Stucco 05-04
Transcripción
Stucco 05-04
bY Torres Group Tradición desde 1927 de padres a hijos revestimientos y pavimentos artesanos ecológicos revêtements et pavés céramique artisans écologique handcrafted ceramic walls and flooring ecologic pavimentos terracota artesanos ecológicos pavés terracota artisans écologique handcrafted terracotta flooring ecologic piedras naturales pierres naturelles natural stones Stucco significa escribir la historia que cuenta nuestra cerámica, significa poder transmitir toda la sabiduría ancestral que hemos heredado de nuestros antepasados. En nuestro proceso de fabricación se trabaja cada pieza de manera única para ofrecer una joya original, con su propia personalidad y poseedora de todo el sabor rústico de la cerámica del siglo XVIII. Las colecciones de Stucco propone entornos cálidos en sus acabados, honestos en su elaboración y naturales por sus cualidades. Stucco signifie écrire l histoire racontée par notre céramique, pouvoir transmettre toute la sagesse séculaire héritée de nos ancetres. Stucco is about writing the history of our ceramics and passing on the ancestral wisdom we have inherited from our forefathers. Au cours de notre processus de fabrication, chaque piece est travaillée de façon unique pour offrir un bijou original, avec sa propre personnalité, qui profite de tout le savoir rustique de la céramique du XVIIIème siècle. In our manufacturing process, we work on each individual piece as if it were an original jewel with its own personality and all the rustic flavour of 18th century pottery. Les collections de Stucco proposent des cadres chaleureux de par leurs finitions, honnetes de par leur élaboration et naturels de par leurs qualités. El sistema de fabricación de Stucco respeta, tanto en la manipulación como en las materias primas y la decoración, los procedimientos heredados de los artesanos ceramistas mediterráneos del siglo XVIII. Le systeme de fabrication de Stucco respecte, aussi bien en matière de manipulation que de matières premières et de décor, les procédés hérités des artisans céramistes méditerranéens du XVIIIème siècle. Se utilizan los pigmentos y técnicas de cada una de las series, permitiendo la total personalización y exclusividad. Les pigments et les techniques de chacune des séries sont utilisés ce qui permet une personnalisation et une exclusivité totales. El uso de Caolín Inglés como principal componente, nos permite diversificar las texturas, la pigmentación y los acabados artísticos. L utilisation de kaolin anglais comme principal composant nous permet de diversifier les textures, les pigments et les finitions artistiques des revetements et des pavés céramiques artisanaux. Our Stucco collections suggest warm ambiences in their finishes, honest manufacturing and natural quality. Stucco is manufactured according to the procedures inherited from 18th century Mediterranean potters, using the same raw materials, handling and decorating techniques. The pigments and techniques used in each series enable us to make exclusive ceramic tiles tailored to customer preferences. By using English Kaolin as the main component, we can diversify toe texture, pigments and artistic finishes of our handcrafted ceramic walls and stoneware floors. GRUPO Serie Alto Palancia Serie Firenze Serie Pompeya Serie Terracota 2-5 2-5 6-11 12-17 GRUPO Serie Bará Serie Cubas de Vino Serie Viejo de Onda Serie Medieval 18-21 22-23 24-27 28-29 GRUPO Serie Salernes Serie Mediterráneo 30-33 34-37 GRUPO Serie Metales 38-43 GRUPO Serie Al Andalus 44-49 Stucco erzählt die Geschichte unserer Keramikkunst und führt durch eine Reise unseres Erben. Im Produktionsverlauf widmen wir jedem Unikat eine große Aufmerksamkeit, das Finish erfolgt nach allen Regeln der Keramikkunst des 18. Jahrhunderts. Die Stucco Kollektion kreiert ein besonders warmes Ambiente. GRUPO Serie Antic et Carreaux d Apt 50-55 Durch die verwendeten Materialien und Pigmente sind maßgeschneiderte Lösungen, personalisierte Produktionen nach Kundenwunsch, jederzeit möglich. Wir verwenden zur Produktion unserer Produktehauptsächlich englisches Chaolin, dies ermöglicht Variationen in der Textur sowie in unseren künstlerischen Finish. GRUPO Serie Anastasia - Lavabos 56-64 GRUPO Piezas decoradas y Composiciones 65-73 GRUPO 74-96 FIRENZE (S/F) sERIE ALTO PALANCIA (S/AP) sERIE 2 Polivalente Wall and Floor Tile Polyvalent Mehrwertig Mate Matt Mat Matt Interior Interior Intérieur Innenraum Comercio Stores Commerce Handel La collection Firenze a une allure spécialement ancienne. Entièrement fabriquée à la main, elle nous rappelle des carreaux du début de la renaissance italienne- vers 1420. Ces carreaux de fabrication artisanale sont emailés un par un à la main et ont une finition satinée. Ils s utilisent sur les sols et murs. ALTO PALANCIA The Firenze Collection has a special antique look; it is completely hand-made and seems to belong to the early Italian Renaissance period around 1420. The tiles are hand glazed one by one and have a satin finish. They can be used for both floors and walls. sERIE Series de acabado satinado basadas en el renacimiento italiano de Florencia de 1420. En la serie Firenze se observa un envejecimiento especial totalmente artesano que aparenta pertenecer a una época antigua. Se pueden utilizar para revestimientos y pavimentos interiores de uso privado. Firenze sERIE (En la composición van piezas sin envejecer) FIRENZE Die Serie Firenze besticht durch einen besanders nostalgischen Charme, angelehnt an die Frührenaissance um 1420. Die Fliesen der Serie Firenze durchlaufen in der Manufaktur verschiedene Etappen, sie werden vallkommen von Hand produziert und mit einer seidenmatten Glasur überzogen. Die Serie Firenze ist für die Verlegung an Wand und Boden geeignet. Alto Palancia 3 Pavimento de número 1 20x20 azulete 20x20 azul 10x10 Acanto 15x30 blanco 15x30 blanco 20x20 4 15x15 10x10 5x5 15x30 10x20 5x20 5x10 colores bases alto palancia verde azulete marrón rosa beige lavanda rojo blanco pistacho azul negro ocre gris oliva l sERIE fuego 7,5x30 ALTO PALANCIA 20x20 detalle envejecimiento firenze beige fuego FIRENZE pistacho sERIE lavanda piezas decoradas exclusivas número 1 número 2 número 3 número 4 5 Giovanna sERIE pompeya (S/P) Polivalente Wall and Floor Tile Polyvalent Mehrwertig 6 Mate Matt Mat Matt Interior Interior Intérieur Innenraum Comercio Stores Commerce Handel La collection Pompéi est un carreau artisanal d aspect antique qui s apparente aux fresques pompéiennes :il est fabriqué sur un biscuit en argile blanc (caolin) et émaillé à la main. La finesse de ses couleurs et de son grain irrégulier nous rappelle la beauté des villas pompéiennes. Die Unikate aus der Serie Pompeya überzeugen durch einen einzigartigen Charakter, deren antike und unregelmaBige Oberflache an pompejische Fresken erinnern. Die Fliesen werden aus Kaolin produziert und einzeln van Hand glasiert. Die feine Textur sawie das Farbspiel dieser Serie rufen die Eleganz der alten pampejisctien Villen wieder hervor. 7 pompeya The Pompeian collection is a hand-made tile with special antique character. Its antique and irregular finish reminds us of the Pompeian Frescos. They are made on a white kaolin base and glazed by hand. The fine texture and the colors which are intentionally irregular bring back to mind the beauty of Pompeian Villas sERIE La serie Pompeya presenta pavimentos y revestimientos artesanos de aspecto antiguo, aparentando frescos pompeyanos fabricados con arcillas blancas (caolín) y esmaltadas manualmente. Revestimiento S/P varios formatos y decorados. Encimera Rojo Alicante de Pavimento 23 x 23 x 3 Anticuario cocción especial de 8 sERIE pompeya Composiciones S/P 15x15 Altea Denia Onda Calpe 9 Mural S/P 80x100 Capuccino Revestimiento S/P 20x20 Blanco y Ocre Pavimento S/Antic Hexágono 16 Blanco-Negro-Gris 10 15x15 10x10 5x5 15x30 10x20 5x20 5x10 7,5x30 pompeya 20x20 sERIE colores bases POMPEYA Pistacho Gris Marrón Rojo Azul Rosa Naranja Oliva Lavanda Fuego Blanco Azulete Negro Verde Beige Ocre Amarillo 11 sERIE terracota (S/T) Polivalente Wall and Floor Tile Polyvalent Mehrwertig Pavimento S/T 20x20 Verde 12 Mate Matt Mat Matt Interior Interior Intérieur Innenraum Comercio Stores Commerce Handel Le naturel et le rustique sont les caractéristiques principales de la série Terracotta. Le passé et le présent semblent se rencontrer sous la forme de l argile , une matière dont la réputation n est plus à faire. Son succès repose sur trois éléments: les couleurs douces, le travail artisanal et la taille classique des carreaux. Natürlich und Rustikal sind die Charakteristika dieser Kollektion. Vergangenheit und Gegenwart flieBen in der Serie Terra Cotta zusammen, einem so geschichtstrachtigen Material. Matte Farben, Handformfliesen und traditionelle Formate tragen zum Erfolg dieser Serie bei. 13 terracota Natural and rustic are the main characteristics of the terra cotta collection. Times past and present seem to flow together in the form a clay which has a long established history as a perfect material. Three elements: Soft colors, hand-made tiles and classic sizes are the elements which contribute to make the success of the Terra Cotta collection. sERIE Lo natural y el estilo rustico son signos de la serie Terracota, donde se encuentra el pasado y el presente en el material perfecto de todos los tiempos como la arcilla . Los colores suaves, las medidas clásicas y la creación artesanal son componentes del éxito de la serie Terracota. S/T 20x20 natural S/T 20x20 decor. Onda rojo Pavimento composición Salernes Decor. 10 14 terracota sERIE S/T 15x15 Denia Con el paso del tiempo. S/T 15x15 Decor nº 4 N-G. Fregadero rosa Chiriver de 15 S/T 20x20 Decor Onda coral Pavimento Antic Bara 60x90x2,2 de Encimera y fregadero Crema marfil de CENEFAS decoradas 15 x 30 cenefa nº 10 15 x 30 cenefa Acanto 16 10 x 20 cenefa Tulips 20x20 15x15 10x10 5x5 15x30 10x20 5x20 5x10 7,5x30 Ocre Rojo Natural Verde Negro Gris Coral Azulete Azul piezas decoradas exclusivas Alfonso X El Sabio Enano Romeo y Julieta 17 Guerrero sERIE terracota colores bases terracota sERIE bará (S/BARÁ) Polivalente Wall and Floor Tile Polyvalent Mehrwertig Encimera mármol crema marfil de Fregadero mármol crema marfil modelo Chabaud de Revestimiento: S/BARÁ 15x15 decor Onda blanco-Círculo gris 18 Brillo Gloss Luminosité Helligkeit Interior Interior Intérieur Innenraum Comercio Stores Commerce Handel The Bara collection enhances the colors of nature thanks to the brilliance and light of its glaze. While each tile is unique and different from all the others, put together they render an intriguing and spontaneous general movement. Bara can restyle an entire home to restore its past beauty. La collection BARA rehausse les couleurs de la nature grâce à son brillant et à la luminosité de son émaillage. Chaque pièce est unique et chacune différente. Posées au mur on obtient un mouvement d ensemble surprenant. Bara peut rendre sa beauté d origine à toute la maison. Der Glanz und Schein der Bara·Emaille verstarkt die natürlichen Farben dieser Serie. Wahrend sich alle Unikate stark voneinander unterscheiden ergeben sie schlieBlich ein faszinierendes und bewegtes Gesamtbild. Die Serie Bara ist sehr vielfaltig und erweckt verblasste Nostalgie wieder zum Leben. 19 bará sERIE La serie Bará exalta los colores de la naturaleza que transmiten calor e intimidad y que con su acabado brillante resalta el alma del producto. Bará decora entornos añejos con tendencia a crear esplendor Comp. S/BARÁ 15x15 Decorado Denia lavanda Comp. S/BARÁ 15x15 Decorado Mª Cruz S/BARÁ 15x30 marrón y lavanda / 20x20 S/BARÁ blanco S/BARÁ 20x20 Blanco Comp. S/BARÁ 20x20 Decor nº 10 N-G S/BARÁ 20x20 Blanco S/BARÁ 20x20 Naranja 20 20x20 15x15 10x10 5x5 15x30 10x20 5x20 5x10 7,5x30 sERIE bará colores bases BARÁ Naranja Rosa Ocre Negro Rojo Gris Azulete Fuego Azul Verde Blanco Marrón Beige Lavanda Amarillo 21 sERIE cubas de vino (S/CV) Polivalente Wall and Floor Tile Polyvalent Mehrwertig Brillo Gloss Luminosité Helligkeit Interior Interior Intérieur Innenraum Revestimiento serie Cubas de Vino 20 x 20 cm marrón con cenefa Acanto, 10x20 cm junquillo marrón y moldura marrón. Pavimento serie Antic naveta verde más taco ocre. 22 Comercio Stores Commerce Handel 10x10 5x5 15x30 colores bases cubas de vino La serie Cubas de Vino exalta la profundidad de los colores de la tierra, los colores que tiñen los barros tradicionalmente utilizados para contener los mejores néctares de nuestras viñas. The Cubas de Vino collection has a special glaze which gives the tile a deep caramelized tone. In vino veritas as they say in Latin, our truth is in the beauty of the deep tones and colors. With the collection Cubas de Vino you obtain a very traditional and individual ambiente. La collection Cubas de Vino a un émaillage spécial qui donne aux carreaux une tonalité caramélisée. En latin on disait :« in vino veritas » ;notre vérité à nous est dans la beauté et tonalité des couleurs. La collection Cubas de Vino vous permet d obtenir une ambiance traditionnelle et individualisée. ocre Diese Kollektion besticht durch eine Glasur, die den Fliesen satte Karamelnuancen verleiht. In Vino Veritas , sagt der Lateiner - unsere Wahrheit liegt in der Tiefe und Schonheit unserer Farben. Die Serie Cubas de Vino erzeugen ein ganz besonders traditianelles Ambiente. verde marrón 23 cubas de vino 15x15 sERIE 20x20 sERIE viejo de onda (S/VO) S/VO 10x10 Ocre Cenefa 10x20 Alcora Junquillo 3x20 Azulete Pavimento Travertino Antic 40x40 cm de 24 Revestimiento Wall Tile Revêtement Ummantelung Brillo Gloss Luminosité Helligkeit Interior Interior Intérieur Innenraum The Viejo de Onda series belongs to the classic tile and décor collections of Stucco Renacimento. They are made by hand according to the typical tradition of the area of Onda which is famous for its ceramics since the 17th century. La série Viejo de Onda est un carreau d origine classique de Stucco Renacimento. Ceux ‒ci sont fabriqués selon la tradition typique de la région d Onda, célèbre depuis le 17ème siècle pour sa céramique. Les carreaux vieillis et craquelés, sont faits à la main de manière traditionnelle. Ils ont un émaillage brillant. Cenefa Jazmín 5x20 con Ocre 10x10 Die klassische Farben und Dekore aus der Serie Viejo de Onda sind schlichtweg das Original von Stucca Renacimiento. Cenefa Viver 5x20 con Rojo 10x10 Decorado nº 22 con Azul 20x20 Emily 10x10 con Azulete 10x10 25 sERIE La serie Viejo de Onda, destaca por ser piezas manuales envejecidas y cuarteadas una a una por métodos artesanales propios, sobre base de terracota manual fabricadas con arcillas blancas y acabado brillo. viejo de onda COMPOSICIONES S/VO 15x15 Rojo 10x20 Cenefa Alcora 20x20 Azulete Pavimento S/ANTIC 20x20 Azul 10x10 Verde 10x20 Cenefa Ana 10x20 Cenefa Ana 15x15 Blanco 20x20 Verde Pavimento Serie Antic 20x20 Decor 12 verde 10x10 Bases colores 10x20 Cenefa Tulip 20x20 Blanco S/VO 26 15x15 10x10 5x5 15x30 10x20 5x20 5x10 7,5x30 viejo de onda 20x20 sERIE colores bases viejo de onda Azul Gris Blanco Ocre Rojo Azulete Verde Lavanda Marrón Beige Detalle cuarteo 27 sERIE medieval (S/medieval) Pavimento S/MEDIEVAL 20x20 Terracota Cenefa S/F 15x30 Alhambra 28 Polivalente Wall and Floor Tile Polyvalent Mehrwertig Mate Matt Mat Matt Interior Interior Intérieur Innenraum Comercio Stores Commerce Handel 20x20 15x15 10x10 5x5 15x30 sERIE medieval colores bases MEDIEVAL Terracota Gris Negro Blanco La serie Medieval reproduce los pavimentos antiguos en pasta roja de los palacios grandiosos y fincas preciosas. Se unirán los conocimientos de las épocas pasadas y las tecnologías artesanales modernas. Las formas, los colores y el modo de esmaltar son auténticos, que no tienen la diferencia visual y material con las piezas anticuarias. The medieval collection reproduces the old floorings of red clay which we are familiar with in majestic palaces or rich homes. The production blends the know-how of the olden days and the modern techniques of today. The forms, colors and glazing techniques have remained unchanged so that there is no difference between the tiles of the old days and those made by Stucco today. La collection medieval est une reproduction des sols antiques en pâte rouge que nous connaissons dans les grands palais et belles demeures. Cette série forme un lien entre les connaissances acquises au cours des siècles et la technique artisanale moderne. Les formes, les couleurs et les techniques d émaillage ne permettent pas de faire la différence avec les pièces anciennes tant les techniques de Stucco restent traditionnelles. Die Serie Medival spiegelt antike Belage aus rotem Ton wieder, meist bekannt aus majestatischen Palasten oder wohlhabenden Haushalten. Die Produktion dieser Fliesen vereint das Know·How aus vergangenen Tagen mit zeitgemaBer Technik. Die Formen, Farben und Glasur·Techniken sind unverandert, so dass neue Produktionen keine Unterschiede zu antiken Fliesen ausweisen. 29 sERIE salernes (s/s) Polivalente Wall and Floor Tile Polyvalent Mehrwertig S/S 20x20 Decor 10 M-O-V S/S 20x20 Marrón S/S 20x20 Beige 30 Brillo Gloss Luminosité Helligkeit Mate Matt Mat Matt Interior Interior Intérieur Innenraum Comercio Stores Commerce Handel Le carreau Salernes peut être posé dans toute la maison, il convient à tous les styles et types de maisons. La grande gamme de couleurs douces et l impressionnante quantité de décors permettent de créer un décor exceptionnel. L émaillage peut être satiné ou brillant sur simple demande. Die Fliesen aus der Salernes Kollektion sind Allround·Talente und vielseitig einsetzbar. Die matten Farben sowie die groBe Auswahl an Dekorfliesen halten für jeden etwas bereit. Das Finish ist wahlweise seidenmatt oder hochglanzend. 31 salernes The Salernes tile is an all-round easy to use tile, it is full of possibilities and can be used in every kind of house. The wide range of soft colors and the impressive quantity of decors are an ideal starting point for modern living and design. Upon request the finish may be satin mat or brilliant. sERIE La serie Salernes es una propuesta universal, llena de posibilidades y fácil de adaptar a cualquier estancia de la casa. La amplia elección de los colores suaves y decorados permite crear un hogar excepcional. Es posible acabar en satinado ó brillo. Combinación 20x20: Blanco y negro Decorado nº 2 N Combinación 20x20: Ocre y blanco Decorado Onda ocre Decorado nº 1 R-azul 20x20 Decorado Onda azul 20x20 Decorado nº 2 R 20x20 32 10x10 10x20 salernes 20x20 sERIE colores bases salernes Negro Amarillo Oliva Pistacho Natural Lavanda Beige Rosa Azul Ocre Azulete Fuego Verde África Gris Blanco Rojo Naranja Acabado pincelado se realiza en todos LOS COLORES Rojo pincelado DECORADO EXCLUSIVO Granada 20x20 33 ACABADO BRILLO Pistacho 20x20 sERIE mediterráneo (S/MEDITERRÁNEO) Revestimiento serie Mediterráneo 20x20 Decorado Aroa. Pavimento serie Antic 23x23 azul. S/Mediterráneo 3x20 junquillo azul. 34 Revestimiento Wall Tile Revêtement Ummantelung Brillo Gloss Luminosité Helligkeit Interior Interior Intérieur Innenraum La série Mediterraneo se compose de 17 couleurs douces et de 5 décors particuliers. Ils sont l expression même de la joie de vivre de la culture méditerranéene ainsi que de ses traditions et coutumes. Le brillant de l émaillage nous renvoie le soleil d Espagne alors que les couleurs pastels de cette série expriment la joie de vivre. Insgesamt 17 Unifarben und 5 ausgesuchte Dekore sind Teil dieser Kollektian. Die leichte Lebensweise aus dem Mittelmeerraum bringt die Manufaktur Stucco Renacimiento damit zum Ausdruck. Der Glanz der Emaille spiegelt die spanische Sonne wieder und die satten Farben sind ein Ausdruck der Lebensfreude. 35 mediterráneo The Mediterranean collection includes 17 soft colors and 5 exclusive decors. They are an expression of the light-hearted Mediterranean way of life, its traditions and customs. The brilliance of the glaze reflects the shiny Spanish sun and the deep colors in this collection are an expression of spirit and joy of life. sERIE El reflejo del sol, la intensidad de los colores, la frescura de los contrastes, el placer de vivir, el disfrute de lo que consideramos nuestro .Esto apreciamos cuando la colección Mediterráneo nos envuelve. Composición decor. Nº 60 Composición decor. Nº 70 Composición decor. Nº 50 36 Composición colores y formatos 20x20 15x15 10x10 10x20 Blanco Gris Lavanda Verde C. Prune A Ocre C. Marrón C. Amarillo Beige Verde Rosa Rojo Pistacho Azul V. Azul Azulete V. Verde V. V d V Rojo R j V. V sERIE Lavanda A mediterráneo colores bases mediterráneo piezas decoradas exclusivas Aroa 20x20 Omar 20x20 Nº 50 15x15 37 Nº60 15x15 Nº 70 15x15 sERIE metal (S/METAL) Revestimiento Wall Tile Revêtement Ummantelung Revestimiento S/METAL 10x20 Cari 38 Interior Interior Intérieur Innenraum Both the magic of the patina and the depth of the rich glaze contribute to give the special color of the metal collection. The decorated tiles have a particularly beautiful finish as platinum and gold are used to obtain special effects. The best of both worlds! traditional methods and modern techniques are combined to create new concepts and decors Astral Fantasie , Have a look! La magie de la patine ainsi que la richesse de l émaillage donnent un fini particulier à cette collection. Les carreaux décorés à la main sont d autant plus beaux que la finition se fait avec du platine et de l or pour les mettre en beauté. Les méthodes de fabrication anciennes ainsi que les techniques modernes sont toutes deux mises en œuvre pour créer des nouveautés comme « Astral Fantaisie ». Die magische Patina sowie die tiefe und satte Glasur der Serie Metal! erzeugen besondere Farbeffekte, Weitere Finish und Dekorfliesen werden mit Platin und Goldeffekten veredelt. Traditionelle Techniken und moderne Verfahren werden gepaart um Konzepte und Unikate wie das Dekor Astral Fantaisie zu erschaffen, überzeugen Sie sich selbst. 39 metal sERIE Con la serie Metal liberamos nuestra mente, buscamos la magia de los esmaltes ricos y profundos que estallan en la cocción para deslumbrarnos y alimentar nuestra imaginación. Las tendencias modernas se fusionan con las técnicas artesanales y obtenemos los decorados Astral Fantasie. En la serie Metal se ha incorporado la gama platino y oro junto con sus decorados. sERIE metal (S/METAL) Pavimento serie Alto Palancia 20 x 20 cm azulete+blanco. Columna revestimiento serie Metal 20x20 Astral Fantasie cobalto. 40 metal sERIE Con el paso del tiempo. 41 decorados 15x15 Decor 100 Gold Gold-G G Decor 100 Gold Decor 100 Platinum Decor 100 Platinum-G Platinum G Decor 200 Gold G Gold-G Decor 200 Gold Decor 200 Platinum Decor 200 Platinum-G Platinum G Decor 300 Gold G Gold-G Decor 300 Gold Decor 300 Platinum Decor 300 Platinum-G Platinum G Gold-G Decor 400 Gold G Decor 400 Gold Decor 400 Platinum Decor 400 Platinum-G Platinum G Gold-G Decor 500 Gold G Decor 500 Gold Decor 500 Platinum Decor 500 Platinum-G Platinum G Decor 600 Gold Decor 700 Gold Gold 2 Gold-2 42 Platinum Gold G ld 12 C Carat 20x20 15x15 10x10 10x20 7,5x30 TODOS LOS FORMATOS sERIE metal colores bases METAL 15x30 Raquel B Igueldo Lidia PIEZAS DECORADAS Astral Fantasie Cari Alto Palancia 20x20 20x20 / 15x30 Amparo (todos formatos menos 7,5x30) Diseños exclusivos, no repetitivo Astral Fantasie Astral Fantasie Cobalto Teide Astral Fantasie Antic 16x23 - 16x16 - 23x23 Marte (sólo 20x20) Valencia (sólo 20x20) Castellón (sólo 20x20) 43 Cari (sólo 20x20) Luna (sólo 20x20) sERIE al-andalus (S/al-andalus) 44 Revestimiento Wall Tile Revêtement Ummantelung Brillo Gloss Luminosité Helligkeit Interior Interior Intérieur Innenraum La série Andalus avec son riche décor de fêtes est d influence orientale. L Orient a toujours su captiver notre attention et notre admiration. Die Serie Al Andalus ist angelehnt an dem dekorativen Reichtum der üppigen orientalischen Welt, die wir sche immer zu bewundern wussten. 45 al-andalus The Andalus collection with its rich and opulent décor is of Oriental influence. As always the Orient has been a source of great admiration. sERIE La serie Al Andalus nos acerca a la sabiduría oriental, nos hace disfrutar de la riqueza decorativa y nos traslada al mundo fastuoso que siempre hemos querido admirar. sERIE al-andalus (S/al-andalus) Pavimento Serie Antic 46 al-andalus sERIE Qatar 11,5 x 11,5 Qatar Alto Palancia 11,5 x 11,5 Qatar 1 Gold 11,5 x 11,5 Composición 4 piezas Qatar 11,5 x 11,5 Decorados gold a componer por el cliente. Consultar precio. Qatar 2 Gold 11,5 x 11,5 Qatar 3 Gold 11,5 x 11,5 Mosaico Color Combinación de color a elección del cliente. 47 sERIE al-andalus Concha Nº 1 27x30 Rombo Nº 1 31,5x31,5 Concha Metal 27x30 Rombo Nº 2 31,5x31,5 Concha Nº 2 27x30 Rombo Nº 3 31,5x31,5 Rombo Nº 4 31,5x31,5 Rombo Nº 5 31,5x31,5 Estrella y Cruz Nº 1 30x30 Estrella y Cruz Nº 2 30x30 Estrella y Cruz Nº 3 30x30 Estrella y Cruz Nº 4 30x30 Cenefa nº 1 29x15 Cenefa partida nº 2 29,5x14 Cenefa nº 3 28,5x12 Cenefa nº 5 31,5x10 Estrella y Cruz Nº 5 30x30 Listelo Nº 1 28x28 Destral Metal 27,5x31 Cenefa nº 2 28,5x12 Cenefa nº 4 31,5x12,5 48 Naveta Nº 1 29,5x32 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 49 sERIE al-andalus PALETA DE COLORES sERIE aNTIC ET CARREAUX D’APT (S/ANTIC) 50 Polivalente Wall and Floor Tile Polyvalent Mehrwertig Brillo Gloss Luminosité Helligkeit Mate Matt Mat Matt Interior Interior Intérieur Innenraum Comercio Stores Commerce Handel The Antic collection is a work of art. The terracotta tile base Antic is made in the same way it was made in the past centuries: only special and selected clay is used, the tiles are hand-made with wooden forms, they are allowed to dry naturally and are then placed in ovens at 980°with olive pits. Slight irregularities are witnesses of past manufacturing methods. These tiles are particularly well adapted to the making of exclusive individual design. La collection antic est une œuvre d art ; le biscuit en terre cuite est fabriqué de la même manière que lors des siècles passés, seul est utilisé de l argile sélectionné ; les carreaux sont fabriqués à la main à l aide de moules en bois, ils sèchent à l air libre et sont ensuite placés dans un four à 980°C. au feu des noyaux d olives. L allure légèrement irrégulière des carreaux est témoin des méthodes de fabrications anciennes. Ces carreaux sont particulièrement bien adaptés à la création de patchwork très individualisés. Diese Kollektion ist ein Kunstwerk. Die Produktian dieser Unikate funktioniert nach jahrhundertalten Prinzipen: einzig ausgesuchter und besonderer Ton wird verwendet, anschlieBend van Hand geformt , luftgetrocknet und schlieBlich bei 980 oC unter Zugabe von Olivenkernen gebrannt. Die Serie Stucco Antic eignet sich hervorragend für exklusives, individuelles Design. 51 ANTIC sERIE La serie Antic es una obra de arte, el soporte en terracota Antic está fabricado igual que en los siglos pasados, usando arcillas muy seleccionadas, hecho todo a mano con moldes de madera y en suelo, secado natural y cocido con huesos de aceitunas a 980º de temperatura. Algunas imperfecciones suelen aparecer, que son la demostración de la fabricación en modo antiguo y ecológico. Con la serie Antic es posible un patchwork muy personalizado exclusivo. sERIE aNTIC ET CARREAUX D’APT (S/ANTIC) Comp. 16x16 Decor Nº 12 C t + Comp. N Naveta Taco Comp. 20x20 Siglo XVIII 52 sERIE ANTIC COMPOSICIONES PARADOR Navetas verdes mates 16 x 16 COLORES BRILLOS Serie antic acabado Gris plomo decorado nº 1 20 x 20 Serie antic acabado Gris plomo decorado nº 2 20 x 20 Navetas blancas brillo 16 x 16 COLORES BRILLOS Serie antic acabado Gris plomo decorado nº 19 20 x 20 Comp. Alhambra 23x23 53 TEIDE ANTIC 20 x 20 30x30 23x23 23x37 6x20 7x30 10x20 20x20 12,5x21 16x16 8x8 15x15 20 14,5x14,5 11,5x11,5 16 12,5x28 11,5x23 18,5x28 PALETA DE COLORES antic ET CARREAUX D’APT BRILLO Azul Azulete Blanco Amarillo Naranja Gris Pistacho Lavanda Marrón Ocre Plomb Marrón Plomb Verde Plomb DECORADOS EXCLUSIVOS EN 16X16 brillo Nº 9 Nº 51 Nº 52 54 Nº 53 Nº 61 23x23 7x30 23x37 20x20 16x16 15x15 14,5x14,5 11,5x11,5 20 16 12,5x28 11,5x23 6x20 10x20 12,5x21 8x8 18,5x28 PALETA DE COLORES antic ET CARREAUX D’APT mate Blanco Bl Gris G i Negro N Gris G i 8 Verde V d COMPOSICIONES antic ET CARREAUX D’ART Blanco-Gris-Negro Verde Composición Adestral (4 colores) 55 Verde V d 8 sERIE ANTIC 30x30 sERIE anastasia (S/anastasia) Revestimiento Wall Tile Revêtement Ummantelung Revestimiento: Malla Gold nº 2, 20x20 Relieve Gold nº 2, 20x20 Relieve blanco, 20x20 blanco. Moldura 5x20 blanco. Rodapié 15x20 blanco. 56 Brillo Gloss Luminosité Helligkeit Interior Interior Intérieur Innenraum 5x20 5 20 Molduras Cantonera antonera de rodapie C Cantonera antonera de moldu moldude 15 cm. ra de 6 cm. Cantonera grabada de 20 cm. C Cantonera t li lisa d de 20 cm. La serie Anastasia es un recuerdo de la legendaria princesa rusa. Sus piezas son fabricadas en pasta blanca de alta calidad con ricos esmaltes. Con los colores selenio y lisos hemos conseguido una serie elegante y de lujo europeo. The Anastasia Collection brings to mind the legendary Russian princess. This series is made on a white base and is richly glazed in fine and delicate colors. La série Anastasia nous fait penser à la légendaire princesse russe. Les carreaux sont fabriqués en pâte blanche et recouvert d un bel l émaillage aux couleurs fines et délicates. Die hochwertigen Unikate aus weiBem Ton werden mit satten Glasuren in schlichten Farben überzogen. Die eleganten Fliesen aus der Serie Anastasia ehren die legendaren russischen Prinzessinnen. Gold 12 Carat Gold 2 57 ANASTASIA 15x20 Rodapie sERIE 20x20 Base MODELOS Y COLORES Alto Palancia Negro Mate Gris Gris Gold 12 Carat Azulete Amarillo Verde Turquesa 58 ANASTASIA sERIE Blanco Lavanda Gold 12 Carat Lavanda Naranja Selenio Rojo Selenio Amarillo Selenio 59 MODELOS Y COLORES Alto Palancia Astral Platinum Gold nº 2 Nº 1 Nº 2 Nº 3 Nº 4 Nº 5 Nº 6 Nº 7 Nº 8 Nº 9 Nº 10 Nº 11 Nº 12 Nº 13 Nº 14 Nº 15 Nº 16 Nº 17 Nº 18 Nº 19 Nº 20 Nº 21 60 ANASTASIA sERIE Revestimiento: Malla nº 8, 20x20 Relieve Rojo Selenio. Moldura 5x20 negro. Rodapié 15x20 negro. 61 COMPOSICIONES SERIE ANASTASIA Composición Blanca con malla nº 1 Composición Rojo Selenio con malla nº 20 Composición Turquesa con malla nº 4 y color Composición Naranja Selenio con malla nº 12 y color 62 MARBELLA 56,2 x 36,5 x 13,5 MOSCÚ 58 x 39,4 x 15,9 CANARIAS 42,6 x 14 NEW YORK 87 x 37,5 x 26,2 x 13 MILÁN 37,5 x 37,5 x 13,6 MADRID ANTIC 62,7 x 42 x 13 63 sERIE ANASTASIA LAVABOS LAVABOS MIAMI 42 x 30,9 x 13,6 ROMA ANTIC 39 x 14 PARÍS 43 x 36,5 x 14,5 SAINT TROPEZ 62,3 x 37,5 x 13,6 DUBAI 59,5 x 36 x 14,5 MARSELLA ANTIC 52 x 35,6 x 15,9 64 piezas decoradas Disponemos de una amplia colección de piezas decoradas que son los complementos artísticos que enriquecen las diferentes series de Stucco y propone la exclusividad de cada composición. We have a broad range of artistically decorated pieces that enrich each Stucco series by giving each composition a unique touch. Nous disposons d une vaste collection de pièces décorées qui sont les compléments artistiques qui enrichissent les différentes séries de Stucco et font l exclusivité de chaque composition. a Als Ergänzung der Stucco Kollektion bieten wir eine große Auswahl handbemalter Dekorfliesen an, die Unikate eignen sich besonders zur Kreation exklusiver Dekoration. 65 20x20 Número 1 Número 4 Número 8 Número 10 15x15 10x10 20x20 - 15x15 5x5 15x30 10x20 Número 2 5x20 20x20 - 15x15 5x10 Número 3 7,5x30 20x20 - 15x15 Series Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes 20x20 - 15x15 Número 5 20x20 Número 6 20x20 Series Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes 20x20 Número 8 (2c) 20x20 Número 9 20x20 Series Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes 20x20 - 15x15 Número 11 20x20 Número 12 20x20 - 15x15 Series Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes Antic 66 Número 19 Número 22 20x20 Número 16 20x20 Número 18 20x20 Series Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes 20x20 Número 20 20x20 Número 21 20x20 Series Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes 20x20 Número 23 20x20 Nenúfares PIEZAS DECORADAS Número 13 20x20 Series Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes Antic Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes a Acanto 20x20 Intarso 20x20 Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes 67 Siglo XVIII 20x20 Onda 20x20 Número 1 15x15 Series Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes Antic Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Antic 16x16 Número 2 15x15 Número 3 15x15 Número 4 15x15 Series Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Antic 16x16 Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Antic 16x16 Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Número 12 15x15 Número 10 15x15 Número 8 15x15 Series Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Antic 16x16 Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Antic 16x16 Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Antic 16x16 Alicante 15x15 Altea 15x15 Calpe 15x15 Series Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Antic 16x16 Denia 15x15 Onda 15x15 Pego 15x15 Series Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Antic 16x16 68 10x10 10x10 Número 2 10x10 Series Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Número 8 10x10 Número 12 10x10 Onda 10x10 Series Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Tulip Número 8 Flor 10x10 Emily 5x10 Tulips 5x10 Series Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda 5x20 Jazmín 5x20 Tulips PIEZAS DECORADAS Emily 5x20 Series Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda 69 Viver Alcora Intarso Onda Villa 5x20 Onda 5x20 Acanto 10x20 Series Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Cubas de Vino 10x20 Ana 10x20 Carmen 10x20 Series Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Cubas de Vino Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Cubas de Vino Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Cubas de Vino 10x20 Número 8 (2c) 10x20 Tulips 10x20 Series Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Cubas de Vino Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Cubas de Vino Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Cubas de Vino 10x20 Número 3 10x20 Nenúfares 10x20 Series Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Cubas de Vino Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Cubas de Vino Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Cubas de Vino 10x20 Ocaña 10x20 Pirámide 10x20 Series Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Cubas de Vino Mediterráneo Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Cubas de Vino Mediterráneo Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Cubas de Vino Mediterráneo 70 Angelitos Nenúfares Tulips Número 2 Alhambra 15x30 15x30 Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Intarso 15x30 15x30 - 7,5x30 Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Partenón 15x30 15x30 - 7,5x30 Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Número 1 15x30 15x30 Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Número 3 15x30 15x30 Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda 71 PIEZAS DECORADAS Acanto Número 4 Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Listelo Número 8 15x30 15x30 - 7,5x30 Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Número 9 Moldura 15x30 Series Número 5 Rodapié Número 4 (1 c) 15x30 Número 10 15x30 15x30 Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda 10x20 Junquillo 3x20 - 3x15 Ángulo 5x5x5 Series Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes Cubas de Vino Mediterráneo Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes 6x15 - 6x20 Moldura 12x20 Escuadra 5x20 - 5x15 Series Series Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes Cubas de Vino Mediterráneo Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes Cubas de Vino Mediterráneo Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes 5x20 - 5x10 Series Alto Palancia Pompeya Firenze Terracota Bará Viejo de Onda Salernes Cubas de Vino Mediterráneo 72 COMPOSICIONES OTRAS COMPOSICIONES Angelitos 60 x 80 cm. Composición Terracota y Pompeya Pavimento Serie Pompeya Bodegón Pompeya 100x100 15x15 Rótulos números 20 x 20 cm. Rótulo nombres 20 x 20 cm. 73 74 75 Acabado Tradicional 16 x 16 20 x 20 Hexágono 16 30 x 30 Composición Alhambra Composición Parador 23 x 37 Composición Parador Travertino Octógono 23 con taco de 4,8 76 Octógono 16 con taco de 2,2 Octógono 28 con taco de 11 77 Rodapié 78 Paneles Acabados Anticuario 11,5 x 11,5 16 x 16 20 x 20 inverso 20 x 20 23 x 23 23 x 37 inverso 23 x 37 25 x 25 Hexágono 11 Octógono 23 con taco de 4,8 Pichulín Hexágono 20 79 30 x 30 80 81 CUADRADO 30 x 30 x 2 25 x 25 x 1,8 23 x 23 x 1,8 20 x 20 x 1,6 16 x 16 x 1,6 11,5 x 11,5 x 1,6 8 x 8 x 1,6 RECTANGULAR 23 x 37 x 2 14 x 28 x 1,6 16 x 23 x 1,6 12,5 x 21 x 1,6 LADRILLO 10 x 20 x 4 10 x 20 x 4,5 45 DUNA 5 x 20 x 4,5 45 DUNA 12 x 25 x 3 CURVADO ver página 77 14 x 28 x 4 HEXÁGONO 25 x 2 NAVETA 12,5 x 28 x 1,6 5 x 20 x 4 PICHULÍN 6 x 25 x 3 7 x 28 x 4 OCTÓGONO 20 x 1,8 16 x 1,6 11 x 1,6 LOSANGA 28 x 28 x 1,8 Taco 11 ESTRELLA 11,5 x 23 x 1,8 16 x 1,8 82 23 x 23 x 1,8 Taco 4,8 16 x 16 x 1,6 Taco 2,2 ADESTRAL 27 x 19 x 1,8 Piezas Especiales PELDAÑOS Y REMATE PISCINA 30 x 33 x 3 40 x 40 x 4 ESQUINA 40 x 40 RODAPIÉ 7 x 30 x 1,5 COMPOSICIÓN PARADOR COMPOSICIÓN ALHAMBRA COMPOSICIÓN DUNA 83 84 85 Pavimento Antic Bara 40x60 86 Mod. Bastide octogonal Ancho 205 cm. Alto 210 cm. Mod. Provenzal Ancho 310 cm. Alto 197 cm. Mod. De Provençe Ancho 310 cm. Alto 197 cm. Mod. Vera Cruz Ancho 282 cm. Alto 252 cm. Mod. Bastide Ancho 270 cm. Alto 210 cm. Mod. Les Evelines Base 415 cm. Ancho 355 cm. Alto 265 cm. 87 TODOS LOS TRABAJOS SE HACEN A MEDIDA Y DISEÑO SEGÚN PETICIÓN DEL CLIENTE ALL JOBS ARE MADE TO MEASURE AND DESIGN BY CUSTOMER REQUEST Fuentes TODOS LOS TRABAJOS SE HACEN A MEDIDA Y DISEÑO SEGÚN PETICIÓN DEL CLIENTE ALL JOBS ARE MADE TO MEASURE AND DESIGN BY CUSTOMER REQUEST Mod. Romana L. 150 cm. An. 90 cm. Al. 132 cm. Mod. Verdon L. 181 cm. An. 81 cm. Al. 122 cm. Mod. La Galice L. 135 cm. An. 97 cm. Al. 165 cm. Mod. Camarges L. 140 cm. An. 79 cm. Al. 108 cm. Mod. Sainte Croix L. 210 cm. An. 134 cm. Al. 206 cm. Mod. Salernes L. 67 cm. An. 83 cm. Al. 174 cm. Mod. Verone Marfil L. 104 cm. An. 55 cm. Al. 162 cm. Mod. Aix en Provençe L. 100 cm. An. 85 cm. Al. 185 cm. 88 Mod. Verone Rosa Alicante L. 104 cm. An. 55 cm. Al. 162 cm Mod. Florencia L. 104 cm. An. 55 cm. Al. 150 cm. Mod. St. Remy Mod. Monasterio Mod. Garlaban Mod. Provençe Mod. Basset Mod. Chabaud Mod. Atlántida Mod. St. Gilles 89 TODOS LOS TRABAJOS SE HACEN A MEDIDA Y DISEÑO SEGÚN PETICIÓN DEL CLIENTE ALL JOBS ARE MADE TO MEASURE AND DESIGN BY CUSTOMER REQUEST Fregaderos TODOS LOS TRABAJOS SE HACEN A MEDIDA Y DISEÑO SEGÚN PETICIÓN DEL CLIENTE ALL JOBS ARE MADE TO MEASURE AND DESIGN BY CUSTOMER REQUEST Mod. Romano Mod. Marquesa Mod. Perla marfil Mod. Imperial Mod. Cordobés 90 LOS MÁRMOLES DISPONIBLES PARA REALIZAR LOS LAVABOS SON: emperador, marfil, rojo alicante, rojo zarzi, rosa chirivert TODOS LOS TRABAJOS SE HACEN A MEDIDA Y DISEÑO SEGÚN PETICIÓN DEL CLIENTE ALL JOBS ARE MADE TO MEASURE AND DESIGN BY CUSTOMER REQUEST Mod. Emperador I Mod. Marfil II Mod. Rojo Alicante II Mod. Parthenom Marfil Plato Ducha Rosa chiriver 91 TODOS LOS TRABAJOS SE HACEN A MEDIDA Y DISEÑO SEGÚN PETICIÓN DEL CLIENTE ALL JOBS ARE MADE TO MEASURE AND DESIGN BY CUSTOMER REQUEST Mesas Mod. Florencia Rojo imperial 200 x 95 x 78 cm. Mod. Turín Marfil Mesa 240 x 100 x 80 cm. Mod. Veneciano Rosa chiriver 240 x 100 x 80 cm. 92 Banco 210 x 40 x 48 cm. Mod. Orsi XVIII Mod. Vielli XVIII Mod. Limón XVIII Mod. Tricolor XVIII Medidas disponibles ø 45 cm. Alto 55 cm. ø 55 cm. Alto 71 cm. ø 67 cm. Alto 81 cm. ø 90 cm. Alto 105 cm. Ancho 73 cm. Alto: Tapadera 20 cm. Macetero 126 cm. Columna 56 cm. Mod. Imperial-Columna Imperial Ancho 51 cm. Alto: Tapadera cm. Macetero 64 cm. Columna 86 cm. Ancho 51 cm. Alto: Macetero 92 cm. Columna 86 cm. Ancho 51 cm. Alto: Tapadera 22 cm. Macetero 74 cm. Columna 26 cm. Macetero Luis XVI con o sin tapadera-Columna nº 2 Macetero Renacimiento con o sin tapadera - Columna nº 2 Alto 41 cm. Largo 70 cm. Ancho 56 cm. Macetero Luis XV - Columna nº 2 Alto 65 cm. Largo 60 cm. Ancho 44 cm. Jardinera Partenon 93 Jardinera Eliseo TODOS LOS TRABAJOS SE HACEN A MEDIDA Y DISEÑO SEGÚN PETICIÓN DEL CLIENTE ALL JOBS ARE MADE TO MEASURE AND DESIGN BY CUSTOMER REQUEST Maceteros TODOS LOS TRABAJOS SE HACEN A MEDIDA Y DISEÑO SEGÚN PETICIÓN DEL CLIENTE ALL JOBS ARE MADE TO MEASURE AND DESIGN BY CUSTOMER REQUEST Mod. Versailles Largo 150 cm. Ancho 65 cm. Alto 76 cm. Marfil Rojo Alicante Negro marquina Mod. Petit Versailles crema marfil Largo 106 cm. Ancho 55 cm. Alto 65 cm. Mod. Grand Versailles Largo 150 cm. Ancho 65 cm. Alto 65 cm. Gris zarzi 94 Mod. León gigante I Alto 32 cm. Ancho 96 cm. Mod. León tumbado D Alto 71 cm. Largo 129 cm. Ancho 43 cm. Mod. León tumbado I Alto 71 cm. Largo 129 cm. Ancho 43 cm. PIEDRA RECONSTITUIDA Y ENVEJECIDA Estatua Fuente Alto 177 cm. Estatua Madame Alto 150 cm. 95 TODOS LOS TRABAJOS SE HACEN A MEDIDA Y DISEÑO SEGÚN PETICIÓN DEL CLIENTE ALL JOBS ARE MADE TO MEASURE AND DESIGN BY CUSTOMER REQUEST Mod. León gigante D Alto 32 cm. Ancho 96 cm. Colores disponibles: AMARILLO, OLIVILLO, CLARO Acabados: LISO, ABUJARDADO Y ENVEJECIDO 37 cm. TODOS LOS TRABAJOS SE HACEN A MEDIDA Y DISEÑO SEGÚN PETICIÓN DEL CLIENTE ALL JOBS ARE MADE TO MEASURE AND DESIGN BY CUSTOMER REQUEST 37 cm. 25 cm. 25 cm. 45 cm. 30 cm. 25 cm. 28 cm. 22 cm. 20 cm. 20 cm. 56 cm. 40 cm. Alto 290 cm. Alto 250 cm. 40 cm. Alto 220 cm. Pilar 25 cm. Alto 160 cm. Columnas 96 25 cm. 25 cm. Alto 120 cm. Alto 90 cm. 1) DISPOSICIONES GENERALES 2) Las propuestas de pedidos, las confirmaciones y todos los suministros se regirán exclusivamente por las siguientes condiciones de venta y suministro del vendedor. 3) 4) 5) 6) a) Las eventuales condiciones generales de adquisición fijadas por parte del comprador deben considerarse no aceptas por el vendedor. b) Cualquier cesión del contrato de venta queda automáticamente excluida. FINALIZACION DEL CONTRATO a) El contrato de compra-venta se considerará válido sólo en caso de que el vendedor confirme por escrito la propuesta de pedido del comprador. b) Todo pedido transmitido mediante agentes o intermediarios ha de ser aprobado por la empresa suministradora a fin de que pueda ser considerado como válido. LUGAR DE ENTREGA a) El lugar de cumplimiento de la obligación de entrega es el domicilio del vendedor. La responsabilidad del vendedor se extingue con la entrega de la mercancía al transportista. b) El coste y riesgo del transporte de la mercancía corre totalmente a cargo del comprador. c) Cualquier responsabilidad por nuestra parte cesa una vez realizada la carga sin responder de eventuales roturas o inadecuadas manipulaciones. PLAZOS DE ENTREGA a) El vendedor no acepta la fijación de plazos de entrega predeterminados. En caso de que se fije un determinado plazo, éste se entenderá como indicativo o aproximado siendo ello compatible con la posibilidad de mantenerlo. No se contempla la posibilidad de anulación de pedidos, indemnizaciones por datos u otras incidencias supuestamente motivados por eventuales retrasos en las entregas. b) No se responde de las irregularidades, retrasos, suspensión de envíos y anulaciones de pedidos motivados por huelgas, conflictos de tipo político, guerra, reducciones forzosas de la producción como consecuencia de averías en las instalaciones e hornos, dificultades de aprovisionamiento de materias primas y cualquier otro caso de fuerza mayor independiente de la voluntad del vendedor. PRECIO DE ADQUISICIÓN Y PAGO a) 7) 8) b) La obligación de pago deberá ser satisfecha en el domicilio el vendedor. No se reconocerán pagos realizados a terceras personas. c) No se admite ni se autoriza ninguna compensación constituida por cesiones de crédito del comprador ni por derechos dimanantes de eventuales recursos o cualquier otro tipo de reclamación. d) La satisfacción del pago mediante efectos comportará el que cualquier gasto derivado de ello deba ser atendido por el comprador. RETRASO EN EL PAGO a) En caso de retraso en el pago, el comprador acepta o reconoce un interés de demora equivalente al oficial aumentado en cuatro puntos. b) En caso de falta de pago total o parcial, aunque se trate de una sola factura, el vendedor podrá considerar inoperantes los plazos concedidos al comprador, dando lugar a la completa exigibilidad de los créditos pendientes. Además podrá suspender de forma unilateral cualquier otro pedido en curso o anular eventuales suministros previstos. c) La superación de descubierto contable máximo confiere al vendedor el derecho de interrumpir sin más formalidad los suministros. d) Transcurridos diez días a partir del día fijado para el pago, el vendedor podrá girar sin previo aviso letras a la vista con gastos a cuenta del comprador. GARANTÍAS a) 9) El único precio válido es el contenido en la factura del vendedor. Los plazos de pago son los indicados en la misma factura. El comprador garantiza el material según normativa vigente en general y específicamente del sector de la cerámica. b) El comprador se compromete a examinar o hacer examinar la mercancía en el momento de la entrega de la misma. c) Los eventuales defectos debe ser denunciados de inmediato o, en todo caso, dentro de los plazos legales previstos. La puesta y funcionamiento determina el desistimiento por parte del comprador respecto de la posibilidad de reclamar por vicios o defectos de la mercancía. Tal reclamación debe realizarse por escrito, en plazo y mediante correo certificado o medio por el que se acredite la recepción por parte del destinatario. d) El material es suministrado de acuerdo con las calidades obtenidas en el proceso de fabricación y las existencias en el almacén en el momento del envío sin que se garantice la uniformidad de los colores en azulejos pintados o decorados. e) La responsabilidad del vendedor en ningún caso se extiende a consecuencias derivadas de la utilización del producto: (colocación,retoques,etc.). INDEMNIZACIÓN POR DAÑOS a) El vendedor está obligado a satisfacer indemnización por daños sólo en caso de dolo o culpa grave. La responsabilidad del vendedor excluye cualquier daño indirecto o patrimonial. 10) RESERVA DE DOMINIO a) La mercancía suministrada permanece bajo la propiedad del vendedor hasta el momento de la total satisfacción del pago de la misma. El vendedor se reserva el derecho de retirar toda la mercancía suministrada en caso de retraso en el pago. La mercancía se entiende identificada e identificable mediante la correspondiente factura. 11) DERECHO APLICABLE Y FORO DE COMPETENCIA a) En caso de falta de pago el vendedor podrá optar entre dirigirse al tribunal de la localidad donde radica su propio domicilio o al tribunal de la localidad donde radica el domicilio del comprador, también para mercancías franco fábrica en los casos de pagos a plazo o mediante letras de cambio domiciliadas fuera de plaza. En caso de reclamaciones sobre el material será siempre competente el tribunal constitucional de España. La ley aplicable será en todo caso la del país o nación en que el vendedor ha emprendido la acción legal. La empresa se reserva el derecho a anular o modificar el diseño de cualquiera de los modelos que aparecen en este Catálogo, los colores y características ópticas de los materiales ilustrados en este catalogo deben ser mirados como meras indicaciones. CONSEJOS DEL FABRICANTE: Diríjanse a profesionales del sector para las operaciones de colocación y rejuntado. Una colocación en obra correcta siguiendo algunas reglas sencillas, garantizará un resultado final perfecto. 1.-Controlar la planitud de las paredes a revestir 2.-Colocar el producto mezclando el material extraido de varias cajas 3.-Manejar el producto con cuidado antes y durante la colocación. 4.-Se aconseja el rejuntado con materiales de calidad. 5.-Para la limpieza no utilizar productos corrosivos, se debe limpiar con agua y jabón. APLICACIÓN DE NUESTRO TRATAMIENTO PARA BARRO MANUAL. 1.-Limpieza de restos de cementos o colas con decapante para eliminar las florescencias, esta limpieza se debe hacer dos veces dejando secar un tiempo entre ellas. Una vez asegurado que esta el suelo muy bien seco (mínima humedad) pasaremos al punto 2. (Este tiempo hará que el producto hidrofugante actúe al 100%.) 2.-Aplicación de nuestro producto hidrofugante 3 veces dejando secar entre cada aplicación un tiempo de 24 horas. 3.-Encerar con nuestra cera natural, diluyendo al baño maria o con foco de calor, esto ayudará a extenderla correctamente y después lustrar con cepillo mecánico o manualmente. Obtendrá un acabado como se hacía antiguamente. 97 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) GENERAL CONDITIONS a) Order proposals, confirmations and all sales are governed solely by the vendor s conditions of sale and supply as set out below. b) Any general conditions or purchase issued by the purchaser are not accepted by the vendor. c) Any transfer of the sales contract is automatically forbidden. FINALISATION OF THE CONTRACT a) The sales contract is considered finalized when the vendor confirms the purchaser s order proposal in writing. b) All orders sent by Agents or intermediaries are subject to the manufacturer s approval. PLACE OF SUPPLY a) The place of fulfillment of the obligation to deliver is always the vendor s place of business. The vendor s responsibilities terminate with consignment of the goods to the carrier. b) Goods travel completely at the purchaser s risk and expense. c) All responsibility on our part ceases on completion of the loading operation and we do not accept liability for any breakages or tampering. CONDITIONS OF SUPPLY a) The vendor does not accept requests for preset delivery dates. However, if a date is agreed in spite of this, it shall be considered as guideline or approximate and subject to the manufacturer s ability to fulfill it. No annulment of orders, compensation or other penalties shall be granted for delay in delivery. b) No liability is accepted for irregularities, delays or interruptions in shipments or annulment or orders consequent on strikes, political disturbances, wars forced restrictions of production due to breakdowns of plants and kilns, difficulty in procuring raw materials and all other circumstances of force majeure beyond the vendor s control. PURCHASE PRICE AND PAYMENT a) The only valid price is that stated in the vendor s invoice. Payment terms are those stated on the same invoice. b) The payment obligation shall be fulfilled at the vendor s place of business and payments made to third parties are not acceptable. c) No compensation is permitted and/or authorized against credits held by the purchaser, or against any claims or complaints of any kind. d) In case of payments by means of bills, all expenses are for the purchaser s account. DELAYS IN PAYMENT a) In case of delay in payment the purchaser accepts and grants interest at the rate of the official discount rate increased by four points. b) In case of total or partial failure to pay even just one invoice the vendor may cease to grant the purchaser any delayed payment terms and demand immediate payment of all further credits; he may also automatically suspend ongoing supply contracts and annul any subsequent or planned sales contracts. c) If the purchaser exceeds the maximum credit line granted, the vendor shall be entitled to cease all supply of goods immediately and without any formalities. d) Once ten days have passed after the date set for payment, the vendor may issue a sight draft with expenses for the purchaser s account, without notice. WARRANTIES a) The purchaser guarantees the material in accordance with the legislation in force and in all cases within the normal limits in force in the ceramics sector. b) The purchaser undertakes to examine the goods or have them inspected on their arrival. c) Any defects must be reported immediately and in no case after the end of the legally permitted period. Once the goods have been laid, the purchaser loses all right to claim for defects and faults in the goods. Faults must be reported in writing within the specified periods by registered letter with return receipt. d) The material is supplied in the grades leaving the production process an available in store at the time of shipment and uniformity of colour shade in coloured and decorated tiles is not guaranteed. e) In no case shall the vendor s responsibility extend to the consequences of use of the product (laying, demolition ,repetition of works, etc.) COMPENSATION FOR DAMAGES a) 9) The vendor is only obliged to pay compensation for damage in case of willful damage or serious fault. The vendor s responsibility does not include any indirect damage or other damage to property or assets. RETENTION OF PROPERTY RIGHTS a) The goods sold remain the property of the vendor until full payment has been made for the same and the vendor reserves the right to take back all goods supplied in case of delay in payment. The goods are identified and identifiable by means of the relative invoice. 10) APPLICABLE LAW AND LEGAL JURISDICTION a) In case of failure to pay, the vendor may decide whether to bring suit before the Law Court of its own place of business or the law Court in the place of business of the purchaser, even for goods sold free to destination and in cases of drafts and/or bills of exchange issued elsewhere. In case of disputes concerning material the Law Court of Spain shall always have jurisdiction. In all cases the applicable law shall be that of the country in which the vendor brings the suit. The company reserves the right to withdraw or change the design of any of the tiles shown in this catalog. Colours and designs are to be regarded merely as a general guideline of our production. ADVICE FROM THE MANUFACTURER: Please contact a professional tile-layer for settîng and grouting our tiles. 1. Please check the flatness of the area to be covered 2. Please take tiles out of all or at least a number of boxes to ensure that they are well mixed 3. Handle tiles with care while placing them 4. Please use only quality products for laying and grouting our tiles 5. For cleaning use soap and water. Do not use any corrosive products. INSTRUCTIONS FOR LAYING OUR HAND-MADE TILES: 1. Please clean all residue cement blooms with a remover. This should be applied twice allowing sufficient time for the surface to dry completely between coats. A surface which has been allowed to dry well will ensure 100% good results for step 2. 2. Apply 3 coats of our water-repellant protective product allowing it to dry well (24 hours) between each coat. 3. Wax may then be applied; this may, if desired, be diluted with water so that it can be applied with greater ease; the surface may then be polished with an electric polisher or by hand. 98 1) DELAIS ET ENGAGEMENT Sauf exception, toute offre émise de notre part sera valable 30 jours à compter de son émission. La commande est parfaite dès sa confirmation écrite par notre société mais le délai fixé ne commence à courir qu à compter de la réception par l acheteur des documents et/ou éléments définis. Sauf engagement exprès et par écrit de notre part, le délai de livraison est toujours indicatif et jamais impératif. Sauf clause contraire, les jours féries seront décomptés. Les retards éventuels ne peuvent en aucun cas justifier l annulation de la commande ou l application de pénalités, sauf engagement écrit préalable de notre part. Nous sommes dégagés de plein droit de toute obligation relative aux délais de livraison en cas d événements tels que grève, lock-out, incendie, épidémies, inondations, émeute, guerre, avaries du matériel, manque de matières premières, interruptions ou retard dans les transports ou toute cause impliquant une interruption totale ou partielle de la fabrication ou des livraisons chez nous-même ou nos fournisseurs. Sauf stipulations contraires, les marchandises et matériels sont débités dès leur production. Toutes nos marchandises et matériels sont considérés vendus sur échantillon approuvé à partir des modèles figurant sur nos catalogues ou qui ont été présentés à l acheteur. 2) TRANSPORT ET DÉPÔT Sauf clause contraire expressément stipulée, nos livraisons sont comprises Ex Works. Par conséquent, le transport sera à charge et frais de l acheteur qui en assumera tout risque. La livraison s opèrera par la remise au premier transporteur. Après facturation, les marchandises et matériels conservées à disposition le seront aux frais, risques et périls de nos clients. 3) TOLÉRANCE EN QUALITÉ ET QUANTITÉ Nos matériels et marchandises répondent aux normes en usages en vigueur. Nos acheteurs se doivent d assurer à leurs frais et risques les liaisons et fournitures d énergie et fluides que requièrent nos matériels. Il est entendu qu une livraison en nombre fera l objet d une tolérance en quantité livrée et en fourniture défectueuse qui pourra atteindre 5% du total livré. 4) PRIX Les prix des marchandises dont la fourniture et les quantités requises sont standards figurent sur nos catalogues sont calculés en fonction des tarifs en vigueur au moment de la confirmation de commande. Les prix des produits hors catalogues ou/et dont les quantités requises sont hors standards seront déterminés feront l objet d un devis qui devra être accepté. Les prix figurants sur la confirmation de commande s entendent toujours exclus de tout emballage, d expédition, de TVA ou de tout autre frais indirect supplémentaire. 5) GARANTIE, NON-CONFORMITÉ ET RÉCLAMATIONS Nos marchandises et matériels son vendus sur échantillon approuvé à partir des modèles figurant sur nos catalogues ou présentés à l acheteur. Ce dernier se doit de vérifier que le matériel commandé est bien destiné à l usage attendu par ce dernier. Tout usage spécifique et inhabituel devra être expressément communiqué et approuvé par le vendeur. L acheteur s oblige à examiner attentivement la marchandise et le matériel reçus dans les 24 heures de sa livraison. Aucune réclamation pour non-conformité ou vice apparents n est acceptée passés 8 jours après la mise à disposition ou livraison. Pour les non-conformités non apparentes ou vices cachés, l acheteur s oblige à adresser sa dénonciation dans les 8 jours de la constatation. En cas de non-conformité, le vendeur se réserve de remédier, éventuellement par substitution, dans des conditions raisonnables tant pour lui que pour son acheteur, sans que celui-ci puisse le refuser. Toute marchandise ou tout matériel ne sera présumé nom conforme ou présentant un vice que s il est d une qualité inférieure à celle de l échantillon ou modèle présenté. Il est entendu que l acheteur se doit d utiliser marchandise et matériel conformément au règles de l art de sa profession et en tout état de cause en respectant les instructions d usage et de précaution figurant dans les notices et manuels fournis ou mis à sa disposition. Pour être recevable, toute réclamation devra nous être directement adressée par l acheteur par lettre recommandée AR à l exclusion de tout autre moyen ou tout autre destinataire. En aucun cas et pour aucune raison les retours ne seront acceptés sans autorisation préalable et écrite du vendeur. L obligation de garantie du vendeur ne commencera à courir qu à compter du complet paiement de la part de l acheteur. Ce dernier n est donc pas autorisé à suspendre ses paiements pour quelque motif que ce soit. 6) CONDITIONES GÉNÉRALES DE L ACHETEUR Toute commande implique l acceptation formelle de nos conditions générales quelles que soient les stipulations contraires figurant dans les lettres et les bons de commande qui nous sont adressés et qui ne pourront nous être opposés que dans la mesure où elles on fait l objet d un accord préalable et écrit de notre part. 7) PAIEMENT ET RETARD Nous factures sont payables à notre siège social. Les traites sur nos clients et/ou l acceptation d un règlement quelconque ne constituent ni novation ni dérogation au lieu et à la date de paiement fixée contractuellement. Si l acheteur est assuré crédit le paiement est prévu à 30 jours fin de mois. Si l acheteur n est pas assuré crédit le paiement devra intervenir avant livraison. Tout paiement à la commande donnera lieu à un escompte de 3%. Tout retard de paiement sera sanctionné par une pénalité de retard commençant á courir dès l échéance stipulée, et cela sans qu il soit besoin de lettre de mise en demeure, au taux pratiqué par la BCE pour ses opérations de refinancement plus 7 points. Le vendeur est autorisé à suspendre les livraisons en cours en cas de retard de paiements. 8) AGENTS, VRP ET COLLABORATEURS EXTERNES Les déclarations et affirmations de nos agents, VRP et collaborateurs externes ne peuvent nous engager de quelque manière. Ces derniers ne sont pas non plus autorisés à encaisser nos factures, en conséquence nul paiement à ces derniers ne nous sera opposable. 9) RÉSERVE DE PROPRIÉTÉ Le Vendeur conserve la propriété de la marchandise objet de la fourniture jusqu au paiement intégral du prix convenu. En cas de revente de la marchandise de la part du Client, réserve de propriété se reportera sur le prix de revente de ladite marchandise et le prix obtenu ou à obtenir sera remis au vendeur. Dans le cas d une résiliation du contrat par défaillance du client, le vendeur aura droit á la restitution de la marchandise ; il aura également le droit de conserver intégralement le montant déjà perçu à titre de dommages intérêts, sans exclusion de toux autres dommages intérêts. Le vendeur se réserve de publier les factures objets de la présente réserve de propriété. 10) TRIBUNAL COMPÉTENT ET LOI APPLICABLE. D un commun accord, les parties désignent le Tribunal de commerce de SPAIN, pour connaître de tout litige les opposant. La société se réserve le droit de supprimer ou de modifier les modèles présentes dans le catalogue. Par ailleurs, les couleurs choisies et les décors sont présentés seulement a titre indicatif. CONSEILS DU FABRICANT: Pour la pose de nos carreaux adressez vous a un professionnel. 1. Vérifier la planéité de la surface a recouvrir. 2. Prenez les carreaux dans plusieurs cartons afin de les mélanger. 3. Manipuler les carreaux avec précaution avant de les poser. 4. Utilisez pour la pose et la finition des produits de haute qualité. 5. Pour l entretien utiliser de l eau et du savon. Ne pas utiliser des produits corrosifs. INDICATIONS POUR LA POSE 1.Nettoyer les restes de ciment (fleurs) avec un décapant. Ce traitement doit se faire en deux temps en permettant un temps de séchage entre les deux. S assurer que les carreaux sont bien secs avant de passer a l étape 2. L hydrofugeant sera alors a 100% efficace. 2. Appliquer 3 couches de notre hydrofugeant en comptant 24 heures de temps de séchage entre les couches. 3. Pour la finition, notre cire peut être appliquée; celle-ci peut être diluée a l eau pour faciliter l application et polie avec une cireuse électrique ou a la main. 99 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN a) Die Bestellungen, Auftragsbestätigungen sowie alle Lieferungen werden ausschließlich durch die folgenden Verkaufs- und Lieferbedingungen des Verkäufers geregelt. b) Eventuelle allgemeine Einkaufsbedingungen des Käufers werden vom Verkäufer nicht anerkannt. c) Jede Abtretung des Verkaufsvertrages is automatisch augeschlossen. VERTRAGSSCHLIESSUNG a) Der Kaufvertrag kommt zustande, wenn der Verkäufer die Bestellung des Käufers schriftlich bestätigt b) Alle durch Vertreter oder Vermittler eingehenden Bestellungen bedürfen immer der Zustimmung des Verkäufers. LIEFERORT a) Der Erfüllungsort der Warenübergabepflich ist der Sitz des Verkäufers. Die Haftung des Verkäufers erlischt mit der Warenübergabe an den Spediteur. b) Der Warentransport erfolgt in vollem Ausmaß für Rechnung und Gefahr des Käufers. c) Jegliche Haftung unsererseits erlischt mit der Warenverladung und es wird keine Haftung für eventuelle Brüche oer Verletzungen übernommen. LIEFERTERMINE a) Der Verkäufer akzeptiert keine im voraus festgelegten Liefertermine. Sollte dennoch ein Termin festgelegt warden, so ist dieser als unverbindlich und hinweisend zu betrachten und von der Möglichkeit seiner Einhaltung abhängig. Es Werden keine Auftragsstornierungen, Shadenersatzleistungen oder dergleichen wegen verspäteter Lieferung anerkannt. b) Es wird keine Haftung übernommen für Ordnungswidrigkeiten, Verspätungen, Liefereinstellungen und Auftragsannullierungen, die auf Streiks, politische Wirren, Kriege, Zwangsbeschränkungen der Produktion durch Defekte an den Anlagen und Ofen, Rohstoffe-Beschaffungsschwierigkeiten und alle sonstige Gründe höherer Gewalt zurückzuführen sind, di vom Willen des Verkäufers unabhängig sind. EINKAUFSPREIS UND BEZAHLUNG a) Der einzige gültige Preis ist der auf der Rechnung des Verkäufers ausgewiesene. Es gelten die in der Rechnung stehenden Zahlungsbedingungen. b) Die Zahlungspflich ist beim Sitz des Verkäufers zu erfüllen. Es werden Keine Zahlungen an Dritte anerkannt. c) Es ist keine Verrechnung von Krediten des Käufers bzw. Eventueller Beanstandungen oder irgendwelcher Ansprüche zugelassen und/oder genehmigt. d) Bei eventuellen Zahlungen mit Wechseln gehen alle Kosten zu Lasten des Käufers. ZAHLUNGSVERZÜGE a) Im Falle von Zahlungsverzügen akzeptier der Käufer einen Verzugszinssatz, der dem Bankdiskontsatz plus vier Prozentpunkte entspricht. b) In Falle einer vollständigen oder teilweisen Nichtbezahlung auch nur einer Rechnung, wird der Käufer des Rechts auf eine ihm eingeräumte Zahlungsfrist verlustig; damit warden alle weiteren Forderungen fällig. Außerdem kann der Verkäufer automatisch alle sich gerade vollziehenden Lieferungen unterbrechen und eventuell geplante lieferungen annullieren. c) Das Überschreiten der eingeräumten Höchstverschuldung berechtigt den Verkäufer, sofort und ohne Förmlichkeiten die Lieferungen einzustellen. d) Zehn Tage nach Ablauf der vereinbarten Zahlungsfrist Kann der Verkäufer ohne vorherige Ankündigung einen Kostenfälligen Sichtwechsel ausstellen. GARANTIE a) Der Verkäufer garantiert das Material nach den geltenden Bestimmungen und in jedem Fall im Rahmen der für den Keramikbereich geltenden vorschriften. b) Der Käufer verpflichtet sich, die Ware bei Empfang zu untersuchen oder untersuchen zu lassen. c) Eventuelle Mängel sind unverzüglich bzw. In jedem Fall innerhalb der gesetzlichen Frist zu melden. Nach der Verlegung der Ware wird der Käufer des Rechts verlusting, Mängel oder Fehler der Ware geltend zu machen. Die Anzeige muss innerhalb der angegebenen Frist schriftlich per Einschreibebrief mit Empfangsbescheinigung erfolgen. d) Das Material wird in den aus der Produktion kommenden Qualitäten und je nach Lagerverfügbarkeit am Zeitpunkt des Versandes geliefert. Die Einheitlichkeit der Farbtöne der farbigen und dekorierten Fliesen wird nicht garantiert. e) Die Haftbarkeit des Verkäufers erstreckt sich in keinem Fall auf die Folgen der Verwendung des Produktes (Verlegung, Demolierungen, Umarbeitung, usw). SHADENERSATZ a) 9) Der Verkäufer ist nu rim Falle von Vorsatz und grossem Verschulden zum Schadenersatz verplflichtet. Die Haftbarkeit des Verkäufers schließt jeden indirekten Schaden und andere Vermögensschäden aus. EIGENTUMSVORBEHALT a) Die gelieferte Ware bleit bis zu ihrer vollständigen Bezahlung Eigentum des Verkäufers und der Verkäufer behält sich vor, die gesamte gelieferte Ware im Falle einer Zahlungsverzögerung zurückzuholen. Die Ware ist anhand der entsprechenden Rechnung identifizierbar. 10) ANZUWENDENDES RECHT UND GERICHTSSTAND a) Im Falle der Nichtbezahlung kann der Verkäufer entscheiden, sich an das Gericht seines Sitzes zu wenden oder an das Gericht des Sitzes des Käufers, selbst wenn die Waren frei Bestimmungsort geliefert wurden und in den Fällen von Versandwechseln und-tratten die ausser Platz zahlbar sind. Im Falle von Materialbeanstandungen ist immer der Gerichtsstand Spain zuständig. Das anzuwendende Rech ist in jedem Fall das des Landes, in dem der Verkäufer das gerichtliche Verfahren anstrengt. Das Unternehmen behält sich Recht vor die Artikel im Design zu ändern, ebenso gelten die angezeigten Farben und Dekore einzig als Orientierung und sind nicht bindend. Beauftragen Sie erfahrene Fliesenleger zur Verlegung unserer Produkte und befolgen Sie die folgenden Hinweise : 1.-Achten Sie auf einen sauberen und vorbereiteten Untergrund, 2.-verwenden Sie bei der Verlegungdas Material aus mehreren Kartons, 3.-Gehen Sie mit den Produkten vor und während der Verlegung vorsichtig um, 4.-verwenden Sie zur Verlegung und Finish hochwertige Produkte, 5.-verwenden Sie zur Reinigung und Pflege säurefreie Produkte, z.B. Wasser und Seife. VERLEGEHINWEISE: 1 ‒ Nach der Reinigung sowie Beseitigung der Klebe- und Zementreste werden die Zementschleier entfernt. Die Reinigung der Zementschleier erfordert zwei Arbeitsgänge und eine Trocknungszeit zwischen den Schritten. Nach vollständiger Trocknung des Bodens zu Schritt 2 übergehen. 2.- Auftragung eines geeigneten Fleckschutztes (Imprägnierung) in drei Schichten, zwischen den Schichten jeweils 24 Stunden Trocknungszeit. 3 -.Ein hochwertiges Pflegewachs kann als Finish aufgetragen werden, es kann mit Wasser verdünnt werden und ggf. mit einer Bürste aufpoliert werden. 100 Serie Metal Astral Fantasie Antic 23 x 23 16 x 23 16 x 16 Serie Metal Astral Fantasie Mural 46 x 63 Esto es lo que puede suceder con algún otro fabricante. This is what can happen with any other manufacturer. Ceci est ce qui peut arriver avec n importe quel autre fabricant. Dies ist, was kann mit jedem anderen Hersteller passieren. Polígono Industrial Segobriga - Calle Partida de los Corrales, s/n 12400 Segorbe (Castellón) SPAIN Tel. +34964132030 Fax +34964711933 Móvil+34638085228 [email protected] Polígono Industrial L Avenar - Calle Bobila s/n 43883 Roda de Bará (Tarragona) SPAIN Tel. +34977809485 Fax +34977809485 Móvil +34629315084 [email protected]