Frente externa
Transcripción
Frente externa
FRENTE EXTERNA FRENTE EXTERNA EXTERNAL FRONT SUBSTITUIÇÃO DE PÁRA-BRISAS SUBSTITUCION DEL PARABRISAS GLASS PANE INSTALATION SISTEMA DO LIMPADOR DE PÁRA-BRISA SISTEMA LIMPIADOR DEL PARABRISAS WINDSHIELD WIPER SYSTEM B-01 B-02/04 ESGUICHO DE ÁGUA CHORRO DE AGUA WATER SPRAY NOZZLE B-05 SUBSTITUIÇÃO DOS FARÓIS SUBSTITUCION DE LOS FAROS HEADLIGHTS REPLACEMENT B-06 REGULAGEM DE FARÓIS REGULAJE DE LOS FAROS ADJUSTMENT HEADLIGHTS B-07 REGULAGEM GRADE DIANTEIRA AJUSTAJE DE LA REJILLA DELANTERA FRONT GRILL ADJUSTMENT B-08 FIXAÇÃO DO PARA-CHOQUE DIANTERO FIJACION DEL PARACHOQUE DELANTERO FRONT BUMPER FIXING B-09 BUZINA A AR BOCINA A AIRE AIR HORN B-10 REBOCADORES REMOLCADORES TOWING HOOK B-11 PORTA-ESTEPE DIANTEIRO PORTA RUEDA DE AUXILIO DELANTERO FRONT SPARE TIRE COMPARTMENT B-12 SUBSTITUIÇÃO DE PARA-BRISAS SUBSTITUCION DEL PARABRISAS WINDSHIELD REPLACEMENT Para montagem do pára-brisa superior seguir os mesmos passos anteriores. Para ensamble del parabrisas superior seguir los mismas instrucciones anteriormente informadas. In order to assemble upper windshield, follow the same early mentioned steps. Colocar o vidro sobre uma mesa, protegida por um pano. Após colocar a guarnição de borracha e o cordão de nylon em seu contorno. Colocar el vidrio sobre una tabla, revestida por un paño. Después colocar la guarnición de goma y el cordón de nylon en su contorno. Put glass pane on a lined table. Place rubber trim and nylon rope in its outer perimeter. de nylon 1 Cordão Cordón de nylon Nylon rope OBS.: Para limpeza dos pára-brisas usar álcool isopropílico ou benzina. OBSERVACION: Para limpieza del parabrisas usar alcohol isopropyl o benzina. NOTE: Use isopropyl alcohol or benzine for cleaning windshield. Ponteira de nylon Puntera de nylon Puxar o cordão de nylon lentamente pelo lado de dentro Nylon pointed chisel Tirar el cordón de nylon lentamente por el lado dentro Slowly pull nylon rope inside the bus 3 5b 2 Pára-brisa Parabrisa Windshield Passar sabão neutro Utilizar jabón neutro Use neutral soap Guarnição Guarnición Rubber trim 8 Substituição pára-brisa lado direito Substitución del parabrisas en el lado derecho RH windshield replacement Colocar a nervura na borracha do pára-brisa substituído. Colocar la nervura en la goma del parabrisas substituido. Install groove into rubber mould part of windshield. Detalhe cordão de nylon Detalle cordón de nylon Nylon rope detail o pára-brisa lado esquerdo, encaixando-o primeiro na 6 Colocar guarnição de borracha da coluna central e após, no restante 7 4 Utilizar ferramenta adequada para ajustar a guarnição de borracha Utilizar herramienta adecuada para ajustar el perfil de goma Use suitable tool in order to fit rubber trim Bater no perfil ao mesmo tempo que outra pessoa pucha o cordão de nylon. Bater en el perfil al mismo tiempo que otra persona empuja el cordón de nylon. Hit trim at the same time that other person pull nylon rope. 5 do contorno. Colocar el parabrisas lado izquierdo, encajandolo primero en la guarnición de goma de la columna central y después en el resto del contorno. For installing LH windshield, first fit it into rubber mould in the front central column, then fit it all around the rubber contour. Massa butílica isenta de Toluol. Aplicar vedante de pára-brisa. Pasta butílica sin toluol. Aplicar vedante de parabrisas. Butyl sealing paste without toluol. Apply windshield sealing. Se houver infiltração de água, aplicar vedante em todo o contorno En el caso de haber infiltración de agua, aplicar sellador en todo el contorno In the case of water leakage, apply sealing paste in all contour. B-01 SISTEMA DO LIMPADOR DE PÁRA-BRISA SISTEMA LIMPIADOR DEL PARABRISAS WINDSHIELD WIPER SYSTEM OBS.: Para evitar queima dos motores dos limpadores, seguir as instruções abaixo e manter sempre ajustado e reapertados os mecanismos. Observación: Con el fin de evitar quema de los motores del limpiador del parabrisas, observar las instrucciones abajo y mantener siempre los mecanismos ajustados y reapretados. Note: In order to avoid burning windshield motor , follow the instructions below mentioned. mechanisms should always be kept tighten and well fitted. Manter sempre lubrificado Mantener siempre lubricado Door latch coupler detail Substituição da palheta Reemplaze de la plumilla Blade replacement Haste de acionamento do braço da palheta Asta accionamiento del brazo de la plumilla Blade arm control rod Soltar parafuso Em caso de folga, substituir o braço Desapretar tornilllo En el caso de haber holgadura, reemplazar el brazo Loose bolt When there is gap, change arm Braço da palheta do limpador Brazo de la plumilla del limpiador Windshield wiper blade arm Substituição da haste Reemplaze de la asta Rod replacement 80 - 100 mm Em caso de folga, substituir o braço En el caso de haber holgadura, reemplazar el brazo When there is gap, change arm Manter sempre lubrificado Mantener siempre lubricado Door latch coupler detail Soltar parafuso com chave allen nº5 Desatar tornillo con llave allen nº5 Loose bolt with nº5 allen spanner = = Motor limpador pára-brisa Motor limpiador parabrisas Windshield wiper motor Haste de acionamento do braço da palheta Asta accionamiento del brazo de la plumilla Blade arm control rod B-02 MODELO ANTERIOR MODELO ANTERIOR PRIOR MODEL Ajuste o paralelismo da palheta em relação a borracha central Ajuste el paralelismo de la plumilla en relación al perfil de goma central Adjust blade parallelism to central rubber trim SISTEMA DO LIMPADOR DE PÁRA-BRISA SUPERIOR SISTEMA LIMPIADOR DEL PARABRISAS SUPERIOR UPPER WINDSHIELD WIPER SYSTEM Ajuste o paralelismo da palheta em relação a borracha Ajuste el paralelismo de la plumilla en relación al perfil de goma Adjust blade parallelism to rubber trim Haste de acionamento Hasta de accionamento Action rod Manter lubrificado Mantener lubricado Keep it lubricated Em caso de folga, substituir braço En caso de fuelga, substituir el brazo In idle case, take the rod replaced Braço da palleta Brazo de la plumilla Blade rod Manter lubrificado Mantener lubricado Keep it lubricated B-03 SISTEMA DO LIMPADOR DE PÁRA-BRISA SISTEMA LIMPIADOR DEL PARABRISAS WINDSHIELD WIPER SYSTEM Manter o alinhamento horizontal com o motor Mantener el paralelismo con el motor Maintain parallelism to motor A A A Para evitar queima dos motores dos limpadores, seguir as instruções abaixo e manter sempre ajustado e reapertados os mecanismos. Con el fin de evitar quema de los motores del limpiador del parabrisas, observar las instrucciones abajo y mantener siempre los mecanismos ajustados y reapretados. In order to avoid burning windshield motor , follow the instructions below mentioned. mechanisms should always be kept tighten and well fitted. A=80 - 100 mm Regulagem paralelismo palheta (medida A) Regulaje paralelismo plumilla (medida A) Wiper blade parallelism adjustament (A measure) Manter sempre lubrificado Mantener siempre lubricado Door latch coupler detail Haste de acionamento do braço da palheta Asta accionamiento del brazo de la plumilla Blade arm control rod Em caso de folga, substituir o braço En el caso de haber holgadura, reemplazar el brazo When there is gap, change arm A A Manter sempre lubrificado Mantener siempre lubricado Door latch coupler detail Braço do palheta do limpador Brazo de la plumilla del limpiador Windshield wiper blade arm Manter o alinhamento horizontal com o motor Mantener el paralelismo con el motor Maintain parallelism to motor B-04 A Manter o alinhamento entre a haste de acionamento e a haste do limpador do pára-brisa Mantener el paralelismo entre el asta de accionamiento y el asta del limpiador de parabrisas Maintain parallelism between control rod and windshield wiper rod Manter o alinhamento entre a haste de acionamento e a haste do limpador do pára-brisa Mantener el paralelismo entre el asta de accionamiento y el asta del limpiador de parabrisas Maintain parallelism between control rod and windshield wiper rod ESGUICHO DE ÁGUA CHORRO DE AGUA WATER SPRAY NOZZLE Detalhe esguicho dágua Detalle chorro dagua Water spray nozzle detail Haste da palheta Asta de la plumilla Wiper blade rod Palheta Plumilla Blade Reservatório dágua Reservatório dagua Water Reservoir Esguicho dágua Chorro dagua Water spray nozzle Detalhe articulação do esguicho dágua Detalle articulacion del chorro dágua Water spray nozzle articulating detail Usar água com detergente neutro e líquido. Utilizar agua con detergente neutro y liquido. Use water with neutral soap and liquid. Suporte reservatório dágua Soporte del reservatorio dagua Water reservoir support Detalhe esquicho dágua (modelo anterior) Detalle chorro de agua (modelo anterior) Water spray nozzle detail (prior model) B-05 SUBSTITUIÇÃO DOS FARÓIS SUBSTITUCION DE LOS FAROS HEADLIGHTS REPLACEMENT Detalhe pontos de fixação dos faróis Detalle fijación de los faros Headlights fixing points detail Substituição das lâmpadas Substitución de las lámparas Lamps replacement Faróis conectados conforme norma CONTRAN Faros conectados bajo norma CONTRAN Connected headlights as per CONTRAN standard Lâmpada halógena 70W Lámpara halogena Halogen lamp Farol interno Faro interno Internal headlight Faróis externos Faros externos External headlights CUIDADO: Sempre usar lâmpadas de alta e baixa nos blocos óticos (faróis) externos e nunca usar nos blocos óticos internos. Ao substituir as lâmpadas observar a mesma watagem e voltagem. CUIDADO:Siempre usar lámparas de alta y baja en los faros externos y nunca utilizar en los faros interno. Al reemplazar las lámparas, observar si es el mismo nº de wolts y watts. Warning: Use always high and low beam lamps in the external headlights and never use it in the internal headlights. Check watts and volts. Before replacing lamps. Detalhe lâmpada indicadora de direção Detalle lámpara indicadora de dirección Turn signal light lamp detail Proibido contato manual no vidro da lâmpada Prohibido contacto manual en el vidrio de la lámpara Manual contact prohibited in the lamp glass Lâmpada assimétrica Lámpara asimétrica Assymetric lamp 50W - 55W Lâmpada bi-iodo Lámpara bi-iodo Bi-iodine lamp 70W - 75W Luz posição Luz de posición Side markers lights 5W Refletor (luz baixa) virado para baixo Reflector (luz baja) volteado para bajo Turned upside down reflector (low beam light) 21W B-06 Utilize ferramenta adequada Utilize herramienta adecuada Use suitable tool Detalhe borracha vedação farol Detalle goma de vedación del faro Headlight sealing rubber bushing detail REGULAGEM DE FARÓIS REGULAJE DE LOS FAROS ADJUSTABLE HEADLIGHTS CUIDADO: Sempre usar lâmpadas de alta e baixa nos blocos óticos (faróis) externos e nunca usar nos blocos óticos internos. Ao substituir as lâmpadas observar a mesma watagem e voltagem. CUIDADO:Siempre usar lámparas de alta y baja en los faros externos y nunca utilizar en los faros interno. Al reemplazar las lámparas, observar si es el mismo nº de wolts y watts. Warning: Use always high and low beam lamps in the external headlights and never use it in the internal headlights. Check watts and volts. Before replacing lamps. Recomenda-se cobrir o farol que não está sendo analizado Recomiendase cubrir el faro que no está siendo analisado Its advisable to cover headlight that is not being checked Manoplas para regulagem dos faróis Manoplas para regulaje de los faros Headlights adjustable handle A1 A B1 Luz alta (internos) Luz alta (internos) High beam (internal) 5 metro 5 metr s 5 mete os rs Luz alta/baixa (externos) Luz alta/baja (externos) High/Low beam (external) B A1 A B1 B = Para ajustar os faróis, antes calibre os pneus Para ajustar los faros, antes calibre los neumaticos Balance tires before headlights alignment Manter o veículo nivelado Mantener el vehículo nivelado Keep leveled vehicle = X A=regulagem vertical regulaje vertical vertical adjustment B=regulagem horizontal regulaje horizontal horizontal adjustment Ao apertar as manoplas A ou A1, afrouxar na mesma proporção as manoplas B ou B1, ou vice-versa, evitando utilizar todo o curso das manoplas. Al apretar las manoplas A o A1, soltar en la misma proporción las manoplas B o B1, o viceversa, evitando utilizar todo el curso de las manoplas. When A or A1 handles are tightened, B or B1 handles should be loosened in the same proportion, avoiding to use its entirely path. A medida x é obtida a partir do solo até o centro do farol externo. La medida x es obtenida a partir del suelo hasta el centro del faro externo x measure is taken from bottom to external headlight center X X Luz alta Luz alta High beam Z Z X - 50mm = Z Luz baixa Luz baja Low beam Usar dispositivo para alinhamento dos faróis ou parede Usar dispositivo para alineamiento de los faros o una pared Use a device or a wall for headlights alignment B-07 REGULAGEM GRADE DIANTEIRA AJUSTAJE DE LA REJILLA DELANTERA FRONT GRILL ADJUSTMENT Regulagem engate do trinco Ajustaje del enganche del pestillo Latch coupler adjustment Detalhe trinco Detalle del pestillo Latch detail Manter sempre lubrificado Mentener siempre lubricado Keep it always lubricated Regulagem do batente Ajustaje del batiente Jamb adjustment Regulagem engate do trinco Ajustaje del enganche del pestillo Latch coupler adjustment Detalhe furo oblongo Detalle del oríficio oval Hole detail OBS.: Não expôr o pistão a temperaturas acima de 80ºC. Obsevación: No exponer el pistón a temperaturas arriba de 80º C. Note: Do not expose cylinder above 80º C temperature. B-08 Regulagem da dobradiça Ajustaje de la bisagra Hinge adjustment FIXAÇÃO DO PARA-CHOQUE DIANTEIRO FIJACION DEL PARACHOQUE DELANTERO FRONT BUMPER FIXING Para-choque Parachoque Bumper Suporte fixação Soporte fijación Fixing support Para-choque Parachoque Bumper Suporte fixação Soporte fijación Fixing support FIXAÇÃO LATERAL FIJACION LATERAL SIDE FIXING DETAIL FIXAÇÃO CENTRAL FIJACION CENTRAL CENTRAL FIXING B-09 BUZINA A AR BOCINA A AIRE AIR HORN Detalhe botão acionamento buzina a ar Detalle botón accionamento de la bocina a aire Air horn control button detail Parafuso de regulagem do som +agudo ou +grave Tornillo regulaje del son (mas agudo o mas grave) Sound regulating screw detail (sharp or low) A Saída para buzina Salida para bocina Horn outlet A Rede de ar Distribución de aire Air net B-10 Rede de ar da carroceria (Tanque de Serviço) Rede de aire de la carroceria (Tanque de servício) Bus body air net (service tank) REBOCADORES REMOLCADORES TOWING HOOK Cinta de fixação Cinta de fijación Fixing Belt Rebocador móvel Remolcador movil Removable towing hook Rebocador dianteiro Double Decker Remolcador delantero Double Decker Double Decker front towing hook Rebocador dianteiro Mercedes Remolcador delantero Mercedes Mercedes front towing hook Pino do rebocador Perno del remolcador Towing hook pin Cambão Barra de remolque Towing bar Rebocador dianteiro Scânia Remolcador delantero Scania Scania front towing hook Rebocador com acesso pela grade dianteira Remolcador con acceso por la rejilla delantera Front gril towing hook Rebocador traseiro (opcional) Remolcador trasero (opcional) Rear towing hook (optional) Detalhe fixação grade radiador Volvo Detalle fijación de la rejilla delantera del radiador Volvo Volvo radiator grill fixing detail Rebocador dianteiro Volvo Remolcador delantero Volvo Volvo front towing hook B-11 PORTA-ESTEPE DIANTEIRO PORTA RUEDA DE AUXILIO DELANTERO FRONT SPARE TIRE COMPARTMENT Manter lubrificado com graxa Mantener lubricado con grasa Mantain lubricated with grease Com chave de rodas acione o redutor que soltará o cabo de aço baixando o estepe Con la llave de ruedas, accione el redutor que liberará el cable de acero bajando el neumatico de auxilio. Actuate pressure reducer with a wheel wrench, which will release steel cable making spare tire falls down. Destrave o mecanismo puxando a alavanca Destrabar el mecanismo empujando la palanca Unlock mechanism pushing lever Importante: Para a segurança do veículo, certifique-se sempre de que a trava de segurança esteja acionada. Importante: Para seguridad del vehículo, certifiquese que la traba de seguridad estea accionada. Important: For vehicle safety, check if safety lock is actuated. Retirada da tampa Retirada de la tapa Cover removal Parafuso fixação Tornillo de fijación Fixing bolt B-12 1 Solte a trava utilizando a chave de rodas Liberar la traba utilizando una llave de ruedas Release lock using a wheel wrench 2 3
Documentos relacionados
Frente exterior del bus
Obs: Verificar a perfeita colocação da borracha de vedação para evitar infiltração de umidade Observacion: Verificar la perfecta colocacción del perfil de goma para evitar infiltración de umidad. N...
Más detalles