsados y bajo amenaza de sufrir episodios de violencia, abuso y explotación a manos de diferentes grupos como las fuerzas de seguridad, las bandas criminales –incluidas las redes de trata y tráfico de seres humanos-, los delincuentes e incluso, a veces, a manos de la población civil. Quienes abusan de ellos pueden actuar con total impunidad, sabiendo que sus víctimas serán tratadas como criminales y apenas tendrán acceso, si lo tienen, a algún tipo de protección por parte del estado marroquí. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 19 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Además del impacto físico, estas condiciones de vida también pueden tener un impacto sobre la salud mental. La falta de privacidad, la imposibilidad de lavarse o mantener estándares básicos de higiene, junto con el hecho de que muchos migrantes no pueden trabajar legalmente y tienen que recurrir a prácticas como mendigar, puede minar la autoestima y la dignidad. Además, puede generar sentimientos de angustia y vergüenza extrema. En 2011 y 2012 la mayoría de los síntomas que presentaron los pacientes de MSF durante las consultas de salud mental eran ansiedad (39%), depresión (34%) y problemas psicosomáticos (14%). La resiliencia psicológica, que es la capacidad de afrontar diferentes retos y dificultades, varía de una persona a otra. Sin embargo, factores como las condiciones de vida y las relaciones que una persona puede construir, sea con otros migrantes y/o con nacionales de los países en los que estén, juegan un papel clave para determinar dicha resiliencia. Muchos de los migrantes subsaharianos focalizan todas sus energías en el “sueño de Europa” y afrontan la situación centrándose en la creencia de que cuando alcancen el continente europeo tendrán una vida mejor. Esto les puede ayudar a lidiar con la exclusión, la estigmatización y la violencia que experimentan en Marruecos. Sin embargo, cuanto más tiempo pasan en Marruecos, más les cuesta mantener esta entereza. Su capacidad de afrontar los traumas que están sufriendo o que ya han experimentado, ya sea en su país de origen, durante su viaje o en Marruecos, se ve minada y la probabilidad de desarrollar problemas de salud mental, como estrés postraumático, aumenta. Los menores son especialmente vulnerables porque tienen menos recursos psicológicos y madurez para afrontar los acontecimientos que viven, por tanto, tienen una mayor probabilidad de experimentar crisis importantes. A estos factores añadimos la violencia sufrida por estas personas en su proceso migratorio y en especial mencionamos la sufrida en Marruecos. Los resultados de la encuesta de MSF dejan adivinar los niveles y la magnitud de la violencia experimentada por la mayoría de migrantes subsaharianos. Un 63% de las personas entrevistadas afirmaba haber sufrido violencia en Marruecos. Según la encuesta, los autores más frecuentes de actos de violencia son las Fuerzas de Seguridad marroquíes (en un 64% de las respuestas), los delincuentes marroquíes (un 21%) y la Guardia Civil española (un 7%). Además, muchos incidentes de violencia (un 12%) implicaban a más de dos agresores. El 92% de las víctimas de violencia afirmaron que los episodios sufridos fueron intencionados. De 2010 a 2012, un 18% (2.124) de las consultas de MSF estaban relacionadas con violencia física y sexual. Más de tres cuartas partes de los pacientes que recibieron asistencia psicológica identificaron la violencia como el incidente desencadenante más importante de su estado de salud mental. En el transcurso del año pasado, los equipos de MSF en Nador y Oujda asistieron a más de 1.100 personas con heridas asociadas a la violencia. Esta violencia, además, ha tenido un impacto muy importante en la salud mental de los migrantes subsaharianos. En 2012, los equipos de salud mental de MSF fueron testigos del deterioro del bienestar psicológico de los migrantes subsaharianos y de un grado mayor de sufrimiento y desesperación. MSF en su informe Violencia, vulnerabilidad denuncia con datos esa violencia institucional, junto con la violencia ejercida en las redadas y expulsiones. Desde diciembre de 2011, se ha producido un aumento significativo de redadas indiscriminadas a gran escala en las comunidades de migrantes subsaharianos en Marruecos. En Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 20 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana la Región Oriental se han efectuado de forma diaria y destacan también las redadas a gran escala desarrolladas en barrios marginales de ciudades como Rabat-Salé, Casablanca, Fez y Tánger. Los migrantes subsaharianos que son arrestados durante estas redadas, incluidos refugiados, solicitantes de asilo, mujeres embarazadas y menores, son conducidos en masa hasta la frontera y son expulsados a tierra de nadie, a una zona entre Oujda (Marruecos) y Maghnia (Argelia). Las personas expulsadas a esta zona corren el riesgo de caer presas de la violencia, el abuso, la explotación y la violencia sexual. El clima de miedo, inestabilidad y represión generado por estas redadas y expulsiones también causa un daño psicológico significativo. Durante el proceso de expulsión, las Fuerzas de Seguridad marroquíes abandonan a los migrantes subsaharianos en la parte marroquí de la frontera y les obligan a cruzar a Argelia. Diversas entrevistas con pacientes revelan que al cruzar, son agredidos por las Fuerzas de Seguridad argelinas, quienes les amenazan y maltratan y, a veces, disparan al aire para intentar que den media vuelta y vuelvan a Marruecos. De esta forma, los migrantes se ven atrapados en un juego siniestro de ping pong entre las fuerzas de seguridad de una y otra parte. Según los testimonios recogidos por el personal de MSF, la violencia y el abuso por parte de las Fuerzas de Seguridad argelinas son moneda corriente ( Fernández D. (24 de septiembre 2012) “La Guardia Civil y las ONG denuncian el maltrato que reciben los migrantes ilegales por parte de la Policía marroquí” 20 Minutos. Visitado online el 3 de febrero de 2013 en: http://www.20minutos. es/noticia/1596381/0/inmigrantes/policiamarroqui/maltrato/(español).) Con pocas opciones en perspectiva, la mayoría de migrantes subsaharianos arrestados y expulsados regresa a Oujda en cuanto puede. Según la encuesta de MSF, un 68% de las personas entrevistadas afirmaron que habían sido arrestadas y expulsadas desde que llegaron a Marruecos. De estos, casi un 80% habían sido expulsadas en múltiples ocasiones: un 40%, entre dos y cinco veces; un 23% entre cinco y diez veces y un 16% más de diez veces. Asimismo afrontan la violencia ejercida por las redes de tráfico y trata de seres humanos. Las medidas de seguridad para combatir el crimen transfronterizo han hecho poco para limitar las actividades de las redes de tráfico y trata de seres humanos que, desde hace años, operan en las rutas migratorias del Sahel y del Norte de África. En la última década, desde que se han reforzado los controles fronterizos, la acción de migrar resulta cada vez más difícil, por lo que las actividades de estas redes son cada vez más visibles en Marruecos. Dichas redes actúan con total impunidad porque saben que sus víctimas son consideradas como ilegales o criminales por parte del Estado marroquí y no van a recibir protección alguna. Como consecuencia, usan amenazas, extorsión, intimidación, violencia física y sexual y tortura para llevar a cabo sus operaciones y conseguir el máximo beneficio económico. Según lo observado, ahora es prácticamente imposible para los migrantes subsaharianos pasar por Maghnia, en la parte argelina de la frontera, o por Oujda, en la parte marroquí, sin antes pagar a alguna red de tráfico de personas. “En Maghnia te piden que pagues cincuenta euros. Las mujeres tienen que pagar 150 euros y las que no pueden son obligadas a ‘casarse’ con ellos y son violadas... Cada noche, durante cuatro noches consecutivas, los miembros de este grupo despertaban y abusaban de las que no pagaban. A mí me cachearon y me golpearon con palos cuatro veces. Todavía tengo cicatrices y sufro mucho dolor. Los grupos que operan según nacionalidades están muy organizados: cada grupo tiene un jefe, secretarios y responsables – son ellos quienes te golpean con palos. Cuando finalmente conseguí llegar a Oujda, tuve que pagar otra vez el droit du ghetto”. Charles, 27 años. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 21 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana A menudo, la violencia perpetrada por estas redes permanece oculta. Explotadores y explotados viven codo con codo y muy poca gente está dispuesta a hablar de lo que ocurre. En Marruecos, estas redes criminales están coordinadas por una entidad organizadora que integra a representantes de las diferentes comunidades migrantes subsaharianas presentes en el país. Estos representantes imponen reglas estrictas y medidas de control e infligen violentos castigos a quienes no obedecen. En los últimos tres años, los equipos de MSF han dispensado atención médica a numerosas personas que han sido secuestradas y torturadas por miembros implicados en la trata de seres humanos. Estos les extorsionan para sacarles dinero -a ellos o a sus familias-, les retienen y les golpean con barras de hierro, sea por no poder obtener el dinero que les exigen o simplemente por desobedecerles. MSF ha prestado apoyo psicológico a personas que han desarrollado importantes problemas de salud mental causados por el miedo, el estrés y la angustia que les supone verse obligados a vivir junto a miembros de su propia comunidad que les puede explotar, pegar, degradar, incluso abusar de ellos o torturarlos. Las mujeres y las niñas corren especial peligro de ser víctimas de violencia sexual durante el viaje y también en la zona de la frontera. Entre otros riesgos, pueden caer en manos de las redes de trata que operan en Marruecos y a lo largo de las rutas migratorias y ser vendidas como esclavas sexuales en Europa. “Nos dejaron tirados en el desierto y tuvimos que caminar durante siete horas para llegar hasta Tamanrasset. Allí, cada nacionalidad tiene una casa. Fui recibida por el presidente, quien me dijo que iba a presentarme a un hombre que se ocuparía de mí, que viviría con él y nadie me molestaría. Este hombre sería mi marido… Los hombres allí tienen sexo contigo como si de perros se tratase, mañana, tarde y noche. Tienen sexo contigo constantemente. Te golpean, hacen lo que quieren. Si no quieres, te dejan ir y la policía viene a por ti”. Marie, 30 años . (Violencia sexual y migración La realidad oculta de las mujeres subsaharianas atrapadas en Marruecos de camino a Europa, Médicos sin Fronteras 2010) Aunque las proporciones exactas de la violencia sexual experimentada por mujeres, niñas, niños y hombres migrantes subsaharianos durante el proceso migratorio son imposibles de medir, los datos médicos de MSF revelan que es un problema de alarmantes proporciones. La información proporcionada por nuestros pacientes revela el elevado riesgo de violencia sexual durante el proceso migratorio, con personas violadas y sometidas a otras formas de violencia sexual por parte de numerosos agresores, sea en sus países de origen o a lo largo del viaje en Marruecos. Las consecuencias físicas y psicológicas de la violencia sexual pueden ser agudas y duraderas. El apoyo psicológico es crucial para ayudar a las víctimas a afrontar sus experiencias e impedir el deterioro de su salud mental. El alcance y la gravedad del daño psicológico dependen de factores como las circunstancias en las que se produjo el acto de violencia, el alcance del daño físico y la relación de la víctima con su agresor. En todo caso, es frecuente que la víctima sienta temor a más agresiones y un profundo sentimiento de culpa, vergüenza y soledad. Las personas migrantes que han sufrido este tipo de episodios corren un gran riesgo de desarrollar problemas de salud mental: además del trauma por la violencia experimentada, están expuestas también a otros traumas físicos y psicológicos durante el proceso migratorio. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 22 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana 3. SUBDESARROLLO Y COLONIALISMO Un continente subdesarrollado Los países africanos, especialmente en la región subsahariana, carecen de infraestructuras de transportes, de medios técnicos de producción, de industria y de sistemas financieros. Todo ello, unido a la conflictividad derivada de la pobreza y de los enfrentamientos interétnicos, que a menudo degeneran en guerras, da lugar a una situación perenne de miseria que afecta a una buena parte de la población del continente. Por sectores, el primario es el dominante, pero la producción se centra en los cultivos de subsistencia y en los grandes monocultivos tropicales, principalmente cacao y café, explotados con sistemas anticuados y de bajo rendimiento. El secundario casi no existe y el terciario comienza a desarrollar, en algunos Estados, una incipiente infraestructura turística. Recursos naturales La pobreza de África contrasta con la abundancia potencial de sus recursos. Definidos por sectores, podemos destacar los siguientes: Alimentación: África cuenta con tierras fértiles, praderas propicias para la ganadería, bosques y grandes bancos de pesca. La mayor parte de estos recursos están subexplotados o concedidos a empresas extranjeras; Costa de Marfil produce el 35% del cacao mundial, mientras que las empresas Mars, Mondelez y Nestlé obtienen unos beneficios extraordinarios a partir de los productos elaborados con cacao, la mayor parte de las personas que trabajan en su cultivo en todo el mundo viven por debajo del umbral de la pobreza. Minería: en todo el continente abundan los yacimientos de minerales preciosos, diamantes, metales y otros recursos similares. Sin embargo, salvo en la República Sudafricana, la explotación mineral adolece de problemas similares a los de la agricultura. El Coltan es un mineral que se utiliza en casi todos los dispositivos electrónicos y casualmente la mayor reserva se encuentra en África, concretamente al este de la República Democrática del Congo, país fallido en constante guerra civil. Alcatel, Compaq, Dell, Ericsson, HP, IBM, Lucent, Motorola, Nokia, Siemens y otras compañías punteras, utilizan condensadores y componentes que contienen Coltan; también lo hacen las compañías que fabrican estos componentes, como AMD, AVX, Epcos, Hitachi, Intel, Kemet o NEC. Ellos son, en primera instancia, los culpables de una guerra no por olvidada, menos dramática. Energía: los países árabes, así como Nigeria y otros Estados del África negra, explotan sus yacimientos de petróleo y gas natural. Los recursos hidráulicos, también muy importantes, encuentran, no obstante, menor grado de utilización. Francia -uno de los países con más centrales nucleares del mundo- produce casi 80% de su electricidad de plantas atómicas. Obtiene gran parte del uranio que necesita para su consumo interno de las minas de Arlit y Imouraren, ambas ubicadas en una remota región del norte de Níger. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 23 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Otros recursos: los paisajes, el exotismo, el legado cultural y natural constituyen recursos importantes para el sector turístico. Algunos países, como Marruecos, Egipto o Kenia han desarrollado una destacada industria de este tipo, pero en la mayor parte del continente continúa sin explotarse. Conflictos interétnicos en África Las guerras civiles en África son comentario habitual en todos los medios de información. El origen de estos enfrentamientos radica, en buena parte, en la división fronteriza del territorio africano, heredada del reparto colonial del continente en el siglo XIX. Las potencias europeas, al dividirse las zonas de influencia, no tuvieron en cuenta criterios humanos o raciales: se limitaron a asegurarse la mayor y mejor cantidad posible de tierras y recursos. El resultado de todo ello ha sido la creación de estados artificiales en los que conviven etnias tradicionalmente enfrentadas o en los que una determinada tribu queda dividida entre dos o más países y lucha por reunificar sus territorios ancestrales. Dependencia de las antiguas metrópolis A mediados del siglo XIX las potencias europeas (principalmente Francia y el Reino Unido), se repartieron el territorio africano. Un siglo más tarde, toda África reclamó y obtuvo paulatinamente su independencia. Sin embargo, la emancipación ha sido, en muchos casos, puramente nominal. Varios países europeos mantienen una nueva forma de control económico en sus antiguos dominios y, en algunos casos, incluso intervienen militarmente en situaciones de grave conflictividad interna. La pobreza y la falta de estabilidad hacen que los gobernantes de numerosos Estados africanos busquen apoyo exterior para sus políticas a cambio de importantes concesiones agrícolas, pesqueras o mineras a empresas procedentes de Europa y Estados Unidos. Estas potencias, a su vez, favorecen el establecimiento de Gobiernos-títere que beneficien a sus intereses. El resultado es una creciente dependencia exterior, a menudo agravada por la deuda y un estancamiento económico que tiende a hacer perennes los conflictos y la pobreza. Legado del colonialismo europeo La ocupación europea es, en gran medida, responsable de los problemas actuales de África. La actuación de los países europeos en África puede calificarse de auténtica rapiña y no dejó tras de sí ningún tipo de infraestructura, bien de equipo o conocimiento que hubiera podido servir para un eventual desarrollo después de la descolonización. De hecho, muchos países africanos sufren todavía las consecuencias devastadoras de las guerras de independencia, ya que algunos países, como Portugal o Francia, no aceptaron de buen grado la pérdida de sus antiguos imperios. El legado de Europa en África no puede ser más negativo: aculturamiento, analfabetismo, conflictividad social, problemas raciales, saqueo de los recursos naturales, neocolonialismo económico que dificulta el desarrollo. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 24 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Figura 4 La independencia de África Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 25 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana 4. MUJER EN AFRICA Tanto en las sociedades africanas tradicionales, como en las sociedades urbanas, predominan, como en los otros cuatro continentes, las sociedades en las que la situación social de la mujer es inferior a la del hombre en muchos aspectos de su vida familiar, cultural, política, etc. En medios rurales es habitual que la mayor parte de los trabajos (cuidado de la casa y de los hijos, recogida de agua y leña, preparación de alimentos, trabajos agrícolas y atención del ganado doméstico) sean realizados por las mujeres, mientras los hombres pasan el tiempo reunidos entre ellos, bebiendo y tratando "asuntos de la comunidad". Esporádicamente, acuden al mercado para intentar vender productos que les reporten una ayuda en dinero en metálico. La escolarización femenina es mucho menor que la masculina. En muchos casos, la elección de compañero matrimonial está supeditada al visto bueno de la familia, que mira más los intereses familiares que los de la futura esposa. Una vez casada, no tiene voz ni voto en los asuntos familiares e, incluso, no se cuenta con ella en el caso de que el marido vaya a tomar una nueva esposa. En los núcleos urbanos, por su escasa capacitación para encontrar trabajo y ante la ausencia de oferta de empleo, muchas mujeres recurren a la prostitución como medio para tener una independencia económica al margen de la familia. La discriminación legal es habitual. Por ejemplo, en la mayoría de los casos es menor la compensación y el castigo impuesto en un asesinato, en el caso de una mujer que en el de un hombre. En muchas sociedades, le está negado a la mujer el derecho a iniciar un proceso de divorcio matrimonial; la actividad pública es algo generalmente reservado a los hombres; las normas morales suelen ser más rígidas para las mujeres que para los hombres; la brujería, uno de los delitos más graves en las sociedades tradicionales, ha sido causa de acusación para muchas más mujeres que hombres. Son pocas las áreas en las que la mujer tiene un reconocimiento mayor que el hombre. Por ejemplo, la maternidad suele estar más valorada que la paternidad; en algunas religiones tradicionales, suele predominar la mujer sobre el hombre, en el ejercicio del sacerdocio, intermediaria entre vivos y difuntos o como adivina; a veces, su poder ha sido tan grande que como en el caso del Pueblo Zulú, han llegado a nombrar y destituir reyes, o como en el caso de Nehanda a dirigir la guerra de liberación en Zimbabwe; en muchos países, el comercio minorista es, mayoritariamente, ejercido y controlado por mujeres. Una excepción a la inferioridad general de posibilidades de desarrollo cultural de la mujer es el caso de Botswana. Hasta la independencia, tradicionalmente, los muchachos eran los responsables del cuidado del ganado por lo que eran muchas más las niñas que los niños que acudían regularmente a la escuela. Tras la independencia, el país se encontró con muchas más mujeres que hombres para asumir los trabajos de la Administración y de la empresa privada. Esta situación trajo consigo otras consecuencias. Ante la inferioridad de la mujer dentro de la familia, donde no eran extraños los malos tratos, muchas mujeres económicamente independientes, han optado por no casarse, de forma que ha habido un aumento en el número de madres solteras, habitual en muchos países africanos, pero aquí con una diferencia: es por libre decisión de las mujeres. (www.ikuska.com/Africa/Etnologia/mujer) Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 26 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana a. Mujer y Mitología La presencia de la mujer en la mitología de un Pueblo, puede servir para conocer el papel o la importancia, de la mujer en esa sociedad. Algunos mitos hablan de una Madre de quien descienden todos los seres humanos. Por ejemplo, los Akposo (de Togo) dicen que cuando Uwolowu (Dios) creó a los seres humanos, hizo primero a una mujer con quien tuvo un hijo, el primer hombre. Los Ibibio (de Nigeria) dicen que los seres humanos vienen del dios Obumo que era el hijo de diosa madre Eka-Abassi. Se habla en África oriental sobre una mujer virgen, llamada Ekao, que cayó del cielo a la tierra y tuvo un hijo; el hijo se casó con otra mujer y dieron origen a la sociedad humana. En una leyenda Tutsi (de Ruanda) se cuenta que la primera pareja de seres humanos vivían en un paraíso. Pero eran estériles y no podían tener hijos. Le pidieron a Dios que los ayudara, y éste hizo una figura pequeña con arcilla y le dijo a la mujer que pusiera la figura en una olla durante nueve meses. Todos los días la mujer tenía poner leche en la olla, por la mañana y por la tarde. Dios le dijo que sólo sacara la figura cuando ésta tuviera brazos y piernas. La mujer siguió estas instrucciones y después de nueve meses sacó la figura de la olla que se había convertido en un ser humano. Dios hizo más personas siguiendo este método hasta que hubo suficientes para poblar la tierra. Algunos mitos mencionan sólo el nombre de la mujer y no el del hombre. Muchos mitos cuentan que la primera pareja fue traída por Dios del cielo a la tierra. De esta manera hablan mitos de pueblos tan lejanos unos de otros como los Akamba, Turkana, Luo, Baganda, Banyoro, Yoruba, Ibo y muchos otros. En otros mitos se dice que la mujer fue hecha por Dios del cuerpo del hombre o después de que el hombre ya había sido creado. Por ejemplo, entre los Kwotto (de Nigeria). El fuego es un elemento importante en la vida humana. En algunos mitos son las mujeres quienes inventaron o descubrieron el fuego. Entre los Bambuti se cuenta que Dios les dio una norma a los primeros seres humanos: ellos podrían comer las frutas de todos los árboles, excepto las de uno. Las personas observaron esta regla, hasta que una mujer embarazada apremiada por el deseo le pidió a su marido para que le trajera la fruta prohibida. El marido, fue sigilosamente por el bosque cogió la fruta y se la trajo a la mujer. Sin embargo, la luna, que estaba mirando todo esto, fue e informó a Dios. Dios se puso tan enfadado que como castigo envió la muerte a la tierra. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 27 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana b. Mujer y Salud A diferencia de los países desarrollados, en África y otros países del sur cientos de miles de mujeres mueren anualmente como resultado de complicaciones relacionadas con el embarazo, consecuencia del fracaso o la ausencia de servicios asistenciales adecuados. Muchas de las muertes ocurridas por las interrupciones del embarazo sin las necesarias medidas y medios sanitarios podrían evitarse con una mejora de los servicios de información y ayuda para la contracepción. La postura de las autoridades religiosas, aunque no todas mantengan los mismos criterios, en general es de oposición a la utilización de medios anticonceptivos. El SIDA, que está causando estragos en muchas sociedades africanas, es especialmente trascendental en cuanto a la transmisión de la enfermedad a los hijos, ya antes de su nacimiento. La mutilación genital femenina continúa poniendo la salud de muchas mujeres en riesgo, además de considerarse como un atentado a los derechos de la persona. Se estima que entre 80 y 100 millones de mujeres padecen en la actualidad esta mutilación, en zonas de 28 países de los 53 africanos. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 28 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana c. Mujer y Derecho Los ejemplos favorables o desfavorables para la mujer, expuestos en la introducción, se manifiestan de forma muy diversa según el país o el grupo étnico del que se trate, yendo desde las sociedades, más negativamente discriminatorias para la mujer, de los países de mayoría musulmana del norte de África, a la sociedad, tal vez, más igualitaria, la sociedad Khoisan. Mujeres Maasai y la Tierra.- El Pueblo Maasai nunca poseyó tierras en propiedad. Cuando el gobierno de Kenia comenzó un plan de distribución de la tierra, no tuvo en cuenta el que las mujeres también tenían derecho a la adquisición de tierras y puso como titulares a los hombres de cada familia. Actualmente las viudas y las mujeres solas no tienen derecho a poseer tierra. En la cultura Maasai existe una gran discriminación contra las mujeres. Los hombres pueden vender tierra sin la consulta y autorización de las mujeres, con lo que las mujeres y sus hijos sufren las consecuencias de estas prácticas culturales. Herencia de propiedades de la mujer en Benín.- La Propiedad familiar (igiogbe) en gran parte de Benin, normalmente era un asunto masculino. Las mujeres, raramente, accedían a la propiedad de tierras. La propiedad de una mujer consistía en su ropa, ornamentos corporales, utensilios de cocina, algunos animales domésticos, uno o dos árboles frutales y, en caso de las clases altas, algunos esclavos. Cuando moría una mujer, sus propiedades eran heredadas por sus hijas salvo los árboles frutales y los esclavos que se compartían con los hijos. Durante el sistema colonial, las mujeres comenzaron a tener derecho a la adquisición de tierras y les fue reconocido el derecho a la separación matrimonial y al divorcio. Desde entonces, la adquisición de tierras o la posesión de ellas gracias a la herencia de sus madres no ha cesado de aumentar. Como consecuencia de esta situación, son muchas las mujeres que llegan al matrimonio con propiedades importantes o que esperan a adquirirlas para casarse después, lo que les permite tener una mayor independencia económica en caso de separación matrimonial. Este cambio ha originado graves problemas familiares nuevos. Mientras que antes, la herencia de la madre raramente era objeto de litigio entre hijos e hijas, en la actualidad, es la principal causa de rompimiento de relaciones familiares. Muchos hijos alegan el derecho de "lgiogbe" según el cual, las propiedades familiares deben pasar al hijo mayor. Y como en un principio, la decisión de estos litigios es tomada por el Consejo de Familia, formado normalmente por los cabezas masculinos de la familia extensa, no es extraño que las propiedades de la madre se cedan a los hijos varones y que las hijas se vean obligadas a recurrir legalmente. Los litigios sobre la propiedad de tierras son, actualmente, los más abundantes en los Tribunales de Justicia de Benín. Diferentes Asociaciones de Mujeres de Benín tratan de buscar salidas a este conflicto, que a la vez que defiendan los derechos a la herencia de tierras de la mujer, se encaminen a resolver los conflictos familiares existentes. En Swazilandia, las leyes políticas dan al marido el poder indiscutible para la adquisición y disposición de la propiedad matrimonial. En Zambia, las leyes políticas y prácticas no son uniformes, dependiendo del tipo de matrimonio. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 29 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Las Trokosis.- En el extremo de la falta de derechos de la mujer, se encuentra la institución tradicional Ewe de Ghana, Benin, Nigeria y Togo (aunque de donde se tienen datos es de zonas remotas de Ghana), conocida como "Trokosis". De acuerdo a esta tradición, las familias entregan niñas vírgenes a los sacerdotes para aplacar a los dioses por los crímenes cometidos por los familiares (hasta principios del siglo XVIII, se entregaba ganado u otros bienes). Estas niñas son utilizadas como ayuda doméstica y, a veces, como compañeras sexuales. Generalmente, sirven a un sacerdote de tres a cinco años. Después de ese tiempo, la familia puede reclamarla; pero los sacerdotes exigen un precio alto, normalmente en dinero, animales y otros bienes. Si el sacerdote muere, la mujer permanece como propiedad de su sucesor. Si la muchacha muere, su familia está obligada a reemplazarla con otra virgen y así el ciclo puede continuar durante generaciones. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 30 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana d. Mujer y Economía Sin entrar en el papel fundamental que la mujer juega en la economía familiar en gran parte de África y su posición preferente en el control del pequeño comercio, nos referiremos al instrumento financiero utilizado tradicionalmente por las mujeres de gran parte del África subsahariana, especialmente en África centra, y que con diferentes nombres (musika en Congo, tontina en Camerún, etc.) funciona de la siguiente manera: Un grupo de mujeres (amigas, vecinas, familiares) se juntan y deciden crear una musika comprometiéndose las participantes a aportar regularmente (semanal, mensualmente) una pequeña cantidad de dinero. De forma rotativa, cada una de las participantes irá teniendo acceso al dinero ahorrado cuando necesiten recurrir al mismo para hacer frente a un gasto familiar o una compra extraordinaria o para iniciar un pequeño negocio. La imposibilidad para acceder al sistema financiero bancario ha hecho que muchas actuales empresarias africanas comenzaron su andadura a través de este sistema de financiación. Tal es el caso de la Presidenta de la Asociación Mundial de Mujeres Empresarias (FCEM), Françoise Foning. Actualmente, están muy extendidos los llamados microcréditos para la puesta en marcha de pequeños negocios personales, familiares o en cooperativa y de los que las mujeres suelen ser las principales beneficiarias. Estos microcréditos son prestados por instituciones públicas y privadas, nacionales e internacionales, siendo quizás, la institución más representativa el Banco Mundial de la Mujer, fundado por la ghanesa Esther Afua Ocloo. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 31 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana 5. SALUD MENTAL EN AFRICA La salud mental, especialmente en los países en vías de desarrollo y particularmente en África, es una de las áreas que queda frecuentemente marginada e insuficientemente cubierta por muchos factores: o Generalmente el estado no tiene recursos económicos y en el caso de que los tenga (por ejemplo Guinea Ecuatorial), la ineficiencia, la corrupción o la falta de información hace que no se desarrolle una adecuada política de salud mental. La OMS asegura que tan solo el 42% de los países africanos (2011) tienen una política de salud mental específica, mientras que muchas leyes se muestran anticuadas, sobre todo, debido a que un 70% de estos Gobiernos emplean menos del 1% de su presupuesto total de salud en los cuidados mentales. El 25% de las enfermedades mundiales se padecen en África, sin embargo tan sólo se destina el 2% del gasto sanitario mundial. Falta de recursos humanos. Existe un ratio muy bajo de profesionales del campo de la salud mental: psiquiatras, enfermeros, trabajadores sociales o psicólogos en todos los países africanos y esto no tiene muchas posibilidades de cambio por la poca formación de nuevos profesionales y por la emigración de muchos de ellos a los países desarrollados. La OMS estima que en África faltan 4 millones de médicos y es que el 20% de los médicos africanos ejercen fuera del continente, mientras las ONGs y los gobiernos destinan 4000 millones de $ en enviar médicos allí. En el África Subsahariana enfermedades como la diarrea, el sarampión o la tuberculosis son las principales causas de mortalidad. Muchas necesidades son cubiertas por diferentes ONGs que trabajan en África aunque la parte negativa es que a veces es la excusa para que los gobiernos no atiendan sus responsabilidades. Tabla 1: comparativa * Ref World Health Organization Mental health atlas 2011.Geneva: WHO, 2011 o Items Existencia de políticas de salud mental Porcentaje medio de presupuesto de salud asignado a salud mental Ratio de camas psiquiátricas en hospitales generales por 100.000 habitantes Ratio de instalaciones residenciales comunitarias por 100.000 habitantes Ratios de profesionales por 100.000 habitantes Psiquiatras Enfermeras Psicólogos Trabajador social Gastos medios anuales (USD) sobre medicinas para desórdenes mentales y conductuales por 100.000 población Europa 73,1 % Mundo 59,8% África 42,2% 5.00% 1,95% 0,62% 10,5 0,5 0,7 0,22 0 0 8,59 21,93 2,58 1,12 1,27 5,80 0,30 0,23 0,05 0,61 0,04 0,03 2.598,00 871,00 2,30 Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 32 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana En la tabla anterior se observan los porcentajes comparados entre Europa y África en los diferentes ítems y se ve claramente la gran diferencia entre ellos. o o o o o En la mayoría de los países africanos, la atención en salud mental es privada por lo que la falta de recursos de las familias hace difícil la atención. Asimismo la insuficiente red sanitaria estatal así como la distribución de la poca existente en las grandes ciudades, hace difícil el acceso a dicha atención. Por el estigma que todavía persiste en relación a estas enfermedades y las supersticiones de la sociedad en general, que conducen a la exclusión de las personas con patologías como esquizofrenia y trastornos bipolares, que no tienen la posibilidad de medicarse y hacer una vida normal. Hay que añadir a la dificultad de una intervención adecuada, la falta de información estadística y académica en gran parte, a la falta de registros fiables sobre su número total y sus características. A todo esto se añade la dificultad de realizar una adecuada política de salud mental y de atención a este colectivo en países con una pobreza extrema, sometidos a desastres naturales devastadores (sequías, enfermedades, hambrunas) y desastres producidos por los hombres, como las guerras civiles, la violencia e inestabilidad, la corrupción de los gobiernos y a otros factores que no facilitan, ni mucho menos, la adecuada atención a las personas con enfermedad mental. Las consecuencias de todo esto es que muy pocos enfermos mentales reciben atención y se produce una terrible realidad de enfermos mentales escondidos en sus casas o atados a los árboles, encadenados durante años en costa de Marfil o en otros países. Otras actuaciones realizadas en diversos países son internarlos en los autodenominados Centros de Plegaria, sectas supuestamente cristianas lideradas por gurús locales, en las que, a cambio de dinero, los enfermos viven encadenados a la intemperie, sometidos a ayunos periódicos (de hasta 4 y 5 días a la semana) y a latigazos, todo para que el demonio salga de sus cuerpos. Figura 5 ; LOS EXCLUIDOS DE LOS EXCLUIDOS Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 33 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana • Variables culturales/religiosas. Además de los anteriores factores, es importante tener en cuenta la propia cultura, sus creencias y el estilo de vida de los propios usuarios, cuya visión del mundo y de la enfermedad en particular no es la misma que tenemos en occidente, ni la explicación de la misma ni el abordaje o tratamiento, por lo que es importante tenerlo en cuenta a la hora de tratar de trabajar aquí en España con esta población. Una gran parte de la población es de cultura animista e incluso los africanos que han abrazado otras religiones (cristianismo, islam, judaísmo) no abandonan totalmente las creencias animistas. El animismo está centrado en la comunidad, las creencias no son predicadas a otras comunidades si no a la suya propia, por tanto su sentido es diferente dentro de cada grupo etnicocultutral. No se puede establecer unas pautas comunes fácilmente. El animismo significa la creencia en seres espirituales, en seres sobrenaturales personificados (o almas) dotados de razón, inteligencia y voluntad que habitan en los seres animados (personas y animales) y en objetos inanimados (árboles, rocas, ríos, etc.) y gobiernan su existencia, eso se puede expresar simplemente como que todo está vivo, todo es consciente y todo tiene alma. Algunas de sus características generales son: o Se veneran los espíritus. o Se fusionan los binomios individuo-comunidad, presente-pasado, objeto-símbolo. o Se ofrecen sacrificios expiatorios. o Se cree en la mediación de personas sagradas. o Hay espíritus (fetiches) que habitan en los utensilios que utilizan los hechiceros en los rituales. o El curandero es el que defiende al poblado de los males, es el médico tanto del cuerpo como del alma. o El hechicero, que manipula conscientemente las fuerzas sobrenaturales para causar daño a los demás. (Las religiones tradicionales africanas como fuente de riqueza cultural. Louis Valentin Mballa http://ojedamireya.galeon.com/archivos/religtadafr.pdf) Estas características se resumen en el principio general de la creencia en la existencia de una fuerza vital sustancial presente en todos los seres animados e inanimados, así como la interrelación entre el mundo de los vivos y el mundo de los muertos. “Los africanos son unitarios, espirituales y religiosos, al contrario que los occidentales que son materialistas, mecanicistas y agresivamente individualistas” (Elungu PE, 2003) La ética del animismo africano manifiesta que serán buenos los actos que favorezcan la vida del grupo, la protejan o aumenten, en cambio los actos que perjudican la vida de los individuos o de la comunidad son malos. El olvido a los antepasados, la falta de respeto a los ancianos, la transgresión de las tradiciones, la violación de los tabúes sexuales, puede desencadenar enfermedades. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 34 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Algunas reflexiones que podemos sacar como conclusión a estas creencias en relación a su vivencia sobre la enfermedad mental y su abordaje: 1. La sintomatología de la enfermedad mental grave, en especial la positiva (alucinaciones y delirios) puede ser explicada desde ese sistema de creencias como algo externo al individuo, como la actividad de un espíritu o un acto de hechicería realizado por otras personas para perjudicarle. Puede ser difícil al menos inicialmente que el individuo tenga conciencia de su enfermedad y por tanto pida ayuda “médica tradicional”. 2. Una parte de la problemática psiquiátrica manifestada por el usuario, es posible que esté influida por todo el proceso migratorio y de duelo, normal o patológico que ha sufrido el emigrante. Síntomas relacionados con las situaciones de estrés enfrentadas a lo largo de todo el proceso migratorio, a la soledad y separación forzada de los seres queridos, con el sentimiento de desesperanza y fracaso que surge cuando el inmigrante no logra ni siquiera las mínimas condiciones para salir adelante y con los peligros físicos relacionados con el viaje migratorio. 3. En caso de que el individuo sea consciente del problema, es difícil que lo vea como una enfermedad, sino como un problema espiritual, del alma o bien puede relacionarla con el grupo, con los antepasados o bien por haber realizado comportamientos no aceptados por su cultura y creencias. 4. Si busca ayuda, seguramente puede ser a través de un acto de curación adecuado a sus creencias (curanderismo) y no acuda a un psiquiatra. Ante esta situación no es conveniente empeñarse en desvalorizar la importancia de la figura del curandero e impedir que el usuario acuda a ellos, sino tratar de compaginar las dos intervenciones. Esta estrategia es la que está siguiendo la ONU en África y esta organización sugiere: “la importancia de estos curanderos tradicionales es tan grande y tan difícil luchar contra su influencia, que Naciones Unidas ha tomado una nueva estrategia. No intentar convencer a la población de que no se fíen de su palabra, sino formar a los curanderos para que recomienden a sus pacientes lo que de verdad sea mejor para ellos.” 5. El abordaje de su problemática psiquiátrica va a ser en muchos casos difícil larga y secuencial, se requiere un buen enganche y vinculación inicial con el usuario para que permita una intervención y posteriormente ir introduciendo elementos; satisfacción de necesidades más básicas, atención a demandas, ayudas médicas, apoyo psicosocial y en un segundo momento citas con psiquiatra, diagnóstico, toma de medicación e intervenciones psicoeducativas. 6. Todo el proceso se debería acompañar por una completa evaluación biopsicosocial para ajustar individualmente de la mejor manera el proceso anterior. No obstante estas reflexiones son realizadas desde una mentalidad/ perspectiva occidental, no desde una visión intercultural y como tales hay que entenderlas, si hiciésemos un análisis desde sus propias culturas posiblemente no se sostendrían ya que se podía poner en tela de juicio desde la clasificación diagnóstica, pasando por los síntomas, hasta la propia intervención terapéutica e incluso el efecto farmacológico de la medicación. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 35 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana 6. SALUD Y ENFERMEDADES IMPORTADAS El inmigrante en general y el subsahariano en particular, suele ser una persona joven y sana. Los principales motivos de consulta del inmigrante en atención primaria, son similares a los de la población española. Habitualmente el viaje que realizan hasta nuestro país es muy largo, por lo que la mayoría de las patologías agudas se desarrollan antes de llegar a España. (L.a Gimeno Feliu en manual de atención al inmigrante ed 2009 ERGON) En general estos inmigrantes desarrollan pocas enfermedades importadas. Las enfermedades importadas (malaria, esquistosomiasis, enfermedad de Chagas…) son el grupo menos numeroso y tienen lugar especialmente en hijos y en inmigrantes de larga estancia en nuestro país, que han perdido parte de su inmunidad natural y retornan de forma transitoria a sus países de origen y en los hijos de inmigrantes que han nacido en España que viajan al país de sus padres sin inmunidad y sin profilaxis. El riesgo de transmitir una enfermedad importada a la sociedad de acogida es mínimo, ya que no se dan las circunstancias ecológicas ni los vectores necesarios para su transmisión (clima, saneamiento ambiental, falta de huéspedes intermediarios, etc.). En los inmigrantes el riesgo de padecer enfermedades importadas disminuye con el tiempo de estancia en el país de destino, salvo algunas enfermedades que pueden manifestarse muchos años después de abandonar la zona endémica, como son: lepra, tuberculosis, sífilis, VIH, esquistosomiasis, la infestación por Strongyloides stercolaris que puede permanecer hasta 40 años latente y se manifiesta cuando el paciente se inmunodeprime, enfermedad de Chagas, toxoplasmosis y hepatitis virales. La malaria se debe sospechar en atención primaria ante todo inmigrante que lleve poco tiempo en nuestro país o que acabe de regresar de un viaje de su país sin que hubiera hecho quimioprofilaxis y que presente fiebre persistente sin foco. (C Fuertes1,2, M. A. Martín Laso2, El inmigrante en la consulta de atención primaria) La epidemia de ébola de 2014-2015 es el actual y mayor brote epidémico de la enfermedad por el virus del Ébola, originado en diciembre de 2013 en Guinea Conackry extendido posteriormente a Liberia, Sierra Leona, Nigeria, Senegal, Estados Unidos, España, Malí y Reino Unido. Hacia el 3 de noviembre de 2014, según la Organización Mundial de la Salud (OMS), se habían registrado 13.633 infecciones y 5.000 muertes en todo el mundo a causa de este brote, la mayoría de los cuales ocurrieron en los países del África Occidental; hacia el 15 de febrero de 2015, 23.253 personas se habían contagiado por el virus y 9380 habían muerto en todo el mundo. El virus del Ébola presenta una tasa de letalidad que puede llegar al 90%. Varias organizaciones, entre ellas los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades, la Comisión Europea y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, han donado fondos para ayudar a contrarrestar la propagación. Este brote es ya el más grave de los registrados tanto en lo que se refiere a enfermos como a fallecidos, con una tasa de mortalidad de cerca del 70 %. Según el Comité de Emergencias convocado por la OMS, se han cumplido las condiciones para declarar una emergencia de salud pública de importancia internacional. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 36 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Adicionalmente se ha producido otro brote en la República Democrática del Congo que procede de una cepa distinta y no guarda relación con los otros países, aunque las autoridades del país lo dan por controlado. A continuación detallamos las enfermedades endémicas más habituales en África según en Centro Nacional de Medicina Tropical, aunque como detallamos en el párrafo anterior el riesgo de transmitir una enfermedad importada a la sociedad de acogida es mínimo y se señalan por si es conveniente recomendar a usuario una atención médica. Norte de África: Argelia, Egipto, Libia, Marruecos, Túnez. Enfermedades transmitidas por artrópodos: en determinadas zonas pueden ocurrir filariasis (especialmente en el delta de Nilo), leishmaniasis, fiebre del Valle del Rift, tifus, fiebre del West Nile, fiebre recurrente y malaria . Enfermedades transmitidas por la ingestión de agua y alimentos: son endémicas en toda la zona. Hepatitis: Hepatitis A es endémica en toda la región y la E es endémica en algunas áreas. Poliomielitis: La transmisión del virus fue interrumpida en toda la zona excepto en Egipto, adonde fueran descritos algunos casos todavía en el año 1997. Rabia: Existe en algunas áreas rurales de la zona. Esquistosomiasis: Es prevalente en el delta y en el valle del Nilo. África Sub-Sahariana: Angola, Benin, Burkina Faso, Burundi, Camerún, Cabo Verde, República Centro Africana, Chad, Islas Comores, Congo, Costa de Marfil, República Democrática del Congo (ex-Zaire), Djibouti, Guinea Ecuatorial, Eritrea, Etiopia, Gabón, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Kenya, Liberia, Madagascar, Malawi, Mali, Mauritania, Islas Maurícias, Mozambique, Niger, Nigeria, Isla de Reunión, Rwanda, Islas de Sao Tomé y Príncipe, Senegal, Islas Seychelles, Sierra Leona, Somalia, Sudan, Tanzania, Togo, Uganda, Zambia y Zimbabwe. La mayoría de las enfermedades señaladas abajo son endémicas en las zonas rurales y su distribución es en focos localizados, excepto las enfermedades transmitidas por mosquitos, como la malaria, que están presentes en todas las áreas, incluyendo las grandes urbes. Enfermedades transmitidas por artrópodos: Una de las mayores causas de morbilidad. La malaria está presente en todas las regiones excepto en las zonas de altitud superior a los 2.600 metros y en las islas de Reunión y Seychelles. Varias formas de filaria son endémicas: la oncercosis is está presente en todas las zonas excepto en Mozambique, Gambia, Mauritania, Somalia, Zambia, Zimbabwe, la mayor parte de Kenya, Djibouti, y en las islas-países del Atlántico (con excepción de la isla de Bioko en Guinea Ecuatorial) e Indico. Tanto la leishmaniasis cutánea como la visceral pueden ser encontradas, especialmente en las áreas más secas: la forma visceral es epidémica en el sur y leste de Sudan. La enfermedad del sueño (tripanosomiasis) está presente en todos los países, en focos dispersos, excepto en Djibouti, Eritrea, Gambia, Mauritania, Níger, Somalia, y en las islas-países del Atlántico e Indico. Las áreas de mayor índice de transmisión son el noroeste de Uganda, norte de Angola, República Democrática del Congo (especialmente Equateur y Bandundu) y sur de Sudán: el riesgo es bastante grande para los viajeros que visiten o trabajen en zonas rurales. La fiebre recurrente y el tifus provocado por la garrapata, pulga y piojo en todos. Focos naturales de peste se Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 37 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana detectaron en Angola, Mozambique, República Democrática del Congo, Uganda, Kenya, Madagascar, Tanzania, Zambia y Zimbabwe. Grandes epidemias de fiebre amarilla acontecen periódicamente entre la población no vacunada. Varias enfermedades virales con cuadros hemorrágicos y que pueden ser transmitidas tanto por mosquitos como por garrapatas, etc., son prevalentes en todas las regiones (especialmente en el continente: las islas, tanto en el Atlántico como en el Índico son menos castigadas por todas estas enfermedades) y pueden incidir en brotes epidémicos esporádicos. Enfermedades transmitidas por la ingestión de agua y alimentos: altamente prevalentes y dispersas por todas las áreas. El cólera es epidémica en varios países de la zona. La fiebre tifoidea y hepatitis A y E también están distribuidas en todas las áreas. La dracunculiasis ocurre en focos aislados. La paragonomiasis fue reportada en Camerún, Gabón, Liberia y Guinea Ecuatorial. La equinococosis (quiste hidatídico) es endémica en todas las zonas ganaderas. Otras enfermedades: La hepatitis B y el SIDA son hiperendémicos. La poliomielitis es endémica en todos los países excepto en Cabo Verde, Comores, Mauricias, Reunión y Seychelles. La esquistosomiasis está presente en todas las áreas excepto en las islas Seychelles, Reunión, Comores y Cabo Verde, y en Djibouti. Todos los virus hemorrágicos conocidos están presentes en focos dispersos, presentando brotes epidémicos esporádicos. Pueden ocurrir también epidemias de meningitis menigocócica a través de todas las regiones, especialmente en las zonas de sabana en la estación seca. África del Sur: Botswana, Lesotho, Namibia, Isla de Santa Helena, África del Sur y Swazilandia. Enfermedades transmitidas por artrópodos: Todas las enfermedades referidas en relación con la África Sub-Sahariana se pueden encontrar en esta zona (excepto en Santa Helena), pero en un grado de incidencia menos importante. Así que es más difícil que un viajero se contagie. Hay focos naturales de peste en Namibia y Sudáfrica y la enfermedad del sueño es endémica en Botswana y Namibia. Enfermedades transmitidas por la ingestión de agua y alimentos: Son comunes en todas las áreas, especialmente hepatitis A, fiebre tifoidea y amebiasis. Otras enfermedades: La poliomielitis está prácticamente erradicada. La hepatitis B y SIDA son hiperendémicos. La esquistosomiasis es endémica en Botswana, Sudáfrica, Namibia y Swazilandia. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 38 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana SEGUNDA PARTE PAISES Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 39 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 40 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana ANGOLA Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 41 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España C/ Ramón de la Cruz, 1-3º MADRID-28001 Tels.: 91/435.61.66 y 91/435.64.30 Fax : 91/577.90.10 Embajada en el país Embajada en Luanda (+244) Cancillería y sección consular: Av. 4 de Fevereiro, 95, 1.º, Salas 9 a 12. - Luanda. Apartado Postal: 3061. Teléfonos: 222 39 11 66, 222 39 11 87 y 222 395 299. Correo electrónico: [email protected] Convenio de extradición con España No Países fronterizos Angola está situada en la costa occidental del África Austral, 12º 30´ Sur, 18º 30’ Este. Limita al Norte y Noreste con la República Democrática del Congo, al Sureste con Zambia y al Sur con Namibia. En el Oeste tiene una costa de 1.650 Km. sobre el Océano Atlántico. En el Norte posee el enclave de Cabinda situado entre los dos Congos y el océano. Etnias Gangela, Herero, Himba, Holo, Kavango, Khoisan, Kongo, Kriolu, Kwangali, Kwanyama, Luchazi, Lunda, Luvale, Mbundu, Nyaneka, Ovambo, Ovimbundu, Tchokwe, Yaka y Yombe. Capital y Zonas geográficas Capital – Luanda Zonas geográficas 18 provincias: Bengo, Benguela, Bié, Cabinda, Cuando - Cubango, Kwanza Norte, Kwanza Sul, Cunene, Huambo, Huila, Luanda, Lunda Norte, Lunda Sul, Malanje, Moxico, Namibe, Uige, Zaire. Las provincias se dividen en municipios, subdivididos a su vez en comunas. Barrios y poblaciones son la división administrativa menor en ciudades y medio rural respectivamente. Moneda La unidad monetaria es el “Kwanza”, moneda no convertible y exportable en cantidades muy reducidas. El cambio oficial actual no es fijo, aunque se mantiene con pocas oscilaciones en los últimos meses en torno a 95.7 Kwz/ USD y de 122 Kwz/€. Diferencia Horaria Una hora más que en España Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 42 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Religión El 90% de la población es cristiana con un 70% de católicos y un 20% de protestantes. Idioma La lengua oficial es el portugués. Se hablan, además, otras más de 40 lenguas, la mayoría de origen bantú, destacando el umbundo, kimbundo, kikongo, chokwe, mbunda, luvale, nhanheca, gangela y xikuanyama Situación socio política actual Forma de Estado: República unitaria. Desde la muerte de Jonás Savimbi, dirigente de la guerrilla UNITA, y tras los acuerdos de paz de 2002 con el Gobierno del Movimiento Popular para la Liberación de Angola (MPLA), el país retomó la senda del crecimiento económico. UNITA y MPLA fueron dos de las principales guerrillas que combatieron a las tropas portuguesas en la época colonial. La guerra civil asoló el país durante 27 años, hasta 2002. Sin embargo, en el momento actual hay una gran estabilidad. En las últimas elecciones de agosto del 2012 fue reelegido el presidente José Eduardo Dos Santos. Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos Gran parte de la población angoleña es católica, sin embargo hay un porcentaje que aún practica las creencias antiguas africanas, una de las mayores creencias es el culto y adoración a los espíritus de los ancestros, en mucha ocasiones son reverenciados e incluso se les ofrece el sacrificio de algún animal, ya que las personas creen que no hacerlo traerá desgracia para el pueblo. En cuanto al resto de las cuestiones culturales, al conocer a un angoleño, el saludo más común es el apretón de mano, los amigos cercanos y familiares pueden abrazarse y darse un beso en la mejilla, al igual que en muchos países africanos, el saludo debe ser amable y lento. En las regiones rurales es aún muy común que las mujeres no miren a los ojos de la persona que están saludando, no es una cuestión de ser maleducado, al contrario, para ellas significa que les están brindando respeto a la persona Recursos del país en España Asociación para ayuda a los antiguos combatientes y veteranos de guerra de Angola en el reino de España, calle Cuba, 1 | Parla (Madrid) Salud mental Complejo hospitalario San Luis- Fundación Benito Menni: proyecto de Atención comunitaria en salud mental Drogas/alcohol Esta muy extrendido y es habitual el consumo de cannabis. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 43 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana ARGELIA Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 44 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España C/ General Oraá, 12, 28006 Tl: 91 562 97 05/ 51 49/ 98 22 Fax: 91 562 98 77 Horario: De lunes a viernes: de 09,00 h a 14,00 h y de 15,00 a 17,00 h. Embajada en Argelia 46 bis, rue Mohamed Chabane.-B.P. 142 El Biar - Argel. Tf: 213 21 92 27 13 fax: 213 21 92 27 19. Mail: [email protected] Convenio de extradición con España Si Países fronterizos Es un país del norte de África perteneciente al Magreb. Siendo el primer país en superficie de África, limita con el Mar Mediterráneo al norte, Túnez al noreste, Libia al este, Níger al sudeste, Mali y Mauritania al suroeste y Marruecos y el Sáhara Occidental al oeste. Etnias Árabes argelinos: Aunque influenciados por la cultura bereber de los pueblos autóctonos, ambas culturas, la árabe y la bereber se han mantenido separadas. El árabe argelino vive principalmente a lo largo de la costa mediterránea. Otros viven en las colinas del Rif y del macizo del Atlas. Su idioma se llama Jazairi (o Maghribi). Bereber: 8,5% de la población (2.400.000). Idiomas: Chenoua, Kabyle, Taznatit, Tumzabt, Tagargrent, Temacine, Tachawit, Tidikelt, Tahaggart. Los Bereberes poseen desde hace al menos 2.500 años, su propio sistema de escritura llamado "libico-bereber" (tifinagh en bereber). En la actualidad este alfabeto es utilizado por los Tuaregs, pero es sobre el alfabeto latino con algunas modificaciones o el alfabeto árabe el más utilizado. Practican la agricultura sedentaria en las montañas y valles a lo largo del norte de Africa. Hoy en día, además de las fuentes tradicionales de subsistencia hay un elemento nuevo que forma parte de la financiación de las familias bereberes: son los ingresos provenientes de la enorme emigración existente en Europa, fundamentalmente en Francia. Desde su conversión al Islam en el siglo séptimo (anteriormente eran mayoritariamente cristianos) son fieles observantes de dicha religión, salvo el ayuno del Ramadán del que están exentos los que viajan. Como la mayoría de los seguidores del Islam en el norte de África, muchos Bereberes creen en la presencia continua de varios espíritus (djinns). La adivinación es cumplida a través de los medios del Corán. La mayoría de los hombres usa amuletos protectores que contienen versos del Corán. Banū Ifrēn: es el nombre de una tribu bereber asentada en el norte de África, una de las cuatro que formaban el pueblo zenata. El Pueblo Cabilio: forma parte de la etnia bereber y tiene como origen las montañas de Cabilia, al noreste de Argelia. Su nombre deriva del de la región montañosa del norte de Argelia, que habitan desde mucho tiempo. Los cabileños hablan la variedad de tamazight. Desde la Primavera Bereber de 1980, han estado en la vanguardia de la lucha para el reconocimiento oficial de la lengua bereber en Argelia. Cabilia es parte de las montañas del Atlas y está situada en el borde del mar Mediterráneo. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 45 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana La religión es la musulmana suní casi en su totalidad (95%), pero hay también una comunidad católica, y, recientemente, hay también una minoría protestante (sobre todo pentecostales). Los Sandhadja o Sanhaja o, mejor, Sanhaya también conocidos en castellano como zeneguíes fueron un conjunto de tribus bereberes, aliadas en una confederación en la zona del Magreb con los Zanata y Masmuda; de la palabra Sanaga que daba nombre al río del mismo nombre deriva el nombre de Senegal. El significado de la palabra en béreber significa "gente de los oasis". Su forma en singular es Aznag, usado como apellido bastante común por muchos en varios países del Norte de África. Su idioma, el zenatí, era una variedad de bereber. Beduino: Población 63.000, idioma badawi (árabe beduino). En Argelia: Los Chaamba viven en el área central de Argelia, en las regiones conocidas como El Golea y El Oued. La mayoría son musulmanes sunnitas (muchos de la rama de Malikite), no obstante sigue estando muy extendida la creencia tradicional en espíritus conocidos como jinnis. Los jinnis son, según la leyenda musulmana, espíritus capaces de adoptar formas humanas o forma animal y ejercen su influencia sobrenatural en las personas. Algunas personas han adoptado el Sufismo. Un Sufi es alguien que ha adquirido un conocimiento interno especial directo de Alá. Capital y Zonas geográficas Capital Argel. Argelia se divide actualmente en 48 vilayatos (provincias), 553 dairas (condados) y 1.541 baladiyahs (municipios). La capital y la ciudad más grande de cada vilayato, daira y baladiyah argelinos tienen siempre el mismo nombre que el vilayato, el daira o el baladiyah donde está situado. De igual forma se aplica para el daira más grande del vilayato o el baladiyah más. Moneda Dinar argelino 1 dinar son 0.00941 € Diferencia Horaria La misma hora que en España Religión El 99% de la población es musulmana sunnita, el 1% es católica y judía. Éstos últimos cuentan con 500 personas en todo el país, y viven principalmente en Argel. La Constitución establece el Islam como religión oficial del Estado, pero garantiza la libertad de conciencia. En 2008, las autoridades ordenaron el cierre de decenas de templos de la Iglesia protestante de Argelia. Al menos 12 personas cristianas o que habían abjurado del Islam para convertirse al cristianismo fueron procesadas por infringir la Ley 06-03, promulgada en febrero de 2006 para regular otras religiones aparte del Islam. Se impusieron condenas de prisión condicional y multas a algunas de las personas procesadas. Idioma El árabe clásico es la lengua oficial del país. Desde abril de 2002 el tamazight o bereber, también es lengua nacional, sin que se le otorgase un estatus de lengua co-oficial. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 46 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana En la vida diaria, los argelinos hablan un « árabe dialectal», o darija, bastante diferenciado del árabe clásico en cuanto a vocabulario, siendo bastante similar en sintaxis y gramaticalmente. La darija ha conservado numerosas palabras y estructuras bereberes y tiene algunos préstamos del francés. El tamazight se expresa asimismo en diferentes variantes regionales: el cabilio (taqbaylit) en Cabilia, el chenoui en las montañas de Chenoua y el chaoui en los Montes Aurés. Además también existen el touareg en el Sáhara, el tamzabit en el Valle de M'Zab y el tashelhit en la frontera con Marruecos. Vocabulario Básico TAMAZIGHT ( bereber) abuela abuelo adolescente amigo casada casado hombre huérfano joven (femenino) joven (masculino) madre matrimonio nuera tía (por parte de la madre) tía (por parte del padre) vecino jedda jeddi tanubit ameddakwel tislit isli argaz agujil timeZit imeZi yemma islan tislit nekk ula d nekk xalti anarag yo yo también tu(pron.pers.femenin o) tu(pron.pers.masculin o) usted (femenino) usted (masculino) nosotros vosotras vosotros ellos su su (de ellas) su (de ellos) niebla nieve noche barbilla bigotes boca brazo cabeza cara cerebro cuello dedo dedos de los pies diente enfermo fiebre hambre hígado hombro hueso lengua (órgano) mandíbula muslo nariz oido ombligo oreja tamart claghem imi ighil ixf udem allagh tizi adad tifdent tughmest amudin tawla laZ tasa tayets ighes iles amadel taghma anzar ameZZugh timits tameZZught aceituna agua beber bebida calabaza carne carne de cerdo cebolla comida cuchara cuchillo cuscús fresa higo huevo leche maíz naranja plato poco ración sal sed sopa azemmur aman su timeswit taxsayt azgar ilef tazalimt utchtchi taghenjawt tajenwits seksu sasnaw akarkuc tamellalt ikil angafuli tchinna Tasuda imih taleqqimt tisent fad imerghan nanna Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. kem ketchtch kunnemti kunwi nekwni kunnemti kunwi nutenti neTTa nsent nsen aghu adfel id 47 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana pecho pelo pie piel pierna planta del pie pulmones puño salud sangre trenza tuerto uña idmaren anZad adaR agwlim adaR timsilt turin tukkint tadawsa idammen tagartilt aferdi n tiT iccer trigo uva amarillo blanco negro rojo verde después de mañana día día siguiente fin de semana llovizna (niebla) mañana irden adil awragh amellal aberkan azeggagh azegzaw relámpago sol temperatura viento árbol arroyo asir atar avión buscar caliente comprar correr dar descansar usem tafukt taZghelt adu aseklu asif umeZ eqqen taserrimt qelleb irgha fdu rwel ukc senfu entrar ir poner reir sentarse tambor teléfono tierra tirar transporte último una vez vacaciones viajar viejo kcem ddu sers tadSa qim agwal tilifun akal gaR amesni aberdud zik amaris muddu amghaR naf uzekka ass azekka taggara n imalas agu azekka Situación socio política actual El régimen político de Argelia es el de una República Presidencial, en la cual el presidente de Argelia es el jefe de Estado y el jefe de gobierno. Constitucionalmente se define como país árabe, bereber (amazigh) y musulmán. Es miembro de la Unión Africana y de la Liga Árabe desde prácticamente su independencia, y contribuyó a la creación de la Unión del Magreb Árabe (UMA) en 1988. Derechos humanos: Las personas sospechosas de actividades subversivas o terroristas son juzgadas en procesos que no cumplen el derecho internacional sobre juicios justos. En algunos casos, se deniega a los acusados el acceso a abogados durante su detención preventiva; en otros, los tribunales han aceptado como prueba, sin realizar ninguna investigación, «confesiones» que los acusados afirmaron haber hecho bajo tortura o coacción. El Gobierno no ha tomado medidas significativas para abordar los graves y generalizados abusos contra los derechos humanos cometidos por grupos armados y por las fuerzas de Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 48 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana seguridad del Estado durante el conflicto interno de la década de 1990, en el que se cree que unas 200.000 personas fueron víctimas de homicidio. Las familias de víctimas que piden verdad y justicia han sido frecuentemente víctimas de hostigamiento. Algunos periodistas y defensores de derechos humanos sufren hostigamiento y han sido procesados, acusados de difamación y otros delitos, por criticar a instituciones o cargos públicos. Abdelaziz Buteflika es a fecha del 28 de abril del 2014, nuevamente presidente de la República de Argelia e inicia así, aún convaleciente, en silla de ruedas y a sus 77 años, su cuarto mandato consecutivo de cinco años al frente de este país. No es, desde luego, un escenario alentador para quienes en Argelia anhelan un cambio, sobre todo los millones de jóvenes —más de la mitad de la población tiene menos de 25 años— sin expectativas de futuro. Un síntoma del desapego de la población ha sido la baja participación (51%, según las cifras oficiales, frente al 75% en los comicios de 2009). No cabe duda de que, para una generación de argelinos, Buteflika y su partido, el Frente de Liberación Nacional, siguen siendo garantía de paz. El recuerdo de la “década negra” —el cruento conflicto armado de los años noventa contra los islamistas radicales— está aún muy vivo en una sociedad marcada además por la traumática independencia de Francia, en 1962. El problema es que el régimen recurre a la coartada de la estabilidad para evitar cualquier reforma seria. En cuanto a la incipiente sociedad civil ha emergido rápidamente desde el inicio de la llamada “primavera árabe” y en la misma se encuentran varios movimientos sociales, los sindicatos autónomos, el Movimiento de Parados y el movimiento Basta ya (Barakat). Este último se autodefine como “una fuerza de proposición y de acción” y arenga a sus seguidores a salir a las calles para proclamar su adhesión “al Estado republicano, al proyecto democrático y moderno del país, en base a los valores de la ciudadanía, la tolerancia, el diálogo, la paz y los derechos humanos universalmente reconocidos”. Como telón de fondo hay que señalar que la aparente abundancia de recursos minerales y financieros de que dispone Argelia, es por lo menos engañosa. Los efectos de la crisis internacional, el agotamiento de reservas y la creciente problemática social, muestran más bien la imagen de un “coloso con pies de arcilla”. El mal endémico que sufre el país es debido, según Ghozali, a que “el Presupuesto general del Estado depende al 80% de una sola riqueza, el petróleo” y que se vive de las importaciones, “ya que la sociedad no produce nada, por causa de la pésima salud de las instituciones y del Gobierno”. Algo que todos, desde el Gobierno a la oposición quieren remediar, aunque varíen en sus dictámenes y en las causas que han llevado a ello. La transición política en Argelia parece haberse iniciado ya, si bien las Fuerzas Armadas, la policía política y los servicios de espionaje siguen siendo la espada de Damocles para impedir “cualquier desbordamiento y atentado a la seguridad del Estado y daño a los valores republicanos”, según sus propias palabras. Una manera de advertir frente a cualquier veleidad de Estado teocrático o ruptura de la unidad del país. La comunidad internacional se conforma: después de todo, Argelia persigue terroristas y suministra un tercio del gas que consume Europa (ahora enfrentada con Rusia, su otro gran proveedor). Y la oposición es demasiado débil y está fragmentada. Sin embargo, el inmovilismo puede acabar pasando factura si los jóvenes argelinos salen de su apatía y siguen los pasos de sus vecinos tunecinos, libios y egipcios, que optaron por la rebelión contra el autoritarismo. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 49 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Salud mental El sistema sanitario en Argelia está formado por una red de 185 “sectores sanitarios” que cubren todo el país. Un sector sanitario está formado por un hospital (hay 13 hospitales universitarios en Argelia), que cuenta con el apoyo de centros sanitarios o policlínicas, por cada 100.000 a 200.000 personas. El número de centros sanitarios varía de un sector a otro, dependiendo de la densidad de la población. La mayoría de los servicios de salud son proporcionados por el sector público. Las carencias del sector público están compensadas por el gran número de clínicas privadas existentes. Argelia tiene 2.720 unidades básicas de salud, 1.650 centros de salud, 13 hospitales universitarios, 178 hospitales generales, y 18 hospitales especializados. - 3 hospitales para quemaduras graves 120-140 camas, uno en Argel, uno en Orán y otro en Skikda - 2 centros geriátricos con 120 camas cada uno - 5 centros de cáncer con 150 camas cada uno - 4 centros de salud pediátricos con 150 camas cada uno - 14 hospitales psiquiátricos - 3 centros de reproducción asistida, uno en Argel, otro en Orán y otro en Constantino - 53 centros de toxicología. Argelia tiene un número de hospitales e instalaciones médicas de calidad que puede ofrecer el nivel de atención médica esperado, pero la atención de calidad puede ser extremadamente difícil de encontrar fuera de las grandes ciudades. En las zonas rurales donde el acceso al tratamiento médico es difícil de obtener, las clínicas y centros médicos normalmente sólo son capaces de proporcionar servicios de emergencia inmediato básicas y no será capaz de proporcionar los cuidados a largo plazo. Los pacientes que requieren atención de emergencia más inmediata suelen ser evacuados a un centro de medicina alternativa en una ciudad u otro país si es necesario. ANEXO vínculos • APAMM - Association des Parents et Amis des Malades Mentaux Organización de apoyo a las familias que han de afrontar una enfermedad psíquica, integrada por las familias de personas que padecen una enfermedad psíquica, profesionales de la psiquiatría y la salud en general y amistades que quieran aportar su ayuda. http://www.lesoirdalgerie.com/articles/2012/07/11/article.php?sid=136547&cid=36 Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 50 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana • Fondation Mahfoud BOUCEBCI "Recherche & Culture" En francés. Fundación con sede en Argel que trabaja en el ámbito de la salud mental. Dispone de un centro de salud en Mohammadia desde el que proporcionan atención a las víctimas de la violencia, formación a los profesionales de la salud sobre el Síndrome Postraumático, etc. La Fundación desarrolla también acciones de solidaridad ante situaciones de emergencia y otras. http://www.fmboucebci.com/ Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 51 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana República de Benin Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 52 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Consulado honorario de Benin en Madrid - España C/ Transversal uno, nº 7 - 28223 Pozuelo de Alarcón (Madrid) Horario de atención al público previa cita telefónica: de lunes a viernes de 10:00 h. a 13:30 h tel. / fax: (+34) 91 352 92 25 - móvil: (+34) 626 745 200 - (+34) 696 58 76 71 e-mail: [email protected] Embajada en Benin. Consulado Honorario de España en Benin Inmueble Saint Charbel, 01 BP 2376, Cotonou Teléfonos: + 229 21 33 92 19 / 21 337 726 Móvil: +229 95 06 00 48 Fax: + 229-21 337 728 Correo electrónico: [email protected]; [email protected] Fax: + 234 - 1 462 75 96 Correo-e: [email protected] Web: http://nigeria.oficinascomerciales.es Países fronterizos La República de Benin está situada en África Occidental, entre el Sahel y el Golfo de Guinea, a 6-12º latitud N y 2º longitud Este. Limita con el Océano Atlántico en una franja costera de 121 km. Límites: Benin limita al norte con Burkina Faso y Níger, al sur con el Océano Atlántico, al este con Nigeria y al oeste con Togo (1.989 km. de fronteras). Etnias AKAN ANUFO BOKO BURBA DENDI EWE FON FULANI GUAN GURMA HAUSA IFE KOTOKOLI MOSSI NGANGAM SOMBA SULA-GBE YORUBA Capital y Zonas geográficas Capital: Porto Novo es la capital oficial, sede de la Asamblea Nacional (267.000 habitantes). Cotonou es la sede del Gobierno y la ciudad más poblada (780.000). Las seis provincias de Benin se dividieron en 1999 en doce departamentos: Alibori, Atakora, Atlántico, Borgou, Collines, Donga, Kouffo, Litoral, Mono, Ouémé, Plateau, Zou. Los departamentos se dividen a su vez en 77 comunas. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 53 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Moneda La moneda es el franco CFA . Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por tesoro francés. Hay dos tipos: El Franco CFA de África occidental, esta moneda es común a otros países de su entorno: Benin, Costa de Marfil, Guinea Bissau, Mali, Niger, Senegal y Togo. El Franco CFA de África Central es la moneda de seis estados independientes de África Central: Camerún, República Centroafricana, Chad, República del Congo, Guinea Ecuatorial y Gabón. Diferencia Horaria Una hora más que en España. Religión Animistas (50%), cristianos católicos, evangélicos, presbiterianos (30%), musulmanes (20%). Idioma Francés (lengua oficial); lenguas autóctonas: fon, bariba, yoruba, adja, houeda y fulfulde. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 54 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Situación socio política actual Forma de Estado: República parlamentaria presidencialista unitaria. La vigente Constitución de 1990 establece un sistema político democrático basado en la división de poderes y elecciones multipartidistas. Benin, anteriormente conocido como Dahomey, es una de las democracias más estables de África. Cuenta con una proliferación de partidos políticos y de una sociedad civil fuerte. En el plano económico, sin embargo, el panorama es menos brillante - Benin está muy poco desarrollado y la corrupción abunda. La Costa de Benin incluye lo que solía ser conocido como la Costa de los Esclavos, desde donde los cautivos fueron enviados a través del Atlántico. Los elementos de la cultura y la religión traída por los esclavos de la zona están aún presentes en las Américas, incluyendo el vudú. Una vez prohibida en Benin, la religión se celebra en el Día anual del vudú del país, que atrae a miles de celebrantes. Antes de ser colonizado por Francia a finales de 1800, el área estaba compuesta por varios estados independientes, entre ellos el Reino de Dahomey, que tenía un ejército regular bien entrenado y se orientaba a la exportación de esclavos y más tarde el aceite de palma. La inestabilidad marcó los primeros años después de la plena independencia de Francia en 1960 y desde el principio, el gobierno de Kerekou contó con el marxismo-leninismo como ideología oficial. Sin embargo, durante la década de 1980 el Sr. Kerekou renunció al ejército para convertirse en un jefe de Estado civil y liberalizó la economía. Mientras que Benin ha experimentado un crecimiento económico en los últimos años y es uno de los productores de algodón más grandes de África, se encuentra entre los países más pobres del mundo. La economía se basa principalmente en el comercio con su vecino del este, Nigeria. Hacia el norte, se han producido enfrentamientos esporádicos a lo largo de la frontera de Benin con Burkina Faso. El problema ha sido atribuido a disputas de tierras entre comunidades rivales en ambos lados de la frontera. Miles de refugiados togoleses huyeron a Benin en 2005 a raíz de la inestabilidad política en su patria. Benin pidió ayuda internacional para refugiar y alimentar a los exiliados. En 1977 se adopta la Ley Fundamental que estructuró la organización del Estado asentando el poder en tres instituciones: la Asamblea Nacional Revolucionaria, las autoridades locales y el Comité Central del partido único, el PRPB. Este sistema se mantendrá hasta la celebración de una Conferencia Nacional, en 1989, donde fue aprobada una nueva Constitución democrática y multipartidista por referéndum actualmente vigente. En 1990 el general Kérékou celebra las primeras elecciones multipartidistas poniendo fin a 17 años de unipartidismo. En 1991 Nicéphore Soglo vence a Matthieu Kérékou, hace abandonar la ideología marxista y el país pasa a denominarse República de Benín. Soglo se hace con el poder aunque sólo temporalmente ya que en 1996 volvió a ser elegido Kérékou aunque, en marzo de 1999, la oposición gana los comicios legislativos. Desde su victoria en las elecciones presidenciales de 2006 con el 74% de los sufragios, Thomas Yayi Boni es el tercer presidente elegido democráticamente de Benin tras Soglo y Kerekou. En las legislativas de 2007 las Fuerzas Cauris para un Benin Emergente, partido que apoya al Presidente Yayi, ganaron las elecciones. En primavera de 2011 el Presidente Boni Yayi es reeligido para un segundo mandato con el 53% de los votos y su partido aumenta el apoyo parlamentario en las elecciones legislativas. Los ejes del programa de gobierno son la lucha contra la corrupción, la moralización de la vida pública y la agenda de desarrollo y la erradicación de la pobreza. En las elecciones presidenciales, tras dos retrasos provocados por problemas en registro de votantes, la oposición liderada por Adrien Houngbedji (35,6% votos) rechazó estos resultados provocando altercados violentos en Cotonou y en otras ciudades del sur donde la oposición cuenta con sus principales apoyos. El Tribunal Constitucional rechazó finalmente las alegaciones de los partidos opositores proclamando vencedor definitivo a Thomas Yayi Boni. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 55 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana En agosto y octubre de 2013, Boni Yayi ha llevado a cabo una remodelación ministerial, con el cese de casi la mitad de su equipo, 13 Ministros y la eliminación del cargo de Primer Ministro, figura no reconocida constitucionalmente, pero que ha existido de facto desde la independencia hasta 1997 y desde 2011 hasta 2013. Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos Matrimonio y familia: El matrimonio se considera una alianza entre dos familias y la mayoría de los benineses concede una gran importancia a los ritos matrimoniales tradicionales, que son muy variados. Los cristianos y los musulmanes combinan sus rituales respectivos con costumbres locales. Las mujeres de más edad de la familia de la novia presiden una ceremonia en la que aceptan los regalos del novio y aprueban oficialmente el matrimonio. El precio de la novia —que la legislación ha tratado de erradicar— y el coste de una boda apropiada son tan altos que la ceremonia puede posponerse durante meses o años, hasta que la situación económica lo permite. En tales casos, las parejas viven juntas y tienen hijos como si estuvieran casadas. Aunque las familias nucleares se han vuelto cada vez más comunes en las áreas urbanas, en las rurales la mayoría de la población aún sigue el esquema tradicional de vida; así, la familia extensa vive en un conjunto de casas rodeadas por una valla o cerca, con un patio y un pozo comunes, espacios para los animales y un área para cocinar. Los principios de tolerancia y de apoyo mutuo dirigen la vida de la familia extensa, cuyos miembros trabajan juntos y comparten los productos de su labor. Se considera una desgracia mantener malas relaciones dentro de la unidad familiar. En las ciudades, el alejamiento de la estructura familiar tradicional y el abandono del principio de apoyo mutuo han provocado algunos conflictos sociales, al no compartirse el éxito con otros miembros de la familia extensa. La poligamia es legal, pero no es muy practicada. La costumbre de tener dos mujeres está más extendida en las áreas septentrionales que en las meridionales. El padre es el cabeza de familia, pero las mujeres hacen gran parte del trabajo —crían a los hijos, cultivan y comercian— por lo que son muy respetadas. Las mujeres mayores gozan de una estima especialmente alta. La mayoría de las familias tiene varios hijos; los padres desean tener al menos un hijo varón para perpetuar el nombre de la familia. Hábitos sociales: Un saludo apropiado siempre precede a la conversación. Los hombres suelen estrecharse la mano derecha; es la persona de más edad la que inicia el saludo. Una mujer sólo estrecha la mano de un hombre cuando el hombre le tiende la mano. Para mostrar un respeto especial, en particular a una persona mayor, se suele hacer una ligera reverencia y sostener con la mano izquierda el codo derecho durante el apretón de manos. En las ciudades, los jóvenes chasquean los dedos cuando se estrechan la mano. En las áreas urbanas, muchos familiares y amigos se besan tres o cuatro veces, alternativamente, en las mejillas. En las áreas rurales, hacen lo mismo y añaden un beso en la boca. Los fon preguntan A fon dagbe a? (¿te has levantado bien?), mientras los yoruba dicen E Karo (buenos días). Expresiones similares en otras lenguas se usan en todo el territorio de Benín. Las personas de una misma edad y de una misma condición usan sus nombres o apodos cuando se saludan. Los títulos se reservan para las funciones oficiales. Es de mala educación llamar a una persona mayor por su nombre, y lo correcto es utilizar las palabras hermano o hermana (fofo o dada entre los fon) y tío o tía. Si el hijo mayor se llama Dossa, por ejemplo, los padres son llamados Dossanon (madre de Dossa) o Dossato (padre de Dossa).Las muestras públicas de afecto son inaceptables, pero los amigos del mismo sexo suelen cogerse las manos o tocarse cuando hablan o pasean. Es importante mostrar respeto por las personas mayores. No debe interrumpirse a una persona mayor cuando habla ni dirigirse a ella con las manos en los bolsillos o con un sombrero en la cabeza. Para mostrar respeto por las personas mayores, se evita el contacto visual. Se considera una deferencia visitar a los amigos y familiares, y no es necesario notificar la visita con antelación. Los visitantes son calurosamente recibidos y como mínimo se les ofrece agua para beber. El anfitrión puede tomar un sorbo antes de ofrecer a los demás, y en las áreas rurales los invitados vierten un poco en la tierra para mostrar respeto por los muertos. Si los visitantes llegan durante la comida, los Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 56 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana anfitriones se sienten obligados a ofrecerles algo de comer. Aunque es rudo no probar al menos la comida, los visitantes pueden declinar cortésmente ingerir una comida completa. Los visitantes piden permiso antes de marcharse; cuando el anfitrión está de acuerdo, el invitado es acompañado hasta la puerta y, a veces, hasta más lejos. La reciprocidad constituye una parte importante de las relaciones, de modo que los que hoy son invitados, mañana serán anfitriones. Aunque gran parte de la vida social se realiza en las casas, el mercado es también un lugar habitual de encuentro. Cada ciudad o aldea tiene un día de mercado todas las semanas, durante el cual la gente se reúne para charlar. http://africanistainbenin.blogspot.com.es/2013/05/costumbres.html Recursos del país en España http://www.fundebe.org/Contacto_ES.html http://www.destinobenin.org/archivos/contacto/contacto.htm Salud mental La ONG Saint Camille, socio principal de la SMAO por ahora, opera en Benín y Costa de Marfil. La población de personas que alberga se compone de las personas con sufrimiento, entre 40.000 y 50.000 pacientes (incluyendo 25.000 en Benin) psíquicos. Los tratamientos están organizados en tres fases: captación/ hospitalización, apoyo y rehabilitación - como parte de una integración profesional, ya sea a través de un retorno a la familia. También ofrece consulta ambulatoria. Lla ayuda propuesta por la Asociación SMAO radica principalmente en el financiamiento de proyectos, financiando medicación, dotando de voluntarios y otras actividades como la organización de jornadas para hablar sobre la psiquiatría en África. http://es.handiplanet-echanges.info/Members/assosmao_639/una-asociacion-para-apoyar-lasalud-mental-en-proyectos-de-africa-occidental#sthash.TCLZFmzu.dpuf Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 57 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana BOTSWANA Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 58 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Botswana no tiene embajada en España La más cercana está en Francia. Avenue d’léna, 88; 75116 París (Francia) Tel.: (+33) 147 20 08 23 Fax.: (+33)147 20 42 58 Embajada en BOSTWANA España no tiene representación diplomática en Botswana La embajada más cercana está en Namibia. Bismarck St., 58; 21811 Windhoek (Namibia) Tel.: (+264) 61 22 30 66 Fax.: (+264) 61 22 30 46 [email protected] Convenio de extradición con España No Países fronterizos Países fronterizos - Botsuana limita al norte con Zambia (2 km), al este con Zimbabue (813 km), al sur con Sudáfrica (1840 km) y al oeste y al norte con Namibia (1360 km). Etnias La más numerosa es la Tswana. También están la Kananga, Basarwa y Kgalagadi Capital y Zonas geográficas Capital – GABORONE Zonas geográficas – Su superficie es comparable con la de España, aunque ésta sea un poco menor. Botsuana no posee salida al mar. El país está dominado en gran medida por el desierto del Kalahari, que domina el 70% de la superficie total del país, en especial el norte y el oeste del país. Además, en su territorio se encuentra el delta del Okavango, el delta interior más grande del mundo. Moneda Pula. 1 pula = 100 thebe 1 euro = 12,31 pulas / 1 dólar = 8,99 pulas Diferencia Horaria Botswana tiene una 1 hora más que España Religión La mayoría de la población mantiene las creencias animistas tradicionales. El 30% es cristiana. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 59 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Idioma Idioma - Las lenguas oficiales de Botsuana son el inglés y el tsuana. El prefijo en lengua Setswana juega un papel más importante, que en otras lenguas. Así el prefijo "Bo", se refiere al país, "Ba", se refiere al pueblo, "Mo", es una persona y "Se" es la lengua. Por ejemplo, la tribu principal de Botsuana son los Tswana, de ahí que el nombre de Botsuana es "el país de los tsuana". Al pueblo en sí mismo se llama batswana, al habitante de la nación se llama motswana y a la lengua hablada se le dice setswana. Lesoto, un enclave dentro de Sudáfrica, es considerado como un país hermano. Está habitado por un grupo étnico de la misma familia, los sotho, que hablan una lengua similar. El idioma se llama sesotho y es mutuamente inteligible con los hablantes de setswana. vocabulario básico TSWANA Sí No Gracias Ee Nnyaa Ke a leboga. Ke itumetse Ke leboga fela thata. Ke itumetse fela Muchas gracias thata. De nada Go leboga nna. Go lebogile nna. Por favor Ka kopo Discúlpeme Intshwarele Hola Dumela Adiós Go siame Hasta luego Sala sentle. Salang sentle. (plural) Buenos días , Buenas tardes, Buenas Dumela. Dumelang. (plural) noches Buenas noches Boroko. Bobalang sentle. No entiendo Ga ke itse o re eng ¿Cómo se dice esto en árabe? O re eng mo Tswana? Habla usted ... A o bua ... inglés Sekwoa español Seespanyol Yo Nosotros Tú Usted Ustedes (Vosotros) Ellos (m), Ellas (f) ¿Cómo se llama usted? Encantado de conocerle. ¿Cómo estás? ¿Qué pasa? esposa esposo, marido Ke Re O O Lo Ba Leina la gago ke mang? / O bidewa mang? / O mang? Ke itumetsi go go itse lo kai? / O tswale jang? (por la mañana) / O tlotse jang? (por la tarde) / O a reng? (informal) Mosadi Monna Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 60 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana hija hijo madre padre amigo (m), amiga (f) Dónde está el baño? Morwadie Morwa Mme/Mma Rre/ Ntate Tsala Ntlwana ya boitiketso e kae? uno dos tres cuatro cinco seis siete ocho nueve diez once doce trece catorce quince dieciséis diecisiete dieciocho diecinueve veinte veintiuno treinta cuarenta cincuenta sesenta setenta ochenta noventa cien mil un millón ngwe pedi tharo nne tlhano thataro supa borobabobedi borobabongwe lesome Lesome le bongwe Lesome le bobedi Lesome le boraro Lesome le bone Lesome le bobano Lesome le bobataro Lesome le bosupa Lesome le borobabobedi Lesome le borobabongwe Masome mabedi/ masome a mabedi Masome mabedi le bongwe Masome mararo/ masome a mararo Masome a mane Masome a matlhano Masome a marataro Masome a supa Masome a robang bobedi Masome a robang bongwe Lekgolo Sekete Sedikadike ¿Cuánto cuesta? ¿Qué es? Lo compro. Me gustaría comprar ... ¿Tiene usted ... ? Mo ke bokae? Se ke eng? Ke tla se reka. Ke batla go reka.... A le na le....? A le tsaya di-credit card? / A le amogela di-credit card? Re butse. Re tswetse. Postcards. Ditempe. Go le gonnye. Thata Tsotlhe. Gotlhe. ¿Aceptan tarjetas de crédito? Abierto Cerrado una postal sellos de correos Un poco Mucho Todo Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 61 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana el desayuno el almuerzo (la comida) la cena vegetariano (m), vegetariana (f) ¿Me trae la cuenta por favor? pan la bebida café té zumo agua cerveza vino sal carne ternera, carne de vaca carne de cerdo pescado las aves fruta patata ensalada el postre helado ¿Dónde está ...? ¿Cuánto cuesta el billete? billete, ticket Dijo tsa mo mosong. Sefitlholo. Dijo tsa mo tshegare Dijo tsa maitseboa. Selalelo. Yoo sa jeng mana. Ntlisetsa bill. Ke tla duela jaanong. Borotho Seno Koki Tee Juice Metsi Biri Wine letswai nama nama ya kgomo nama ya kolobe tlhapi Nama ya koo maungo tapole salade desert Ice Cream Kwa.... ke kae? Go duelwa bo kae go ya kwa...? Tikcket Ke kopa ticket ya go ya kwa..., e le Un billete para ..., por favor. nngwe. O ya kae? (singular) Le ya kae? ¿Hacia dónde vas? (plural) ¿Dónde vive usted? O nna kae? tren Terena autobús Base el aeropuerto Airporte la estación de autobuses Seteishane sa base la estación de tren Seteishane sa terena la salida Go emelela llegada Kgorogo Agencia de alquiler de coches Kompone e e rentisang dikoloi hotel Hotel habitación, cuarto Room ¿Tiene habitaciones para esta noche? A go nale boroko bosing jono? izquierda derecha derecho, directo arriba abajo lejos cerca largo (m), larga (f) corto (m), corta (f) mapa Información turística molema moja Tlhamalala Kwa go dimo Kwa tlase Kgakala Gaufi Leele Khutshwane Mmepe Ofisi ya dikitsiso tsa bojanala Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 62 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana la oficina de correos museo Banco la comisaría de policía hospital farmacia una tienda restaurante la escuela la iglesia el baño, los servicios calle montaña el océano lago río puente Poso Museum Banka Kwa ofising ya mapodisi Sepatela Pharmacy Shopo ya dijo Restuarant Sekolo Kereke Matlwana a boitiketso, Toilet Mmila/strata Thaba Lewatle Lecha noka Borogo ¿Qué hora es? día semana mes año Ke nako mang. Nako ke mang. Metsotso e lesome le boraro morago ga bosupa. Metsotso e lesome le botlhano morago ga bosupa. Metsotso e lesome le botlhano morago ga bosupa. Metsotso masome mararo morago ga lesome le bongwe. Metsotso masome mararo morago ga lesome le bongwe. Metsotso e lesome le botlhano go latela nako ya bobebi. Metsotso e lesome le botlhano go latela nako ya bobebi. Letsatsi Beke Kgwedi Ngwaga Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Mosupologo Labobedi Laboraro Labone Labotlhano Matlhatso Tshipi Hirikgong/ Firikgong Tlhakole Mopitlo Moranang Motsheganong Seetebosigo Phukwi Phatwe Lwetse 7:13, Son las siete y trece 3:15, Son las tres y quince 3:15, Son las tres y cuarto 11:30, Son las once treinta 11:30, Son las once y media 1:45, Es la una cuarenta y cinco 1:45, Las dos menos cuarto. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 63 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Octubre Noviembre Diciembre Primavera Verano Otoño Invierno Hoy Ayer Mañana cumpleaños Feliz cumpleaños! vocabulario básico • • • • • • • Phalane Ngwanatsele Morule Dikgakologo Selemo Letlhafula/Letlhahula. Mariga Gompieno Maabane Ka moso Letsatsi la botsalo Ogole! AFRIKÁANS Hallo! Hoe gaan dit? ¡Hola! ¿Cómo estás? Baie goed, dankie. Muy bien, gracias. Praat jy Afrikaans? ¿Hablas afrikáans? Praat jy Spaans? ¿Hablas español? Ja. Sí. Nee. No. Wat is jou naam? ¿Cómo te llamas? Situación socio política actual República parlamentaria Botsuana es el único país de África sin golpes de estado y además uno de los más estables. Salud mental El HIV/SIDA junto con los problemas mentales, contribuyen a engrosar el número de las enfermedades agobiantes de los países en desarrollo. Hay alrededor de 25 millones de individuos con HIV en África. Un estudio de la Organización Mundial de la Salud estima que en general, el porcentaje de enfermedades mentales en pacientes HIV/ SIDA es muy alto; la depresión se destaca entre ellas por su alta prevalencia. El rol de esta condición es de gran importancia en la salud de la población, ya que probablemente continuará en las próximas décadas. En 2011 se realizó un estudio con pacientes HIV-SIDA concurrentes al Hospital Adventista del Séptimo Día de Kanye, encontrándose que el 79,5% de pacientes con HIV/SIDA tenían depresión. El 16,5% presentaba depresión leve; el 7,5% tuvo depresión clínica, el 16% presentó depresión moderada, mientras que el 23% tenía depresión severa y el 16,5% presentó depresión extrema. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 64 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana BURUNDI (República de Burundi) Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 65 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España competente en Francia EMBAJADA DE BURUNDI EN FRANCIA Dirección: 24, rue Raynouard Población: Paris Código Postal: 75016 Telf.: + 33 1 45.20.60.61 Fax: + 33 1 45.20.03.11 Embajada en el Pais (Competente en Tanzania) 99 B Kinondoni Road. P.O B: 842. Teléfono desde España: 255 22 266 60 18/19, 266 69 36. Teléfonos: 266 60 18/19, 266 69 36. Teléfono de emergencia: (255) 754 04 21 23. Fax: (255 22) 266 69 38. E-mail: [email protected] Países fronterizos Limita al norte con Ruanda, Tanzania al sur y este y con la República Democrática del Congo al oeste. Su superficie es un poco menor de 28.000 km² y tiene una población estimada de aproximadamente 8.700.000 habitantes. Etnias El 85% de la población es de origen étnico Hutu, 15% es Tutsi y menos de 1% Twas, aproximadamente Capital y Zonas geográficas Su capital, y a su vez, la ciudad más poblada es Buyumbura, con 851.040 habitantes. Aunque es un país sin litoral, parte de la frontera occidental limita con el lago Tanganica. Burundi se divide en 17 provincias 129 comunas, y 2638 colinas. Los gobiernos provinciales se organizan bajo estos límites. En el 2000, la provincia de Buyumbura fue dividida en dos provincias, Buyumbura rural y la Alcaldía de Buyumbura. • • • • • Bubanza Buyumbura Mairie Buyumbura Rural Bururi Cankuzo Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 66 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana • • • • • • • • • • • • Cibitoke Gitega Karuzi Kayanza Kirundo Makamba Muramvya Muyinga Mwaro Ngozi Rutana Ruyigi Moneda Franco Burundes; FBu, 1 euro 1850 fbu Diferencia Horaria Misma hora que en España Religión El 62% de la población de Burundi es católica. Mientras que el 28% es protestante (principalmente la Iglesia Luterana) y por ultímo el 20% tienen creencias animistas tradicionales Idioma Los idiomas oficiales de Burundi son el kirundi y el francés, pero el swahili es ampliamente hablado por la mayor parte de la población. Situación socio política actual La inestabilidad política ocurrida en la región debido a diferencias entre los Tutsi y los Hutu, provocó una guerra civil a mediados del siglo XX. En mayo del año 2015 El Ejército afirma haber destituido al presidente Nkurunziza, aunque fuentes oficiales aseguran que la intentona ha fracasado. El antiguo jefe de los servicios secretos de Burundi, el general Godefroid Nyombare, ha anunciado la destitución del presidente del país, Pierre Nkurunziza, mientras este se encontraba en Dar es Salam (Tanzania) en una reunión de la Comunidad de África Oriental (EAC, en sus siglas inglesas) sobre la crisis abierta en el país africano por su intención de presentarse a un tercer mandato en las elecciones de junio. "El presidente Pierre Nkurunziza ha sido destituido de sus funciones y el Gobierno ha sido disuelto", ha anunciado en una radio privada tomada por los militares el general Nyombare, que había sido sustituido en febrero por el jefe del Estado tras haberle desaconsejado postularse a un tercer mandato, considerado inconstitucional por sus adversarios políticos. El Gobierno, por su parte, ha calificado en un comunicado de fallida la intentona y asegurado que la situación se encuentra bajo control. Sin embargo, otras fuentes gubernamentales aseguran que se han iniciado conversaciones entre fuerzas leales a Nkurunziza y golpistas para evitar un "baño de sangre" entre la población civil. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 67 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Según la Presidencia de Burundi, Nkurunziza estaría viajando a Buyumbura, la capital del país africano, para tratar de resolver la situación. El general golpista Nyombare ha ordenado el cierre del aeropuerto de Buyumbura y de las fronteras terrestres ante el posible regreso del mandatario, según dijo en RPA, la radio privada que tiene bajo su control. Durante dos semanas Burundi ha sido escenario de violentas protestas contra esta candidatura, que han costado la vida a cerca de 20 personas. Horas después de la última manifestación contra el expresidente, cientos de personas se han echado otra vez a las calles de la capital, Buyumbura, para celebrar la salida del poder de Nkurunziza, según testigos citados por la agencia Reuters. Un numeroso grupo de civiles marchaban a mediodía hacia la sede de la radiotelevisión nacional, protegida por fuerzas leales al exmandatario, que han efectuado disparos al aire para dispersar a los manifestantes. "Se ha instituido un comité temporal para restablecer la concordia nacional y con la misión, entre otras cosas, de restablecer la unidad del país" y "la recuperación del proceso electoral en un clima sereno y equitativo", ha añadido el general golpista en la radio. Éxodo masivo Ante la violencia desatada en el país, más de 50.000 burundeses han huido de sus hogares, según las últimas cifras del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). La candidatura de Nkurunziza había suscitado el temor entre grandes sectores de la población de Burundi, que apenas hace una década salió de una guerra civil (1993-2005) que hundió al país y todavía afecta a la sociedad. Tras su independencia de Bélgica en 1962, Burundi ha sufrido dos genocidios: la masacre de hutus por el Ejército dominado por tutsis en 1972, y el asesinato masivo de tutsis a manos de hutus en 1993. Ahora, son miembros de la oposición y familias tutsis quienes han comenzado a dejar el país, ante las informaciones que apuntan a la distribución de armas entre las milicias de jóvenes progubernamentales. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 68 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana BURKINA FASO Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 69 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España En España no hay ni embajada ni consulado. La embajada de referencia está en Francia Dirección: 159, boulevard Haussmann, Paris Código Postal75008 Teléfono+ 33 1 43.59.90.63 Fax+ 33 1 42.56.50.07 E-Mail [email protected] Embajada en Burkina faso Viceconsulado honorario en Ouagadougou (Dependiente de la Embajada de España en Abiyán) Cancillería: Société Comercial d’Importation SCIMASm862, Avenue Yennegnga 01 B.P. 724.- Ouagadougou 01. Teléfonos: 50 30 71 55 y 50 30 09 76 Fax: 50 31 00 02 Correo electrónico:ziad.azar@fasonet. Página Web: http://www.mae.es/embajadas/ouagadougou/es/home Cancillería: La de la Embajada de España en Abiyán (Impasse Ablaha Pokou. Cocody Danga Nord. 08 B.P. 876.-Abidján 08. Teléfonos: 22 44 48 50 y 22 44 45 77. Fax: 22 44 71 22). Correo electrónico: [email protected] Representantes: Embajadora, Dª. Cristina Díaz Fernández-Gil, con residencia en Abiyán. Países fronterizos Al noroeste con Mali, al noreste con Níger, al sur con Costa de Marfil, Ghana, Togo y Benín. Burkina Faso no posee acceso al mar. Etnias Mossi (40%), Gurunsi, y Lobi. Capital y Zonas geográficas La capital de Burkina Fasso (patria de los hombres negros en Haussa), es Uagadugú con 1.119.775 habitantes. Burkina Faso está dividida en trece regiones, cuarenta y cinco provincias y 301 departamentos. Las regiones y su respectiva capital entre paréntesis son: • • • • • • • • • • Boucle du Mouhoun (Dédougou) Cascades (Banfora) Centro (Uagadugú) Centro-Este (Tenkodogo) Centro-Norte (Kaya) Centro-Oeste (Koudougou) Centro-Sur (Manga) Este (Fada N'gourma) Hauts-Bassins (Bobo Dioulasso) Norte (Ouahigouya) Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 70 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana • • • Plateau-Central (Ziniaré) Sahel (Dori) Suroeste (Gaoua) La población se encuentra concentrada en las zonas del sur y centro del país. Moneda La moneda es el franco CFA de África occidental, esta moneda es común a otros países de su entorno: Benin, Costa de Marfil, Guinea Bissau, Mali, Niger, Senegal y Togo Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por tesoro Francés. Diferencia Horaria Diferencia horaria con España: –1 en invierno y –2 horas en verano Religión Musulmanes (50%); Religiones africanas tradicionales (típicamente diversas formas de animismo) (30%) Católicos (20%). Muchos cristianos incorporan elementos de animismo en sus prácticas religiosas. Idioma El idioma oficial es el francés, aunque sólo una pequeña parte de la población lo habla, sobre todo en la capital Oagadugu. El idioma hausa en mucho más común y es hablado por una parte de la población musulmana. También son lenguas cooficiales el Mooré y el Bambara Otras lenguas locales importantes son el Mosi, Diula, Bobo, Senufo, Lobi y Gurunsi. vocabulario básico HAUSA uno: daya dos: biyu a tres: uku cuatro: hu?u cinco: biyar seis: shida siete: bakwai ocho: takwas nueve: tara diez: goma primero: na farko segundo: na biyu lunes: litinin martes: talata miércoles: laraba jueves: alhamis viernes: jumma'a sábado: asabar domingo: lahadi ahora: yanzu ayer: jiya hoy: yau esta noche: da daren nan mañana: gobe casa: gida inodoro: makewayi habitación: ?aki dormitorio: ?aki cocina: kicin niño: yaro niña: yarinya hijo: ?a hija: ya hermano: dan'uwa hermana: kanwa frutas: ya'yan itace plátanos: ayaba manzanas: aful tomates: tumatir cebollas: albasa patatas: dankali rojo: jajata verde: tsanwa azul: shu?i blanco: fari negro: ba?i gris: tokatoka desayuno: karin kumallo almuerzo: abincin rana cena: buda-baki leche: madara café: kofi pan: burodi soleado: hasken rana ventoso: iska lluvioso: alamar ruwa nevado: dusar kankara frío: sanyi calor: zafi inglés: turancin calcetines: safa ingilishi zapatos: takalma francés: pantalones: wando faransanci camisa: shat alemán: sudadera: suwaita jamusanci abrigo Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 71 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana mesa: tebur gato: mage perro: kare ratón: kusu pájaro: tsuntsu vaca: saniya caballo: doki taxi: taksi autobús: motar safa hotel: otel reserva: kama ?aki pasaporte: fasfo hombre: namiji mujer: macce padre: mahaifi or baba madre: mama or uwa abuelo: kaka abuela: kaka estudiante: ?alibi profesor: malami pluma: al?alami libros: lattafai página: shafi diccionario: kamus aeropuerto: filin jirgin sama español: spaniyanci italiano: italiyanci portugués: harshen portugal griego: grkanci ruso: rashanci arábigo: larabci hindi: indiynci chino: harshen sin japonés: japananci dolor de estómago: ciwon ciki mano: hannu : kwat pies: kafafu cabello: gashi ojo: ido boca: baki nariz: hanci ambulancia: motar assibiti médico: likita hospital: assibiti farmacia: shagon magungunna policía: yan sanda Situación socio política actual Existen problemas fronterizos con Niger. En el año 2010, el Tribunal Internacional de Justicia de la ONU (TIJ) fijó una parte de la frontera que separa Burkina Faso y Níger (381 kilómetros). El país es una Democracia multipartidaria desde 1991. El presidente es Blaise Compaore, que había dado un golpe de Estado en 1987 y que obtuvo el 91% de los votos en 1997. Los líderes de la oposición están en el exilio (2004). El 31 de octubre de 2014 fue depuesto violentamente del poder mediante un golpe de Estado consumado tras una revuelta civil. La multitud derrocó sorpresivamente al presidente Blaise Compaoré quien había ejercido el poder en ese país durante 27 años.desde los motines de 2011, Compaoré había logrado mantenerse en el poder desatando una dura represión, pero esta vez dimitió rápidamente y se refugió en Costa de Marfil.A pesar de que la ley estadounidense obliga al gobierno de Estados Unidos a imponer sanciones contra todo gobierno formado como resultado de un golpe de Estado militar, el Departamento de Estado saludó la llegada al poder del teniente coronel Isaac Yacouba Ziba en Burkina Faso y se ha limitado a exhortarlo y a facilitar la rápida formación de un gobierno civil. La guerra que mantiene el ejército de Mali y los rebeldes tuareg desde el año 2012, ha obligado a unos 20.000 malienses que han huido de los combates a refugiarse en Burkina Faso, sobre todo en las provincias fronterizas de Oudalan, Séno y Soum, en el norte del país. Salud mental No hay asignaciones presupuestarias para la salud mental y se desconocen detalles sobre la financiación de este área. La salud mental es una parte del sistema de atención primaria de salud. El tratamiento real de los trastornos mentales graves se hace a nivel primario. Hay Unidades psiquiátricas en los hospitales nacionales y regionales y una en un hospital psiquiátrico aislado. En los últimos años se ha realizado formación a 50 profesionales en salud mental. Organizaciones No Gubernamentales están involucradas con la salud mental en el país, principalmente en la promoción, tratamiento y rehabilitación. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 72 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana ANEXOS ANEXO 1 Dispositivo de terapia ocupacional en Burkina Fasso Este dispositivo es el primer centro situado en un país del oeste africano que atiende a personas con enfermedad mental en su proceso de recuperación, rehabilitación e inclusión en la comunidad, según informa el Colegio Profesional de Terapeutas Ocupacionales de Extremadura en nota de prensa. El proyecto, denominado 'Sembrando esperanza', supondrá la creación y puesta en marcha de un taller de horticultura y sensibilización en el Centro de Terapia Ocupacional. El proyecto será gestionado de manera conjunta con el Ministerio de Medio Ambiente de Houndé en colaboración con el Ayuntamiento de Houndé. El proyecto consiste en la construcción y puesta en marcha de un centro de terapia ocupacional para personas con enfermedad mental. El centro está ubicado fuera del recinto hospitalario en un terreno próximo al hospital y cuenta con una hectárea de terreno. El recurso está dividido en dos áreas: un área residencial y un área en la que se ubican las oficinas y los talleres ocupacionales. En el área residencial se podrán alojar las personas que estén siguiendo un tratamiento en el centro pero que su lugar de residencia esté lejos de la comunidad y un área en la que se llevarán a cabo los diferentes talleres ocupacionales. En el centro habrá un huerto, una granja y una parte ajardinada de la que se ocuparán las personas que asistan al centro. El centro dispondrá de una farmacia social que dispensará medicación psiquiátrica a un precio accesible lo que facilitará el seguimiento del tratamiento puesto que en las farmacias del hospital no es fácil encontrar este tipo de medicación. También habrá una oficina que será la sede de la asociación de personas afectadas por la enfermedad mental que está en trámites de formación así como un lugar de encuentro para los curanderos tradicionales de la región. El centro de terapia ocupacional no sólo será un centro de tratamiento sino un lugar de referencia para las personas afectadas por la enfermedad mental y la promoción de la salud mental. El objetivo final del centro es la integración de las personas con enfermedad mental en su comunidad a través de la realización de ocupaciones personal y culturalmente significativas. Para lograr este objetivo se ha establecido una colaboración con el centro de artesanía que existe en la comunidad para que se reserven a precio social la inscripción de dos personas en cada uno de los talleres que se ofertan. Del mismo modo la vinculación con la Acción Social de la comunidad permitirá que algunas de las mujeres que asistan al centro puedan participar en las formaciones que se organizan con las mujeres de la región. Las personas que asistirán al centro serán derivadas por la unidad de salud mental del hospital de Houndé. El personal local responsable del centro está formado por dos enfermeros especializados en salud mental, un trabajador social y un agente de salud además del personal de apoyo. ANEXO 2 Asociación "Save The Rest” BURKINA FASSO El problema de los "enfermos mentales" en la ciudad de Ouahigouya es recurrente y ha atraído la atención de los miembros de la Asociación de “Save The Rest”. Podemos estimar su número en más de cincuenta (con el apoyo de SAULER), sólo para la ciudad de Ouahigouya. Este número sigue creciendo, debido a que estas personas se sienten atraídas Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 73 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana por la ciudad donde tienen acceso a los restos de saqueos de alimentos. En su mayoría provienen de pueblos Por lo general, viven en la calle, con una total carencia de higiene y no se admiten en caso de enfermedad o lesión. Ellos vagan todo el día por las calles de las grandes ciudades. Sus ropas en harapos, el pelo sucio, los enfermos mentales son vistos como tontos y están sujetos a la sospecha de rechazo y exclusión. Y esto es sólo la cara visible del iceberg ... Aquellos que están ocultos en los pueblos, están encadenados a troncos de los árboles, esto puede durar 4, 7 ó incluso 14 años. Mediante la colaboración con la Dirección Provincial de Acción Social y Solidaridad Nacional Yatenga (DPASSN) y su convenio con el Ministerio de Salud de Burkina Faso en su artículo 3, las actividades de la Asociación "Save The Rest" se centran en: • • • • • • • • La atención primaria de las personas que viven con discapacidades mentales en la Región Norte. Las personas que sufren de trastornos mentales en los establecimientos de salud. La conciencia pública sobre la exclusión, la discriminación, el estigma y la violencia contra las personas que sufren de trastornos mentales en el Norte. La creación y gestión de un centro de rehabilitación y de promoción social en la capital del Norte, los beneficios de los niños y adultos con discapacidad mental. La organización de las sesiones de charlas educativas, programas de radio y las películas sobre la enfermedad mental y las enfermedades endémicas como el VIH / SIDA, la tuberculosis y la malaria. La vigilancia del paciente. La atención psicosocial. La gran cantidad de voluntarios para misiones humanitarias, proyectos y / o prácticas hacia los grupos vulnerables de la población. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 74 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana REPÚBLICA DE CABO VERDE Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 75 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Calle Basílica, 17 - 28020 Madrid Telefono: 917 70 75 21 Embajada en Cabo Verde Rua de Espanha, 1 Praia Cabo Verde TELEFONO: LOCAL: 260.1800 INTERNACIONAL: +238.260.1800 FAX: LOCAL: 262.1322 INTERNACIONAL: +238.262.1322 Convenio de extradición con España Si, septiembre del año 2009 Países fronterizos Es un estado soberano insular de África, situado en el océano Atlántico, más concretamente en el archipiélago volcánico macaronésico de Cabo Verde, frente a las costas senegalesas. Etnias Las islas estuvieron deshabitadas hasta que fueron descubiertas en el siglo XV por los portugueses, quienes procedieron a colonizarlas para convertirlas en un centro de trata de esclavos. La mayor parte de los actuales habitantes de Cabo Verde desciende de ambos grupos: colonizadores y esclavos. Capital y Zonas geográficas Su territorio está organizado en 22 concelhos o municipios. Su capital y a su vez la ciudad más poblada, es Praia. El archipiélago, que forma parte de la región de Macaronesia, está compuesto por diez islas grandes y cinco menores. Las islas de Barlovento incluyen Santo Antão, São Vicente, Santa Luzia (deshabitada), São Nicolau, Sal y Boa Vista. Las de Sotavento incluyen Maio, Santiago, Fogo y Brava. Moneda Escudo caboverdiano: 1 euro-111 ECV Diferencia Horaria Una hora menos que en España Religión La mayoría de la población (90%) es católica. Idioma Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 76 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana El idioma oficial del país es el portugués, aunque la lengua popular es el criollo caboverdiano (cada isla cuenta con su respectiva modalidad dialectal). Situación socio política actual Cabo Verde es una democracia multipartidista, en la que el poder ha cambiado de manos regular y pacíficamente a través de elecciones libres desde 1990. Cabo Verde es considerado como uno de los países africanos con mayor libertad política, de prensa y derechos civiles. El actual Primer Ministro, José María Neves, inició su tercer mandato por un período de cinco años, tras la ultimas elecciones legislativas celebradas el 6 de febrero de 2011, en las que el PAICV (Partido Africano de la Independencia de Cabo Verde) obtiene la mayoría absoluta frente al partido de su oponente, Carlos Veiga de Movimiento por la democracia. El Presidente del Gobierno desde las elecciones presidenciales de agosto de 2011 es Jorge Carlos Fonseca, candidato apoyado por el partido de la oposición. De esta forma, se produce una cohabitación política por primera vez en la historia caboverdiana. Cabo Verde tiene dos partidos principales: El PAICV y el Movimiento para la Democracia (MPD), principal partido de la oposición. Las últimas elecciones legislativas, dieron al PAICV 41 escaños de los 72 posibles de su Asamblea Nacional. En la oposición se encuentran partidos con menor relevancia política como la Unión Caboverdiana Independiente y Democrática (UCID), el Partido del Trabajo y la Solidaridad (PTS), el Partido Democrático Cristiano (PDC), el Partido de Renovación Democrática (PRD) y el Partido Social Democrático (PSD). Recursos del país en España Cabo Verde es un destino prioritario de la cooperación al desarrollo de los ayuntamientos gallegos, que desde hace 16 años se canaliza a través del Fondo Galego de Cooperación e Solidariedade. Es el Fondo que agrupa actualmente a 90 Ayuntamientos y a las Diputaciones de A Coruña y Lugo. Drogas/alcohol El consumo de drogas se presenta en la actualidad como uno de los problemas más importantes a los que se enfrenta la sociedad caboverdiana, tanto por la magnitud del fenómeno como por las consecuencias personales y sociales derivadas del mismo; buscar sus nexos con prácticas culturales asentadas en las familias y constatar estos con las dinámicas de grupos de jóvenes, permitió el logro de una mayor comprensión de la trayectoria de este hecho social. Los delitos relacionados con el tráfico de drogas internacional son una de las preocupaciones más importantes de la subregión. Cabo Verde se encuentra en la ruta de los mercados de la droga hacia Europa y Estados Unidos. El país se ve afectado por el desbordamiento de las redes del crimen organizado de África Occidental. Su posición estratégica frente a las costas de países como Senegal y la fragmentación de su territorio en un nutrido archipiélago, le han llevado a convertirse en un punto importante de apoyo y refugio, no sólo para el tráfico de personas, sino también para los de drogas y otros artículos ilícitos. Neves firmó también en Madrid un acuerdo de cooperación en materia penal, que incluye la extradición. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 77 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana CAMERÚN Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 78 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España C/ Rosario Pino, 3 tf: 915711160 http://www.ambacam-madrid.com/esp/conocer_camerun_04.php Embajada en CAMERUN Bld. de l'U.R.S.S., s/n. Quartier Bastos. B.P.: 877. Tel.desde España: 237 22 20 35 43 y 237 22 20 41 89. Fax: (237) 22 20 64 91 y 22 21 08 25. E-mail: [email protected] http://www.exteriores.gob.es/Embajadas/YAUNDE/es/Embajada/Paginas/Embajador.aspx Convenio de extradición con España No. Países fronterizos Noroeste con Nigeria, al este con Chad y la República Centroafricana, sur con Gabón, Congo y Guinea Ecuatorial. Etnias Más de 230 grupos étnicos y lingüísticos diferentes. 200 etnias con unos 500 reyes, determinadas según el criterio de los dialectos y repartidas en cinco grandes grupos: Los Bantú, asentados en el sur, el litoral, el sudoeste, el centro y el sudeste y que comprenden beti, bassa, duala, yambassa, maka, kaka, bakweri, bali, etc. Los semibantú, asentados en las provincias del oeste y del noroeste y que comprenden bemileké, bamun, tikar, bali, etc. Los sudaneses, asentados en las provincias de Adamaoua, del norte y del extremo norte y que comprenden mundang, tupuri, kotoko, kapsiki, mandara, haussa, matakam, bornuam y massa. Los peulh, asentados en las mismas provincias que los sudaneses. Los árabes choa, asentados en la cuenca del lago Chad. La población pigmea, integrada por los baka, los bakola del este y el sur y los bagieli y bedzam de la llanura de Tikar, se estima en unas 50.000 personas. Capital y Zonas geográficas Capital: Yaoundé. Zonas geográficas –Adamaoua, Centro, Este, Extremo-Norte, Litoral, Norte, Nor-Oeste, Oeste, Sur y Sur-Oeste. Moneda La moneda es el franco CFA de África central. Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por el tesoro Francés. Diferencia Horaria La misma que en España. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 79 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Religión Un 45 % de la población sigue practicando algún tipo de creencia tradicional. Un 35% se considera cristiano, con una mayoría de católicos, pero con una creciente presencia de protestantes. El 20 % restante lo ocupa la comunidad musulmana, concentrada en el norte del país. El pueblo africano, tanto rural como urbano, tiene unas fuertes convicciones religiosas, sean de la índole que sean, hay musulmanes, católicos cristianos, protestantes, animistas. En cualquier conversación asoma el nombre de Dios, el Cielo, la Madre Selva, El Bosque, aún para un no creyente. Los pigmeos creen que Tore es el creador del mundo y es el ser supremo. Él se identifica con el bosque y con todo lo que depende de él. Ellos sólo llaman a Tore durante tiempos de crisis. Él normalmente es convocado por una explosión de la trompeta que se supone que imita su voz. Algunos grupos creen que después de crear a los primeros humanos, Tore ya no estaba interesado en los asuntos del mundo y se retiró al cielo. Los pigmeos también creen que los "espíritus del bosque" dirigen el alma de los muertos. Los Efe, en particular, creen que después de su muerte, su borupi que significa "ritmo" o "la vida," se va lejos del cuerpo llevado por una mosca. Ellos creen que la mosca los lleva a Tore. Idioma Oficiales: el francés y el inglés. El inglés y el " pidgin " se hablan predominantemente en las provincias del noroeste. En el norte se utiliza más el francés y está muy extendido el fulfulde, la lengua de los fulani. En las demás regiones, el francés es la principal lengua común, conviviendo con el resto de las lenguas locales. Otros idiomas: BATA, BABING, BEBAYAGA, BAGYELE con más de 250 dialectos. Vocabulario bata árbol asador barro bebida cabra estrella hueso huevo inclinación kadee tef chob/e sua hutu tekeliee ule ngya , kwali raagee Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 80 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana leopardo aruwo nariz chinne pariente político serwa pecho watsu pecho de mujer bwobi quién? woni relámpago baratje risa mos saliva nawi ver naan , na Situación socio política actual El 1 de enero de 1960 el Camerún francés obtuvo la independencia. Su primer presidente fue Ahmadou Ahidjo. Gobierna desde 1982 Paul Biya de la Alianza Democrática Popular (APDC). La APDC también obtuvo el control del Parlamento en 1992 y Bija fue reelegido ese año y en 1997. El principal grupo de oposición, el Frente Socialdemócrata, ha cuestionado el resultado de esos comicios. En 1997, su candidato, John Ndi, rechazó la victoria de Bija. A partir de la legalización de un sistema multipartidario en 1992, los partidos políticos se han ido asociando cada vez en mayor medida con grupos étnicos o regiones específicas. En el 2011 Paul Biya fue reelegido nuevamente. En el norte del país, actúa el grupo terrorista Boko Haram que en abril del 2013 secuestró a siete rehenes franceses que fueron posteriormente liberados. Este grupo secuestro en el 2014 a 200 niñas en el país vecino Nigeria. Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos No contacto visual ante personas mayores, se baja la mirada. No tocar. Interpretación mágica de la enfermedad mental. Gran influencia religiosa. Ser homosexual, que en Camerún, como en otros países africanos, está castigado con penas de hasta cinco años de cárcel. Recursos del país en España Asociación amigos de Camerún: http://www.asociacionamigosdelcamerun.org África Activa, Manuel de Falla, 3, 1.º izq., 28063 Madrid, Tel. 659 914 007 [email protected] Salud mental Datos generales de África: 1 de cada 4 personas sufre una enfermedad mental no tratada. Para ellos la salud mental tiene un origen sobrenatural, es un espíritu maligno. Gran índice de depresión, la mayoría mujeres debido a que sufren una gran carga familiar y no tienen ningún derecho. Se abandona a los niños con problemas ya que no podrán mantener a sus padres. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 81 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Existe un centro de salud mental financiado por las Hermanas Hospitalarias: Centre de Santé Mentale "Benito Menni" Servicios: - Psiquiatría Email: [email protected] Dirección: B.P. 185/9 YAOUNDÉ Cameroun Télefono: 00 237 9964 5956 Fármacos disponibles: Los medicamentos son caros, se pagan en su totalidad. No existe control de precio de venta. Poca disponibilidad. La farmacia es un negocio privado y se abastece por su cuenta. Siempre la demanda supera la oferta y hay que esperar mucho tiempo para obtener la medicación. Mercado negro de medicamentos falsos o caducados. El tráfico de medicamentos falsos es un problema muy grave. Drogas/alcohol Los Baka de Camerún, al igual que los otros grupos de pigmeos, han sido desplazados de sus hábitats naturales, del interior de la selva, muchos de ellos presentan problemas de desarraigo, de alcoholismo y además también son utilizados por otras etnias locales para cultivar sus campos. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 82 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana REPÚBLICA DEL CHAD Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 83 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España No existe embajada de Chad en España. Para conseguir el visado es necesario acudir a la embajada de Chad en París: Rue des Belles Feuilles, 65 París 75116 Tfno: 45 53 36 75 Embajada en el Chad No hay delegación española en Chad por lo que es necesario viajar hasta Camerún. Embajada de España en Yaundé Cancillería: edificio de la URSS s/n Barrio Bastos. Tfnos: 20 35 43 y 20 40 89 Convenio de extradición con España No. Países fronterizos Al norte con Libia, al sur con República Centroafricana y Camerún, al este con Sudán y al oeste con Níger, Nigeria y Camerún Etnias Al norte y en el centro: musulmanes (árabes, toubou, hadjerai, fulbé, kotoko, kanembou, baguirmi, ovúlala, zaghawa y maba). Al sur: no musulmanes (sara, ngambaye, mbale, goulaye, moundang, moussei, massa). Capital y Zonas geográficas Capital – N'Djamena Zonas geográficas - Las regiones en que se divide Chad son: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Batha Chari-Baguirmi Hadjer-Lamis Wadi Fira Barh El Gazel Borkou Ennedi Guéra Kanem Lac Logone Occidental Logone Oriental Mandoul Mayo-Kebbi Este Mayo-Kebbi Oeste Moyen-Chari Ouaddaï Salamat Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 84 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana 19. 20. 21. 22. Sila Tandjilé Tibesti Ndjamena Moneda La moneda es el franco CFA esta moneda es común a otros países de su entorno. Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por el tesoro Francés. Religión Musulmanes 50 %, cristianos 25 %, religiones indígenas (principalmente animistas) 25%. Idioma Francés (oficial), Árabe (oficial), Sara y Sango (en sur), más de 100 idiomas y dialectos. vocabulario básico árabe Sí na'am Ana laa Afham Kaif Takool Thalik Bilarabia? Hal Tatakalm... Alingli'zia Alfrinsia Alalmania Alaspania Alssinia Za'oga Za'og Ibna Ibn Om Ab Nahono Anta (m), Anti (f) Anta (m), Anti (f) Antom, Antona Hom (m), Hoonna (f) No entiendo ¿Cómo se dice esto en árabe? Habla usted inglés francés alemán español chino esposa esposo, marido hija hijo madre padre amigo (m), amiga (f) cero uno dos tres cuatro No laa Gracias Muchas gracias De nada Por favor Discúlpeme Hola Adiós Hasta luego Buenos días Buenas tardes Buenas noches Buenas noches shokran shokran Gazillan Ala ElRahib Wa ElSaa Min Fadilak Ann Eazinak Ahalan Ma'a ElSalama Wada'an Saba'a AlKair Masa'a AlKair Masa'a AlKair Laila Tiaba Yo Ana Nosotros Tú Usted Ustedes (Vosotros) Ellos (m), Ellas (f) ¿Cómo se llama usted? Dónde está el baño? ¿Cuánto cuesta? ¿Qué es? Lo compro. Me gustaría comprar ... ¿Tiene usted ... ? ¿Aceptan tarjetas de Ma Ismok? cinco Kamisa Ain Alhamaam? Bikam? Ma Hatha? Sa'ashtariha seis siete ocho nueve Sita Saba'a Thamania Tisa'a O'reed ann ashtary diez Ashara Hal aindak... el desayuno Hal takibal bitakit el el almuerzo Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. (la Sadik Sifer Wahid Ithinin Thalatha Arba'a iftar Gadaa 85 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana crédito? Abierto aitiman? Maftouh Cerrado Mogilag una postal Kart Barid sellos de correos Ta'wabia Un poco Kalil Mucho Kathir pan Kobiz la bebida Sharab café té zumo agua cerveza vino Kahioa Shai Asir Ma'a Bira Khamr sal Malih pimienta Filfil carne ternera, vaca carne de La'him comida) la cena Ashaa vegetariano (m), Nabati vegetariana (f) ¡Salud! Fi sahitak ¿Me trae la cuenta El Fatora Min por favor? Fadilak ¿Dónde está ...? Ain ...? ¿Cuánto cuesta el Bikam al ogra'a? billete? billete, ticket Tathkara Un billete para ..., tathkara wahida por favor. min fadlik .. ¿Hacia dónde vas? ila ain anta thahib ¿Dónde vive usted? ain ta'issh tren Kitar autobús Autobees metro metro el aeropuerto matar la estación de Mahatit Al autobuses Autobees la estación del Mahatit Al Metro metro la salida Al Mogadara La'him llegada Al oso'ol Agencia de alquiler de coches el aparcamiento hotel habitación, cuarto reserva ¿Tiene habitaciones para esta noche? No hay habitaciones ¿Qué hora es? 7:13, Son las siete y trece 3:15, Son las tres y quince 3:15, Son las tres y cuarto 11:30, Son las once treinta 11:30, Son las once y media 1:45, Es la una cuarenta y cinco 1:45, Las dos menos cuarto. día semana Shirkat Ta'igir Sahiarat Mokaf fondok korfa hagiz Hal togad Koraf Fadia Al Laila? La togad Koraf Fariga kam Al sa'aa? 7:13 Saba'a wa thalat'a'ashar 3:15 Thalatha wa Famista'ashar 3:15 Thalatha wa robih 11:30 Hidashar wa thalathin 11:30 Hidashar wa nosif 1:45 Wahida wa kamisa wa Arbai'in 1:45 Ithnin ela robih youm Isbo'o carne de cerdo La'him kanzir pescado las aves verduras fruta Samak Dagag Kodrawat Fawakih patata Patatis ensalada salata el postre Halawia'at helado Ice Cream la oficina de correos Markaz Barid museo Matihaf Banco bank la comisaría policía de Kissam Shorta hospital Mostashifa farmacia Sidali'ia una tienda restaurante Maha'al Matiam Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 86 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana la escuela la iglesia el baño, los servicios calle plaza montaña colina valle Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Madrassa Kanisa hamam, toilets Shari Meedan Gabal Tal Wadi Yanair Febrair Maris Apreel Mayo Yonia Yolia Aagostos Septamber Octobar Novamber mes año Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Primavera Verano Otoño Invierno Hoy Ayer Mañana cumpleaños Feliz cumpleaños! Diciembre Sahir Sana'a / Amm Al Ithinin Al Tholatha'a Al Arbia'a Al Kamis Al Gomia'a Al Sabit Al Ahad Al Karif Al Sai'if Al Rabi'a Al Shita'a Al youm Amis Bokira Eeid Milad Eeid milad sa'aeed Disamiber Diferencia horaria Misma hora que en España. Situación socio política actual Forma de gobierno: República presidencialista. Presidente Idriss Deby, desde el 4 de diciembre de 1990 (golpe de Estado). Consejo de la República con 31 integrantes, nombrados por el presidente. Primer ministro: Koibla Djimasta, desde 1995. Chad es un país relativamente seguro. Los turistas se pasean por las calles de N’Djamena con seguridad. Ahora bien y debido a los conflictos entre los movimientos armados y las fuerzas de seguridad del gobierno, viajar fuera de la capital ya implica riesgos. Ir a la parte noroeste de la región, por ejemplo, es altamente peligroso. Se requiere además del permiso del gobierno de Chad. Actualmente, Deby enfrenta la oposición de grupos armados que se encuentran profundamente divididos por enfrentamientos de liderazgo, pero unidos en su intención de derrocarlo. Estas fuerzas irrumpieron en la capital el 13 de abril de 2006, pero fueron frenadas en última instancia. La influencia extranjera con mayor peso en Chad es Francia, que mantiene 1.000 tropas en el país. Deby se apoya en los franceses para repeler a los rebeldes, mientras Francia le brinda apoyo material al ejército de Chad, por temor a un colapso completo de la estabilidad regional. Sin embargo, las relaciones entre Francia y Chad empeoraron tras la concesión de derechos a la empresa petrolera estadounidense Exxon en 1999. Chad es uno de los países africanos que más ha contribuido a la llamada Operación Serval, lanzada por Francia a mediados de enero del 2013 para expulsar del norte de Mali a los islamistas tutelados por Al Qaeda en el Magreb Islámico (AQMI), Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 87 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana El presidente anunció el cierre de la frontera en abril del 2014 con República Centroafricana como consecuencia de los enfrentamientos entre las milicias Séléka, mayoritariamente musulmanas, y los grupos 'antibalaka', principalmente cristianos, que han causado miles de muertos. Salud mental "Hay que desmitificar la imagen más o menos diabólica de la psiquiatría". Lo dice el doctor Egip Bolsane, el único psiquiatra de Chad. Los problemas de salud mental son desconocidos para la mayoría de chadianos, que tienden a relacionar enfermedades como la depresión o la esquizofrenia con una causa espiritual en vez de médica. Muchas personas creen en la brujería y en las maldiciones. Para Bolsane, el gran obstáculo a la hora de tratar de cambiar las actitudes hacia la salud mental y que la gente entienda que se trata de enfermedades y no de posesiones, es la falta de educación. Drogas/alcohol PROYECTO ONG DYES-FUNDACIÓN SOLVENTIA Con los jóvenes se han organizado varios seminarios en distintas poblaciones de la zona, sobre temas sobre resolución pacífica de conflictos, drogas, alcohol y sexo seguro, con especial incidencia en el tema del HIV/SIDA, dado que la cifra de infectados en la región está creciendo debido a ser Mayo-Kebbie una zona de paso. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 88 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana REPÚBLICA CENTROAFRICANA Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 89 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Calle Santa Elvira, 25, 28023 Madrid. Tel: 917151607 Embajada en el país Competente la de Camerún. Dirección: Boulevard de l’U.R.S.S. B.P.: 877. Yaoundé, Camerún Tfnos: 00 237.22.20.35.43 y 00 237.22.20.41.89 Tfno de emergencias: 00 237.99.31.96.68 Fax: 00 237 22.21.08.25 Correo electrónico: [email protected] Convenio de extradición con España No Países fronterizos Es un país situado en el centro-norte de África. Limita al norte con Chad, al oeste con Camerún, al sur con la República del Congo y la República Democrática del Congo y al este con Sudán y Sudán del Sur. Etnias Etnias: Existen más de ochenta grupos étnicos en la República Centroafricana, cada uno con su propio lenguaje. Cerca del 50% es Baya-Mandjia y el 40% es Banda (la mayoría ubicados en la parte norte y central del país), y el 7% es M'Baka (ubicados en el sudoeste del país). Los Azande son un pueblo del centro-norte de África. Su población es calculada entre 1 y 4 millones de personas. Viven en el norte de la República Democrática del Congo, en el sudoeste de Sudán y en el sureste de la República Centroafricana. Los azande congoleses viven en la provincia del Alto Zaire, los sudaneses ocupan las riveras del río Uele y los centroafircanos viven en los distritos de Rafai, Zemio y Obo. Los baggara o baqqarah son un pueblo beduino nómada que vive en África en la zona que va del lago Chad y el Nilo, en algunos estados de Sudán (en especial Darfur), Níger, Chad, Camerún, Nigeria, y la República Centroafricana. También se les conoce como árabes shuwa. Son ganaderos, y son transhumantes. Viajan de las zonas de hierba en la estación de lluvias a las riveras fluviales en la estación seca. Muchos hablan el shuwa dialecto del árabe. Muchos son musulmanes, se cree que pueden ser descendientes de las tribus árabes Juhayna, de origen libio que se asentaron en la región entre los siglos XIV y XVIII. Capital y Zonas geográficas Capital – Bangui El país se divide en catorce prefecturas administrativas, dos prefecturas económicas y una comuna autónoma. La República Centroafricana está dividida en catorce prefecturas, las prefecturas están divididas a su vez en 71 sub-prefecturas: Bamingui-Bangoran (Ndélé), Basse-Kotto (Mobaye),, Haute- Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 90 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Kotto (Bria), Haut-Mbomou (Obo), Kémo (Sibut), Lobaye (Mbaïki), Mambéré-Kadéï (Berbérati), Mbomou (Bangassou), Nana-Mambéré (Bouar), Ombella-M'Poko (Bimbo), Ouaka (Bambari), Ouham (Bossangoa), Ouham-Pendé (Bozoum), Vakaga (Birao). Moneda La moneda es el franco CFA de África central. Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por tesoro Frances Diferencia Horaria Una hora menos que en España Religión Cristianos, católicos y protestantes (50%), Musulmanes (15%), Creencias animistas (24%) Hay muchos grupos de misioneros que operan en el país, incluyendo a luteranos, bautistas, católicos, Hermanos Grace, y Testigos de Jehová. Si bien estos misioneros son en su mayoría de los Estados Unidos, Francia, Italia y España, muchos son también de Nigeria, la República Democrática del Congo y otros países africanos. Idioma Francés (oficial), sangó (nacional) y otras 68 lenguas y dialectos regionales (baya, banda, kreish, sara, bagirmi...) El sango, idioma de un pequeño grupo sobre el río Ubangui, es la lengua nacional. Sólo una pequeña parte de la población tiene un conocimiento elemental del francés, el otro idioma oficial. También se habla el lingala y el fula. vocabulario básico lingala agrio agua. asar azúcar baso beber bebida botella cacahuete calabaza calentar (comida) carne de cerdo cocinar comer comida ngai mai bokálangi mokon , sukáli ewala mela , nuá limeli imolangi nguba libake , lilenge botakoli , tukola ngomba bolámbí lia molêbi Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 91 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana espina, espinaca, hervir limón olla de metal, cacerola, papaya patata dulce, patata pesado pescado ahumado pescado salado piña plátano plato sal té nzúbe mompanga botoki ndimo lisasu paípai mbala mobeti mokalu makayabo ananasi liko masanu mongwa , monana tti , tùai anguila , lamprea, animal animal doméstico antílope asno avestruz avispa bicho boa, pitón, buey, vaca, toro, búfalo buitre, caballo cabra, caimán pequeño caracol cerdo, cocodrilo colmillo de elefante cucaracha cuervo elefante gallina, gallo gamba, gato, gorila. nzômbô nyama , ebélá ebwele mboloko masaka maligbanga linsila eyonzi ngúma ngámbâ pakásá , ngômba engonù farasa ntaba mongoma kala ngúlu mbakela mwembo mpese epapanga nzoku nsùsù ntanga nyáonyáo mokomboso Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 92 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana hipopótamo jirafa langosta, grillo león leopardo luciérnaga mandril mariposa mono mosca mosca tse-tse mosquito oveja pájaro perro pez piojo, pulga, ngubú mondonga nzenze , zênzê nkosi nkoi moteteli , pepêi , lopepsi mokombe limpoli , lombolnholi makako likunzi etuna ngungi memê ndeke mbwa samáki losili , nsili , tsili amarillo-castaño azul naranja (color) negro rojo kelo bozinga , bulé botelu moyindo bomondo , bobúki ano asma, bronquitis, barba barbilla bigote blenorragia boca brazo cabello blanco cagar cintura clítoris corazón cosquillas cuello cuero cabelludo dedo molindi likombo mandêfu ebekú nzembe lisabu monoko lo mbwi bosúmbi loketo esongo , monangi motema mimpinzi lisuku lingama mosùi Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 93 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana dedo del pie, enfermedad estómago gonorrea hígado hombre rechoncho labio lombriz (intestinal) mano medicina mejilla mudo muerte nalgas nariz ombligo oreja pecho pecho de mujer pelo pene pestaña pierna pulmón, rodilla tos mosapi malali , mpási likundu sôpisi libale mopelo lobebu nsembe , kokonyambe likaka monganga litama ebúbú kufa , liwa masaka zólo montolu likutu , mokomboto ntùlo , tùlo libele (pl,mabele) mokanza likata losasala , lokongia lokolo mompululu libanga , libalanga lokosu abuelo amigo amigo , el igual bebé casarse cuñado , suegro difunto familia familia, descendencia gemelo hermano joven, hijo adoptivo hijo último, benjarnin, hombre huérfano nkôkô , nkaka moziki moninga lotsi bobáli , bolongi sêmêki nkandá famiye libota mapasa molimi mbali monkamba muntu etike Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 94 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana joven madre marido, esposo, varón, niñez niño ilegítimo niño, descendiente padre recién nacido viudo elêngê , mompa mama mobali bomwána mbotela mwána tata nzesi ekwele anteayer año mañana (parte del dia) hoy mañana anteayer actualmente antiguamente siempre la mañana el día la tarde todas las tardes cada tarde la noche a menudo hace tiempo diía (24 horas) semana estación seca lluvia año lunes martes miércoles jueves viernes sábado domingo enero febrero marzo bwete , yanana , ndele mbula , mobu ntingo lelo lobi ndele sikoyo kala seko, libela nantongo na moi na mpokwa mpokwa yonso mpokwa na mpokwa na butu mbala mingi tee mokolo mposo elanga mbula mbula mwa mosala moko mwa misala mibale mwa misala misato mwa misala minei mwa misala mitano mwa mposo mwa eyenga sanza ya liboso sanza ya mibale sanza ya misato Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 95 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana abril mayo junio julio agosto septiembre octubre noviembre diciembre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 20 21 30 40 50 100 200 1000 allí aquí atrás arroyo automóvil avión bicicleta cielo colina sanza ya minei sanza ya mitano sanza ya motoba sanza ya nsambo sanza ya mwambi sanza ya libwua sanza ya zomi sanza ya zomi na moko sanza ya zomi na mibale moko mibale misato minei mitano motoba nsambo mwambi libwa zomi zomi na moko zoni na mibale ntuku mibale ntuku mibale na moko ntuku misato ntuku minei ntuku mitano nkama moko nkama mibale nkoto moko wïná awa mokanga mokeli motuka mpepô nkinga likolo ngùmbá Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 96 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana dormitorio habitación izquierda montaña río yo, me tu, te el, ella nosotros vosotros ellos, ellas abrir acostarse arbol arbusto asir, sostener, atar bailar barro cantar comprar copular correr cortar crecer cultivar dar descargar despertarse dinero Dios dormir empezar enfermar entrar esperar estanque frío hacer ir, salir, jefe llevar luna, mes, menstruación mirar elalelo lisoko bobimi nkéka moliba ngai yo ye biso bino bango boziboli lala , bolali nzeté ekakala -kata bolingí bina , bobibni poto poto boyembi sùmba bosibi , siba bokimi saka sola bolùni kaba labola bolamukisi mbongo Nzámbe tikela banda kana ingela bonda , likesi etima mpío bokeli ke sefu nata sánzá ekeka Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 97 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana poner reírse salir sentarse silla subir trabajar vender venir, llegar cómo? , de qué forma? cuánto?, por qué? de nuevo de repente mucho tiempo muchos si no aquí allí cerca muy cerca my lejos dentro donde? antes, delante después, detrás encima, arriba debajo un poco mucho todavía, a menudo nada quizás a, en en, entre, en medio de fuera de hasta junto a según sin durante tula , tíya boseki bokêi kukuma kiti bobati pápa teka yï bùni ,bùni bùni lisusu fwaa , sasapi lai , sonzùlù nzike iyo ee awa wana, kuna pene pene mpembeni mosika mpenza na kati-kati wapi? na liboso na nsima na likolo na nse moketi mingi lisusu eloko te soko epai kati ya na libanda ya kina esika te engebene na tango na o ntango ya Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 98 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana y pero, sin embargo o, o bien na kasi soko Situación socio política actual En septiembre y octubre de 2003 se desarrolló en Bangui el Diálogo Nacional, un importantísimo y profundo debate sobre la realidad social, económica y política del país. Con un gran consenso surgido del Diálogo Nacional se preparó una nueva Constitución que fue sancionada por el Jefe del Estado el 28 de diciembre de 2004. Y en 2005 se inició la puesta en marcha de las nuevas instituciones. En marzo y mayo de ese año se celebraron, de forma conjunta, elecciones legislativas y presidenciales democráticas y supervisadas por la comunidad internacional. En cuanto a las elecciones legislativas fueron ganadas por el Kwa Na Kwa, una plataforma de apoyo al General Bozizé, compuesta de candidatos independientes y de pequeños partidos. Por lo que respecta a las elecciones presidenciales, se tuvieron que resolver en una segunda vuelta a dos candidatos, en la que compitieron el General Bozizé y Martin Ziguélé, antiguo Primer Ministro, Jefe del Gobierno y líder provisional del MLPC del ex Presidente Patassé. Finalmente, el General Bozizé resultó vencedor con el 64,4% del voto. El 9 de junio de 2005 se reunió la nueva Asamblea Nacional y Célestin Gaombalet, antiguo Primer Ministro, Jefe del Gobierno fue elegido su Presidente. Dos días después, el 11 de junio, François Bozizé tomó posesión como Presidente de la República para un mandato legal de 5 años (2005-2010). La nueva andadura democrática de la República Centroafricana fue ampliamente respaldada por la comunidad internacional política y económicamente. Pero en enero de 2006 varios grupos rebeldes se establecieron en el norte del país con el fin declarado de deponer al Presidente Bozizé. En junio de 2006 Francia se comprometió a aportar el apoyo militar necesario para dar estabilidad al país y acabar con los "salteadores de caminos" término que emplea el gobierno de Bangui para referirse a la rebelión armada que controla una pequeña parte del norte del país. La nueva amenaza armada del régimen de Bangui son tres grupos principales: la UFR, la Union de Fuerzas Republicanas de Florian N'Djadder-Bedaya, hijo de un alto cargo militar Centroafricano que falleció en el intento golpista de mayo de 2001; el FDPC, el Frente Democrático del Pueblo Centroafricano del General Abdoulaye Miskine; y el APRD, el Ejército Popular para la Restauración de la Democracia del soldado de 1ª clase, Jean Jacques Larmassoum, alias Larma. La República Centroafricana es uno de los países menos desarrollados del mundo con un PIB per capita de poco más de 350 dólares anuales, deficientes comunicaciones y un sistema educativo y de formación casi inexistente A esto se une que desde el golpe de Estado perpetrado en marzo de 2013 por la coalición Séléka, de mayoría musulmana, contra el presidente François Bozizé, Boguila, el país ha vivido un incremento de las tensiones y la violencia, lo que ha provocado un desplazamiento masivo de la población el pasado agosto. En diciembre de 2013, los musulmanes que huyeron de la violencia en el cercano pueblo de Nana Bakassa buscaron refugio en Boguila, antes de proseguir su camino hacia el norte. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 99 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Actualmente se están produciendo ataques atribuidos al exrebelde Seleka y a las milicias del grupo etnico Fulani, según fuentes militares africanas, en la zona noroeste del país, en las regiones de Markounda y de Paoua. En la región central del norte han sido atacados muchos pueblos, incluso un hospital dirigido por la ONG Médicos Sin Fronteras (MSF) en la localidad de Boguila. El avión de transporte 'Hércules' que aporta España a la misión de la ONU que lidera Francia en República Centroafricana ha comenzado ya a realizar vuelos, principalmente de apoyo logístico, desde Libreville, la capital del vecino Gabón, sólo unos días después de que el Gobierno haya dado el visto bueno definitivo al despliegue de otros 85 militares y guardias civiles, esta vez integrados en la operación que prevé lanzar la UE (EUFOR-RCA) a lo largo del próximo mes. En la tarde del 21 de marzo del 2014, aterrizaba en las instalaciones que tiene Francia en la base aérea de Libreville el 'Hércules' del Ejército del Aire que volará durante los próximos meses en apoyo a República Centroafricana. Para ello se ha desplegado un destacamento aerotáctico de unos 50 efectivos en la capital gabonesa con la responsabilidad del empleo y el mantenimiento del avión, según informa el Estado Mayor de la Defensa. Con el despliegue del que se ha denominado destacamento de transporte aéreo-táctico 'Mamba' comienza la segunda fase de esta misión. Entre enero y el pasado viernes, el 'Hércules' realizó una serie de vuelos para el traslado de material y tropas francesas, pero su base estuvo ubicada en Zaragoza. A partir de ahora, y por un tiempo estimado de seis meses, la base será Libreville y desde allí realizará los vuelos de apoyo a la misión que lidera Francia. Unidades como el Escuadrón de Apoyo al Despliegue (EADA), el Grupo Móvil de Control Aéreo (GRUMOCA) y personal sanitario de diversas unidades y de la Unidad Médica Aérea de Apoyo al Despliegue de Zaragoza (UMAAD-Zaragoza) velarán por la seguridad, sistemas de comunicación y mando y control y por la salud del personal destacado con objeto de garantizar el sostenimiento de la operación. Dos días después de llegar a la base francesa de Libreville, a primeras horas del domingo, el 'Hércules' realizó su primer despegue dentro del destacamento 'Mamba', cumpliendo una misión de transporte intrateatro (táctica) a Bangui, lo cual dota a la operación francesa 'Sangaris' con una mayor flexibilidad y tiempos de reacción más cortos. A este destacamento del Ejército del Aire se unirán en las próximas semanas 60 militares del Ejército de Tierra --medio centenar de ellos de operaciones especiales-- y hasta 25 guardias civiles que formarán parte de la misión que también lanzará la UE en República Centroafricana. La operación militar de la UE tiene prevista una duración de unos seis meses en los que entre 850 y 1.000 efectivos contribuirán a restablecer la seguridad en Bangui y proteger a las poblaciones más vulnerables. De este modo, durante los próximos meses convivirán en República Centroafricana dos misiones militares internacionales para estabilizar la situación. La idea inicial es que la fuerza africana, que debe llegar a los 6.000 militares, asuma el relevo desde octubre. El ministro de Defensa, Pedro Morenés, justificó la semana pasada la incorporación de España a la misión de la UE recordando la grave crisis humanitaria que sufre la población de República Centroafricana por la violencia sectaria desatada desde hace más de un año, pero también porque "no hay cabida para el concepto de conflictos lejanos porque todos acaban siendo una potencial amenaza para la seguridad nacional" de España. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 100 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana El conflicto en la República Centroafricana ha provocado ya, según palabras del ministro, más de 650.000 desplazados internos y sólo en la capital, Bangui, ya hay 230.000, de los que unos 70.000 se alojan en el campo que se ha instalado en las inmediaciones del aeropuerto. Además, casi 300.000 personas han huido a otros países. Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos Evans Pritchard (Brujería, oráculos y magia entre los Azande, 1937). Su estudio sobre esta sociedad del Alto Nilo, extendida por el Sudán y la República Centroafricana, y por parte de la República del Congo, descubre que la magia invade todos los intersticios de la sociedad y que sus mejores especialistas son los hechiceros y los brujos. Él mismo es consciente de que las fronteras existentes en la actividad de ambos son difusas, pero ello no le impide trazar una diferenciación. La diferencia fundamental reside en que mientras los hechiceros manipulan sustancias y objetos que les resultan indispensables para ejercer su oficio, los brujos poseen un poder intrínseco y oculto. Dada la visibilidad de su oficio, los primeros son, a menudo, magos que practican una magia social o benéfica, en el sentido de que, siendo público su oficio, ponen sus conocimientos al servicio de los demás. Su magia, en la categorización occidental más típica, es clasificada como magia blanca. Siguiendo con la misma clasificación etnocéntrica, los otros magos, esto es, los brujos, practican una magia invisible, lo cual explica que sean percibidos como peligrosos. Se trata de una actividad, la suya, que es antisocial y marginal, de modo que la sociedad les atribuye la causa de todos los males. FUENTE: Introducción a la antropología social y cultural, Eloy Gómez Pellón. Los Azandes hablan una lengua Adamawa-Ubangi, y muchos practican la religión animista tradicional. Sus creencias giran en torno a tres elementos, descritos por Evans-Pritchard: la magia, la hechicería y los oráculos. En la cultura azande, la hechicería es concebida como una sustancia que se hospeda en el vientre. Esta sustancia vive de manera autónoma, realizando magia negra en contra de los enemigos de la persona que la hospeda. Un brujo puede perder el control sobre sus poderes, hecho que propiciaría daño involuntario contra personas a las que el brujo no deseaba ningún mal. Dado que es una entidad presente, existen muchos rituales conectados con la protección y la cancelación de la hechicería, rituales que se celebran diariamente. Los oráculos son un modo de determinar de dónde proviene la supuesta hechicería, y constituyen la prueba legal para acusar a una persona de haber hecho mal a otra. Salud mental Casi todas las prestaciones médicas debe pagarlas el paciente de su bolsillo, con lo que son muchos los enfermos que no acuden a los centros de salud. (Fuente: OMS) El sistema de salud no responde a las necesidades de los ciudadanos. El Ministerio de Salud apenas si está presente fuera de la capital. Hay pocas estructuras de salud. La falta de medicamentos es frecuente. No conocemos la amplitud de los problemas sanitarios de RCA sencillamente porque no hay cifras. (Fuente: MSF) Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 101 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana COMORAS (Unión de las Comoras) Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 102 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España ( competente en Francia) 20, rue Marbeau Paris 75116 Tel: + 33 1 40.67.90.54 Fax: + 33 1 40.67.72.87 Embajada en el Pais Competenrte en Sudafrica Dirección física: Lord Charles Complex 337 Brooklyn Road Brooklyn Pretoria 0181 Dirección postal: P.O.B.: 35353 Menlo Park Pretoria 0102 Datos de contacto: Teléfono desde España: 00 27 12 460 01 23 Teléfonos desde Sudáfrica: 012 460 01 23 Teléfono de Emergencia consular: - Embajada en Pretoria: 0027 (0) 76 114 61 51 (Si se encuentra Ud. en las provincias de Gauteng, Free State, North West, Limpopo o Mpumalanga). - Consulado en Ciudad del Cabo: 0027 (0) 76 114 61 52 (Si se encuentra Ud. en las provincias de KwaZulu-Natal, Eastern Cape, Western Cape o Northern Cape). Fax desde España: 00 27 (0)12 460 22 90 E-mail: [email protected] E-mail para nacionales: [email protected] E-mail para visados: [email protected] Vice Consulado de España en Moroni, Comoras Transit Com. Rue Oasis B. P. 798 Moroni Comoras Teléfono (+269) 333 3236- (+269) 773 3179 Países fronterizos Es un país formado por tres islas en el sureste de África, situado al extremo norte del canal de Mozambique en el océano Índico, entre el norte de Madagascar y el norte de Mozambique. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 103 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Etnias La etnia comorana que habita las islas principales (86% de la población), es de origen árabe y africano. Capital y Zonas geográficas La capital es Moroni que se localiza en Gran Comora. El país consta de tres islas volcánicas: Gran Comora (Ngazidja), Mohéli (Mwali) y Anjouan (Nzwani), mientras que la vecina isla de Mayotte (Mahore), reclamada por Comoras, sigue perteneciendo a Francia. El territorio comprende además otras pequeñas islas. Moneda Franco Comorense 1 euro 492 francos. Diferencia Horaria 1 hora más que en España. Religión El Islam es la religión dominant, y las escuelas coránicas para niños refuerzan su influencia. Aunque la cultura árabe está firmemente establecida en el archipiélago, una minoría sustancial de los ciudadanos de Mayotte son católicos y tienen una fuerte influencia de la cultura francesa. Idioma El idioma más común es el comorense (shikomor), dialecto del swahili. También se habla francés, árabe y malgache. Cerca del 57% de la población escribe con el alfabeto latino, más que con el alfabeto árabe. Situación socio política actual La situación del país ha sido muy volátil desde su independencia en 1975, con golpes de estado e insurrecciones populares. El coronel Azali Assoumani tomó el poder en un sangriento golpe de estado en abril de 1999, derrocando al presidente interino Tadjiddine Ben Said Massounde que había tomado el puesto después de la misteriosa muerte del presidente electo Mohamed Taki Abdoulkarim en noviembre de 1998. Después de los acuerdos de paz firmados el 17 de febrero de 2001 entre el Gobierno y los separatistas se elaboró una Constitución aprobada en referéndum el 23 de diciembre del mismo año, pasándose a denominar el país Unión de Comoras, teniendo las islas de Gran Comora, Anjouan y Mohéli amplia autonomía, con un Presidente propio y un texto constitucional también propio. La Presidencia de la unión se rota entre los candidatos de las tres islas al cabo de cuatro años. El presidente en ejercicio es Ikililou Dhoinine desde 2011. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 104 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana LA REPÚBLICA DEL CONGO (También denominado Congo Brazzaville y Congo) Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 105 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Competente en Francia: Rue Paul Valery, 37 bis París - 75116 Tel.: 00.33.145.00.60.57 Fax : 00.33.01.45.00.96.51 Embajada en el país Competente en República Democrática del Congo: Boulevard du 30 juin, Immeuble de la Communauté Hellénique 4ème étage B.P. 8036, KINSHASA I Número de teléfono: + 243 (0) 81 88 43 195 Número de teléfono de emergencia consular: +243 (0) 81.950.02.89 Convenio de extradición con España No Países fronterizos Gabón, Camerún, República Centroafricana, República Democrática del Congo, Angola. Etnias Kongo 48%; Teke, 17%; Mlochi 15%; Sanga, 20%; Maka Capital y Zonas geográficas Capital – Brazzaville La República del Congo está dividida sucesivamente en regiones (10) y distritos. El distrito de Brazzaville no pertenece a ninguna región. Las regiones son: Bouenza, Cuvette, Cuvette-Oeste, Kouilou, Lékoumou, Likouala, Niari, Plateaux, Pool y Sangha Moneda La moneda es el franco CFA de África Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por tesoro Francés Diferencia Horaria Una hora menos Religión No existe religión oficial. La mayoría de sus ciudadanos practican distintas modalidades de cristianismo. Si bien la más extendida sigue siendo la católica, existe un auge creciente de Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 106 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana diversos cultos evangelistas (églises du réveil); según estimación oficial, 40% de la población es animista y 2% musulmana. Idioma Francés (oficial); lingala, kikongo, otras lenguas bantues vocabulario básico lingala agrio agua asar azúcar baso beber bebida botella cacahuete calabaza calentar (comida) carne de cerdo cocinar comer comida espina, espinaca, hervir limón olla de metal, cacerola, papaya patata dulce, patata pesado pescado ahumado pescado salado piña plátano plato sal té ngai mai bokálangi mokon , sukáli ewala mela , nuá limeli imolangi nguba libake , lilenge botakoli , tukola ngomba bolámbí lia molêbi nzúbe mompanga botoki ndimo lisasu paípai mbala mobeti mokalu makayabo ananasi liko masanu mongwa , monana tti , tùai anguila , lamprea, animal animal doméstico nzômbô nyama , ebélá ebwele Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 107 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana antílope asno avestruz avispa bicho boa, pitón, buey, vaca, toro, búfalo buitre, caballo cabra, caimán pequeño caracol cerdo, cocodrilo colmillo de elefante cucaracha cuervo elefante gallina, gallo gamba, gato, gorila. hipopótamo jirafa langosta, grillo león leopardo luciérnaga mandril mariposa mono mosca mosca tse-tse mosquito oveja pájaro perro pez piojo, pulga, mboloko masaka maligbanga linsila eyonzi ngúma ngámbâ pakásá , ngômba engonù farasa ntaba mongoma kala ngúlu mbakela mwembo mpese epapanga nzoku nsùsù ntanga nyáonyáo mokomboso ngubú mondonga nzenze , zênzê nkosi nkoi moteteli , pepêi , lopepsi mokombe limpoli , lombolnholi makako likunzi etuna ngungi memê ndeke mbwa samáki losili , nsili , tsili amarillo-castaño kelo Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 108 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana azul naranja (color) negro rojo bozinga , bulé botelu moyindo bomondo , bobúki ano asma, bronquitis, barba barbilla bigote blenorragia boca brazo cabello blanco cagar cintura clítoris corazón cosquillas cuello cuero cabelludo dedo dedo del pie, enfermedad estómago gonorrea hígado hombre rechoncho labio lombriz (intestinal) mano medicina mejilla mudo muerte nalgas nariz ombligo oreja pecho pecho de mujer pelo molindi likombo mandêfu ebekú nzembe lisabu monoko lo mbwi bosúmbi loketo esongo , monangi motema mimpinzi lisuku lingama mosùi mosapi malali , mpási likundu sôpisi libale mopelo lobebu nsembe , kokonyambe likaka monganga litama ebúbú kufa , liwa masaka zólo montolu likutu , mokomboto ntùlo , tùlo libele (pl,mabele) mokanza Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 109 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana pene pestaña pierna pulmón, rodilla tos likata losasala , lokongia lokolo mompululu libanga , libalanga lokosu abuelo amigo amigo , el igual bebé casarse cuñado , suegro difunto familia familia, descendencia gemelo hermano joven, hijo adoptivo hijo último, benjarnin, hombre huérfano joven madre marido, esposo, varón, niñez niño ilegítimo niño, descendiente padre recién nacido viudo nkôkô , nkaka moziki moninga lotsi bobáli , bolongi sêmêki nkandá famiye libota mapasa molimi mbali monkamba muntu etike elêngê , mompa mama mobali bomwána mbotela mwána tata nzesi ekwele anteayer año mañana (parte del dia) hoy mañana anteayer actualmente antiguamente siempre bwete , yanana , ndele mbula , mobu ntingo lelo lobi ndele sikoyo kala seko, libela Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 110 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana la mañana el día la tarde todas las tardes cada tarde la noche a menudo hace tiempo día (24 horas) semana estación seca lluvia año lunes martes miércoles jueves viernes sábado domingo enero febrero marzo abril mayo junio julio agosto septiembre octubre noviembre diciembre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 nantongo na moi na mpokwa mpokwa yonso mpokwa na mpokwa na butu mbala mingi tee mokolo mposo elanga mbula mbula mwa mosala moko mwa misala mibale mwa misala misato mwa misala minei mwa misala mitano mwa mposo mwa eyenga sanza ya liboso sanza ya mibale sanza ya misato sanza ya minei sanza ya mitano sanza ya motoba sanza ya nsambo sanza ya mwambi sanza ya libwua sanza ya zomi sanza ya zomi na moko sanza ya zomi na mibale moko mibale misato minei mitano motoba nsambo mwambi libwa Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 111 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana 10 11 12 20 21 30 40 50 100 200 1000 allí aquí atrás arroyo automóvil avión bicicleta cielo colina dormitorio habitación izquierda montaña río yo, me tu, te el, ella nosotros vosotros ellos, ellas abrir acostarse arbol arbusto asir, sostener, atar bailar barro cantar comprar zomi zomi na moko zoni na mibale ntuku mibale ntuku mibale na moko ntuku misato ntuku minei ntuku mitano nkama moko nkama mibale nkoto moko wïná awa mokanga mokeli motuka mpepô nkinga likolo ngùmbá elalelo lisoko bobimi nkéka moliba ngai yo ye biso bino bango boziboli lala , bolali nzeté ekakala -kata bolingí bina , bobibni poto poto boyembi sùmba Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 112 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana copular correr cortar crecer cultivar dar descargar despertarse dinero Dios dormir empezar enfermar entrar esperar estanque frío hacer ir, salir, jefe llevar luna, mes, menstruación mirar poner reírse salir sentarse silla subir trabajar vender venir, llegar cómo? , de qué forma? cuánto?, por qué? de nuevo de repente mucho tiempo muchos si no aquí bosibi , siba bokimi saka sola bolùni kaba labola bolamukisi mbongo Nzámbe tikela banda kana ingela bonda , likesi etima mpío bokeli ke sefu nata sánzá ekeka tula , tíya boseki bokêi kukuma kiti bobati pápa teka yï bùni ,bùni bùni lisusu fwaa , sasapi lai , sonzùlù nzike iyo ee awa Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 113 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana allí cerca muy cerca my lejos dentro donde? antes, delante después, detrás encima, arriba debajo un poco mucho todavía, a menudo nada quizás a, en en, entre, en medio de fuera de hasta junto a según sin durante y pero, sin embargo o, o bien wana, kuna pene pene mpembeni mosika mpenza na kati-kati wapi? na liboso na nsima na likolo na nse moketi mingi lisusu eloko te soko epai kati ya na libanda ya kina esika te engebene na tango na o ntango ya na kasi soko Situación socio política actual Luego de décadas de política turbulenta y retórica marxista-leninista, y tras el colapso de la Unión Soviética, el Congo completó una transición a una democracia multipartidista con elecciones en agosto de 1992. Sin embargo, una guerra civil ocurrida entre junio de 1997 y diciembre de 1999 se libró entre las fuerzas de los dos candidatos a presidente, Denis Sassou Nguesso y Pascal Lissouba. La guerra terminó con la invasión de tropas de países vecinos y la instalación de Nguesso en el poder, el cual continúa en el cargo hasta la actualidad. Pese al discurso de creciente militancia tercermundista y a la importancia de China o Malasia como socios en varios ámbitos, las relaciones exteriores de la República del Congo siguen enfocadas en gran parte hacia Europa y, en particular, hacia Francia. Desde el punto de vista regional, la República del Congo sigue privilegiando las relaciones con Angola, que intervino en 1997 para apuntalar a Sassou-Nguesso en el poder. En todo caso, el fin de las respectivas guerras civiles ha hecho menos necesaria y, en consecuencia, menos intensa la alianza entre Luanda y Brazzaville. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 114 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Las relaciones entre la República del Congo y Congo-Kinshasa (la RDC) han mejorado significativamente, aunque Brazzaville sigue viendo a la RDC como un foco de inestabilidad que, con frecuencia, acaba teniendo repercusiones al norte del río Congo. Uno de los más importantes episodios de inestabilidad transfronteriza fue el conflicto étnico que estalló en octubre de 2009 en la región fronteriza de Équateur (RDC) y que ha causado el éxodo a la Congo-Brazzaville de unos 115.000 refugiados. El 5 de junio de 1997 Lissouba ordenó a su ejército que rodease la residencia de Sassou Nguesso en Brazzaville. La milicia de Nguesso rechazó al ejército y estalló un conflicto mayor. Ngueso consiguió el apoyo de Angola y del 11 al 14 de octubre sus tropas tomaron Brazaville. Lissouba huyó y Nguesso fue nombrado presidente el 25 de octubre. Sassou Nguesso se preparó para permitir una vuelta a la democracia y empezar un proceso de transición de tres años en 1998, pero el recrudecimiento de las luchas con la oposición llevaron al fracaso del proyecto. Con el incremento del poder de las fuerzas gubernamentales y los subsiguientes acuerdos de paz de 1999 las elecciones se reprogramaron para 2002, aunque no todos los grupos rebeldes firmaron los acuerdos. El 10 de marzo Sassou Nguesso ganó con casi el 90% de los votos, pues se impidió participar a sus dos rivales principales, Lissouba y Kolelas, y el único rival de cierta talla, Andre Milongo, pidió a sus partidarios que boicotearan las elecciones y por lo tanto se retiró de las mismas. Se acordó una nueva constitución en junio de 2002 que garantizaba al presidente nuevos poderes y además extendía su mandato a siete años además de instituir una nueva asamblea bicameral. Habiendo ejercido como presidente de la Organización para la Unidad Africana, fue elegido presidente de la Unión Africana, la organización sucesora de la OUA en enero de 2006. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 115 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DEL CONGO Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 116 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Paseo de la Castellana, 255 – 1ºB – 28046 Madrid. Tlf: 917332647. Fax: 913231575. E-mail: [email protected] Embajada en el CONGO Boulevard 30 Juin nº 87 – 41 – Edif.. Comunidad helénica – Kinshasa. Gombe B.P. 8036 Kin 1. Tlf. 243 818843195 // Fax. 873 600367511 – E-mail: [email protected] Convenio de extradición con España No Países fronterizos Norte: República Centroafricana y Sudán del Sur. Este: Uganda, Ruanda, Burundi, Tanzania. Oeste: República del Congo. Sur: Zambia, Angola. Etnias Los pueblos más numerosos son: kongo, luba y mongo, aunque han sido registrados más de 250 grupos étnicos. Capital y Zonas geográficas Capital – Kinshasa Zonas geográficas: País del África Central con más de 65 millones de habitantes. Tiene 26 provincias: Kinshasa, Kongo central, Kwango, Kwilu, Mai-Ndombe, Kasaï, Lulua, Kasaï Oriental, Lomami, Sankuru, Maniema, Kivi del Sur, Kivi del Norte, Ituri, Alto uele, Tshopo, Bajo Uele, Ubangi del Norte, Mongala, Ubangi del Sur, Équateur, Tshuapa, Tanganyika, Alto Lomami, Lualaba, Alto Kananga. Moneda La moneda es el franco CFA de África occidental, esta moneda es común a otros países de su entorno: Benin, Costa de Marfil, guinea Bissau, Mali, Niger, Senegal y Togo Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por tesoro Francés Diferencia Horaria No hay diferencia Religión Aproximadamente el 80% de la población es cristiana, predominantemente católica. Muchos de los no cristianos se mantienen apegados a sus tradiciones religiosas y sectas sincréticas. Las Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 117 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana religiones tradicionales engloban conceptos como el monoteísmo, animismo, vitalismo, devoción espiritual y ancestral, brujería y hechicería y varían generalmente entre los grupos étnicos; ninguna está formalizada. Las sectas sincréticas a menudo funden el cristianismo con creencias y rituales tradicionales. La más popular de estas sectas, el kimbanguismo, fue visto como una amenaza para el dominio colonial y fue prohibida por los belgas. El kimbanguismo, oficialmente "la iglesia de Cristo en la Tierra por el profeta Simón Kimbangu," ahora tiene alrededor de 3 millones de miembros, principalmente entre los bakongo de Bas-Congo (Kinsasa). Idioma Oficial: francés. Lengua franca: lingala. Tienen más de 700 idiomas locales y dialectos. vocabulario básico LINGALA agrio agua. asar azúcar baso beber bebida botella cacahuete calabaza calentar (comida) carne de cerdo cocinar comer comida espina, espinaca, hervir limón olla de metal, cacerola, papaya patata dulce, patata pesado pescado ahumado pescado salado piña plátano plato sal té ngai mai bokálangi mokon , sukáli ewala mela , nuá limeli imolangi nguba libake , lilenge botakoli , tukola ngomba bolámbí lia molêbi nzúbe mompanga botoki ndimo lisasu paípai mbala mobeti mokalu makayabo ananasi liko masanu mongwa , monana tti , tùai Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 118 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana anguila , lamprea, animal animal doméstico antílope asno avestruz avispa bicho boa, pitón, buey, vaca, toro, búfalo buitre, caballo cabra, caimán pequeño caracol cerdo, cocodrilo colmillo de elefante cucaracha cuervo elefante gallina, gallo gamba, gato, gorila. hipopótamo jirafa langosta, grillo león leopardo luciérnaga mandril mariposa mono mosca mosca tse-tse mosquito oveja pájaro perro pez piojo, pulga, nzômbô nyama , ebélá ebwele mboloko masaka maligbanga linsila eyonzi ngúma ngámbâ pakásá , ngômba engonù farasa ntaba mongoma kala ngúlu mbakela mwembo mpese epapanga nzoku nsùsù ntanga nyáonyáo mokomboso ngubú mondonga nzenze , zênzê nkosi nkoi moteteli , pepêi , lopepsi mokombe limpoli , lombolnholi makako likunzi etuna ngungi memê ndeke mbwa samáki losili , nsili , tsili Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 119 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana amarillo-castaño azul naranja (color) negro rojo kelo bozinga , bulé botelu moyindo bomondo , bobúki ano asma, bronquitis, barba barbilla bigote blenorragia boca brazo cabello blanco cagar cintura clítoris corazón cosquillas cuello cuero cabelludo dedo dedo del pie, enfermedad estómago gonorrea hígado hombre rechoncho labio lombriz (intestinal) mano medicina mejilla mudo muerte nalgas nariz ombligo oreja pecho molindi likombo mandêfu ebekú nzembe lisabu monoko lo mbwi bosúmbi loketo esongo , monangi motema mimpinzi lisuku lingama mosùi mosapi malali , mpási likundu sôpisi libale mopelo lobebu nsembe , kokonyambe likaka monganga litama ebúbú kufa , liwa masaka zólo montolu likutu , mokomboto ntùlo , tùlo Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 120 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana pecho de mujer pelo pene pestaña pierna pulmón, rodilla tos libele (pl,mabele) mokanza likata losasala , lokongia lokolo mompululu libanga , libalanga lokosu abuelo amigo amigo , el igual bebé casarse cuñado , suegro difunto familia familia, descendencia gemelo hermano joven, hijo adoptivo hijo último, benjarnin, hombre huérfano joven madre marido, esposo, varón, niñez niño ilegítimo niño, descendiente padre recién nacido viudo nkôkô , nkaka moziki moninga lotsi bobáli , bolongi sêmêki nkandá famiye libota mapasa molimi mbali monkamba muntu etike elêngê , mompa mama mobali bomwána mbotela mwána tata nzesi ekwele anteayer año mañana (parte del dia) hoy mañana anteayer actualmente bwete , yanana , ndele mbula , mobu ntingo lelo lobi ndele sikoyo Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 121 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana antiguamente siempre la mañana el día la tarde todas las tardes cada tarde la noche a menudo hace tiempo diía (24 horas) semana estación seca lluvia año lunes martes miércoles jueves viernes sábado domingo enero febrero marzo abril mayo junio julio agosto septiembre octubre noviembre diciembre 1 2 3 4 5 6 7 kala seko, libela nantongo na moi na mpokwa mpokwa yonso mpokwa na mpokwa na butu mbala mingi tee mokolo mposo elanga mbula mbula mwa mosala moko mwa misala mibale mwa misala misato mwa misala minei mwa misala mitano mwa mposo mwa eyenga sanza ya liboso sanza ya mibale sanza ya misato sanza ya minei sanza ya mitano sanza ya motoba sanza ya nsambo sanza ya mwambi sanza ya libwua sanza ya zomi sanza ya zomi na moko sanza ya zomi na mibale moko mibale misato minei mitano motoba nsambo Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 122 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana 8 9 10 11 12 20 21 30 40 50 100 200 1000 allí aquí atrás arroyo automóvil avión bicicleta cielo colina dormitorio habitación izquierda montaña río yo, me tu, te el, ella nosotros vosotros ellos, ellas abrir acostarse arbol arbusto asir, sostener, atar bailar barro mwambi libwa zomi zomi na moko zoni na mibale ntuku mibale ntuku mibale na moko ntuku misato ntuku minei ntuku mitano nkama moko nkama mibale nkoto moko wïná awa mokanga mokeli motuka mpepô nkinga likolo ngùmbá elalelo lisoko bobimi nkéka moliba ngai yo ye biso bino bango boziboli lala , bolali nzeté ekakala -kata bolingí bina , bobibni poto poto Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 123 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana cantar comprar copular correr cortar crecer cultivar dar descargar despertarse dinero Dios dormir empezar enfermar entrar esperar estanque frío hacer ir, salir, jefe llevar luna, mes, menstruación mirar poner reírse salir sentarse silla subir trabajar vender venir, llegar cómo? , de qué forma? cuánto?, por qué? de nuevo de repente mucho tiempo muchos si boyembi sùmba bosibi , siba bokimi saka sola bolùni kaba labola bolamukisi mbongo Nzámbe tikela banda kana ingela bonda , likesi etima mpío bokeli ke sefu nata sánzá ekeka tula , tíya boseki bokêi kukuma kiti bobati pápa teka yï bùni ,bùni bùni lisusu fwaa , sasapi lai , sonzùlù nzike iyo Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 124 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana no aquí allí cerca muy cerca my lejos dentro donde? antes, delante después, detrás encima, arriba debajo un poco mucho todavía, a menudo nada quizás a, en en, entre, en medio de fuera de hasta junto a según sin durante y pero, sin embargo o, o bien ee awa wana, kuna pene pene mpembeni mosika mpenza na kati-kati wapi? na liboso na nsima na likolo na nse moketi mingi lisusu eloko te soko epai kati ya na libanda ya kina esika te engebene na tango na o ntango ya na kasi soko Situación socio política actual Fue colonia belga, aunque sería más correcto decir que fue territorio propiedad privada del rey de Bélgica Leopoldo II . Durante dicho período se estima que fueron asesinadas mas de 15 millones de personas esclavizadas y explotadas por dicho rey para obtener beneficios principalmente en la explotación del caucho. Adquirió la independizada en 1960. De 1971 a 1997 se la conoció como Zaire con la dictadura de Mobutu. Tras la caída del dictador ha sufrido una guerra civil conocida como la Guerra Mundial Africana cobrándose el mayor número de vidas tras la Segunda Guerra Mundial y desplazando a un gran número de personas En 2014 podemos pensar que el fin de décadas de conflicto armado en el este de la República Democrática del Congo está más cerca. Los logros políticos y militares durante el 2013, incluyendo el aumento de la cooperación regional y la disolución del grupo militar M23, abre nuevas esperanzas para millones de congoleños. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 125 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana De todas maneras, las comunidades de Kivu del Norte y Sur aún se enfrentan a asesinatos, violaciones, secuestros, torturas y extorsiones económicas a manos de muchos grupos armados que todavía controlan gran parte de la región. Las fuerzas de seguridad del gobierno también han llevado a cabo abusos contra la población civil. Las familias viven destrozadas por la continua tensión de vivir bajo la violencia y la explotación, con niños que no pueden asistir a la escuela, una escasez de alimentos generalizada y la consiguiente desnutrición, una atención sanitaria inadecuada y la falta de instalaciones de agua potable y saneamiento. Muchas de ellas han tenido que huir varias veces durante este año pasado a causa de la violencia. Más de 2,75 millones de personas se han visto obligadas a huir de sus hogares en el país, muchas de ellas de varios sitios en pocos meses, y más de 398.000 viven en 31 campos de desplazados y dependen exclusivamente de la ayuda humanitaria. En la República Democrática del Congo 1152 mujeres son violadas por día. Ninguna mujer puede firmar nada sin permiso de su marido. En el Congo oriental, en las provincias de Kivu del Norte y de Kivu del Sur, la prevalencia y la intensidad de las violaciones y otros actos de violencia sexual se describe como el peor en el mundo. Un informe de 2006 de la Asociación Africana para la Defensa de los Derechos Humanos elaborado para esa Comité, proporciona una amplia visión del conjunto de los problemas a que se enfrentan las mujeres en la República Democrática del Congo; tanto desde el punto de vista de la legislación como en la vida cotidiana. Las mujeres han sido violadas durante la guerra y se mantienen posteriormente como esclavas de los soldados. Cuando las mujeres son liberadas, la mayoría de los hijos que dejan son asesinados o controlados en un hospital, donde morirán. La guerra ha hecho la vida de las mujeres más precaria. La violencia contra la mujer parece ser percibida por amplios sectores de la sociedad como normal. En julio de 2007, el Comité Internacional de la Cruz Roja expresó su preocupación por la situación en el este de la RDC. Se ha desarrollado un fenómeno de "desplazamiento pendular", de la gente por la noche para acelerar la seguridad. Según el Relator Especial de Naciones Unidas sobre la Violencia, Yakin Ertürk, quien recorrió la zona este del Congo en julio de 2007, la violencia contra la mujer en Kivu del Norte y Kivu del Sur, incluido, es descrita como una "brutalidad inimaginable. (...) Los grupos armados atacan a las comunidades locales, saquean, violan, secuestran a mujeres y niños y hacen que trabajen como esclavas sexuales", dijo Ertürk. Existe una iniciativa local de mujeres en Bukavu cuyo objetivo es la de su recuperación de la violencia basada en el empoderamiento de la mujer propia El origen de la guerra congoleña se remonta a 1996, dos años después del fin del genocidio ruandés, en el que los hutus asesinaron a 800.000 tutsis. Entonces, la RDC era aún Zaire, dirigido con mano de hierro por Mobutu Sese Seko y que acogía en su territorio a los genocidas y desplazados hutus que temían represalias de los nuevos administradores tutsis. En 1996 Ruanda ataca Zaire y ayuda a los rebeldes a deponer a Mobutu y encumbrar a su líder, Laurent Kabila, a la presidencia. Así, el presidente Kagame tuvo el pretexto perfecto para ocupar por la fuerza las áreas donde se asentaron los hutus y controlar de esta manera los recursos naturales. En la guerra del Congo, que entre 1998 y 2003 vivió una segunda parte mucho más cruenta y a escala regional, está en juego el control de las minas de cobre, oro, coltán y diamantes e incluso el petróleo que se esconde en el subsuelo de la región de los Grandes Lagos. La inestabilidad política en el país ha permitido a sus vecinos apoderarse de los minerales a precios mucho más baratos y sin controles estrictos a la hora de extraerlos y exportarlos Entre abril y noviembre de 2012 más de 600.000 personas se vieron forzadas a desplazarse por los combates en las provincias de Kivu Norte, Kivu Sur y Orientale, debido a los combates, la Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 126 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana violencia, la persecución y los abusos de derechos humanos que se estaban produciendo, tales como violaciones, abusos sexuales, torturas, detenciones arbitrarias, asaltos, trabajo forzado, reclutamiento forzoso - incluso de menores - , violencia interétnica, saqueos, extorsiones y destrucción de propiedades. La seguridad es uno de los principales problemas, especialmente en zonas donde se ha producido un vacío de poder por parte del gobierno congoleño, que ha sido aprovechado por grupos rivales como las milicias Mai Mai y los rebeldes de origen hutu del Frente Democrático para la Liberación de Ruanda (FDLR). Las necesidades de protección, alojamiento y asistencia humanitaria son enormes en el este de la RDC, donde decenas de miles de personas viven en campamentos gestionados por el ACNUR y muchos más en asentamientos espontáneos o con familias de acogida. Se necesita apoyo para los centros de tránsito del ACNUR y los campamentos de refugiados del ACNUR en Uganda y Ruanda. En septiembre de 2012 el ACNUR lanzó un llamamiento complementario para dar respuesta a esta emergencia, pero la operación en la República Democrática del Congo y los países limítrofes sólo ha recibido un 40% de la financiación que necesita Se estima que existen más de 60 grupos armados en RDC. Desde marzo del 2013, existe una Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en el país (MONUSCO) cuenta con una Brigada con autorización para neutralizar a los grupos armados que se opongan a la autoridad del Estado. Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos MATRIMONIO Y FAMILIA: Tradicionalmente, el matrimonio es una cuestión familiar y por lo menos parcialmente es arreglado por los padres. Entre las familias matrilineales, el candidato ideal es un primo —el hijo de un hermano de la madre—. Sin embargo, esto está cambiando poco a poco, sobre todo en las áreas urbanas. Aunque la estructura familiar varía mucho entre los diferentes grupos étnicos, en todos los casos tienen una gran importancia los objetivos grupales y el bienestar general de la familia. Lo normal son las familias extensas, que suelen vivir bajo el mismo techo o en un conjunto cerrado de casas. En la región occidental de la República Democrática del Congo, la mayor parte de las familias son matrilineales donde el hermano de la madre, y no el esposo, es el varón con mayor autoridad de la familia. En otras zonas del país, son frecuentes las familias patriarcales y polígamas, y también combinaciones de estas modalidades. Las familias urbanas, especialmente las que gozan de mejor situación económica, suelen ser patrilineales e incluir menos parientes en la familia extensa. Los funerales por la familia y los amigos próximos constituyen acontecimientos de gran complejidad. Las ceremonias varían, pero la familia del muerto suele anunciar un período de duelo en una gran reunión que convoca a familiares y amigos. En estas reuniones se suele cantar, bailar, pronunciar discursos y llorar durante las primeras horas de la mañana. Al final del período determinado, por lo general de 40 días, se levanta el duelo con una gran celebración a veces lujosa. Los amigos y la familia asisten a este acontecimiento para mostrar su preocupación por la familia inmediata del muerto. Estos funerales son también una forma importante de mantener contactos personales, sentimentales y profesionales. Hábitos sociales En las áreas urbanas, hombres y mujeres suelen darse la mano y sonreír para saludarse. El término francés Bonjour (Buenos días) suele usarse entre la gente de la ciudad, pero entre los que hablan lingala Mbote (Hola) es más común y suele ir seguido de Sango nini? (¿Qué hay de nuevo?). En las áreas rurales, los hombres no suelen dar la mano a las mujeres, pero sí a los otros hombres. Algunas mujeres del medio rural saludan a los hombres chocando sus palmas varias veces y haciendo una leve reverencia. En algunas zonas, los hombres se saludan con un Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 127 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana leve contacto a un lado de la frente —muy similar a la costumbre de los europeos de besarse en las mejillas— mientras se dan la mano. En las regiones oriental y suroriental del país, es común el saludo swahili Jambo (Hola). Otras formas de saludo varían en función de los grupos étnicos. En casi todas las partes del país los saludos suelen ser más elaborados y animados que las despedidas. Hacer visitas es importante. La familia y los amigos íntimos suelen llegar sin anunciarse, pero la costumbre es que los extraños acuerden una cita con antelación. La gente prefiere el aire libre a los espacios cerrados como marco para el desarrollo de sus actividades sociales. Las reuniones dentro de la casa se reservan para acontecimientos especiales, por lo general ocasiones en las que los invitados pertenecen a una categoría social superior a la de los anfitriones. Durante la primera visita no se considera apropiado que una persona lleve un regalo. Los invitados pueden portar pequeños obsequios, como comida o algo para la casa, cuando ya se ha establecido una relación. A los visitantes que acuden por primera vez, el anfitrión les indica dónde sentarse y suelen permanecer sentados. Los buenos amigos y los miembros de la familia extensa tienen mayor libertad para sentirse como en su casa. Si hay niños presentes, deben saludar a los adultos dándoles la mano y tal vez un beso en la mejilla. Normalmente se los envía fuera mientras los adultos están reunidos. Si un anfitrión invita a una persona a compartir su comida, en un primer momento ésta debe mostrarse indecisa antes de aceptar finalmente la invitación. Es importante probar al menos algo de la comida como gesto de buena voluntad. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 128 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana COSTA DE MARFIL Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 129 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España C/ Serrano, 154 28071 Madrid (91) 562 69 16 Embajada en Costa de Marfil Impasse Ablaha Pokou. Cocody Danga Nord. 08 B.P. 876.- Abidjan 08. Teléfonos desde España: 00 225 22 44 48 50/45 77. Teléfonos: 22 44 48 50 y 22 44 45 77. Fax: 22 44 71 22. E-mail: [email protected] Convenio de extradición con España No. Países fronterizos Mali y Burkina Faso al Norte; Océano Atlántico al Sur, Ghana al Este, Guinea y Liberia al Oeste. Etnias Costa de Marfil cuenta con unas 60 etnias agrupadas en cuatro grandes bloques: Los KRU. Gran parte de ellos viven al suroeste (wan, bakwe, neyo, dida, godiée, kotrohou). Otros viven en los bosques del oeste (wé, beté). Son pescadores o cultivan arroz. Los AKAN (baulé, abron, abé, krobou, ebrié, agni…). Son originarios de Ghana y conforman el grupo étnico más numeroso. Grandes agricultores, viven en las plantaciones de café y cacao al sudeste. Los MANDE (malinké, dan-yacouba, gouro, gagou…). Originarios del Sahel y descendientes de los fundadores del Imperio de Mali. Viven en la sabana noreste del país, donde cultivan mijo y algodón. Los VOLTAICOS. Viven en las fronteras con Burkina Faso y en las sabanas del norte. Suelen ser agricultores o pastores. En el grupo se encuentran los lobi y los kulango. También los senufos, famosos por sus artesanías de madera y sus ritos de iniciación. Capital y Zonas geográficas Capital política: Yamoussoukro (966.000 habitantes; 2011). Capital Económica: Abidján (4.288.000 habitantes). Costa de Marfil se divide en 19 regiones y 58 departamentos. Las regiones son las siguientes: Agnéby, Bafing, Bas-Sassandra, Denguélé, Dix-Huit Montagnes, Fromager, Haut-Sassandra, Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 130 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Lacs, Lagunes, Marahoué, Moyen-Cavally, Moyen-Comoé, N’zi-Comoé, Savanes, SudBandama, Sud-Comoé, Vallée du Bandama, Worodougou y Zanzan. Moneda La moneda es el franco CFA de África occidental, esta moneda es común a otros países de su entorno: Benin, Costa de Marfil, guinea Bissau, Mali, Niger, Senegal y Togo Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por el tesoro Francés. Diferencia Horaria La misma hora. Religión Musulmanes 38.1%, cristianos 32.8%, africanas 11.9% y ninguna 16.7%. Idioma El francés es el idioma oficial. No obstante, en el país se hablan 60 dialectos nativos, de los cuales hay que destacar el Dioula, el más hablado. Situación socio política actual Una vez aclamado como un modelo de estabilidad, durante la primera década del siglo XXI, Costa de Marfil cayó en el tipo de lucha interna que ha azotado a muchos países africanos. Una rebelión armada en 2002 dividió el país en dos. Desde entonces, los acuerdos de paz se han alternado con reanudación de la violencia, mientras que el país construye lentamente su camino hacia una solución política del conflicto. Durante más de tres décadas después de la independencia y bajo el liderazgo de su primer presidente, Félix Houphouët-Boigny, Costa de Marfil brilló por su armonía religiosa y étnica y su economía bien desarrollada. Todo esto terminó cuando el fallecido Robert Guei encabezó un golpe de Estado que derrocó al sucesor de Félix Houphouët-Boigny, Henri Bédié, en 1999. Bédié huyó, pero no antes de plantar las semillas de la discordia étnica, tratando de avivar la xenofobia contra los musulmanes del norte, incluyendo a su principal rival, Alassane Ouattara. Este tema también fue adoptado por el Sr. Guei, que le prohibió a Alassane Ouattara presentarse a las elecciones presidenciales de 2000, debido a su ascendencia extranjera, y suplantado por el único aspirante serio permitido para competir contra el Sr. Guei, Laurent Gbagbo. Cuando el señor Gbagbo reemplazó Robert Guei después de que fue depuesto por un levantamiento popular en 2000, la violencia sustituyó a la xenofobia. Decenas de simpatizantes del Sr. Ouattara fueron asesinados después de que su líder pidió nuevas elecciones. Después de repetidos retrasos, las elecciones para poner fin al conflicto se celebraron finalmente en octubre de 2010. Pero la votación marcó el comienzo de los disturbios, más cuando el titular, Laurent Gbagbo, se negó a conceder la victoria al ganador reconocido internacionalmente, Alassane Ouattara. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 131 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Los cuatro meses de enfrentamiento que siguieron finalizaron cuando las fuerzas del Sr. Ouattara invadieron el sur del país, capturaron a Gbagbo y declararon su deposición. En noviembre de 2011, el señor Gbagbo fue transferido a La Haya para ser juzgado en la Corte Penal Internacional por crímenes de lesa humanidad. En septiembre de 2002 un motín de tropas se convirtió en una rebelión a gran escala, expresando el descontento actual de los musulmanes del norte, que sentían que estaban siendo objeto de discriminación en la política marfileña. Miles de personas fueron asesinadas en el conflicto. Aunque la mayoría de los combates terminaron en 2004, Costa de Marfil siguió estando tensa y dividida. Las fuerzas de paz francesas y de la ONU patrullaron la zona de seguridad, que separaba el norte, en manos de los rebeldes conocidos como las Fuerzas Nuevas, y el sur controlado por el gobierno. Resumen del artículo: http://www.guinguinbali.com/accionporafrica/index.php?lang=es&mod=news&task=view _news&cat=3&id=3777 : Costa de Marfil se recupera a trancas y barrancas de la guerra, a pesar –entre otras cosas- de la violencia que no cesa, un proceso de reconciliación estancado y serios problemas económicos para la mayoría de sus más de 20 millones de habitantes. Le impulsa, sobre todo, el deseo feroz de casi todos los marfileños de pasar página y vivir. La recuperación se despereza, sin embargo, lentamente: los desafíos para el país son legión. Entre los desafíos destaca la inseguridad, que impide un desarrollo económico más fluido en el país. La proliferación de armas durante los once últimos años de crisis políticas ha resultado en un incremento exponencial de la delincuencia común. En el Oeste sigue la guerra, apenas encubierta, por tierras y recursos. En el Norte, la ausencia de ley y el tráfico de todo tipo de mercancías a través de la frontera burkinesa. Las noticias de transportes públicos tiroteados por los salteadores y los enfrentamientos entre miembros de las fuerzas de seguridad no son raras. Miles de ciudadanos de la Tierra de la Esperanza continúan en el exilio en Ghana, Togo o Liberia. Muchos han perdido sus casas y sus tierras, por no hablar de familiares y amigos. Quizás el principal desafío del país, de la mano con conseguir una pacificación real y la seguridad para todos sus habitantes, es la recuperación económica. Alassane Dramane Ouattara, el mandatario que llegó al gobierno precedido por los bombardeos franceses y de la ONU, ha sido rebautizado popularmente como Magallanes, dada su afición a los viajes oficiales (más de 80 desde su investidura en 2011). La justificación a tanto tiempo lejos del país es que busca inversiones extranjeras. Sin embargo, la Francia que ha admitido abiertamente que su futuro está en África, no incluye al país como socio africano prioritario. A pesar de que gran parte de esos viajes oficiales tienen como destino el territorio galo, de la prosperidad de los empresarios franceses como Bolloré en Costa de Marfil y de que han podido pagarse las nóminas de los funcionarios marfileños –objeto de continuos retrasosen alguna ocasión gracias al gobierno francés. El gobierno de Costa de Marfil recurre ahora a préstamos de vecinos africanos, como el congoleño. La carestía de la vida hace que la mayoría de la población luche desesperadamente por llegar a fin de mes y la tasa de desempleo juvenil roza el 30 % en un país con 7 millones de parados, en su mayoría jóvenes. Costa de Marfil está sumida en un complicado proceso de reconciliación nacional, después de la violencia desencadenada tras las elecciones del 28 de noviembre de 2010. En esos comicios, Gbagbo no reconoció su derrota pese a que Ouattara fue declarado vencedor, lo que desató una cruenta crisis de cinco meses que enfrentó a fuerzas leales a uno y otropolítico. Al menos tres mil personas murieron, otras 32 están desaparecidas y 500 fueron detenidas de Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 132 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana forma arbitraria en actos de violencia posteriores a los comicios, según la Fiscalía de la CPI. Tras ser detenido el 11 de abril de 2011, Gbagbo fue trasladado el 29 de noviembre de ese mismo año a la CPI, que le imputa cuatro cargos de lesa humanidad, entre ellos violaciones, asesinatos y persecuciones dirigidas contra partidarios de Ouattara. El 21 de abril de 2013 tuvieron lugar elecciones municipales y regionales en Costa de Marfil, en las que no participó el FPI, partido del ex Presidente Gbagbo; hecho que provocó tasas de abstención elevadas. La ruptura de la coalición RHDP también marco estas últimas elecciones, elecciones ampliamente dominadas por el partido del Presidente Ouattara, RDR, seguido por el PDCI-RDA. Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos Para los marfileños el ritual de matrimonio es sumamente importante, se basa en la unión de dos familias para formar una nueva más fuerte. La poligamia era fuertemente practicada en el pasado, pero fue abolida en 1964. En el país es legal que lo jóvenes contraigan matrimonio a la edad de 18 y las mujeres a la edad de 16. Recientemente se han introducido los divorcios y cada vez son más aceptados. Los hombres tienen el control sobre la mayoría de la economía del hogar y en casos de herencias son ellos quienes manejan lo recibido. En Costa de Marfil, los niños son muy valorados y juegan un papel muy especial en la cultura y el cuidado de las otras personas de la familia. Las niñas son enseñadas por las madres y los niños aprenden de sus padres y otras figuras masculinas. En general, los niños son la responsabilidad de la comunidad y cuando sus tutores no están disponibles, la comunidad busca una forma de velar por ellos. Desde la independencia, Costa de Marfil comenzó a tener una conciencia nacional muy fuerte y compleja. Los alimentos juegan un papel muy importante en algunas ceremonias, especialmente de índole religioso o grupos indígenas. Comer y beber se utiliza en las ceremonias de mayoría de edad, ceremonias religiosas y los servicios funerarios. Entre los pueblos akan, el más importante de ellos es el festival de ñame, un tiempo de acción de gracias por la buena cosecha y año de oportunidades para recordar el descubrimiento de la batata. http://ruc.udc.es/dspace/bitstream/2183/8502/1/CC01art6ocr.pdf Salud mental Encadenados a árboles o escondidos en sus casas. Así pueden pasarse hasta cinco y siete años las personas con enfermedad mental en Costa de Marfil. La falta de recursos de las familias, la insuficiente red sanitaria estatal y el desconocimiento y las supersticiones de la sociedad en general, conducen a la exclusión de las personas con patologías como esquizofrenia y trastornos bipolares, que no tienen la posibilidad de medicarse y hacer una vida normal. Atención comunitaria Association Saint Camille de Lellis es una asociación en constante expansión. A final de 2011 estos son los centros con los que cuenta: En Costa de Marfil: BOUAKÉ (centro de acogida del Hospital General CHU y de Nimbo), cuatro centros de reinserción, equipamientos abiertos a toda la población (por ej. consultorio en el CHU), centro de mujeres de BELLEVILLE que incluye una guardería; KORHOGÓ (centro de acogida y de reinserción); BONDOUKOU (centro de acogida). Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 133 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana http://www.youtube.com/watch?v=OAVo2O06qVc olvidados”). (documental “los olvidados de los Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 134 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana EGIPTO Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 135 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Calle Velázquez, 69 28006 Madrid Tel.: 91 577 63 08/09/10. Fax: 91 578 17 32. Correo electrónico: [email protected] Embajada en EGIPTO 41, Ismail Mohamed st. - Zamalek - El Cairo Teléfonos: (20) 2- 27356437 / 27356397 / 27356462 / 27355813 / 27353622 / 27353603 Fax: (20) 2- 2735 21 32 http://www.exteriores.gob.es/Embajadas/ELCAIRO/es/Embajada/Paginas/Embajador.aspx Convenio de extradición con España No. Países fronterizos Egipto se encuentra en el extremo noreste del continente africano, posee costas sobre el mar Mediterráneo y el mar Rojo. Limita al oeste con Libia, al sur con Sudán, al norte con el Mediterráneo y al este con el mar Rojo e Israel. Etnias En Egipto conviven más de 34 grupos étnicos. Los egipcios son en su mayoría descendientes de los antiguos egipcios, la población que se asentó en el noreste de África. También hay descendientes de otros pueblos invasores, como los romanos, griegos y turcos. Los grupos indígenas nubios viven en el norte de Sudán y el sur de Egipto (1.200.000 hab). Muchos pueblos nubios quedaron inundados por el lago Naser, cerca de Asuán, tras lo cual sus habitantes se trasladaron a Asuán y a El Cairo. El gobierno no los reconoce como una minoría étnica. Nubia es la región situada en el sur de Egipto y el norte de Sudán. Su población se asienta a lo largo del valle del Nilo, entre la primera y la sexta catarata. En la antigüedad fue un reino independiente. Beduinos En Egipto 1. 700.000 habitantes. El nombre beduino proviene del idioma árabe bedaui o badawi, que significa morador del desierto de bedu o badw en lengua vulgar: allí donde no existe población fija, es decir, el desierto. Se da el nombre de beduinos a los árabes nómadas que habitan en los desiertos de Arabia Saudita, Siria, Jordania, Irak e Israel. Son originarios de la península arábiga. En el siglo VII, con las conquistas árabes, se expandieron por el norte de África (Egipto, Argelia, Libia, Mali, Túnez). Los beduinos actuales están organizados en tribus que hablan el badawi, y se consideran descendientes del pueblo árabe. Los ababda (o ababde), son en su mayoría una tribu nómada de los beduinos del alto Egipto, un subgrupo del beja; algunos todavía hablan el beja, idioma del subgrupo cusita, mientras que otros hablan árabe. Se extienden desde el Nilo en Asuán hasta el mar Rojo, y alcanzan hacia el norte de la ruta de Kena-Kossier, por eso ocupan el borde sur de Egipto al este del Nilo. Ellos se llaman entre sí "hijos del Jinns". Junto con algunos los clanes Bisharin y posiblemente con el Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 136 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Hadendoa, representan a los Blemios de los geógrafos clásicos, y su emplazamiento actual es casi idéntico al asignado en los tiempos de la Antigua Roma. Gitanos. 1.200. 000 habitantes. Coptos. La palabra copto hace referencia en la actualidad a los egipcios que profesan las religiones cristianas (en la Iglesia Copta, en la Iglesia Ortodoxa Copta, en la Iglesia Católica Copta y en la Iglesia evangélica copta.) En copto los cristianos se denominan a sí mismos ou.Remenkīmi en.Ekhristianos, literalmente: egipcio cristiano. Los coptos constituyen un importante etno-grupo religioso que tiene orígenes antiguos: los coptos son los egipcios cuyos antepasados abrazaron el cristianismo en el siglo I. La palabra "copto" fue utilizada originalmente en árabe clásico para referirse a los egipcios en general, pero ha sufrido cambios semánticos a lo largo de los siglos en el sentido de ajustarse más específicamente a los cristianos de Egipto, después de que la mayoría de la población egipcia se convirtiera al Islam. En su uso más moderno, la palabra copto se aplica con frecuencia a los miembros de la Iglesia Ortodoxa Copta independientemente del origen étnico de sus practicantes. Así, a los cristianos tanto de Etiopía como de Eritrea (y a los nubios antes de su conversión al Islam) se les conoce tradicionalmente como coptos, incluso a los protestantes egipcios, fuera de Egipto, se les reconoce como coptos, aunque sólo sea por el origen cristiano ortodoxo copto predominante entre sus conversos. Su lengua litúrgica se denomina idioma copto. En varias ciudades de Egipto los cristianos residen en una zona común, denominada «barrio copto». Una comunidad copta que destaca son los Zabbaleen. Capital y Zonas geográficas El Cairo. Zonas geográficas – Egipto está dividido en 27 gobernaciones o provincias (muhafazah; en singular muhafazat). El triángulo de Hala´ib ubicado en territorio egipcio está bajo administración sudanesa mientras que el triángulo de Bir Tawil sería parte de Egipto; según el gobierno sudanés estos territorios en disputa están ubicados al sureste de Egipto y al noreste de Sudán. Alejandría, Asuán, Asiut, Behera, Beni Suef, El Cairo, Dacalia, Damiata, Fayún, Occidental, Guiza, Ismailia, Katr el sheij, Matrú, Menia, Menufia, Nuevo Valle, Sibnai del Norte, Puerto Said y Caliubia Moneda Libra egipcia: 1 libra = 0.103985 € Diferencia Horaria La misma que en España. Religión La religión oficial en Egipto es el islamismo suní, al que pertenece el 90 % de la población. El segundo grupo religioso más grande son cristianos coptos, que representan el 9 % de la población total. El 1 % restante corresponde a otras minorías religiosas cristianas, como son los cristianos armenios, católicos y protestantes. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 137 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Idioma El árabe egipcio ha adoptado elementos de la lengua egipcia desde tiempos pre-islámicos, así como del Turco, Francés e Inglés. Los nubios hablan el idioma nubio antiguo. La lengua bereber se utiliza en varios asentamientos en los oasis del desierto occidental. Los cristianos coptos utilizan el idioma copto para servir a la liturgia. En las escuelas egipcias se enseña el inglés y el francés. vocabulario básico ÁRABE EGIPCIO Salam alaikum: literalmente significa La Paz sea contigo, pero en España seria como Hola. Cuando nos saludan diciéndonos salam alaikum tenemos que responder Alaikum salam. Ahlan: es literalmente un Hola informal. Aiwa: si La'a: no Amel eh? como estás? Tamam: bien Sabah el jer: buenos días. Cuando nos dicen sabah el jer, respondemos Sabah el Noor. Buenas noches: Masa el jer Tesbah a la jer: Dulces sueños (para cuando alguien se va a dormir ya) Y respondemos: Wenti men ahlo. Emta? cuándo? Fen? dónde? BeKam: Cuánto? Como?: kaifa? Ana: yo Inta: tu (para masculino) Enti: tu (para femenino) Ismak eh? cómo te llamas? A3andak kan sana? Cuántos años tienes? Aeish: pan Kitir: mucho Aktar: más Shoueyia: poco Mashi: Vale Guahesh: Malo Helwa: bien, bueno. E? qué? Embareh: ayer Bokra: manaña Naharda: hoy Youm: día Kol youm: todos los días. Kol-lo: todo Delwati: ahora Maalesh: lo siento Taabana: cansada. (taaban: cansado) Awi: mucho Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 138 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Maya: agua Sojn: caliente Saa: frío Fahma? entiendes? Ana mosh fahma: yo no entiendo Ana aiza: yo quiero Jalas, bass, kifaya: ya está. Se acabó. A3asal: miel Moshkela: problema Mafish moshquela: no hay problema Busi: mira (para femenino) Bus: mira (para masculino) Leh? Por qué? (en inglés Why?) Alshan... : Porque.. (en inglés Because...) Shokran: gracias El afw: de nada Anam: dormir Kol: comer Eshrab: beber Laban: leche Malh: sal Shaii: Té Mabsota, farhana: feliz, contenta (en masculino mabsot, farhan) Lo samahht: por favor Nass: gente Guinee: Libra (la moneda egipcia) Fondo: Hotel Shera: Calle Midan: Plaza Masr: Egipto Inta menen? De dónde eres? Ana men Asbania: Yo de España Ahora una muestra de algunas palabras que son casi idénticas en español y árabe: Sukar: azúcar Lemon: limón Tomatem: tomate Batata: patatas Cartona: cartón telefon: teléfono Pantalon: pantalón Camis: camisa Valcona : balcón Macarrona: macarrones Seit: aceite Setun: aceituna Bornos: albornoz Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 139 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Situación socio política actual Es una dictadura militar desde que el 3 de julio de 2013 los militares tomaron el poder. Anteriormente, era una república democrática cuyo presidente, como jefe de Estado y comandante supremo de las fuerzas armadas del país, representaba al poder ejecutivo elegido por elecciones populares para un período de seis años. No había límite constitucional respecto a la cantidad de mandatos consecutivos de un presidente. Aunque aparentemente el poder se organiza bajo un sistema multipartidista, en la práctica durante más de cincuenta años el presidente se ha elegido en elecciones con un sólo candidato. Egipto también celebra elecciones parlamentarias multipartidistas de manera regular. En febrero de 2005 el presidente Hosni Mubarak anunció la reforma de la ley para la elección presidencial, de manera que en las elecciones de 2010 habría varios candidatos, por primera vez desde 1952 y se limita el mandato a siete años con sólo dos legislaturas. En 2007 se celebró un referéndum en el que se aprobó aumentar los poderes presidenciales. En las elecciones del 28 de noviembre de 2010, Hosni Mubarak volvió a arrasar en la primera vuelta electoral dejando fuera a los Hermanos Musulmanes, principal grupo de oposición islamista. Sin embargo, parece evidente que hubo numerosas irregularidades en la votación. Así lo denunciaron diversos medios de prensa y entes internacionales. En febrero de 2011 cuando se consiguió derrocar al dictador Hosni Mubarak (que llevaba 30 años en el poder) mediante dos semanas de manifestaciones. El foco principal y permanente de la rebelión fue la famosa y representativa "Midan Tahrir" (Plaza de la Liberación), en el centro de El Cairo, donde se congregaban a diario varios cientos de miles de manifestantes. En junio de 2012, hubo elecciones presidenciales por primera vez desde la deposición de Mubarak. Resultó electo el candidato por los Hermanos Musulmanes, Mohamed Morsi, el 24 de junio de 2012. Asumió el cargo el 30 de junio de 2012, siendo el primer presidente elegido democráticamente en la historia de Egipto. El 3 de julio de 2013, el ejército dio un nuevo golpe de Estado, derribando al primer gobierno democrático de la historia de Egipto. Paradójicamente, Naciones Unidas y Estados Unidos no condenaron la asonada militar y el premio Nobel de la Paz, Mohamed el Baradei, apoyó explícitamente el golpe. Actualmente el país vive una ola de violencia. La junta militar surgida del triunfo del Golpe de Estado en Egipto de 2013, someterá a referéndum en las primeras semanas de 2014 una nueva Constitución, como alternativa a la Constitución "islamista" del presidente derrocado Mohamed Morsi. El 8 de junio del 2014 Abdul Fattah el Sisi, el militar que dio el golpe de estado se convirtió en presidente tras las elecciones de octubre del 2013. Recursos del país en España asociaciondelosegipcios.jimdo.com www.casaegipcia.com Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 140 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Salud mental En Egipto, los curanderos “formales”, contando los psiquiatras y los psicólogos, se consideran la última opción a que recurre la gente que padece enfermedades mentales. En la cultura egipcia popular, la enfermedad mental está percibida como consecuencia directa o bien de una actitud pecadora o bien de estar uno posesionado por espíritus o fantasmas, de modo que algunos curanderos toman la forma de figuras religiosas mientras que otros son gente que mantiene relaciones especiales con este mundo de los fantasmas, y eso según la percepción del público, sobre todo en las áreas rurales. Técnicamente hablando Egipto posee un sistema de atención universal pero la calidad de atención del sistema público es muy baja. Muchas mezquitas ofrecen servicios médicos, en algunos casos de mayor calidad que la pública y las clínicas privadas. Las farmacias son abundantes y bien abastecidas en El Cairo y Egipto. No en el resto del país. Drogas/alcohol Es muy fácil conseguir droga en Egipto. Las calles están llenas y hay sustancias muy baratas. El hachís, el bango (una especie de marihuana local manufacturada en el Sinaí), la heroína o las pastillas de "Tramadol", el opio de moda, son compañeros de viaje para miles de egipcios. La inestabilidad política ha disparado el consumo de droga y el negocio del narcotráfico en el país más poblado del mundo árabe. Es uno de los puntos calientes de la ruta de la droga. Las revueltas que sacuden la región desde principios de 2011 han vuelto porosas las fronteras y las mafias se han frotado las manos. Junto al hachís, la droga estrella es el "Tramadol", un fármaco usado para aliviar la enfermedad mediante la inhibición del sistema nervioso. Es una sustancia muy adictiva con un largo listado de efectos secundarios: vértigo, dolores de cabeza, erupción cutánea, pérdida de apetito o esquizofrenia. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 141 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana ERITREA Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 142 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España No hay. Embajada en ERITREA Competente en SUDAN Ctra. Feria Internacional de Jartum (Sharia´Al-maraad) Edificio 1, Bloque 7/A Burri El Daraisa. P.D. BOX 274. Jartum Tlf. 249 183763639 // Fax 249183741386 E-mail: [email protected] Convenio de extradición con España No. Países fronterizos País situado al noreste de África. Limita al norte y oeste con Sudán, al sur con Etiopía y Yibuti y al este con el mar Rojo. Etnias Existen 9 etnias (afar, bilen, beja (hedareb), kunama, nara, rashaida, saho, tigre y tigrinya). Etiopía y Eritrea, dos de los diez países más pobres del mundo, se enzarzaron en mayo de 1998 en un conflicto fronterizo, rompiendo lo que en el exterior se consideraban unas relaciones modélicas. Más allá de la disputa por poseer unos kilómetros cuadrados más, en la actual guerra se esconden el malestar en el ámbito económico, tras el cambio de moneda eritreo, que encareció los costes para Etiopía y transformó las relaciones comerciales, y el tradicional sentimiento de inferioridad etíope. Además, cabe recordar que ambos países se enfrentaban a conflictos internos y con la guerra consiguieron cohesionar a sus bases. Eritrea estaba enemistada con todos sus vecinos (Sudán, Yemen, Djibouti, Etiopía). Aunque este conflicto se acabó, la tensión sigue latente. Capital y Zonas geográficas Capital – ASMARA Zonas geográficas –Formado por 6 regiones administrativas (Anseba, Maakel (en el centro), Gash-Barka, Semenawi Keyih Bahri (costa norte Mar Rojo) y Debubawi Keyih Bahri (costa sur Mar rojo), subdivididas en provincias y entidades locales. La población de Eritrea se compone de nueve grupos étnicos, la mayoría de los cuales habla lenguas semíticas o cusitas. Tigriña y árabe son los lenguajes más usados para transacciones comerciales, aunque el inglés es también hablado por gran parte de la población, mientras que el italiano cada vez tiene menos importancia. Los grupos cristianos suelen vivir en las tierras altas, y los grupos musulmanes en las tierras bajas. La composición de la población de Eritrea es el resultado de la descendencia de poblaciones del norte de África, del Este, y de origen sub-sahariano. Se ha sugerido que las poblaciones de Eritrea y Etiopía se vieron afectadas por la migración caucásica. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 143 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Moneda El Nakfa es la moneda de Eritrea, dividido en 100 céntimos de nakfa. 1 nakfa – 0,04912€ // 1€ - 20,3583 nakfa 1 nakfa – 0,06666$ // 1$ - 15 nakfa Diferencia Horaria España tiene una hora menos que Eritrea Religión Eritrea tiene dos religiones dominantes, el Islam y el cristianismo, con aproximadamente la mitad de la población perteneciendo a cada fe. La mayoría de los musulmanes siguen el Islam sunita. Los cristianos pertenecen principalmente a la iglesia ortodoxa de Eritrea Tewahdo, que es un Patriarcado de la Iglesia Copta, mientras que también hay grupos considerables de católicos (incluidos los eritreos italianos), protestantes y otras denominaciones cristianas. Desde mayo de 2002, el Gobierno de Eritrea ha reconocido oficialmente a la Iglesia Copta de Eritrea, el Islam sunní, a la Iglesia Católica y a la Iglesia Evangélica Luterana. Todas las otras religiones y denominaciones están obligadas a someterse a un proceso de registro. Entre otras cosas, el sistema de Gobierno de registro requiere que los grupos religiosos tengan que someter la información personal sobre sus miembros para que se les permita operar. Las pocas organizaciones que han cumplido con todos de los requisitos de registro aún no han recibido reconocimiento oficial. Los Testigos de Jehová, la Fe Bahá'í, los Adventistas del Séptimo Día, y numerosas otras denominaciones cristianas protestantes no están registradas y no pueden operar libremente. En enero de 2010 se estimó que había 52 Testigos de Jehová encarcelados (con edades comprendidas entre 3 y 76 años), la mayoría por reunirse, hablar sobre sus creencias religiosas o negarse a prestar el servicio militar obligatorio. Idioma Muchas lenguas se hablan hoy en Eritrea. No hay ninguna lengua oficial, como tal, ya que la Constitución establece la igualdad "de todas las lenguas de Eritrea" pero el tigriña y el árabe son los dos idiomas predominantes con fines oficiales. El inglés y el italiano son también usados. vocabulario básico blanco , brillante brillo bueno amable buey del jefe buscar clítoris cosa cráneo cuero empapar tigre daa bag bala garh!a weher h!azaa qnt'r tltl h!angal dabaa balla Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 144 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana escudo estiramiento frotar garganta hambre hechicero leopardo llevar mejorar mezclar mojar ombligo paladar pecho prisa pulmón quemadura rana relámpago salto ser sol ternero totalidad vacas gaashshaa abala , gatat h!sh!s h!alqum rqb buudaa gammane zarafa h!esa zarga balla etbo anqar neh!aar shafga sanabbi , sambu maadaa qwar` ba"rq bet , bala all s'ah!aay saarbaa anko ah!aa Situación socio política actual Se independizó el 24 de mayo de 1993 de Etiopía, lo que lo convierte en uno de los estados más jóvenes del mundo. En 1993 obtiene la independencia y se reconoce internacionalmente al país. Eso no evitó los posteriores conflictos territoriales con Yemen en 1996 y con Etiopía de nuevo en 1997 y 2000. La intervención de la ONU y el establecimiento definitivo de fronteras en abril de 2002, por resolución del Tribunal Internacional de Justicia, detuvo temporalmente la guerra, pero Etiopía no ha aceptado aún la resolución presentada por el Tribunal Internacional de Justicia. Por lo tanto, el trabajo de delimitar la frontera no ha terminado y la amenaza de guerra entre los dos países aún persiste. Eritrea está dirigido por el Frente Popular para la Democracia y la Justicia. A otros grupos políticos no se les permite organizar, si bien la Constitución de 1997 prevé la existencia de la política multipartidista. La Asamblea Nacional tiene 150 escaños, de los cuales 75 están ocupados por el PFDJ. Las elecciones nacionales han sido periódicamente programadas y canceladas. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 145 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana En septiembre de 2001 el gobierno cerró todos los medios de comunicación privados de la nación. Las personas críticas con el gobierno han sido detenidas y encarceladas sin juicio, según varios observadores internacionales, incluyendo Human Rights Watch y Amnistía Internacional. Eritrea es una de las mayores cárceles del mundo para los periodistas, después de China e Irán. El dictador Issaias Afewerki ha barrido toda disidencia y maneja con mano dura el país. Afewerki, en el poder desde 1991, ha impuesto un régimen de opacidad y miedo en el país, considerado como 'la Corea del Norte africana'. Su régimen es considerado uno de los más represivos y paranoico en el mundo. El país se encuentra entre los diez más pobres del globo. En junio de 2014, el Consejo de Derechos Humanos de la ONU decidió abrir una investigación sobre la situación en Eritrea, una medida adoptada hasta ahora solo en otros dos casos: Siria y Corea del Norte. Según el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), más de 4.000 eritreos cruzan cada mes clandestinamente las fronteras etíopes hacia suelo sudanés, para huir del régimen totalitario de Isaias Afewerki. El primero y único presidente de la Eritrea independiente ha militarizado la sociedad, con la retórica de una situación de “ni de guerra ni de paz” con Etiopía. Todos los ciudadanos, hombres y mujeres, deben servir en el ejército o en una empresa estatal durante un periodo indeterminado, como si fueran trabajadores forzados. Fugitivos y desertores son considerados enemigos del pueblo: pagan su pena con la prisión y, a veces, con su vida, según indica Amnistía Internacional. ANEXO Derechos humanos Este año Eritrea ha celebrado sus 20 años de independencia de Etiopía. Y lo ha hecho con 10.000 opositores en sus cárceles, un ejército de 250.000 esclavos (el mayor de todo el continente) y una corrupción rampante. El gobierno del dictador Isaias Afewerki, un estalinista made in África, ha convertido el país en una gigantesca y hermética prisión en la que, según denuncia Amnistía Internacional, se arresta de forma arbitraria a todo aquel sospechoso de disidencia y no se avisa a su familia de su paradero. El preso, que puede pasar uno o dos años sin conocer los cargos que se le imputan, es torturado hasta la muerte si es necesario en contenedores metálicos, donde el calor resulta insoportable bajo el sol del desierto. Según Reporteros Sin Fronteras, es el país del mundo en el que menos se respeta la libertad de expresión. Sin un sistema de educación y sanidad que merezca tal nombre y con niveles terribles de desnutrición, el de Eritrea puede definirse como el totalitarismo de la miseria. Según Unicef, 300.000 niños están en riesgo de morir por las miles de minas antipersona que aún están sembradas junto a los caminos. Joseph (pongamos que se llama Joseph) relató a Amnistía Internacional cómo fue detenido en Tenessei: "Las palizas que te dan los carceleros cuando te cogen por intentar escapar del país son brutales. Te golpean fuerte con porras de madera. Pasas días sin poder moverte". Otro detenido al que llamaremos Malick, asegura que "todos acaban confesando que han intentado irse del país, lo que les vale a los policías para acusarte de intentar enrolarte en los grupos armados disidentes. Eso te valdrá otra paliza. Y otra más". Hoy hay más de 40.000 refugiados eritreos en Israel, 87.000 en Etiopía y 125.000 en Sudán. Son náufragos en tierra de nadie, el limbo después del infierno. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 146 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Con las puertas cerradas para los medios internacionales, para los que no es nada fácil entrar al país, el régimen de Afewerki mantiene un ejército de adolescentes (chicos y chicas) cuyo servicio militar obligatorio dura en teoría tres años, pero que se prolonga indefinidamente si el soldado no tiene dinero para poder sobornar a los oficiales y licenciarse. Aún pagando, nada impide a la milicia volver a llamarle a filas poco después, para dedicarse a labores agrícolas, asfaltar carreteras o construir urbanizaciones para las élites del país. Hay miembros que siguen en activo con más de 60 años. Lampedusa también es el sueño de miles de jóvenes que prefieren apostarlo todo a ese viaje que quedarse en esta Corea del Norte africana, donde el entrenamiento marcial comienza a los 12 años. ACNUR revela que unos 3.000 eritreos huyen de su país cada mes por la frontera de Sudán, aunque muchos mueren en el intento. El gobierno nunca sella pasaportes de salida, así que adentrarse en el desierto es la única posibilidad de escapar. Muchos son devueltos por países como Egipto, que no los aceptan, para ser detenidos después. En cuanto tienen la oportunidad, vuelven a probar suerte en el cadalso de las dunas, incluso a sabiendas que miembros de su familia serán torturados en su nombre en lugares como Adi Abeto, la tenebrosa prisión militar del régimen. Aún así, miles de personas cruzan el desierto por rutas milenarias e invisibles, a veces bebiendo su propia orina, para jugarse su única carta vital. "Las mafias los captan pronto. Las mujeres pueden acabar en los burdeles de los Emiratos Árabes; los hombres, quizá reclutados por cualquier señor de la guerra", relatan fuentes humanitarias en Sudán. Es más fácil reclamar responsabilidades de la muerte de los refugiados en barco a la todopoderosa Unión Europea que a este estado orwelliano, cuya capital, Asmara, una de las ciudades más bonitas de África hace décadas, cobija a un ejecutivo cuya política migratoria es, si acaso, saltarse todo el derecho internacional y aplicar castigos criminales a aquellos que no se someten. Por eso se arriesgan a que la hipocresía europea nacionalice a los muertos y expulse a los vivos. Es emigrar o morir. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 147 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana ETIOPIA República Democrática Federal de Etiopía antiguamente conocida como Abisinia Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 148 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Consulado Honorario C/Gran Via 55 - 6b Madrid (+34-91) 4337982 (+34-91) 5512276 Embajada en ETIOPIA EMBAJADA EN ADDIS ABEBA Cancillería: Botswana Street, P.O.B.: 2312. Teléfono: (251-11) 122 25 44 Teléfono de emergencias: + 251 911 219 403. Fax: (251-11) 122 25 41 Correo electrónico: [email protected] Oficina Técnica de Cooperación AECID: P.O.Box 2312. Teléfono: (251-11) 618 53 65 y 618 53 82 Fax: (251-11) 122 25 41 - 618 53 57 Correo electrónico: [email protected] Representantes: Embajador, D. Antonio Sánchez-Benedito Gaspar. 2ª Jefatura. Encargado de los Asuntos Administrativos, D. Nicolás Cimarra Etchenique. Convenio de extradición con España Si Países fronterizos Limita al norte con Eritrea, al noreste con Yibuti, al este con Somalia, al sur con Kenia y al oeste con Sudán y Sudán del Sur Etnias Los principales grupos étnicos de Etiopía son: Oromo 40%, amhara y tigré 32%, otros 28%.: Sidama, Hadiya, SoMalies, Afar, Gurage, Gamo, Welaita y Argoba. Existen además diferentes tribus minoritarias, tales como: Surma, Mursi y Hamer. Capital y Zonas geográficas La capital es ADDIS ABEBA con 3 millones y medio de habitantes (2008) Comprende 9 gobiernos regionales, cada uno con su presidente y dos capitales administrativas investidas de autoridad para la autonomía. Moneda Moneda birr: 1 euro más o menos 21 birr. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 149 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Diferencia Horaria 1 hora más. Calendario Etiopía utiliza el calendario de la iglesia ortodoxa copta; el calendario juliano, que señala que marca el nacimiento de Cristo 7 años, 9 meses y 11 días antes que el calendario gregoriano, aceptado por todo el mundo occidental. El año nuevo etíope se celebra el 11 de septiembre. En el caso de los años bisiestos, la fiesta es el 12; así, el 12 de septiembre de 2007 fue el primer día del nuevo milenio para Etiopía. Religión Es la segunda nación más antigua del mundo en adoptar el cristianismo como religión oficial (siglo IV) después de Armenia, sin embargo fue el primer reino en adoptar el cristianismo, siendo una monarquía de origen Israelí. Los cristianos copto-etiópicos representan el 61,6% de la población del país, los musulmanes el 32,8%, las creencias tradicionales el 5,6% y hay un 0,003% de judíos. Una parte de Etiopía cree en el rastafarismo y Haile Selassie I. El movimiento rastafari es un movimiento socio-cultural y religioso que considera al emperador de Etiopía Haile Selassie I, como la reencarnación del Mesías. Los rastafaris creen que ellos y el resto de personas de etnia negra, son descendientes de los antiguos israelitas. Surgió en los comienzos de los años 1930 en los barrios marginales de Kingston, Jamaica y en los sectores rurales adyacentes, siendo la visión social y cultural de Marcus Garvey que inspiró a los rastafaris, que incluso lo consideran una reencarnación de San Juan Bautista y atribuyeron un carácter mesiánico a Selassie. Hoy en día el movimiento se ha extendido a lo largo de gran parte del mundo y tiene seguidores provenientes de distintas culturas, lenguas y naciones. Idioma El idioma oficial es el amárico. También se hablan otras lenguas locales, unas 70, las más importantes son tigriña y oromo. El inglés está muy extendido. http://www.ikuska.com/Africa/Lenguas/amharico/index.htm vocabulario básico Buenos días Buenas tardes Buen día Adiós Cómo está usted? A que se dedica usted? Mi nombre es.. Por favor Está bien AMÁRICO adderu endemn walu dehna walu dehna hunu tenayistillign endemn allu sime...no ebako tiru no Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 150 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana No está bien Perdón Espere un momento Rápido, por favor, Gracias Bien no venir ir ¿Dónde está? tiru aidellem Yikirta tinnish yikoyu tolo bel ameseghinallehu eshi yellum na hid yet naw ? Situación socio política actual Etiopía es uno de los estados más antiguos de África. Único entre los países africanos, Etiopía nunca ha sido colonizada, manteniendo su independencia durante toda la repartición de África, excepto por un periodo de cinco años (1936-1941), cuando estuvo bajo la ocupación italiana. Etiopía ha sufrido una larga guerra civil, la separación de Eritrea en el 1993, aunque hasta el año 2012 no se alcanzó la paz definitiva. Hoy día tienen un gobierno parlamentario elegido por democracia. Consta de poder ejecutivo, legislativo y judicial. Todavía no se ha llegado a estabilizar aún la relación entre el poder y ciertos sectores de la población. Mítines y manifestaciones de inconformismo se registran desde las últimas elecciones en mayo del 2005. El país sufre periódicos episodios de hambrunas; 1994, 2003, que producen hasta un millón de muertos. OMS advierte crisis humanitaria y de salud (11 de julio de 2008) La situación humanitaria en Etiopía es desesperante; la desnutrición y la posibilidad de brotes de enfermedades continúan en aumento, advirtió hoy la Organización Mundial de la Salud (OMS). El portavoz del organismo en Ginebra, Paul Garwood, dijo que unos 75.000 niños menores de cinco años necesitan urgentemente suplementos nutricionales y terapéuticos. A pesar de lo anterior, Etiopía es un estado generoso, con más de 620.000 refugiados registrados, de los cuales 100.000 son de Eritrea. Etiopía sigue una política migratoria de "puertas abiertas", explica Michael Owor, responsable de la sección de ACNUR en Tigray. "Nadie es enviado de vuelta." Una política sin duda generosa, pero que se confronta con la maquinaria policial y burocrática del Estado etíope. A esto se suma la falta de fondos financieros y las restricciones impuestas a las organizaciones no gubernamentales, que prácticamente están ausentes en los campos del norte del país. Meles Zenawi Asres primer ministro de Etiopía murió el 20 de agosto del 2012. En cuanto a los etíopes, que se echaron a la calle para llorar a Meles, miran al futuro con esperanza. “La noticia de la muerte de Meles cayó como un jarro de agua fría para la mayor parte de la población etíope. La gente se ha echado a la calle en muchas ocasiones, no sólo en Addis Abeba, también en muchas ciudades de zonas rurales. En un país con multitud de etnias, lenguas y culturas, Meles logró, no sin cierta polémica en algunos casos, mantener la unidad y la mayoría de la Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 151 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana población ha mostrado devoción y ha exhibido un sentimiento de orgullo al recibir la noticia de su muerte. Muchos han hablado de los avances logrados en especial en los últimos años por la política de Meles, aunque también preocupa el futuro. En especial la estabilidad del país”, asegura Borja Santos, que vive en Etiopía desde hace casi dos años. Hailemariam Desalegn, el ministro de Asuntos Exteriores desde 2010 y uno de los hombres fuertes del Gobierno tomará las riendas del país hasta las elecciones de 2015. Recursos del país en España • • • • • Web de un etíope: Dawit Belay Zeleke, etíope, Ingeniero Superior de Telecomunicación por la Universidad ISPJAE, conocida popularmente por CUJAE y Doctor por la Universidad Carlos III de Madrid. http://www.dildiy.com/Page_Turismo_Etiopia/Paginas/Calendario_Etiope.html Hay varios restaurantes etíopes en Madrid: Hanan, Ventura Rodriguez 3; Nuria, en la calle Manuela Malasaña. Tienen un blog http://mamaetiopia.blogspot.com.es/ Asociación de padres adoptantes http://www.abayetiopia.org/que-es-abay Videos de canciones de todos los paises http://www.ikuska.com/Africa/Paises/marruecos.htm Salud mental La salud mental es una parte del sistema de atención primaria en salud. Hay 42 unidades en todo el país y un hospital psiquiátrico en la capital. Existe una formación en profesionales en psiquiatría cada vez más amplia. El país cuenta con prestaciones por invalidez para enfermos mentales. Drogas/alcohol El consumo de alcohol es exclusivo de hombres. Casi un tercio de la población consume khat (también se consume en Yemen y Somalia y otros países africanos), planta con las propiedades psicoestimulantes más potentes que se conoce, se asemeja a la anfetamina. Su uso moderado no plantea problemas (en Inglaterra es legal). ANEXO CURIOSIDADES • • El codiciado café se descubrió en Etiopía, en una provincia llamada Kefa. El famoso Nilo Azul, que aporta más de 80 % del caudal al Nilo, parte de Etiopía y recorre más de 800 km en el territorio etíope. • La dinastía etíope, que se prolongó sin ninguna interrupción hasta 1974, fue la dinastía más larga del mundo. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 152 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana • • • • • • • • • • • • • Etiopía infligió a los italianos las principales derrotas que jamás había sufrido un ejército colonial europeo, destacando la batalla de Adwa. El origen del cristianismo en Etiopía se remonta al siglo IV y fue, incluso, anterior a la conversión al cristianismo del emperador romano, Constantino. Etiopía es considerado, junto a Armenia, como el estado cristiano más antiguo del mundo. Las dos religiones principales, el Cristianismo y el Islam, conviven en Etiopía, desde tiempos remotos, de forma armónica y pacífica. El arca de la alianza se encuentra en Etiopía, concretamente, en la ciudad de Axum (al menos, es esto lo que se cree). El jesuita español Pedro Páez fue el descubridor de las fuentes del Nilo Azul. Casi un centenar de etnias con sus propias lenguas, costumbres y tradiciones conviven en Etiopía de forma cordial. Abebe Bikila, el legendario corredor etíope, fue el primer africano en ganar un oro en una Olimpiada, fue en Roma 60, corriendo descalzo el maratón. Lalibela, conocida como "la Jerusalén Negra", para muchos la octava maravilla del mundo, se encuentra en Etiopía. La primera acuñación de la cruz en las monedas se efectuó en Etiopía, cuando el rey Ezana declaró el cristianismo como religión oficial de su imperio, un hecho que sucedía por primera vez en la historia del mundo. Etiopía fue una de las naciones independientes que firmó la Carta Magna de Naciones Unidas y es el país que ha dado el máximo soporte material y moral para la descolonización de África. Etiopía es la tierra prometida para los rastafari (Jamaicanos). Addis Ababa, capital de Etiopía, es a su vez la capital política de África. La sede permanente de la Unión de África se encuentra en esta ciudad. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 153 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana GABÓN Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 154 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España C/ Orense, nº 70 – 28020 Madrid Teléfono: 915702402 Embajada en GABON Immeuble Diamant, 2eme. etage. Bld. de I’Independance B.P. 1157 tel: 009-241-773068, 721264 fax. 009-241-748873 Convenio de extradición con España No. Países fronterizos Gabón limita al oeste con el Océano Atlántico, al norte con Guinea Ecuatorial y Camerún y al este y al sur con la República de Congo. Etnias Fang (35%), bantúes (29%), eshiras (25%), otros africanos (1%), blancos franceses (9%) y otros blancos (1%). Capital y Zonas geográficas Libreville. Gabón está dividido en 9 provincias: Estuaire (Libreville); Haut-Ogooué (Franceville); MoyenOgooué (Lambaréné); Ngounié (Mouila); Nyanga (Tchibanga) ; Ogooué-Ivindo (Makokou); Ogooué-Lolo (Koulamoutou); Ogooué-Maritime (Port-Gentil); Woleu-Ntem (Oyem). Moneda El Franco CFA de África Central es la moneda de seis estados independientes de África Central: Camerún, República Centroafricana, Chad, República del Congo, Guinea Ecuatorial y Gabón. Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. Cambio invariable, la paridad es respaldada por el tesoro Francés. Diferencia Horaria Una hora menos que en España. Religión Catolicismo 56%, protestantismo 17,7%, otras 11,9%, otras religiones cristianas 9,6%, islam 3,1%, religiones tradicionales africanas 1,7%. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 155 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Idioma Idioma oficial el francés. El principal idioma autóctono es el Fang. El Eshira es hablado por una décima parte de la población. Otras lenguas importantes son el Bapounou y Miene. vocabulario básico • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Fang Hola (a una persona) = M'bolo Hola (a varias personas) = M'bolani Buenos días = Mbamba kiri Buenas noches = Mbamba alu Gracias = Akiba ¿Cómo estás? = Y'o num vah? Hablo Fang = Ma kobe Fang No hablo Fang = Ma kobe ki Fang Entiendo Fang = Ma wok Fang No entiendo Fang = Ma wok ki Fang Te quiero = Ma djing wa ¿Dónde vas? = Wa keh vay Voy a casa = Ma keh Andah Voy a dar un paseo = Ma ke ma woolou Tengo hambre = Ma woh zeng Estoy enfermo = Ma kwan ¿Qué has dicho? = Wa dzon ah dzeh? He dicho... = Ma dzon ah... Quiero comer = Ma cuma adji Situación socio política actual Gabón es actualmente una república democrática multipartidista, estable, con un presidente elegido por el voto popular y un mandato de siete años; un primer ministro y un consejo de ministros nombrados por el presidente. El 3 de septiembre de 2009, el hijo de OBO - antiguo Ministro de Defensa y candidato del PDG - Ali Bongo Ondimba (ABO), gana las elecciones presidenciales con el 41,79% de los sufragios, por delante del segundo candidato en número de votos Pierre Mamboundou (opositor histórico y líder del partido UPG) y de André Mba Obame (antiguo Ministro del Interior, antiguo jerarca del PDG y líder del recién fundado partido UN). Los resultados de las elecciones fueron ampliamente contestados por la oposición y dieron pie a revueltas, especialmente violentas en Port Gentil. En octubre de 2009, ABO jura el cargo de Presidente de la República y nombra su primer Gobierno con Paul Biyoghé Mba como Primer Ministro (PM). En febrero de 2012 es nombrado un nuevo PM: Raymond Ndong Sima. En diciembre de 2013 se celebraron elecciones locales, obteniendo el partido del Gobierno (PDG) una amplia mayoría de Consejeros municipales y departamentales, que a principios de 2014 eligieron a los Alcaldes y Presidentes Departamentales. En las ciudades más importantes (Libreville, Port Gentil, Franceville) resultaron elegidos Alcaldes del PDG. Según la Constitución estas elecciones locales tendrían que haber tenido lugar el pasado abril de 2013, sin embargo, la voluntad de estas autoridades (y de la mayoría del resto de actores políticos) de introducir la biometría en el fichero electoral como herramienta en la lucha contra el fraude – proceso que comenzó en el mes de julio - hizo que la fecha de las elecciones se retrasara hasta finales de año. El resultado positivo fue que la mayoría de los partidos de la oposición participaran en estas elecciones, a diferencia de lo que ocurrió con las legistativas de 2011, lo que debería redundar en la mejora de las credenciales democráticas de Gabón. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 156 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos Es curioso el sistema de acceder a la propiedad, si una mujer se casa y tiene hijos de ese matrimonio, esos hijos son propiedad del padre y todo lo que estos generen hasta su matrimonio o segregación es propiedad del padre. Si la mujer tiene hijos fuera del matrimonio, esos hijos son de su propiedad y consecuentemente lo que generen es de ella hasta que se emancipen. Por eso es raro que cuando se casa, la mujer no tenga ya hijos propios. Salud mental Centro de Salud de Angokong: El Centro de salud “Angokong”, denominación tomada de un árbol frutal de unos 25 metros de altura que crece en la finca del mismo centro, está situado en Ebibeyin, una de las ciudades más importante en el noroeste del país, fronteriza con Gabón y Camerún. Pertenece a la Misión Católica (Obispado de Ebibeyin), pero está dirigido y gestionado por la Congregación de Hermanas Hospitalarias del Sagrado Corazón de Jesús. Forma parte del Programa de Cooperación al Desarrollo en Guinea Ecuatorial titulado “Fortalecimiento en las Áreas de salud Comunitaria” en el que participan otros centros en todo el territorio nacional. Actividad del Centro: En este Centro de salud se atiende un Área de salud rural que comprende ocho poblados, situados a lo largo de una línea de 50 km, a los que semanalmente se desplaza un equipo de atención primaria. Dada la situación geográfica de la ciudad, fronteriza con Gabón al este y con Camerún al norte, diariamente acuden allí enfermos procedentes de los dos países. Además de la actividad general de consulta, que comprende también el control prenatal, el centro ofrece servicios de farmacia y laboratorio y realiza las vacunaciones en toda el área asignada. Una actividad importante es la formación en salud de los agentes y de la población y el saneamiento ambiental con la construcción de letrinas y pozos para el agua potable. El Centro Angokog se caracteriza también por ser el primer centro en Guinea Ecuatorial en el que se han atendido enfermos con problemas de salud mental. Gracias a la generosa colaboración de médicos voluntarios de España periódicamente se ofrecen servicios de odontología y oftalmología a los enfermos que acuden. Dentro del servicio de voluntariado está también implantado el programa de adopción de niños a distancia. Una comunidad de cinco hermanas, a las que periódicamente se unen hermanas jóvenes de Camerún y un grupo de colaboradores nativos hacen posible esta obra de hospitalidad. El país carece de sistema de cobertura sanitaria. Los trabajadores que cotizan a la seguridad social no tienen las ventajas que se encuentran en los países desarrollados que aplican el mismo sistema. Asimismo, la mayoría (para no decir la totalidad) de los tratamientos médicos no están cubiertos. Desde la simple consulta, hasta los tratamientos más elaborados (VIH, cáncer, etc.) son cobrados. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 157 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Drogas/alcohol La iboga, Tabernanthe Iboga, es un arbusto originario de África ecuatorial, donde se ha utilizado durante miles de años en ceremonias de iniciación y ritos de pasaje, principalmente por la religión Bwiti practicada en Gabón, Camerún y la República del Congo. A la iboga, eboga o eboka, también se le conoce por el nombre de su alcaloide principal, la ibogaína. Los fang de Gabón son uno de los cultos religiosos que emplean iboga para comulgar con nyngwn Mebege, el principio femenino del universo. El culto une el simbolismo tradicional africano y cristiano y sus ceremonias nocturnas se llevan a cabo en templos en los que sus miembros esperan lograr el nlem mvore, un estado de "unión de corazón". El culto está destinado a proporcionar a sus seguidores una experiencia del mundo espiritual con el fin de superar el miedo a la muerte. Busca también reestablecer el contacto con los antepasados. Los miembros del culto se denominan ndzi eboga o "comedores de iboga". Comenta que en esta cultura la iboga está íntimamente asociada con la muerte. Advierte que, conscientes de que el consumo en dosis excesivas puede ser mortal, los líderes del culto no aprueban el uso de grandes cantidades, excepto en el ritual de la iniciación, un proceso de seis fases que debe concluirse antes de la salida del sol: 1) Durante la noche anterior a la iniciación el candidato es valorado y a veces recibe un poco de iboga. 2) Si es aceptado, durante todo el día consume grandes cantidades de la raíz de iboga dentro del templo. 3) Cuando ha alcanzado el grado adecuado de los efectos buscados, se le saca a la selva y recibe una preparación ritual. 4) Después regresa al templo, se suma a la actividad ceremonial y continúa comiendo iboga hasta alcanzar un estado conocido por ellos como "muerte eboga", que representa su entrada a la tierra de los muertos. 5) Ya no le dan más iboga y se le saca del templo para que finalice su viaje en un entorno tranquilo. 6) Al día siguiente, el iniciado narra los detalles de su experiencia y es aceptado por la tribu como "un héroe solar que nace con el alba después de atravesar el inframundo". Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 158 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana REPÚBLICA DE GAMBIA Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 159 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Consulado de Gambia en Madrid: C/ Alfonso XII nº46 - 6º Izq. - Teléfono: +34 914203517 Embajada de Gambia en París: 117, rue Saint-Lazare, 75008 París. Tel.: (00 33) 1 42 94 09 30. Fax: (00 33) 1 42 94 11 91. Embajada en GAMBIA Consulado Honorario de España en Banjul Cancillería: Serekunda Office-P.O. Box 2032 Teléfono.: 446 10 83 Consulado General en Banjul Cancillería: La del Consulado General de España en Dakar (Senegal): 18-20, Avenue Nelson Mandela. B.P: 2091- Teléfono: (00221) 33 823 91 37. Fax: (00221) 33 821 06 83 E-mail: [email protected] Convenio de extradición con España No. Países fronterizos Gambia se encuentra situada en la costa atlántica de África y se encuentra plenamente rodeada por territorio de Senegal. El país se encuentra atravesado de este a oeste por el río Gambia, el cual da nombre al mismo. Este río es el eje del país y lo divide en dos partes bien diferenciadas; las que están al norte y las que están al sur del mismo. El frente occidental del país está ocupado por las orillas del Océano Atlántico que se extienden por un frente de más 80 kilómetros de costa. Etnias La población de Gambia está formada por grupos pertenecientes a las mismas etnias que los senegaleses y países vecinos. Predominan, numéricamente, los mandingo (39,60%), que se concentran en el centro y en el oeste del país, seguidos de los wolof (14,61), los fulbé al este, los jalof en la capital, los wolofs diola (10,66) en la zona oeste del país, los sereres, y los habitantes de origen sudanés. Un elemento peculiar en el cuadro étnico es el constituido por los aku y los kio, minorías criollas de lengua inglesa asentadas en la capital durante el periodo colonial. Originalmente eran esclavos liberados procedentes respectivamente de las Antillas Británicas y de otras colonias británicas de África, en particular de Nigeria y Sierra Leona, llevados a Gambia para cubrir puestos administrativos y comerciales; todavía hoy, después de la independencia ocupan posiciones de poder en la administración estatal y en la economía. Su lengua es el "broken english", una lengua criolla basada en el inglés, con influencias francesas y portuguesas. Los fulani son el pueblo nómada más grande del mundo, cuyo origen es desconocido. Viven en África occidental, la mayoría en el Sahel, donde, junto con los hausa, suman alrededor de 30 millones. También se encuentran en Mali (1,6 millones), Guinea (1,4 millones), Camerún (1,1 millones), Senegal (1 millón), Níger (950.000), Burkina Faso (550.000), Guinea-Bissau (210.000) y en número menor en Ghana, Mauritania, Sierra Leona, Togo y Chad. Hablan fulfulde y estuvieron entre los primeros grupos africanos que abrazaron el islamismo. El pueblo Serer junto con los diola son reconocidos como los habitantes más antiguos de la Senegambia. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 160 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana En la moderna Senegal, el pueblo serer vive en la parte centro occidental del país, desde el borde sur de Dakar hasta la frontera con Gambia. Los serer ocupan las zonas de los antiguos reinos de Sine y Saloum (actualmente parte de Senegal). En Gambia, ocupan partes de los antiguos "Nuimi" y "Baddibu" así como el "Kombo". Los serer-noon ocupan la antigua área de Thiès en el actual Senegal. Los serer-ndut se encuentran en Cayor y en el noroeste de la antigua Thiès. Los serer-njeghen ocupan el antiguo Baol, mientras que los serer-palor ocupan la zona centro occidental y sur occidental de Thiès, habitando los serer-laalaa el norte de Thiès y el área de Tambacounda. Los soninke son un grupo étnico de África occidental que vive en grupos dispersos entre Senegal, Mauritania y Mali, así como en el este de Gambia, en Costa de Marfil, Guinea Bissau, Ghana y Burkina Faso. Hablan el idioma soninke, que pertenece al grupo de las lenguas mandé, al que también pertenecen el mandinka, bambara, bissa, dioula, kagoro, bozo, mende, susu, yacouba, vai y ligbi. Este grupo lingüístico forma parte de las lenguas níger-congo. Otras Etnias: BAMANA, KRIO, DIOLA, FULAKUNDA, MANJAK, WOLOF y TUKULOR. Capital y Zonas geográficas Capital: Banjul. Zonas geográficas – El territorio de Gambia está dividido en 5 regiones y la capital subdividida en 35 distritos. • • • • • División Lower River División Central River División North Bank División Upper River División Western Moneda La moneda oficial es el dalasi (GMD), que se divide en 100 bututs. 1€ - 54,571 GMD (el valor del dalasi cambia continuamente). Diferencia Horaria 2 horas menos que en España. Religión La mayoría de la población es musulmana- sunni (85%). El cristianismo supone el 9% de la población, mientras que el 1% restante practica credos tradicionales. El animismo representa un 8% de la población. Idioma El inglés es la lengua oficial. Las principales lenguas africanas son el volofo (wolof) y el mandenka.mandingo Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 161 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana vocabulario básico Wolof Como está Ud. ? Bien Gracias Si No Comer Beber Quiero (deseo) o quisiera Día Noche Calor Frio Tengo calor Uno Dos Tres Cuatro Cinco Seis Siete Ocho Nueve Diez Veinte Treinta Cuarenta Cincuenta Cien (100) o 500 FCFA Ciento cincuenta (150) Quinientos Mil (1000) o 5000 FCFA Diez mil Naka nga def ? Mangi fi rek Jërë jëf Waaw Deedeet Lekk Naan Dama bëgg Bëcëk Guddi Tang Sedd Dama tang Benn Ñaar Ñett Ñent Juroom Juroom benn Juroom ñaar Juroom ñett Juroom ñent Fukk Ñaar fukk Fanweer Ñent fukk Juroom fukk Teemeer Teemeer ak juroom fukk Juroomi teemeer Junni Fukki junni Situación socio política actual Gambia como país no tiene sentido. Es fruto de los caprichos y peleas coloniales entre metrópolis europeas. Fue cortado sobre el mapa en torno al río Gambia, en medio de Senegal. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 162 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Su origen está en el tráfico de esclavos, siendo primero asentamiento portugués y más tarde colonia británica. Vive de la agricultura, la pesca y el turismo. El país ha experimentado cierta estabilidad política desde su independencia en 1965, exceptuando un periodo de dictadura militar, tras el golpe de Estado que en 1994 dirigió Yahya Jammed. Desde entonces, él siempre ha estado en el poder. En 2001 convocó elecciones que le ratificaron como Presidente y abolió la ley que prohibía la existencia de partidos políticos. Aquella asonada militar puso fin al sueño de la Confederación de Gambia y Senegal, Senegambia. En los últimos años, Gambia ha sufrido un proceso de deterioro de los Derechos Humanos y de la libertad de prensa y el inicio de una campaña de persecución de la homosexualidad. Las críticas vertidas por algunas ONG denunciando estos abusos, han llevado al presidente Jammed a amenazarlas con la expulsión. Las elecciones parlamentarias de Gambia tuvieron lugar el 25 de enero de 2007. El líder de la oposición, Ousainou Darboe, denunció tras las elecciones que las fuerzas de seguridad habían impedido el correcto desarrollo de la campaña electoral. Después de las elecciones, el presidente Yahya Jammeh afirmó que "los distritos electorales que votaron en mi contra no deben esperar proyectos de desarrollo de mi gobierno. Quiero enseñar que la oposición en África no paga." El 29 de marzo del 2012, Gambia celebró elecciones a la Asamblea Nacional. Estas tienen lugar cinco meses después de las presidenciales que fueron ganadas, una vez más, por Yahya Jammed, con el 72% de los votos. Su oponente, Ousanou Darboe, solo consiguió el 17%, y denunció los resultados como fraudulentos. Muchos tachan esta consulta como una farsa más de las muchas que se organizan en el pequeño país del África occidental. Sin embargo, teniendo en cuenta las violaciones de los Derechos Humanos que denuncian organizaciones de prestigio como Amnistía Internacional, se puede considerar que Gambia es una dictadura. Gambia es uno de los países más pobres del mundo, depende en gran medida de la ayuda extranjera. Según el informe de Desarrollo Humano del año 2007-2008 del PNUD (Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo), es uno de los países con más bajo desarrollo humano (ocupa el puesto 155 de un total de 177). Casi un 69% de la población vive por debajo de la línea nacional de pobreza. En las zonas rurales, un 60% de los hogares vive en pobreza extrema. El 82,2% de la población sobrevive con dos dólares al día. Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos El presidente de Gambia, Yahya Jammeh, ha tildado en febrero del 2014 de "alimañas" a los homosexuales y ha asegurado que su Gobierno se enfrentará a ellos de la misma manera que combate a los mosquitos de la malaria Gambia es así el último país africano en sumarse a la homofobia, después de que Uganda y Nigeria hayan dado un paso más allá al añadir duros castigos en sus leyes contra los homosexuales. La legislación más restrictiva es la que prevé aprobar Uganda y que si no hay marcha atrás enviará a los homosexuales a la prisión de por vida. Recursos del país en España Asociación de Gambianos en España Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 163 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Kairaba-GAMKA Portalegre, 66, bajos D - 28019 Madrid Tel. 650 628 724 / 915 693 397 [email protected] / [email protected] Salud mental El sistema de atención primaria de salud tiene tres niveles. Por un lado, existen cuatro hospitales en el tercer nivel, 38 centros de salud en el segundo y 492 puestos de salud en el primero, aunque en muchas localidades los curanderos tradicionales son el primer punto de acceso para la población. También hay 34 clínicas del sector privado y las ONG, así como clínicas dirigidas y móviles. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 164 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DE GHANA Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 165 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España C/ Capitán Haya, 38 – 10ª – 28020 Madrid. Tlf: 915670390/0440. Fax: 915670393. E-mail: [email protected] Embajada en GHANA Drake Avenue Extensión, Airport. Residencial Area, P.M.B. KA 44, Accra, Ghana Tlf. 233 302774004 // Fax. 233 302776217. E-mail: [email protected] Convenio de extradición con España No. Países fronterizos Norte: Burkina Fasa. Este: Togo. Oeste: Costa de Marfil. Sur: Golfo de Guinea. Etnias Akan,akuapen, anyi, akposo, asante, banda, dagaaba, dagomba, ewe, fante, fulani, gaigua, gurenne, hausa, kassena, koma, kotokoli, kwahu, kulango, lobi, macina, mamprusi, mossi, nanumba y puguli. Capital y Zonas geográficas Capital – Acra El territorio está dividido en 10 regiones administrativas, que a su vez se dividen en 138 distritos y estos en 16.000 comités. Las regiones administrativas tienen nombres de la Época Colonial, y estas regiones son: Gran Acra, Ghana Occidental, Ghana Oriental, Ghana Central, Ashanti, Volta, Brong-Ahafo, Ghana Septentrional, Alta Ghana Oriental y Alta Ghana Occidental. No tienen elecciones a gobernador, ya que estos los asigna el presidente de la nación. Moneda Moneda- Cedi Ghanés (GHS) 1 GHS – 0.28€ / 1€ - 3,52 GHS Diferencia Horaria Una hora menos. Religión Según el censo de 2000: el 68,8% de la población practicaba el cristianismo (carismáticos el 24,1%, protestantes 18,6%, católicos 15,1% y otros cultos cristianos 11%). Esta religión fue traída por los portugueses en el año 1466. El Islam, practicado por un 15,9% de la población, llegó al territorio en el año 1026. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 166 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Otro 8,5% dijo practicar cultos tradicionales, un 6,1% se declaró como ateo y un 0,7% no especificó su religión. Idioma Inglés. Hay muchos idiomas étnicos que tienen relevancia regional tales como el asante (akánico), hablado por el 14,8%, el ewé por el 12,7% y el fante por un 9,9%. El restante 34% de la población habla otros idiomas como el boron, el dagomba, el dangme, el dagaba, el akyem, el ga y el akuaoem. Vocabulario Ewé español ewe ¿Como se llama Ud.? hkøwò ðe ? Mi nombre es Mikel hkønyee nye Mikel. Buenos dias hdi Buenas tardes hdø Buenas noches fie ¿Qué tal estás? èfõa ? Bien, gracias. e, mefõ. ¿Y tú, cómo estás? wò hã èfõa ? ¿Y la familia? Afemetøwo ðe ? ¿Y la mujer? Srøwo ðe ? ¿Y los hijos? Ðeviwo ðe ? Están todos bien Woli ou wofõ. ¿De donde vienes? Afi ka tø nènye ? Afi ka nètsø ? Vengo de Togo Menye Togotø Lunes dzoða gbe Martes braða gbe Miércoles kuða gbe Jueves yawoða gbe Viernes fiða gbe Sábado memliða gbe Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 167 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Domingo kwasiða gbe Situación socio política actual En 2009, John Atta Mills asumió el cargo de Presidente de Ghana con una diferencia de cerca de 40.000 votos (0,46%) entre su partido, el Congreso Nacional Democrático y el Nuevo Partido Patriótico, siendo ésta la segunda vez que el poder ha sido transferido de un líder legítimamente elegido a otro, reconociéndose así la condición de Ghana como una democracia estable. En 2011, John Atta Mills ganó el congreso NDC cuando se encontró frente a Nana Konadu Agyeman Rawlings para el Congreso Nacional Democrático. Él ganó por 2.771 votos, lo que representa el 96,9% del total de votos emitidos. El 24 de julio 2012 John Atta Mills murió inesperadamente en Accra. John Dramani Mahama, el vice-presidente, prestó juramento en su reemplazo. Mahama ganó las elecciones el 7 de diciembre de 2012 y tomó posesión nuevamente en enero de 2013. Las últimas elecciones presidenciales y parlamentarias tuvieron lugar los días 7 y 8 de diciembre de 2012. John Dramani Mahama (NDC) fue declarado vencedor en primera vuelta, con 5.574.761 votos (50.70%) frente a Nana Akufo-Addo (NPP), que obtuvo 5.248.898 votos (47,74%). John Mahama se convertía así en el cuarto Presidente de la cuarta República, tras Rawlings, Kuffuor y Atta Mills. La comunidad internacional y los observadores desplegados durante las elecciones concluyeron que éstas fueron libres, limpias y justas y que, si bien existieron algunos fallos de organización y comunicación, éstos no comprometieron la integridad y credibilidad del proceso electoral. La comunidad internacional también elogió el comportamiento ejemplar de los ghaneses, cuya tasa de paticipación rozó el 80%. Éstas fueron las sextas elecciones democráticas de Ghana tras la aprobación de la Constitución de 1992. Ghana es la 94ª economía mundial, con un PIB de 74.895 billones de dólares en 2011, y se estima que en 2012 llegue a 81.179 billones, y en 2016 a los 105.796 billones. Además, en 2010 llegó a crecer un 7,7% por encima del 4% que creció en 2009. Es un país con ingresos medios y está clasificado en el Índice de Competitividad Global en el puesto 114.57 La inflación ha ido decreciendo progresivamente desde 2010: en octubre de ese año estaba en un 9,08% y en el de 2011 en un 8,55%. Últimamente la economía del país crece rápido, pero a su vez desequilibradamente. Tras una revisión del gobierno, el déficit para 2011 era del 4,3% de su PIB, lo que significa que obtuvo un crecimiento positivo respecto al 4,1%, que se informó para el año anterior. La balanza de pagos en 2010 fue negativa; con una deuda de 2.324 millones de dólares, por lo que se localiza en el 163º país más endeudado. A pesar de contar con una variedad de más de 50 etnias mayoritarias en una población de 24 millones de personas, este país no ha sufrido los conflictos étnicos de otros países africanos que se han visto inmersos guerras civiles. Quizá por esto pasa más desapercibido ante los ojos occidentales. Sin embargo para el continente africano es un país ejemplar dentro de la zona por su estabilidad política. Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos Las relaciones homosexuales están tipificadas como faltas, perseguidas policialmente y pueden acarrear penas de prisión. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 168 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana LA TRADICIÓN DE LAS TROKOSIS (en lenguaje “ewe” trokosi significa esclava de las deidades): es la tradición de esclavizar a niñas vírgenes. Las familias las entregan a sacerdotes que tras 3 ciclos menstruales las violarán, para aplacar a las deidades por los crímenes cometidos por familiares. Hay dos categorías de trokosis: las que se dejan en libertad tras un número determinado de años (de 3 a 5) y las que se ofrecen de por vida. Salud mental Existen 3 hospitales psiquiátricos públicos y 4 privados, con más 70 camas en los generales. Sólo existen 15 psiquiatras de los que están en activo 5. 169 DUEs, 4 psicólogos y 4 T. sociales. Hay más de 2 millones de enfermos mentales, de los cuales sólo son tratados un 1,17%. Hay 10 hospitales generales con una infraestructura no desarrollada. Con la asistencia de la OMS, el Gobierno de Ghana ha redactado una nueva legislación sobre salud mental. La anterior se centraba en la atención en instituciones especializadas, que puede entrañar malos tratos para las personas con trastornos mentales. La nueva legislación está orientada a la atención comunitaria, ambulatoria y hospitalaria y propugna el ingreso voluntario de los enfermos en los centros y su consentimiento informado para recibir los tratamientos. La nueva legislación de Ghana tiene por objeto combatir la discriminación y la estigmatización y contribuir a proteger los derechos humanos de las personas con trastornos mentales. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 169 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana GUINEA BISSAU Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 170 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España ( Competente en Lisboa) Embaixada de Guiné-Bissau Rue de Alcolena, 17 A CP 1400-004 Lisboa Tel. + 351 21 300 90 80 Fax: + 351 21 300 90 81 Embajada en el Pais Cancillería y residencia Praça dos Herois Nacionais s/n Teléfonos: Emergencia Consular: 00 245 600 10 10 Embajada y Sección Consular: +245 6722246 Convenio de extradición con España No Países fronterizos Inserta en la región del África Occidental. Limita al norte con Senegal, al sur y al este con Guinea Conakry y al oeste con el océano Atlántico Etnias balanta, biafada, bijago, diola, fulani, mandingo, manjak, papel, mankanya, soninke, nalu Capital y Zonas geográficas Capital – Bissau Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 171 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana División Administrativa: Guinea Bissau está dividida en un sector autónomo (Bissau) y 8 regiones: Bafatá, Biombo, Bissau, Bolama, Cacheu, Oio, Gabu, Quinara y Tombalí, y cada una de éstas, a su vez en 37 sectores. Moneda Franco CFA, moneda común de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA), ligada al euro en una paridad fija 1€=655,957 FCA Diferencia Horaria La misma que en España Religión Cultos animistas 40%; musulmanes 40%, cristianos 15-20%. Idioma Portugués y criollo. También se hablan lenguas tribales: balanta, fula, manjaco, mandinga o pepel. Situación socio política actual 2000 Enero - Kumba Yala es elegido presidente. 2000 Noviembre - El General Mane es asesinado, presuntamente tras intentar un golpe de Estado. 2001 Enero - Resistencia de Guinea- Bissau (RGB) saca partido de la coalición gobernante diciendo que no fue consultado acerca de un cambio de gabinete. 2001 Noviembre - El ministro de Relaciones Exteriores Antonieta Rosa Gomes es despedido después de criticar al presidente Yala. 2001 Diciembre – El gobierno dice que ha frustrado un intento de golpe por oficiales del ejército. La oposición pone en duda las acusaciones. El primer ministro Faustino Imbali es despedido por "no cumplir con las expectativas”. 2002 Noviembre – El presidente Yala dice que planea disolver el Parlamento y convocar elecciones anticipadas. 2003- 14 Septiembre- Un golpe militar derroca al presidente Yala. 2003- 28 Septiembre – Administración civil encabezado por el presidente interino Henrique Rosa y el primer ministro interino, Antonio Artur Rosa, los partidos políticos están de acuerdo en celebrar elecciones parlamentarias y presidenciales. 2004 Marzo - El ex partido gobernante, el PAIGC, gana las elecciones generales. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 172 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana 2004 Octubre – Soldados amotinados matan al jefe de las fuerzas armadas en la búsqueda de reivindicaciones que incluyen el pago de los salarios caídos. Retorno de Vieira 2005 Abril – Joao Bernardo Vieira, ex presidente derrocado en 1999, regresa de su exilio en Portugal. 2005 Mayo – El ex presidente Kumba Yala, quien fue depuesto en 2003, declara que él sigue siendo el jefe legítimo del Estado. 2005 Julio - El ex gobernante militar Joao Bernardo Vieira ha recibido una segunda vuelta en las elecciones presidenciales. 2005 Octubre – Después de unas semanas en el cargo, el presidente Vieira despide del gobierno al primer ministro Carlos Gomes Junior. 2006 Junio- Los sindicatos llaman a una huelga de tres días sobre los atrasos salariales de la administración pública. La agrupación económica regional ECOWAS promete cubrir el salario docente. 2007 Diciembre – El Parlamento aprueba la amnistía a cualquier tipo de violencia cometidos durante los años de inestabilidad política entre 1980 y 2004. 2008 Julio – Uno de los tres grandes partidos se cierra a la coalición de unidad nacional, lo que provocó una crisis política. 2008 Agosto – El presidente Vieira disuelve el parlamento, lo que implica automáticamente la caída del gobierno de Martinho Ndafa Kabi . Vieira nombra al ex primer ministro Carlos Correia para encabezar el gobierno en el periodo previo a las elecciones parlamentarias de noviembre de 2008. 2008 Noviembre – El presidente Vieira sobrevive a un ataque armado en su casa por soldados amotinados, en lo que parece ser un golpe de estado fallido. Vieira asesinado 2009 Marzo – El presidente Joao Bernardo Vieira es asesinado a tiros por soldados renegados, horas después de un ataque con bomba que mató a jefe del Estado Mayor del Ejército, el general Tagme Na Waie. 2009 Junio- Primera ronda de las elecciones presidenciales. Días antes, la policía militar mata a uno de los candidatos en un intento por frustrar un " golpe de Estado”. 2009 Julio - Malam Bacai Sanha, gana las elecciones presidenciales en una segunda vuelta. 2010 Abril - Soldados amotinados detienen brevemente al primer ministro Carlos Gomes Junior y reemplazan al jefe de las fuerzas armadas. 2011 Febrero - La UE suspende parte de su ayuda a Guinea- Bissau por las preocupaciones sobre la gobernanza y el Estado de Derecho. Disturbios Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 173 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana 2011 Julio-Agosto – Miles de personas salen a las calles para exigir la dimisión del primer ministro Carlos Gomes Junior por su fracaso en frenar la subida de precios de los alimentos. 2011 Diciembre – El primer ministro Carlos Gomes Junior dice que un intento de golpe contra el presidente Malam Bacai Sanha, montado mientras el presidente estaba recibiendo tratamiento médico en el extranjero, se ha frustrado . El jefe de la Armada, José Américo Bubo Na Tchuto está acusado de ser el autor intelectual del golpe y arrestado. 2012 Enero – El presidente Malam Bacai Sanha muere en hospital de París. El cabeza de la Asamblea Nacional Raimundo Pereira se convierte en presidente interino. 2012 Abril- Mayo – Los soldados derrocan al gobierno. El presidente interino Pereira y el candidato presidencial y ex primer ministro Carlos Gomes Junior, son arrestados. Se forma un gobierno de transición liderado por Manuel Serifo Nhamadjo. Nuevas elecciones dentro se les promete dentro de un año, pero no se toma ninguna acción. La ONU impone la prohibición de viajar a los golpistas y partidarios clave. 2012 Julio – El Consejo de Seguridad de la ONU expresa preocupación por que el tráfico de drogas se ha incrementado desde el golpe de Estado y exige el retorno al orden constitucional. 2012 Octubre – Siete muertos en ataque a un cuartel del ejército, que el gobierno de transición describe como un fallido golpe de Estado. 2014 Abril - Elecciones presidenciales. Situación socio-política actual Forma de Estado: Guinea Bissau es una República Presidencialista. Presidente: José Mario Vaz (mayo de 2014) Artículo procedente de: http://blogs.elpais.com/africa-no-es-un-pais/2014/05/jomav-indjai-y-unpozo-muy-profundo.html José Mario Vaz es el elegido. El candidato del Partido Africano para la Independencia de Guinea y Cabo Verde (PAIGC) ha ganado las elecciones presidenciales, consideradas libres y transparentes por todos los observadores internacionales, celebradas el pasado domingo en Guinea-Bissau y se convertirá, salvo sobresaltos de última hora, en el próximo presidente democrático de un país que ha vivido una auténtica travesía del desierto tras el golpe de estado de abril de 2012 y una transición de dos años llena de riesgos. Sin embargo, esos peligros no se han conjurado del todo. El candidato ganador no es del agrado de un Ejército demasiado aficionado a intervenir en la vida política en el pasado reciente, lo que representa una clara amenaza para la nueva etapa que comienza este pequeño país. Las malas relaciones del nuevo presidente de Guinea-Bissau con el Ejército son evidentes. Jomav, ex alcalde de Bissau fue también ministro de Finanzas del Gobierno depuesto por el golpe de estado de abril de 2012 y se autoexilió en Portugal durante casi un año. A su regreso al país fue encarcelado durante tres días por orden directa de los militares. De hecho, mantenía unas excelentes relaciones con el que fuera primer ministro de aquel ejecutivo y principal objetivo del putsch, Carlos Gomes Junior (Cadogo). Jomav, cuya gran rémora es la sospecha que pesa sobre él tras la desaparición de la caja pública de doce millones de dólares donados por Angola cuando era ministro, ha prometido acabar con el tráfico de drogas, en el que están implicados altos estamentos de las Fuerzas Armadas, así como con la exportación ilegal de madera y coltán, en las que también participan los militares. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 174 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana El gran enemigo de Jomav se llama Antonio Indjai, jefe del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas de Guinea-Bissau. El general golpista no tuvo reparos en expresar su apoyo al otro candidato de esta segunda vuelta electoral, el independiente Nuno Nabiam, lo que no fue suficiente para inclinar la balanza a su favor. Indjai se deja ver poco. Nunca fue un hombre aficionado a los fastos públicos, pero desde que hace algo más de un año la Justicia estadounidense lo puso en su punto de mira con una acusación formal de tráfico de drogas y de armas, el general se ha convertido en una sombra. El camino será cuesta arriba. No es que haya que escalar ninguna montaña, es que el país debe salir de un pozo muy profundo. El primer reto de Jomav será, tal y como reconocen organismos internacionales como la Cedeao o la Unión Africana, la reforma de este Ejército atravesado por la corrupción y el delito, esclerotizado, intervencionista y dirigido por alguien que ni siquiera puede salir del país ante el riesgo de ser detenido. Pero otros desafíos asoman en el horizonte: detener el saqueo de los recursos naturales y minerales del país, recuperar la confianza y el crédito de los organismos internacionales para que la máquina del Estado vuelva a funcionar, restablecer en mínimos aceptables ciertos servicios básicos para la población (agua, luz), pagar los sueldos de los funcionarios, bloqueados hace meses… Justo después de la proclamación de resultados, Jomav 61,9%, Nuno Nabiam 38,1%, el primero ganador en todas las regiones del país salvo en Tombali y Oio, los partidarios del PAIGC salieron a las calles a festejar portando pancartas y ramas. Tienen motivos para estar contentos. No sólo han logrado obtener la Presidencia del país para su candidato, sino que dominan el nuevo Parlamento salido de las urnas en las legislativas del pasado 13 de abril y, por tanto, suyo es también el Gobierno dirigido por el nuevo primer ministro, Domingo Simoes Pereira, que a la sazón es también presidente del partido. El PAIGC es, sin duda, el partido más poderoso del país. Fundado en 1956 por el gran padre de la independencia de Guinea-Bissau y uno de los grandes líderes revolucionarios de la África del pasado siglo, Amílcar Cabral, sus miembros son conocidos como “los libertadores”. Y es que la independencia tuvo que conquistarse a sangre y fuego en una guerra contra la metrópoli portuguesa que concluyó en 1974. Sin embargo, desde entonces, Guinea-Bissau no ha tenido nunca un presidente democrático que haya podido terminar su mandato, ya fuera por haber sido asesinado o bien por muerte natural. Los golpes de estado, la guerra y los magnicidios, como el del presidente Joao Bernardo Vieira en 2009, han sacudido la vida del país. La población ya ha manifestado en muchas ocasiones estar harta de su clase política y de sus militares, aunque el miedo impide hablar muy fuerte. Pero también ha mostrado cierto hartazgo la comunidad internacional, que en los últimos dos años ha retirado buena parte de su apoyo en materia de cooperación a este país africano. En gran medida ha sido la Cedeao la que ha mantenido a este país durante los dos años de transición, manifestando su respaldo al presidente interino, Serifo Nhamadjo, en su camino hacia el retorno de la democracia. Ahora es el turno de José Mario Vaz. De él se espera que tome decisiones rápido y, sobre todo, que reforme desde la base a las Fuerzas Armadas. Radiografía de un golpe de estado (II): de héroes de la Independencia a ‘narcogenerales’ en http://www.guinguinbali.com/index.php?lang=es&mod=news&task=view_news&cat=4&id=2828 Recursos del país en España Asociación cultural de inmigrantes Guinea-Bissau: Oficina en Sevilla C/ Aniceto Sáenz, 1 local Teléfono: 954902113 Email: [email protected] Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 175 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana GUINEA CONAKRY Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 176 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Calle Hermosilla, nº 57, Bajo D - 28001 Madrid Teléfono: 91 4352928 Fax: 91 4311004 Correo electrónico: [email protected] Embajada en Guinea Plaza Almany Samory Touré Building R2000, 6th floor Moussoudougou-Coléah Conakry Guinea TELEFONO: LOCAL: 6335.8730 INTERNACIONAL: +224.6335.8730 LOCAL: 600.915.948 INTERNACIONAL: +870.600.915.948 [email protected] Convenio de extradición con España Si. Países fronterizos Guinea, oficialmente la República de Guinea, y a veces llamada Guinea-Conakri para diferenciarla de las otras Guineas, es un país de África occidental, antiguamente conocido como Guinea Francesa. Limita al norte con Guinea Bissau y Senegal, al sur con Sierra Leona, al sureste con Liberia y al este con Mali y Costa de Marfil Etnias Los 10 millones de guineanos pertenecen a 24 grupos étnicos. Los grupos más importantes son los fula, con un 40 %, los mandingo, con un 30 % y los susu, con un 20 %. Guinea es un país predominantemente musulmán (85%) con un porcentaje significativo de cristianos católicos que habita las selvas del sur del país. Capital y Zonas geográficas Capital – Conakry. Zonas geográficas – El país se caracteriza por tener una zona de costa, frecuentemente cubierta por manglares, donde se encuentra la capital Conakri. Posteriormente el país va ganando en altura con algunas montañas -como las del Futa Ŷallon- que separan Conakri de Kankan. Entre Kankan y Nzerekoré el territorio es más llano. En la frontera con Costa de Marfil, en las cercanías de Nzerekoré, se encuentran los montes Nimba, que están declarados patrimonio de la humanidad por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco) y que se encuentran a caballo entre Guinea y Costa de Marfil. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 177 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Moneda Franco guineano; 1€ - 9.314,822 GNF Diferencia Horaria Tienen 1 hora menos que en España. Religión Religión - La religión musulmana es la más numerosa en el país, con un 85% de la población total. Le siguen el cristianismo, principalmente el catolicismo, con un 8% (selvas del sur del país) y creencias indígenas con el 7% restante. Idioma El francés es la lengua oficial de Guinea y es el lenguaje más usado en las escuelas, administración, medios de comunicación y fuerzas de seguridad. Aún así, cada una de las 24 tribus de Guinea tiene su propia lengua. El Fula, Kissi, Kpelle, Maninkasan, Susu y Toma son también hablados. Situación socio política actual La situación en Guinea Conakry sigue siendo cuanto menos crítica, debido a que se siguen produciendo muertes por enfrentamientos entre personas de diferentes etnias en el país africano y esto es algo que resulta dramático. En diferentes enfrentamientos que han tenido lugar en 2013, la cifra de fallecidos es de unos 54, además de sumar a numerosos heridos. La situación política crea un caldo de cultivo perfecto para que personas de diferentes etnias finalmente acaben enfrentadas y esto es algo que acaba con la muerte en Guinea Conakry, un país cuya situación social es cada vez peor . Los grupos étnicos más grandes del país son dos: el fula, al que pertenece el 40% de la población y el mandiga (también conocido como mandinka, malinké, mandé o manden), un 35%. En Guinea-Conakry nos encontramos con el inconveniente de la etnicidad politizada. En este país, la mayoría de los partidos políticos se organizan por motivos étnicos o regionales y la sociedad civil se divide en líneas políticas y étnicas. El actual presidente, Alpha Condé es mandinga y Diallo, su principal opositor, es fula. Muchos fula se sienten marginados por los sucesivos gobiernos (por ejemplo, nunca ha habido un presidente fula). La situación de Guinea se complica por los conflictos que han tenido lugar en sus países vecinos, como el de Sierra Leona, Liberia o Costa de Marfil. Así, en el año 2000, Guinea recibió a medio millón de refugiados que huían de Sierra Leona y Liberia. Esto dio lugar a un aumento de la presión sobre su economía, desconfianza, tensiones étnicas, la presencia de milicianos y la proliferación de armas (otro de los problemas que arrastra). En Guinea el desempleo juvenil es de un 60%. Por otro lado este país es líder mundial de bauxita (usada en la producción de aluminio), también de hierro, oro y diamantes (gran parte sin explotar) y, sin embargo, la violencia aleja a los inversores. El gobierno ha cancelado los contratos mineros, las fábricas han tenido que cerrar y esto ha desatado el enfado de los civiles Alpha Condé, presidente de Guinea-Conakry desde 2010, gobernará los próximos cuatro años con una mayoría parlamentaria suficiente gracias a la estrecha victoria lograda por su partido en Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 178 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana las pasadas elecciones legislativas del 28 de septiembre del 2010. Unos comicios que la oposición ha tachado como “poco realistas” y entorno a los que se han generado manifestaciones con violencia, pero que han sido avalados por el Tribunal Supremo del país. Se trata de las elecciones al primer parlamento elegido democráticamente desde 1958, año en el que este país obtuvo su independencia de Francia. La coalición del gobierno ha sumado un total de 60 de los 114 asientos que conforman la Asamblea Nacional de la cámara única de Guinea. 53 de ellos han sido para el RPG (Reunión de Patriotas Guineanos), el partido de Alpha Condé, y 7 para sus aliados. Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos En Guinea Conakry la mutilación genital femenina está prohibida por ley desde 1965, sin embargo la legislación no se aplica y, además, pocos conocen de su existencia. La práctica, que consiste en la extirpación parcial o total de clítoris y labios vaginales, está profundamente enraizada en este país del oeste africano con una de las mayores tasas de prevalencia del mundo. La mutilación se realiza habitualmente a niñas entre 4 y 12 años –siempre antes de la llegada de la pubertad- y afecta al 98% de las mujeres. Sanidad MSF apoya a 5.800 pacientes con tratamiento antirretroviral (ARV) en la capital, y se ha convertido en un importante proveedor de atención al VIH/sida en el país. Los equipos ofrecen diagnóstico, tratamiento y apoyo psicosocial en cinco centros de salud en Conakry y en un ambulatorio en el distrito de Matam, donde también se ofrece servicios básicos de salud a mujeres embarazadas y lactantes y a niños menores de cinco años (datos de 2012). Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 179 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana GUINEA ECUATORIAL Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 180 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Avd Pío XII, nº 14, 28016- Madrid. Tel: 91 353 21 69, Fax: 91 353 21 65 No emiten pasaportes. Embajada en Guinea Carretera del Aeropuerto, s/n. Malabo Teléfonos: 00 - 240 - 333 - 09 - 20.20 00 - 240 - 333 - 09 - 28.68 Teléfono Emergencia: 00 - 240 - 222 - 00 - 85.89 Fax: 00 - 240 - 333 - 09 - 26.11 Correo electrónico: [email protected] Convenio de extradición con España No. Países fronterizos Camerún al norte, Gabón al sur y el golfo de Guinea al oeste, en cuyas aguas se encuentran más al suroeste las islas de Santo Tomé y Príncipe. Etnias La población nacional, que representa el 99% de la población, es esencialmente Bantú, Fang en Río Muni y Bubi en Bioko. Los principales grupos étnicos: Fang (72% de la población, en Río Muni), Bubi (15% en Bioko), Fernandinos (en Bioko), Bisios y Ndowé en la costa de la Región Continental, antigua provincia de Río Muni y Annoboneses en la Isla de Annobón, el único territorio del país en el Hemisferio Sur. Los fang se extienden por toda la región continental desde hace siglos, pero en la actualidad también cuenta con un importante número de miembros en la isla de Bioco, zona en la que residen los componentes de la segunda etnia en extensión, los bubis. Otros grupos están constituidos por las etnias Kombe, Balenge, Bujeba, Bapuku, Beseki, Buico, Bagyeli, Kriolu, Batanga, Benga y Yasa. Capital y Zonas geográficas Capital: Malabo. Zonas geográficas – Es un pequeño país situado en la parte ecuatorial del África. Consta de un territorio continental de 26.017 km², denominado Región Continental o Mbini (antiguo Río Muni), que limita al norte con Camerún, al este y sur con Gabón y al oeste con el océano Atlántico; y de otro denominado Región Insular de 2.034 km², formado por las islas de Bioko (antigua Fernando Poo) donde se encuentra la capital Malabo, de Annobón (al sur de Santo Tomé y Príncipe, llamada Pagalú durante la dictadura de Macías) y de las islas ubicadas en la bahía de Corisco: Corisco, Elobey Grande, Elobey Chico y algunas otras. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 181 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Moneda La moneda es el franco CFA de África occidental, esta moneda es común a otros países de su entorno: Benin, Costa de Marfil, guinea Bissau, Mali, Niger, Senegal y Togo Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por el tesoro Francés. Diferencia Horaria La misma que en España. Religión La gran mayoría de la población es formalmente católica (80,1%), aunque se profesan otras religiones cristianas (6,8%). Ciertos ritos de las religiones de los antiguos habitantes animistas son practicados en diverso grado y existe una minoría islámica (4%). Idioma Idiomas oficiales: español, francés y portugués. El castellano es el idioma mayoritario (como segunda lengua), cuya mayor influencia es la zona de Malabo. Reconocidos como lenguas autóctonas: el fang, el bubi, el annobonés, el balengue, ibo e inglés criollo, la lengua ndowé y el seki. vocabulario básico FANG y BUBI FANG • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Hola (a una persona) = M'bolo Hola (a varias personas) = M'bolani Buenos días = Mbamba kiri Buenas noches = Mbamba alu Gracias = Akiba ¿Como estás? = Y'o num vah? Hablo Fang = Ma kobe Fang No hablo Fang = Ma kobe ki Fang Entiendo Fang = Ma wok Fang No entiendo Fang = Ma wok ki Fang Carro = Motúa Te quiero = Ma djing wa ¿Dónde vas? = Wa keh vay Voy a casa = Ma keh Andah Voy a la escuela = Ma ke see-kolo Voy a dar un paseo = Ma ke ma woolou Tengo hambre = Ma woh zeng Estoy enfermo = Ma kwan ¿Qué has dicho? = Wa dzon ah dzeh? He dicho... = Ma dzon ah... Quiero comer= Ma cuma adji Enano = Otutun País = Sihi Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 182 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana • • • • • Arco iris = nchuchum Mar = mang Casa = Ndehe Palangana = Nchenga Río = Osuingn BUBI Bubi Acä (Ë acä n` volä) Annö Ano (Ö annö n`petaä) Attä (Ma attä) Atté (Ö atté n` dyinduahä) Djekú Ë tué EË selú Essö (Mö essö)(Mië essö) Lä (Vö lä)(Mö lä) Lö vevo Lö vó Lú (Ë lú) (Vi lú) Lumbo (Mö lumbö)(Më lumbö) Ma tö Mbelü (Ä mbi ë mbelü n` völä) Meno (Ö annö n`ñe meno) Mo ë Mö ëso Mo papü Mö tëma Ncö (A vodye ë ncö n` völä) Ñeé (Ë ñeé) (Më ñeé) Ñoko ( I ñoko n`) Quedö (Ö moókö lë quedö n` völä) Queö (Ma queö) Ri vadyo Siï (E sii)(Vi siï) Tá (Ma tá) Tatä (Mö tatä) (Më tatä) Tó (Lo tó)(Ma tó) Tué (E tué n` achaa) Vatcho (Lö vatdyö) (Ma vatdyö) Velë (Ri velë)(Ma Velë) Vo sö Mulé Mambä Metá Español Pecho (En mi pecho) Boca Boca (Me pica la boca) Espalda (Espalda/s) Cintura (Me duele la cintura) Ombligo Cabeza Barba Pierna (Pierna) (Piernas) Barriga/ tripa (Barriga) (Barrigas) Lengüa Brazo Rodilla (Rodilla) (Rodillas) Nariz (Nariz) (Narices) Orejas Barbilla (Me ha dado en la barbilla) Boca (Tengo dientes en la boca) Labio Pierna Párpado Corazón Cuello (Me sujeto por el cuello) Dedo (Dedo) (Dedos) Ojo / ojos (Mis ojos) Muñeca (El reloj esta en mi muñeca) Carrillo (Carrillos) Mano Pelo (Pelo) (Pelos) Glúteo (Glúteos) Piel (Piel) (Pieles) Oreja (Oreja) (Orejas) Cabeza (Me duele la cabeza) Mano (Mano) (Manos) Mama (Mama) (Mamas) Cara Uno Dos Tres Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 183 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Miëne Mëtó Mëtó na mulé Mëtó na mëmbä Mëtó na mëtá Mëtó na miëne Miö Miö na mulé Miö na mëmbä Miö na mëtá Miö na miëne Ö Ö na mulé Ö na mëmbä Ö na metá Ö na miëne Ndyila Amajölölö Attá Bori Djoko Dyövo Ë mië essö miö öte Ë ria Ë tula Ë üpa E vombo Enoâ Enyonye Eñeguë Erimola Ësembä/Visembä Euëra Evöidje Keë Kisï Kötë Kulu Lö töho Lö töhölö Lö töhölö lömä Lönndä/Manndä Löpelo Löttó Matabaña Mbá Me tatá vombö Mö ömana Cuatro Cinco Seis Siete Ocho Nueve Diez Once Doce Trece Catorce Quince Dieciseis Diecisiete Dieciocho Diecinueve Veinte Luna nueva Oeste Cabra Ojos Casa Tiene piernas grandes Pueblo Pais Silla Sombrero de paja Mar Ballena Hermosa Llegó, ¡ apareció, por fin ! Tejído/tejídos Felicidad Levantó al pueblo Sur Pequeño/a Grande Tortuga Vaso Idioma, lengua Idioma nuevo Hoja/hojas Se burlaron largo/a-alto/a Recuerdo Norte Sombreros de piel Hombre Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 184 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Moana Möhömana/Vöhömana Mòkata Mona Mona/Vona Möö Mörima/Varima Mösuma Möteohe/Metehoe Mötutü/Metutü Muärana muemuë Muariola Muehë/Miehë Muemuë Muharana Muhärana/Vahärana Muibërere N´rua Ndyïlë Nuë vonnä vi ïsi Ñomä Ömöjaaja o Mëloko ÖtöoriI Ötötyía Pulaalë Rijöle Riomö Rippëlö/Mappëlö Risele Rivele/Mavele Sahärana Sahäriola Siänno sö ö ndyïlë Sitovöro Tebiale Toriidjë Uato Vé Vittema Vötdyö/Matdyö Vötoan Vöttë/Mattë Vövila/Mavila Waâla We monnä mö vë Wëesaba Röömo Ëötya Bueno Hombre/hombres Primero/a Niño Niño/niños Este Huesped/huespedes Último/a Gallina/gallinas trompeta/as Mujer bonita Mujer mayor Labio/labios Bonito/a Mujer Mujer/mujeres Llegó con buen pie Hierro Antigüo/a-viejo/a Sois unos niños pequeños Nuevo/a Luna llena Cuarto creciente Cuarto menguante Viene de lejos Amor Pago, recompensa, etc. Fiesta/fiestas Consuelo Mama/mamas Jovencita Viejecita Canción antigüa Bella Apaciguador Los pueblos lo comentaron Cayuco Feo/a-Malo/a De gran corazón Noche/noches Elegido/a Árbol/árboles Palmera/palmeras Fiesta Eres un niño malo Entre disputas Dia de Año Nuevo Bubi : 22 de noviembre del 22 de noviembre al 21 de diciembre Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 185 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Ëmëmbimbiira Ömmëmbà Ërööba Ömögera Ëmëtöla Ömösiela Möóma Mapolela Mödueera Mölumbú Mötyina del 22 de diciembre al 21 de enero del 22 de enero al 21 de febrero del 22 de febrero al 21 de marzo del 22 de marzo al 21 de abril del 22 de abril al 21 de mayo del 22 de mayo al 21 de junio del 22 de junio al 21 de julio del 22 de julio al 21 de agosto del 22 de agosto al 21 de septiembre del 22 de septiembre al 21 de octubre del 22 de octubre al 21 de noviembre Tuë a lövari. Buenos días Wë a lo è Buenos días (respuesta) Ka wë è rimbori lë ? ¿Que tal te has despertado? N´rimborï lelë seeri Me he despertado bien, gracias Ö möhökö n´gelaä ripotö, na mooka ma ö ñaä lämmä ? Voy a ir a la ciudad al medio día, ¿necesitas algo? Ö a pari möhömö, ölelane manoá Eres muy amable, comprame sal Ö mua uë Adios Situación socio política actual Nominalmente, Guinea Ecuatorial es una democracia constitucional desde 1991. La realidad política del país es la dictadura unipartidista y personal de Teodoro Obiang Nguema, de la etnia Fang, en el poder desde que encabezó un golpe de estado en 1979. En la práctica el país funciona como una plutocracia. Un grupo de exiliados, radicados principalmente en España y liderados por Severo Moto Nsá líder del Partido del Progreso (PPGE) de tendencia centro-derecha, reclaman la democratización del país. El partido Convergencia para la Democracia Social (CPDS), de tendencia socialista y liderado por Plácido Micó Abogo, es la segunda fuerza de la oposición, a la que le sigue el Movimiento para la Autodeterminación de la Isla de Bioko (MAIB) dirigido por Weja Chicampo Puye, partido Bubi de carácter étnico nacionalista; y, por último, la Fuerza Demócrata Republicana (FDR), partido liderado por Guillermo Nguema Elá, el cual no ha sido reconocido por el gobierno. En 1991 se inicia una tímida democratización, indispensable para que continuara la ayuda económica de España, Francia y otros países. En noviembre se aprueba en referéndum una nueva constitución (la cuarta del país) que establecía un sistema de representación parlamentaria para los partidos políticos que fuesen legalizados. Ante el anuncio de esta tímida apertura, muchos opositores políticos regresaron al país, sólo para ser encarcelados por Obiang (enerofebrero de 1992). El año 1996 la multinacional estadounidense Mobil comenzó la extracción de petróleo en el territorio ecuatoguineano, lo que repercutiría en un aumento considerable de ingresos para el país (monopolizado por Obiang y la camarilla gobernante). Las elecciones de 1996 fueron fuertemente cuestionadas internacionalmente. En las elecciones presidenciales de diciembre de 2002, pese a las denuncias de fraude de la oposición, Obiang fue reelegido, revalidando su mandato otros siete años (hasta 2009). Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 186 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Gracias a los ingresos petroleros, cuya producción se ha multiplicado por diez en los últimos años, Guinea Ecuatorial ha experimentado tasas de crecimiento del 33%. Sin embargo, tal afluencia de riqueza no está sirviendo para mejorar las condiciones económicas de la población, sino que han servido para otorgar cierta "legitimidad" internacional al régimen con visitas de representantes de los gobiernos de EE. UU. y España, entre otros. Guinea Ecuatorial es el tercer productor de crudo del África subsahariana (tras Angola y Nigeria). El gobierno de Teodoro Obiang Nguema está considerado como uno de los más represores del mundo, según organizaciones internacionales de Derechos Humanos como Amnistía Internacional y Human Rights Watch. Específicamente se han denunciado las desapariciones de activistas, la tortura, la falta de libertad de prensa, la falta de garantías jurídicas reales, la manipulación de los procesos electorales y el extremadamente desigual reparto de la riqueza del país. En 2011 el gobierno anunció la creación de una nueva capital para el país, Djibloho. Derechos humanos: Amnistía Internacional (2013) ha llamado la atención sobre las restricciones a la libertad de prensa, expresión y manifestación y ha asegurado que, pese a que la Constitución garantiza estos derechos, "se restringen de forma rutinaria en Guinea Ecuatorial". Denuncia la vigencia de la pena de muerte y ha recordado que en 2010 se produjeron cuatro ejecuciones, "las últimas de las que se tiene noticia". Sin embargo, la organización ha asegurado que una persona fue condenada en 2012 a la pena capital y que la pena de muerte "se ha aplicado a opositores políticos condenados por delitos contra el Estado". El informe de la organización denuncia también "es una práctica habitual transferir a activistas políticos a cárceles o comisarías de policía de otras ciudades en secreto, donde permanecen en régimen de incomunicación durante algún tiempo, convirtiéndose, en la práctica, en víctimas de desapariciones forzadas". "En todos los casos conocidos por Amnistía Internacional, las autoridades se niegan a reconocer que mantienen a estas personas bajo su custodia ni a revelar su paradero", ha asegurado. Asimismo, a pesar de que la Constitución establece el derecho a ser juzgado en juicios justos, "los opositores políticos y otras personas críticas han sido juzgados por cargos inventados". En los últimos cuatro años, algunos civiles han sido juzgados en tribunales militares. Los tribunales aceptan las confesiones obtenidas bajo tortura, "incluso en los casos en que esto constituye la única prueba contra las personas acusadas". "Los jueces y los abogados defensores son designados por las autoridades militares o políticas y carecen de formación jurídica". Por otra parte, Amnistía Internacional ha documentado casos de tortura u otros malos tratos desde 2009 que, en ocasiones, han acabado con la muerte de los afectados. Además de los malos tratos físicos, las personas detenidas por motivos políticos pueden ser sometidas a otras formas de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. La ONG también ha puesto la voz de alarma ante la "impunidad casi total" de que gozan los policías y soldados "cuando cometen homicidios ilegítimos, incluso ejecuciones extrajudiciales". Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos FANG: En la escala social destaca el lugar de los curanderos, respetados y admirados por sus conocimientos acerca del uso de todo tipo de hierbas medicinales. Además, dichos curanderos ayudan a conseguir sus fines con sortilegios, la magia se convierte en oficio retribuido porque hacen creer, que sin los espíritus y sus intermediarios no hay curación para las enfermedades del hombre o para alejar la mala suerte enviada por otros brujos o espíritus. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 187 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana La religión fang da culto a los espíritus, las familias recuerdan y narran las realizaciones que en vida hicieron los antepasados y que desde su nuevo destino, siguen controlando sus vidas y velan por el bienestar de sus descendientes. Se facilita esta relación conservando los cráneos y los huesos más largos de sus antepasados. La religiosidad es de importancia para el pueblo fang, que les lleva a considerar la religión como fundamental en sus vidas. Cada fang tendrá un signo que indicará cuando le llegará su muerte. Estos símbolos son naturales, como puede ser el determinado canto de un pájaro, la destrucción de un árbol, etc. Cuando el niño crece, la madre le revelará cuál es el símbolo que le indicará su muerte y así, cuando el fang ve (o sueña) con dicho símbolo, sabe que tiene que comenzar con el proceso que le llevará a dejar este mundo. En este momento el rito a seguir es el de despedida de sus familiares y seres más cercanos. Bendice a su familia, perdonándolos a todos y dándoles consejos y expresa su última voluntad. En este último acto el fang debe repartir todos sus bienes, para que los descendientes no tengan que discutir y todos queden atendidos, un emisario se encargará de dar la noticia de su muerte a toda la comunidad mediante sonido de tambores. Entonces acude todo el pueblo y comienzan los rituales, que pueden durar entre cuatro días y una semana. Datos importantes para la regularizacion En la embajada de Guinea en España, no se tramitan pasaportes. Recursos del país en España Parece que las asociaciones guineanas en España tienen bastante relación con los partidos políticos de la oposición o del propio gobierno. Así la Asociación Cultural Guinea Avanza (Fuenlabrada), está formada por la familia de Severo Moto, lider del Partido del Progreso. Se recomienda prudencia y búsqueda de información antes de acudir a ellas. COORDINACION DE LAS ASOCIACIONES GUINEANAS EN ESPAÑA (COAGUINES): C/ JASPE, 8 - 2º A, 28037 MADRID ASOCIACION DE AMIGOS DE GUINEA ECUATORIAL (ASODAGE): C/ CHABAMBA 17 MADRID ASOCIACION DE EMIGRANTES GUINEANOS EN EL ESTADO ESPAÑOL (ARGUEE): C/ OUDRID, 15 MADRID MAIB: movimiento político de la etnia BUBI. http://www.maib.es/php/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=51 &Itemid=79 Salud mental Datos generales de África: 1 de cada 4 personas sufre una enfermedad mental no tratada. Para ellos la salud mental tiene un origen sobrenatural, es un espíritu maligno. Gran índice de depresión, la mayoría mujeres debido a que sufren una gran carga familiar y no tienen ningún derecho. Se abandona a los niños con problemas ya que no podrán mantener a sus padres. - Creencias locales sobre el origen de la enfermedad, es un castigo por algo que se ha hecho. - Reacciones hacia los enfermos: rechazo, vergüenza, maltrato. - Las curanderías son muy accesibles y aceptadas (a veces en estas se les da un tratamiento equivocado, se violan los derechos humanos, se les ata y agrede). - Se está intentando una integración de las curanderías con los Centros de Salud. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 188 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana - El 25% de la población va a tener una enfermedad mental y el 3% una enfermedad mental grave. - En la actualidad no existe ningún psiquiatra en el país. - La sanidad no es gratuita, se paga por consulta, fármaco, prueba u hospitalización. En noviembre de 2010 el país aprobó una Política de Salud Mental. Esta Política incidirá sobre todo en el alcoholismo, la epilepsia y los trastornos mentales graves (especialmente la esquizofrenia), ya que, según el análisis de situación, éstas son las enfermedades con mayor prevalencia en Guinea (aunque no existen estudios oficiales). Juan Gómez, psiquiatra y coordinador del Programa de Salud Mental en Guinea, pertenece a la Fundación de Religiosos para la Salud (FRS), una ONG española que asesora y gestiona en gran medida el sistema de atención primaria de Guinea Ecuatorial, en base a un convenio con la AECID (Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo): Para la cultura Fang (grupo étnico predominante en el país), las enfermedades mentales son denominadas “enfermedades del corazón”, provocadas por espíritus o demonios que se introducen en el cuerpo de los enfermos. Según el análisis de situación elaborado por la psiquiatra Goretti Morón (FRS), en el país no existe una percepción de la enfermedad mental como tal. Esto, junto a la falta de medios de la medicina occidental, hace que el tratamiento de los pacientes se lleve a cabo sobre todo en curanderías, mediante procedimientos tradicionales basados en plantas medicinales y terapias rituales. Este desconocimiento por parte de la población guineana supone un gran perjuicio para los enfermos, que son estigmatizados, excluidos de la sociedad y, en muchos casos, maltratados. Según Juan Gómez, “Como se piensa que hay espíritus dentro de los enfermos, se les trata como si estuvieran endemoniados, y esto genera violaciones de los derechos humanos”. Además, en algunos casos se utiliza la contención física de los enfermos mediante cadenas. Así lo manifestó uno de los enfermos en una entrevista realizada en el programa de radio de FRS en Guinea, “Salud e Información para todos”. La medicina tradicional es una herencia de siglos de la cultura guineana, y la población en ocasiones confía más en los curanderos que en los agentes de la medicina occidental. Por ello uno de los principios de esta Política es entender la visión de los curanderos sobre las enfermedades mentales y poder llegar a hacer formación bilateral. Juan advierte que es un proceso muy largo, ya que aún existe una desconfianza mutua. Centro de Salud Mental Benito Meni: Carretera del Seminario – NKOLOMBONG –BATA (Guinea Ecuatorial) Hermanas Hospitalarias del S.C.J. CENTRO DE SALUD Dirección: Barrio Ncolombog. Obispado de Bata BATA - Guinea Ecuatorial Télefono: (+240)222. 667 983 Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 189 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana KENIA República de Kenia Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 190 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Jorge Juan, 9 - 3º dcha. 28001 Madrid Telf: 917 81 20 00 // Fax: 915 76 08 54 email: [email protected] Embajada en KENIA Embajada en Nairobi Cancillería Dirección: P.O. Box 45503.–00100 Nairobi. Teléfonos: 222 65 68, 342228 , 34 22 32 y 241942 Fax: 315731 y 24 60 09. E-mail: [email protected] Embajador, D. Javier Herrera García-Canturri 2ª Jefatura, D. Ricardo Losa Giménez Oficina consular honoraria en Mombasa (con jurisdicción en Coast Province) Dirección: P.O. Box 84.441. Teléfonos: (254 41) 5486995 Fax: 5486996 Cónsul honorario: Sr. Sergio Lieman Asseo. Convenio de extradición con España Si, renovado en 1968. Países fronterizos Es un país del este africano, que tiene fronteras con Etiopía al norte, Somalia al este, Tanzania al sur, Uganda al oeste y Sudán del Sur al noroeste, con el océano Índico bañando su costa sureste. Etnias Grupos étnicos: kĩkũyũ 22%, luhya ( luo)14%, luo 13%, kalenjin 15%, kamba 11%, kisii 6%, meru 6%, otros grupos africanos 12%, no africanos (asiáticos, europeos y árabes) 1% Capital y Zonas geográficas Kenia es un país de gran diversidad étnica. La tensión entre las distintas etnias ha sido una de las principales fuentes de conflictos en el país. A comienzos de los años 1990, disturbios interétnicos provocaron la muerte de miles de personas y dejaron a decenas de miles sin hogar. Fue precisamente esta división étnica la que permitió al antiguo presidente Daniel Arap Moi, en el poder de 1978 a 2002, mantenerse gobernando durante cuatro mandatos consecutivos. Kenia tiene 47 distritos, cada uno de ellos con un gobierno semi-autonómico respecto al gobierno central de Nairobi. Su capital es Nairobi con 3.100.000 habitantes. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 191 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Moneda 1 chelín keniano más o menos 1 céntimo de euro. Diferencia Horaria 3 horas más (no aplica el cambio de hora en verano). Religión La mayoría de su población es cristiana protestante 45% (anglicana, luterana, presbiteriana, metodista, evangélicas y asambleas de Dios), le siguen los católicos romanos con 33%, musulmanes 10%, religiones tradicionales 10%. Otras religiones incluyen el hinduismo, el jainismo y la fe bahá'í (2%). Idioma Los idiomas oficiales son el inglés y el SUAJILI. vocabulario básico SUAJILI Si No Gracias Muchas gracias De nada Por favor Discúlpeme Hola Adiós Hasta luego Buenos días Buenas tardes Buenas noches Ndiyo Hapana Asante Asante Sana Starehe Tafadhali Kunradhi Jambo, Hujambo Kwa heri (a una persona), Kwa herini (a varias) Tutaonana Habari za asubuhi? Habari za mchana? Habari za jioni. Habari za usiku No entiendo ¿Cómo se dice esto en swahili? Habla usted ... inglés francés alemán español chino Sifahamu Unasemaje kwa Kiswahili? Unaweza kusema ... Kiingereza Kifaransa Kijerumani Kispanish Kichina Yo Mimi Nosotros Sisi Tú, Usted Wewe Ustedes (Vosotros) Nyinyi Ellos, ellas Wao ¿Cómo se llama usted? ¿Cuál es su Jina lako nani? Wewe nani? nombre? Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 192 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Encantado de conocerle. ¿Cómo estás? ¿Qué tal? Bien Mal Más o menos, Así así Nafurahi kukuona Habari gani? Uhali gani? Njema, Nzuri, Salama Mbaya Hivi la esposa el marido la hija el hijo la madre el padre amigo (a) Mke Mume Binti Mwana Mama Baba Rafiki Situación socio política actual Desde la constitución de 1991, el país se rige por un sistema de democracia multipartidaria, sin embargo ha habido varios golpes de estado, crisis y guerras tribales (entre las etnias de los dos hombres fuertes del pais; Kikuyu y Luo) que causaron más de 15.900 muertos. Ha habido elecciones el 4 de marzo del 2013 y en principio la oposición ha aceptado a Kenyatta y Ruto, que fueron proclamados Presidente y Vicepresidente de la República La situación actual es conflictiva debido a la inseguridad que es alta en todo el territorio de Kenia, tanto por actos de delicuencia común como organizada, especialmente en la capital, Nairobi, así como en las principales ciudades. Asimismo en Kenia está Daddab al mayor campo de refugiados del mundo, al que llegan 2.000 personas al día. La sequía y la violencia empujan a miles de somalíes a refugiarse en Dadaab. Preparado para 90.000 personas, el campo ha alcanzado los 380.000 habitantes. Por otro lado hay un grave problema de terrorismo islámico. El grupo terrorista islamista somalí Al Shabab (los jóvenes) inició una campaña de terror en Kenia tras la incursión del ejército keniano en Somalia en octubre de 2011. Es una de las marcas de Al Qaeda que opera en África. Combate desde 2006 a las autoridades somalíes con el objetivo de instaurar la más estricta ley islámica. El modo de actuar del grupo terrorista Al Shabab, es el mismo que habitualmente utiliza el grupo terrorista islámico Boko Haram en Nigeria. La organización terrorista Boko Haram que opera en Nigeria atrajo la atención internacional con atentados múltiples contra iglesias cristianas durante la Navidad de 2011 y que repitieron en Semana Santa. Causaron centenas de muertos y miles de heridos. El nombre Boko Haram significa “la educación no islámica es pecado” y luchan por instaurar un Estado islámico. En sus últimas operaciones, Al Shabab, ha seguido la estrategia de Boko Haram. De esta forma, se extienden los ataques de los islamistas contra las comunidades cristianas en África. El ataque terrorista en el lujoso centro comercial Westgate ocurrido el pasado 21 de septiembre de 2013 en Nairobi, capital de Kenia, duró cuatro días de violentos enfrentamientos con las fuerzas de seguridad nacionales y extranjeras y dejó 72 muertos y 175 heridos, según confirmó el presidente de Kenia Uhuru Kenyatta. El atentado fue rápidamente adjudicado al grupo terrorista islamista somalí Al Shabab. En Kenia hay una sensación de inseguridad por las llegadas continuas de refugiados, no sólo de Somalia, sino también desde Sudán y Etiopía, empujados por la hambruna y la guerra. Desde los campamentos de refugiados en las zonas fronterizas, muchos de ellos se trasladan a las grandes ciudades de Kenia. Los ciudadanos se quejan del incremento de los niveles de delincuencia relacionados con este fenómeno. En los últimos años, la policía en Kenia ha Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 193 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana incautado grandes cantidades de explosivos transportados por personas que se desplazaban en coches y autobuses. Así que hay un movimiento de células extremistas que están tratando de hacer llegar a Nairobi y otras zonas del país, explosivos con el fin de provocar una ola de atentados. Para los extremistas musulmanes la Iglesia está vinculada con el Occidente, como el gobierno de Kenia, que ha formado alianzas con diversas potencias occidentales para frenar el terrorismo islámico. El Ministerio de Asuntos Exteriores de España, recomienda viajar con extrema precaución y abstenerse de hacerlo por determinadas zonas. Existe un serio riesgo de que se produzcan secuestros en todo el país o en determinadas zonas. Leer más: http://www.lavanguardia.com/politica/20110704/54180747372/dadaab-el-dramaignorado.html#ixzz22qlFRbPb Salud mental En Kenia, aproximadamente tres millones de personas, en su mayoría pobres, viven con discapacidad intelectual y mental, de acuerdo con cifras de organizaciones no gubernamentales y de la Organización de las Naciones Unidas (ONU). Al mismo tiempo, la proporción de psiquiatras respecto a la población es pésima: un solo psiquiatra por cada medio millón de personas. De hecho, Kenia está, detrás de Sudáfrica y quizás Egipto, como el país con menor proporción de psiquiatras. En un innovador programa semanal llamado Frankly Speaking (Hablando con franqueza), Njenga habla con sus pacientes en televisión, dirigiendo los reflectores hacia temas difíciles como la esquizofrenia y el abuso de sustancias; temas tabú que son usualmente mantenidos fuera de la vista pública. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 194 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana REINO DE LESOTHO Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 195 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Consulado: Avda. Pesadilla, 42. Fuente del Fresno. 28708 San Sebastián de los Reyes. Madrid. Tlf 916236067. Fax 916237561. E-mail: [email protected] Embajada en LESHOTO Competente Sudáfrica Cancillería: 169, Pine St., Arcadia.- Pretoria 0083. P.O.B.: 1633. Pretoria 0001. Teléfonos: 344 38 75/76/77. Fax: 343 48 91. Télex: 320705 SPAEM SA. Agregaduría de Defensa: 169, Pine St., Arcadia.- Pretoria 0083. P.O.B.: 1633. Pretoria 0001. Teléfono 343 12 84. Fax: 343 65 91. Télex: 320705 SPAEM SA. Oficina Comercial en Johannesburgo (11): 8th Floor, Norwich Life Towers, Cnr. Fredman Drive and Bute Lane. P.O.Box 781050, Sandton, Johannesburgo 2146. Teléfonos: 883 21 02, 883 21 03, 883 21 04 y 883 21 05. Fax: 883 26 24. Países fronterizos Lesoto se encuentra situado en el sur de África, rodeado completamente por Sudáfrica y, por lo tanto, carece de salida al mar. Etnias La inmensa mayoría es de origen BANTÚ:BASOTHO (84 %) Es la etnia más extendida. Llegaron a la zona huyendo de Chaka, el temible jefe zulú, NGUMI.. Ya habitaban estas tierras antes de éxodo. Viven en aldeas pequeñas. Los hombres se dedican al pastoreo y las mujeres son las responsables del cuidado y decoración de las casas. Aunque en los últimos tiempos son las responsables de todo, dado que los hombres se ven obligados a emigrar a Sudáfrica en busca de mejores sueldos. Capital y Zonas geográficas Capital – Maseru Zonas geográficas – Berea, Butha-Buthe, Leribe, Mafeteng, Maseru, Mohale´s Hoek, Mokhotlong, Qacha´s Nek, Quthing y Thaba-Tseka. Moneda La moneda oficial es el Loti (en plural, Maloti).1 Euro = 10,12 Malotis. Diferencia Horaria 2 horas más que en España Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 196 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Religión Un 80 % se declara cristiano y un 20 % animista Idioma Oficialmente inglés y sesotho, pero también hablan el isizulú y otros dialectos tribales vocabulario básico SESOTHO Sí No Gracias Muchas gracias De nada Por favor Discúlpeme Hola Adiós Hasta luego Buenos días Buenas tardes Buenas noches Buenas noches No entiendo ¿Cómo se dice esto en sesotho? Habla usted inglés francés alemán español chino Yo Nosotros Tú Usted Ustedes (Vosotros) Ellos (m), Ellas (f) ¿Cómo se llama usted? Encantado de conocerle. ¿Cómo estás? ¿Qué pasa? Bien Mal Más o menos, Así así esposa esposo, marido hija hijo madre padre amigo (m), amiga (f) Ee Tjhee Ke a leboha Ke a leboha haholo O amohelehile Ako...hle Ntshwarele Helele Sala hantle Tsamaya hantle Dumela Dumela Fonane Fonane Ha ke utlwisise. O e bitsa eng ena ka Sesotho? . Na o a bua ...? Senyesemane Sefora Sejeremane Sepanishe Setjhaena Ke Re O Wena Le Ba Lebitso la hao ke mang? Ke thabile ho kopana le wena. O kae? O sa phela jwang? Ke teng. Ke sa phela hantle. Ha ke teng. Ha ke sa phela hantle. Ke sa phela. Mosadi Monna Moradi Moshemane Mme Ntate Motswalle Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 197 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Dónde está el baño? cero uno dos tres cuatro cinco seis siete ocho nueve diez once doce trece catorce quince dieciséis diecisiete dieciocho diecinueve veinte veintiuno treinta cuarenta cincuenta sesenta setenta ochenta noventa cien mil un millón Batekamore e kae? Letho Nngwe Pedi Tharo Nne Hlano Tshelela Supa Robedi Robong Leshome Shonngwe Shopedi Shotharo Shonne Shohlano Shotshelela Shosupa Shorubedi Shorobong Mashopedi, Mashome a mabedi Mashome a mabedi a motso o mong Mashotharo Mashonne Mashohlano Mashotshelala Mashosupa Mashorubedi Mashorobong Lekgolo Sekete Milyone ¿Cuánto cuesta? ¿Qué es? Lo compro. Me gustaría comprar ... ¿Tiene usted ... ? ¿Aceptan tarjetas de crédito? Abierto Cerrado una postal sellos de correos Un poco Mucho Todo el desayuno el almuerzo (la comida) la cena vegetariano (m), vegetariana (f) ¡Salud! ¿Me trae la cuenta por favor? Ke bokae? Ke eng hona? Ke batla ho reka yona. Ke batla ho reka ... O na le ... Na nka lefa ka karete ya melato? Butswe Kwetswe Poskarete Setempe Hanyenyane Haholo Kaofela Mofihlolo Dijo tsa motsheare Tinare Dijo tsa meroho feela Nqa! Ditshenyehelo di reng. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 198 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana pan la bebida café té zumo agua cerveza vino sal pimienta carne ternera, carne de vaca carne de cerdo pescado las aves verduras fruta patata ensalada el postre helado ¿Dónde está ...? ¿Cuánto cuesta el billete? billete, ticket Bohobe Seno Kofi Tee Lero Metsi Jwala Veine Letswai Pepere Nama Nama ya kgomo Nama ya kolobe Tlhapi Nama ya kgoho Meroho Tholwana Tapole Selae Phutinh Aesekerimi ... ke kae? ... se hokae? Tekete ke bokae? Tekete Ako, ke batle ho reka tekete ya ho ya Un billete para ..., por favor. ... ¿Hacia dónde vas? O ya kae? ¿Dónde vive usted? O dula kae? tren Terene autobús Bese metro Mosago el aeropuerto Difofaneng la estación de autobuses Seteishene ya bese la estación del metro Seteishene ya mosago la salida Phallo llegada Ho fihla Agencia de alquiler de coches Sebaka so ho hira makoloi el aparcamiento Kemong ya dipalangwang hotel Hotele habitación, cuarto Kamore, Phaposi reserva Mpolokele sebaka ¿Tiene habitaciones para esta noche? Na sebaka se teng? No hay habitaciones ebaka ha seyo Pasaporte Pasporoto izquierda Leqele derecha Mojeng derecho, directo Otlolohileng arriba0 Hodima abajo Faatshe lejos Hole cerca Haufi largo (m), larga (f) Telele corto (m), corta (f) Kgutshwane mapa Mmapa Información turística Tsebiso ya baeti Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 199 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana la oficina de correos Posong museo Musiamo Banco Banka la comisaría de policía Sepoleseng hospital Sepetlele, Hospatala farmacia Khemisi una tienda Benkele restaurante Ntolo ya dijo la escuela Sekolo la iglesia Kereke el baño, los servicios Ntlwana calle Seterata montaña Thaba colina Leralla valle Kgohlo el océano Lewatle lago Letsha rí Noka piscina (alberca) Letamo la ho tola le sesa torre Tora puente Borogo ¿Qué hora es? Ke nako mang? 7:13, Son las siete y7:13, Metsotso e leshome le metso e mararo kamora trece hora ya bosupa 3:15, Son las tres y3:15, Metsotso e leshome e mahlano ka mora hora quince ya boraro 11:30, Son las once11:30, Metsotso e mashome a meraro ka mora hora treinta ya leshome le motso e mong 1:45, la una cuarenta y 1:45, Mahlano pele ho hora ya bobedi cinco día Letsatsi semana Beke mes Kgwedi año Selemo Lunes Mmantaha Martes Labobedi Miércoles Laboraro Jueves Labone Viernes Labohlano Sábado Moqebelo Domingo Sontaha Enero Pherekgong Febrero Hlakola Marzo Hlakubele Abril Mmesa Mayo Motsheanong Junio Phupjane Julio Phupu Agosto Phato Septiembre Leotse Octubre Mphalane Noviembre Pundungwane Diciembre Tshitwe Primavera Selemo Verano Lehlabula Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 200 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Otoño Invierno Hoy Ayer Mañana cumpleaños Feliz cumpleaños! Lehwetla Mariha Kajeno Maobane Hosane Letsatsi la tswalo Ke ho lakaletsa letsatsi le monate la tswalo! Situación socio política actual A comienzos del siglo XIX la zona se encontraba entre dos frentes: los boers y los zulúes. El rey de los basutos Moshoeshoe I huye de la tiranía zulú y construye una fortaleza cerca de la actual capital, Maseru. Pide la protección de los británicos y funda el reino de Batusolandia donde los blancos no podían poseer tierras. Consigue la independencia en 1.966 y pasa a llamarse Lesotho. Tras unas décadas de vaivenes y golpes de estado militares, actualmente reina Letsi III, biznieto del rey fundador. Lesoto es una monarquía parlamentaria constitucional, cuya carta magna se promulgó el 2 de abril de 1993. El primer ministro, Pakalitha Mosisili, es el jefe de Gobierno y tiene poderes ejecutivos. La figura del rey posee en la actualidad funciones ceremoniales, sirviendo principalmente como un símbolo de unidad nacional. Como la mayoría de sus vecinos, Lesotho se enfrenta a una crisis económica y al aumento de la pobreza. El 43% de la población vive por debajo del umbral de la pobreza con menos de 1,25 dólares al día. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 201 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Liberia La República de Liberia Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 202 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Avda.República Argentina 91-93 Tel. 93213 81 50 08023 BARCELONA Embajada de Liberia en París : Rue Jacques Bingen, 8 – París 75017 Tel. : 00.33.1-47.63.58.55 Fax : 00.33.1-47.64.36.50 Consulado honorario de Liberia en Madrid Calle Orense, 18 – 1ºH – 28020 Madrid Tel. : 915564288 Embajada en LIBERIA Cancillería: la de la Embajada de España en Costa de Marfil Impasse Ablaha Pokou. Cocody Danga Nord 08 B.P. 876 – Abidjan 08 Teléfonos desde España: (00 225) 22 44 48 50/45 77 Fax: (00 225) 22 44 71 22 E-mail: [email protected] Página Web: http://www.mae.es/embajadas/monrovia/es/home Países fronterizos Sierra Leona, Costa de Marfil y Guinea. Etnias La población de Liberia es de 3.482.211 de habitantes, comprende dieciséis grupos étnicos nativos y varias minorías extranjeras. Los kpelle en el centro y oeste de Liberia son el grupo étnico más numeroso. Los americo-liberianos, descendientes de esclavos liberados que llegaron a Liberia en 1821 representan aproximadamente el 5% de la población. También hay un número importante de libaneses, indios e inmigrantes de otros países de África occidental que contribuyen en gran medida al comercio de Liberia. Una minoría de raza blanca (estimada en 18.000 habitantes en 1999; probablemente ahora sean menos) reside en el país. Capital y Zonas geográficas La capital es Monrovia. Se divide en 15 condados: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Bomi Bong Gbarpolu Grand Bassa Grand Cape Mount Grand Gedeh Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 203 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Grand Kru Lofa Margibi Maryland Montserrado Nimba River Cess River Gee Sinoe Moneda Dólar liberiano: 115,79 = 1 euro Diferencia Horaria 1 hora menos que en España, no hay cambio de hora en verano. Sistema Métrico Liberia es uno de los pocos países (junto a Estados Unidos y Birmania) que no aceptan el sistema métrico decimal y mantienen el sistema métrico en unidades. Religión La religión principal es el cristianismo con un 85% de la población, seguido por el islamismo en un 12,2% Idioma El idioma oficial de Liberia es el inglés. También hay más de 20 idiomas indígenas, algunos de los cuales tienen su propio y único alfabeto. Entre los idiomas liberianos más estudiados en escuelas y universidad se encuentran el bassa y el vai y en menor medida, el kpelle. El Maninka es el idioma del Pueblo Mandingo y es hablado por más de siete millones de personas en Gambia, Guinea Bissau, Guinea Conakri, Liberia, Mali, Senegal y Sierra Leona, siendo especialmente importante su presencia en Guinea Conakri y Mali. Es un idioma Bantú del subgrupo Mande. Está relacionado directamente con los idiomas bantús como Malinké, Bambara, Jahanka, Manya, Lele, etc. vocabulario básico Maninka por favor cuidado perdón , perdóneme verdaderamente ! , ¡de verdad! no ! Cuándo ! por supuesto ! por favor dukare keekuø yamfa dii hani je kay muna Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 204 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana pase ! , vaya!. buenos día buenas tardes juro ! por favor antes de anteayer año pasado año próximo ayer jueves lunes mañana (adv) mañana (parte del día) miércoles noche pasado mañana sábado tarde (parte del día) semana yaara i saama i tiinao billaahi dukare ñaa kununkoo seruø alammaabee , jaari kunuø Araamisoo Teneø Luøo siniø , sooma seyiloo , somandaa Araboo suutoo sinindiø Sibitoo tilibuloo lookuøo lunes Teneø Luøo martes miércoles jueves viernes sábado Domingo martes martes Febrero marzo Abril mayo junio julio agosto septiembre octubre noviembre Diciembre anteayer año pasado año próximo Talaataluøo , Talaatoo Araboo Araamisoo Arajumoo , Jumoo Sibitoo Dimaasoo Talaataluøo Talaatoo Febuwaari-karoo Maacikaroo Epirel-karoo meekaroo juunukaroo Julaay-karoo Karoo de Okosi Sekitemba Okutooba Noofemba-karoo Diisembakaroo kununkoo seruø alammaabee , jaari Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 205 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana ayer jueves lunes mañana (adv) mañana (parte del día) miércoles noche pasado mañana sábado tarde (parte del día) kunuø Araamisoo Teneø Luøo siniø , sooma seyiloo , somandaa Araboo suutoo sinindiø Sibitoo tilibuloo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 primer , primero segundo tercero cuarto quinto sexto séptimo octavo color ¿De qué color es? kiliø fula , fuloo ñe naani , naanoo luulu wooro woruwula sey kononto taøo foloofoloo fulanjaøo sabanjaøo naaninjaøo luulunjaøo wooronjaøo worowulanjaøo seyinjaøo kulooroo . A kulooroo be ñaadii le? netemunku , netemunkuriø , netemunkoo , netemunkuta buluu , buluuriøo , buluuta koyimaa , koyoo , koyiriø , potobala , potobaloo , mampatabaloo seebaloo fiø , fiøo , fimmaa wuleeta , wuleeriøo , wulemaa jambakere , jambakeroo , jambakere hakiloo , kunkeøo kunkoloo kaøo , kooloo kankoroo tulufitoo amarillo azul blanco marrón gris negro rojo verde cerebro cráneo cuello garganta lóbulo de la oreja Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 206 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana mejilla pelo de la cabeza ojo ojos pestaña bigote encía labio lengua diente muelas cintura columna vertebrel costilla espinilla , (el hueso de la espinilla) hombro pecho pecho , teta sobaco mano dedo codo mano izquierda brazo pie pierna talón tobillo pulmón riñón ano clítoris nalgas pene vagina kaaraa kuntiñoo ñaa torotoro ñaatimboo karankamee dawoo , timoo daaturoo neøo ñinkesoo , ñiøo tankaa tee kookuloo karakesoo kelenkuloo dabakunkuøo sisoo sunjoo dabookoto bulutinsoo , bulujinsoo øonsiøo nonkonkuøo maraa bulukaloo dafatoo sinkaloo toroøo talikuloo kufukafoo kookiloo , sundiøo buudaa , juudaa solloo , butukuøo juuteleøo , koomoo , waøo soloo butoo Situación socio política actual Este país se ha visto inmerso en dos guerras civiles recientes (1989–1996) y (1999–2003) que han desplazado a cientos de miles de sus ciudadanos y devastado su economía, esas guerras que afectaron no sólo a Liberia si no a Sierra Leona, afectaron a todas las tribus de esos países, por lo que se llaman “guerras mundiales.” Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 207 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana En la actualidad, en el poder hay un gobierno democrático presidido por una mujer Ellen Johnson-Sirleaf (elegida en el 2005 y reelegida en el 2011) que es asimismo Premio Nobel de la Paz del 2011. No se han cerrado las heridas de la guerra civil entre las diferentes etnias del país, dado que se hicieron verdaderas atrocidades. El expresidentes Charles Taylos ha sido juzgado por el tribunal especial de la ONU por crímenes de guerra. Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos La violencia de género es una lacra que parece enquistarse en el seno de una sociedad profundamente machista que considera que violar a una mujer activa sexualmente no es una ofensa grave y que culpa a las jóvenes de incitar a los hombres por su indecorosa forma de vestir. La violación está a la orden del día y un 70% de los casos que se denuncian responde a este delito, por encima del robo a mano armada. En un 40% de los casos, las víctimas son menores de 12 años. Salud mental Durante la temporada 2011-2012, la Peña Madridista New York City ha recaudado fondos para colaborar con la organización benéfica HEARTT (Health Education and Relief through Teaching). Uno de los objetivos de HEARTT es recaudar fondos para cubrir las necesidades de atención para la salud mental de la población civil de Liberia, un país devastado por la guerra civil. La Peña Madridista New York City recaudó fondos suficientes para pagar el salario anual de una enfermera especializada en enfermedades mentales. Sólo hay un psiquiatra en todo el país para cubrir las necesidades de una población, todavía recuperándose de las secuelas físicas y mentales de una guerra civil. El Hospital Mount Sinai (junto con la organización HEARTT) de Nueva York, ha trabajado junto con el Ministerio de Sanidad de Liberia en un proyecto para desarrollar servicios de atención psicológica para madres y niños de Liberia en el Hospital JFK de Monrovia. Actualmente la atención médica es gratuita. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 208 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana ANEXOS ANEXO 1 HISTORIA En 1822 la Sociedad Americana de Colonización marcó a Liberia como lugar donde enviar a esclavos afroamericanos liberados. Los afroamericanos emigraron gradualmente a la colonia, formando un grupo del que descienden muchos de los actuales liberianos. El 26 de julio de 1847 los colonos americanos declararon la independencia de la República de Liberia. Los colonos consideraban África su "tierra prometida", pero no se integraron en la sociedad africana. Una vez en África se referían a sí mismos como "americanos" y se les reconocía también así por las autoridades coloniales africanas y británicas de la vecina Sierra Leona. Los símbolos de su estado: su bandera, lema y escudo de armas y la forma de gobierno que eligieron, reflejan su trasfondo estadounidense y la experiencia de la diáspora. La Universidad Lincoln, fundada en 1854, desempeñó un importante papel al formar a los líderes de la nueva nación. La primera promoción de la Universidad Lincoln, James R. Amos, su hermano Thomas H. Amos y Armistead Miller se embarcaron hacia Liberia en el Mary C. Stevens en abril de 1859. En la medianoche del 12 de abril de 1980 varios agentes Krahn liderados por el sargento mayor Samuel Kanyon Doe dieron un golpe de estado en el que mataron a William R. Tolbert, Jr., que había sido presidente durante nueve años. Bajo la denominación de Concilio de Redención del Pueblo, Doe y sus aliados consiguieron el control del gobierno y acabaron con la primera república liberiana. Doe fue el primer jefe de estado de Liberia que no provenía de la élite américo-liberiana. A principios de la década de 1980 los Estados Unidos proporcionaron a Liberia más de 500 millones de dólares para expulsar a la Unión Soviética del país y para asegurar a los Estados Unidos los derechos exclusivos de uso de los puertos y tierra liberianos (incluyendo el permiso a la CIA para emplear el territorio liberiano para espiar a Libia). Doe gobernó de forma autoritaria, expulsó a los periódicos y proscribió a varios partidos de la oposición. Su táctica era etiquetar a estos partidos enemigos de “socialistas” y de esta forma declararlos ilegales de acuerdo con la constitución liberiana, a la vez que permitía a partidos menores menos populares seguir existiendo como oposición inofensiva. Sin embargo, el apoyo popular se realineó con uno de estos partidos menores, lo que a su vez hizo que los etiquetaran como “socialistas”. * 1985 elecciones con pucherazo * 1989 y 1999 Guerra civil * 2005 elecciones (con sospechas de pucherazo) gana una mujer, la primera mujer que dirige un país africano. Liberia es una república con régimen presidencial. El país vive actualmente una fase de transición de la guerra civil hacia una democracia. El gobierno se basa en el modelo de los Estados Unidos con tres ramas iguales, aunque el presidente ocupa en realidad un lugar preponderante dentro del paisaje político. Después de la disolución del Partido Republicano en Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 209 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana 1876, el partido True Whig ejerce el poder desde el golpe de Estado de 1980. Actualmente, ningún partido posee la mayoría en el parlamento. Tras el último golpe de Estado en 2003, un gobierno provisional ha ejercido el poder ejecutivo del país hasta que en las elecciones del 8 de noviembre de 2005, Ellen Johnson-Sirleaf se convirtió en la presidenta electa del país. Este país se ha visto inmerso en dos guerras civiles recientes (1989–1996) y (1999–2003) que han desplazado a cientos de miles de sus ciudadanos y devastado su economía. Dos acontecimientos jugaron un papel importante en alterar el aislamiento al que Liberia se había impuesto. El primero fue la concesión en 1926 de una gran plantación de la empresa Firestone. Este suceso fue un gran paso hacia el sometimiento de la economía de Liberia. El segundo ocurrió durante la Segunda Guerra Mundial, cuando los Estados Unidos empezaron a proporcionar una asistencia técnica y económica que permitiría a Liberia progresar económicamente e introducir cambios sociales. Anexo 2 VARIOS • • Leymah Gbowee, de 39 años, es una activista conocida por haber organizado la llamada ‘huelga de sexo’, el movimiento pacifista que, a través de instar a las mujeres a no mantener relaciones sexuales, logró poner fin, en 2003, a la segunda guerra civil que desangraba Liberia. “Movilizó y organizó a las mujeres más allá de las líneas de división étnica y religiosa para poner fin a una larga guerra en Liberia y garantizar su participación en las elecciones”, Liberia es uno de los lugares del mundo por los que circulan mayor cantidad de diamantes en forma ilegal, ingresados desde Sierra Leona. También se la conoce por ser un intermediario en el tráfico de cocaína, entre los países productores africanos, Europa y los Estados Unidos. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 210 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana LIBIA Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 211 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España C/ Comandante Franco, nº 32 28016 Madrid. Teléfono: 91 563 57 53 // 91 563 19 29. Fax: 91 564 39 86 E-mail: [email protected] Embajada en Libia Al-Hawana StreetAl-Menshia District Tripoli, Libia PO Box 2302 LOCAL: (021) 362.0051 INTERNACIONAL: +218.21.362.0051 LOCAL: (021) 362.0061 INTERNACIONAL: +218.21.362.0061 [email protected] Convenio de extradición con España Si, desde septiembre de 2000. Países fronterizos Libia es un país del norte de África, ubicado en el Magreb. Su capital es Trípoli. Limita con el mar Mediterráneo al norte, al oeste con Túnez y Argelia, al suroeste con Níger, al sur con Chad, al sureste con Sudán y al este con Egipto. Etnias Árabe, beduino, bereber, gitano, teda y tuareg. Capital y Zonas geográficas Capital: Trípoli Zonas geográficas: Libia se encontraba dividida en el pasado en gobernaciones o muhafazat, pasó luego a organizar su territorio en 25 municipios o baladiyah. Posteriormente, el país fue dividido en 34 shabiyat. Posteriormente, en 2006, se volvió a reorganizar en 22 shabiyat. Moneda Dinar libio (LYD) 1000 LYD – 0.59€ // 1€ - 1719 LYD Diferencia Horaria Una hora más que en España. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 212 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Religión La religión predominante en Libia es principalmente el islam suní, que es practicado por el 97% de la población. El islam es la religión oficial del estado. Una pequeña parte de la población, el 0,70%, es católica. Idioma Idioma - El idioma oficial es el árabe, aunque también se habla el bereber, el inglés y el italiano, que son ampliamente comprendidos en las grandes ciudades. vocabulario básico ÁRABE Sí na'am No laa Gracias Muchas gracias De nada Por favor Discúlpeme Hola Adiós Hasta luego Buenos días Buenas tardes Buenas noches Buenas noches shokran shokran Gazillan Ala ElRahib Wa ElSaa Min Fadilak Ann Eazinak Ahalan Ma'a ElSalama Wada'an Saba'a AlKair Masa'a AlKair Masa'a AlKair Laila Tiaba Yo Ana Nosotros Tú Usted Ustedes (Vosotros) Ellos (m), Ellas (f) ¿Cómo se llama usted? Dónde está el baño? ¿Cuánto cuesta? ¿Qué es? Lo compro. Me gustaría comprar ... ¿Tiene usted ... ? ¿Aceptan tarjetas de crédito? Abierto Cerrado una postal sellos de correos Ana laa Afham Kaif Takool Thalik Bilarabia? Hal Tatakalm... Alingli'zia Alfrinsia Alalmania Alaspania Alssinia Za'oga Za'og Ibna Ibn Om Ab Nahono Anta (m), Anti (f) Anta (m), Anti (f) Antom, Antona Hom (m), Hoonna (f) No entiendo ¿Cómo se dice esto en árabe? Habla usted inglés francés alemán español chino esposa esposo, marido hija hijo madre padre amigo (m), amiga (f) cero uno dos tres cuatro Ma Ismok? cinco Kamisa Ain Alhamaam? Bikam? Ma Hatha? Sa'ashtariha seis siete ocho nueve Sita Saba'a Thamania Tisa'a O'reed ann ashtary diez Ashara Sadik Sifer Wahid Ithinin Thalatha Arba'a Hal aindak... el desayuno iftar Hal takibal bitakit el el almuerzo (la Gadaa aitiman? comida) Maftouh la cena Ashaa vegetariano (m), Mogilag Nabati vegetariana (f) Kart Barid ¡Salud! Fi sahitak ¿Me trae la cuenta El Fatora Ta'wabia por favor? Fadilak Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. Min 213 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Un poco Kalil Mucho Kathir pan Kobiz la bebida Sharab café té zumo agua cerveza vino Kahioa Shai Asir Ma'a Bira Khamr sal Malih pimienta Filfil carne ternera, vaca carne de La'him ¿Dónde está ...? Ain ...? ¿Cuánto cuesta el Bikam al ogra'a? billete? billete, ticket Tathkara Un billete para ..., tathkara wahida por favor. min fadlik .. ¿Hacia dónde vas? ila ain anta thahib ¿Dónde vive usted? ain ta'issh tren Kitar autobús Autobees metro metro el aeropuerto matar la estación de Mahatit Al autobuses Autobees la estación del Mahatit Al Metro metro la salida Al Mogadara La'him llegada Al oso'ol Agencia de alquiler de coches el aparcamiento hotel habitación, cuarto reserva ¿Tiene habitaciones para esta noche? No hay habitaciones ¿Qué hora es? 7:13, Son las siete y trece 3:15, Son las tres y quince 3:15, Son las tres y cuarto 11:30, Son las once treinta 11:30, Son las once y media 1:45, Es la una cuarenta y cinco 1:45, Las dos menos cuarto. día semana mes año Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Shirkat Ta'igir Sahiarat Mokaf fondok korfa hagiz Hal togad Koraf Fadia Al Laila? La togad Koraf Fariga kam Al sa'aa? 7:13 Saba'a wa thalat'a'ashar 3:15 Thalatha wa Famista'ashar 3:15 Thalatha wa robih 11:30 Hidashar wa thalathin 11:30 Hidashar wa nosif 1:45 Wahida wa kamisa wa Arbai'in 1:45 Ithnin ela robih youm Isbo'o Sahir Sana'a / Amm Al Ithinin Al Tholatha'a Al Arbia'a Al Kamis Al Gomia'a carne de cerdo La'him kanzir pescado las aves verduras fruta Samak Dagag Kodrawat Fawakih patata Patatis ensalada salata el postre Halawia'at helado Ice Cream la oficina de correos Markaz Barid museo Matihaf Banco bank la comisaría policía de Kissam Shorta hospital Mostashifa farmacia Sidali'ia una tienda restaurante la escuela la iglesia el baño, los servicios calle plaza montaña colina Maha'al Matiam Madrassa Kanisa hamam, toilets Shari Meedan Gabal Tal Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 214 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana valle Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Wadi Yanair Febrair Maris Apreel Mayo Yonia Yolia Aagostos Septamber Octobar Novamber Sábado Domingo Primavera Verano Otoño Invierno Hoy Ayer Mañana cumpleaños Feliz cumpleaños! Diciembre Al Sabit Al Ahad Al Karif Al Sai'if Al Rabi'a Al Shita'a Al youm Amis Bokira Eeid Milad Eeid milad sa'aeed Disamiber Situación socio política actual El Consejo Nacional de Transición (CNT) es un cuerpo político que se formó para representar a Libia por las fuerzas anti-Gaddafi durante la Rebelión en Libia de 2011. El 5 de marzo de 2011 el consejo se declaró ser el "único representante de toda Libia". En julio de 2012 gana las elecciones la “Alianza de Fuerzas Nacionales (AFN)”, grupo moderado que tiene en la oposición a los “Hermanos Musulmanes”, compuesto por grupos islamistas. El 25 de junio del 2014 se celebraron elecciones para un nuevo Parlamento y se prevé que pronto se inicien formalmente los trabajos de la Comisión Constitucional. La situación es tal en el país que las autoridades han decidido cambiar incluso el nombre del Parlamento, que pasará a llamarse Consejo de Representantes, abandonando así el nombre de Congreso General Nacional (CGN), vinculado por muchos al estancamiento y el caos que han seguido a la caída de Gadafi. De los 200 escaños que integrarán el organismo, 32 estarán destinados a mujeres. Sin embargo en noviembre del 2014 La Corte Suprema libia declaró nulas las elecciones parlamentarias de junio. La decisión supone la disolución del parlamento, reconocido internacionalmente. No se sabe que futuro puede esperarse de la situación del país, pero por ahora siguen los combates y enfrentamientos sangrientos tras la ofensiva lanzada por las fuerzas del general Haftar, apoyadas por el ejército, contra las milicias islamitas que controlan la segunda ciudad del país. Libia tiene carencias infinitas en educación, salud, vivienda, infraestructuras, telecomunicaciones… El problema más grave, sin embargo, es la seguridad, en manos de centenares de milicias formadas por civiles para combatir contra las tropas de Gadafi y hoy armadas hasta los dientes. El Gobierno pretende sumarlos a las nuevas fuerzas de seguridad. Para ello ha creado dos cuerpos intermedios: el llamado Escudo Libio, que agrupa a milicias que luego se incorporarán al Ejército y el llamado Comité Supremo de Seguridad, cuyos miembros acabarán en la policía. Pero muchas brigadas (qatibas) siguen funcionando por su cuenta. No acaban de confiar en las autoridades. Ni las autoridades acaban de confiar en ellos. El poder ahora emana del kaláshnikov. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 215 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Recursos del país en España Recursos del país en España - Casa Libia, entidad que aglutina a los libios y libias residentes en España, así como a muchos hombres y mujeres que confraternizan con el pueblo libio. Salud mental Médicos Sin Fronteras (MSF) continúa prestando atención médica y psicológica a migrantes, desplazados y reclusos en las ciudades de Trípoli y Misrata. Se prevé que la demanda de servicios de salud mental aumente. La atención temprana a los traumas asociados a la guerra y la violencia es la única forma de impedir que se perpetúen. Drogas/alcohol La venta y consumo de alcohol está prohibido en Libia en cumplimiento de los preceptos de la religión musulmana, pero se produce de forma clandestina. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 216 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana MADAGASCAR República de Madagascar, Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 217 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España No hay en España. La más cercana en Francia. Av. Raphael, nº 4 – París 75116 Tel.: 45.04.62.11 Fax: 45.04.45.17 CONSULADO DE LA REPUBLICA DE MADAGASCAR Roger de Llúria, 85 principal 2ª - 08009 Barcelona Tel.: 93 272 21 25 Fax: 93 272 19 15 [email protected] Embajada en MADAGASCAR Consulado General de España en CIUDAD DEL CABO: Cancillería : 37, Shortmarket St - Cape Town 8001 Teléfonos : (21) 422 24 15 a 18 Fax : (21) 422 23 28 E-mail : [email protected] Consulado Honorario en Antananarivo Titular: Malas Ralison Villa Madrid, Pk, 1, Route d'Ambohimanambola. Commune Alasora. Antananarivo - Avaradrano Telef.: (20) 22 00 245 Fax: (20) 22 38 132 Correo electrónico: [email protected] Países fronterizos Es un país insular situado en el océano Índico, frente la costa sureste del continente africano, a la altura de Mozambique. Además es la isla más grande de África y es la cuarta isla más grande del mundo. Etnias Existen más de 18 etnias: Los "Merina" de origen indonesio de las altas mesetas, Los "Sakalava" de origen africano de las regiones costeras al oeste la isla, y los "Antaimoro" de origen árabe, que viven en la costa este de la isla. La población malgache es predominantemente una mezcla de origen malayo y africano. Capital y Zonas geográficas Capital Antananarivo, población 1.400.000. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 218 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Moneda La moneda oficial de Madagascar es el Ariary que sustituye al antiguo franco malgache La paridad entre el euro y el ariary varía constantemente. 1 € < > 2800 ariary (AR) Diferencia Horaria 3 horas más, no hay cambio en verano. Religión La mayoría de los malgaches practican todavía religiones tradicionales basadas en el culto a los muertos (le retournement de morts). Pero practican también otras religiones. Cerca del 45% de la población consta de cristianos, divididos en forma igual entre católicos romanos y protestantes. También se da el sincretismo entre los diferentes cultos, por lo cual los pastores asisten a ritos de famadihana y los creyentes bendicen a sus muertos antes de comenzar con los rituales de entierro tradicionales. Madagascar cuenta con una riqueza cultural extraordinaria. Es el lugar de culto de los antepasados, puesto que consideran a los antepasados tan importantes en la vida actual de las familias como cuando estaban vivos. Los Malagasy creen en un Dios creador que respetan y veneran. Consideran a los antepasados como un puente que conecta con este Dios y a los cuales se puede pedir protección y bendición, creen en la vida espiritual después de la muerte, como un camino a la vida eterna y la tumba es la segunda casa. Idioma El idioma es el malgache, de origen malayo-polinesio cercanamente emparentado con las lenguas borneanas y se habla en toda la isla. El francés, antiguo idioma colonial, está también muy extendido. vocabulario básico Malgache, uno: iray dos: roa tres: telo cuatro: efatra cinco: dimy seis: enina siete: fito ocho: valo nueve: sivy diez: folo hoy: anio ahora: izao/amin'izao fotoana izao lunes: alatsinainy martes: talata jueves: alakamisy rojo: mena verde: maintso blanco: fotsy negro: mainty azul: manga gris: volon-davenona desayuno: sakafo maraina cena: sakafo hariva almuerzo: sakafo atoandro leche: ronono pan: mofo dipaina soleado: be masoandro ventoso: mandrivotra lluvioso: Manorana calor: mafana niño: lehilahy/ ankizilahy Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 219 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana viernes: zoma domingo: alahady primero: voalohany segundo: faharoa tomates: voatabia cebollas: tongolo frutas: voankazo manzanas: paoma plátanos: akondro patatas: ovy ambulancia: ambilansy hospital: hôptaly policía: polisy médico: dokotera farmacia: trano fivarotam-panafody dolor de estómago: aretim-bavony calcetines: bà kiraro camisa: akanjo ambony zapatos: kiraro sudadera: akanjo ambony pantalones: pataloha abrigo: akanjo ambony lava hijo: zanaka lahy hermano: rahalahy hombre: lehilahy padre: ray/dada abuelo: dadabe niña: vehivavy/ankizivavy hija: zanaka vavy hermana: rahavavy mujer: vehivavy madre: mama/ neny abuela: bebe mano: tanana pies: tongotra boca: vava cabello: volo nariz: orona taxi: taksi hotel: ôtely aeropuerto: serenam autobús: bisy reserva: famandrihina pasaporte: pasipaoro ¿de dónde eres?: avy aiza ianao? yo soy de la ee.uu.: avy any etazonia aho soy americano: amerikanina aho ¿dónde vives?: aiza ianao no mipetraka? yo vivo en el ee.uu.: any etazonia aho no mipetraka ¿en qué trabajas?: inona no antom-pivelomanao? soy un estudiante: mpianatra aho lo/a puedo ayudar?: afaka manampy anao ve aho? ¿me puede ayudar?: afaka manampy ahy ve ianao? ¿dónde está el aeropuerto?: aiza ny seranam-piaramanidina? siga derecho: mandehana mahitsy luego: avy eo doble a la izquierda: mihodona miankavia doble a la derecha: mihodona miankavanana está bien?: manao ahoana ianao necesito un doctor: mila dokotera aho ¡ayuda!: fanampiana ¡llame a una ambulancia!: miantsoa ambilansa ¡llame a la policía!: miantsoa polisy me siento mal: marary aho Situación socio política actual En el año 2009 hubo un golpe de estado, la unión europea y otros organismos internacionales no reconocen el nuevo gobierno y el país se quedó sin donantes internacionales, una financiación que equivalía al 40 por ciento del presupuesto nacional. El consiguiente aumento de la inseguridad y la falta de claridad en el panorama político ha frenado también la afluencia de turistas, otra de las grandes fuentes de ingresos de la ex-colonia francesa, al igual que ha Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 220 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana ahuyentado a los grandes capitales extranjeros deseosos de invertir en la ascendente industria petrolera o en la minería. Tras años de inseguridad, en diciembre de 2013 hubo elecciones democráticas y fue elegido presidente Hery Rajaonarimampianina. Los comicios han sido denunciados por su rival, Jean Louis Robinson, que sostiene que fueron fraudulentos y ha reclamado un recuento. Sin embargo, el presidente de la Corte Electoral Especial, François Rakotozafy, dijo los resultados de la votación son creíbles y reflejan la voz del pueblo malgache, expresada con transparencia. A raíz de las elecciones, La Unión Africana ha levantado la suspensión que pesaba sobre Madagascar y ha confirmado su reingreso tras la toma de posesión del nuevo presidente, Hery Rajaonarimampianina, No existen en la actualidad actuaciones violentas o guerras civiles, pero el país está sumido en una extrema pobreza. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 221 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana REPÚBLICA DE MALAUI Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 222 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Consulado: Avda. San José de Calasana, 14 – Alella – 08328 Barcelona. Tlf. 93 5403176 // Fax. 93 5555034 Embajada en Malawi Competente en Zimbawe Convenio de extradición con España No. Países fronterizos La República de Malaui es un país sin salida al mar ubicado en el sureste de África, antiguamente conocido como Nyasalandia. Limita con Zambia al noroeste, con Tanzania al noreste y con Mozambique al este, sur y oeste. Etnias La población de Malaui se compone de varios grupos étnicos: Chewa, Nyanja, Tumbuka, waYao, Lomwe, Sena, Tonga, Ngoni y Ngonde, así como núcleos poblacionales de asiáticos y europeos. Capital y Zonas geográficas Capital: Lilongwe. Malaui está dividido en tres grandes regiones (Norte, Centro y Sur), que a su vez se dividen en 27 distritos, las cuales se dividen aproximadamente en 250 divisiones tradicionales y 110 divisiones administrativas. Cada distrito es gobernado por administradores regionales y comisionados de distrito, anteriormente elegidos por el gobierno central. Sin embargo, el 21 de noviembre de 2000 se llevaron a cabo las primeras elecciones locales con el UDF ganando en el 70% del país. Moneda Moneda- Kwacha. 1 euro – 610,84 kwachas Diferencia Horaria 1 hora más que en España. Religión De acuerdo a estimaciones realizadas en 2007, aproximadamente el 80% de la población es cristiana, siendo la Iglesia católica y la Iglesia presbiteriana de África Central las que cuentan con más seguidores. También hay grupos más pequeños de anglicanos, bautistas, evangelistas y adventistas del Séptimo Día. Casi el 13% de la población es musulmana, la mayoría de ellos pertenecientes a las corrientes sunita, qadriya y sukkutu. Otros grupos religiosos presentes en el país son los judíos, rastafarianos, hindúes y bahais. Los ateos conforman el 4% de la población, aunque esta cifra incluye a los que practican religiones tribales. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 223 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Idioma El idioma oficial es el inglés, sin embargo su uso es muy reducido y sus hablantes se concentran principalmente en las ciudades principales. Los idiomas más hablados en Malaui son el chichewa, hablado por más del 57% de la población, el chinyanja (12,8%), el chiyao (10,1%) y el chitumbuka (9,5%). Otras lenguas nativas son el lomwe malauí, hablado por casi 250.000 personas al sur del país; el kokola, hablado por 200.000 habitantes en el sureste; el lambya, hablado por casi 45.000 personas en la parte noroeste; el ndali, hablado por más de 70.000 personas; el nyakyusangonde, hablado casi por 300.000 habitantes en la parte norte de Malaui; el sena malauí, hablado por 270.000 personas en el sur y el tonga, hablado por 170.000 habitantes de la zona. Situación socio política actual Anteriormente Nyasaland, Malawi se llamó en otro tiempo Maravi, o ‘la luz reflejada’, quizás refiriéndose al brillo del sol sobre el Lago Malawi. Las costas del Lago Malawi han estado habitadas desde hace millares de años según los restos encontrados en excavaciones arqueológicas recientes. La mayoría de la población actual pertenece a grupos étnicos bantús que llegaron a la región algún tiempo antes de la llegada de los primeros comerciantes de esclavos árabes y los primeros exploradores portugueses. Los misioneros y colonizadores británicos, aparecen a partir de finales de la década de 1850, tras el paso por país del Dr. David Livingstone. Las fértiles tierras de Malawi favorecieron la rápida implantación de colonos ingleses y el desarrollo comercial de la región y en 1891 declaraban la constitución del Protectorado Británico de Nyasaland. En 1953 el Nyasaland Británico se unió con Rhodesia del Norte (Zambia) y Rhodesia del Sur (Zimbabwe) para formar la Federación de Rodhesia y Nyasaland. Esta Confederación acabaría en 1964, con la independencia de Malawi, tras la elección, en 1963, del Dr. Hastings Kamuzu Banda como máximo representante del país y del Malawi Congress Party (MCP) que obtuvo la mayoría en el Consejo Legislativo. Dos años más tarde, el Presidente Banda declararía la República de Malawi como un estado unipartidista y la obligatoriedad para todos los ciudadanos de pertenecer al MCP. En 1971 Banda fue nombrado Presidente Vitalicio desarrollando en los años siguientes una política represiva contra cualquier oposición que surgiera. El líder de la Liga Socialista de Malawi, Dr. Attati Mpakati, se vio obligado a exiliarse y en 1983 apareció asesinado. Los fundadores del Movimiento para la Libertad de Malawi, Orton y Vera Chirwa, fueron encarcelados en 1981 y acusados de “conspiración”. El dirigente sindical, Chakufwa Chihana fue encarcelado en 1970 pasando siete años en prisión y volviendo a ser condenado a dos años de prisión en 1992 acusado de "sedición". Su violación constante de los derechos humanos no impidió que en 1991 los Estados Unidos, anunciaran públicamente su respaldo incondicional al gobierno de Banda. Desde su nombramiento, Banda mantuvo muy estrechas relaciones con los gobiernos racistas de Sudáfrica y Zimbawe, colaborando estrechamente con los portugueses en la represión de los movimienmtos independentistas y tras la independencia de Mozambique, en 1975, ayudando a los grupos rebeldes de la Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO), financiado por los Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 224 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana gobiernos blancos de Zimbabwe y Sudáfrica, en su enfrentamiento armado contra el ejército del gobierno del Frente de Liberación de Mozambique (FRELIMO). La independencia de Mozambique y de Zimbabwe más tarde, dejó a Malawi aislado de su socios políticos y comerciales principales, a la vez que la nueva situación venía a favorecer el fortalecimiento de los partidos de la oposición: la Liga Socialista de Malawi (LESOMA), favorable a la ruptura de los lazos económicos y políticos con Sudáfrica, el fin de la dictadura de Banda y la democratización del país y el Movimiento por la Libertad de Malawi (MAFREMO). Pero los cambios internacionales tras la desaparición de los bloques militares, supuso que el régimen de Banda comenzara a recibir presiones para acabar con tanta represión y asesinato político, lo que unido al aumento del descontento popular por la desastrosa situación económica de la población y el ascenso de la presencia de los partidos de la oposición, forzaron la realización en 1993 de un referéndum sobre el fin del unipartidismo y la democratización de la vida pública. En 2009 se llevaron a cabo, por cuarta vez en la historia del país, elecciones generales multipartidistas para el parlamento y la presidencia, en esta última resultó re-electo el presidente Mutharika. El Presidente Mutharika falleció el 5 de abril de 2012 de un ataque de corazón y el país fue testigo de un ejemplar traspaso de poder en la figura de la, hasta entonces, Vicepresidenta Joyce Banda. Banda juró el cargo el 7 de abril, como estaba constitucionalmente previsto, e inició una serie de reformas importantes en el país. Joyce Banda es la segunda presidente mujer de África, después de Ellen Johnson Sirleaf de Liberia. El 10 de octubre de 2013, tras salir a la luz una red de corrupción en la que estaban implicados altos cargos del gobierno, la Presidenta Banda se vio obligada a destituir al gobierno en pleno en un intento de limpiar su imagen. Pocos días después, el 15 de octubre, dio a conocer al nuevo gabinete ministerial en los que solamente había cinco nuevos nombramientos, siendo los cambios más importantes los de las carteras de Justicia y Finanzas. Las investigaciones policiales continúan. El 20 de Mayo del 2014 hubo nuevas elecciones donde se votó conjuntamente al presidente, parlamento y gobiernos locales, siendo el ganador el opositor Peter Mutharika del partido progresivo democrático. Atención comunitaria Malaui está enfocándose en la acción comunitaria, con la prioridad puesta en 1000 Días Especiales: Estrategia de Educación y Comunicación de Nutrición Nacional (NECS) entre 2012 y 2017 para reducir el retraso en el crecimiento en niños menores de dos años a menos del 20%, mediante cambios en el comportamiento y la concienciación de la comunidad. Esto incluirá una combinación de medidas: utilización de medios de comunicación masivos y comunitarios, asesoramiento para familias, concienciación de líderes locales y desarrollo de las capacidades de los trabajadores multisectoriales de primera línea. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 225 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana MALI Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 226 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España C/ Padilla, nº 19 - 5º D. 28006 MADRID Teléfono: 91 781 72 12 Embajada en MALI Embajada de España en Mali Handallaye ACI 2000, Rue 260. Batîment Fondationpour l´Enfance, 2eme Etage Bamako - Mali 00 223 2023 65 27 [email protected] Convenio de extradición con España Aplicación del Acuerdo Marco de Cooperación en materia de inmigración entre el Reino de España y la República de Mali, hecho en Madrid el 23 de enero de 2007 (BOE de 4 de junio de 2008). Países fronterizos Argelia, Níger, Mauritania, Senegal (accedieron a la independencia de Francia como federación), Costa de Marfil, Guinea y Burkina Faso. Etnias La población maliense abarca un gran número de grupos étnicos subsaharianos, de los cuales la mayoría poseen concordancias históricas, culturales, lingüísticas y religiosas. El bambara es el grupo étnico más extenso, conformando el 36,5% de la población. En conjunto, los bambaras, los soninkés, los khassonkés y los malinkés (todos ellos parte del grupo mandé) constituyen el 50% de la población. Otros grupos significativos son el peul (17%), el voltaic (12%), el songhai (6%) y los tuareg y moros (10%). Históricamente, Mali ha gozado de buenas relaciones interétnicas; sin embargo, existen tensiones entre los songhai y los tuareg. Capital y Zonas geográficas Capital: Bamako 1,5 millones de habitantes. Mali está dividido en ocho regiones administrativas y un distrito. Estas divisiones llevan el nombre de la ciudad principal de cada zona. Las tres regiones del norte, Gao, Kidal y Tombuctú, representan dos tercios de la superficie del país, con solamente el 10% de su población. El sur del país está dividido en las regiones de Kayes, Kulikoró, Mopti, Segú, Sikasso y el distrito de Bamak. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 227 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Moneda La moneda es el franco CFA de África occidental, esta moneda es común a otros países de su entorno: Benin, Costa de Marfil, Guinea Bissau, Mali, Niger, Senegal y Togo. Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por el tesoro Francés. Diferencia Horaria Una hora menos que en España. Religión Musulmanes 90%. La mayor parte de estos son suníes. Cristianos 5%. Celebran las festividades musulmanes y cristianas. Buena convivencia. Idioma El idioma oficial de Mali es el francés, pero una cantidad numerosa (cuarenta o más) de lenguas africanas son ampliamente usadas por varios grupos étnicos. Cerca del 80% de la población de Mali se puede comunicar en bambara, que es la principal lengua vehicular e idioma de comercio. En el norte del país (Azawad) son demográficamente importantes las lenguas songai y las lenguas tuareg. vocabulario básico "dolo" (cerveza mijo) (pescado) fresco aceite de palma agua. arroz arroz cocido asar azúcar bangui (vino palma) beber botella buñuelo cacahuetes cacahuetes fritos café cafetería calabaza carne cebolla cenar cocer BAMBARA de dlò (jègè) kéné ntentulu ji malo kini jèni sukaro de banji mi butéli akara tiga tiga-jirané kafe, kafeji kafeminyòrò flè, filèn sogo jaba surò-fana tobi chica joven sunguru familia du hermana mayor kòròmuso hermano mayor kòròkè hija den muso hijo den kè hijo Den hijos mò-dè hombre cè hombre joven kamalé mamá, madre ba mujer muso niño bilakoro padre bwa viejo, mayor kòrò viuda, divorciada.... cén-tan lunes téné-do martes talata-do miércoles araba-do jueves alamisa-do géjuma-do viernes (juma-do) sábado sibiri-do Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 228 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana comer comida cuchillo cus-cús desayuno gengibre hambre harina de mijo harina de trigo huevo (de gallina) limón maíz mandioca mango mijo mijo cocido naranja pan pimienta plato sal salsa salsa de cacahuete té vaso asno caballo camaleón chimpancé cordero elefante escorpión gallina gato león mosquito perro pez ratón serpiente Amarillo blanco. hombre blanco hombre negro dumunikè fana muru basi daraka nyamanku kòngò nyò-mugu alkama-mugu shyéfan, shyékili lemru maanyo bananku mangoro nyò too lemru-ba buru foronto tusa kògò na tiga-na dité galama fali sò nòònsi wòrònin saga sama buntèni shyé, sisé jakuma waraba soso wulu jègè nyinè sa Nèrè-na jè farajè, mògòjè farafin, mògòfin domingo Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre (la) mañana año ayer cálido, caluroso después día día de mercado el año pasado frío frío, noche hoy la próxima noche lluvia mañana mes noche pasado mañana semana viento uno dos tres cuatro cinco seis siete ocho nueve diez once Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. kari-do Zanwuyé Feburuyé Marisi Awirili Mè Zuwen Zuluyé Uti Sètemburu Òkutòburu Nòwanburu Desanburu sògòma san kunu, kunuwo gwan ko do dògò-don salo (san-wo) nènè suma bi su in na san, san-ji sini kalo su sini kéné dògò-kun (duakun) fyén kélé fila saaba naani duuru wòòrò wolonwila ségin kònònto tan tan ani kélé 229 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana negro fima rojo (amarillo, marrón...) bilen barba bombo-si, bonsi barbilla bombo brazo tugu cabeza kungolo cadáver su cara nyè-da catarro mura corazón (órgano) sòn, sòn-kun cuerpo fari dedo bolokoni dedo del pie sénkoni defecto, cicatriz fyén diarrea kònòboli doler dimi dolor x dolor de cabeza kungolodimi dolor de vientre kònòdimi dolor, mal tòòrò el enfermo banabatò hueso kolo lengua kan mano bolo medicina, remedio fura nariz nu oído, oreja tlo, tulo ojo, ver nyè palma (de la mano) tègè pecho sin pelo kun-si pie séntègè piel wolo, wo pierna, muslo woro pupilas nyè-wolo salud kéné sangre joli tuerto nyè-kélé vejiga urinaria. x vientre kònò abuela. mò-muso abuelo mó-kè amiga tèrimuso amigo tèrikè veinte treinta cuarenta cien yo tú él, ella nosotros vosotros ellos, ellas mugan bi saaba bi naani kémé né, n' i alè an aw (a') u ta (nè ta, i Mio, tuyo, suyo.../ ta, a plural ta...)/taw buenas noches i ni su buenas tardes i ni ula buenos días i ni tlé gracias cè perdón hakè to! saludo fòli allí yén (yé) montaña, colina kulu pueblo dugu río, lago (orilla) ba cómo te va? i ka kéné? habitación soden mercado dògò árbol jiri atar. siri bailar dòn kè baobab nzira barro bògò buscar nyini cantar dònkili da casa so casarse furu cerrar tugu charlar barokè coche mobili coger mènè comprar san corazón,sentimiento dusu ir a pie, ir andando sén na llegar a sé llenar fa Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 230 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana anciano cortar crecer cultivar dar decir, hablar descanso descender, pararse el cielo empujar estar hacer, reparar en seguida hace mucho hasta mucho no por qué? porque... qué? quién? quizá, tal vez si siempre sin también todos y desde en en , a cékòròba tikè bonya cikè di fó baara-jigina jigi sankolo digi bè dla sòòni (a) mèna fò kosobè ayi, ay ka mun? katugu mun? jon? adora, adorò ni tuma bèè -ntan fana bèè ani (ni) kabii, kabini kònò kan música oir, escuchar pasear preguntar reír salir sentarse sol, día tambor trabajar un poco vender venir a a causa de, por a causa de, porque a, al ah! (negativo) ahora al, a la antes aquí bien, bueno bueno cercano cuál? qué? cuánto? delante demasiado derecha fòlifò (fòlikan) lamè yala nyininka yèlè bò sigi tilé jènbè baarakè dòòni fyéré na ma kosòn to na (la) a! sisan la (na) nyè yan konyuman duman suru jumè joli? nyè kojugu numa Situación socio política actual Mali era uno de los países más estables de África en el ámbito político y social. El Estado de Mali se desmoronó en enero de 2013 ante el avance imparable de un cóctel explosivo formado por fuerzas tuaregs (tradicionalmente hostiles al sur), yihadistas autóctonos (con influencia saudí) y muyahidines de Al Qaida del Magreb Islámico (Argelia, Libia y Mauritania, fundamentalmente), pusieron en jaque un país a las puertas del Magreb y, por tanto, de la UE. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 231 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Gracias a la operación francesa “Serval” se frenó en seco el avance hacia el sur y con ello la amenaza que se cernía sobre su capital, Bamako. Además hay que añadir que Mali -su zona norte es del tamaño de España y con 2-3 millones de habitantes- es país clave en la ruta de la inmigración ilegal, el tráfico de drogas y armamento. Todos los componentes para convertirse en un «estado fallido» con riesgo de extender su efecto dominó por la vasta región del Sahel. Debido a la presencia de elementos de Al Qaeda en la región del Sahel, y la presencia de bandidismo, el riesgo de secuestro de ciudadanos occidentales se ha intensificado en los últimos años. España mantendrá su número de efectivos en la misión de entrenamiento de la Unión Europea a las fuerzas armadas malienses (EUTM-Mali), en la nueva fase que se abrirá a finales del mes de mayo de 2014. EUTM-Mali ha cumplido ya su primer año sobre el terreno y durante este tiempo ha formado a 2.900 militares malienses que se han desplegado en el norte del país, donde los grupos yihadistas vinculados a Al Qaeda y que fueron combatidos por la operación Serval aún mantienen algunos bastiones. Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos La mutilación genital femenina no está penalizada por ley ni perseguida por las autoridades. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 232 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana MARRUECOS Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 233 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España C/ Serrano 179, 28002 Madrid 91 563 10 90 Fax : 91 561 78 87 [email protected] Embajada en Marruecos Rue Aïn Khalouiya Rte. Des Zaërs, Km. 5 Souissi, Rabat Marruecos TEL LOCAL: (053) 763.3900 INTERNACIONAL: +212.53.763.3900 FAX LOCAL: (053) 763.0600 INTERNACIONAL: +212.53.763.0600 [email protected] Convenio de extradición con España 3-2007: Acuerdo sobre cooperación en el ámbito de la prevención de la emigración ilegal de menores no acompañados, su protección y su retorno concertado. (Aún no ha entrado en vigor). 24-6-2009: Convenio de extradición. En aplicación provisional. BOE: 2-10-2009. 24-6-2009: Convenio relativo a la asistencia judicial en material penal. En aplicación provisional. BOE: 2-10-2009. Países fronterizos Argelia y Mauritania. Etnias Es un Pais del magreb, (Marruecos, Túnez, Argelia y también, Sáhara, Mauritania y Libia). No existe un censo sobre la etnicidad ni datos muy fiables, eso es porque a partir de la década los setenta se inició un proceso de arabización sistemática de los pueblos bereberes, llegando a prohibir el uso de símbolos, así como los dialectos amazigh del país. Un 40% son bereberes. Después de las últimas reformas a partir de la constitución de 1992 el Reino de Marruecos está organizado en un primer nivel en 16 regiones; éstas también están divididas. Marruecos cuenta con diez vilayatos (wilayas) que abarcan 13 provincias, 24 prefecturas y otras 31 provincias, divididas a su vez en municipios (comunas) rurales y urbanos. La autoridad ejecutiva es el gobernador de la capital regional. Capital y Zonas geográficas Capital: Casablanca. Después de las últimas reformas a partir de la constitución de 1992, el Reino de Marruecos está organizado en un primer nivel en 16 regiones; éstas también están divididas. Marruecos cuenta Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 234 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana con diez vilayatos (wilayas) que abarcan 13 provincias, 24 prefecturas y otras 31 provincias, divididas a su vez en municipios (comunas) rurales y urbanos. La autoridad ejecutiva es el gobernador de la capital regional. Moneda Dirham marroquí : 1 euro equivale a 11 dirham. Diferencia Horaria Una hora menos. Religión Islam. CÓDIGO DE FAMILIA MUDAWANA, reformada en el 2003 (mejorada). Idioma Árabe clásico y bereber (tamazight), se habla también español y arabe marroquí. La lengua francesa es la lengua del comercio y de la enseñanza superior. Situación socio política actual • • • • • • Monarquía constitucional. Monarca: Mohamed VI. Parlamento: gobierna el partido justicia y desarrollo, islamista. No hay excesiva conflictividad social. La frontera con Argelia está cerrada desde 1994. Único país que no es miembro de la Unión Africana (ya que ésta admitió en 1984 al Sáhara). 1975: el Sáhara español es invadido por Marruecos, lo que es causa de conflicto internacional con España y Argelia y existe represión política hacia los saharauis. Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos • • • • • • • • • • • Hospitalidad. Respeto a los ancianos (el 70% son menores de 30 años). Están prohibidas las relaciones prematrimoniales, la mujer debe llegar virgen al matrimonio. No se puede entrar a las mezquitas si no eres musulmán. Los hombres se cogen de la mano, muestran su amistad a través del contacto físico. Comprar es un acto social, regateo. Son conservadores en cuanto a la ropa, en la mujer es evidente y en el hombre no usar pantalón corto, camiseta sin mangas, etc. Evite usar la mano izquierda, tanto para saludar como para entregar o recibir objetos o dinero: para los musulmanes la mano izquierda es “impura”. Al saludar, la práctica común es dar 3 besos en las mejillas, pero sólo entre personas del mismo sexo. El apretón de manos también es habitual. Seguido por la mano derecha sobre el corazón indica respeto. Es señal de amabilidad quitarse los zapatos al entrar a una casa como invitado. En una conversación, es de buena educación preguntar por la familia y la salud, pero se considera tabú cualquier mención a la familia real, la religión, las drogas y los conflictos políticos. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 235 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana • • • • Los no musulmanes no deben entrar a una mezquita sin solicitar autorización, ni se pueden tomar fotografías del interior o a muy corta distancia. Esta costumbre en Marruecos es seguida de forma estricta. Si usted está en Marruecos durante la celebración del Ramadán, es un gesto de amabilidad no comer, beber o fumar en público, aunque no se pretende que siga el ayuno. Por ser en su gran mayoría musulmanes, los marroquíes no beben alcohol, aunque sí es servido en algunos hoteles, bares y nightclubs. Nunca beba alcohol en la vía pública. Si va a pedir indicaciones o ayuda a una persona desconocida, siempre comience la frase con las palabras Salaam aleikoum, el saludo tradicional marroquí. Recursos del país en España Casa Árabe. CEPI Marruecos. Salud mental Durante el Ramadán no se pueden medicar (hay excepciones). El código penal marroquí penaliza el incumplimiento del Ramadán. La atención psiquiátrica en el país es privada. Para los problemas mentales se utilizan métodos tradicionales, personas santas, la locura todavía tiene algo de endemoniados. Drogas/alcohol En la actualidad hay un abuso entre ciertos sectores de población de una mezcla de Rivotril o el Gardenal, que son consumidos en este país en grandes dosis y mezclados con hachís, alcohol o pegamento, lo que puede llegar a provocar alucinaciones y conductas psicópatas. El nombre coloquial para estos psicotrópicos es karkubi, “Cartucho”, “Recarga”, “Ampolla roja” o “Guadalupe”. Esta droga, que es muy barata (de 2 a 7 euros), es la causa de la mayoría de los asesinatos, secuestros y violaciones que han tenido lugar en 2014, según las últimas investigaciones del cuerpo de seguridad marroquí. No es frecuente el uso de alcohol, que está prohibido por su religión. Es un país productor de cannabis y es frecuente su uso, aunque está prohibido y penado severamente. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 236 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana REPÚBLICA DE MAURICIO . Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 237 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Consulado: C/ Zeus, 25 – 2880 Meco – Madrid. Tlf. 918307677 Fax. 918307584. Embajada en Mauricio Embajada competente en Sudáfrica. Consulado honorario en Port- Louis (Dependiente del Consulado General de España en Ciudad del Cabo). Les Jamalacs Building 2nd Floor Vieux Conseil Street Port Louis . Teléfono: (+230) 208 3013 Fax: (+230) 208 3080 Movil: (+230) 232 2150 Correo electrónico: [email protected] Convenio de extradición con España No. Países fronterizos La República de Mauricio es un país soberano insular ubicado en el suroeste del océano Índico, a 900 kilómetros de las costas orientales de Madagascar y aproximadamente 3.943 kilómetros al suroeste de la India. Además de la isla de Mauricio, la república incluye las islas de San Brandón o Cargados Carajos, Rodrigues y las Islas Agalega. Mauricio forma parte de las Islas Mascareñas, juntamente con la isla francesa de La Reunión a 200 kilómetros al suroeste. Etnias Hay descendientes de gentes del sur de Asia (principalmente hindúes), África (principalmente de Madagascar), Francia, Inglaterra, China y de otros lugares. Capital y Zonas geográficas Capital – Port Louis. El territorio mauriciano se divide en 9 distritos y varias dependencias: Distritos de Mauricio: Black River, Flacq, Grand Port, Moka, Pamplemousses, Plaines Wilhems, Port Louis, Rivière du Rempar, Savanne. Dependencias de Mauricio: Rodrigues, Agalega, Cargados Carajos. Moneda Rupia (MRs). 1€ = 38,98 MRs. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 238 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Diferencia Horaria 3 horas más que en España. Religión Hindúes: 52%; católicos: 26%; musulmanes: 17%; otras: 5%. Idioma El idioma oficial en Mauricio para negocios y actividades económicas es el inglés. Sin embargo, son el francés y el criollo (mezcla de francés y otros idiomas africanos) las lenguas con las que se comunica la población. Otras: hindi, bhojpuri, chino, urdu, hakka, tamil, árabe, marati y telegu. Situación socio política actual La isla se mantuvo deshabitada hasta 1638 cuando fue colonizada por los holandeses. Los franceses controlaron la isla durante el siglo XVIII. El 6 de diciembre de 1810 Mauricio pasó a manos de los británicos. En 1965, el Reino Unido separó el Archipiélago Chagos de Mauricio para crear el Territorio Británico en el Océano Índico con la finalidad de utilizar esas islas estratégicas con finalidades defensivas junto con los Estados Unidos. A pesar de que el gobierno de Mauricio estuvo de acuerdo con dicha maniobra en ese momento, los posteriores gobiernos han reclamado esas islas, señalando que la separación fue ilegal a la luz del derecho internacional. La independencia fue conseguida en 1968. Mauricio ha sido una democracia estable con elecciones libres regulares con un récord positivo de respeto a los derechos humanos y ha atraído considerables inversiones extranjeras logrando uno de los ingresos per cápita más altos de África. Apunta a ser el conector de negocios del océano Índico. Drogas/alcohol El tráfico o posesión de cualquier tipo de estupefaciente y en cualquier cantidad está prohibido, y conlleva el encarcelamiento inmediato hasta la fecha del juicio y con penas por tráfico, de hasta 45 años y por posesión, de hasta 2 años, más la multa correspondiente. Algo curioso, es que también está totalmente prohibido importar o poseer papel de liar. Salud La calidad del sistema sanitario de la isla es bastante bueno, de hecho cuentan con excelentes instalaciones sanitarias (4 hospitales públicos y 8 clínicas privadas), en especial en las grandes ciudades. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 239 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana MAURITANIA República Islámica de Mauritania Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 240 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Calle Velázquez, 90, 28006 Madrid Tel.: 915 75 70 06 – 07 Fax: 914 35 95 31 Consulado General en Las Palmas de Gran Canaria Calle Juan Rejón, 45 – 35008 Las Palmas de Gran Canaria Tlf.: 928 47 02 83 – Fax: 928 46 42 91 Embajada en MAURITANIA Embajada en Nuakchott Cancillería: Ambassade d’Espagne B.P: 232 Teléfono: 5298 650, 5252 080 y 5252 579 Fax: 5254 088 Correo electrónico: [email protected] Oficina Técnica de Cooperación AECI Teléfono: 5294 363 y 5294 548 Representante: Embajador, D. Alonso Dezcallar Mazarredo. Consulado en Nouadhibou Cancillería: Apartado de Correos B.P. 175 Teléfono: 5745 371 Fax: 5745 762 Representante: Canciller encargado, D. Antonio Aguilar Travieso Convenio de extradición con España El Acuerdo Hispano-Mauritano de Inmigración de 2003, que prevé, dentro de un amplio esquema de cooperación, la posibilidad de readmisión por parte de Mauritania, tanto de sus nacionales que se encuentren en situación irregular en España, como la de ciudadanos de terceros países que hayan llegado clandestinamente a España a través de Mauritania. Asimismo, introduce la lucha contra el tráfico de seres humanos en el esquema de la cooperación bilateral, lo que sienta las bases jurídicas de la cooperación entre las respectivas fuerzas policiales y de seguridad en materias como los controles fronterizos o la documentación falsa. Países fronterizos Límita con el océano Atlántico al oeste, con Senegal al suroeste, con Mali al este y al sureste, con Argelia al noreste y con el Sahara Occidental (controlado por Marruecos) al norte y noroeste. La capital y mayor ciudad del país es Nuakchot, situada en la costa del océano Atlántico. Etnias Mayor grupo étnico del país: los moros. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 241 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Capital y Zonas geográficas División administrativa: 13 regiones (wilayas, singular - wilaya); Adrar, Assaba, Brakna, Dakhlet Nouadhibou, Gorgol, Guidimaka, Hodh ech Chargui, Hodh El Gharbi, Inchiri, Nouakchott, Tagant, Tiris Zemmour y Trarza. Moneda Ouguiya. Cambio: 1 $ USA = 245 Ouguiya (valor medio en 2008). Diferencia Horaria 1 hora menos que en España. Religión Las principales religiones son el islam 99,84% y el cristianismo 0,16%. Idioma Los principales idiomas son el árabe (oficial y nacional) y el francés, el fula (nacional), el Soninké (nacional), el wolof (nacional). vocabulario básico WOLOF Como está Ud. ? Bien Gracias Si No Comer Beber Quiero (deseo) o quisiera Día Noche Calor Frio Tengo calor Uno Dos Tres Cuatro Cinco Seis Siete Naka nga def ? Mangi fi rek Jërë jëf Waaw Deedeet Lekk Naan Dama bëgg Bëcëk Guddi Tang Sedd Dama tang Benn Ñaar Ñett Ñent Juroom Juroom benn Juroom ñaar Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 242 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Ocho Nueve Diez Veinte Treinta Cuarenta Cincuenta Cien (100) o 500 FCFA Ciento cincuenta (150) Quinientos Mil (1000) o 5000 FCFA Diez mil Juroom ñett Juroom ñent Fukk Ñaar fukk Fanweer Ñent fukk Juroom fukk Teemeer Teemeer ak juroom fukk Juroomi teemeer Junni Fukki junni Situación socio política actual El gobierno civil de Mauritania sufrió un golpe de estado en 2008, encabezado por el general Mohamed Ould Abdel Aziz. El 4 de junio de 2009 se firmó en Nouakchott un acuerdo entre los principales partidos mauritanos (FNDD, RFD y el ACE), con la mediación del Presidente de Senegal (Abdoulaye Wade), conocido como el Acuerdo de Dakar. Se convocaron elecciones democráticas en Mauritania, lo cual permitió la vuelta al orden constitucional. Las elecciones se celebraron el 18 de julio de 2009 y dieron como vencedor en primera vuelta a Mohamed Ould Abdelaziz (con un 52,58% de los votos) en un proceso considerado libre y transparente, tanto por la autoridad electoral interna, como por la observación internacional. Estas elecciones marcaron el inicio de una nueva etapa que se desea de normalización interna y externa del país tras un año de excepción. El Presidente designó como Primer Ministro a Moulaye Ould Mohamed Laghdhaf. El 25 de Noviembre de 2013 Mauritania celebró nuevas elecciones legislativas y municipales boicoteadas por parte de la oposición por "la falta de garantías de transparencia". La tasa de participación podría haber rondado el 60 por ciento y el gran interés es el resultado electoral de los islamistas. El conflicto armado en Mali de 2012-13 ha generado unos 350.000 refugiados, de los cuales más de 70.000 han huido al campamento de refugiados M"Bera en Mauritania entre marzo de 2012 y enero de 2013. Mauritania es un país cuyo territorio es en mayoría desierto o semidesierto, lo que provoca gran dependencia del cereal importado de otros países, que representa hasta un 70% del consumo. El aumento del precio de los cereales en el mercado internacional, las malas cosechas de los últimos años y la dificultad para el acceso al agua de la población, ha golpeado duramente a las familias más vulnerables. Eso hace que el país sigue registrando un déficit alimentario estructural. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 243 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos Mauritania es un país de cultura tradicionalmente nómada. Toda su estructura social es tribal y basa sus leyes en ésta. De trato altamente cortés y muy social. La esclavitud fue abolida en Mauritania en la década de 1980 y en 2007 se establecieron penas de cárcel, pero la ONG Iniciativa de Resurgimiento del Abolicionismo en Mauritania denunció que la esclavitud sigue siendo practicada y socialmente tolerada. Recursos del país en España Colectivo de Mauritanos en España. www.mauritanos.org Salud mental Según un estudio publicado en 2004 por el Ministerio de Sanidad y la Organización Mundial de la Salud (OMS), el 34% de los tres millones de habitantes en Mauritania sufre o ha sufrido alguna forma de problema mental (por ejemplo depresión y esquizofrenia) durante sus vidas, incluyendo a todo aquel que ha padecido estrés. Según el estudio, el 2% de los mauritanos padece psicosis. Los problemas mentales en Mauritania vienen a menudo, motivados por la lucha de la población por aceptar los cambios dramáticos en sus vidas causados por la pobreza y la rápida urbanización en los últimos 40 años. "La sequía en los años setenta precedió a una rápida urbanización y juntos provocaron la destrucción del estilo de vida tradicional", declaró Ahmed Hamady, director del Centro NeuroPsiquiatrico (CNP) en Nouakchott, la capital, que abrió sus puertas en 1994 y es el único gran centro de salud mental en el país. Hoy el CNP emplea a 133 personas, entre ellos dos psiquiatras permanentes, tres neurólogos, tres médicos de cabecera, 30 enfermeras y nueve expertos en salud mental. Como consecuencia de la escasez sanitaria, los pacientes recurren a menudo a las medicinas tradicionales. "Competimos con los marabuts (líderes religiosos)", indica Sall Ousmane, uno de los dos psiquiatras en el CNP. "Sin embargo, los tratamientos basados en la religión y el misticismo suelen acabar haciendo perder a los pacientes su tiempo y su dinero" Atención comunitaria En las zonas rurales de Gorgol, Trarza y Aftout, Cáritas ejecuta varios proyectos de desarrollo comunitarios. En Nouakchott, la capital, donde la pobreza está generalizada, los proyectos se centran en la formación profesional, la atención a los niños de la calle, el empoderamiento de las mujeres, los planes de microcréditos, los servicios de salud comunitarios, el cuidado de los niños con discapacidades físicas y mentales y el apoyo a los prisioneros. ANEXO VINCULOS http://www.afrol.com/es/paises/mauritania http://www.ikuska.com/Africa/Paises/mauritania.htm Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 244 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana http://www.indexmundi.com/es/mauritania/ http://www.maec.es/es/MenuPpal/Paises/ArbolPaises/Mauritania/Monografia/Documents/Mauri tania1.pdf http://www.maec.es/es/MenuPpal/Paises/ArbolPaises/Mauritania/Monografia/Paginas/monograf Mauritania.aspx psiquiatria en el Magreb http://books.google.es/books?hl=es&lr=&id=4TVDR88JoZEC&oi=fnd&pg=PA121&dq=mauri tania+salud+mental&ots=KeE8PKjE3z&sig=08kXtdvmLyjSfA8MfB_zCtqiHjM#v=onepage& q=mauritania%20salud%20mental&f=false blog solidario http://blogs.20minutos.es/blog-solidario-cooperantes/tag/mauritania/ Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 245 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana MOZAMBIQUE Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 246 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España C/ Velázquez, 109 - 4ºD - 28006 Madrid 915773682 915776705 [email protected] Embajada en Mozambique Embajada de España en Maputo Embajador: Santiago Miralles Rua Damião de Gois, 347, Maputo Teléfono: (+258) 21 49 20 25 /27 /30 Fax: (+258) 21 49 20 55 / 21 49 47 69 e-mail: [email protected] Consulado Honorario de España en Beira Cónsul Honorario: Francisco Vilas Barreiro Largo Manuel António de Sousa, nº 6, Beira Teléfono: (+258) 23 32 58 21 / 23 32 50 58 Fax: (+258) 23 32 50 54 e-mail: [email protected] Consulado Honorario de España en Pemba Cónsul Honorario: Jesús Pérez Marty Rua IIIª da Rampa do Mercado, Pemba Teléfono: (+258) 27 22 16 14 e-mail: [email protected] Existen dos números de emergencia consular de la Embajada: (+258) 84 328 2900 y 82 328 2900. Países fronterizos Limita con Sudáfrica y Suazilandia al sur, con Zimbabwe, Zambia y Malawi al oeste y con Tanzania al norte. Etnias CHOPI, CHWABO, LEMBA, LOMWE, MAKONDE, MAKUA, NGONI, NYANJA, SHANGAAN, SHONA, SWAHILI, SWAZI, TSONGA, TSWA, TSWANA, ZULU. Capital y Zonas geográficas Capital: Maputo. División administrativa: La organización territorial se basa en la división en diez Provincias más la Ciudad de Maputo, al frente de cada una hay un gobernador, nombrado por el Presidente y al que representa en todas sus funciones. Paralelamente, al amparo de un proceso de descentralización, hay instituidos 53 Municipios, regidos por Consejos y Asambleas Municipales, que son renovados cada cinco años en elecciones locales. Por debajo de los municipios se sitúan los Distritos. Asimismo, como parte del mencionado proceso de descentralización, se han creado Asambleas Provinciales elegidas por sufragio directo. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 247 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Moneda Nuevo Metical (MZN). Dependiendo de la cotización, alrededor de 36 meticais = 1 euro. Diferencia Horaria España y Mozambique tienen la misma hora. Religión Las confesiones religiosas más presentes son la católica, con cerca del 35% de creyentes, seguida de la musulmana (30%) y de ritos animistas. Las iglesias Evangélicas están creciendo con rapidez en los últimos tiempos, fundamentalmente en el sur del país. Idioma El portugués es la lengua oficial del Estado. Existen diversas lenguas nativas, entre las que destacan el makonde, makua, suabo, shona, ronga y changana. El swahili se habla en las zonas costeras del norte. vocabulario básico Shona uno: potsi dos: piri tres: tatu cuatro: ina cinco: shanu seis: nhanhatu siete: nomwe ocho: sere nueve: pfumbamwe diez: gumi primero: yokutanga segundo: yepiri lunes: muvhuro martes: chipiri miércoles: chitatu jueves: china viernes: chishanu sábado: mugovera domingo: svondo ahora: iye zvino ayer: nezuro hoy: nhasi esta noche: manheru anhasi mañana: mangwana rojo: tsvuku verde: girini azul: bhuruu blanco: chena negro: nhema gris: pfumbu desayuno: kudya kwemangwanani almuerzo: kudya kwemasikati cena: kudya kwemanheru leche: mukaka café: kofi pan: chingwa Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 248 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana soleado: kune zuva ventoso: kune mhepo lluvioso: kuri kunaya nevado: kune sinou frío: kutonhora calor: kupisa niño: mukomana niña: musikana hijo: mwanakomana hija: mwanasikana hermano: hanzvadzi hermana: hanzvadzi hombre: murume mujer: mukadzi padre: baba madre: amai abuelo: sekuru abuela: ambuya casa: imba inodoro: chimbudzi habitación: imba dormitorio: imba yokurara cocina: kicheni mesa: tafura calcetines: masokisi zapatos: bhutsu pantalones: tirauzi camisa: hembe sudadera: juzi abrigo: chibhachi Situación socio política actual Forma de Estado: Con la Constitución de noviembre de 1990, Mozambique abandonó el sistema de partido único y economía centralizada para convertirse en una República presidencialista, con separación de poderes y elecciones periódicas multipartidistas. El final de 2012 estuvo marcado por un repunte de la conflictividad social y política. Desde el punto de vista social, en noviembre se temió que se produjeran disturbios tras haber un incremento de los precios del transporte colectivo. Hubo también una huelga de médicos reivindicando mejoras de sus condiciones salariales y laborales. Desde el punto de vista político, en octubre de 2012 el líder de RENAMO, Alfonso Dhlakama, se desplazó desde su sede en Nampula a la sierra de Gorongosa —donde se presume que sigue en la actualidad— con la pretensión de conseguir la renegociación de las cláusulas de los Acuerdos Generales de Paz de 1992 con el gobierno de FRELIMO, que estarían siendo incumplidas por el gobierno según el partido de la oposición. Varias rondas de contactos mantenidas entre representantes del gobierno y de RENAMO no han dado frutos hasta el momento. La actitud aislacionista de RENAMO se ha reforzado por la decisión del partido de no concurrir a los comicios municipales celebrados el 20 de noviembre de 2013. En diciembre de 2012 se aprobó la llamada Ley de Probidad Pública con el objetivo de regular los conflictos de intereses de los responsables públicos y el régimen de incompatibilidades entre quienes ostentan un cargo público y un puesto en empresas públicas o con participación del Estado. Recientemente se ha constituido la Comisión Central de Ética Pública, órgano instrumental para la interpretación y la promoción de la aplicación de la Ley de Probidad. En el Índice de Gobernanza Africana Mo Ibrahim para 2013, Mozambique figura en el puesto número 20 de 52 países, ocupando la Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 249 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana misma posición que en 2012, aunque en términos relativos ha retrocedido tres puestos desde el año 2000. A principios de enero de 2013, Mozambique se vio de nuevo asolado por inundaciones que afectaron fundamentalmente a la provincia de Gaza y, en menor medida, de Zambézia. Han dejado un saldo de setenta víctimas mortales y unos ciento cincuenta mil afectados. El gobierno no llegó a realizar un llamamiento internacional para responder a esta crisis humanitaria, atendida por el Instituto Nacional de Gestión de las Calamidades (INGC), respaldado por los recursos aportados por NN.UU. y por numerosas donaciones de países, instituciones y privados, incluida España, que brindó ayuda de emergencia a través de la AECID. En abril de 2013 comenzaron enfrentamientos militares entre elementos armados de RENAMO y las fuerzas de seguridad en la localidad de Muxungué, en la sierra de Gorongos, en la provincia de Sofala. Desde entonces, se han sucedido escaramuzas y actos de sabotaje, que en ocasiones han atentado contra civiles y que han provocado víctimas mortales. Dado el deterioro de la situación de seguridad en la zona centro, vehículos militares escoltan el tránsito de vehículos en el tramo de 100 km que separa las localidades de Muxungue y Río Save en la provincia de Sofala. A nivel político, se ha asistido a varias rondas de conversaciones en Maputo entre el gobierno y RENAMO, para debatir sobre las pretensiones de RENAMO, consistentes en modificar la legislación electoral para instaurar la paridad en la composición de los órganos electorales y cuestiones de seguridad, incluyendo la desmilitarización de elementos armados de RENAMO, sin que de momento, hayan fructificado. La tensión se elevó el pasado 21 de octubre de 2013 cuando las fuerzas armadas asaltaron el acuartelamiento de Alfonso Dhlakama en la sierra de Gorongosa. Como reacción, RENAMO anunció que esta decisión del gobierno ponía fin a los Acuerdos de Paz, que terminaron la cruenta guerra civil de 16 años. No se ha producido una situación de conflicto generalizado, pero continúa la tensión militar, con enfrentamientos y actos de sabotaje ocasionados por elementos armados de RENAMO. En la capital se ha deteriorado la situación de seguridad por un aumento de los casos de secuestros contra ciudadanos mozambiqueños que también han afectado a ciudadanos portugueses. RENAMO boicoteó y decidió no participar en las elecciones municipales celebradas el 20 de noviembre de 2013. A pesar del clima de tensión militar, las elecciones transcurrieron de una manera generalmente pacífica en los 53 municipios. FRELIMO mantuvo 50 de las alcaldías y el opositor MDM logró la reelección en las alcaldías de Beira y Quelimane y fue vencedor en Nampula. Mozambique está hoy por hoy lejos de una guerra civil pero la comunidad y los inversores internacionales miran con atención las consecuencias de que el principal partido de la oposición y antigua guerrilla antimarxista Renamo (Resistencia Nacional Mozambiqueña) haya dado por finiquitado el acuerdo de paz de 1992. Pero esta ruptura unilateral no responde a una voluntad de iniciar otra lucha sin cuartel porque la formación no tiene ni capacidad militar ni apoyo popular de una sociedad aún traumatizada por 16 años de salvaje batalla y casi un millón de muertos. Más bien, es el síntoma visible de que el pastel de los beneficios de los recursos naturales mozambiqueños no está llegando a todas las bocas y el descontento porque no se les ceda más representación en el Ejército. El país y el panorama internacional han cambiado en estos 20 años en que Mozambique ha empezado a reconstruir su economía y situarse en crecimientos del más del 7%, gracias a las minas de carbón y a la descubierta de una de las mayores reservas de gas. Este enriquecimiento no ha tenido reflejo en la población y la mitad continúa sufriendo pobreza severa y es analfabeta. Además, Mozambique es el tercer país más pobre del mundo y uno de los más corruptos pero en este tiempo de paz ha salvado el régimen democrático en el que Renamo sigue sin arañar el poder de Frelimo (Frente de Liberación de Mozambique), que gana por mayoría aplastante desde las elecciones de 1994. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 250 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Renamo y Frelimo se enfrentaron en una de las guerras civiles más cruentas de África y tras que el primero perdiera a sus mayores patrocinadores, la Sudáfrica del Apartheid y Rodesia (hoy rebautizada como Zimbabue), se acordó firmar la pipa de la paz en octubre de 1992. Sin embargo, los enfrentamientos y controversias se han mantenido entre ambos y se han recrudecido en los últimos meses. Renamo “no tiene capacidad de rearmarse, logística, ni apoyo de ningún tipo” para iniciar una guerra civil, según Gwinyayi Dzinesa, experto en Mozambique del Instituto para los Estudios de Seguridad en África Austral. “Más bien quiere llevar al país a una situación de ingobernabilidad con la excusa de que el Gobierno no gestiona bien los recursos naturales, se ha enriquecido ilícitamente y ha despilfarrado la riqueza”, amén de otras acusaciones como poca transparencia política o fraude electoral. Renamo tan sólo tiene 51 de los 250 diputados pero goza de apoyo electoral en el norte y centro del país. Es ahí donde podría jugar su baza de “perturbar la normalidad con una técnica de guerra de baja intensidad”, apunta Elisabete Azevedo-Harman, investigadora del programa de África del instituto Chatham House, con sede en Londres. Primero, a nivel económico, dificultando o bloqueando directamente la salida por carretera o ferrocarril de las exportaciones de carbón en las regiones que controla. El mercado de gas, en cambio, está a salvo porque la gran reserva se encuentra en el sur. A nivel político, llamando al boicot de las elecciones municipales, haciendo valer su ascendencia en las pequeñas aldeas, donde existe un mayor malestar popular porque el aumento del PIB no ha mitigado la pobreza. http://blogs.elpais.com/africa-no-es-un-pais/2013/12/mozambique-guerra.html Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos El Lobolo es la boda tradicional practicada en muchas partes del sur de África, en el que el novio tiene que reunir ciertas condiciones materiales exigidas por la familia de la novia. El acto de presentar esas cosas a la familia de su mujer, el Lobolo, es acompañado por una pequeña fiesta y dependiendo de cada familia, también se puede o no hacer la evocación a los espíritus u otros rituales. Hay casos en que el Lobolo tiene un poder terapéutico, en ese caso específico, es imprescindible la evocación de los espíritus. En el sur de Mozambique lo que se exige al novio varía un poco entre cada pueblo o etnia, pero lo fijo es una cierta cantidad de dinero estipulada que el novio debe dar a la familia de la novia, incluso comprar ropas específicas para el padre, la madre, la tía y el tío de su mujer. Esas cosas son las que nunca faltan en el Lobolo, pero también se pueden incluir algunas más; si se trata de un pueblo donde se crían vacas o cabras, la familia de la chica puede exigir también alguno de estos animales; uno, dos o tres. Pero lo del dinero y las ropas para los padres de la novia es lo básico, siempre se pide. La verdad es que desde una mirada más modernista, se suele decir que esto es como comprar a la mujer, pero desde la explicación cultural, se dice que así se reconoce el valor de la mujer. Hay otros muchos detalles entorno a esta tradición, porque en algunas familias estrictamente conservadoras, si una mujer se marcha de la casa de sus padres para irse a vivir con su marido para formar un hogar y fallece antes de haber sido lobolada, la familia de la mujer puede prohibir que la muerta sea enterrada hasta que se haga, es decir, se hace una lista de las cosas Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 251 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana necesarias para el Lobolo. El viudo, con su familia, son obligados a lobolar y sólo después de esto, se realizan las ceremonias fúnebres. Esto nos parecerá raro, porque en realidad es como casar a una muerta, pero están castigando al hombre y a su familia por no haber respetado a la familia de la mujer, al no cumplir con todos los derechos. En otros casos, puede ser que la mujer al irse a vivir con su marido, no pueda tener hijos (puede no ser ella la responsable), cuando esto pasa antes de que el hombre lobole a su mujer, una de las primeras cosas que se hace es consultar a los espíritus, porque quizás sean ellos los que estén exigiendo que se lobole a la mujer, "no quieren que la hija esté fuera de la casa sin haber sido lobolada, entonces la imposibilitan de concebir". Cuando es así, entonces se siguen todos los procedimientos previos y se hace el Lobolo, evocándose a los espíritus también. Realizado esto y a los pocos meses, la mujer se queda embarazada. Este es el poder terapéutico al que nos referíamos antes. Pero en ciertos casos el Lobolo trae ciertas formas de violencia en las familias. Si por ejemplo, un hombre realiza el Lobolo y el casamiento, pero aun así la mujer no consigue tener hijos, el hombre puede no sentirse a gusto con su mujer en la casa y suele decir lo siguiente: "yo he tenido que pagar muy caro a tu familia (incluso enumerando todo lo entregado) pero tu no me sirves para nada...". Desafortunadamente esto pasa con mucha frecuencia. KU TJINGA De una forma bastante resumida, Ku Tjinga, es una tradición practicada en muchas etnias del sur de Mozambique, pero en los últimos años sólo es practicada muy frecuentemente en las zonas rurales. Esta costumbre consiste en que cuando un hombre se muere, su hermano le sustituye como casado con la viuda, es decir, su cuñada. El acto siempre es acompañado por distintos rituales dependiendo de cada etnia. Pero en general lo que no debe de faltar es evocar al fallecido y decirle que su hermano se hace cargo de su mujer. Hay quienes no ven con buenos ojos esta práctica, pero también hay quien ve en este ritual una parte positiva, ya que con la misma se garantiza que el hermano del fallecido sigue manteniendo la casa y la familia, incluso cuidando y educando a sus sobrinos como si fueran sus propios hijos. PITAKUFA Pitakufa, es el nombre de un ritual que se realiza cuando fallece alguien en la familia, el cual tiene la finalidad de limpiar o purificar la casa y a los familiares. Consiste en una serie de procedimientos dirigidos por un curandero contratado por la familia para esta finalidad, dichos procedimientos son: En una primera instancia se indica a una pareja que debe de mantener relaciones sexuales a lo largo de cierto tiempo, 3, 4 o 5 días consecutivos y con una frecuencia de 2 o 3 veces por día. Si en la familia no hay ninguna pareja que esté en condiciones de hacerlo, se puede nombrar alguna pareja en familias cercanas o nombrar a un hombre y a una mujer cercanos o amigos de la familia, en la confianza de que lo harán sin ningún fallo que pueda comprometer todo el ritual y traer desgracia a la familia. Se prohíbe que los demás miembros de la familia y parientes tengan relaciones sexuales durante el tiempo indicado por el curandero para las relaciones sexuales de la pareja designada para el ritual. A lo largo de este tiempo, esta pareja no debe de compartir sus cosas con los demás y Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 252 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana nadie debe de tener contacto con sus comidas, ropas, platos, cucharas, etc. La pareja tampoco debe de tener contacto con las cosas de los demás. En general después de la muerte y hasta que termine el pitakufa nada debe de salir de la casa. Entrarán cosas como esteras, mantas, sillas, platos, etc. pero nada debe devolverse al dueño antes del fin del ritual, de lo contrario la cosa saldrá con “n`tima”, es decir, saldrá impura. A continuación, una vez acabados los días indicados para las relaciones sexuales de la pareja elegida, el curandero prepara agua conteniendo medicamentos, normalmente de raíces y hierbas de la selva, la cual se le da a los dos para que tomen un baño. Seguidamente entran y se invita a los miembros más importantes de la familia, la pareja reparte tabaco entre los presentes y todos lo fuman, pasándolo de mano en mano. Después el curandero ordena que se prepare una comida, a la cual se la echa unos medicamentos y se sirve para todos los presentes, incluida la pareja. El tabaco y la comida conjunta es lo que marca el fin del ritual. Aunque por la noche de ese mismo día se debe de dispersar un remedio por todo el patio, en las paredes y tejado de la casa. Normalmente es el curandero el que prepara y hace la dispersión del remedio antes de marcharse, pero también puede prepararlo y encargar a la pareja o a uno de los miembros de la familia para que lo haga. Después de esto la casa y la gente se quedan limpios o purificados y ya pueden volver a sus vidas normales. Si a lo largo de estos tratamientos o desde la muerte de la persona hasta esta fase, hubo alguien de la familia que no ha podido participar de todo esto porque ha estado de viaje o vive lejos, cuando llega, no debe meterse inmediatamente en la casa, no debe tener contacto directo con la gente cercana de su familia hasta que pase por un tratamiento para purificación, de forma que esté limpio al igual que los demás. Para esto, se llama a la pareja que participó en el pitakufa o por lo menos tiene que acudir uno de ellos para hacer algunos procedimientos para limpiar al recién llegado. Estos procedimientos consisten básicamente en dar un baño y luego una comida a la persona recién llegada. Estos procedimientos y los medicamentos se los dejan a la pareja el curandero antes de marcharse después del ritual general, ya que se prevé estos casos de gente que pueda llegar después a la casa. Se advierte e insiste mucho a la gente, principalmente a la pareja que va a mantener las relaciones sexuales mientras los demás están en “ku kalissana phansi”, para que cumplan rigurosamente las indicaciones del curandero (número de días para hacer relaciones sexuales, número de veces por día y otras indicaciones que se quedan secretas sólo para la pareja). Así tiene que ser, si hay alguna desobediencia en lo que el curandero les han recomendado, habrá consecuencias que pueden traer desgracia a la familia del finado, como aparición del fallecido por la noche en forma de fantasma, malos espíritus e incluso que alguien de la familia contraiga tuberculosis o dolores de pecho. La complejidad del ritual tiene mucho que ver con la edad del fallecido; cuanto mayor es la persona más complejo será, pero en general es igual de importante en todos los casos, porque eleva nuestra dignidad como personas y evidencia la diferencia que hay entre nosotros como seres humanos y los animales. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 253 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Recursos del país en España FUNDACIÓN MOZAMBIQUE SUR / Apolonio Morales, 19 bajo C-2 / 28036 Madrid (España) / Tel. +34 91 345 81 98 / Fax: +34 91 345 81 98 Salud mental Las Hermanas hospitalarias tienen un Centro de Rehabilitación Psicosocial de las Mahotas, Maputo (http://www.irmashospitaleiras.pt/) Documental: https://www.youtube.com/watch?v=kL_bbMY8oMw En Mozambique y en Angola hay formas locales de entender la salud mental. En ambos países la gente piensa que las enfermedades mentales están directamente relacionadas con el enfado de los espíritus de los muertos. En el sur de Mozambique estos espíritus son llamados Mipfhukwa. Los Mipfhukwa son los espíritus de los muertos que se cree fueron asesinados injustamente y quienes no tuvieron un funeral apropiado, que incluyera todos los rituales debidos para que ocuparan sus propias posiciones en el mundo de los antepasados. Por esa razón, sus almas no están aquietadas y son espíritus rencorosos. Se cree que estos espíritus tienen la capacidad de amargar, causando la enfermedad mental y hasta la muerte de quienes los asesinaron o los trataron mal durante sus vidas. Esta venganza también se extiende a la familia de los asesinos, quienes tienen que pagar por el comportamiento de sus familiares en el pasado. Los espíritus Mipfhukwa también pueden ser malos con los transeúntes, especialmente los que se interponen en su camino. Los espíritus Mipfhukwa son particularmente importantes después de una guerra, en la que los soldados y civiles no reciben un funeral apropiado. De hecho, este fenómeno es considerado como resultado de la guerra. Algunos de los participantes mayores en esta investigación recuerdan que después de las guerras Nguni, en el sur de Mozambique, en el siglo diecinueve, los espíritus de Nguni y de Ndau, guerreros asesinados en esta región, lejos de sus viviendas, y que no fueron debidamente enterrados, afectaron y mataron a muchas familias de la región. También se cree que la reciente guerra entre el gobierno y los rebeldes Renamo (Resistencia Nacional de Mozambique) 'produjo' muchos espíritus rencorosos que pueden causar problemas mentales y la muerte a los humanos, si no son debidamente aplacados. Todas las personas, por unanimidad, opinaron que los rituales para aplacar a estos espíritus deberían realizarse en los lugares en donde ocurrieron las guerras y murieron muchas personas. Estos rituales son considerados vitales para calmar a los espíritus y para ponerlos en posiciones adecuadas en el mundo espiritual. Por lo general estos rituales son realizados por profesionales tradicionales, quienes tienen la capacidad de 'capturar' y exorcizar o aplacar a estos espíritus. VARIOS LIBROS: Bahía de los tigres de Pedro Rosa-Mendes MÚSICA: Marrabenta Mozambique. Recopilación. Music from Mozambique. Recopilación. ANEXO Espiritualidad En Mozambique y en Angola los espíritus ancestrales constituyen parte de las acciones de la vida diaria. Se cree que cuando una persona muere y el cuerpo es enterrado, el espíritu permanece, como eficaz manifestación de su poder y personalidad. La muerte no constituye el final de la existencia de un individuo, sino que más bien marca la transición a una nueva Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 254 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana dimensión de vida. Los espíritus de los muertos toman posesión del cuerpo de una persona y operan a través de él, ejerciendo una poderosa influencia sobre los vivos (Honwana, 1996). El Ser Supremo, o el Creador, constituye una divinidad remota, la cual no tiene una relación directa con la comunidad. Las personas se relacionan directamente con los espíritus ancestrales, con quienes comparten una existencia combinada y con quienes interactúan en la vida diaria. Se cree que los espíritus ancestrales son entidades reales cuyas acciones interfieren con la vida de los seres humanos en la sociedad. Ellos son quienes guían y protegen a las comunidades. Promueven la fertilidad de la tierra y de las mujeres, la buena producción agrícola, la buena cacería y las buenas relaciones entre los miembros del grupo. También protegen a las comunidades de las desgracias, las enfermedades, los daños ecológicos y el demonio, es decir, la brujería o hechicería. En resumen, los espíritus cuidan del bienestar de las comunidades. Sin embargo, los espíritus ancestrales también pueden retirar su protección y crear un estado de vulnerabilidad a la desgracia y a las intenciones del demonio y hasta causar males para demostrar su disgusto o enfado con sus descendientes. Se cree que protegen y dan salud y riqueza a aquellos que respetan las normas sociales del grupo y que castigan a aquellos que son antisociales, que actúan en contra de las normas y faltan al respeto del orden social. La enfermedad también puede ser causada por la intervención de los espíritus malévolos manipulados por brujos o hechiceros, o por espíritus rencorosos, los de personas que fueron asesinadas ilícitamente o no enterradas en forma apropiada. Las comunidades veneran y adoran a los espíritus ancestrales a través de rituales especiales para propiciarlos. En el sur de Mozambique, ku pahla es un verbo que significa 'venerar' u 'honrar' a los espíritus ancestrales. Ku pahla es una forma permanente de mostrarle respeto a los antepasados y se realiza en múltiples ocasiones, como por ejemplo, al nacimiento de un niño, antes de una cosecha, durante una comida, antes de un largo viaje, etc. La realización del ku pahla da un sentido de seguridad y estabilidad a los individuos y a los grupos, lo cual necesitan para seguir viviendo. Este enlace permanente entre los vivos y los muertos es el que da significado a la existencia, tanto de los espíritus, como de la comunidad. Otra forma de establecer contacto con los espíritus, es a través de profesionales poseídos conocidos como tinyanga. Son los médium que actúan como intermediarios entre el mundo viviente y el de los espíritus ancestrales. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 255 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana NAMIBIA Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 256 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Embajada del país en España - Embajada de Namibia en París (acreditada ante España) 80 Av.Foch, 17 Square de l´Avenue Foch París-75016 Tel.: (33-1) 44.17.32.65 Fax.: (33-1) 44.17.32.73 Embajada en Namibia Cancillería: Bismarck Street, 58 P.O.Box 21811 Windhoek Teléfonos: +264 (0) 61 22 30 66 +264 (0) 61 22 40 38 +264 (0) 61 22 44 00 Fax: +264 (0) 61 27 14 78 E-mail: [email protected] Convenio de extradición con España No. Países fronterizos Al norte con Angola, al noreste con Zambia, al oeste con el océano Atlántico, al este con Botsuana y al sudeste y al sur con Sudáfrica. Etnias A pesar de lo reducido de la población (2.055.080 habitantes), Namibia cuenta con muchos grupos étnicos diferentes. El grupo más grande es el de los ovambos, que han controlado políticamente al país. Otros grupos son hereros, himbas, san o nama, baster, alemanes, mulatos y afrikáners entre otros. Se calcula que la población blanca suma el 7% del total y una cifra similar la población mulata (6,5%), también se estimaron 40.000 chinos (2%) en 2006. La convivencia y el escaso número de conflictos caracterizan las relaciones entre los diversos grupos étnicos en Namibia. Capital y Zonas geográficas Capital – Windhoek Zonas geográficas - Namibia está dividida en las siguientes trece regiones: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Caprivi Erongo Hardap Karas Kavango Khomas Kunene Ohangwena Omaheke Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 257 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana 10. 11. 12. 13. Omusati Oshana Oshikoto Otjozondjupa Moneda Dólar Namibia (NAD); 1 NAD – 0.066€ / 1€ - 15127NAD Diferencia Horaria Misma hora que en España Religión La religión principal es el cristianismo (el 90% de los habitantes se identifican como cristianos), encabezada en primer lugar por la Iglesia Luterana (50%) y seguida por el catolicismo. Según el gobierno, el número de personas que practican el Islam en Namibia es de unos 70.000, esto es, un 3% de la población, gran parte de los extranjeros residentes en el país conforman el grupo principal de la comunidad musulmana del país. Idioma La mitad de los namibios tiene como lengua materna el owambo, mientras que los idiomas más hablados y entendidos son el afrikáans y el alemán, oficiales hasta la independencia de Namibia en 1990. Entre las generaciones más jóvenes, el idioma que más se entiende es el inglés. Tanto el afrikáans como el inglés se usan en la esfera pública, como segundo idioma, aunque quedan pequeños grupos por todo el país que los tienen como lengua principal. El portugués se habla entre las personas de origen angoleño. vocabulario básico • • • • • • • • AFRIKANS Hallo! Hoe gaan dit? ¡Hola! ¿Cómo estás? Baie goed, dankie. Muy bien, gracias. Praat jy Afrikaans? ¿Hablas afrikáans? Praat jy Spaans? ¿Hablas español? Ja. Sí. Nee. No. 'n Bietjie. Un poco. Wat is jou naam? ¿Cómo te llamas Afrikáans ek jy hy sy ons julle, u die 'n nee Español yo tú él ella nosotros vosotros, ustedes el, la, los, las un, una no Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 258 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana ja alles baie man vrou voël kop son maan groot klein een twee drie vier vyf Goeiemôre Goeiemiddag Goeienaand Goeienag Totsiens Hallo Asseblief Dankie Welkom Ek is jammer Verskoon my Gelukkige Verjaarsdag Gelukkige Nuwejaar sí todo mucho hombre mujer pájaro cabeza sol luna grande pequeño uno dos tres cuatro cinco Buenos días Buenas tardes Buenas noches Buenas noches Adiós Hola Por favor Gracias Bienvenido Lo siento Discúlpame, perdóneme Feliz cumpleaños Feliz año nuevo Situación socio política actual Después de muchos años de guerra y bajo la presión internacional, Sudáfrica acordó abandonar el territorio y supervisar la transición a su independencia, que en 1989 eligió a su primer presidente en la persona de Sam Nujoma, líder de SWAPO. Sam Nujoma fue reelegido en 1994 y 1999, además en ambas elecciones alcanzó la mayoría parlamentaria. En el 2004, Hifikepunye Pohamba (candidato de SWAPO) fue elegido presidente. El jefe de estado es el presidente, elegido por sufragio universal cada cinco años. El gobierno es dirigido por el Primer Ministro, que junto a su gabinete de ministros, es designado por el presidente. El partido político con mayor peso electoral tras la independencia ha sido el SWAPO (SouthWest Africa People's Organisation, en español Organización Popular del Sudoeste de África) que ejerce el gobierno desde 1989 y que en 2004 obtuvo el 75% de los votos (55 escaños de 78 en la Asamblea Nacional). El 28 de noviembre del 2014 hubo nuevas elecciones siendo el ganador Hage Geingob del mismo partido que el anterior presidente, SWAPO. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 259 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Tráfico ilegal de diamantes: no se pueden sacar del país ilegalmente diamantes, sólo se pueden comprar en establecimientos legales abiertos al público. Las penas pueden llegar a 5 años de cárcel y/o a multas cuantiosas. Los precios de los diamantes en Namibia, a pesar de ser un importante productor, no son atractivos ya que están equiparados a los del mercado internacional. Salud mental El 28 de octubre de 2005, Namibia presentó su primera política de salud mental. Con la ayuda de la OMS, el Gobierno pondrá en práctica esta política por medio de las estrategias e intervenciones recogidas en su plan de acción quinquenal. La política de Namibia constituye un sólido marco estratégico para la prestación de servicios de salud mental; en ella se definen las funciones y responsabilidades de las diferentes partes que intervienen en la promoción y protección de la salud mental. A la hora de aplicar la política, lo más difícil será cambiar el comportamiento de las personas, las familias, los profesionales de la salud y el público en general. Namibia tiene previsto organizar actividades de capacitación y educación para transmitir a la población los conocimientos necesarios para hacer frente a las enfermedades mentales y neurológicas. Otras de las estrategias prioritarias son la integración de los servicios de salud mental en los actuales servicios de salud y la creación de una red de servicios y de sistemas de envío de casos para ayudar a las personas con trastornos mentales a acceder al tratamiento que necesitan. En la capital Windhoek existen buenos médicos y hospitales privados con un coste razonable, no así en otras ciudades del país. Drogas/alcohol Está prohibido no sólo el tráfico, si no también la tenencia y el consumo de drogas. Las penas en estos casos son asimismo severas: a) Tráfico: I.- Primera condena. Multa de hasta 30.000 dólares namibios (4.000 €) o pena de prisión de hasta 15 años o ambas. II.- Ulteriores condenas: multa de hasta 50.000 dólares namibios (6.200 €) o pena de prisión de hasta 25 años o ambas. b) Posesión o consumo: I.- Primera condena: multa de hasta 20.000 dólares namibios (2.700 €) o pena de prisión de hasta 10 años o ambas. II.- Ulteriores condenas: multa de hasta 30.000 dólares namibios (4.000 €) o pena de prisión de hasta 15 años o ambas. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 260 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana NIGER Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 261 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Calle Marqués de Villamejor, 6 – 28006 Madrid Teléfonos: 914 262 999 / 914 263 007 - Fax 915 770 209 Consulado Honorario de Niger en Madrid Calle Villanueva, 35-37 28001 Madrid Tel. 91 426 29 99 - Fax 91 577 02 09 Embajada en NIGER Rue de la Radio, 151 Niamey - Niger +227 20 75 59 61 [email protected] Países fronterizos Limita al sur con Nigeria y Benín, al oeste con Burkina Faso y Mali, al norte con Argelia y Libia y al este con Chad. Etnias En Níger habita un verdadero mosaico de grupos étnicos con distintas costumbres y cultura, en el centro y sureste los Haussa con un alto índice de mestizaje, en las fronteras con Benín y Mali viven los Songhay, los Tuaregs habitan el Macizo de Air, mientras que en las llanuras entre Tibesti y Chad moran los Tubu, mientras que los Peul se ubican en las regiones meridionales. Todas estas etnias tienen en común que son personas acostumbradas a sobrevivir en uno de los territorios más pobres del continente africano. De hecho, la esperanza de vida de los nigerinos ronda los 46 años, la mortalidad infantil es muy elevada y únicamente 15 habitantes de cada 100 están alfabetizados. Capital y Zonas geográficas La capital es Niamey. Las divisiones administrativas de Níger son siete regiones y un distrito capital. A su vez, las regiones están dividadas en treinta y seis departamentos, compuestos por doscientas sesenta y cinco comunas. Estas pueden ser rurales o urbanas, correspondiendo en el primer caso a municipios o poblados y en el segundo a barrios de las ciudades. La región con más departamentos es la de Tahoua. Moneda La moneda es el franco CFA de África occidental, esta moneda es común a otros países de su entorno: Benin, Costa de Marfil, Guinea Bissau, Mali, Niger, Senegal y Togo. Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por tesoro Francés. Franco cfa Benin, Burkina Faso, Guinea-Bissau, Costa de Marfil, Mali, Níger, Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 262 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Senegal y Togo. Tienen una unión monetaria. Las monedas son emitidas por el Banco Central de los Estados de Africa del Oeste (BCEAO), la unión monetaria se llama Unión Monetaria y Económica de Africa del Oeste (WAEMU). Los francos CFA de Africa del Oeste están junto con los francos CFA de los estados del Africa Central respaldados por el Tesoro francés y con una paridad fija de 100 francos CFA= 1 franco francés o lo que es lo mismo actualmente 665,957 francos CFA= 1 Euro. Diferencia Horaria Una hora menos que en España. Religión El islam llegó al país en el siglo X. El 80% de la población es musulmana, el 95% es sunita y sólo el 5% es chiita. El resto de los nigerinos son animistas locales y católicos. El resto de la población practica el catolicismo y creencias animistas locales. No se dispone de datos sobre los ateos. Idioma El idioma oficial es el francés. También se habla el hausa, peul, zarma, kanuri y tamachaq. vocabulario básico HAUSA uno: daya dos: biyu a tres: uku cuatro: hu?u cinco: biyar seis: shida siete: bakwai ocho: takwas nueve: tara diez: goma primero: na farko segundo: na biyu lunes: litinin martes: talata miércoles: laraba jueves: alhamis viernes: jumma'a sábado: asabar domingo: lahadi ahora: yanzu ayer: jiya hoy: yau esta noche: da daren nan mañana: gobe casa: gida inodoro: makewayi habitación: ?aki dormitorio: ?aki cocina: kicin mesa: tebur gato: mage perro: kare ratón: kusu pájaro: tsuntsu vaca: saniya caballo: doki niño: yaro niña: yarinya hijo: ?a hija: ya hermano: dan'uwa hermana: kanwa hombre: namiji mujer: macce padre: mahaifi or baba madre: mama or uwa abuelo: kaka abuela: kaka estudiante: ?alibi frutas: ya'yan itace plátanos: ayaba manzanas: aful tomates: tumatir cebollas: albasa patatas: dankali rojo: jajata verde: tsanwa azul: shu?i blanco: fari negro: ba?i gris: tokatoka desayuno: karin kumallo almuerzo: abincin rana cena: buda-baki leche: madara café: kofi pan: burodi soleado: hasken rana ventoso: iska lluvioso: alamar ruwa nevado: dusar kankara frío: sanyi calor: zafi inglés: turancin calcetines: safa ingilishi zapatos: takalma francés: pantalones: wando camisa: shat faransanci sudadera: suwaita alemán: jamusanci abrigo español: mano: hannu : kwat spaniyanci pies: kafafu cabello: gashi italiano: italiyanci portugués: harshen ojo: ido portugal boca: baki griego: grkanci nariz: hanci ruso: rashanci ambulancia: motar Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 263 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana taxi: taksi autobús: motar safa hotel: otel reserva: kama ?aki pasaporte: fasfo profesor: malami pluma: al?alami libros: lattafai página: shafi diccionario: kamus aeropuerto: filin jirgin sama arábigo: larabci hindi: indiynci chino: harshen sin japonés: japananci dolor de estómago: ciwon ciki assibiti médico: likita hospital: assibiti farmacia: shagon magungunna policía: yan sanda Situación socio política actual La República de Níger se regía por la Constitución Nacional aprobada en enero de 1993, pero la vigencia de la misma fue suspendida el 27 de enero de 1996 tras el golpe militar del coronel Ibrahim Baré Mainassara. Según ese marco, era una república presidencialista, con un presidente elegido cada cinco años por sufragio libre y universal. Un primer ministro y un consejo de ministros son además del presidente los elementos del poder ejecutivo. El poder legislativo, según el mismo sistema, descansaba en una Asamblea Nacional de ciento trece miembros, elegidos también por un período de cinco años. La justicia era administrada por una Corte Suprema, una Corte Superior y una Corte de Seguridad del Estado. El presidente electo tras el golpe de estado de 2010 es Mahamadou Issoufu. El mandato de su actual Presidente, Mamadou Tandja, debía finalizar en diciembre de 2009. No obstante, durante el mes de agosto, decidió disolver el Parlamento y orquestar una reforma constitucional con la finalidad de prorrogarlo cinco años, para lo cual convocó un referendo. La iniciativa fue condenada dentro y fuera del país, incluso con sanciones internacionales, pues eliminaba muchos de los obstáculos de su autoridad, abolía los límites de los mandatos y le daba tres años adicionales en la silla presidencial sin celebrar elecciones. El Tribunal Constitucional declaró esa consulta ilegal, a lo que Tandja respondió con la abolición de ese organismo y remplazó a sus miembros con sus propios candidatos. En 2009 esas decisiones políticas ya habían llevado al país a ser expulsado de la Comunidad Económica de Estados de África Occidental. Las tensiones políticas que se han estado incubando durante los últimos meses desembocaron a mediodía del 18 de febrero de 2010 en un golpe de Estado. Mientras el Presidente y sus Ministros se encontraban reunidos en el Palacio Presidencial celebrando un Consejo de Ministros extraordinario, en Niamey, un grupo de soldados venidos de fuera de la ciudad con vehículos blindados, artillería pesada y ametralladoras de gran calibre, liderados por el mayor Adamou Harouna, han protagonizado un levantamiento militar, reteniendo al Gobierno en pleno no obstante los intentos de frustrarlo por la Guardia Presidencial. Aunque debido al golpe, la Unión Africana expulsó a Níger, ni los inversionistas franceses y ni los chinos han cambiado sus planes, que sumados registran más de seis mil millones de dólares en instalaciones para la extracción minera. Hasta abril de 2011 el país fue gobernado por una Junta Militar encabezada por el oficial Salou Djibo, hasta la entrega del poder al vencedor de las elecciones del año 2011, el actual presidente Mahamadou Issoufu. Alrededor de 80.000 inmigrantes cruzan el desierto del Sáhara a través de Níger cada año, según los datos de la agencia de Naciones Unidas para la Coordinación. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 264 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Níger es el quinto productor de uranio del mundo y el primero de África y posee el 5% de las reservas del planeta. Mustafá Alhacen, el testigo del horror en el desierto, es el responsable de Aghir IN Man, una pequeña ONG que se propone sensibilizar a los ciudadanos sobre los efectos nocivos del uranio: “sufrimos enfermedades respiratorias, cáncer, malformaciones, etc.” Sin embargo, las minas de la compañía francesa de energía nuclear Areva no han sido noticia recientemente por la contaminación, sino por el terrorismo islamista. En octubre del 2013 cuatro trabajadores franceses de la planta de Arlit fueron liberados tras más de tres años de secuestro a manos de Al Qaeda en el Magreb Islámico (AQMI). El gobierno francés pagó 20 millones de euros a los islamistas. Francisco Espinosa es teniente coronel de la Guardia Civil y máximo responsable de EUCAP, la misión de la Unión Europea en Níger encargada de entrenar a las fuerzas de seguridad locales. “La situación al norte de Agadez es de mucha inseguridad. Es una zona llena de bandidaje”, explica Espinosa. El Tribunal Internacional de Justicia de la ONU (TIJ) ha fijado una parte de la frontera que separa Burkina Faso y Níger (381 kilómetros) dos de los países más pobres de África, que acudieron juntos en 2010 a los jueces para resolver el contencioso. La pugna se deriva del límite poco preciso entre los dos países marcado por Francia, antiguo poder colonial, en 1927, en un decreto (Arrêté, en la terminología legal). Burkina Faso ha defendido la línea ahí fijada, pero Níger prefería un mapa fechado en 1960 por el Instituto Geográfico francés. “El TIJ ha utilizado los dos documentos”, según su presidente, Peter Tomka, “y ha fallado en consecuencia”. A finales del 2013 la violencia armada que afecta la zona nordeste de Nigeria sigue provocando desplazamientos de poblaciones hacia Níger, Camerún y Chad. El CICR y la Cruz Roja de Níger prestan ayuda de emergencia a miles de personas en la región de Diffa. Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos La violencia que Barira vivió en su propia casa no es más que un ejemplo de la vulnerabilidad de las niñas en el Níger. Las prácticas del matrimonio precoz y el trabajo infantil son comunes y junto con las dificultades para obtener una educación, sitúan a muchas niñas en riesgo de sufrir abusos y de ser explotadas. Hasta un 75% de las mujeres de entre 20 a 24 años en Níger, se habían casado antes de cumplir los 18 años y el 36% ya estaban casadas antes de cumplir los 15. Las consecuencias potenciales son numerosas: la deserción escolar, la violencia doméstica, la agresión de las otras esposas, los problemas de salud mental y los embarazos precoces con alto riesgo de fístula y de mortalidad materna. Salud mental Actualmente los servicios de salud en Níger son de pago. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 265 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana NIGERIA Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 266 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España C/ Segre, 23. Tel: 91 563 09 11/31 44/09 71. Fax: 91 411 67 00/63 20 Para realizar gestiones relacionadas con la regularización, viene a España una comisión policial de Nigeria. Hay que informarse la fecha en la que vienen y el tiempo que van a estar en Madrid. Embajada en Nigeria 55 Mississippi St., Maitama District, Abuja. CANCILLERIA: 8 Bobo Close, Maitama District. PMB 5120 Wuse Post Office. 900003 Abuja. Telf: + 234 - 9 461 32 58 / 71 / 73 Fax: + 234 - 9 461 32 59 [email protected] CONSULADO GENERAL EN LAGOS: 21c Kofo Abayomi Road. P.O. Box 74759. Victoria Island Lagos Telf: + 234 - 1 280 54 88 / 461 76 18 Fax: + 234 - 1 461 73 97 Convenio de extradición con España No. Países fronterizos Nigeria está situada en el oeste de África en el Golfo de Guinea y es el país más poblado del continente africano. Limita al Oeste con Benín, al Este con Chad y Camerún, el lago Chad en el noreste, Níger en el Norte y el golfo de Guinea en el Sur. Etnias El país está habitado por aproximadamente 470 grupos étnicos. El grupo étnico dominante de la región norte es el Hausa-Fulani, de los cuales una gran mayoría son musulmanes. Otros de los grupos étnicos importantes de esa zona son los Nupe, Tiv, y Kanuri. La etnia Yoruba predomina en sur. Más de la mitad de los Yorubas son cristianos y cerca de un cuarto, musulmanes. El resto, en su mayoría siguen creencias tradicionales. El grupo predominantemente cristiano Igbo es el grupo étnico más grande del sudeste. La mayoría son católicos romanos, aunque los anglicanos, pentecostales y otras denominaciones evangélicas también tienen importancia. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 267 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Las comunidades Efik, Ibibio, Annang e Ijaw (los cuatro grupos étnicos más grandes del país) también conforman un segmento sustancial de la población en el área. Personas con diferentes idiomas, generalmente se comunican en inglés, aunque el conocimiento de dos o más idiomas nigerianos es común. Los idiomas más difundidos son el Hausa, Yoruba e Igbo. En los últimos años hubo esporádicos choques entre grupos cristianos y musulmanes, particularmente en el norte del país, en donde hubo presión para introducir la ley islámica Sharia. Pueblos: ACHE, AFIZERE AMUDA, ANAGUTA, ANDONI, AWAK, BANA, BANDA, BANGAWA, BANGWINJI, BARMA, BASA, BAUCHI, BEREBER, BEROM, BEROM, BINI (EDO), BOKO, BORORO, BOZO, BUDUMA, BUTA, CHAMBA, CHIKIDE… Capital y Zonas geográficas Capital: Abuya. Anteriormente fue Lagos. Nigeria se divide en 36 estados y un distrito federal: el Territorio Capital Federal de Abuja. A su vez los estados se dividen en Áreas de Gobierno Local (774 en total). Las principales ciudades incluyen a la capital Abuja, la anterior capital Lagos, Abeokuta, Port Harcourt, Kano y Benin City. Moneda La moneda es el franco CFA de África occidental, esta moneda es común a otros países de su entorno: Benin, Costa de Marfil, guinea Bissau, Mali, Niger, Senegal y Togo. Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por tesoro francés. Diferencia Horaria Una hora menos. Religión Datos de 2003: el 50,4% de la población de Nigeria son musulmanes, el 48,2% son cristianos y el 1,4% son de otras religiones. Entre los cristianos, el 27,8% son católicos, el 31,5% son protestantes y el 40,7% pertenece a otras denominaciones cristianas. El norte es mayoritariamente musulmán, hay un gran número de musulmanes y cristianos en el Cinturón Medio, incluido el Territorio de la Capital Federal. En el oeste del país, especialmente en la Yoruba, la población se dice que se divide por igual entre musulmanes y cristianos, mientras que en las regiones del sudeste son en su mayoría cristianos, con amplias creencias tradicionales, católicos, anglicanos, metodistas y son la mayoría con pocas creencias tradicionales. En la región del Delta del Níger son principalmente cristianos. La tribu de los Yorubas en Nigeria adora los 401 dioses, llamados Orishas , que se unen con la espiritualidad y la naturaleza. Algunos de los Orishas más importantes son: Elegua, Oggun, Oshosi, Obatala, Yemaya, Oshun, Shango, Oya, Orunmila y Olofin. Esta adoración proviene de la esclavitud en tiempos remotos en Cuba de los negros africanos. Estos llevaron la religión a Brasil donde se la conoce como Candomble, a Haití donde es denominada VoodooVoodoun y a Jamaica donde recibe el nombre de Obeah. La religión Yoruba tiene sus raíces en los países como Brasil, Haití, Jamaica y especialmente en Cuba, en donde se mezcla profundamente con la cultura de sus habitantes. Los Orishas ya Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 268 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana pertenecen a la cultura de Cuba desde hace 500 años (1615), son de doble sexo y tienen características humanas; pelean, son celosos, tristes o habladores. La cultura Yoruba se mantiene viva en los bailes y las canciones. Ritmos y posesiones por trance son los medios a través de los cuales se interactúa con los orishas, de ese modo los Yoruba consiguen que los dioses influyan en su vida diaria para ser guiados hacia una existencia más profunda y completa durante su paso por este mundo. Idioma El idioma oficial de Nigeria es el inglés, fue elegido para facilitar la unidad cultural y lingüística del país. La elección del inglés como idioma oficial se relaciona en parte al hecho de que una parte de la población nigeriana habla inglés como consecuencia de la colonización británica que terminó en 1960. El número de idiomas catalogados en Nigeria actualmente se calcula en 521. Este número incluye 510 lenguas vivas, dos segundas lenguas sin hablantes nativos y nueve lenguas extintas. En algunas zonas de Nigeria, los grupos étnicos hablan más de un idioma. Las principales lenguas habladas en Nigeria representan a las tres grandes familias de lenguas africanas. La mayoría son lenguas del grupo Níger-Congo, como el yoruba y el igbo; el idioma hausa es afroasiático, y el kanuri, hablado en el noreste, principalmente en el Estado de Borno, una lengua miembro de la familia nilo-sahariana. Aunque la mayoría de los grupos étnicos prefiere comunicarse en su propio idioma, el inglés, siendo la lengua oficial, es ampliamente utilizado para la educación, las transacciones comerciales y con fines oficiales. El inglés como primera lengua, sin embargo, sigue siendo un coto exclusivo de una pequeña minoría de la élite urbana del país y no se habla en absoluto en algunas zonas rurales. Estando la mayoría de población de Nigeria en las zonas rurales, las principales lenguas de comunicación en el país siguen siendo las lenguas indígenas, algunas de las cuales son reconocidas como lenguas nacionales. Algunos de los más grandes de éstas, en particular, el yoruba y el igbo, han derivado a lenguajes estandarizados de una serie de dialectos diferentes y son hablados por diversos grupos étnicos. El inglés pidgin de Nigeria, a menudo conocido simplemente como "pidgin" o "broken" (Broken English), es una lengua criolla derivada del inglés y también una lengua franca popular, aunque con diferentes influencias regionales en dialecto y jerga. El inglés pidgin es ampliamente hablado en las regiones del delta del Níger, predominantemente en Warri, Sapele, Port Harcourt, Agenebode, Ewu, y Benin City. vocabulario básico Igbo Buenos días Buenos días contestación) Buenas tardes Buenas tardes (contestación) Buenas noches Bienvenido ¿Cómo está usted? Yo estoy bien (respuesta) Gracias Adiós Hasta la vista Por favor Sí No hombre Ezigbo Ututu Ezigbo Ubosi Ezigbo Efife Ezigbo Mgbede Ezigbo Anyasi Nno Kedu Odi Mma Dalu Ka´odi Ote Kwana Biko eee Mba nwoke Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 269 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana mujer niño niños madre padre hermano hermana Agua Estufa Pimiento picante Cuchara Tenedor Espátula de madera Cocina Platos Sal Cuchillo Tapicería Televisión Bolsa Libro Radio Ropa Tela Huevos Cama Alcoba Sala Mesa Fotografías Comida Silla Olla Jabón Taza Refrigerador Retrete Zapato Toalla Sombrero Teléfono Fuego Cebolla Aceite Lápiz Pluma Aire acondicionado Paraguas Caja Escoba Cepillo Peine Navaja de afeitar Tenazas Tijeras nwanyi nwatakiri umuaka nne nna nwannenwoke nwannenwanyi Mmiri Ekwu Ose Ngaji Ngaji-eze Eku Ekwu Efere Nnu Mma Oche Onnyonyo Akpa Akwukwo Akpati-okwu Uwe Akwa Akwa Akwa Onu-ulo Ulobia Ndokwasi Onyonyo Nri Oche Ite Ncha Iko Igbe-ntuoyi Mpochi Akpukpo-ukwu Akwa-mmiri Okpu Igwe-ozi Oku Alibasa Mjmanu Mkpisi Mkpisi Ntuoyi Nche-mmiri Igbe, Akpati Aziza Aziza-aka Mbo Aguwa Mkpa Mma-mkpa Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 270 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Mano Estómago Espalda Dientes Lengua Cara Cabeza Nariz Cadera Oreja orejas ojos Boca Cintura Piernas Cuello pelo brazo dedo uña pie dedo del pie Dedo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Aka Afo Azu Eze Ire Ihu Isi Imi Iki nti nti anya Onu Ukwu Ukwu Olu ntutu agbe aka mkpuru aka mbo okpa mkpuru okpa Mbo Otu Abua Ato Ano Ise Isii Asaa Asato Iteghete Iri Iri na otu Iri na abua Iri na ato Iri na ano Iri na ise Iri na isii Iri an asaa Iri na asato Iri na iteghete Iri abua Iri ato Iri ano Iri ise Iri isii Iri asaa Iri asato Iri iteghete Nari Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 271 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana 1.000 1.000.000 1.000.000.000 Día Semana Mes Año Ayer Hoy Mañana Tiempo Reloj Reloj Segundo Minuto Hora Hora Mañana Tarde Noche Días del Mercado Eke Orie Afo Nkwo casa escuela iglesia mercado puerta ventana suelo techo Nne m zuru azu Ala Igbo di mma Ufodu anyi bi ofesi Nnaemeka na-asu Igbo Nna m nwere onyonyo Adaeze bu nwata akwukwo Ndi mmadu choro asusu Igbo Ukwa di m mma Ugba masiri ndi Igbo Kelechi na Abumchi na-achi Europa mepere emepe Achicha bu nri Amanze nwere agba Ha ritere chaachaa Soro etum Ka chi foo, Daniel Nje no ebe nile Agwa oma di mma Puku Nde Njeri Ubochi Izu Onwa Afo Unyaahu Taa Echi Oge Oge Elekere Timtim Nkeji Elekere Awa Ututu Ehihie Abali Hay 4 días de mercado (Ekeh) (Orieh) (Afor) (Nkwor) ulo ulo akwukwo ulo uka ahia uzo windo ala silin Mi madre compró pescado La Tierra Igbo es buena Algunos de nosotros vivimos en el extranjero Nnaemeka habla Igbo Mi padre tiene televisión Adaeze es una muchacha escolar Las personas necesitan de la Lengua Igbo Me gusta el pan de frutas A las personas de Igbo les gusta el aceite de palma Kelechi se lleva bien con Abumchi Europa está avanzada El pan es comida Amanze tiene algunas pinturas Ellos ganaron en el juego Tenga cuidado con los virus Buenas noches, Daniel Las bacterias están por todas partes La conducta buena es buena Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 272 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Agwa mara nwa m Mi hijo tiene fiebre Nne m mere Ogiri Mi mamá hizo un poco de sopa Obi na-eje akwukwo Obi va a la escuela Chizoma na-aga akwukwo Chizoma va a la escuela Aha m bu Chike Mi nombre es Chike Dirhem na-eje ulo-akwukwo i nya moto Dirhem va andando a la escuela O na so Gide uso i nya moto na-ubochi A Gide le gusta conducir los miércoles Wednesday Ubulum nwu nyha Se murió ayer Nne na Nna m nyelum afa; Wa ewere ikeMis padres nunca me dieron nombre; ellos no ichoputa ezigbo encontraron un nombre bastante bueno para mí Bia! I ma na a fulum ya! ¡Oiga! ¡No podría verla siquiera! I ga mu nwata echi Usted va a tener un niño mañana Situación socio política actual Nigeria es una república federal basada en el modelo de Estados Unidos, con un poder ejecutivo ejercido por el presidente y con rasgos del modelo del Sistema Westminster en la composición y manejo de la cámara alta y baja del sistema legislativo. El actual presidente de Nigeria es Goodluck Jonathan, quien sucedió a Umaru Yar'Adua en el 2010. El presidente ejerce como jefe de estado y jefe del poder ejecutivo, siendo elegido cada cuatro años por voto popular teniendo un máximo de 2 periodos. El CFCR, "Foro Ciudadano para la Reforma Constitucional", consideraba en 2002, que Nigeria era un buen ejemplo de una sociedad profundamente dividida. El país está habitado por aproximadamente 470 grupos étnicos. Estos grupos no sólo se diferencian por el idioma, historia y costumbres, sino por su tamaño, poder e influencia y definen a Nigeria como un país con relaciones étnicas desiguales. El país también está marcado por su heterogeneidad cultural, geográfica y religiosa. Los fundadores del Estado de Nigeria, mediante un sistema federal de gobierno intentaron dar solución a esta diversidad, pero los gravísimos enfrentamientos que se han venido produciendo hasta nuestros días, demuestran que falta mucho para dar con fórmulas políticas adecuadas que hagan viable la convivencia pacífica entre las diversas comunidades. Nigeria destaca por su enorme riqueza petrolera. No obstante, la pobreza se halla muy extendida. “Terrorismo en Nigeria - La insurgencia islamista de Boko Haram amenaza la estabilidad del país africano y sus vecinos”. “Menos de una semana después de matar con una bomba a más de 70 personas en una estación de autobuses de Abuja, la capital de Nigeria, el grupo terrorista islamista Boko Haram retiene en paradero desconocido a cerca de 200 chicas entre 16 y 18 años, secuestradas en abril del 2014 en una escuela del Estado nororiental de Borno. Atentados masivos en ciudades, matanzas indiscriminadas en aldeas, secuestros, destrucción de escuelas cristianas, se han convertido aceleradamente en señas de identidad de una de las hordas más brutales y sanguinarias de África en su intento de imponer la sharia, el califato islamista y la eliminación de la educación occidental. Boko Haram, que ha matado en lo que va de año a cerca de 1.500 personas, es una fuerza desestabilizadora no sólo de una Nigeria camino de convertirse en la primera economía de África, sino también de sus vecinos más débiles. La escalada de la insurgencia fundamentalista, lo ilimitadamente brutal de sus métodos, sus lazos conocidos con grupos regionales vinculados Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 273 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana a Al Qaeda y la extensión de sus refugios a países limítrofes como Chad, Níger o Camerún, exige urgentemente una respuesta de Europa y Estados Unidos. Una atención pareja al menos con la dedicada a otros grupos terroristas en auge en el Sahel y el norte de África.” Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos Yorubas: Los recién nacidos permanecen una semana sin nombre, el nombre es asignado por los abuelos en una ceremonia especial. Son inseparables la vida social de la religiosa, no existe para el yoruba "vida profana", todo está relacionado de un modo u otro con los Orishás y los Ancestros. Todo aquello que la religión tradicional prohíbe o condena, la comunidad entera también lo hace. Se piensa que toda ofensa contra los Orishás ofende al hombre y viceversa. Este código prohíbe a los yorubás acciones que son consideradas delictivas dentro de su sociedad civil como robar, el adulterio, la fornicación, el secuestro, rompimiento de contrato, jurar en falso, la mentira, la violación, hablar mal de los gobernantes, estafar, la irreverencia o falta de respeto a los padres o mayores, seducir, la malicia, las aberraciones y desviaciones sexuales de todo tipo. Todos estos actos prohibidos son considerados crímenes dentro de la religión tradicional africana y cualquier persona que comete alguno de ellos es visto como un criminal y será castigado. Se entrena a los niños a decir siempre la verdad, porque se cree que un mentiroso está propenso a cometer otro tipo de actos delictivos. El hurto es visto como un acto vergonzoso, algo de lo que nadie debería hacer alarde. Tener un ladrón dentro de la comunidad se considera una desgracia. Cuando hay robos, se realizan rituales para saber quien fue el ladrón y recuperar los objetos robados. El robo empaña la reputación e integridad de la familia del ladrón, los africanos tradicionales se preocupan mucho por el buen nombre y la reputación. El hurto no sólo es considerado algo inmoral, también es una ofensa religiosa castigable por parte del Todopoderoso. Los sacerdotes africanistas, los jefes (de barrios, ciudades, etc.) y los reyes tienen poderes político-religiosos y son quienes aplican las leyes, la justicia y los castigos a las faltas dentro de la comunidad. En el Odu Obara-meji se condena la arrogancia, el orgullo y las faltas de respeto de los jóvenes hacia los ancianos, las cuales son sentenciadas, diciendo que todos los que no respetan a sus mayores no tendrán una vida larga y aquel que golpea a su padre, a un sacerdote o un anciano está atrayendo su propia muerte. El gobierno africano es teocrático de modo que los gobernantes son vistos como representantes divinos. Toda falta de respeto, reproche o rebeldía hacia los mismos está prohibida. Está prohibido maltratar o castigar a los animales, así como tampoco matar animales por placer o deporte. Mientras la mayoría de los hombres yorubas tienen tradicionalmente la profesión de granjeros o artesanos, las mujeres por lo general están involucradas en el comercio. La poligamia es base Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 274 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana fundamental en este ciclo, pues apunta al bienestar familiar y a un mayor número de descendientes. Por encima de todas las prioridades de muchos hombres yorubas, está el adquirir una segunda esposa para que se encargue de los deberes de la casa, dando más tiempo a la esposa mayor (la primera) para hacer dinero comerciando. Dentro de la tradición no se usan los anillos para identificar a los esposos, se usa la vestimenta hecha con la misma tela. De este modo se pueden identificar a simple vista a las distintas parejas de casados o de hombre y esposas, pues llevarán ropas confeccionadas con la misma tela. La Homosexualidad está perseguida. Atención comunitaria PPFA en Nigeria: El trabajo de Planned Parenthood Federation of America (PPFA) en Nigeria se centra en la región norte, donde los servicios y la educación de la salud reproductiva son muy limitados debido a una falta de proveedores de atención de la salud calificados, a tabúes culturales y religiosos acerca de la sexualidad, a la pobreza extrema y a una infraestructura inestable. La fuerte presencia musulmana en el norte de Nigeria exige sensibilidad para abordar los temas de salud reproductiva. Estamos implementando una campaña de comunicaciones diseñada para llegar a 15 millones de adultos y jóvenes de la región con información actualizada y precisa y mensajes positivos sobre la salud reproductiva. La campaña incluye un popular programa radial, ayuda social de persona a persona en las comunidades y publicidad en los medios de comunicación. Para reducir el índice de muerte e incapacidad maternas en la región, estamos proporcionando a cuatro organizaciones locales subsidios y asistencia técnica para aumentar el acceso a los servicios de planificación familiar y de aborto seguro, a las pruebas y asesoramiento sobre VIH/SIDA y a la educación sexual y para fortalecer el interés y el compromiso en la salud reproductiva en el gobierno nigeriano y en la sociedad. La asistencia que ofrecemos a estas organizaciones incluye ayudar a que las clínicas diseñen protocolos médicos, establecer los procedimientos para pruebas de VIH confidenciales, abastecer de equipos y suministros, tales como kits para pruebas de VIH y anticonceptivos y ganar el apoyo de los líderes locales para las campañas de educación sexual. En 2006, PPFA se asoció con el Dr. Benjamin Dikko, un médico de atención primaria que trabaja en el estado capital noroeste de Gombe, Nigeria, donde las mujeres tienen un gran riesgo de quedar lesionadas por un aborto inseguro. El Dr. Dikko es uno de los pocos médicos que trabajan en la capital que es lo suficientemente audaz como para continuar brindando abiertamente servicios de aborto seguro, a pesar del gran estigma religioso y social. Con el apoyo de PPFA, la clínica de abortos del Dr. Dikko fue renovada y reabastecida con suministros importantes para continuar los servicios de aborto seguro. Como se hicieron mejoras en el edificio de la clínica y en la calidad de la atención, la cantidad de pacientes atendidas aumentó de 112 a 615 anuales y la cantidad de pacientes que regresan con quejas después del procedimiento ha disminuido de 16 en 2006 a sólo 3 en 2007. PPFA sigue trabajando en estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales locales y con los médicos como el Dr. Dikko para aumentar la calidad de los servicios de salud disponibles y asegurar que el acceso a estos servicios esté protegido. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 275 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana RUANDA (República de Ruanda) Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 276 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Embajada en Francia Paris 75017 12, rue Jadin Tel.:1 42.27.36.31 Télex : AMBARWA-650930-F Consulado Honorario en MadridD. Antoine Rubaki, Cónsul Honorario C/ Juan de Olías, Nº 13, F.- 28004 MADRID Teléfono: 91 579 66 12 Embajada en el Pais (competente en Tanzania) 99 B Kinondoni Road. P.O B: 842. Teléfono desde España: 255 22 266 60 18/19, 266 69 36. Teléfonos: 266 60 18/19, 266 69 36. Teléfono de emergencia: (255) 754 04 21 23. Fax: (255 22) 266 69 38. E-mail: [email protected] Países fronterizos Limita con Uganda, Burundi, la República Democrática del Congo y Tanzania. Es un pequeño país ubicado en la región de los Grandes Lagos de África. Etnias La población indígena consiste en tres grupos étnicos. Los hutus, que son mayoría (85%), son granjeros de origen bantú. Los tutsis (14%) son pastores que llegaron a la región en el siglo XV. Hasta 1959 eran la casta dominante de un sistema feudal. Los twa (pigmeos) (1%) se cree que son lo que queda de los primeros habitantes de la región. Capital y Zonas geográficas Capital; Kogali Ruanda está dividida en 5 provincias, que desde el 1 de enero de 2006 sustituyen a las anteriores 12: • • • • Provincia Norte Provincia Sur Provincia Este Provincia Oeste Provincia de Kigali Moneda Franco Ruandes 1 euro= 765,37 francos ruandeses Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 277 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Diferencia Horaria La misma que en España. Religión La distribución de las creencias religiosas en Ruanda en 2001 eran de un 56,5% de católicos, un 26% de protestantes, un 11,1% de adventistas, un 4,6% de musulmanes, 0,1% de creencias indígenas y un 1,7% sin religión. Idioma Ruanda es, oficialmente, un país trilingüe. El kiñaruanda, el inglés y el francés son los idiomas oficiales. El kiñaruanda es el idioma del gobierno y el inglés es el medio educativo primario. El suajili, la lingua franca del África del Este, también se habla mucho, sobre todo en las zonas rurales. Situación socio política actual En abril de 1992 se integró un gabinete de transición multipartidista para gobernar el país. Las medidas tomadas propiciaron la firma de un acuerdo de paz entre el gobierno de Habyarimana y los rebeldes del FPR en Arusha (Tanzania), en agosto de 1993. Poco más tarde, en 1994, comenzó el Genocidio de Ruanda el cual puede considerarse el más sanguinario de la historia en proporción a su duración. En sólo 100 días se cometieron más de 800.000 asesinatos. Los Tutsi del Frente Patriótico Ruandés decidieron reiniciar su ofensiva y tomaron el control del país metódicamente. Se hicieron con el control de todo el país a mediados de julio. La respuesta internacional al genocidio era limitada, con grandes poderes reacios a fortalecer la fuerza de paz de la ONU ya sobrecargada. Cuando el FPR tomó el poder, alrededor de dos millones de hutus huyeron a los países vecinos, en particular a Zaire, por temor a represalias. Además, el Frente Patriótico Ruandés fue dirigido por un beligerante clave en la Primera y la Segunda Guerra del Congo en Ruanda. Un período de la reconciliación y la justicia comenzó con la creación del Tribunal Penal Internacional para Ruanda (TPIR) y la reintroducción de Gacaca, un sistema tradicional tribunal popular de aldea. Económicamente, durante la década de 2000, el país prosperó notablemente. El número de turistas y el Índice de Desarrollo Humano crecieron rápidamente. Entre 2006 y 2011 la tasa de pobreza se reducjo de un 57 a un 45 por ciento, y las tasas de mortalidad infantil se redujeron de 180 por 1.000 nacidos vivos en 2000 a 111 por 1.000 en 2009. Persistentes esfuerzos de reforma económica y política dieron a Ruanda algunos de los más bajos índices de corrupción en África, hasta el punto que hoy día se considera casi desconocido el soborno. Los ingresos se han duplicado entre 1994 y 2012, pero la electricidad sigue siendo escasa y costosa, y el transporte interno sigue siendo difícil. El estado de derecho y los esfuerzos para eliminar la burocracia han generado un buen entorno para los de negocios, por lo que los periodistas llaman a Ruanda el "Singapur de África". Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 278 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana El genocidio de Ruanda fue el intento de exterminio de la población tutsi por parte del gobierno hegemónico hutu de Ruanda en 1994. En el pasado, en Ruanda se distinguían dos estamentos dentro de la etnia banyaruanda, a la que pertenece casi toda la población: la mayoría hutu y la minoría tutsi. No existe ningún rasgo racial ni lingüístico específico que diferencia a hutus y tutsis. Por lo tanto, después del genocidio, en 1994 ambas distinciones fueron eliminadas de los carnés de identidad. Antes de la independencia del país y durante el dominio de Bélgica, el país y sus instituciones estuvieron dominados por la minoría tutsi. Sin embargo, desde 1961 hasta 1994, el poder fue asumido por la mayoría hutu. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 279 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DE SANTO TOMÉ Y PRÍNCIPE Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 280 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Consulado: C/ Juan Hurtado de Mendoza, 13, 5ª planta-5 – 28036 Madrid. Tlf. 913591606 – Fax 911211759 – E-mail: [email protected] Embajada en el Pais Competente en Gabón: Immeuble Diamant, 2eme. etage. Bld. de I’Independance B.P. 1157 tel: 009-241-773068, 721264 fax. 009-241-748873 Convenio de extradición con España No. Países fronterizos La República Democrática de Santo Tomé y Príncipe es un país africano formado por varias islas localizadas en el golfo de Guinea, específicamente al noroeste de la costa de Gabón, muy cerca de la línea ecuatorial. Las islas de mayor importancia son: Santo Tomé y Príncipe. Etnias El 90 % de la población vive en la isla de Santo Tomé. La mayoría son negros (88 %), seguidos por mestizos (10 %) y blancos (2 %). El grupo étnico mayoritario es el criollo, mezcla de portugueses, esclavos y libertos llegados desde otras colonias, principalmente Angola. También hay una minoría fang. El primer poblamiento exitoso (forzoso) se hizo con judíos sefardíes españoles por orden del rey Juan II de Portugal. El 90 % de la población vive en la isla de Santo Tomé. Capital y Zonas geográficas Capital – Santo Tomé. El país está dividido en dos provincias: Santo Tomé y Príncipe (esta última con autogobierno desde el 29 de abril de 1995). A su vez está dividido en siete distritos, seis en Santo Tomé y uno en Príncipe: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Água Grande (Santo Tomé) Cantagalo (Santana) Caué (São João dos Angolares) Lembá (Neves) Lobata (Guadalupe) Mé-Zóchi (Trindade) Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 281 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana 7. Pagué (Santo António) Moneda Dobra (STD): 1 Euro = 9.020 Dobras Diferencia Horaria 1 hora menos que en España Religión El 83 % se declara católico. El resto se reparte entre protestantes y animistas Idioma A pesar de que es un país pequeño, se hablan cuatro idiomas nacionales: la lengua oficial es el portugués (hablado por el 95% de la población). Los criollos portugueses también hablan: el forro (85%), el angolar (3%) y el principense (0,1%). Situación socio política actual Cuando los primeros navegantes portugueses descubrieron estas islas en el siglo XV, las encontraron deshabitadas y las utilizaron hasta su incorporación a la corona portuguesa cien años más tarde. Hasta 1875, fecha en que fue abolida formalmente la esclavitud, las islas fueron utilizadas como un mercado de esclavos al que acudían tratantes del resto de países europeos. Cuando se declaró la abolición de la esclavitud, los esclavos que permanecían en las islas recibieron el tratamiento de trabajadores contratados y continuaron junto con otros africanos traídos del continente, realizando las labores en las plantaciones de azúcar. Santo Tomé y Príncipe funciona bajo un sistema multipartidario desde 1990. El presidente de la República es electo por voto secreto, universal y directo por un periodo de 5 años. En 1990, Santo Tomé se convirtió en uno de los primeros países africanos en incorporarse a la reforma democrática, y los cambios en la constitución -la legalización de los partidos políticos de la oposición- condujo a elecciones en 1991 que fueron pacíficas, libres y transparentes. Miguel Trovoada, un ex Primer Ministro que había estado en el exilio desde 1986, regresó como candidato independiente y fue elegido presidente. Trovoada fue reelecto en la segunda elección presidencial multipartidista de Santo Tomé en 1996. El Partido de la Convergencia Democrática (PCD) derribó al MLSTP para tomar la mayoría de los escaños en la Asamblea Nacional, con el MLSTP convirtiéndose en una minoría importante y vocal. Elecciones municipales siguieron en 1992, en las que el MLSTP volvió a ganar una mayoría de escaños en cinco de los siete concejos regionales. En las primeras elecciones legislativas en octubre de 1994, el MLSTP ganó una mayoría de escaños en la Asamblea. Reconquistó una mayoría cabal de asientos en las elecciones de noviembre de 1998. Las elecciones presidenciales se celebraron en julio de 2001. El candidato respaldado por el Partido Independiente de Acción Democrática, Fradique de Menezes, fue elegido en la primera vuelta e instalado en el gobierno el 3 de septiembre. Después, en marzo de 2002, se celebraron unas elecciones parlamentarias que llevaron a un gobierno de coalición después de que ningún partido lograra una mayoría de escaños. Un intento de golpe de estado Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 282 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana por unos miembros de los militares y el Frente Demócrata Cristiano (mayormente representantes de los ex voluntarios santotomenses del ejército sudafricano de la era del apartheid) en julio de 2003 fue revertido por mediación internacional, incluso la estadounidense, sin derramamiento de sangre. En septiembre de 2004, el presidente Menezes despidió al primer ministro y nombró a un nuevo gabinete, el cual fue aceptado por el partido mayoritario. La Justicia es administrada por la Corte Suprema. El poder judicial es independiente, según lo que establece la actual Constitución. Santo Tomé posee un buen nivel en lo que respecta a Derechos Humanos, incluyendo la libertad de expresión y de prensa, al igual que la de formar partidos de oposición. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 283 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana SENEGAL Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 284 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Consulado General de Senegal en Madrid Calle Luis Larrainza Nº 55. Tel. 91 309 52 00 Embajada en Senegal 18-20, Avenue Nelson Mandela Dakar Senegal TELEFONO: LOCAL: 338.213.081 INTERNACIONAL: +221.338.213.081 FAX :LOCAL: 338.216.845 INTERNACIONAL: +221.338.216.845 E-MAIL: [email protected] Convenio de extradición con España Tratado con España; FRONTEX(UE) permite la deportación Países fronterizos Mauritania(malas relaciones), Mali (accedieron a la independencia de Francia como federación), Gambia, Guinea y Guinea-Bissau. Etnias Gran número de grupos étnicos subsaharianos; buenas relaciones interétnicas. El wolof, 45%, es el grupo étnico más extenso Capital y Zonas geográficas Capital Dakar Moneda La moneda es el es el franco CFA de África occidental, esta moneda es común a otros países de su entorno: Benin, Costa de Marfil, guinea Bissau, Mali, Niger, Senegal y Togo Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por tesoro Francés. Diferencia Horaria 1 hora menos que en España. Religión Musulmanes 84%, cristianos 6% Celebran las festividades musulmanes y cristianas. Buena convivencia Idioma Francés (oficial); Wolof (de facto) Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 285 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana vocabulario básico wolof Como está Ud. ? Bien Gracias Si No Comer Beber Quiero (deseo) o quisiera Día Noche Calor Frio Tengo calor Uno Dos Tres Cuatro Cinco Seis Siete Ocho Nueve Diez Veinte Treinta Cuarenta Cincuenta Cien (100) o 500 FCFA Ciento cincuenta (150) Quinientos Mil (1000) o 5000 FCFA Diez mil Naka nga def ? Mangi fi rek Jërë jëf Waaw Deedeet Lekk Naan Dama bëgg Bëcëk Guddi Tang Sedd Dama tang Benn Ñaar Ñett Ñent Juroom Juroom benn Juroom ñaar Juroom ñett Juroom ñent Fukk Ñaar fukk Fanweer Ñent fukk Juroom fukk Teemeer Teemeer ak juroom fukk Juroomi teemeer Junni Fukki junni Situación socio política actual El 1 de julio de 2012 tuvieron lugar las elecciones legislativas, en las que obtuvo una contundente victoria la coalición Bennoo Bokk Yakkaar, con 119 de los 150 escaños. El PDS de Wade viene a continuación con 12 escaños. La tercera posición la comparten, con 4 escaños cada una, la coalición Bokk Gis Gis –grupo escindido del PDS de Wade- y el movimiento Bes du Ñakk del lider religioso Mansour Sy. Después se sitúan dos partidos religiosos con dos diputados cada uno, el MRDS del imam Mbaye Niang y el PVD del jefe religioso Cheikh Mbacke. Los 7 escaños restantes se reparten entre 7 listas, a razón de 1 escaño por lista. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 286 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Pasado más de un año desde la elección de Macky Sall, su gobierno ha trabajado exitosamente para establecer relaciones de buena vecindad con los países de la región. Se ha producido una notable mejora de las relaciones con Gambia y Mauritania y se ha implicado activamente en el problema de la seguridad regional, especialmente las crisis de Mali y Guinea Bissau. En el plano internacional ha mantenido también una agenda muy activa que le ha llevado a hacer numerosas visitas, entre las que destacan las realizadas a París, al Parlamento Europeo en Estrasburgo, Rabat, Washington, Tokio y Estambul, y a recibir otras tantas entre las que destacan la de François Hollande, Barak Obama, Mohammed VI y el Primer Ministro turco, Recep Tayyip Erdogan. En política interior, la acción del gobierno de Macky Sall se ha centrado en la pacificación de la Casamance (logrando una reactivación del proceso negociador con el MFDC), la lucha contra la corrupción y la impunidad y la lucha contra las inundaciones. La política económica de Senegal está inspirada, desde noviembre de 2012, por la Estrategia Nacional de Desarrollo Económico y Social, cuyo objetivo es la reducción sustancial de la pobreza para 2020 y el inicio de la transición de Senegal hacia el estatus de país emergente. Senegal es ya uno de los diez países más competitivos del África subsahariana. Con estabilidad política, se espera que la tasa de crecimiento alcance el 7% en 2017. Además, se ha fijado un ambicioso objetivo: entrar en el top 10 de la clasificación Doing Business africana de 2015. Las principales áreas de desarrollo para las que Senegal solicita ayuda son la agricultura, las infraestructuras. Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos Poligamia. La mayoría de los matrimonios están concertados por las familias. Comunicación y cultura: Comportamientos verbales Información extraida del artículo:“ Atención sanitaria a la población de origen subsahariano (con especial atención al caso de Senegal) ver articulo para poner en la introducción?? Guía de actuación en atención primaria para población inmigrante. Edición, Consejería de sanidad de Castilla la mancha 2006” Suelen ofrecer muy poca información y de carácter muy vago durante la consulta Esta es una de las quejas más extendidas entre el personal sanitario respecto a los pacientes de origen senegalés, y de origen subsahariano en general. Los pacientes expresan de una forma muy genérica el tipo de dolencia que les aqueja y apenas colaboran a la hora de aportar la información adicional que les demanda el personal sanitario. De hecho, los pacientes de origen subsahariano suelen expresar su extrañeza ante las excesivas preguntas de los médicos occidentales. Igual desconfianza sienten ante los diagnósticos que consideran excesivamente rápidos. Este comportamiento poco informativo es el que se observa en las consultas con los sanadores tradicionales en su país de origen. Ni el marabout les pide apenas información ni los pacientes se la ofrecen. El marabout es una persona con ciertos poderes espirituales y su labor consiste, Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 287 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana entre otras cosas, en averiguar cuál es el factor físico, social o espiritual que ha originado la enfermedad. Para ello suele recurrir, además de a informaciones que obtiene por otros canales, a métodos adivinatorios, especialmente mediante el lanzamiento de corís (pequeñas conchas marinas). Es posible que sientan cierta incomodidad ante preguntas muy directas referidas a temas delicado y que las eviten o que mientan al respecto. Los pacientes de origen senegalés, o de origen congoleño, pueden sentirse muy molestos ante preguntas muy directas del personal sanitario acerca de cuestiones relacionadas con el sexo, la higiene, las enfermedades infecciosas (especialmente el SIDA) o cuestiones que consideran personales y que eviten responder a este tipo de preguntas. Entre las enfermedades tabú en la República Democrática del Congo se encuentra la epilepsia, considerada como una extraña posesión por algún espíritu maligno. El patrón comunicativo distante, de respeto mutuo, que se observa entre el sanador tradicional y el paciente, excluye tratar temas delicados como los relacionados con el comportamiento sexual, los excrementos o, incluso, la alimentación. Es posible que no reconozcan que no han entendido alguna expresión del personal sanitario. Aunque hablen y entiendan bastante bien la lengua del país de acogida, los pacientes socializados en la sanidad tradicional pueden tener problemas para comprender la terminología médica, incluso aquella que consideramos más habitual en el lenguaje coloquial. En estos casos es muy posible que el paciente de origen senegalés no reconozca su incomprensión, ya que en el contexto de respeto hacia la figura del médico, esto podría entenderse como una especie de cuestionamiento de la forma de expresarse de éste. Por otra parte, entre las expectativas de los pacientes de origen senegalés socializados en la medicina tradicional está la de no entender al sanador. Durante las entrevistas con los marabouts, éstos suelen recitar una serie de versículos inspirados en parte en las suras del Corán, que los pacientes ni entienden ni pretenden entender. El marabout es una persona diferente del paciente, alguien que puede curarle, precisamente porque sabe cosas que éste no sabe, y porque se expresa de una manera que éste no puede entender. Comunicación y cultura: Comportamientos no verbales. Es posible que se expresen con un paralenguaje muy poco enfático. El paralenguaje poco enfático se caracteriza, entre otras cosas, por un volumen bajo, una entonación bastante monótona y un tempo bastante lento. Este paralenguaje poco enfático, en ocasiones casi ceremonial, es el que emplean tanto el marabout como sus pacientes a lo largo de las consultas, y se entiende como una muestra más de respeto mutuo. En esta misma línea se encuadraría la baja expresividad ante el dolor antes comentada. En ocasiones el personal sanitario puede interpretar esta forma de expresión como un síntoma de inseguridad, desconfianza o incluso insinceridad. Por el contrario, a los pacientes de origen senegalés les suele chocar que el personal sanitario emplee un paralenguaje excesivamente enfático, que pueden interpretar como una muestra de enfado o de descortesía. Cuando la situación comunicativa se vuelve especialmente tensa es posible que los pacientes de origen senegalés empleen a su vez un paralenguaje muy enfático, llamativo incluso para nuestra cultura. Es posible que reaccionen de manera problemática ante los solapamientos por parte del personal sanitario. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 288 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana En la consulta con los marabouts no se observa ningún atisbo de lucha por los turnos de palabra. La conversación está llena de largos silencios y se respetan los turnos de palabra: cuando uno de los interlocutores, paciente o sanador, está en posesión de la palabra no se dan interrupciones por parte del otro interlocutor. Cuando el paciente de origen senegalés se siente continuamente interrumpido en sus explicaciones por parte del personal sanitario, la reacción puede consistir en guardar silencio y negarse a continuar hablando, o, en situaciones especialmente tensas, en entrar en la dinámica de solaparse a su vez sobre las palabras del personal sanitario, hasta un punto que puede interpretarse como una muestra de descortesía. Cuando están conversando con algún miembro del personal sanitario no suelen mirarle a los ojos y se sienten molestos si se sienten observados fijamente. En general en Senegal, incluso en las conversaciones entre amigos, se da muy poco mantenimiento de la mirada. Una de las posibles explicaciones hay que buscarla en el importante peso específico que tiene el mal de ojo en la cultura senegalesa. Lo mismo sucede en la cultura congoleña. Esto se agrava en las interacciones entre personas de diferente estatus social, y sobre todo en las consultas con sanadores tradicionales, en las que los pacientes entran con la mirada fija en el suelo y así se mantienen casi todo el tiempo. Un vez más, el personal sanitario puede interpretar este comportamiento como una forma de desconfianza. Pueden poner reparos a la exploración física, especialmente si el personal sanitario es del sexo contrario al suyo. Los marabouts casi nunca exploran físicamente a los pacientes, y si lo hacen es de forma muy superficial. Los pacientes de origen senegalés socializados en la sanidad tradicional y en el contexto de respeto que ésta supone, no están acostumbrados a la exploración física, especialmente si es por parte de un médico del otro sexo y si afecta a sus partes íntimas. Tampoco la falta de intimidad de algunos servicios médicos, especialmente en urgencias, ayudan a desinhibir este tipo de comportamientos. El marabout y su paciente se entrevistan siempre en la más estricta intimidad. Recursos del país en España Asociación de inmigrantes senegaleses en España Teléfono de contacto: 649 541 817 Casa de Senegal http://www.casadesenegal.org/ Otras asociaciones http://www.senegalcanarias.com/asociaciones.php Madrid Casa de Senegal C/ Martin de Vargas Nº 10 Local 428005 Madrid, Tel: 912 119 948 Móvil: 622 585 454 Móvil: 687 050 943. e-mail: [email protected] web: www.casadesenegal.org Asociación de Inmigrantes Senegaleses en España (AISE) C/ Cabestreros Nº 1 Bajo, 28012 Madrid, Tel: 915 289 666 Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 289 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Asociación Gossas-Senegal C/Girasol 69 (Tres Cantos). 28760 Madrid. e-mail: [email protected] Asociación de Mujeres Senegalesas de Madrid C/ Juan Gris Nº 3 Piso 3 Escalera 3 Piso 3º A, 28521 Rivas, Madrid Asociación de Inmigrantes Senegaleses (MBOOLOMI) C/Dublín Nº 10 4º 4. 28850 Torrejón de Ardoz. Madrid ONG del Pueblo de Senegal, Gambia y Guinea-Bissau (ESPA-SEGAMGUI) C/Cancana Nº 32 4º B. 28850 Torrejón de Ardoz. Madrid Direcciones: http://www.senegalaisement.com/index.php Salud mental La Orden de San Juan de Dios da cobertura al 50% de la psiquiatría en Senegal, con tres centros que colaboran activamente con el Ministerio de Salud y el Hospital Universitario de Dakar. El objetivo es intentar dignificar la vida de los pacientes y mejorar el pronóstico de sus enfermedades mentales a través de la terapia ocupacional. Los centros de salud mental en el África subsahariana (en los que se da un elevado grado de colaboración entre sanidad tradicional y occidental) se caracterizan por el importante papel que juegan las terapias de grupo. En Senegal en particular se práctica el penc, es decir, la reunión de los pacientes y sus familias para tratar abiertamente el origen y tratamiento de los trastornos mentales, siguiendo el modelo del “árbol de la palabra”, que consiste en una reunión periódica de las personas del pueblo en torno al árbol sagrado para tratar los temas que afectan a la comunidad. Por otro lado, en ocasiones los familiares y vecinos de una persona con trastornos mentales pueden organizar el rito del ndëpp, en el que bailan y cantan durante varios días, y en el que es habitual que los curanderos que dirigen el rito entren en trance. Atención comunitaria La Fundación Probitas viene apoyando desde 2011 las actividades de terapia ocupacional del centro de Salud Mental de Dalal Xel, en Thiès, que fue creado en 1995 para dar cobertura a los pacientes de salud mental de la región. Entre estas actividades, ahora reforzadas, se incluyen la habilitación de lavabos y el apoyo económico para el funcionamiento de la sala de ergoterapia, el huerto-jardín, la granja agrícola, el cuidado de animales y actividades del tipo mecánico. Todas ellas permiten mejorar el pronóstico de la enfermedad de los pacientes que, al margen, necesitan un tratamiento farmacológico La terapia ocupacional permite a los pacientes una rehabilitación funcional que ayuda a estabilizar la evolución de su enfermedad. Además, la interacción con otras personas crea un clima de cohesión social, lo que estimula la creatividad y mantiene un grado de autonomía aceptable. Este modelo de terapia ocupacional es innovadora en Senegal y en otros países del entorno. De lograrse los objetivos esperados, dicho modelo podría ser replicado a otras zonas Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 290 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana En 2012, la Fundación financió la construcción de lavabos externos para el uso de los pacientes que frecuentan la sala de ergoterapia. Con ello, se pretende ofrecer mejores condiciones higiénicas, optimizar las sesiones del servicio y sensibilizar sobre la importancia de la higiene a los pacientes Asimismo, en el marco del apoyo económico que dio en 2011, Probitas dotó al centro de material necesario para el funcionamiento de los talleres de pintura, costura, cocina y tinte; además de herramientas para el cuidado del huerto-jardín y de los animales de la granja Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 291 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana REPÚBLICA DE SEYCHELLES Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 292 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Embajada del país en España – Competente en París Consulado: C/ Montesquinza, 30 – 28010 Madrid Tlf. 913195189 – Fax. 913105098 Embajada en EL PAIS Competente en Etiopía En Victoria, Mahé hay una representación consular honoraria de España: Trinity House 2ND Floor PO BOX 14 VICTORIA, MAHE Tel: 380300 Fax : 225367 Convenio de extradición con España No. Países fronterizos La República de las Seychelles es un grupo de 155 islas ubicadas en el Océano Índico, al noreste de Madagascar, con una superficie total de 455 km². Etnias La etnia predominante es la “seychellois” de raíces africanas y francesas, pero también hay minorías chinas e indias. Capital y Zonas geográficas Su capital es Victoria, la única ciudad del archipiélago, ubicada en la isla Mahé, habitada por un tercio de la población. Las islas principales son Mahé, Aldabra, Amirante, Cosmoledo y Farquhar. Todas las islas son de origen volcánico o coralino. División Administrativa: Seychelles se divide en 23 distritos administrativos: Anse aux Pins, Anse Boileau, Anse Etoile, Anse Louis, Anse Royale, Baie Lazare, Baie Sainte Anne, Beau Vallon, Bel Air, Bel Ombre, Cascade, Glacis, Grand’ Anse (en la isla de Mahe), Grand’ Anse (en la isla de Praslin), La Digue, La Riviere Anglaise, Mont Buxton, Mont Fleuri, Plaisance, Pointe La Rue, Port Glaud, Saint Louis yTakamaka. Moneda La rupia seychelense.: 16,50 rupias por un euro, aproximadamente Diferencia Horaria 3 horas más que España. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 293 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Religión Catolicismo (82,3%), Protestantismo (7,5%, mayoritariamente Iglesia Anglicana), Hinduismo (2,1%), Islam (1,1%). Idioma Los tres idiomas oficiales son el creol, el inglés y el francés. El creol es el más utilizado en la vida diaria, pero los otros dos son hablados por todas las personas que tienen relación con la industria turística. Situación socio política actual Seychelles accedió a la independencia del Reino Unido el 29 de junio de 1976, siendo nombrado primer Presidente James Manchan, líder del Seychelles Democratic Part, y Primer Ministro Albert René, líder del Seychelles People’s Progressive Front. El primer Presidente, James Mancham, fue derrocado por un golpe militar en 1977 y fue reemplazado por Albert René , quien suspendió la constitución y en 1979 estableció un sistema unipartidista, sistema que se mantendría hasta 1993, año en el que se aprobaría una nueva constitución que legalizaba la pluralidad de partidos. Tras la celebración de elecciones libres, Albert René fue reelegido como Presidente. Estado unitario, Presidencialismo, Democracia representativa, República. En 2004, como consecuencia de la dimisión del Presidente René por motivos de salud, el Vicepresidente James Michel fue investido Presidente. Michel se ha convertido en el impulsor de una transición suave hacia una democracia pluripartidista y una economía liberal (tras 27 años de régimen de orientación marxista). Su triunfo en las elecciones presidenciales de 2006, con un 53,7% de los votos en la primera vuelta, confirmó su popularidad, así como la bipolarización de la vida política en torno a dos partidos : el Seychelles People’s Progressive Front – rebautizado como Partido Lepep, Partido Popular, en junio de 2009- y el Seychelles National Party, partido de oposición dirigido por Wavel Ramkalawan. James Michel fue reelegido Presidente en las elecciones de mayo de 2011, con un 55.5% de los votos. En julio de 2011 se procedió a la disolución de la Cámara y a la convocatoria de elecciones legislativas anticipadas para el mes de septiembre de 2011. La convocatoria fue frontalmente contestada por la oposición, a causa de las circunstancias que favorecieron la convocatoria. Finalmente, argumentando que las reformas electorales propuestas por la Commonwealth tras la celebración de las elecciones presidenciales no habían sido llevadas a la práctica, la oposición decidió boicotear las elecciones y no presentar ningún candidato. El único partido de oposición que concurrió a las mismas, el People’s Democratic Movement, no conciguió obtener ningún escaño en esas elecciones. Por consiguiente, el Partido Lepep consiguió obtener el 100 % de los 34 escaños. En la misma noche de cierre En la misma noche de cierre de las elecciones, el Presidente Michel su compromiso de abrir un proceso de diálogo político con todos los partidos políticos y organizaciones civiles de cara a adoptar una “hoja de ruta” de reforma democrática. Estas consultas están actualmente en marcha. Salud mental Los tratamientos y hospitalización son gratuitos para los nativos y residentes, pero no para los visitantes. Las condiciones sanitarias en Seychelles son buenas. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 294 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana REPÚBLICA DE SIERRA LEONA Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 295 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España No hay embajada en españa, competente en Londres Consulado de Sierra Leona en Valencia, España Cirilo Amorós, 48, 3.ª, 5.º 46004 Valencia España tel: (+34) 963 51 39 90, (+34) 963 53 00 76 Embajada en sierra leona Embajada competente en Costa de Marfil Impasse Ablaha Pokou. Cocody Danga Nord. 08 B.P. 876.- Abidjan 08. Teléfonos desde España: 00 225 22 44 48 50/45 77. Teléfonos: 22 44 48 50 y 22 44 45 77. Fax: 22 44 71 22. E-mail: [email protected] Consulado de España en Freetown, Sierra Leona 22 Siaka Stevens Street Freetown Sierra Leona tel: (+232) 22 22 62 44 +232) 76 61 11 19 Correo electronico: [email protected] Convenio de extradición con España No. Países fronterizos Norte: Guinea. Sureste: Liberia. Suroeste: Océano Atlántico Etnias Bande, bassa, fulani, gola, kissi, krio, kru, kuranko, limba, loko, mandinga, mende (muy numerosa en el sur), susu, temne (numerosa en el norte) y vai. Capital y Zonas geográficas Capital Freetown Zonas geográficas - Sierra Leona está dividida en distritos que son la segunda división en importancia después de las provincias. Una explicación para la existencia de los distritos puede ser el hecho de que cada uno de ellos envía un representante al parlamento. La Provincia del Este está dividida en tres distritos:Kailahun, Kenema, Kono Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 296 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana En la Provincia del Norte es por su extensión la mayor del país. En ella se encuentran los siguientes cinco distritos: Bombali, Kambia, Koinadugu, Port Loko, Tonkolili En la Provincia del Sur hay los siguientes cuatro distritos: Bo, Bonthe, Moyamba, Pujehun En el Área Occidental se encuentra la capital Freetown. Se divide en dos sectores: Área rural, Área urbana Moneda Leone (SLL): 1 SLL – 0.00017€ // 1€ - 5946,38SLL Diferencia Horaria Una hora menos que España Religión 50% musulmán, 43% cultos tradicionales y un 7% cristianos (descendientes de los esclavos afroeuropeos con cultura británica) Idioma Oficial el inglés aunque la mayoría hablan la lengua krio (inglés fusionado con idiomas africanos) Situación socio política actual Fundada para establecer esclavos liberados. Su capital, Freetown fue fundada en 1791. En 1808 se convierte en colonia británica. Consigue la independencia en 1961 y su constitución data de 1991. Es el 2º país más pobre del mundo, con una república considerada democracia constitucional con sistema presidencialista, con 6 millones de habitantes. Entre 1991 y 2001 sufrió una guerra civil devastadora. Sierra Leona es un país marcado desde la historia por las crisis entre las distintas etnias, pero esta guerra se agravó con la explotación de las minas de diamantes para la financiación de los ejércitos tanto de los rebeldes como el del propio gobierno. Las familias son separadas, los padres son asesinados o secuestrados para trabajar en las minas de diamantes, los niños también son "reclutados", narcotizados y las mujeres son abusadas sexualmente, entre otros crímenes devastadores. A pesar de la operación de desarme y la campaña de rehabilitación del año 2004, se vive con terror porque no existe seguridad de que los rebeldes realicen un nuevo golpe. El 17 de noviembre del 2013 , Sierra Leona celebró elecciones presidenciales, parlamentarias y locales siendo elegido presidente nuevamente Ernest Bai Koroma .Desde que en 2002 terminase la sangrienta guerra civil se han celebrado diversos comicios que han sido ganados por diferentes partidos. En 2007, cuando el actual presidente, Ernest Bai Koroma del APC, salió elegido, el partido en el poder, el SLPP, aceptó, aunque a regañadientes, el resultado de las urnas. Fue así como Sierra Leona se convirtió, a los ojos de la comunidad internacional liderada por la ONU, en un ejemplo de estado reconstruido tras un cruento conflicto que se estudia en Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 297 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana todos los manuales de resolución de conflictos y se cita en todos los informes internacionales. Poco antes, en 2005 la mayor fuerza de paz hasta aquel momento de Naciones Unidas (17.500 unidades) se retiró del país y, ahora, en 2012, Sierra Leona contribuye a la Operación de paz de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) con 850 soldados. Las cadenas hoteleras Radisson y Hilton han firmado contratos para abrir nuevos establecimientos en 2013 y 2014, lo que implica de forma indirecta cierta estabilidad y normalidad en el país. Salud mental Desde 2010, las embarazadas, las madres y los menores de 5 años tienen atención sanitaria gratuita (con muchos defectos). Existe un centro, el “City of Rest” para la rehabilitación del consumo de drogas y alcohol y enfermedades mentales en la capital, religiosos, con 40 plazas. City of Rest ofrece rehabilitación, oración y asesoramiento, ayuda con la inserción profesional y la formación profesional para ayudar a los ex adictos a ser autosuficientes. Alta incidencia de enfermedades mentales tras conflicto de guerra. Utilización niños (esclavos sexuales y soldados). Drogas/alcohol Alto consumo de drogas (los más pobres heroína y los más ricos cocaína) y alcohol. ANEXO DIAMANTES DE SANGRE Las exportaciones de diamantes de Sierra Leona han estado prohibidas ya que representaban un factor clave para financiar la guerra civil en el país y en Liberia. Las minas de diamantes son los principales targets de los rebeldes para la financiación de armas, comidas y drogas. Los diamantes de zonas en conflicto también llamados diamantes ensangrentados, proceden de zonas controladas por fuerzas o facciones opuestas a gobiernos legítimos e internacionalmente reconocidos y se utilizan para financiar las actividades militares en contra de esos gobiernos o, en contravención de las decisiones del Consejo de Seguridad. El 85% de la producción de diamantes en Sierra Leona se estima que pasa como contrabando fuera del país, a través de Liberia, beneficiando al RUF, como consecuencia, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptó sanciones prohibiendo el comercio de diamantes en bruto procedentes de Liberia. Frente a esta problemática los gobiernos, organizaciones internacionales intergubernamentales y no gubernamentales, combinan fuerzas para combatir la comercialización de este mineral, existen distintas campañas a nivel global. En mayo del año 2000 hubo una reunión de los productores de diamantes del sur de África en Kimberley. En diciembre de 2000 la Organización de Naciones Unidas elaboró una resolución para la creación de un sistema de certificación que garantizara que los diamantes no habían sido vendidos para financiar guerras civiles. En noviembre del 2002 se pactó el Proceso de Kimberley (Kimberley Process Certification Écheme) entre los países productores y Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 298 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana compradores de diamantes y compañías que se dedican a la producción de diamantes, destacando De Beers y World Diamond Council. Es increíble como la ambición puede generar este odio al prójimo, según testimonios, a los niños que el RUF recluta se les inyecta heroína y se les induce a tomar cocaína, luego les enseñan a matar, a amputar y a los 14 años ya pueden ser comandantes de pequeños grupos de mercenarios que destruyen ciudades, matan a mujeres, hombres y niños. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 299 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana SOMALIA Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 300 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España No hay embajada, hay que acudir a Paris Embajada de Somalia en Paris, Francia 26, rue Dumont d'Urville 75116 Paris Francia Tel: (+33) (1) 3952 7308; (+33) (1) 4500 8898 Embajada en SOLAMIA Embajada competente en Kenia CBA Builling, 3er piso. Mara&Ragati, Upper Hill P.O. Box 45503 – 00100 Nairobi Tlf. 254 20272022213 // Fax. 254 202720226 // E-mail: [email protected] Convenio de extradición con España No. Las relaciones diplomáticas entre España y Somalia se encuentran congeladas desde 1991. Países fronterizos Es un país ubicado en el llamado Cuerno de África, al este del continente africano. Al oeste y noroeste limita con Etiopía y Yibuti, al sur con Kenia, al norte con el golfo de Adén, y al este con el océano Índico Etnias Varias etnias conforman la población de Somalia. Cada una tiene una identidad cultural distinta, aunque con un tronco común: Darod, Dir, Hawiye, Isaac y Rahanweyn. Todas ellas se engloban en 3 grupos étnicos: Somalí 96%, Bantú 3,1%, blancos y otros 0,9% Capital y Zonas geográficas Capital Mogadiscio. Somalia está dividida administrativamente en 18 regiones: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Awdal Bakool Banaadir Bari Bay Galguduud Gedo Hiiraan Jubbada Dhexe 10. Jubbada Hoose Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 301 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Mudug Nugaal Sanaag Shabeellaha Dhexe Shabeellaha Hoose Sool Togdheer Woqooyi Galbeed Moneda Chelín somalí (SOS); 1 USD = 1132 SOS Diferencia Horaria Dos horas más que en España. Religión Actualmente, la religión predominante en Somalia es el Islam, con pocas excepciones. Practican el musulmanismo sunita. Éste hecho refuerza la idea de que el país se está distanciando más del resto de África, ya que sus vecinos, practican el cristianismo o religiones nativas. La constitución de Somalia también define el islam como religión oficial de la República de Somalia. El ideal islámico es una sociedad organizada para implementar los preceptos islámicos en la cual no existe distinción alguna entre las esferas secular y religiosa. Entre los soMalies este ideal se ha conseguido menos en el norte que entre algunos grupos asentados en la regiones del sur donde los líderes religiosos forman una parte importante de la estructura política y social. Entre los nómadas, las exigencias de la vida del pastor dieron mayor peso al papel del guerrero, y se espera que los líderes religiosos se mantengan al margen de cuestiones políticas. Musulmanes 98,4% (sunni), cristianismo y otras religiones 1,6% Idioma Somalí (oficial), árabe, italiano, inglés El idioma somalí es el idioma oficial de Somalia, el cual es miembro de las lenguas cushitas. Los dialectos del somalí se concentran en tres grupos: Norteño, Benaadir y Maay. El somalí norteño constituye la base del somalí estándar. El benaadir (también denominado somalí de la costa) es hablado en la costa Benadir desde Cadale hasta el sur de Merca, incluido Mogadiscio, como también en el territorio adyacente tierra adentro. Los dialectos costeros poseen fonemas adicionales que no existen en el somalí estándar. El maay lo hablan principalmente los clanes Digil y Mirifle (Rahanweyn) en la zona sur de Somalia. También es oficial el árabe. Muchos lo hablan, a causa de antiguos lazos históricos con el mundo árabe, la influencia y largo alcance de los medios de comunicación, las condiciones geográficas y la educación religiosa. El inglés es también ampliamente utilizado y enseñado, por motivos históricos. El italiano fue un idioma importante, por motivos también históricos, pero su influencia disminuyó significativamente tras la independencia. Ahora se oye con más Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 302 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana frecuencia entre las generaciones mayores. Otros idiomas minoritarios incluyen Bravanese, una variante del swahili que se habla a lo largo de la costa por el pueblo Bravanese. A comparación de otros países africanos, en Somalia se hablan pocos idiomas. Esto se debe probablemente a la constante comunicación que mantuvieron entre sí las etnias en el pasado. vocabulario básico SOMALI Gris – calow Primero – kow Desayuno – quraac Segundo – labaad Cena – casho Ahora – hadda Leche – caano Ayer – salía Café - gaxwo Hoy – maanta Padre – aabe Esta noche – caawa Madre – hooyo Mañana – berri Hermano – walaalka Rojo – guduud Hermana – walaasha Verde – cagaar Hijo – wiil Azul – bulug Hija – gabar Blanco – caddaan Negro – madow Situación socio política actual En 2006 la conocida como “Segunda Batalla de Mogadiscio” inició otra oleada de brutal violencia. En junio la Unión de Tribunales Islámicos (UTI) tomó el control de Mogadiscio. Unos meses más tarde, el gobierno provisional recibió el apoyo militar efectivo de Etiopia, lo que llevó a la UTI, que mantenía el control del sur del territorio somalí, a declararle la guerra. Posteriormente, a lo largo de 2007, la mayor parte de los territorios controlados por la UTI pasaron progresivamente a manos del GFT, de forma que tan solo Somaliland y, en menor medida el Estado “autónomo” de Putland, quedaron aparte. Un pacto con el GFT, en octubre de 2008, para ampliar el Parlamento y constituir un gobierno de unidad llevó en enero de 2009 a la elección del tercer presidente de GFT, Sharif Sheid Ahmed. Desde 1991 y hasta hoy el país ha seguido atrapado en una constante guerra civil por el control de los territorios entre los principales grupos del país. Esto ha afectado negativamente a la Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 303 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana población, cuya situación se ha visto crecientemente agravada, sin que el reciente abandono de la capital por parte de la milicia Al Shabab permita suponer que la paz está más cerca. A lo dicho hay que añadir que, desde julio de 2011, la población soMali sufre los efectos de la peor crisis alimentaria de los últimos veinte años. Aunque en primera instancia podría entenderse que esa situación es debida a la grave sequía que afecta también a zonas fronterizas de Kenia y Etiopía. En síntesis, la gran diferencia entre Somalia y el resto de los países del este africano, igualmente afectados por esta sequía, viene dada por la permanencia del estado de guerra. Como se ha explicado anteriormente, desde hace veinte años los somalíes viven sumidos en un clima de violencia de unos contra otros, sin una autoridad central estable y con capacidad para atender a la satisfacción de las necesidades básicas de la población y a su seguridad. La piratería es sólo una de las consecuencias de esta anarquía, que oculta una realidad mucho más compleja. Otra consecuencia negativa ha sido el aumento del radicalismo islámico, de tal modo que lo que comenzó como una lucha entre clanes se ha convertido en los últimos años en una guerra entre los líderes de estos clanes, por un lado, y aquellos que demandan la aplicación de la sharia en el gobierno del país, por otro. Por su parte, también Al Shabab es responsable directo de la catástrofe humanitaria que se vive actualmente. Además de los efectos negativos de su estrategia violenta, su actitud con los donantes internacionales que han tratado de paliar la grave situación del país. Como consecuencia, la población del sur del país- una de las más castigadas del planeta- llevan varios años sin ningún tipo de ayuda. En definitiva, ambos elementos combinados (la guerra y el hambre) y una sequía inesperada en el país, han obligado a la población a abandonar sus hogares y emprender el camino hacia los campos de refugiados más próximos, en las fronteras del país. El ahora mayor campo de refugiados del mundo, Daddab, se ha visto invadido por cientos de miles de somalíes que huyen del hambre y de la violencia. Miles de somalíes siguen huyendo de unas condiciones de vida desesperadas marcadas por la guerra, la sequía y el hambre. Sus líderes no se ponen de acuerdo sobre soluciones concretas y la comunidad internacional no muestra una firme voluntad por implicarse en el remedio de sus problemas. En la actualidad (2014), existe una gran inseguridad en el país por ataques de grupos islamistas radicales, que han costado centenares de vidas. Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos La familia es para los somalíes una importante unidad social y la pertenencia a una, juega un papel central en la cultura somalí y la política. Las familias son patrilineales y con frecuencia se divide en sub-clanes. Cabe resaltar que no se comparte el mismo concepto de la familia en Occidente. La familia es más bien un clan, forma que se ha mantenido desde principios de la civilización humana. El clan está compuesto por varias familias que se agrupan para asegurar su existencia. Los niños forman parte del clan, no de la familia, al igual que las propiedades. Los hombres van a cazar, mientras las mujeres y ancianos cuidan y entrenan a los niños para su futuro, según su sexo. Los clanes son, generalmente, de zonas rurales. La mutilación femenina está muy extendida y es considerada como “una tradición”. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 304 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana REINO DE SUAZILANDIA Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 305 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Competente en Francia: Dirección: 20, rue Vaneau. 75007 París. Tlf.: +33140626100 Fax: +33147059273 Embajada en Swacilandia Competente en Mozambique: Embajada de España (Maputo) Embajador: Santiago Miralles Rua Damião de Gois, 347, Maputo Teléfono: (+258) 21 49 20 25 /27 /30 Fax: (+258) 21 49 20 55 / 21 49 47 69 e-mail: [email protected] Consulado Honorario de España en Beira Cónsul Honorario: Francisco Vilas Barreiro Largo Manuel António de Sousa, nº 6, Beira Teléfono: (+258) 23 32 58 21 / 23 32 50 58 Fax: (+258) 23 32 50 54 e-mail: [email protected] Consulado Honorario de España en Pemba Cónsul Honorario: Jesús Pérez Marty Rua IIIª da Rampa do Mercado, Pemba Teléfono: (+258) 27 22 16 14 e-mail: [email protected] Existen dos números de emergencia consular de la Embajada: (+258) 84 328 2900 y 82 328 2900. Convenio de extradición con España No. Países fronterizos Es un pequeño estado soberano sin salida al mar situado en África Austral o del Sur, en las estribaciones orientales de los Montes Drakensberg. Limita al norte, sur y oeste con la República Sudafricana y al este con Mozambique. Etnias El 84,3% de la población es suazi, y otro 10% es zulú, en ambos casos se trata de bantúes, lo que implica un país étnicamente muy homogéneo. Hay también europeos (3% del total) y refugiados mozambiqueños. La minoría europea se concentra básicamente en las ciudades. Capital y Zonas geográficas Su capitalidad está formada por dos ciudades: Mbabane, sede administrativa y Lobamba, sede del poder real y legislativ. Zonas geográficas: Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 306 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Su territorio está organizado en cuatro distritos: Hhohho, Lubombo, Manzini, Shishelweni. Éstos a su vez se dividen en 55 tinkhundla, y éstos en Imiphakatsi. Moneda El Lilangeni (SZL): 1 € - 14,99 SZL Diferencia Horaria Tiene 1 hora más que España Religión Cristianismo protestante: 35% (Iglesias miembros de Consejo Mundial de Iglesias presentes en Suazilandia) Iglesia Africana de Zion: 30% Cristianismo católico: 25% Islamismo: 1% Hinduismo: 0,15% El restante 9% de la población se divide entre la Fe Bahá'í, el mormonismo, el judaísmo, y otros grupos religiosos. El sionismo, una mezcla de cristianismo y el culto ancestral indígena, es la religión predominante en las zonas rurales. Idioma Idioma - Los idiomas oficiales son el swati o suazi (una lengua bantú), y el inglés. Los asuntos gubernamentales y el comercio son llevados adelante en inglés en su gran mayoría. Situación socio política actual Desde la proclamación de la Constitución de 1978, el rey es la cabeza del Estado, quien nombra a los ministros. El Parlamento consta de la cámara alta, Senado, con diez miembros nombrados por el rey y diez miembros elegidos, y la cámara baja, Asamblea, con diez miembros nombrados por el jefe de estado y 40 representantes elegidos. Las elecciones son controladas por un colegio electoral de base regional, el Tinkhundla. Las enmiendas constitucionales introducidas en 1992 aumentaron el número de Tinkhundla de 40 a 50 miembros, con un aumento correspondiente en el número de la Asamblea, también de 40 a 50. El Senado igualmente, aumentó el número de sus miembros, pasando a estar compuesta por 30 miembros, permaneciendo el mismo número de senadores de designación directa, diez miembros. Su forma de gobierno es la monarquía absolutista. Alrededor de dos tercios de la población vive en una situación de pobreza extrema. De hecho, el 70% de los suazis vive con menos de un dólar al día. ANEXO Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 307 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana La escuela es de pago para los niños suazis desde la educación primaria. Incluso se pueden ver amenazados físicamente por los directores de las escuelas si intentan asistir a las clases sin haber pagado. Más de un 10% de los abandonos escolares tiene lugar durante los primeros meses porque las familias se ven obligadas a utilizar el dinero destinado a los gastos de la escuela para comprar alimentos y agua, cuyo precio aumenta sin cesar. Muchos de los niños se prostituyen para poder sobrevivir. Dado el nivel de pobreza, la explotación y los servicios sexuales no dejan de aumentar. La falta de medidas de sensibilización y de prevención en lo que a estas prácticas se refiere es deplorable. La constitución autoriza los “castigos moderados” y los tribunales emiten castigos corporales como sanción. Aparte de su legalidad, estos actos son aceptados y frecuentes en la práctica. Muchas niñas están a la cabeza de sus familias, siendo vulnerables a las distintas formas de violencia. Una de cada tres mujeres suazi ha sido víctima de agresiones sexuales durante su infancia y una de cada cuatro, de violencia física. Muchas también sufren maltrato psicológico por parte de las otras mujeres de la familia, a su vez maltratadas. Esta violencia suele tener lugar en las zonas rurales o dentro del domicilio familiar y, normalmente, los agresores suelen ser los padres o las personas más allegadas. Solamente un 43% de las niñas declara haber consentido sus primeras relaciones sexuales. Por otra parte, las niñas no siempre entienden que han sufrido abusos sexuales y pueden presentar reticencias a la hora de declarar los maltratos de los que son víctimas. Muchos niños enfermos de VIH/SIDA sufren discriminaciones. También las sufren los niños albinos, los niños que nacieron fuera del matrimonio y, sobre todo, los niños discapacitados y las niñas pequeñas. La población suazi tiene una concepción falsa de los niños discapacitados, a menudo por miedo. Las discapacidades se consideran una maldición o un castigo para los padres que no consiguieron satisfacer a sus antepasados o incluso para la madre cuando quebranta alguna prohibición durante el embarazo. Igualmente, los suazis consideran que las personas con epilepsia están poseídas por espíritus malignos debido a sus crisis violentas, similares a la posesión demoníaca. Estas circunstancias hacen que no puedan acceder fácilmente a la sanidad, a la educación, a instalaciones deportivas o a otras actividades de la vida cotidiana. Las chicas jóvenes sufren de manera desproporcionada la violencia, la pobreza y la pandemia del VIH/SIDA. Las adolescentes son marginadas y víctimas de estereotipos y rara vez terminan la escolaridad. Además, las mujeres no tienen derecho a poseer tierras, perjudicando así a las niñas huérfanas que están a la cabeza de sus familias. En Suazilandia no existe protección jurídica contra los matrimonios forzados o precoces, conocidos comúnmente como Kutekwa y Kwendziswa, perjudicando negativamente la salud y el desarrollo de los niños. En Suazilandia, la edad mínima de responsabilidad penal es de 7 años. Según los estándares internacionales esta edad es muy temprana. Aunque se han llevado a cabo medidas para mejorar el sistema, como la creación de comités locales, se siguen declarando menos de la mitad de las agresiones sexuales y otros malos tratos son reportados a las autoridades. En efecto, los niños sólo piden ayuda cuando la violencia alcanza un nivel de gravedad extremo. Los costes de los servicios de un abogado y la ausencia de un apoyo jurídico eficaz para recoger, seguir e instruir estos asuntos, no siempre permiten el acceso a la justicia. Además, no hay programas de readaptación o de reinserción para los menores delincuentes. En definitiva, la ausencia de una estructura de detención para los menores obliga a los niños detenidos a compartir celda con criminales adultos. En Suazilandia, no es fácil registrar los nacimientos. Las inscripciones son de pago, por lo que no todas las familias de las zonas rurales se lo pueden permitir. De esta manera, son pocos los nacimientos que se registran y, tras el paso del tiempo, los niños no se sienten obligados a llevar a cabo este trámite. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 308 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana REPÚBLICA DE SUDÁFRICA Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 309 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Claudio Coello, 91 - 6º y 7º - 28006 Madrid Tel.: 435.66.88 - Fax: 577.74.14 Embajada en SURAFRICA Cancillería: 169, Pine St., Arcadia.- Pretoria 0083. P.O.B.: 1633. Pretoria 0001. Teléfonos: 344 38 75/76/77. Fax: 343 48 91. Télex: 320705 SPAEM SA. Agregaduría de Defensa: 169, Pine St., Arcadia.- Pretoria 0083. P.O.B.: 1633. Pretoria 0001. Teléfono 343 12 84. Fax: 343 65 91. Télex: 320705 SPAEM SA. Oficina Comercial en Johannesburgo (11): 8th Floor, Norwich Life Towers, Cnr. Fredman Drive and Bute Lane. P.O.Box 781050, Sandton, Johannesburgo 2146. Teléfonos: 883 21 02, 883 21 03, 883 21 04 y 883 21 05. Fax: 883 26 24. EMBAJADA EN CIUDAD DEL CABO (21) (Durante la Sesión Parlamentaria) Cancillería: 37, Shortmarket St.- Cape Town 8001. Teléfonos: 22 23 26/27. Fax: 22 23 28. CONSULADO GENERAL EN CIUDAD DEL CABO (21) Cancillería: 37, Shortmarket St.- Cape Town 8001. Teléfonos: 22 24 15 a 18. Fax: 22 23 28. Consulado honorario en Durban (31). Cancillería: 120 Abrey Road, Kloof.- Durban 3600. Teléfono: 764 25 74. Fax: 764 25 50. Consulado honorario en Johannesburgo (11). Cancillería: 7 Coronation Road, Sandhurst, Sandton.- Johannesburgo 2196. Teléfono: 783 20 46. Fax: 787 00 09. Convenio de extradición con España No. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 310 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Países fronterizos Limita al norte con Namibia, Botswana y Zimbabwe, al sur con los Océanos Atlántico e Índico, al noreste con Mozambique y Swazilandia, al este con el Océano Índico y al oeste con Namibia y el Océano Atlántico. Etnias Sudáfrica es un país étnicamente diverso. El 79,5% de la población sudafricana es de ascendencia negra, la cual está dividida en diferentes grupos étnicos que hablan diferentes lenguas bantúes, nueve de las cuales son oficiales. Además cuenta con las mayores comunidades de habitantes de procedencia europea e india, así como de comunidades multirraciales del continente. Asiáticos, Bapedi, Boer, Coloureds, Europeos, Khoisan, Lemba, Nama, Ndebele, Ronga, Shangaan, Sotho, Swahili, Tsonga, Tswa, Tswana, Venda y Zulú. Capital y Zonas geográficas Capital – Su capitalidad está formada por tres ciudades: Pretoria, sede del poder ejecutivo; Bloemfontein, sede del poder judicial y Ciudad del Cabo, sede del poder legislativo. Zonas geográficas – Está dividido en 9 zonas. ZONA Cabo del Norte Cabo Occidental Cabo Oriental Estado Libre Gauteng KwaZulu-Natal Limpopo Mpumalanga Noroeste CAPITAL Kimberley Ciudad del Cabo Bhisho Bloemfontein Johannesburgo Pietermaritzburg Polokwane Nelspruit Mafikeng Moneda Rand sudafricana (ZAR); 1 ZAR = 0.069956€ Diferencia Horaria España y Sudáfrica tienen la misma hora Religión La principal religión es el cristianismo, mayoritariamente reformado. Pero también se practican cultos tradicionales africanos, el islam, el mormonismo, y el hinduismo, también subsiste una comunidad judía (2% de los blancos). Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 311 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Idioma Sudáfrica es conocido por su diversidad de culturas, idiomas y creencias religiosas, por lo que se la conoce como la nación del arco iris. Once idiomas son reconocidos como oficiales por la Constitución de Sudáfrica. Dos de los once idiomas son de origen europeo: el afrikáans, idioma que proviene directamente del neerlandés y es hablado por la mayoría de la población blanca y mestiza (bóer y coloured), y el inglés. Aunque el inglés tiene un importante rol en la vida pública y comercial es, sin embargo, el quinto idioma por hablantes nativos. Los otros idiomas oficiales son ndebele, sesotho (sotho austral), sotho septentrional, tswana (estos tres idiomas del grupo shoto), swazi, tsonga, venda, xhosa y zulú. vocabulario básico Afrikáans Goeie môre Goeie middag Goeie naand Goeie nag Totsiens My naam is Waar kom u vandaan? Ek kom van af Ek gaan na Suid-Afrika toe. Wat is u naam? Hoe gaan dit? Baie goed dankie en self? Nie te sleg nie dankie. Verskoon my asseblief. Hoe sê 'n mens ? Mag ek Engels praat asseblief? Nie te danke / Dis 'n plesier. Ek is jammer. Ken julle mekaar? Dis heerlike weer. Moenie so gaap nie. Slaap lekker. Veels geluk! (met...) Sterkte! ek jy hy sy ons julle, u die 'n nee ja alles Buenos días Buenas tardes Buenas noches Buenas noches Adiós Mi nombre es ¿De dónde ere usted? Yo soy de Yo iré a la Sudáfrica. ¿Qué es su nombre? ¿Cómo está usted? Muy bien gracias y que tal usted? No demasiado malo gracias. Perdóneme por favor. ¿Cómo se dice ? ¿Puedo hablar inglés por favor? Sólo (mi) placer. Lo siento. ¿Han encontrado ustedes? (¿Se conocen ustedes?) El tiempo es encantador. No bostece como eso. ¡Ten un buen sueño! ¡Felicitaciones! (con...) ¡Todo el mejor! / ¡Buena suerte! (esa palabra significa "la fuerza".) yo tú él ella nosotros vosotros, ustedes el, la, los, las un, una no sí todo Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 312 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana baie man vrou voël kop son maan groot klein een twee drie vier vyf Goeiemôre Goeiemiddag Goeienaand Goeienag Totsiens Hallo Asseblief Dankie Welkom Ek is jammer Verskoon my Gelukkige Verjaarsdag Gelukkige Nuwejaar mucho hombre mujer pájaro cabeza sol luna grande pequeño uno dos tres cuatro cinco Buenos días Buenas tardes Buenas noches Buenas noches Adiós Hola Por favor Gracias Bienvenido Lo siento Discúlpame, perdóneme Feliz cumpleaños Feliz año nuevo Situación socio política actual Sudáfrica, desde 1994 goza de una verdadera democracia representativa de la voluntad de toda su población, fruto de las luchas contra el sistema del apartheid, victoriosa conquista de la población negra sudafricana. El principal héroe de esta victoria es sin duda alguna Nelson Mandela, que fue el primer presidente electo democráticamente, después de 27 años de prisión; es una de las figuras internacionales más destacadas y de una estatura moral incomparable. El sistema de gobierno es federal, cada una de las 9 provincias tiene un gobernador y una legislatura provincial y cada ciudad un mayor y las instituciones municipales. Las municipalidades tienen tres categorías: metrópoli, distrito y área local. La constitución sudafricana fue firmada en 1996, y es una de las mejores del mundo, optimizando los aspectos de justicia y desarrollo social y económico. Sudáfrica es también un país en el que existen grandes desigualdades entre los distintos grupos sociales; mientras existen grandes fortunas y las capitales están entre los principales centros de negocio de África, aproximadamente una cuarta parte de la población sudafricana se encuentra desempleada y vive con menos de 1,25 dólares estadounidenses al día. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 313 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Drogas/alcohol El consumo de drogas en Sudáfrica es el doble del normal en el mundo y el uso de cocaína va en aumento. En Sudáfrica, aproximadamente, el 35 por ciento de los adolescentes beben alcohol, y el 29% bebe en exceso. Muchos niños comienzan a beber cuando tienen nueve años y algunos son adictos al alcohol cuando llegan a la edad de 11 años. El Director Ejecutivo del Consejo Nacional Sudafricano sobre Alcoholismo y Farmacodependencia informa que el problema está empeorando, más niños están involucrados en el consumo de alcohol y las edades están disminuyendo. Un factor que contribuye a esto son los adultos que están alrededor de los niños, y que no beben alcohol de manera responsable. Según datos de la OMS: En Sudáfrica, el 44% de las víctimas de violencia interpersonal pensaban que el agresor estaba bajo los efectos del alcohol. En el período 1999–2001, la prueba de alcoholemia fue positiva en el 43%-90% de las víctimas atendidas en servicios hospitalarios de traumatología de tres ciudades de Sudáfrica. La creencia de que el alcohol tiene efectos desinhibidores anima a su consumo nocivo, como forma de reunir la audacia necesaria para cometer delitos (incluidos delitos violentos). También en Sudáfrica pueden darse violaciones por parte de hombres que invitan a mujeres a unas copas y creen que, a cambio, éstas les deben favores sexuales. Salud mental Sudáfrica cuenta con un sector sanitario tanto público como privado. Las clínicas financiadas por el gobierno, de las que dependen la gente con bajos ingresos, cuentan con recursos limitados, las colas para ver al médico son interminables y sufren escasez. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 314 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana REPÚBLICA DE SUDÁN DEL SUR Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 315 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España No hay embajada en España. Embajada en el País Competente en Sudán Ctra. Feria Internacional de Jartum (Sharia´Al-maraad) Edificio 1, Bloque 7/A Burri El Daraisa. P.D. BOX 274. Jartum Tlf. 249 183763639 // Fax 249183741386 E-mail: [email protected] Convenio de extradición con España No. Países fronterizos Sudán al norte, Etiopía al este, Kenia, Uganda y la República Democrática del Congo al sur y con la República Centroafricana al oeste. Etnias Nuer y dinka , tradicionalmente enfrentados en continuas guerras, Acholi, Bari, Etnia suri, Pueblo nyangatom, Shilluk y Zaghawa Capital y Zonas geográficas Capital – Yuba Sudán del Sur se divide en 10 estados federales, subdivididos a su vez en 86 condados. Estos diez estados corresponden a tres de las antiguas regiones en que se dividía Sudán: Bahr el Gazal, Gran Alto Nilo y Ecuatoria. Además en el norte de Sudán del Sur,frontera con Sudán se encuentra la región o territorio de Abyei ubicado al norte de los estados de Unidad y Warab,que actualmente es zona de disputa entre ambos países. Además existe un pequeño triángulo ubicado al sureste de Sudán del Sur llamado triángulo de Ilemi,este territorio esta bajo administración de Kenia, pero es reclamado por Sudán del Sur y Etiopía. También se encuentra en disputa una zona pequeña ubicada entre el noroeste de Sudán del Sur y el suboeste de Sudán y noreste de la República Centroafricana, teniendo en cuenta que esta misma zona de disputa se encuentra dentro de la la frontera de Sudán del Sur. Moneda Libra sursudanesa: 1 libra sursudanesa – 0,25€ Diferencia Horaria 2 horas más que en España Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 316 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Religión Cerca del 70 % de la población profesa el cristianismo. De éstos, el 36 % pertenecen a la Iglesia Católica, un 20 % pertenece a la Iglesia Anglicana del Sudán, mientras que el resto se divide entre pertenecientes a la Iglesia Copta y a iglesias protestantes. Con respecto a otras religiones, una minoría del 3-5 % profesa el Islam y el resto, cerca del 20 % de la población practica las religiones tradicionales basadas en creencias animistas. Idioma Sudán del Sur tiene muchos más grupos tribales y lenguas que su vecino del norte. El lenguaje de la educación y los asuntos de gobierno es el inglés, lengua de enseñanza en todos los niveles de la educación." Otras lenguas: pidgin, dinka, nuer y español. Situación socio política actual Tras obtener la ansiada independencia del norte en junio de 2011, este año iba a ser el año de Sudán del Sur. El futuro era inmejorable en el país más joven del mundo, pero la noche del 15 al 16 de diciembre ese futuro se esfumó. Un enfrentamiento entre soldados de la guardia presidencial (formada por nuer y dinka) desencadenó fuertes combates en la capital, Juba. Aquellos dos días de violencia étnica prendieron la mecha que acabó conduciendo al país a una nueva guerra civil (la tercera en 50 años, 1955 a 1972, y 1983 a 2005). La guerra civil sursudanesa o conflicto militar de Sudán del Sur comenzó el 14 de diciembre de 2013, cuando una facción del Ejército de Liberación del Pueblo de Sudán intentó efectuar un golpe de Estado en Sudán del Sur. El presidente de país, Salva Kiir, afirmó que el intento fue sofocado el día siguiente, pero el día 16 se retomó la lucha y el conflicto prosigue en la actualidad. El recrudecimiento de la guerra en la República de Sudán del Sur ha revelado que tanto los grupos rebeldes como las milicias progubernamentales usan a niños como combatientes y a niñas como esclavas sexuales. Ademas de ello, Sudán del Sur está próxima al colapso. Por segunda vez desde 2011 -como ya ocurrió en Somalia- el mundo está a las puertas de contemplar una hambruna. Los problemas con su vecino del norte por algunas fronteras que no terminan de definirse, sumados al conflicto interno de las dos etnias mayoritarias (los dinka y los nuer) han generado en el país más joven del mundo una crisis de más de 1.4 millones de desplazados y refugiados que no han podido sembrar sus terrenos ni recoger sus cosechas. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 317 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana REPÚBLICA DE SUDÁN Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 318 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Paseo de la Castellana, 115 – 28046 Madrid. Tlf. 915972516. E-mail: [email protected] Embajada en Sudan Ctra. Feria Internacional de Jartum (Sharia´Al-maraad) Edificio 1, Bloque 7/A Burri El Daraisa. P.D. BOX 274. Jartum Tlf. 249 183763639 // Fax 249183741386 E-mail: [email protected] Convenio de extradición con España Si. Países fronterizos Estado de África oriental, situado debajo del trópico de Cáncer. Norte Egipto, noreste Eritrea, este Etiopía, sur Sudán del Sur, suroeste República Centroafricana, oeste República del Chad, noreste Libia . Etnias 597 tribus con 400 lenguas y dialectos diferentes. Capital y Zonas geográficas Capital – Jartum Zonas geográficas: Sudán está dividido actualmente en 15 estados; Darfur del Norte (Shamal Darfur) Darfur del Oeste (Gharb Darfur) Darfur del Sur (Janub Darfur) Gadarif (Al Qadarif) Gezira (Al Jazirah) Jartum (Al Khartum) Kassala (Ash Sharqiyah) Sennar (Sannār) Kordofán del Sur (Janub Kurdufan) Kordofán del Norte (Shamal Kurdufan) Mar Rojo (Al Bahr al Ahmar) Nilo Azul / Central (An Nil al Azraq / Al Wustá) Nilo Blanco (An Nil al Abyad) Norte (Ash Shamaliyah) Río Nilo (Nahr an Nil) Moneda Moneda- Libra sudanesa (SDG); 1 SDG – 0,13€: 1€ - 7,83 SDG Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 319 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Diferencia Horaria 2 horas más que en España. Religión Mayoritariamente es la musulmana, con 73% principalmente en el norte. En el Sur existen 18 % de animistas y 9 % de protestantes El abandonar la fe musulmana y convertirte a otra religión es castigado con la pena de muerte Idioma La lengua oficial es el árabe. También se habla inglés y, especialmente en el sur, varios dialectos sudaneses. vocabulario básico ARABE Sí na'am Ana laa Afham Kaif Takool Thalik Bilarabia? Hal Tatakalm... Alingli'zia Alfrinsia Alalmania Alaspania Alssinia Za'oga Za'og Ibna Ibn Om Ab Nahono Anta (m), Anti (f) Anta (m), Anti (f) Antom, Antona Hom (m), Hoonna (f) No entiendo ¿Cómo se dice esto en árabe? Habla usted inglés francés alemán español chino esposa esposo, marido hija hijo madre padre amigo (m), amiga (f) cero uno dos tres cuatro No laa Gracias Muchas gracias De nada Por favor Discúlpeme Hola Adiós Hasta luego Buenos días Buenas tardes Buenas noches Buenas noches shokran shokran Gazillan Ala ElRahib Wa ElSaa Min Fadilak Ann Eazinak Ahalan Ma'a ElSalama Wada'an Saba'a AlKair Masa'a AlKair Masa'a AlKair Laila Tiaba Yo Ana Nosotros Tú Usted Ustedes (Vosotros) Ellos (m), Ellas (f) ¿Cómo se llama usted? Dónde está el baño? ¿Cuánto cuesta? ¿Qué es? Lo compro. Me gustaría comprar ... ¿Tiene usted ... ? ¿Aceptan tarjetas de crédito? Abierto Cerrado Ma Ismok? cinco Kamisa Ain Alhamaam? Bikam? Ma Hatha? Sa'ashtariha seis siete ocho nueve Sita Saba'a Thamania Tisa'a O'reed ann ashtary diez Ashara Hal aindak... el desayuno Hal takibal bitakit el el almuerzo (la aitiman? comida) Maftouh la cena Mogilag vegetariano (m), Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. Sadik Sifer Wahid Ithinin Thalatha Arba'a iftar Gadaa Ashaa Nabati 320 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana La'him vegetariana (f) ¡Salud! Fi sahitak ¿Me trae la cuenta El Fatora Min por favor? Fadilak ¿Dónde está ...? Ain ...? ¿Cuánto cuesta el Bikam al ogra'a? billete? billete, ticket Tathkara Un billete para ..., tathkara wahida por favor. min fadlik .. ¿Hacia dónde vas? ila ain anta thahib ¿Dónde vive usted? ain ta'issh tren Kitar autobús Autobees metro metro el aeropuerto matar la estación de Mahatit Al autobuses Autobees la estación del Mahatit Al Metro metro la salida Al Mogadara La'him llegada Al oso'ol Agencia de alquiler de coches el aparcamiento hotel habitación, cuarto reserva ¿Tiene habitaciones para esta noche? No hay habitaciones ¿Qué hora es? 7:13, Son las siete y trece 3:15, Son las tres y quince 3:15, Son las tres y cuarto 11:30, Son las once treinta 11:30, Son las once y media 1:45, Es la una cuarenta y cinco 1:45, Las dos menos cuarto. día semana mes año Lunes Shirkat Ta'igir Sahiarat Mokaf fondok korfa hagiz Hal togad Koraf Fadia Al Laila? La togad Koraf Fariga kam Al sa'aa? 7:13 Saba'a wa thalat'a'ashar 3:15 Thalatha wa Famista'ashar 3:15 Thalatha wa robih 11:30 Hidashar wa thalathin 11:30 Hidashar wa nosif 1:45 Wahida wa kamisa wa Arbai'in 1:45 Ithnin ela robih youm Isbo'o Sahir Sana'a / Amm Al Ithinin una postal Kart Barid sellos de correos Ta'wabia Un poco Kalil Mucho Kathir pan Kobiz la bebida Sharab café té zumo agua cerveza vino Kahioa Shai Asir Ma'a Bira Khamr sal Malih pimienta Filfil carne ternera, vaca carne de carne de cerdo La'him kanzir pescado las aves verduras fruta Samak Dagag Kodrawat Fawakih patata Patatis ensalada salata el postre Halawia'at helado Ice Cream la oficina de correos Markaz Barid museo Matihaf Banco bank la comisaría policía de Kissam Shorta hospital Mostashifa farmacia Sidali'ia una tienda restaurante la escuela la iglesia el baño, los servicios Maha'al Matiam Madrassa Kanisa hamam, toilets Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 321 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana calle plaza montaña colina valle Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Shari Meedan Gabal Tal Wadi Yanair Febrair Maris Apreel Mayo Yonia Yolia Aagostos Septamber Octobar Novamber Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Primavera Verano Otoño Invierno Hoy Ayer Mañana cumpleaños Feliz cumpleaños! Diciembre Al Tholatha'a Al Arbia'a Al Kamis Al Gomia'a Al Sabit Al Ahad Al Karif Al Sai'if Al Rabi'a Al Shita'a Al youm Amis Bokira Eeid Milad Eeid milad sa'aeed Disamiber Situación socio política actual Sudán tiene un gobierno autoritario, por lo que todo el poder político está en manos del presidente, Omar Hasan Ahmad al-Bashir. Bashir y su partido controlan el gobierno desde que él dirigió el golpe militar del 30 de junio de 1989. A partir de los años 80 la situación económica y social se hizo caótica. Las numerosas y violentas huelgas ya no incluían sólo a los obreros, sino también a los estudiantes, a los médicos y a lo abogados. La situación se agravó aún más por el enfrentamiento entre las provincias, debido a las tensiones producidas por las distintas religiones que cada una seguía. Desde 2003 en la región de Darfur se lleva a cabo un exterminio de la población negra por parte de los yanyauid. Es conocido como el Conflicto de Darfur. En el año 2011 se votó un referendo con el que se busca dar fin a los problemas étnicos y territoriales de esta atribulada nación, con lo cual se escindirá en dos entidades nacionales; una al norte musulmán y pro-árabe y otra al sur, de tendencia tradicional y animista. Y por la escisión del Sudán actual en dos entes nacionales se daría en teoría el fin a tantos años de amargas y trágicas muertes y desplazamientos tanto en Sudán del Sur como la estabilización del norte, así como la superficie y la población de Sudán se reducirán de manera notable En la actualidad el país vive inmerso en una guerra civil constante que produce enfrentamientos entre frentes militarizados con el fin de controlar su propia provincia. Es considerado un país del tercer mundo por el hambre que sufre su población. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 322 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Tanzania República Unida de Tanzania Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 323 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España No hay embajada en España. La más cercana está en París. PARIS 75116 - 13, Avenue Raymond Poncaré TEL.: 33.153.70.63.66 TEL.: 33.153.70.63.66 E-mail: [email protected] Website: http://www.amb-tanzanie.fr Embajada en tanzania EMBAJADA EN DAR-ES-SALAAM Cancillería: 99B Kinondoni Road. P.O. BOX: 842 Teléfono/s: +255 222 666 936, +255 222 666 018 y +255 222 666 019 19 Teléfono de emergencia consular: +255 754 042 123 Fax/es: +255 222 666 938 Dirección de correo: [email protected] Página Web: http://www.mae.es/embajadas/daressalaam/es/home Países fronterizos Limita al norte con Kenia y Uganda, al oeste con Ruanda, Burundi, la República Democrática del Congo, al sur con Zambia, Malaui y Mozambique y al este con el Océano Índico. Etnias Hay 120 grupos de origen bantú que reúnen a la mayoría de la población y no hay rivalidades entre los grupos. Capital y Zonas geográficas Capital Dodoma. Daar Es Salaan es la ciudad más poblada. La división administrativa consiste en 30 regiones. La República Unida de Tanzania consiste en una unión de dos Estados, Tanganica y Zanzíbar. Tanganica se independizó en 1961 cuya Constitución proclamaba un Estado socialista y Zanzíbar en 1963.Se unieron para fundar la República Unida de Tanzania en 1964. Zanzíbar y Tanganica mantienen sistemas legales distintos desde su federación, lo que ha reportado varios problemas a la justicia de este país (por ejemplo, es necesario pedir la extradición para enviar presos de una zona a otra). Mientras que las leyes vigentes en Tanganica son herederas de las impuestas por los colonos británicos, en Zanzíbar reciben una fuerte influencia de la Sharia o Ley Islámica dado que su población es en un 99% musulmana. Moneda Moneda chlelin tanzano; 1 euro igual a 2150 chelines. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 324 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Diferencia Horaria 3 horas más. Religión Cristianos 45%, musulmanes 35%, religiones indígenas / animistas 20%. En Zanzíbar: los musulmanes son más del 99%. Idioma En Tanzania hay 127 idiomas. El 90% de la población habla una lengua bantú; además se hablan lenguas nilóticas, lenguas cusitas y principalmente en Zanzíbar el árabe. De iure no hay un idioma oficial, pero el suajili es el idioma nacional, que se usa como lengua franca y lengua administrativa, y por eso se puede considerar idioma oficial de facto. Los idiomas más hablados son el idioma swahili y el inglés; el segundo es el más utilizado en el comercio. Igualmente, existe un gran número de lenguas tribales como el aasax que reflejan la diversidad étnica de la nación. Más allá de las grandes poblaciones, escasean los angloparlantes vocabulario básico swahili Si No Gracias Muchas gracias De nada Por favor Discúlpeme Hola Adiós Hasta luego Buenos días Buenas tardes Buenas noches Ndiyo Hapana Asante Asante Sana Starehe Tafadhali Kunradhi Jambo, Hujambo Kwa heri (a una persona), Kwa herini (a varias) Tutaonana Habari za asubuhi? Habari za mchana? Habari za jioni. Habari za usiku No entiendo ¿Cómo se dice esto en swahili? Habla usted ... inglés francés alemán español chino Sifahamu Unasemaje kwa Kiswahili? Unaweza kusema ... Kiingereza Kifaransa Kijerumani Kispanish Kichina Yo Mimi Nosotros Sisi Tú, Usted Wewe Nyinyi Ustedes (Vosotros) Ellos, ellas Wao ¿Cómo se llama usted? ¿Cuál es su Jina lako nani? Wewe nani? nombre? Encantado de conocerle. Nafurahi kukuona Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 325 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana ¿Cómo estás? ¿Qué tal? Bien Mal Más o menos, Así así Habari gani? Uhali gani? Njema, Nzuri, Salama Mbaya Hivi la esposa el marido la hija el hijo la madre el padre amigo (a) Mke Mume Binti Mwana Mama Baba Rafiki Situación socio política actual En diciembre de 2005, Jakaya Mrisho Kikwete fue elegido presidente para un periodo de cinco años. En julio de 2013 fueron expulsados 14.461 ruandeses, de los cuales casi un tercio eran mujeres y muchas de ellas estaban embarazadas. Habían llegado a la frontera que divide a Tanzania y Rwanda careciendo de los documentos válidos de residencia, debían abandonar el país, por su propia cuenta u obligados por las fuerzas de seguridad. Muchas se encontraban en mal estado físico y mental después de sufrir lesiones en el proceso de expulsión. La mayoría llegó a la frontera sin ningún tipo de pertenencias. Entre los repatriados había personas que fueron separadas de sus cónyuges tanzanos. Otras personas nacieron en Tanzania, nunca vivieron en Rwanda y no tienen vínculos familiares en ese país. En octubre de 2005, el hasta entonces ministro de Asuntos Exteriores y miembro del CCM, Jakaya Kikwete, ganó las elecciones. Y fue reelegido en el 2010, las próximas elecciones serán en el 2015. También en esa ocasión hubo enfrentamientos en el archipiélago de Zanzíbar. A fin de acabar con estos enfrentamientos, el 31 de julio de 2010, Zanzíbar votó en referéndum la modificación de las leyes para autorizar la formación de un Gobierno de unidad nacional. Un 25% de los escaños de las cortes están reservados para mujeres A partir de la introducción de un sistema multipartidista en 1992, las fricciones religiosas, económicas y políticas existentes dentro de la República Unida de Tanzania se han hecho más evidentes, tanto al interior continental como con el archipiélago de Zanzibar. Sin embargo, Tanzania permanece como uno de los estados mejor integrados de la región, no teniendo los problemas étnicos y tribales que han afectado en gran medida a sus vecinos, lo cual ha contribuido a una situación de estabilidad y a ser considerado como un estado moderado y equilibrado. En 2009 Tanzania concedió la ciudadanía a 170 mil refugiados burundianos, una acción sin precedentes que fue altamente elogiada por el ACNUR y la comunidad de donantes. Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 326 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Las relaciones entre personas del mismo sexo según el Código Penal, constituyen un delito y están legalmente perseguidas. Especialmente en Zanzibar, se imponen duras sentencias que para los hombres pueden llegar hasta 25 años de prisión y para las mujeres, hasta 7 años. Es delito incluso encontrarse en reuniones de homosexuales. Recientemente ha habido algunos casos llamativos de detenciones por este motivo. La mutilacion genital femenina esta muy extendida. Drogas/alcohol Es habitual el consumo de cannabis. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 327 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana TOGO Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 328 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Embajada PARIS 75017 - Rue Alfred-Roll, 8 Tel: 43 80 12 13 Fax: 43 80 90 71 Embajada en Togo Embajada de España en Accra Cancillería: Drake Avenue Extension Airport Residencial Area PMB KA 44, Accra – Ghana Tel: +233 (0) 302 77 40 04 / 05 Fax: +233 (0) 302 77 62 17 E-Mail: [email protected] Tel. Móvil Emergencia Consular +233 244 322 464 Embajadora: Olga Cabarga Gómez Horario: 08hrs00 – 15hrs30 de lunes a viernes. Países fronterizos Limita el Oeste con Ghana, al Este con Benin y al Norte con Burkina Faso. Etnias AKPOSO, ANUFO, DAGOMBA, EWE, FON, FULANI, GAIN, GUAN, GURMA, HAUSA, IFE, KABRE, KONKOMBA, KOTOKOLI, MAMPRUSI, MOSSI, NGANGAM, SOMBA Capital y Zonas geográficas Capital: Lomé (1.755.000) División Administrativa: El país está dividido en cinco regiones (Maritime, Plateaux, Centrale, Kara y Savanes) organizadas en 30 prefecturas y éstas en sub-prefecturas. La Constitución establece que cada prefectura debe estar gobernada por Consejos locales electos. Moneda La moneda es el franco CFA de África occidental, esta moneda es común a otros países de su entorno: Benin, Costa de Marfil, guinea Bissau, Mali, Niger, Senegal y Togo Tipo de cambio: 1euro = 655,957 F. CFA. (Cambio invariable), la paridad es respaldada por tesoro Francés Diferencia Horaria Igual que en España Religión Animistas (51%), cristianos (29%) y musulmanes (20%). Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 329 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Idioma Togo está compuesto de unos 45 grupos étnicos diferentes. La lengua oficial es el francés, pero se hablan una multitud de lenguas. Las lenguas más habladas son el ewé y su dialecto derivado en el sur, el mina y el kabie o el dagomba en el norte del país. vocabulario básico Ewe ¿Como se llama Ud.? hkøwò ðe ? Mi nombre es Mikel hkønyee nye Mikel. Buenos dias hdi Buenas tardes hdø Buenas noches fie ¿Qué tal estás? èfõa ? Bien, gracias. e, mefõ. ¿Y tú, cómo estás? wò hã èfõa ? ¿Y la familia? Afemetøwo ðe ? ¿Y la mujer? Srøwo ðe ? ¿Y los hijos? Ðeviwo ðe ? Están todos bien Woli ou wofõ. ¿De donde vienes? Afi ka tø nènye ? Afi ka nètsø ? Vengo de Togo Menye Togotø Lunes dzoða gbe Martes braða gbe Miércoles kuða gbe Jueves yawoða gbe Viernes fiða gbe Sábado memliða gbe Domingo kwasiða gbe Situación socio política actual Forma de Estado: República presidencialista El ex presidente Gnassingbé Eyadéma que gobernó Togo bajo un sistema de partido único cerca de cuarenta años, murió a causa de un ataque cardíaco el 5 de febrero de 2005. Según la Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 330 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana constitución, el líder del parlamento Fambaré Ouattara Natchaba, debía transformarse en presidente y llamar a elecciones. Sin embargo, a la muerte del presidente, Natchaba se encontraba fuera del país. El ejército aprovechó la situación y ordenó el cierre de las fronteras, impidiendo su regreso. Faure Gnassingbé, también conocido como Faure Eyadéma, hijo del líder fallecido, ejecutó un golpe de estado y asumió la presidencia del país. Siguiendo el ejemplo de Liberia, en agosto del año 2012, las mujeres togolesas se declarararón en huelga de sexo para tratar de movilizar a sus parejas a que llevaran a cabo más acciones para provocar la salida del presidente Gnassingbé del poder", según declaró durante un encuentro público, la responsable del Colectivo Salvemos Togo (CST), Isabelle Ameganvi. Togo está inmerso en un proceso de transición democrática, no exento de inestabilidad. El descontento de colectivos de la oposición con la marcha de este proceso ha motivado la convocatoria de manifestaciones en la capital, Lomé, y otras ciudades del país. En la capital, estas manifestaciones han sido con frecuencia abortadas o reprimidas por las fuerzas del orden. En abril de 2013, tuvieron lugar incidentes violentos en la localidad de Dapaong, capital de la Region des Savanes, en el extremo norte de Togo, tras la convocatoria de huelga por parte de funcionarios y de movilizaciones estudiantiles en todo el país. Dos estudiantes fallecieron en dicha localidad. Tras la celebración de elecciones legislativas el pasado 25 de julio de 2013, el escenario político continúa marcado por la inestabilidad ante la falta de reconocimiento por la oposición de los resultados del proceso electoral. Las primeras manifestaciones (junio) fueron convocadas para pedir la anulación de la reforma del código electoral presentada por el Gobierno y aprobada por la Asamblea Nacional en mayo sin el consenso de los partidos (esta reforma ha de regir las próximas elecciones legislativas). También se pedía la aplicación efectiva de las recomendaciones del informe de la Comisión Nacional de Derechos Humanos publicado en febrero, en materia de lucha contra la tortura. Estas manifestaciones derivaron en enfrentamientos con las fuerzas de seguridad y en detenciones de opositores. Poco después de estos acontecimientos (julio), el Primer Ministro Houngbo, presentó su dimisión y la de su Gobierno. El Presidente nombró a Kwesi Ahoomey-Zunu, ex ministro de Comercio, nuevo Primer Ministro. Al mismo tiempo que se producía el nombramiento del nuevo primer ministro, el Jefe del Estado, en un comunicado, definió una hoja de ruta para el nuevo gobierno identificando como pilares básicos “la profundización del diálogo democrático, una gestión inclusiva de los asuntos nacionales, el respeto a las reglas de buen gobierno, el saneamiento de las finanzas públicas y el desarrollo de las libertades públicas”. En septiembre, a iniciativa del Primer Ministro, el Gobierno y los partidos políticos retomaron el proceso de diálogo, bloqueado en los últimos meses. En este diálogo, en el que continuó estando ausente la oposición, fueron adoptados una serie de acuerdos en materia electoral, funcionamiento de las instituciones (elección del Presidente de la República para un mandato de cinco años, susceptible de reelección una sola vez, y cambios en la composición y funciones del Senado y la Corte Constitucional). Igualmente se acordó la continuación del diálogo para alcanzar un consenso en cuanto al modo de escrutinio en la elección del Presidente y en relación con cualquier otra propuesta de reforma constitucional antes de las próximas elecciones presidenciales (previstas en 2015). En los primeros meses de 2013, el deterioro del clima político y social se ha acentuado. En enero, el CST llamó a nuevas manifestaciones en Lomé y otras ciudades, tras la convocatoria presidencial de elecciones legislativas, aplazadas desde octubre, sin haber logrado consensuar entre todas las fuerzas políticas la organización del proceso electoral. Esta convocatoria desafió la decisión gubernamental de no permitir manifestaciones en zonas comerciales por motivos de seguridad, y dio lugar a nuevos enfrentamientos con las fuerzas de seguridad. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 331 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana En el mismo mes de enero, dos grandes incendios destruyeron los mercados de Lomé y Kara. Tras estos incendios tuvieron lugar nuevas detenciones de opositores. El Fiscal General declaró públicamente que las personas detenidas eran sospechosas de haber participado en la planificación y ejecución de los incendios. Por su parte, la oposición denunció un intento del Gobierno de actuar contra ella antes de las elecciones legislativas, de las que saldrá el parlamento que deberá votar las reformas institucionales que se adopten antes de las presidenciales de 2015. A este escenario se ha añadido la tensión derivada del conflicto laboral con los funcionarios. En abril, uno de los principales sindicatos del país, la “Synergie des Travaillers du Togo” (STT) llamó a la huelga para pedir una respuesta a las reivindicaciones de mejores condiciones de trabajo planteadas desde 2006, acusando al Gobierno de incumplir sus compromisos. A esta huelga se unieron movilizaciones de estudiantes, y la orden gubernamental de cierre de todas las escuelas durante una semana. En Dapaong, capital de la Region des Savanes, en el extremo norte de Togo, a unos 600 Km de la capital y muy próxima a la frontera con Burkina Faso, dos estudiantes fallecieron tras el uso de armas de fuego por las fuerzas de seguridad durante una manifestación y hubo algunos actos de violencia. Todos estos acontecimientos se inscriben en un contexto de fragilidad e inestabilidad del escenario político y social en Togo, y de malestar y descontento de ciertos sectores de la población en relación con la situación actual. El pasado 25 de Julio, tras sucesivas demoras, finalmente tuvieron lugar las elecciones legislativas que han elegido al Parlamento que deberá votar las reformas institucionales que se adopten antes de las presidenciales de 2015. Dichas elecciones han arrojado el siguiente resultado electoral: Partido UNIR (partido en el gobierno), 62 escaños; Colectivo “Salvemos a Togo”, 19 escaños; Alianza “Arco Iris”, 6 escaños; Unión de Fuerzas por el Cambio (UFC), 3 escaños; Candidatos independientes “Sursaut National”, 1 escaño. Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos Los pueblos ya sean animistas, cristianos o musulmanes están regidos por el tradicional sistema de “jefe de tribu”. El funcionamiento de la comunidad se basa en las asambleas de jefes y notables de los diferentes pueblos. La diversidad cultural de las diferentes etnias swe traduce en los colores de sus ropas, el peinado de las mujeres o los distintos bailes y cantos. Y también en las costumbres gastronómicas; en el sur, los Ewé se deleitan comiendo gato y consideran que sus vecinos del norte, los Kabié, son unos bárbaros por comer perro. Salud mental En Togo la salud mental ha estado olvidada durante mucho tiempo. El sistema de salud de Togo parece dar muy poca prioridad a las cuestiones relativas a la salud mental. Un hospital psiquiátrico existe para todo el país: el hospital psiquiátrico Zebe en Aneho, que data de 1908, construido por los alemanes. Togo tiene sólo tres psiquiatras para la totalidad de su territorio nacional. Estos especialistas son responsables de garantizar de alguna manera el seguimiento de personas con trastornos mentales o conductuales. Las autoridades planean hacer de la salud mental una parte del sistema nacional de salud. También tienen como objetivo formar a más personal médico para atender a los pacientes en los hospitales públicos. El gobierno del presidente Faure Gnasingbé aboga por la creación de pequeñas unidades dentro de los hospitales de distrito regionales, las prefecturas con una estructura de hospital-universitario de referencia, situado en Lomé, reservado para los casos más complicados. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 332 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana El Ministerio de Salud ha aprobado recientemente el informe del análisis de la situación en materia de salud mental en Togo hecho con el apoyo de la ONG Christopher Ceguera Mission (CBM) y la Organización Mundial de la Salud (OMS) en 2012. El seminario reunió en Lomé en agosto pasado a los médicos psiquiatras de Togo de la diáspora con sus homólogos de la Facultad de Medicina de Lomé. El seminario formuló varias recomendaciones, entre ellas: la integración de los servicios de salud mental en la Dirección General de Salud; la creación de centros comunitarios de salud mental de referencia y la disponibilidad de medicamentos esenciales y genéricos en todos los niveles del sistema de salud para la atención de los enfermos mentales. Hay un centro de la orden de San Juan de Dios en Lomé, Togo Drogas/alcohol http://www.news.va/es/news/africatogo-drogas-africa-occidental-ya-no-es-soloÁfrica Occidental es una zona consolidada de tránsito de cocaína hacia Europa desde América del Sur. El flujo de drogas que transitan por la región, sin embargo, están alimentando también el mercado africano. Según algunas asociaciones que trabajan contra la adicción a las drogas, sólo en la capital de Togo, hay 38 “guetos”, lugares de despacho de drogas y de consumo, donde viven alrededor de 5.000 toxicómanos, de los cuales 800 son muchachas jóvenes. Pero entre los jóvenes de Togo la droga más utilizada no es cocaína, sino la metanfetamina, una sustancia sintética, fabricada probablemente en un laboratorio clandestino escondido en una localidad de la zona. Para hacer frente a este fenómeno los Estados de la región han puesto en marcha un programa de Apoyo a la Lucha contra el Tráfico de Cocaína en África Occidental, en el que participan Benin, Costa de Marfil, Guinea Conakry, Guinea-Bissau, Mauritania, Senegal y Togo, que han celebrado su última reunión en la capital de Togo. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 333 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana TUNEZ Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 334 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Calle: Alfonso XIII, 64 - 68 Teléfono/s: (+34-91) 4473508 Fax: (+34-91) 4481306 Mail: [email protected] Página Web: www.destino-tunez.com Embajada en TUNEZ 24, Av. Dr. Ernest Conseil Cité Jardin Tunis (Túnez) Tunicia TEL: LOCAL: 7179.2059 INTERNACIONAL: +216.7179.2059 FAX: LOCAL: 7178.2217 INTERNACIONAL:+216.7178.2217 [email protected] Países fronterizos Argelia y Libia Etnias El grupo étnico dominante es árabe (98%) y hay una minoría de bereberes que junto con los europeos, cristianos y judíos conforman el 2% restante. Capital y Zonas geográficas Se divide en 24 zonas. País del Magreb (Marruecos, Túnez, Argelia y también, Sahara, Mauritania y Libia), sus habitantes son beberenes, Túnez, cuyo nombre oficial es República Tunecina, es un país situado al norte de la costa mediterránea africana, cuya capital es Túnez. Es el país más pequeño del Magreb, ubicado entre las estribaciones orientales de la cordillera montañosa del Atlas y el mar Mediterráneo. La superficie de Túnez es de 165.000 km², con una población estimada en 10,3 millones de habitantes. Aproximadamente el 40% de este país está compuesto por el desierto del Sahara, mientras que el resto es suelo fértil y adecuado para la agricultura; además, tiene 1.300 km de costa. Limita con Argelia al oeste y Libia al sur este. Moneda Dinar: 1 euro = 2,2 dinares Diferencia Horaria La misma hora que en España Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 335 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Religión El Islam es la religión del estado y casi todos los habitantes son musulmanes, pero hay un pequeño número de católicos romanos, judíos, ortodoxos griegos y protestantes. En el país hay libertad religiosa. El Islam en Túnez presenta aspectos progresistas: Prohibición de la poligamia Eliminación del repudio Derecho al divorcio Necesidad de consentimiento por ambos cónyuges para que se realice el matrimonio. Eliminación del deber de obediencia de la esposa al esposo (modificación en1993 del artículo 23). Idioma El árabe, es el idioma oficial. El inglés, italiano o alemán, es hablado por algunos hombres de negocios. El francés suele ser el idioma del comercio, es menos susceptible de ser entendido en el extremo sur del país. Inglés y alemán también se hablan en las principales ciudades. En cuanto a los idiomas que se hablan en la vida cotidiana, el árabe ganó la batalla de Túnez y está cerca de haber sustituido en su totalidad al bereber. El francés sigue siendo, sin embargo, la más importante la cultura y el lenguaje intelectual y teniendo en cuenta la amenaza del islamismo en nuestros días, muchos tunecinos franceses abrazan más que nunca como un medio de permanecer en contacto con la cultura europea y los ideales. vocabulario básico ARABE Sí na'am No laa Gracias Muchas gracias De nada Por favor Discúlpeme Hola Adiós Hasta luego Buenos días Buenas tardes Buenas noches Buenas noches shokran shokran Gazillan Ala ElRahib Wa ElSaa Min Fadilak Ann Eazinak Ahalan Ma'a ElSalama Wada'an Saba'a AlKair Masa'a AlKair Masa'a AlKair Laila Tiaba No entiendo Ana laa Afham ¿Cómo se dice esto Kaif Takool Thalik en árabe? Bilarabia? Habla usted Hal Tatakalm... inglés Alingli'zia francés Alfrinsia alemán Alalmania español Alaspania chino Alssinia esposa Za'oga esposo, marido Za'og hija Ibna hijo Ibn madre Om padre Ab Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 336 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Yo Ana Nosotros Tú Usted Ustedes (Vosotros) Ellos (m), Ellas (f) ¿Cómo se llama usted? Dónde está el baño? ¿Cuánto cuesta? ¿Qué es? Lo compro. Me gustaría comprar ... ¿Tiene usted ... ? ¿Aceptan tarjetas de crédito? Abierto Nahono Anta (m), Anti (f) Anta (m), Anti (f) Antom, Antona Hom (m), Hoonna (f) amigo (m), amiga Sadik (f) cero Sifer uno Wahid dos Ithinin tres Thalatha cuatro Arba'a Ma Ismok? cinco Kamisa Ain Alhamaam? Bikam? Ma Hatha? Sa'ashtariha seis siete ocho nueve Sita Saba'a Thamania Tisa'a O'reed ann ashtary diez Ashara Cerrado una postal sellos de correos Un poco Mucho pan la bebida café té zumo agua cerveza vino sal pimienta carne ternera, vaca carne de Hal aindak... el desayuno iftar Hal takibal bitakit el el almuerzo (la Gadaa aitiman? comida) Maftouh la cena Ashaa vegetariano (m), Mogilag Nabati vegetariana (f) Kart Barid ¡Salud! Fi sahitak ¿Me trae la cuenta El Fatora Min Ta'wabia por favor? Fadilak Kalil ¿Dónde está ...? Ain ...? ¿Cuánto cuesta el Kathir Bikam al ogra'a? billete? Kobiz billete, ticket Tathkara Un billete para ..., tathkara wahida Sharab por favor. min fadlik .. Kahioa ¿Hacia dónde vas? ila ain anta thahib Shai ¿Dónde vive usted? ain ta'issh Asir tren Kitar Ma'a autobús Autobees Bira metro metro Khamr el aeropuerto matar la estación de Mahatit Al Malih autobuses Autobees la estación del Filfil Mahatit Al Metro metro La'him la salida Al Mogadara La'him carne de cerdo La'him kanzir pescado las aves verduras fruta Samak Dagag Kodrawat Fawakih patata Patatis ensalada salata llegada Al oso'ol Agencia de alquiler Shirkat Ta'igir de coches Sahiarat el aparcamiento Mokaf hotel fondok habitación, cuarto korfa reserva hagiz ¿Tiene habitaciones Hal togad Koraf para esta noche? Fadia Al Laila? No hay La togad Koraf habitaciones Fariga Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 337 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana el postre Halawia'at helado Ice Cream la oficina de correos Markaz Barid museo Matihaf Banco bank la comisaría policía de Kissam Shorta hospital Mostashifa farmacia Sidali'ia una tienda restaurante la escuela la iglesia el baño, los servicios calle plaza montaña colina valle Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Maha'al Matiam Madrassa Kanisa hamam, toilets Shari Meedan Gabal Tal Wadi Yanair Febrair Maris Apreel Mayo Yonia Yolia Aagostos Septamber Octobar Novamber ¿Qué hora es? 7:13, Son las siete y trece 3:15, Son las tres y quince 3:15, Son las tres y cuarto 11:30, Son las once treinta 11:30, Son las once y media 1:45, Es la una cuarenta y cinco 1:45, Las dos menos cuarto. día semana mes año Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Primavera Verano Otoño Invierno Hoy Ayer Mañana cumpleaños Feliz cumpleaños! Diciembre kam Al sa'aa? 7:13 Saba'a wa thalat'a'ashar 3:15 Thalatha wa Famista'ashar 3:15 Thalatha wa robih 11:30 Hidashar wa thalathin 11:30 Hidashar wa nosif 1:45 Wahida wa kamisa wa Arbai'in 1:45 Ithnin ela robih youm Isbo'o Sahir Sana'a / Amm Al Ithinin Al Tholatha'a Al Arbia'a Al Kamis Al Gomia'a Al Sabit Al Ahad Al Karif Al Sai'if Al Rabi'a Al Shita'a Al youm Amis Bokira Eeid Milad Eeid milad sa'aeed Disamiber Situación socio política actual Monarquía constitucional. República Bourguiva, socialista, 30 años de mandato hasta 1987. Entre finales del 2010 y principios del 2011 se desarrollan una serie de protestas de un movimiento popular que obligan al presidente Zine El Abidine Ben Ali a convocar elecciones para el año 2014. Posteriormente, la tarde del 14 de enero del mismo año, ante la continuidad de las protestas, abandonó el país, huyendo a Arabia Saudita y dejando el poder al primer ministro Mohammed Ghannouchi, quien a su vez fue sustituido al día siguiente por el Presidente del Parlamento, Fouad Mebazaa. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 338 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana El 23 de octubre 2011 se celebraron elecciones libres a una Asamblea Constituyente una vez legalizados los principales partidos políticos de oposición e ilegalizado el antiguo partido gobernante.El texto final de la nueva Constitución fue aprobado 26 de enero 2014 por la Asamblea Constituyente con 200 votos a favor, 12 en contra y 4 abstenciones, siendo firmado, al día siguiente por: el presidente Moncef Marzouki, el presidente de la asamblea constituyente, Mustapha Ben Jaafar, y el jefe del gobierno saliente, Ali Larayedh. Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos Los tunecinos son gente muy hospitalaria. El Islam es otro de los rasgos que marcan y definen el carácter de los tunecinos. Además de ser su religión, domina también la vida política, la social y la de cada individuo. Salud mental Los centros sanitarios y hospitalarios adscritos al Estado prestan sus servicios gratuitamente a todos los ciudadanos y residentes tunecinos. Los gastos correspondientes a la atención sanitaria prestada en centros públicos se le reembolsan al asegurado siempre que éste acuda a cualquiera de los tres niveles de atención sanitaria del sistema público: - centros de salud prestadores de atención sanitaria primaria - hospitales locales y hospitales regionales - centros hospitalarios universitarios El sistema se financia a través de los impuestos. ANEXOS BIBLIOGRAFÍA Salud mental en el paciente magrebí Driss Moussaoui; Miquel Casas Brugué; Adil Qureshi Barcelona Glosa, 2007. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 339 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana UGANDA Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 340 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Consulado Honorario de Uganda en España C/ San Bartolomé 2, 10º 1ª. 08913 Badalona (SPAIN). PO Box 938. 08080 Barcelona Tel: 669388095 E-mail: [email protected] Web: www.ugandainspain.webs.com Cónsul: Santi Jiménez Embajada en Uganda En lo referente a Uganda, atiende los asuntos diplomáticos y consulares la Representación de España en Nairobi (Kenia), mientras la Oficina Comercial adjunta a esta Embajada lleva los asuntos comerciales y económicos. Existe en Kampala un Consulado Honorario. No existe ningún centro cultural. Embajada de España Dirección: CBA Office Building, 3er. Piso Mara / Ragati Road, Upper Hill P.O. Box 45503, 00100 GPO Nairobi Teléfonos: (254-20) 272 02 22/23/24/25 Fax: (254-20) 272 02 26 Correo electrónico: [email protected] Oficina Comercial Dirección: CBA Office Building, 3er. Piso Mara / Ragati Road, Upper Hill P.O. Box 45503, 00100 GPO Nairobi Teléfonos: (254-20) 271 14 34 Fax: (254-20) 271 14 32 Correo electrónico: [email protected] Consulado Honorario en Kampala Titular: Dª Nelly Ruiz de Petrangeli Dirección: P.O. BOX 27933 Kololo – Kampala Teléfono móvil: +256 752 69 65 00 Fax: 006 414 349408 Correo electrónico: [email protected] Convenio de extradición con España Uganda es un país integrado en la INTERPOL. Países fronterizos Limita al sureste con el lago Victoria, al este con Kenia, al norte con Sudán del Sur, al oeste con la República Democrática del Congo y al suroeste con Ruanda y Tanzania. Etnias Los tres grupos étnicos principales del sudoeste comprenden el 30% de la población, divididos en 5 grupos étnicos mayores (Banyankole y Bahima 10%; Bakiga 8%; Banyarwanda 6%; Bunyoro 3%; y Batoro 3%). Los habitantes del norte, en su mayoría Nilotic, son el siguiente Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 341 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana grupo en cantidad de integrantes e incluyen a Lango (6%) y Acholi (4%). En el noroeste se encuentran los Lugbara, 4%. Los Karamojong (2%) ocupan el territorio grande y seco del noreste. Los europeos, asiáticos y árabes alcanzan al 1% de la población, junto con otros grupos étnicos. Capital y Zonas geográficas Su territorio está compuesto por 78 distritos. Su capital y a su vez, la ciudad más poblada, es Kampala. Moneda El chelín ugandés reemplazó al chelín de África Oriental en 1966 con el mismo valor 1 euro equivale a 3315 chelines. Diferencia Horaria 3 horas más que en España. Religión Alrededor del 84 % de la población es cristiana, de los que el 41,9 % pertenecen a la iglesia católica romana y el resto a diversas confesiones protestantes, entre las que destaca la iglesia anglicana de Uganda con un 35,9 %. Hay una minoría musulmana, de alrededor del 12 %. También se practican las creencias indígenas. La minoría asiática practica el hinduismo. Además hay una minoría de unos 1100 judíos. Idioma El idioma oficial es el inglés. Entre la población las lenguas más habladas son el luganda, el kiswahili, el acholí y, en menor medida, el luo. vocabulario básico LUGANDA Por la mañana ¡ Hola ! (informal) Wasuze otya nno? (literalmente ' cómo fue su noche? ') Osiibye otya nno? (literalmente, ' cómo fue su día? ') [El preguntado responde con "Bulungi" (es decir ' bien') y repite la pregunta] Ki kati ¿Cómo está usted? Estoy bien Tenga un buen día Por la noche (como “buenas noches”) Adiós (a una persona) Adiós (a varias personas) Bienvenido (a una persona) Bienvenidos (a varias personas) Hasta luego Oli otya? Gyendi Siiba bulungi Sula bulungi Weeraba Mweraba Tukusanyukidde Tubasanyukide Tunaalabagana Por la tarde Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 342 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Por favor Por favor cierre la puerta Por favor limpie mi cuarto Entre, por favor Por favor, siéntese Gracias Usted es bienvenido Excúseme (para conseguir atención) ¿Perdón? ¿Cómo dice? Lo siento (disculpa) ¿Cuál es su nombre? Mi nombre es Señor Señora Sr Sra ¿Cuántos años tiene usted? Y tengo 20 años 35 años ¿De dónde es usted? Yo soy de Bélgica Canadá Egipto Inglaterra Europa Francia Alemania Grecia India Italia Japón Kenya Sudán Tanzania EE.UU. Yo soy Americano Árabe Belga Británico Canadiense Egipcio Francés Alemán Griego Indio Italiano Japonés Kenyan Sudán Tanzanía Mwattu Mwattu ggalawo oluggi Mwattu longoosa ekisenge kyange Mwattu yingira Mwattu tuula wansi Huévale Kale Orange Wangi? Ogambye ki? Nsonyiwa Erinnya lyo ggwe ani? Erinia lyange nze Ssebo Nnyabo Miami Mukyala Olina emyaka emeka? Nina Emyaka abiri (20) Emyaka asatu mu etaano (35) Ova ludda wa? Nva Bubirigi Kanada Misiri Bungereza Bulaaya Bufalansa Budaaki Buyonaani Buyindi Yitale Japaani Kenya Sudaani Tanzania Amerika Ndi Mumerika Muwalabu Mubirigi Mungereza Mukanada Mumisiri Mufalansa Mudaaki Muyonaani Muyindi Muyitale Mujapaani Munnakenya Musudani Mutanzaniya Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 343 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Extranjero Desempleado ¿Cuál es su religión? Católico Musulmán ¿Habla usted inglés? Yo sólo puedo hablar un poco Luganda Mugwiira, Munnamawanga Sirina mulimu Oli wa ddiini ki? Mukatuliki Musiraamu Omanyi olungereza? Oluganda mmanyi lutonotono Idioma del cuerpo Los saludos habituales al saludarse son: el dar la mano (para hombres y mujeres) al visitar a alguien en su casa, o cuando usted no ha visto a alguien durante algún tiempo; un abrazo (para hombres y mujeres) cuando no ha visto a un amigo durante algún tiempo. El cambio los besos en público no está bien visto. Situación socio política actual Se independizó del Reino Unido, después de haber sido un protectorado británico desde el año 1894, en el año 1962. En 1966, el primer ministro, Milton Obote, había derogado la constitución y se declaró a sí mismo presidente, introduciendo una era de golpes y contragolpes que durarían hasta mediados de los 80. El año 1971 vio a Idi Amin tomar el poder, gobernando el país por medio de un régimen militar durante casi una década. Se estima que la persecución llevada a cabo por el gobierno se cobró las vidas de 300.000 ugandeses e hizo desaparecer la minoría empresarial indo-oriental de Uganda, diezmando la economía. Su gobierno acabó en 1979 gracias a una invasión por parte de Tanzania, ayudada por exiliados ugandeses. Durante un año se sucedieron gobiernos provisionales, hasta las elecciones presidenciales en las que resultó electo por fraude Milton Obote. La situación no mejoró mucho con el regreso de Milton Obote, quien fue depuesto una vez más en 1985, por Tito Okello. Su inestable dictadura acabó un año más tarde, cuando las fuerzas guerrilleras dirigidas por Yoweri Museveni tomaron el poder. El actual presidente, Yoweri Museveni, ha estado en el poder desde 1986 y ha sido reelegido hasta la actualidad por medio de procesos electorales considerados "irregulares". El país ha recuperado una estabilidad relativa, a excepción del norte, donde continúa habiendo combates con una insurgencia rebelde. Este conflicto dura ya 24 años. Los rebeldes secuestran a menudo a niños para utilizarlos como soldados. Muchos de ellos mueren en combate y otros asesinados por los propios guerrilleros. A veces incluso los insurgentes los fuerzan a matar a otros niños con la amenaza de ser asesinados si no lo hacen. En ocasiones tienen que asesinar incluso a miembros de su propia familia, incluidos madre y hermanos, para sobrevivir. Uganda ha aplicado la respuesta nacional más eficaz al VIH/SIDA de todo el continente africano. El país usó el método de la abstinencia, la fidelidad y el uso de condones (ABC, según sus siglas en inglés) para reducir la tasa del VIH, aunque en los últimos cinco años las estadísticas se han disparado, con grandes aumentos del número de personas infectadas con VIH/SIDA. Desde la década de 1980, la actividad guerrillera del Ejército de Resistencia del Señor se ha cobrado la vida de más de 12.000 personas. Ante la grave situación, el gobierno requirió la intervención de la Corte Penal Internacional para investigar los graves crímenes contra el Derecho Internacional Humanitario. En octubre de 2005 se emitieron órdenes de captura en contra de los líderes del Ejército de Resistencia del Señor. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 344 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana El presidente de Uganda, Yoweri Museveni, es jefe de gobierno y jefe de estado. El presidente designa un primer ministro que le ayuda en sus tareas. El parlamento está constituido por la Asamblea Nacional, con 303 representantes, de los cuales 86 son designados por grupos de intereses, entre ellos las mujeres y el ejército. Los miembros restantes son elegidos en las elecciones generales por un periodo de cinco años. Los partidos políticos estuvieron prohibidos durante diecinueve años, hasta que en 2006 el pueblo ugandés decidió en un referéndum cancelar esta prohibición y comenzar una transición hacia la democracia multipartidista. Las elecciones nacionales de febrero de 1989 fueron las primeras en nueve años, tras las cuales Museveni se proclamó Presidente constitucional. Aunque posteriormente hubo nuevas convocatorias electorales, no fue hasta febrero del 2006 que se convocaron las primeras elecciones multipartidistas tras el referéndum celebrado en 2005 que permitió la restauración del sistema democrático. Museveni fue declarado nuevamente vencedor. Repitió victoria electoral en los comicios de febrero de 2011. Las próximas elecciones están previstas en 2016. Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos Uganda ha destacado en los últimos tiempos, por promover posiciones homofóbicas que han llegado hasta el diseño, por parte del partido de gobierno, de una legislación a la medida de las opiniones de quienes las promueven, para perseguir y exterminar legalmente a los homosexuales, bisexuales y transexuales de ese país, justificándose en creencias religiosas. Existen penas de cadena perpetua para los homosexuales. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 345 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana YIBUTI Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 346 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España NO HAY EMBAJADA NI CONSULADO EN ESPAÑA Embajada de Yibuti en París Dirección: Rue Emile Menier, 26, París Telf.: (00 33) 47.27.49.22 Fax : (00 33) 45.53.50.53 Embajada en Yibuti Competente en Etipia, EMBAJADA EN ADDIS ABEBA Cancillería: Botswana Street, P.O.B.: 2312. Teléfono: (251-11) 122 25 44 Teléfono de emergencias: + 251 911 219 403. Fax: (251-11) 122 25 41 Correo electrónico: [email protected] Oficina Técnica de Cooperación AECID: P.O.Box 2312. Teléfono: (251-11) 618 53 65 y 618 53 82 Fax: (251-11) 122 25 41 - 618 53 57 Correo electrónico: [email protected] Representantes: Embajador, D. Antonio Sánchez-Benedito Gaspar. 2ª Jefatura. Encargado de los Asuntos Administrativos, D. Nicolás Cimarra Etchenique. Convenio de extradición con España No. Países fronterizos Yibuti, oficialmente la República de Yibuti, es un pequeño país al este de África ubicado en el Cuerno de África. Limita con Eritrea al norte, con Etiopía al oeste y al sur, con Somalia al sureste, y con el mar Rojo y el golfo de Adén al este. A tan sólo 20 kilómetros de la costa de Yibuti se encuentra Yemen, en la orilla opuesta del mar Rojo. Su capital y ciudad más poblada es Yibuti. Etnias La cultura de Yibuti está muy influida por los dos grupos étnicos dominantes el Issa-Somali y el Afar. Los Issa-Somali Los somalies aparecieron en África alrededor del 1200 DC. Y alrededor del 1550 DC los somalies se convirtieron al Islam. Un cuarto de la tribu Issa-Somali vive de pastoreo nómada. Viven en pequeñas chozas hechas de tejido de esteras o corteza hervida. Y estas chozas pueden ser desmontadas y llevadas en camellos. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 347 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Los Afar. La tribu afar es también conocida como la Danakil, ellos consideran este nombre ofensivo en árabe. Los afar están divididos en dos subgrupos: los asaemara (los rojos) y los adaemara (los blancos). Los asaemara son un prestigioso y poderoso grupo de nobles que viven a lo largo de la costa. Los adaemara son un grupo de plebeyos que vive en las montañas y el desierto. La población afar es de alrededor 130.000 a 170.000, el 40% de la población de Yibuti. Los afar son gente del este etíope, por lo que comparten lenguaje con los somalies y oromos. El área de Yibuti está ocupada por varias etnias e influida básicamente por dos culturas: la etíope y la árabe. Actualmente los afar o danaquiles en los dos tercios septentrionales del territorio y la parcialidad somali de los issa, en el tercio meridional, coexisten conflictivamente en este pequeño estado. Estas etnias tenían contactos comerciales regulares con los árabes desde tiempos remotos y adoptaron el Islam como religión. Capital y Zonas geográficas Capital: Yibuti Zonas geográficas – Yibuti está dividido en cinco regiones y una ciudad. A la vez, estas regiones se subdividen en once distritos, algunos de los cuales abarcan varias regiones. Cada región, cada distrito y cualquier otro gobierno menor, son autónomos ante la ley. Las regiones y la ciudad son: Ciudad de Yibuti, regiones de Arta, Sabieh, Dikhil, Tadjoura y Obock. Los once distritos son: Alaili Dadda, Ali Sabieh, As Eyla, Balha, Dikhil, Djibouti, Dorra, Obock, Randa, Tadjourah y Yoboki Moneda Franco Yibuti (DJF) 1€ - 243.0173DJF Diferencia Horaria Una hora más que en España. Religión Musulmanes 94% y cristianos 6% Idioma Francés y árabe. El somali y el afar están muy extendidos. vocabulario básico SOMALI Gris – calow Primero – kow Desayuno – quraac Segundo – labaad Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 348 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Cena – casho Ahora – hadda Leche – caano Ayer – salía Café - gaxwo Hoy – maanta Padre – aabe Esta noche – caawa Madre – hooyo Mañana – berri Hermano – walaalka Rojo – guduud Hermana – walaasha Verde – cagaar Hijo – wiil Azul – bulug Hija – gabar Blanco – caddaan Negro – madow Situación socio política actual Yibuti es una república semi-presidencialista donde el poder ejecutivo recae en el gobierno y el poder legislativo en el gobierno junto al parlamento. El presidente es el jefe de estado y nombra a un Primer Ministro como jefe de gobierno. La Cámara de Diputados de Yibuti, el parlamento del país, está formada por 65 miembros. La política de Yibuti está completamente dominada por la Concentración Popular por el Progreso, que gobierna desde 1977. El presidente actual es Ismail Omar Guelleh, en el puesto desde 1999. La oposición política apenas tiene peso y ni siquiera tiene representación en la Asamblea Nacional. La participación electoral se suele situar alrededor del 50% del electorado. A comienzos de 2011, hubo masivas protestas en la capital para exigir la renuncia del presidente Guelleh, en un claro efecto contagio de las revoluciones exitosas de Túnez y Egipto. Yibuti mantiene buenas relaciones con los países Occidentales, así como con las demás naciones musulmanes. Es miembro de la Unión Africana (UA), la Organización de las Naciones Unidas (ONU), la Liga de Estados Árabes, del Mercado Común de África Oriental y Austral (Comesa), la Autoridad Intergubernamental sobre el Desarrollo de África Oriental (IGAD), entre otras. En años recientes, ha sido el destino de cientos de refugiados provenientes de países vecinos, principalmente Somalia. En 2007 había 8.642 ciudadanos somalies en calidad de refugiados viviendo en el país. Drogas/alcohol El khat es una droga consumida en muchos países africanos, en especial los del Cuerno de África, Etiopía, Somalia, Eritrea y, sobre todo, Yibuti. Procedente de un arbusto (catha edulis), cuyas hojas se mastican para lograr efectos como el aumento de la presión sanguínea y el vencimiento del cansancio. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 349 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Su consumo está permitido y muy extendido en la sociedad. Sus efectos son estimulantes. Producen en la persona una sensación de alegría, de liberación, acompañada de extrema locuacidad, risas y finalmente, degenera en un estado de semicoma. Usado de manera permanente, puede desembocar en un caso de delirium tremens. Entre sus otros efectos secundarios se advierte de cáncer oral y gástrico, hemorragia cerebral, hipertensión, degeneración de los genitales y una adicción similar, por intensidad, a la de la cocaína. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 350 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana ZAMBIA Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 351 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España Cónsul Honorario de Zambia en España Sr. D. Alberto Ruíz Thiery. c/ Juan Hurtado de Mendoza, 5; 28036 Madrid Teléfono: (+34) 91 350 15 32 Fax: (+34) 91 359 18 10 Embajada en Zambia 16 Phillips Avenue Belgrvia Harare. Zimbabwe Tel.: (263 4) 250740/2 - Fax: (263 4) 795440 Teléfono emergencia consular: (263) 0772 436 620 [email protected] Embajadora, D.ª Pilar Fuertes Ferragut, con residencia en Harare. España cuenta con un Cónsul Honorario en Lusaka desde marzo 1994, el Sr. Nello Casilli, de nacionalidad italiana. Dirección: Acacia Park, Plot 22768 Thabo Mbeki Rd. P.O.Box 33711. Lusaka. ZAMBIA Tel.: (260 211) 258057/8 - Fax: (260 211) 258056 - Móvil: (260) 966751526 Tel./fFax (260 211) 258056 (directo) [email protected] [email protected] Convenio de extradición con España No. Países fronterizos Limita al Sur con Zimbabwe, Namibia y Botswana, al Oeste con Angola, al Norte con República Democrática del Congo y Tanzania y al Este con Malawi y Mozambique Etnias BEMBA , LUVALE , TABWA , NYANJA, LUNDA , LOZI, MAMBWE , LUBA, SWAHILI , TCHOKWE , KAVANGO, TUMBUKA, LUCHAZI SHONA Capital y Zonas geográficas Capital: Lusaka Zambia está organizada territorialmente en 9 provincias. Cada una de ellas cuenta con la figura de un Viceministro, que actúa como un Gobernador. Moneda Kwacha zambiana: ZMK. Por 1US$: 5.098 Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 352 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Diferencia Horaria 1 hora más que en España. Religión La mayoría de la población es cristiana (75%), pero también hay importante presencia de las religiones musulmana e hindú (24%) y animistas (1%). Idioma El inglés es la lengua oficial, también se habla bemba, tonga, ñanya, lozi, lundu y otras lenguas locales. vocabulario básico bemba úmwaaúmé úmwaanakashi ámeenshí -tatu abántú bátátú -kulu hombre icúúní pájaro mujer ákasuba sol agua ísabi pez tres -tali largo tres personas ísabi ílitali pesacado alargado grande -ipi pequeño el mayor (la abántú ábakulu ísabi íliipí pescado pequeño autoridad) ééya sí -suma bueno iyóó; ááwe no abántú abásumá persona buena ímbwa perro isá (i-sa) ¡viene! úmutí árbol somá (así-ma) ¡lea! ímpwa (i-mpwa) berenjenas yambá (ya-mba) ¡ empieza ! í-lámpi/amá-lámpi lámpara/lámparas shuga azúcar áka-etulo/útuolla/ollas in-sá reloj , hora etulo umú-shikáále/abásoldado/soldados i-péélá/amá-péélá pera/peras shikáále bulúlu (pl. bain-sápátó zapatos pariente/parientes bulúlu) pasóópo ¡tenga cuidado! fúseeke ¡márchese! úmu-káshána mujer joven íci-púná silla Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 353 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana úmu-aná ee ulishani shalenipo umuntu umwana na - y, suma uluchelo niño sí hola adiós persona niño con buena mañana ába-lúméndo impresionante Mulishani Ishina lyandi ni . umunandi Chibemba nga Onse Natotela muñeco no hola Mi nombre es ... amigo el lenguaje Bemba similares, todo Gracias Situación socio política actual Zambia ha sido generalmente pacífica desde su independencia. Otra atracción para los visitantes es el hecho de que Zambia ha sido pacífica y generalmente libre de problemas, sobre todo en comparación con la mayoría de los ocho vecinos con los que comparte una frontera. Presidente Kaunda impuso el socialismo de un solo partido, en el que su Partido de la Independencia Nacional Unido (UNIP) fue el único partido político legal en una ''unipartidista democracia participativa‘‘. El cambio constitucional se introdujo en 1991 bajo la presión popular, lo que permite un sistema multipartidista y un cambio de liderazgo. Zambia tiene una reputación de estabilidad política y un gobierno relativamente eficiente, transparente. Sin embargo, las condiciones sociales son difíciles. La pobreza es generalizada. La esperanza de vida es de las más bajas del mundo y la tasa de muerte es una de las más altas - en gran parte debido a la prevalencia del VIH / SIDA. Salud mental Nora Mweemba, una funcionaria de la Organización Mundial de Salud (OMS) encargada de la información sobre temas de salud en Zambia, dijo a IRIN que "los problemas de salud mental han aumentado entre la población en Zambia, principalmente debido a las dificultades socioeconómicas que existen en este país -VIH/SIDA, pobreza, desempleo- que simplemente ha colapsado a sus habitantes". La OMS estima que aproximadamente el 14% de todas las enfermedades se le puede atribuir a la salud mental y cerca del 40% de las personas que asisten a clínicas como pacientes externos en el África Subsahariana, tienen problemas relacionados con la salud mental o emocional. Castigo de Dios. Según Mweemba, mientras los problemas de salud mental podrían aumentar, parece que también crecen el estigma y la discriminación. La gente que sufre de problemas de salud mental es mancillada; la mayor parte prefiere no recibir tratamiento porque en las comunidades donde viven todavía se considera que las enfermedades mentales son una desgracia en la familia o como alguna forma de castigo de Dios. Silvestre Katontoka, presidente de la Red de Usuarios de Salud Mental de Zambia (Mental Health Users Network of Zambia), una organización cívica de personas que han experimentado problemas emocionales dice que "No menos de un millón de personas podría estar afectado por Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 354 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana problemas de salud mental en Zambia, y tenemos que emprender campañas de conciencia contra el estigma, la discriminación, la marginalización y la exclusión". "La mayor parte de nuestros miembros están al margen de los proyectos de desarrollo después de haber recibido el tratamiento a su enfermedad en las comunidades donde viven. Esto tiene como consecuencia que muchos vivan en la pobreza y tenemos altos índices dentro de nuestros miembros que recaen por este problema. Esto representa un coste al país porque nuestros miembros, que languidecen en la inactividad, son todavía capaces de contribuir al desarrollo nacional pero no se les dan posibilidades." Aunque el gobierno y la OMS aún tienen que publicar la estadística del número de gente con enfermedades mentales, John Mayeya, un especialista de salud mental del Ministerio de Salud, dijo que el gobierno zambiano priorizaba los temas de salud mental. "Tenemos la intención de aumentar los servicios de salud mental en las comunidades. Lo haremos autorizando a algunas ONGs que cuenten con los fondos para dar tratamiento y rastrear a todos los antiguos pacientes de salud mental [que ya hayan sido tratados] en el país. Daremos a estos antiguos pacientes psiquiátricos alguna pensión, de modo que ellos no tengan únicamente que depender de lo que puedan ganar en los escasos empleos formales que se les ofrece”. En 2006 el gobierno desarrolló un plan estratégico para los próximos cuatro años en el tema de salud mental, identificando las áreas claves de intervención como recursos humanos, la entrega de servicios de salud mental, supervisión y la evaluación. El gobierno también repasa el Acta de Salud Mental (Mental Health Act´s), promulgada en 1951, para modificar el lenguaje usado en ella, ya que se le ha criticado que perpetua estereotipos por el empleo de peyorativos, como "el imbécil", "el idiota", " el estúpido" y "la persona mentalmente inválida", cuando alude a las personas mentalmente enfermas o a alguien que ha requerido tratamiento. (2007) En Zambia, la Red de Usuarios de Salud Mental proporciona un foro a través del cual los usuarios de los servicios de salud mental pueden apoyarse entre sí e intercambiar ideas e información. La organización aboga por los derechos humanos de las personas con afecciones mentales y trabaja con los ministerios, organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y los medios de comunicación para lograr sus objetivos. Las actividades incluyen identificar las necesidades y cabildear por los derechos y servicios para las personas con afecciones mentales, contribuyendo a la revisión de la legislación de salud mental; movilizando y sensibilizando a las comunidades entorno a los asuntos de salud mental; ayudando a mitigar el impacto del VIH/SIDA en las personas con afecciones mentales, visitando los hogares de las personas con afecciones mentales y sensibilizando a los miembros de la familia y la comunidad y participando en programas radiales. ANEXO Otros pueblos - Descubriendo Livingstone (Zambia): http://www.rtve.es/alacarta/videos/otrospueblos/otros-pueblos-livingstone/354575/ LIBROS Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 355 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana El Norte del Sur: un viaje africano, de Shiva Naipaul. PELÍCULAS Les maux de la faim, de Jihan El-Tahri. Imiti Ikula, de Sampa Kangwa y Simon Wilkie (documental). Mwe Bana Bandi, de Kristiina Tuura y Païva Takal. MÚSICA Mangoma kulila, de Amayenge. Ngoma, de Angela Nyirenda. As sur as the sun, Bina, de Bina Nkwazi. Sound legacy, de Chilu Lemba. Habari za kwetu, African Acoustic, de Dominic Kakolobango. Dark child, de Marcha Moyo. Te ke la, de Bwalya. Zambia Roadside : Music from Southern Province, de Zambie. Voix des musiques de Zambie, Arion. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 356 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana ZIMBABWE Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 357 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Embajada en España La más próxima está en Francia: 12, rue Lord-Byron, 75008 París. Tel.: 01 56 88 16 00. Embajada en el país Cancillería: 16, Phillip's Av. Belgravia.- Harare. P.O.B.: 3300. Teléfonos: 73 86 81/82/83. Fax: 79 54 40. Convenio de extradición con España No Países fronterizos Es un país situado al sur del continente africano, entre el río Zambeze, las cataratas Victoria y el río Limpopo. Carece de costas oceánicas y limita al oeste con Botsuana, al norte con Zambia, al sur con Sudáfrica y al este con Mozambique. Sus territorios se corresponden con la antigua Rodesia del Sur. Etnias 98% de negros (82% de shonas, 14% de ndebeles y 2% de minorías étnicas), 1% de blancos y 1% de mestizos y asiáticos. Pueblos: europeos, lemba, lozi, ndebele, nyanja, shangaan, shona, tsonga, tswa, tswana y venda. Capital y Zonas geográficas Capital – Harare Zimbabue está subdividida en 8 provincias y dos ciudades con rango provincial: • • • • • • • • • • Bulawayo (ciudad) Harare (ciudad) Manicalandia Mashonalandia Central Mashonalandia Oriental Mashonalandia Occidental Masvingo Matabelelandia Septentrional Matabelelandia Meridional Midlands Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 358 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Moneda Dólar estadounidense, Euro, Pula, Libra esterlina, Rand sudafricano. Diferencia Horaria Tiene la misma hora que en España Religión Entre el 40% y el 50% de la población practica el cristianismo anglicano, aunque en la mayoría de los casos se practica una religión híbrida entre el cristianismo y las creencias tradicionales. El culto de Mwari, un sistema de creencias animistas monoteísta que practica el culto del antepasado, como medio de intercesión es la religión dominante. Mwari, el ser supremo, habla sobre los asuntos de los humanos a través de La Voz de Mwari, un oráculo, que es a menudo una mujer. El oráculo sirve como un intermediario entre los espíritus, el dios y las personas, sobre todo, en casos de desastre natural o en caso de agresiones externas contra el país. Fue el oráculo, de hecho, quién anunció en el pasado el momento más propicio para empezar la primera Chimurenga (rebelión) en 1896. Idioma Aunque el inglés es el idioma oficial de Zimbabwe, sólo para un 2% es su primer idioma. Los idiomas más hablados son el shona, hablado por el 76% de la población, y el sindebele, hablado por el 18%. vocabulario básico SHONA: uno: potsi dos: piri tres: tatu cuatro: ina cinco: shanu seis: nhanhatu siete: nomwe ocho: sere nueve: pfumbamwe diez: gumi primero: yokutanga segundo: yepiri lunes: muvhuro martes: chipiri miércoles: chitatu Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 359 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana jueves: china viernes: chishanu sábado: mugovera domingo: svondo ahora: iye zvino ayer: nezuro hoy: nhasi esta noche: manheru anhasi mañana: mangwana rojo: tsvuku verde: girini azul: bhuruu blanco: chena negro: nhema gris: pfumbu desayuno: kudya kwemangwanani almuerzo: kudya kwemasikati cena: kudya kwemanheru leche: mukaka café: kofi pan: chingwa soleado: kune zuva ventoso: kune mhepo lluvioso: kuri kunaya nevado: kune sinou frío: kutonhora calor: kupisa niño: mukomana niña: musikana hijo: mwanakomana hija: mwanasikana hermano: hanzvadzi hermana: hanzvadzi hombre: murume mujer: mukadzi padre: baba madre: amai abuelo: sekuru abuela: ambuya casa: imba inodoro: chimbudzi habitación: imba dormitorio: imba yokurara cocina: kicheni mesa: tafura calcetines: masokisi zapatos: bhutsu pantalones: tirauzi camisa: hembe sudadera: juzi abrigo: chibhachi Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 360 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Situación socio política actual El partido del actual Presidente Robert Mugabe, Unión Nacional Africana de Zimbabue-Frente Patriótico (ZANU-PF), ha dominado la vida política del país desde su independencia ganando siempre las elecciones. En 1987 el entonces primer ministro Robert Mugabe reformó la Constitución y se nombró Presidente. El ZANU ha vencido en todas las elecciones desde la independencia. Las elecciones de 1990 fueron nacional e internacionalmente criticadas por sospecharse que habían sido manipuladas, ya que el Zimbabwe Unity Movement, el segundo partido en la oposición de Edgar Tekere, sólo obtuvo el 16% de los votos. Las elecciones de 2002 se celebraron entre denuncias de manipulación de votos, intimidación y fraude. Las siguientes elecciones se celebraron el 20 de marzo de 2008. Las pasadas elecciones se llevaron a cabo el 31 de julio de 2013. Tanto la Unión Europea como Estados Unidos han decretado sanciones contra el gobierno del actual presidente, Robert Mugabe por la violación de los derechos humanos. Datos sobre comportamientos específicos culturales y religiosos Gracias a una investigación del Ministerio de Asuntos de la Mujer, Género y Desarrollo de la Comunidad de Zimbabwe promovida por ONU Mujeres, Zimbabwe cuenta con una imagen fidedigna de la desigualdad de género existente. Con 6.600 entrevistas se ha permitido conocer que un 68% de las mujeres han sufrido violencia al menos alguna vez en su vida. Recursos del país en España AMIGOS DE ZIMBABWE EN ESPAÑA C/ Santo Domingo, 11 28921 Alcorcón - Madrid Salud mental Por muchos años, el caos político del país ha dañado el sistema de salud, que se caracteriza por la escasez de medicinas y equipos, así como instituciones médicas que realizan muy pocas operaciones. En estos días, sólo un pequeño porcentaje de la población, en su mayoría los de clase alta, pueden pagar servicios de salud debido a la dolarización de la economía. En realidad, los problemas políticos y económicos han causado mucho daño al sistema de salud de Zimbabue y continúan haciéndolo. MSF: Atención psiquiátrica en las cárceles. Una evaluación en la cárcel de máxima seguridad de Harare reveló que muchos reclusos padecían enfermedades mentales no diagnosticadas ni tratadas. MSF puso en marcha un programa para llenar los vacíos en la atención psiquiátrica, ofreciendo a este centro y a otras ocho penitenciarías servicios psiquiátricos, consultas psicológicas y terapia ocupacional. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 361 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Otras “En Zimbabue, el jefe del clan o de la tribu es quien tiene todo el poder. En las reuniones solamente hablan los hombres y las mujeres ni siquiera pueden asistir”, explica Jenni Williams, fundadora de Women and Man of Zimbabwe Arise (WOZA), una organización de mujeres basada en la no violencia y cuyo objetivo es luchar contra la opresión existente en su país y defender los derechos fundamentales de sus ciudadanos. “Nuestra labor principal es empoderar a las mujeres, convencerlas de que también son personas, de que tienen voz y, por tanto, de que deben usarla para expresarse porque tienen los mismos derechos que los hombres”, explica una de las líderes del movimiento, Madogonga Mahalango. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 362 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS 1. Anchotegui J. Revista Norte de salud mental de la Sociedad Española de Neuropsiquiatría 2005 Volumen V, Nº 21. Pág. 39-53. 2. AESOP Study Team Migración como factor de riesgo en Psicosis: Raised incidente of all psicosis in UK migrant populación. Schizoprr res 2012: 53:33): 3. Hutchinson G, Haasen C. Migración and schizophrenia: the challengers for european psychiatry and implicaciones for the future. Soc Psychiatriuc Epidemiol 2004; 39:350-357 4. Joseba Achotegui. (Migración y salud mental. El síndrome del inmigrante con estrés crónico y múltiple (Síndrome de Ulises) Universidad de Barcelona. Hospital de Sant Pere Claver, Barcelona) 5. Lázaro Bustince Sola. http://www.africafundacion.org/spip.php?article13654 6. Centro nº 6 de Nouadibou, Mauritania. Migraciones africanas hacia Europa estudio cuantitativo y comparativo. Años 2006-2008. Ed CRUZ ROJA española. 2008 7. Atrapados a las puertas de Europa. Un informe sobre los migrantes subsaharianos en situación irregular en Marruecos (Médicos sin fronteras 2013). 8. Violencia sexual y migración La realidad oculta de las mujeres subsaharianas atrapadas en Marruecos de camino a Europa (Médicos sin Fronteras 2010) 9. Mujer (www.ikuska.com/Africa/Etnologia/mujer) ((www.ikuska.com/Africa/Etnologia/matrimonio) 10. Louis Valentin Mballa Las religiones tradicionales africanas como fuente de riqueza cultural. http://ojedamireya.galeon.com/archivos/religtadafr.pdf) (C Fuertes1,2, M. A. Martín Laso2, El inmigrante en la consulta de atención primaria) 11. Mental Health atlas 2011-World Health organization. 12. Inmigrantes Subsaharianos. Cuadernos de la EPIC nº5 Noviembre 2011. Ed Comunidad de Madrid 13. M. A. Martín Laso El inmigrante en la consulta de atención primaria. The immigrant in primary care consultations C. Fuertes1,2, 2,3An. Sist. Sanit. Navar. 2006; 29 (Supl. 1): 9-25. 14. Programa Solidaridad y Gestión de Flujos Migratorios Fondo Europeo para el Retorno – Acciones voluntarias Programa Plurianual. Ministerio del interior 2013. 15. Guía de actuación en atención primaria para población inmigrante. Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 363 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana Edición, Consejería de sanidad de Castilla la mancha 2006 16. Recursos para la atención a la población de origen extranjero de Madrid. Edita: Observatorio de las Migraciones y de la Convivencia Intercultural de la Ciudad de Madrid. Dirección General de Inmigración, Cooperación al Desarrollo y Voluntariado. Área de Gobierno de Empleo y Servicios a la Ciudadanía del Ayuntamiento de Madrid 2006 17. Inmigración, salud y servicios sanitarios. La perspectiva de la población inmigrante. Ed. documentos técnicos de salud publica, conserjería de sanidad y consumo 2004 18. Joaquín Morera Montes, Alberto Alonso Babarro, Helena Huerga Aramburu Manual de atención al inmigrante Ed. 2009 ERGON 19. A Quick Guide to Cultures and Spiritual Traditions . St. Joseph’s Hospital and Medical CenterCHW ed Sue Wintz and Earl Cooper in cooperation with 20. Catholic Healthcare West Arizona and Yuma Regional Medical Center, 2000, 2001. All rights reserved. 21. Pilar Matamala Barbacid; Agustina Crespo Valencia. Pacientes inmigrantes en un Centro de Salud Mental Comunitario. Fuente: Interpsipsiquis 2004; (2004) 22. Martínez Mondeo, M. Servicio de Salud Mental “Puente de Vallecas”. Madrid. Martínez Larrea, A. Patología psiquiátrica en el inmigrante. Anales Sis San Navarra [online]. 2006, vol.29, suppl.1, pp. 63-75. ISSN 1137-6627. http://dx.doi.org/10.4321/S1137-66272006000200006. 23. Instrumento para la valoración de la competencia intercultural en la atención en salud mental hacia la equidad en salud edita y distribuye: Ministerio de sanidad, política social e igualdad centro de publicaciones paseo del prado, 18. 28014 Madrid. 24. Urgencias médicas del inmigrante adulto Medical emergencias in the adult immigrant M Junyent1, S. Núñez 2, O. Miró1 An. Sist. Sanit. Navar. 2006; 29 (Supl. 1): 27-34. 25. Terrorismo y tráfico de drogas en África subsahariana proyecto internacional de colaboración. Ed. instituto español de estudios estratégicos (ieee) instituto militar de documentación, evaluación y prospectiva de Argelia (imdep) febrero de 2013. 26. Explotación de los recursos naturales en África: la industria extractiva hidrocarburos y minerales Informe elaborado por: Centro de Investigación sobre Seguridad y Gobernanza Transnacional (ReSeT) para REDES (Red de Entidades para el Desarrollo Solidario). 2014 27. Esther Vivanco González y COL Reflexiones sobre la inmigración y psiquiatría: En Norte de salud mental nº 23 2005 pag 63-74 28. Religiones africanas: http://afrodescendientes3.blogspot.com.es/ 29. Joseba Anchotegui y colaboradores. Revision sistematica sobre la prevalencia de las patologias mentales en inmigrantes en españa . Norte de salud mental, nº35, 2009 pag 50-55 30. Javier garcia campayo y concepcion sanz carrillo. salud mental en inmigrantes: el nuevo desafio medicina clinica barcelona 2002, 118(5), 187-91 31. fernanzo mora minguez Psiquiatria e inmigracion una perspectiva transcultural, salud mental info. 32. M Junyent, S nuñez, O miro Urgencias medicas en el inmigrante adulto, qan sist sanit. Navarra 2006 vol 29, suplemento 1. 33. Fernandez liria y colaboradores Consenso sobre la acreditacion de dispositivos de salud mental en competencia intercultural., norte de salud mental 2011, vol IX nº 39; 105-116 Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 364 Guía de acercamiento a la población inmigrante africana 34. Yolanda Osorio. migracion, violencia sexual y sicopatología 35. adil qureshi Burkhardt. modelo americano de competencia cultrural psicoterapeutica y su aplicabilidad a nuestro entorno, papeles del psicologo 2006, vol 27(1) pp 50-57 36. Pau Pérez Sales. Antropologia psiquiatrica y psiquiatria transcultural , Desclée de Brouwer, 2004 Grupo de trabajo inmigrantes Grupo EXTER S.A. 365