Sicherheitshinweise Anzeige- und Bedieneinheit A200R Erst lesen
Transcripción
Sicherheitshinweise Anzeige- und Bedieneinheit A200R Erst lesen
Sicherheitshinweise, die unbedingt beachtet werden müssen, sind in dieser Anleitung mit folgendenden Symbolen markiert: Geräte dürfen nur fachgerecht entsorgt werden! Erst lesen, dann … Sicherheitshinweise Anzeige- und Bedieneinheit A200R Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56 618 21 11 Telefax +41 56 618 35 35 e-mail: [email protected] http://www.camillebauer.com 156 118-01 06.06 Es ist zu beachten, … Der einwandfreie und gefahrlose Betrieb setzt voraus, dass dieser Sicherheitshinweis, so wie die Betriebsanleitung (Nr. 156 093) gelesen und verstanden wurde! Der Umgang mit diesem Gerät sollte nur durch entsprechend geschultes Personal erfolgen, das das Gerät kennt und berechtigt ist, Arbeiten in regeltechnischen Anlagen auszuführen. Das Gerät muss ausser Betrieb gesetzt werden, wenn ein gefahrloser Betrieb (z.B. sichtbare Beschädigungen) nicht mehr möglich ist. Dabei sind alle Anschlüsse abzuschalten. Das Gerät ist an unser Werk bzw. an eine durch uns autorisierte Servicestelle zu schicken. Bei einem Eingriff in das Gerät erlischt der Garantieanspruch! … dass die Daten auf dem Typenschild eingehalten werden! Zum Abschalten der Hilfsenergie ist in der Nähe des Gerätes ein gekennzeichneter, leicht erreichbarer Schalter vorzusehen. Beim Einschalten der Hilfsenergie muss die Hilfsenergiequelle kurzzeitig genügend Strom (ca. 0,5 A) liefern können. Bei einer Hilfsenergiespannung > 125 V DC muss im Hilfsenergiekreis eine externe Sicherung vorgesehen werden. Im übrigen sind die landesüblichen Vorschriften (z.B. für Deutschland VDE 0100 «Bedingungen über das Errichten von Starkstromanlagen mit Nennspannungen unter 1000 Volt») bei der Installation und Auswahl des Materials der elektrischen Leitungen zu befolgen! RS232 Lieferumfang 1 A200R 1 Befestigungsbügel 1 Sicherheitshinweis 1 Übersicht Menu-Struktur RS232 SINEAX A200R Mat: 155524 / 1068608 / 009 RS485 2,3 Camille Bauer AG 5610 Wohlen Switzerland Manufactured: 2004 24-230V AC/DC 45-400Hz 5VA GND 22 21 20 RT 120ºΩ 14 15 Kurzbeschreibung Der A200R dient in Verbindung mit Hutschienenreglern VR660 zur Visualisierung von Messwerten, zur Parametrierung und zum Aufbau, sowie zur Überwachung von kleineren Bus-Systemen. Über die eingebaute RS232-Schnittstelle gewährt der A200R indirekt Zugriff auf die angeschlossenen Geräte. Mit Hilfe der Konfigurations-Software CB-Manager kann der A200R und jedes der angeschlossenen Geräte konfiguriert werden. GND RS485 Jumper – Hilfsenergie Der Jumper dient zum Zuschalten der Abschluss-Widerstände an die RS 485-Schnittstelle. Wartungshinweise Technische Daten Der A200R ist wartungsfrei. Nennspannung: 24 – 230 V AC/DC, 45 … 400 Hz Toleranz: ± 15% Leistungsaufnahme: 3 W / 5 VA Bus-Anschluss Schnittstelle RS-485 PC-Anschluss Schnittstelle RS-232 Betriebstemperatur: – 25 … 55 °C Elektrische Anschlüsse Mass-Skizze 96 2 – 25,4 96 Hilfsenergie P 107 46 5 Unbedingt sicher stellen, dass alle Leitungen beim Anschliessen spannungsfrei sind! Möglicherweise drohende Gefahr, 230 V Netzspannung als Hilfsenergie. Schalttafelausschnitt 92 +0,8 x 92 +0,8 mm 1 Imperative safety instructions have been marked by the following symbols in these instructions: Devices may only be disposed of in a proper manner! First read, then … Display and operating unit A200R Safety Instructions Camille Bauer LTD Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Phone +41 56 618 21 11 Fax +41 56 618 35 35 e-mail: [email protected] http://www.camillebauer.com 156 118-01 06.06 Please make sure, … Perfect and safe operation requires that these Safety Instructions as well as the Operating Instructions (No. 156 142) have been read and understood! This device should only be handled by respectively trained staff members who know the device and are entitled to work on control equipment. The device must be closed down if safe operation is not possible any more (e.g. visible damage). All connections are to be switched off. The device must be returned to our plant or to a service centre authorised by us. An intervention in the device cancels any warranty claim! … that the data on the identification plate is observed! A marked and easily accessed switch to turn off the power is to be arranged near the device. As the power is turned on, the power source must be capable of supplying sufficient current (approx. 0.5 A) briefly. In case of a voltage > 125 V DC, the power circuit must have an external fuse. In addition, the national provisions (e.g. for Germany VDE 0100 “Conditions concerning the erection of power failities with nominal voltages below 1000 Volg”) have to be observed in the installation and selection of the materials of the electric leads! RS232 Scope of delivery 1 A200R 1 Bracket 1 Safety Instructions 1 Overview of menu structure RS232 SINEAX A200R Camille Bauer AG 5610 Wohlen Switzerland Mat: 155524 / 1068608 / 009 RS485 2,3 Manufactured: 2004 24-230V AC/DC 45-400Hz 5VA GND 22 21 20 RT 120ºΩ 14 15 Brief description A200R in combination with the VR660 top-hat rail controller serves visualising of measured values, parameterising of parameters and establishing as well as monitoring smaller bus systems. A200R permits indirect access to connected devices via the installed RS232 interface. A200R and every connected device may be configurated with the CBManager configuration software. GND RS485 Jumper – Power The jumper serves the connection of the terminating resistors to the RS485 interface. Maintenance instructions Technical data A200R does not require any maintenance. Nominal voltage: 24 – 230 V AC/DC, 45 … 400 Hz Tolerance: ± 15% Power consumption: 3 W / 5 VA Bus connection RS-485 interface PC connection RS-232 interface Operating temperature: – 25 … 55 °C Electric connections Dimensional sketch 96 2 – 25,4 96 Power P 107 46 5 When connecting the leads make absolutely sure that none of them carries any voltage! Possible impending danger, 230 V mains voltage as power. 2 Panel opening 92 +0.8 x 92 +0.8 mm Les consignes de sécurité devant impérativement être respectées sont signalées dans cette notice par les symboles suivants: Pour l’élimination des appareils hors d’usage, veuillez vous conformer aux règlements en vigueur! Lire tout d’abord les instructions! Le fonctionnement correct et sans risques de l’appareil suppose que l’on ait lu et compris la présente notice de sécurité, ainsi que le mode d’emploi («Operating Instructions» No. 156 142 ou «Betriebsanleitung» Nr. 156 093)! L’utilisation de l’appareil doit être réservée à un personnel spécialement formé, connaissant cet appareil et habilité à effectuer des travaux sur des installations de régulation. L’appareil doit être arrêté lorsqu’une utilisation sans risques n’est plus possible (par exemple en cas de détériorations visibles). Tous les raccordements doivent alors être débranchés. L’appareil doit être renvoyé à notre usine ou, le cas échéant, à un service clientèle agréé par nous. Consignes de sécurité Unité d’affichage et de commande A200R Camille Bauer SA Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Suisse Téléphone +41 56 618 21 11 Téléfax +41 56 618 35 35 e-mail: [email protected] http://www.camillebauer.com 156 118-01 06.06 Il faut veiller, … … à respecter les données techniques figurant sur la plaque signalétique! Pour couper l’énergie auxiliaire, il convient de prévoir un commutateur signalisé, facilement accessible, à proximité de l’appareil. Lorsqu’on met en marche l’énergie auxiliaire, la source d’énergie auxiliaire doit être en mesure de fournir rapidement suffisamment de courant (environ 0,5 A). Avec une tension d’énergie auxiliaire > 125 V CC, il faut prévoir un fusible de sécurité externe dans le circuit d’énergie auxiliaire. Il faut par ailleurs se conformer, pour l’installation et le choix du matériel des lignes électriques, aux règlements nationaux (par exemple pour l’Allemagne VDE 0100 «Conditions pour la réalisation d’installations force avec des tensions nominales inférieures à 1000 volts»)! RS232 Toute intervention non qualifiée sur l’appareil entraîne l’annulation de la garantie! Le colis comprend RS232 SINEAX A200R 1 A200R 1 étrier de fixation 1 notice de sécurité 1 aperçu sur la structure du menu Mat: 155524 / 1068608 / 009 RS485 Camille Bauer AG 5610 Wohlen Switzerland Manufactured: 2004 2,3 24-230V AC/DC 45-400Hz 5VA GND 22 21 20 RT 120ºΩ 14 15 Descriptif sommaire Caractéristiques techniques Energie auxiliaire Tension nominale: 24 – 230 V CA/CC, 45 … 400 Hz Tolérance: ± 15% Puissance absorbée: 3 W / 5 VA Connexion bus Interface RS-485 Connexion PC Interface RS-232 Température de fonctionnement: – 25 … 55 °C Raccordements électriques Lors du raccordement, s’assurer impérativement qu’aucune ligne n’est sous tension! Risque potentiel, tension du réseau à 230 V comme énergie auxiliaire. GND RS485 Jumper – Energie auxiliaire Le jumper sert à raccorder les résistances terminales à l’interface RS-485. Indications de maintenance Le A200R ne réclame aucune maintenance. Schéma à l’échelle 96 2 – 25,4 96 Le A200R sert, en liaison avec les thermorégulateurs montés sur profilés chapeau VR660, à visualiser des valeurs mesurées, à paramétrer, construire et contrôler de petits systèmes de bus. Le A200R permet d’accéder indirectement aux appareils raccordés par le biais de l’interface intégrée. Le A200R et tous les appareils connectés peuvent être configurés à l’aide du logiciel de configuration CB-Manager. P 107 46 5 Vue partielle du tableau de commutation 92 +0,8 x 92 +0,8 mm 3 Le istruzioni di sicurezza devono essere assolutamente rispettate; all’interno del testo esse sono contrassegnate con i sequenti simboli: Gli apparecchi devono essere smaltiti correttamente! Indicazioni preliminari Unità di visualizzazione e comando A200R Istruzioni di sicurezza Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Svizzera Telefono +41 56 618 21 11 Telefax +41 56 618 35 35 e-mail: [email protected] http://www.camillebauer.com 156 118-01 06.06 È necessario, … La lettura e la comprensione delle presenti istruzioni di sicurezza e del libretto d’uso («Operating Instructions» No. 156 142 o «Betriebsanleitung» Nr. 156 093) costituiscono il presupposto per un funzionamento corretto e sicuro dell’apparecchio. L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da personale specializzato appositamente addestrato che ne conosce il funzionamento ed è autorizzato a eseguire interventi sugli impianti di regolazione. L’apparecchio deve essere messo fuori servizio qualora non sia possibile garantire un funzionamento privo di rischi (ad es. in presenza di danni visibili). In questo caso devono essere interrott tutti i collegamenti. L’apparecchio deve essere spedito al nostro stabilimento oppure ad un centro di assistenza da noi autorizzato. In caso di intervento non autorizzato decade il diritto di garanzia! … prestare attenzione ai dati riportati sulla targhetta! Per l’interruzione dell’alimentazione ausiliaria è necessario prevedere in prossimità dell’apparecchio un interruttore adeguatamente contrassegnato e facilmente raggiungibile. Quando si inserisce l’alimentazione ausiliaria, la sorgente di alimentazione ausiliaria deve fornire in breve tempo un valore di corrente sufficiente (ca. 0,5 A). Se la tensione di alimentazione ausiliaria è > 125 V DC, è necessario prevedere un sistema di protezione esterno nel circuito di alimentazione ausiliaria Per i restanti casi vanno osservate le disposizioni previste per ogni Paese (ad es. per la Germania la norma VDE 0100 «Condizioni per l’installazione di impianti a corrente forte con tensioni nominali inferiori a 1000 volt») per l’installazione e la scelta del materiale dei cavi elettrici! RS232 Dotazione 1 A200R 1 Staffa di fissaggio 1 Istruzioni di sicurezza 1 Prospetto struttura menu RS232 SINEAX A200R Mat: 155524 / 1068608 / 009 RS485 2,3 Camille Bauer AG 5610 Wohlen Switzerland Manufactured: 2004 24-230V AC/DC 45-400Hz 5VA GND 22 21 20 14 15 RT 120ºΩ Breve descrizione L’A200R viene utilizzato in combinazione con i regolatori VR660 montati su guide per visualizzare i valori misurati nonché per eseguire la parametrizzazione e configurare e controllare sistemi bus di dimensioni ridotte. Tramite l’interfaccia integrato RS232, l’A200R garantisce l’accesso indiretto agli apparecchi collegati. Grazie al software di configurazione CB-Manager è possibile configurare l’A200R e ognuno degli apparecchi collegati. GND RS485 – Ponticell Alimentazione ausiliaria Il ponticello serve a commutare le resistenze terminali sull’interfaccia RS485. Indicazioni per la manutenzione Dati tecnici Per l’a200R non è necessaria alcuna manutenzione. Schizzo quotato Tensione nominale: 24 – 230 V AC/DC, 45 … 400 Hz Tolleranza: ± 15% Potenza assorbita: 3 W / 5 VA Connessione Bus Interfaccia RS-485 Connessione PC Interfaccia RS-232 Temperatura d’esercizio: – 25 … 55 °C Collegamenti elettrici E indispensabile accertarsi che in fase di collegamento tutti i cavi siano privi di tensione! In caso di eventuale pericolo imminente, tensione di rete 230 V come alimentazione ausiliaria. 4 96 2 – 25,4 96 Alimentazione ausiliaria P 107 46 5 Particolare del quadro elettrico 92 +0,8 x 92 +0,8 mm Las indicaciones de seguridad que deben tenerse en cuenta obligatoriamente están marcadas en estas instrucciones con los siguientes simbolos: Los dispositivos deberán eliminarse de manera especifica según sus caracteristicas! Indicaciones de seguridad Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Suiza Teléfono +41 56 618 21 11 Telefax +41 56 618 35 35 correo electrónico: [email protected] http://www.camillebauer.com Lea primero y a continuación … El funcionamiento óptimo y seguro tiene como premisa la lectura y comprensión de estas indicaciones de seguridad y del manual de instrucciones («Operating Instructions» No. 156 142 o «Betriebsanleitung» Nr. 156 093)! El manejo de este dispositivo sólo debe llevarse a cabo por parte de personal instruido que esté familiarizado con el mismo y que tenga autorización para realizar trabajos en plantas de estas caracteristicas técnicas. El dispositivo deberá ponerse fuera de servicio en caso de que no sea posible un funcionamiento que no entrañe riesgos (p. ej. cuando aparezcan daños visibles). Para ello deberán desconectarse todas las conexiones. El dispositivo deberá ser enviado a nuestra fábrica o bien a un punto de servicio autorizado. La garantia carece de validez si se ha actuado sobre el dispositivo! Unidad de indicación y mando A200R 156 118-01 06.06 Hay que tener en cuenta, … … que se deberán observar los datos que aparecen en la placa identificativa! Para desconectar la energia auxiliar se ha instalado un interruptor bien identificado y de fácil acceso junto al dispositivo. La fuente de energia auxiliar deberá poder suministrar suficiente corriente (0,5 A aprox.) en un breve intervalo de tiempo para poder conectar dicha energia. Cuando se trate de una tensión de energia auxiliar > 125 V CC, el circuito de energia auxiliar deberá estar provisto de un fusible externo. Por lo demás, deberán seguirse las prescripciones de cada pais (p. ej. para Alemania VDE 0100 «Condiciones para la instalación de plantas de alta tensión con tensiones nominales inferiores a 1000 Voltios») durante la instalación y selección del material de las conducciones eléctricas! RS232 Volumen de suministro Camille Bauer AG 5610 Wohlen Switzerland RS232 1 A200R 1 Arco de fijación 1 Indicaciones de seguridad 1 Sinopsis de la estructura del menú SINEAX A200R Mat: 155524 / 1068608 / 009 RS485 Manufactured: 2004 24-230V AC/DC 45-400Hz 5VA 2,3 GND 22 21 20 14 15 RT 120ºΩ Sinopsis El dispositivo A200R sirve, en combinación con reguladores de riel de perfil de sombrero VR660, para la visualización de valores de medición, para la parametrización y estructura, asi como para el control de pequeños sistemas bus. Gracias a la interfaz RS232 instalada el A200R garantiza el acceso indirecto a los dispositivos conectados. Con ayuda del software de configuración CB-Manager podrá configurarse el A200R y cualquier otro dispositivo conectado. GND RS485 – Jumper Energia auxiliar El jumper tiene la función de conectar las resistencias finales en la interfaz RS485. Indicaciones de mantenimiento Datos técnicos El A200R no necesita mantenimiento. Tensión nominal: 24 – 230 V CA/CC, 45 … 400 Hz Tolerancia: ± 15% Consumo de energia: 3 W / 5 VA Conexión de bus Interfaz RS-485 Conexión de PC Interfaz RS-232 Temperatura de servicio: – 25 … 55 °C Conexiones eléctricas Al conectar el dispositivo es preciso asegurarse de que todas las conducciones están descargadas! Existe riesgo, 230 V de tensión de alimentación para energia auxiliar. Esquema de medidas 96 2 – 25,4 96 Energia auxiliar P 107 46 5 Sección del tablero de instrumentos 92 +0,8 x 92 +0,8 mm 5 Altjid in acht te nemen veiligheidsinstructies worden in deze gebruiksaanwiizing aangeduid met de volgende symbolen: Apparaten op correcte wijze afvoeren! Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Zwitserland Tel. +41 56 618 21 11 Fax +41 56 618 35 35 e-mail: [email protected] http://www.camillebauer.com Eerst lezen en dan pas … Voor een correcte en veilige werking moeten eerst deze veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing («Operating Instructions» No. 156 142 of «Betriebsanleitung» Nr. 156 093) zijn gelezen en begrepen! Dit apparaat mag alleen worden bediend door voldoende geschoold personeel, dat bekend is met het apparaat en bevoegd is om werkzaamheden in regelsystemen uit te voeren. Het apparaat moet buiten werking worden gesteld als een veilige bediening (bijv. zichtbare beschadigingen) niet meer mogelijk is Koppel in dat geval alle aansluitingen los. Zend het apparaat naar onze fabriek of een door ons geautoriseerde servicedienst. Bij ingrepen in het apparaat vervalt de garantie! Weergave- en bedieningseenheid A200R Veiligheidsinstructies 156 118-01 06.06 Zorg ervoor, … … dat de bepalingen op het typeplaatje worden nageleefd! Voor het uitschakelen van de hulpenergie moet in de buurt van het apparaat een duidelijk herkenbare en goed toegankelijke schakelaar zijn. Bij het inschakelen van de hulpenergie moet de hulpenergiebron kortstondig voldoende stroom (ca. 0,5 A) kunnen leveren. Bij een hulpenergiespanning > 125 Vdc moet een externe zekering in de hulpenergiekring worden opgenomen. Verder moeten bij de installatie en de keuze van het materiaal van de elektrische leidingen de nationale voorschriften in acht worden genomen! (In Duitsland bijv. de norm VDE 0100 «Bedingungen über das Errichten von Starkstromanlagen mit Nennspannungen unter 1000 Volt»)! RS232 Inhoud van de verpakking 1 A200R 1 Bevestigingsbeugel 1 Veiligheidsinstructies 1 Overzicht menustructuur Camille Bauer AG 5610 Wohlen Switzerland RS232 SINEAX A200R Manufactured: 2004 Mat: 155524 / 1068608 / 009 RS485 24-230V AC/DC 45-400Hz 5VA 2,3 GND 22 21 20 14 15 RT 120ºΩ Beknopte beschrijving De A200R dient in combinatie met DIN-railregelaars VR660 voor het visueel weergeven van meetwaarden, het parametreren, evenals het opbouwen en controleren van kleinere bussystemen. Via de ingebouwde RS232-interface verleent de A200R indirect toegang tot de aangesloten apparaten. Met behulp van de configuratiesoftware CB-Manager kan de A200R en elk van de aangesloten apparaten worden geconfigureerd. – Jumper Hulpenergie De jumper is bedoeld voor het aansluiten van de afsluitweerstanden op de RS 485-interface. Onderhoudsaanwijzing Technische gegevens De A200R is onderhoudsvrij. Nominale spanning: 24 – 230 V AC/DC, 45 … 400 Hz Tolerantie: ± 15% Vermogen: 3 W / 5 VA Busaansluiting Interface RS-485 Pc-aansluiting Interface RS-232 Bedrijfstemperatuur: – 25 … 55 °C Elektrische aansluitingen Wees er zeker van dat alle leidingen bij het aansluiten spanningsvrij zijn! Mogelijk dreigt er gevaar, 230 V netspanning als hulpenergie. Maatschema 96 2 – 25,4 96 Hulpenergie 6 GND RS485 P 107 46 5 Opening in schakelpaneel 92 +0,8 x 92 +0,8 mm 7 8