Rally at the Muellecito
Transcripción
Rally at the Muellecito
Foros octubre/noviembre 2009 CulebraOnline.com Facebook & Twitter The Culebra Calendar CulebraForum.com diciembre de 2009 The Avila brothers, are part of a select group. In America, they are one of three families where six members volunteered and served at the same time in warfare and they are the only ones in that class in Puerto Rico. Foto Lewis Newmark Rally at the Muellecito The Island will stand as one and demand its history and dignity be respected On December 26, 2009. Rally 11:30 am, meet at the Muellecito (Shark Pen Area Flamenco Beach - Everyone is Welcome) 100th ANNIVERSARY 1909 ‐ 2009 CULEBRA WILDLIFE REFUGE “Preserve from destruction beautiful and wonderful wild creatures whose existence was threatened by greed and wantonness” Theodore Roosevelt . The Culebra Calendar “The Culebra Calendar” en nuestro catorceno año, , el primer y unico boletin informatico, es una publicacion independiente mensual producido por Father Time Productions, personas interesadas en promover y proteger nuestro estilo de vida según las Tradiciones Culebrenses. Se sostiene por los esfuerzos de nuestros voluntarios,contribuyentes y por la venta de anuncios y suscr ipciones ciber neticas. Las opiniones expresadas no son necesariamente los de los editores o de los que compran anuncios. Ninguna par te debe ser reproducida sin el permiso escrito del editor. The Culebra Calendar, in its 14th year, is the island’s only newsletter. It is an independent monthly publication produced by FatherTime Productions, representing and defending our Island/Culebrense lifestyle, based on sharing and respect. The paper is supported by the efforts of volunteers, contributors and the sale of ads, mail and on-line subscriptions. Culebra distribution is through our volunteers, contributors, adver tisers and cer tain public institutions. Opinions expressed are not necessarily those of the publishers or adver tisers. No par t of this publication may be reproduced without written permission. The Culebra Calendar Publishers Benjamín Pérez Vega James C. Petersen 787-379-1973 Marsha Brighton 787-402-0790 Editor in Chief Carmen Rosa Sabater 787-318-0899 WRITERS/CONTRIBUTORS Idalia Gautier - Melvin Pereira Dolly Camareno - Sonia Arrocho Joanna Pérez - Edwing Matias Willie Iván Solís - Noramid Peña Juan Romero - Marlene Monell Alexis Bermudez - Susan Viet All Municipal and Community Event photos MGP Photos Melvin Pereira 787-242-1227 THE CULEBRA CALENDAR P.O.Box 561 Culebra PR 00775 Portal & E-mail www.CulebraOnline.com [email protected] [email protected] ©2009Father Time Prod Abbie's school students proudly display the signed photograph sent to them from President Barack Obama. The students had written letters to the newly elected President congratulating him on his election. They learned about US politics at school and had read about his campaign and platform. A winter visitor to Culebra personally delivered all their letters to The White House in Washington D.C. Estudiantes de la "Abbie's School", muestran con orgullo la fotografía firmada que les envió el presidente de Barack Obama. Los estudiantes habían escrito cartas al felicitar al Presidente electo por su elección. Aprendieron acerca de la política EE.UU. en la escuela y había leído acerca de su campaña y la plataforma. Un invierno visitante a Culebra, entregó personalmente todas sus cartas a la Casa Blanca en Washington DC Dec 31 Happy New Year party at the plaza. 3 Bands and lots of fun Jan 6 Día de Reyes Magos / 3 Kings Day’s toys, refreshments,Horse rides and fun for everyone! Jan 16 Children’s Choir of Ponce and Boston chamber music, singers at the Culebra’s Multiuse building. time tba Rally at the Muellecito The Island will stand as one and demand its history and dignity be respected on December 26, 2009. Rally 11:30 am, meet at the muellecito (Shark Pen Area Flamenco Beach) H eP iaz zte rhi aeyrB’’asr Thursday-Monday 4pm - Closing 787-742-3175 14 Calle MARQUEZ, CULEBRA The Culebra Calendar diciembre de 2009 Bono Navideño: Los170 empleados municipales de Culebra recibieron $1,000.00 ($783.77) para un total de $133,239.65 además se utilizaron los fondos de emergencia($7,068.00) por la inundaciones a causa delas lluvias torrenciales que afectaron a la isla grande, que nos dejaron su marca en la isla municipio y a los residentes afectados que sometieron la evidencia requerida (6 personas)se les otorgo un equivalente en artículos del hogar( juegos de cuartos, electrodomésticos por un valor de $1,1678.14 para cada afectado. El Alcalde de Culebra, Abraham Peña Nieves, a través de su administradora municipal Militza Pérez, informo sobre los desembolsos de emergencia y además felicito a los empleados municipales y les recordó que "somos una gran cadena de eficiencia y producción, que estamos atravesando unos momentos difíciles, pero que con valor y una fe infinita en nuestro creador, todo será superado". Christmas Bonus: 170 Culebra municipal employees received $ 1,000.00 ($ 783.77) for a total of $ 133,239.65. Also $ 7,068.00 was used as emergency funds because of flooding rains 6 persons were granted an equivalent household items (sets of rooms, appliances valued at $ 1,1678.14 Adopte un Espacio Vacío por Primera Dama Para mis vacaciones, mi esposo y yo nos fuimos de viaje en crucero durante siete días. Cada vez que arribamos a alguna isla, nos íbamos de excursión para conocer su cultura, la educación, salud y además saber como vive su gente. Lo que más nos gustó fue ver lo bello que cada persona adorna el frente de sus casas. Hasta la más humilde se veía bonita. Pero lo más hermoso que encontré fue ver que cada espacio vacío estaba sembrado, verde y con muchas flores. Descansamos y recargamos energías, para volver a trabajar y al llegar a Culebra me di a la tarea de hablar con algunas personas y proponerles esa idea, la cual fue bien recibida, de inmediato comenzamos en la entrada de Villa Muñecos, ¿la ha visto usted ? aún le falta algunos detalles. Además, hemos adoptado la esquina donde está el árbol de Pino en la intersección del Aeropuerto hacía el Pueblo. Ya tenemos la idea de lo que vamos a sembrar, e incluso haremos un pozo al estilo antaño en honor al Pozo Público que allí cerca se encuentra, el cual hace un tiempo está clausurado. Invito a los que le gusta ver la Isla de Culebra bonita a que organize un grupo y adopte un espacio vacío y lo ponga a lucir verde y bello. Necesitamos voluntarios, preferiblemente con conocimiento en jardinería, que nos quieran dar la mano para lograr embellecer nuestra isla. Para más información puede comunicarse con la Sra.Aimee Solís. "Mirad cuan bueno y delicioso es habitar los hermanos juntos en armonía". Salmo 133 Nereida Feliciano, Primera dama The Mayor of Culebra, Abraham Peña Nieves, represented by City Manager Militza Perez, reported on emergency spending, welcomed municipal employees and reminded them that "it will take efficiency and hard work, we are going through a difficult time, but with courage and infinite faith in our creator, all will be accomplished. " Adopt an empty space For our vacation, my husband (ed. Mayor Abraham Peña) and I went on a cruise for seven days. Each time you arrived at some island, we went on ashore to see their culture, education, health and also know how the people live. What we liked most was seeing how beautiful some people decorated the front of their houses. Even the most humble looked pretty. But the most beautiful thing I found was to see that every empty space was filled with plants and plenty of flowers. Rested and recharged, we returned to Culebra and began talking to some people and proposed this idea, which was well received. Immediately we began, at the entrance of Munecos, Did you see it? It still needs some more details. We have also adopted the corner with the pine tree at the Airport/Zoni Rd intersection. We already have the idea to plant at the Old well now closed. I invite those who would love to see Culebra as beautiful to organize a group and take an empty space and make it look green and beautiful. We need volunteers, preferably with knowledge in gardening, we want to beautify the power to reach our island. For more information contact Ms. Aimee Solis. "Behold, how good and pleasant it is for brethren to dwell together in harmony." Psalm 133 Nereida Feliciano, First Lady Excelentes Vinos - Great Wine Selection! Sushi en los Lunes/Mondays RESTAURANT Celebrate Caribbean Island Cookery, Enjoy fresh herbs, Vegetables & Fruits from our Garden and Fresh Seafood ! Catering / Private Events..Our Specialty Full Menu Friday thru Sunday **Mondays/ Sushi** Open 5:30pm until 10:00pm Reservations Please 787-742-3171 787-908-5689 787-908-5688 Visit our site for more info & free recipes!..www.juanitabananas.com The Culebra Calendar diciembre de 2009 Bono Navideño: Los170 empleados municipales de Culebra recibieron $1,000.00 ($783.77) para un total de $133,239.65 además se utilizaron los fondos de emergencia($7,068.00) por la inundaciones a causa delas lluvias torrenciales que afectaron a la isla grande, que nos dejaron su marca en la isla municipio y a los residentes afectados que sometieron la evidencia requerida (6 personas)se les otorgo un equivalente en artículos del hogar( juegos de cuartos, electrodomésticos por un valor de $1,1678.14 para cada afectado. El Alcalde de Culebra, Abraham Peña Nieves, a través de su administradora municipal Militza Pérez, informo sobre los desembolsos de emergencia y además felicito a los empleados municipales y les recordó que "somos una gran cadena de eficiencia y producción, que estamos atravesando unos momentos difíciles, pero que con valor y una fe infinita en nuestro creador, todo será superado". Christmas Bonus: 170 Culebra municipal employees received $ 1,000.00 ($ 783.77) for a total of $ 133,239.65. Also $ 7,068.00 was used as emergency funds because of flooding rains 6 persons were granted an equivalent household items (sets of rooms, appliances valued at $ 1,1678.14 Adopte un Espacio Vacío por Primera Dama Para mis vacaciones, mi esposo y yo nos fuimos de viaje en crucero durante siete días. Cada vez que arribamos a alguna isla, nos íbamos de excursión para conocer su cultura, la educación, salud y además saber como vive su gente. Lo que más nos gustó fue ver lo bello que cada persona adorna el frente de sus casas. Hasta la más humilde se veía bonita. Pero lo más hermoso que encontré fue ver que cada espacio vacío estaba sembrado, verde y con muchas flores. Descansamos y recargamos energías, para volver a trabajar y al llegar a Culebra me di a la tarea de hablar con algunas personas y proponerles esa idea, la cual fue bien recibida, de inmediato comenzamos en la entrada de Villa Muñecos, ¿la ha visto usted ? aún le falta algunos detalles. Además, hemos adoptado la esquina donde está el árbol de Pino en la intersección del Aeropuerto hacía el Pueblo. Ya tenemos la idea de lo que vamos a sembrar, e incluso haremos un pozo al estilo antaño en honor al Pozo Público que allí cerca se encuentra, el cual hace un tiempo está clausurado. Invito a los que le gusta ver la Isla de Culebra bonita a que organize un grupo y adopte un espacio vacío y lo ponga a lucir verde y bello. Necesitamos voluntarios, preferiblemente con conocimiento en jardinería, que nos quieran dar la mano para lograr embellecer nuestra isla. Para más información puede comunicarse con la Sra.Aimee Solís. "Mirad cuan bueno y delicioso es habitar los hermanos juntos en armonía". Salmo 133 Nereida Feliciano, Primera dama The Mayor of Culebra, Abraham Peña Nieves, represented by City Manager Militza Perez, reported on emergency spending, welcomed municipal employees and reminded them that "it will take efficiency and hard work, we are going through a difficult time, but with courage and infinite faith in our creator, all will be accomplished. " Adopt an empty space For our vacation, my husband (ed. Mayor Abraham Peña) and I went on a cruise for seven days. Each time you arrived at some island, we went on ashore to see their culture, education, health and also know how the people live. What we liked most was seeing how beautiful some people decorated the front of their houses. Even the most humble looked pretty. But the most beautiful thing I found was to see that every empty space was filled with plants and plenty of flowers. Rested and recharged, we returned to Culebra and began talking to some people and proposed this idea, which was well received. Immediately we began, at the entrance of Munecos, Did you see it? It still needs some more details. We have also adopted the corner with the pine tree at the Airport/Zoni Rd intersection. We already have the idea to plant at the Old well now closed. I invite those who would love to see Culebra as beautiful to organize a group and take an empty space and make it look green and beautiful. We need volunteers, preferably with knowledge in gardening, we want to beautify the power to reach our island. For more information contact Ms. Aimee Solis. "Behold, how good and pleasant it is for brethren to dwell together in harmony." Psalm 133 Nereida Feliciano, First Lady Excelentes Vinos - Great Wine Selection! Sushi en los Lunes/Mondays RESTAURANT Celebrate Caribbean Island Cookery, Enjoy fresh herbs, Vegetables & Fruits from our Garden and Fresh Seafood ! Catering / Private Events..Our Specialty Full Menu Friday thru Sunday **Mondays/ Sushi** Open 5:30pm until 10:00pm Reservations Please 787-742-3171 787-908-5689 787-908-5688 Visit our site for more info & free recipes!..www.juanitabananas.com The Culebra Calendar diciembre de 2009 Holistic Aimee has a great variety of organic foods and specialized vitamin supplements. They also offer various alternative medical venues, i.e., iridology and reflexology. Holistica Aimée Health Food Store Alternative Health Care - Hot Spot Horario: martes a sábado 10am-6pm Holistica Aimée ofrece una gran variedad de alimentos orgánicas, suplementos y vitaminas. También ofrecen medecina alternativa tales como iridología y reflexología entre otras. . Para más información, llamar al 787-742-0844 Suzie’s Opens for the Season the day after Thanksgiving ! Susie’s ’s Open for Dinner Wednesday through Sunday Wine selection available Outdoor Seating • Parking Sardinas #2 in Dewey ay g 787‐742‐0574 rd on Located next to the boat yard in front of the Gulf gas station s e’s Susie’s Susie’s Daily nday ner ble h Sunday ing ailable Parking yard wey ation boat yard as station GIFTS HOT CULEBRA ART 4 COOL TROPICAL IMPORTS PARADISE ol ho X Sc Pandeli Catholic Post Office Ferry BREEZY ISLAND CLOTHING SUNNY STYL’IN SOMBREROS 787‐742‐0574 4Wheel Jeeps COLORFUL CARIBBEAN JEWELRY 787-742-0449 [email protected] 4 Open for Dinner Wednesday through Sunday Open for Dinner Wine selection available Wednesday through Sunday Weekly Outdoor Seating • Parking Wine selection available Sardinas #2 Dewey Outdoor Seating • Parking Monthly Located next to the boat yard Sardinas #2 Dewey in front of the Gulf gas station Located next to the boat yard Rates 787‐742‐0574 in front of the Gulf gas station 787-742-3514 Reservations: 787-613-7049 Mas fotos de deportes a: http://www.facebook.com/pages/Culebra-Online/46077635158 Baseball Culebra vs Vieques 1era copa confraternización de voleibol entre las islas municipio de Vieques y Culebra: El líder comunitario de Culebra, Mario E.Albert quiere agradecer la cooperación conjunta de las islas Municipios de Culebra y Vieques respectivamente, al asi poder coordinar esfuerzos para que se realizara esta competencia amistosa entre las dos islas, además de promover el deporte y la sana diversión. Isla Culebra Artista Sue Zinkowski Visiting Culebra? Don’t miss your opportunity to visit Sue’s gallery Culebra artist Sue Zinkowski is famous for sea scapes, nature studies and abstract paintings. Many new and exciting works are on display at her studio and at Paradise Gift Shop. 787-742-0206 . TRULY NOLEN The Culebra Calendar diciembre de 2009 Chefs for Charity La Asociación Educativa de Culebra le da las gracias a todos los que de una forma u otra nos ayudaron para que la actividad Chefs for Charity fuese un éxito. Agradecemos este éxito y les dedicamos la actividad a los Chefs de Culebra: Dinghy Dock, El Edén, Heather's, Juanita Banana's, Mamacita's, El Batey, Susie's, The Spot, Bahía Marina y en especial al Sr. José Mayoral por auspiciar por segunda vez esta actividad a beneficio de nuestra agencia. También le damos las gracias a El Nuevo Día, Méndez & Co, Radio Joe, M & N Aviation, Air Flamenco, Mark Wilken, el grupo Tinglao y a Galdín Romero y su grupo, y especialmente a todos los voluntarios que nos ayudaron. Lamentamos que no pudiéramos recibir a muchas personas y buenos amigos a la actividad pero tuvimos limitaciones de espacio y comida. Se vendieron todas las taquillas y necesitábamos respetar el espacio para los que habían comprado con anterioridad. Para futuras ocasiones haremos los ajustes necesarios. Los fondos recaudados nos van a ayudar en nuestros gastos operacionales. La Agencia funciona unicamente con donativos y ante los recortes de Fondos Unidos y el aumento del salario mínimo federal, la situación operacional se ha afectado de forma significativa. Hemos estado ofreciendo servicios a la comunidad por más de 25 años y continuaremos haciéndolo gracias al apoyo de todos. Gracias a la Junta de Directores y a nuestro equipo de trabajo que siempre dicen presente. The Asociación Educativa de Culebra (The Center) thanks everyone who, in one way or another, helped assure that the recent Chefs for Charity event was a huge success. We sincerely appreciate this effort and dedicate the activity to the Chefs of Culebra: Dinghy Dock, El Edén, Heather's, Juanita Banata's, Mamacita's, El Batey, Susie's, The Spot, and Bahia Marina, especially Mr. José Mayoral for supporting this event for the second time. Also we thank El Nuevo Día, Méndez & Chefs for Carity was held at Bahia Marina Co., Radio Joe, M & N Aviation, Air Flamenco, Mark Wilken, our Tremendous young volunteers, and the musical groups “Tinglao” and “Gardín Romero Band”. We regret that, due to limited capacity and food availability, we were unable to receive everyone who wanted to attend. All tickets were sold based on the facility's maximum capacity, and future events will be planned to allow for more people, if possible. The funds raised through this event will be used to offset operating expenses at the Center. The agency functions soley on donations; decreases in United Way funds and a simultaneous increase in the federal salary minimum wage have significantly affected our daily operations budget. We have offered services to the Culebra community for the past 25 years and will be able to continue thanks to your support. A tremendous thank you to the Board of Directors and our work team who always say "Presente"! La Romana Apartments Carr. 250. La Romana # D-12 Culebra, P.R. Cozy Apartments, up to 4 persons Efficiencies, Air Cond. & Direct TV 787-543-4934 787-645-5355 Escape to Culebra is the native connection From Waterfront Villas to our Hill-top cottages, all have fantastic views and the best atmosphere. Kamille Jiménez We offer Studios Apartments FamilyHomes and Beautiful Villas For Rent Call 787-742-0648 787-930-2620 www.escapetoculebra.com The Culebra Calendar diciembre de 2009 Turkey Race Culebra Vive - El Encendido Navideño - The Christmas Lighting Fiesta por: Benjamín Pérez Vega La plaza estaba llena, cientos de residentes, e isleños formaban la vasta multitud frente a la tarima; un espiritu familiar y de mucha alegria sostenido y animado servía de preludio al gran espectaculo, asi como las olas del mar se agitan y mugen antes de la tempestad. Era el 4 de diciembre, la temperatura fresca y agradable, una noche de paz y tranquilidad, noche de reposoy de compartir. De súbito la compañera Dolly comenzó el conteó regresivo y en un instante surgío una silueta esplendorosa. Culebra cobró vida. Se metió de llena la navidad, mostrando a todos los seres humanos la importancia de la reconciliación, el perdón, y el amor entre todos los hijos de esta tierra. The square was full, hundreds of residents and islanders formed a vast crowd in front of the dais. Family spirit, lots of joy and gaiety served as a prelude to the great spectacle, just like the sounds of an agitated sea before the storm .4It was the December 6, the temperature was cool and pleasant, a night of peace and quiet, a night to relax and share. Our friend Dolly suddenly began counting backward and in an instant arose a splendid silhouette. Culebra came to life. Full of Christmas spirit, humanity, displaying the importance of reconciliation, forgiveness and love among all the sons of this land. Turkey Race Mas fotos a: http://www.facebook.com/pages/Culebra-Online/46077635158 Great Brunch Menu Fri•Sat•Sun Lunch & Dinner 7 Days a Week! RHUMBA Saturdays! HAPPY HOUR 3 - 6 Pm The Culebra Calendar diciembre de 2009 HOLA, PUEBLO CULEBRENSE Unión, Acción y Efecto De Unirse Hoy comienzo con qué significa unión. Para mi es la acción y efecto de unirse o de un conjunto de personas que quieren lo mejor de este pueblo a nivel social y no personal. Yo hago un llamado a todos los líderes de Culebra, independientemente de las diferencias que han dividido a este pueblo. Ya que en equipo es que se gana, y si se trabaja en equipo tendremos un equipo ganador y ese va hacer el pueblo de Culebra. Porque si no nos unimos se sigue afectando el futuro de Culebra y el pueblo somos todos los que vivimos día a día en Culebra y es lamentable que no nos ayudemos unos a otros. Hemos visto que Culebra se sigue afectando y si se sigue peleando entre si, nunca tendremos un mejor futuro. Hemos visto la mala racha de la economía a nivel mundial y local y si esto no mejora vendrán cosas peores. Por eso y muchas cosas más les hago un llamado sincero ya que estamos viendo familias afectándose, quedándose sin trabajo. Es bien triste y lamentable, ya que a nivel social y emocional afecta a todas las familias. A todos les menciono, hay que pensar en el presente y futuro de este pueblo. Y a los jóvenes hay que atenderlos, guiarlos, darle consejos, oportunidades, enseñarles valores y mucho respeto, con eso se preparan nuevos líderes para el futuro de Culebra. Por que los líderes no son señalados, nacen con ese don, con ganas de servirle a su pueblo y las ganas de trabajar por su gente, independiente de su ideología política y religiosa. Nadie es perfecto sólo DIOS. Mi deseo es que nos unamos, que Culebra progrese poco a poco, no desmedidamente, que tenga recursos, que se mejoren todos los servicios, que los niños y jóvenes se desarrollen lo más humanamente posible, que tengan valores, principios y una buena educación. Y así todos ganamos y aportamos un mejor futuro para Culebra y seremos mejores personas. Porque en la unión está la fuerza y un pueblo unido jamás será vencido. El llamado es con sinceridad, con respeto y no tan sólo en año eleccionario, ya que cada cuatro años nos ponemos más viejos y no pensamos que llegaremos a eso. Porque si seguimos con las diferencias que hay tendremos consecuencias y ya todos las hemos vivido y yo no quiero ser parte de eso. Porque es lamentable. Y de corazón no quiero que el pueblo de Culebra se siga afectando. Quiero que nos unamos para así trabajar juntos por un mejor futuro. (PIÉNSENLO) Union and then Action It's time to talk about unity. For me it's a group of people who want the best socially, a team, who beyond their own interest are willing to come together. To have a winning team we need the help of all of our leaders regardless of the differences that have divided this town. Because if we do not join together we will still affect the future of Culebra and that would be unfortunate. We need to help each other. In Culebra we have seen the effects of fighting each other. Locally we are having hard times due to the economy and improvement will be slow. On a personal level we are seeing families affected by work layoffs. It is very sad and unfortunate, because the families feel it socially and emotionally. Everyone, please we need to think about what is happening to us and the future of our town. Our young people need us to, guide them, give advice, and teach them values and real respect. With that we will have new leaders that are prepared for the future of Culebra. Because leaders are born with that gift, wanting to serve people and the desire to work for people, regardless of their political and religious ideology. Nobody is perfect, only GOD. My wish is that we join, that Culebra progresses slowly, not irrationally, and that requires resources, to improve all services for children and youth as much as humanly possible, with values, principles and a good education. And we all will win and bring a better future for Culebra and be better people. Because union is strength and a united people will never be defeated. My message is sincere, respectful, and not just for an election year, every four years we also get older and don't think beyond that. I will not be part of continuing with our differences and all the resulting consequences we know so well. Because it is regrettable. I want us to unite and work together for a better future. Let's think about that. WILLIAM I SOLÍS BERMÚDEZ. . CULEBRA ISLAND REALTY Specializing In Culebra For More Than 11 Years Jim Galasso Lic# 7885 Cheryl Galasso Lic# V2508 Raquel McCarthy# V2795 787-742-0227 787-435-6752 www.culebraislandrealty.com Villa Violette - 2 separate villas or one grand 2 story home. Total 5 bedrooms, 2 baths, 2 huge living/dinning areas, 2 kitchens, laundry/storage, 2 decks with great harbor views. Total 2500 sq ft interior fully furnished on landscaped 1/3 acre titled property. $425K Casa Amarillo- “GET THIS”-NO other location like this- 1/3 mile to Flamenco Beach & 1/4 mile to Tamarindo Beach. Spectacular brand new home 2 bedrooms 2 _ baths on one acre plus, titled property. All upscale amenities and newly furnished. A great turn key property. - Call for open house information- $549K Five Acre Lot- Private community stunning ocean views, great building site and building plans available. About 1000 yards from Zoni Beach plus community dock $650K . 1 Acre Lot Private community 600 yards above Soní Beach, excellent 180º ocean view to St. Thomas, best breezes 440K . Commercial Listings Dinghy Dock Waterfront Restaurant + Commercial Rentals Listed At 1.8 Mil Casa Ensenada Waterfront Guest House with Dock Titled, Income producing with client base, perfect for watersports and expansion - owner financing available Listed at $844,500 Casa Romana 2 Bedroom home on 423 sq meters, Harbor views 325K 5 Acre Lot Incredible Water Views to St. Thomas, perfect breezes, private community, excellent access, perfect for your Caribbean dream home 750K Casa Muñeco-#2 2 Bedroom, 2 Bath Concrete house with detached 1-car garage-Fenced-621sqmtrs 225K Quinta Culebra–on 5 acres, 3/4 mile to Zoni Beach, Large, Airy well-designed 3 bedroom, 3 bath home, large covered Decks, separate garage storage building. 1.2 mil Reduced To 975K Captains Quarters–Hillside 5 acre, Waterviews to St.Thomas, 2 Bdrm 2 bath, large main deck, separate patio, separate cottage, + pond! $1,050,000 Casa & Casita Coqui..Casa–4 Bdrm 3 baths; Casita–3 Bdrm, 2 baths; With Spectacular Water Views, On 5 Acres, A tropical paradise above Community Dock 1,650,000. Reduced to 1,495,000. Melones Beach Prime One Acre Lot adjacent to Melones Beach, great ocean views, private community 485K . 6 Acre Waterfront Lot Pristine Bay ResidentialCommunity, zoning-5 acres per house, excellent views & breezes 1.35 mil Casa Muñeco-#1- Custom home 3 Bdrm 1Bath - all concrete! Screened patio. + upper patio with waterviews. 402sq.meters Extras.Reduced To 265K 5 Acre Lot Water Views Private community with dock access 675K Reduced To 575K Casa Muñeco-#3 3 Bedroom, 2 bath fenced. 470sq.mtrs with one-car garage 185K In Contract Casa Azul 300yds above Zoni Beach 1 acre excellent ocean views 3 br 2 bath 2car garage, extras exc cond. 1.3mil 2 Acre Lot - Waterviews to Ensenada Honda & Vieq.Road Elect/Water REDUCED TO: 178K Make offer Casa Zoni “Impressive” 3bedroom-3bath home features an expansive covered deck with stunning ocean views and delicious trade breezes. One acre lot, Private community, 600 yds above Zoni Beach $1,050,000 Fix Up Special 2 small plain bldgs on 876.726 sq mtrs titled property 125,000 Five Acre Lot Water Views Private community 405K Reduced To 350K. Anchor House 2 Buildings, 4 Bedrooms, 3 Full & 2 half baths balconies, harbor views 385K. Now Reduced To 349K details at: www.culebraislandrealty.com New Listing ! NEW LISTING! La Loma at Punta Carenero 5-acre waterfront site overlooking the harbor entrance features luxury home that combines indoor and outdoor areas to take full advantage of the trade winds and views. $3,200,000 NEW LISTING! Highly visible commercial location at the corner of Pedro Marquez & Castelar Streets at a realistic price. 3-story, 7,281 square feet, leased to excellent tenants.Zoned C-3 for many commercial applications. $723,000 Beach House at Mosquito Bay, right on the beach with protected mooring area on private five-acre site. Custom-built home and separate guest cottage. $2,500,000 Punta Carenero Waterfront Lot of about 5 acres on Ensenada Honda at Punta Carenero, near Costa Bonita, has fabulous views. Price reduced to $830,000. Must sell. Make any offer! Two Apartment Buildings offer a total of nine residential units in good condition, all occupied and providing rental income. $399,000 or best offer. La Loma at Punta Carenero 5-acre waterfront site overlooking the harbor entrance features a luxury home that combines indoor and outdoor areas to take full advantage of the trade winds and views. $3,200,000 Waterfront Commercial Property located in the heart of town on Ensenada Honda, close to the municipal pier. Twostory building is in good condition and has permits for commercial and residential uses. $499,000 Fruit Trees View of the harbor from endof-the-street private location with, trade winds, large lot & wonderful neighbors. Clean, freshly painted 3 bedroom & 2 bath home with 11 varieties of fruit trees & room to grow. $295,000 Sale Pending Casablanca Condo Immaculate, furnished one-bedroom apartment with private patio, yard & off-street parking & one of the best rental records on the Island. $160,000 Cerro Balcón 24+ acres above Zoni Beach atop the highest privately-owned peak at Culebra with unique sculptural environment by award-winning designer. $2,900,000. The Lighthouse sparkling two-story house on large lot in well-established neighborhood. Perfect for a large family or guesthouse business. $559,000 Villa Muñeco Compact 3 bedroom & 1 bath home with a little view of the bay. Concrete construction.$145,000 Sale Pending Hilltop Luxury Home Site six acres hilltop with 300 degree water views & a trail through the forest to the secluded beach. $1,500,000 Waterfront 65 Acres at Puerto del Manglar. Best views and air flow, pristine land bordered by navigable reefprotected coves and surrounding communities of 5-acre home sites. Seller will subdivide. $5,100,000 Photos and more info at www.BlueHorizonRealty.net Sandra E. Wagner, Broker L9616 (787) 742-3298 The Culebra Calendar diciembre de 2009 Birdwalk at Laguna Flamenco To honor and mark Theodore Roosevelt's establishment of the National Wildlife Refuge System (NWR) in 1903, that has since grown to over 500 refuges, Refuges everywhere celebrated NWR Week on Oct. 11-17. In the Caribbean, NWR Week began at Vieques and culminated at Culebra NWR where Culebra Refuge Manager, Ana Román hosted a bird walk along “Laguna Flamenco” led by Verónica Méndez from the Puerto Rico Ornithological Society (SOPI). The event included Culebrense US F&W Ranger Silamarie Padrón and was coordinated by Gisella Burgos of U.S. Fish & Wildlife, Boquerón. Gisella, “About 20 people, adults and children, joined us on this birdwalk. The weather was great! It was a still morning with the exquisite beauty of nature happening right before our eyes. Antillean Crested Hummingbird, Green Mango, White-cheeked Pintail, Common Moorhen and a Flamingo were just a few of our feathered friends spotted during the walk. The highlight of our walk was viewing this lonesome Flamingo. For years, Flamingos haven’t visited the area, but since early this year, this lonely Flamingo has been enjoying the Lagoon.” Caminata de Observación de Aves en la Laguna Flamenco Para honrar y marcar el establecimiento del Sistema de Refugios Nacionales de Vida Silvestre por Theodore Roosevelt en 1903, el cual ha crecido con más de 500 refugios, los Refugios en todas partes celebraron la Semana de los Refugios Nacionales de Vida Silvestre (NWR) desde el 11 al 17 de octubre. En el Caribe, la semana de NWR empezó en Vieques y culminó en el Refugio de Vida Silvestre de Culebra donde la gerente del Refugio de Culebra, Ana Román, auspició una caminata para observar las aves por la Laguna de Flamenco dirigida por Verónica Méndez, miembro de la Sociedad de Ornitológica Puertorriqueña (SOPI). El evento incluyó Culebrense F&W The “Star” of the show at Laguna Flamenco? the Flamenco Silmarie Padrón & Ana Román of US Fish and Wildlife Ranger Silamarie Padrón y fue coordinado por Gisella Burgos de la Oficina Federal de Peces y Vida Silvestre de Boquerón. Gisella, “Más de 20 personas, incluyendo adultos y niños, se unieron en la caminata. ¡El tiempo estaba en perfectas condiciones! La mañana estaba silenciosa y tus ojos podían capturar la belleza exquisita de la naturaleza. Zumbador crestado, Zumbador verde, Pato Quijada Colorada, Gallareta Común y un Flamenco fueron algunos de nuestros amiguitos emplumados que observamos durante la caminata. El punto culminante de nuestra caminata fue observar el Flamenco solitario. Por años, los Flamencos no han visitado el área, pero desde temprano este año, este Flamenco solitario ha estado disfrutando de la Laguna.” Veronica Méndez, Gisella Burgos & Silamrie Padrón The Culebra Calendar diciembre de 2009 Viejo, siempre serás El fuerte brillo de tus ojos se ha apagado, mi corazón grita por verte, los mi viejo. Vientos del norte y sur lloran por tu muerte, soñando por algún día verte, verte sano y fuerte, solo gritan por tu proclamo, del cual creo sirve en vano, porque tu nunca apareces y duele el no tenerte. Llanto y alegría, pero paz es lo que domina, al saber que tu ya tranquilo estas después de la penumbra, penumbra que no le temías, a lo mejor amargura, amargura que se volvió amor, amor que es mucho mas grande que la luna. Luna que veo y lloro por tu ausencia, ausencia que se vuelve recuerdo de aquellos momentos puros y mas bellos que pasamos juntos aquellos momentos. Te extraño y siempre. Tomasito Ayala Tomasito Ayala lleva ofrenda floral en cumpleaños de su padre Tomás Ayala ala, el 20 de diciembre 2009 en bosque de piedra A son pays tribute to his father - A sentimental journey for Tomasito Ayala and Digna Feliciano as they visit the Boulder Forest that ends at the muellecito (Flamenco Beach). It is the place for memories of Tomás Ayala, late husband of Digna and father of Tomasito. Tomás Ayala climbed these boulders and played on them as a child, then through the years family picnics , baptisms, and finally the resting place for his ashes. The muellecito has so many “connections” to our community and our history from celebrations throughout life to the memories of days when the culebrenses were thrown out of their homes and ranches at flamenco beach to make way for the US Military. In a super human effort they did their best to “go along - get along”; after years of restrictions, threats and injuries, they had enough. Like David vs. Goliath they defeated the US Navy in a long struggle between 1970 and 1975. For almost 35 years the muellecito has been at peace, once again enjoyed and used for lifes most important celebrations; there was a baptism there last week. Our visitors find it hard to believe that our Island is so natural, so pure, a real treasure, “the last one in the Caribbean” they say, so rare it is priceless. That’s the way everyone feels, except Victor Gonzalez. The taunting and intimidation by continually blocking our access or restricting our access are disrespectful and an affront to our dignity and pride. The Island now will respond. Rally at the Muellecito The Island will stand as one and demand its history and dignity be respected on December 26, 2009. Rally 11:30 am, meet at the muellecito (Shark Pen Area Flamenco Beach) The Culebra Calendar diciembre de 2009 Los Derechos de un Pueblo se Respetan por Lourdes Feliciano Morales No dejaremos que nos quiten un derecho adquirido, que nuestros abuelos y padres pelearon por tantos años para dejarnos un Culebra con mejores servicios y oportunidades, nos toca a nosotros padres, abuelos dejarles claro a nuestros hijos y nietos que le pertenece {acceso público} ya que estos desconocen su historia, quiero citarles palabras dichas por el Honorable Alcalde de Culebra," Nadie Vendrá A Impartirnos Ordenes De Como Proceder En Nuestra Isla ", Comencemos Por Decirle AL Sr. Víctor González, Que Fuimos Un Pueblo Sufrido Que Se Levanto Y Seguirá Enfrentando A Todo Aquel Que Trate De Usurpar Lo Que Por Décadas ha Sido Del Uso Y Disfrute De Todos los Culebrenses. Haremos manifestaciones y pernoctaremos si hay que hacerlo en el muellecito y en la playa que sea, Manzanillo, Mosquito, Picnic de Centro de Envejecíentes a en el muellecito 2005 Datiles, en donde nuestros jóvenes encuentren algún obstáculo para entrar a disfrutar de nuestras playas. Nos quejamos que si están en drogas, que crees que pasara si les cierran el único modo de estos divertirse y compartir en familia. No tengamos miedo de aquellos que con dinero creen tener el derecho de aplastar a los que vivimos a su alrededor, no preguntemos que van a hacer, si no que haremos es cuestión de todos y todas, levántate exprésate, defiende tu legado, no seamos cómplice de estas personas sin escrúpulos. No es pecado tener dinero el pecado si esta en atropellar al prójimo y aquí el prójimo somos todos los que vivimos en esta isla bella, tranquila y de tantos atributos. Podemos tener mil religiones Dios es uno solo, muchos partidos políticos y el pueblo es uno, CULEBRA nos necesita The Seniors Annual Muellecito Picnic 2005. Since then this historical access has been closed to seniors & the a todos AHORA. handi-capped by Victor Gonzalez who claims the right The Rights of Culebra are to be Respected to regulate this area We will make manifestations/protests, including overnight, By Lourdes Feliciano Morales anywhere there is a reason to do it, the Muellecito and the We will not allow anyone to strip from us an acquired right other beaches as well, Manzanillo, Mosquito, Datiles, anywhere that our grandparents and parents fought for so many years to our young people find some obstacle to enter & enjoy our leave us; a Culebra Island with better services and opportunities. beaches. We complain about drugs, and what will happen if It's our turn as parents and grandparents to leave to our children they close an important way for them to enjoy themselves and and grandchildren a clear understanding of public access and to to share in family activities. We are not scared of those with whom it belongs since they do not know this history from the money, those that think they have the right to destroy the way beginning. we live. This is not a question of what they do, it is a question I want them to know the words of the Honorable Mayor of of what we all have to do, Get up, express yourself, defend Culebra, “Nobody will come to our Island & dictate to us how your legacy, we are not accomplices of these people without to use our land ". It's time to say to Mr. Victor Gonzalez, that scruples. It's not a sin to have money, but it is a sin to run when our town is threatened we always will rise and confront over your neighbor and we are all neighbors living in this those who try to take our rights. Those rights include the use beautiful island, and peace is one of its many attributes. We have different religions but there is one God, and many and enjoyment that for decades benefited all Culebra people. may political parties but one town, Culebra needs us all, NOW! Pictured owner Tomás and Mom Digna The Culebra Calendar The Muellecito Requires Immediate Attention And Action diciembre de 2009 Luis Peña Marine Reserve CayoLuis Peña The federal government of the U. S. designated since1998 Culebra waters as critical habitat for the endangered Green Turtle (Chelonia mydas). More recently, Laguna Flamenco in 2006 designated the Elkhorn coral (Acropora palmata) and Staghorn coral (Acropora cervicornis) as threatened under the Federal Endangered Species Act. . The Boulder Forest area off Flamenco Beach, currently Flamenco Beach impacted by significant deforestation, is part of the critical habitat of the endangered Puerto Rican Boa (Epicrates monensis) and the endangered and endemic lizard Anolis Muellecito roosevelti equally protected by the Federal Endangered Shark Pens Species Act. Endangered Corals Moreover, during 2008 the federal government Boulder Forest (Critical Habitat) (Critical Habitat) determined that this sea area is also part of the federal designated critical habitat for both corals. In fact, there are still colonies there in the reef area in front of the jcp muellecito. The Coral Reef Act (Act 147 of 1999) clearly provides “muellecito” little dock is also called the “shark pens” all sorts of actions that may directly or indirectly impact The because Navy at one time tested shark repellant after a coral reef and associated ecosystems and requires an trapping the sharks there. The muellecito has been at peace for environmental impact statement prior to any decision almost 35 yrs since the Navy left. Two jettty/docks remain. making or implementation that could impact coral reefs. Recently excessive bulldozing of the area and the clearing Activities being currently conducted at El Muellecito and for new roads coming from the mountain have destabilized in adjacent properties are impacting federal designated the area and sediment is posing a threat to the environs. critical coral reefs, threatened coral species, and their In addition, the work, appears to have been done without surrounding waters, which also violates the federal Clean proper permits and necessary impact evaluations jcp. Water Act. Conservation of these resources is the ministerial duty of the Peje Blanco Commonwealth of Puerto Rico (eg ACDEC, DNER) and the U.S. Federal Green Turtle Government (eg, USFWS, NMFS). Thus, why should it be the community who has to sound the alarm? Why does the community have to beg the mayor of Culebra, the current legal President of the ACDEC Board of Directors, to take action on the matter and expropriate those lands to "save" it from the steel jaws of construction in places where it is not sustainable? Is this the story of “David vs Goliath” again?Either we as a people make our claim or continue on our knees before the new forms of imperialism in the twenty-first century. Or will the story of Culebra be, we were able to get rid of the Navy of the most powerful empire in history, but we could www.CulebraDivers.com not stop a single landowner who was interested in personal gain at any environmental cost? We'll see as history judges these actions. Until now, the various agencies names that are responsible too often appear on the A Boulder Forest wrong side of conservation. There still is time to amend the lackof action. at the Muellecito Edwin A. Hernandez-Delgado, Ph.D., University of Puerto Rico Coral Reef Research Group www.CoraLations.org The Culebra Calendar diciembre de 2009 El Muellecito requiere atención y acción inmediato por Edwin Hernández El gobierno federal de los E.U. designó desde 1998 las aguas de Culebra como hábitat crítico para el peje blanco (Chelonia mydas), especie en peligro de extinción. Más recientemente, en el 2006 designó al coral cuerno de alce (Acropora palmata) y al coral cuerno de ciervo (Acropora cervicornis) como especies amenazadas bajo la Ley Federal de Especies en Peligro de Extinción. El Bosque de Piedra, localizado al este de Playa Flamenco, detrás de El Muellecito, actualmente está siendo impactado significativamente por la deforestación. Este es parte del hábitat crítico de la boa puertorriqueña (Epicrates inornatus) y del lagartijo endémico de Culebra, Anolis roosevelti. Ambas especies están protegidas bajo la Ley Federal de Especies en Peligro de Extinción. Más aun, durante el 2008 el gobierno federal determinó que esa zona del mar también constituye parte del hábitat crítico designado federal para ambos corales. De hecho, aun existen poblaciones allí en el área del arrecife frente al Muellecito. Lo otro, la Ley de Arrecifes de Coral (Ley 147 de 1999) establece claramente que todo tipo de acción que pueda impactar directa o indirectamente un arrecife de coral o sus ecosistemas asociados requiere una Declaración de Impacto Ambiental previo a cualquier toma de decisión o implantación de acciones que pueda impactar significativamente a un arrecife de coral o sus ecosistemas asociados. Las actividades llevadas a cabo al presente en El Muellecito y en las propiedades adyacentes están impactando arrecifes de coral designados por el gobierno federal como hábitat crítico, al igual que a ambas especies de corales protegidos y a sus aguas circundantes, lo que igualmente viola la Ley Federal de Agua Limpia. La conservación de dichos recursos es el deber ministerial el Estado Libre Asociado de Puerto Rico (ej. ACDEC, DRNA) y del Gobierno Federal de los E.U. (ej. USFWS, NMFS). Entonces, ¿por qué tiene que ser la comunidad quien lance la voz de alerta? ¿Por qué tiene que ser la comunidad la que tenga que suplicarle al alcalde de Culebra, actual Presidente legal de la Junta de Directores de ACDEC, que tome cartas en el asunto y expropie dichos terrenos para "salvarlos" de las garras de la construcción en lugares donde no es sostenible? ¿Es este esta nuevamente la historia de "David" contra "Goliat"? O nos reivindicamos como pueblo o continuamos de rodillas ante las nuevas formas del imperialismo del siglo XXI. ¿O es que acaso la historia quedará como que los culebrenses fueron capaces de sacar a la Marina de Guerra del imperio mas poderoso de la historia, pero no pudieron detener a un terrateniente que sólo le interesaba su lucro personal a cualquier costo ambiental? Veremos a ver cómo la historia juzga dichas acciones. Hasta ahora, los nombres de las diversas agencias responsables se están escribiendo en la página incorrecta. Aun están a tiempo para enmendar la falta de acciones. Edwin A. Hernández-Delgado, Ph.D., Universidad de Puerto Rico, Grupo de investigación del filón coralino photo Sylvia Nieves Este es el último intento por parte de Víctor González para restringir el acceso a la zona del Muellecito de Playa Flamenco. Primero fue un porton, luego un muro. Cuando un camino histórico no puede ser cerrado y controlado exclusivamente por él, Víctor construyo dos nuevas (e innecesaria) carreteras con pendientes pronunciadas por la montaña, creando más caos en un ambiente natural prístina que se había mantenido sin cambios durante 35 años. ¿Es esta conservación?? This is the latest attempt by Victor Gonzalez to restrict access to the Muellecito area of Flamenco Beach. First there was a metal gate, then a cement wall. When a historical road could not be closed and controlled exclusively by him, two new (and unnecessary) roads were carved down the mountain creating more havoc for a pristine and natural are that had been undisturbed for 35 years. Is this conservation? Foto Juan Silva A la Playa de “El Muellecito” también se le conoce como “El estanque de los tiburones” porque la Marina de Guerra estuvo realizando experimentos sobre el uso de potenciales repelentes contra tiburones en ese lugar por algún tiempo. El Muellecito ha estado en paz por casi 35 años desde la salidad de la Marina de Guerra. Los dos espigones del antiguo muelle aun permanecen allí. La deforestación excesiva del área y movimiento de terrenos para la construcción de caminos en terrenos muy inclinados y susceptibles a la erosiónhan desestabilizado el área y el sedimento está impactando los ecosistemas aledaños, incluyendo la Laguna Flamenco, la playa y el arrecife de coral adyacente a El Muellecito.Además, el trabajo se ha llevado a cabo al margen de la Ley, sin la preparación previa de una declaración de impacto ambiental y sin implantar los mecanismos requeridos para prevenir la erosión y sedimentación. jcp The Culebra Calendar diciembre de 2009 Terrie Hayward to run Boston Marathon Terrie Hayward, of the Palmetto Guesthouse will be running the Boston Marathon again this year. Originally from the Boston area it was a dream come true to have been able to participate last April. This year, Terrie will be running on behalf of team MSAMS (Making Strides Against Multiple Sclerosis). Her sister in law, Mark’s sister, was recently diagnosed with MS and though Terrie wavered back and forth about applying, because, now, armed with the knowledge of just how far you have to run to make it to the finish (we’re talking the early morning training runs, running in the heat, sore legs walking up stairs after a particularly long run, etc.) she had to really think about if she was ready to give the commitment another go…. Then she thought of her sisterin-law, dealing daily with MS and realized that this was a small thing that she could do to contribute to her fight and the fight to make the world free of this debilitating disease. Terrie & her training partner “Curious George” As part of her commitment to be on the MSAMS Team, To support her run you can log on to her personal website: she has promised to raise at least $3,250. No amount is too small and she could use all of the help (http://main.nationalmssociety.org/site/TR?px=7367408& pg=personal&fr_id=13302) or that she can get. However, if you would prefer to send a check, make it payable to National MS Society please note her name on the check “Terrie Hayward, Team Msams” & mail to: National Multiple Sclerosis Society Central New England Chapter P.O. Box 845945 Boston, MA 02284-5945 Runners Map with distance and directions www.culebrablog.com/ Barbara-Rosa’s Good Food + We got a parking lot ! Seafood Stroganoff Fish & Chips Camerones Pastelón Shark Nuggets Pork Tenderloin 5:00pm - 9:00pm Chicken Parmesan Closed tue & wed There’s no waiter, there’s no wine. Bring you r own, that’s just fine. 787-742-0773 The Culebra Calendar diciembre de 2009 Snapperfarm again ? Si o No? In 2001 a promising fish farm or “aquaculture” project was presented to the Fishermen's Association of Culebra. That project, a pilot project would test the viability of open ocean fish farming, particularly in the Caribbean. The project promised to Culebra an unusual opportunity to play an important part in this type of business and offered the prestige this type of research would bring to Culebra. In the declining days of Baxter/Travenol, this would be an excellent new direction. The deal was made, and as a partner in the operation, the Fisherman's Association would get their own tent/cage, which would take the Fishermen's Association in a new direction, local young men would be recruited and trained to work in this promising industry, and Snapperfarm would do community education and outreach, particularly in the schools. The Fisherman's Association and civic leaders, notably Quique Canovas, had already shown a progressive attitude by establishing the first Marine Protected Reserve Area in Puerto Rico, the channel between Cayo Luis Peña and Culebra. . The Snapperfarm project began, UPR monitored, the scope of the project changed from the initial hopes of growing mutton snapper and cobia, to just cobia; now renamed as Culebran Cobia. The community service and public relations seemed to be less a priority once the project began. There were a few outreaches, one notable “clinic” with Culebra kids in the exploration of possibly growing lobster, not much else. But they were available for National Magazines, but hardly a mention of the unprecedented support Culebra was giving and the groundbreaking relationship with a traditional Fishermen's group. Sadly a public relations opportunity in telling an even greater story of the marriage between Snapperfarm and the Fishermen Association of Culebra was lost. In the early days Brian was turning down requests from our divers and water taxis to take their tourists out to the site. The great potential for public relations to our eco-minded tourists who would take the story home with them, many who work in National Media such as ABC, Nation Magazine, and Martha Stewart, plus University Professors etc., virtually an endless opportunity to meet significant contacts, plus the obvious benefit to enhance our tourist product, was pointed out to them, the dismissal came in the form of “our insurance won't permit it”. Hold harmless agreements? - NO, Divers insurance? - No. There was zero interest, no inclination, and no intention. In 2007 we found out more.Brian O’Hanlon, founder: . In 2007 we found out more. Brian O’Hanlon, founder: . “When Joe Ayvazian and I first arrived to Culebra to start Snapperfarm in 2002 many people had asked us to snorkel or dive at the farm. We turned most people down because we were there to run a business, not entertain a bunch of people” Again Brian in 2007, referring to a local who was finally hired: . “In 2002. . . . was one of those people we turned down (on multiple occasions) and he became increasingly disgruntled after repeated refusals so he stopped asking.” “Looking back, we should have taken him for a dive in 2002 when he first approached us. At the time, we never realized it, but we should have been pursuing him, not the other way around.” But for whatever reason, there was no real development of local employment; maybe it was just a bad fit. But Puerto Rico? Puerto Rico with a strong Marine Biology program and young men and women looking for opportunities to work in the Marine environment, no one could be found? Brian 2007 : “At the time (2007) we were (hiring), but I really wanted a manager, someone with experience. We were advertising at the time in "salmon farming" communities in Maine and Canada. However, the responses to our ads left much to be desired.” The message to the community was there, it was felt by many, it didn't have to be said, they didn't have time for us. Without a real benefit for the community in employment, no partnership in the August 28, 2009 EPA issued a conditional Discharge Permit for Snapperfarm, it was one of the major obstacles to their possible return and expanding their operations in Culebra from 2 cages to a total of 8 and from 50 tons of fish to 750 Culebra’s boatyard was Snapperfarms base for years business in the development of a cage for locals, no boost to tourism, our benefit was Culebran Cobia at $10.00 per pound. The very basic nature of Aquaculture is being questioned, is it to feed the world or growing of high price sushi fish? Was Culebra progressing into modern aquaculture or killing off traditional fishing for the sole benefit of outsiders? It was losing its romance quickly. In addition the economics of the industry are also being questioned. The industry is producing these fish under heavy subsidies in the form of grants and support (like Culebra gave) supposedly to offset fish import deficits. More info on this :www.culebraonline.com/FishyFarms.pdf . Should Snapperfarm return to Culebra? These are the lingering questions: • With a much larger operation, is there a potentially greater damage to the ecosystem if a catastrophe occurs? . • An exponential increase in wild fish attraction including top rank predators like sharks, what will that mean to the ecosystem and our delicate reef fish population? . • If they were too busy to ingratiate themselves to the community would they be more inclined to this time, with so much more to do? • Will local retail of Cobia further impact local fishing and their sales to restaurants. • Will there be a greater effort in developing local talent? (There is a diver certification program for our youth in place now) • And maybe the most important: Will they see the incredible benefits of an interrelationship with tour operators, as an appealing addition to a quality “green experience” for our tourism, our most important industry? There is a tremendous opportunity for Snapperfarm to make a lot of money, Big Money, somewhere; but if it’s going to be here, it will take a great amount of good will and effort, and that starts with making it work for everyone. Jim Petersen more info on Culebra Snapperfarm: www.culebraonline.com/FishFarm.html The Culebra Calendar Snapper Farm otra vez ? Si o No? En 2001, un proyecto prometedor que pondría a prueba una granja de peces, o "acuicultura" se presentó a la Asociación de Pescadores de Culebra. Era un proyecto piloto que pondría a prueba la viabilidad de la apertura de cultivo marino de peces, particularmente en el Caribe. El proyecto se comprometió con Culebra, una oportunidad excepcional para desempeñar una parte importante en este tipo de negocio y el prestigio que ofrece este tipo de investigación. En los días en que la disminución de Baxter / Travenol, era evidente que esta sería una nueva y excelente dirección. El acuerdo fue hecho, y como socio en la operación, la Asociación de Pescadores tendría su propia jaula de pesca, que pondría a la Asoc. de Pescadores en una nueva dirección, jóvenes locales serían contratados y capacitados para trabajar en esta prometedora industria y Snapperfarm ofrecería educación comunitaria y difusión, en particular en las escuelas. La Asociación de Pescadores y líderes cívicos, en particular, Quique Cánovas, ya habían mostrado una actitud progresiva mediante el establecimiento de la primera Área Marina Protegida de Reserva en Puerto Rico, el canal entre el Cayo Luis Peña y Culebra. El proyecto comenzó por parte de Snapperfarm, la UPR le dio seguimiento, y el alcance del proyecto de crecimiento fue modificado a sólo cobia, ahora rebautizado como Cobia Culebrense.El servicio de la comunidad y las relaciones públicas tuvieron menos prioridad una vez que el proyecto comenzó. Había pocos alcances, una notable "clínica" con los niños de Culebra en la exploración de posible crecimiento del langosta, no mucho más. Ellos estaban disponibles para revistas nacionales, sin apenas una mención del apoyo sin precedentes que Culebra estaba dando y la relación innovadora con un grupo de pescadores tradicionales. Lamentablemente una oportunidad de relaciones públicas para contar la historia aún mayor sobre el matrimonio entre Snapperfarm y la Asociación de Pescadores de Culebra , se había perdido. En los primeros días Brian O'Hanlon, dueño de la empresa, rechazaba las solicitudes de nuestros buzos y los taxis de agua para llevar sus turistas hasta el lugar. El gran potencial para las relaciones públicas con nuestros turistas ecológicos que llevarían a casa, muchos de ellos que trabajan en los medios nacionales como ABC, La Revista Nación, Martha Stewart, así mismo profesores, maestros, etc., casi sin fin la oportunidad para cumplir con contactos importantes, además de el beneficio obvio para mejorar nuestro producto turístico se le señaló a él, el despido se produjo con el comentario "nuestro seguro no lo permite". Mantener los acuerdos inofensivos? - NO, ¿Seguro para los buzos?- No. Cero interés, no había ni inclinación ni intención. En 2007 nos enteramos de otras cosas. Brian escribió en 2007: "Cuando Joe Ayvazian y yo llegamos por primera vez a Culebra para iniciar Snapperfarm en 2002 mucha gente nos pidió permiso para bucear en la granja. Tuvimos que rechazar la mayoría de la gente porque estábamos allí para dirigir un negocio, no entretener a un montón de personas ". De nuevo Brian en 2007, refiriéndose a un local que finalmente fue contratado dijo: "En el año 2002. . . . una de esas personas a las que rechazé varias veces se volvió cada vez más descontento y después de reiteradas negativas dejó de preguntar ". Mirando hacia atrás, debimos haberlo llevado a una buceada en el año 2002,cuando por primera vez se nos acercó. En ese momento, nunca nos dimos cuenta, pero deberíamos haber estado persiguiéndolo a él, no al revés". Pero por alguna razón, no había un verdadero desarrollo del empleo local, tal vez sólo era una mala solución. Pero Puerto Rico? Puerto Rico, que cuenta con un fuerte programa de Biología Marina y tiene hombres y mujeres jóvenes buscando oportunidades de trabajo en el medio marino, ¿nadie los puede encontrar? El mensaje a la comunidad estaba allí, muchos lo sentían, no tenían quédecir, y no tenían tiempo para nosotros. Sin un beneficio real para la comunidad proveyendo empleos, sin asociación en el negocio para el desarrollo de una jaula para la población local, lo único que diciembre de 2009 Excerpts from Fishy Farms The form of aquaculture practiced today in Hawaii, New Hampshire, and Puerto Rico is something quite new. The first experimental cages were deployed off the coast of Washington state in 1989, and the first commercial operation opened in 2001. Fish to Pellets to Fish Again Aquaculture operators feed the pellets to farmed finfish. How many pounds of wild fish does it take to get one poundof farmed fish? About five pounds of small fish produce one pound of dry fishmeal or fish oil, which in turn makes up about 40 percent of the feed for marine finfish. The fish, on average, gain one pound for every two pounds of pellets that they eat, until they reach market size and become food for humans.Thus, every two to six pounds of fish caught in the wild yield one pound of fish raised in a cage Bad Trade Perhaps the most frequently used argument in support of offshore aquaculture is that it can help close the U.S. seafood trade deficit, which rose to an all-time high of $9.2 billion in 2006. The country imported $13.4 billion in seafood last year, up from $5 billion in 1990. Meanwhile, exports have remained essentially flat in recent years. A closer look at the problem reveals that increasing production of the type of fish grown by the nation’s offshore aquaculture facilities likely will offer no relief. Most of the fish raised by the operations in Hawaii and Puerto Rico are high-priced fish served in fine dining restaurants and sushi bars. The major seafood imports, however, are all common seafood types available at most mainstream grocery stores and restaurants. The top imports are shrimp, salmon, crabs, tilapia, tuna, and shellfish. Three types – shrimp, salmon and crabs – accounted for about twothirds of the seafood import growth from 1990 to 2004 . Mas Info: www.culebraonline.com/FishyFarms.pdf consiguió Culebra fue Culebran cobia a $10.00 la libra. La propia naturaleza básica de la acuicultura está siendo cuestionada, ¿es para alimentar al mundo? Culebra fue involucrada en una modernización de su industria pesquera o estábamos apoyando el cultivo de peces para el sushi de Japón. El romance se perdía con rapidez. Además de los peligros potenciales para nuestro ecosistema durante los eventos catastróficos, la viabilidad económica de la industria también se está cuestionando. Actualmente, la industria es la producción de estos peces con fuertes subsidios en forma de subvenciones y apoyo como el de Culebra. En caso de que Snapperfarm regrese a Culebra, estas son las preguntas pendientes: • Con una operación mucho más grande, habrá un daño potencialmente mayor para el ecosistema si hay una catástrofe? • Con un aumento exponencial en la atracción de peces silvestres, incluyendo los depredadores de rango superior como los tiburones, ¿que significará esto para el ecosistema ynuestra delicada población de peces de arrecife? • Si ellos estaban demasiado ocupados para congraciarse con la comunidad ¿estarían más inclinados en este momento con mucho más trabajo que hacer? • ¿Habrá un mayor esfuerzo para desarrollar el talento local? (Ya existe un programa de certificación de buceo para nuestros jóvenes ahora) • Y tal vez lo más importante: ¿Verán los increíbles beneficios de una interrelación con los operadores turísticos, como una atracción más de turismo "verde" de calidad para nuestros turistas? Snapperfarm tiene una gran oportunidad para hacer dinero, mucho dinero, en algún lugar; pero si va a ser aquí, necesitarán una gran cantidad de buena voluntad y esfuerzo. . para hacer que funcione para todos. James C. Petersen Lawn Service Translation Service Spanish / English / Tutorimg Sofia 787-964-0640 Andre & Son call Aimee 787-385-2785 Need a Plumber? Plants 4 Sale & Garden Maintenence Keep your plants Healthy, We maintain all potted and garden plants when you are here or not Includes ¿necesita un plomero? Watering, Culebra Plumbing Clipping Frankie Fertilizing 787-429-5368 Mantenemos plantas en tiestos igual que en la tierra cuando estes en culebra o fuera de culebra. Incluye: podar, agua, vitaminas 787-435-9844 House with dock for rent, sleeps 6, min 2 nights $300 per nite 787-485-2516 Lancha y Ferry Freight/Ferry Culebra to Fajardo Mon-Fri 7am & 6pm Wed & Fri + 1:00pm) Fajardo to Culebra Mon-Fri 4:am & 4:30pm Wed & Fri + 9:30am Pasajeros/Lancha Culebra to Fajardo 6:30am & 1pm & 5pm Daily Fajardo to Culebra 9am & 3pm & 7pm Daily (7 days a week) 1-800-981-2005 787-863-0705 ext 2222 Culebra 787-742-3161 Hrs 8-11am & 1-3pm Boat For Sale 11’ Inflatible w/20hp Mercury Outboard used about 50 hours. Excellent Condition $2500 Call Peter 787-742-0619 Free Help Wanted and residents misc personal items For Sale ; others 2.25 per line 10pt 25-30 letters or spaces as measure Bikes’s & Kayaks Apartment Culebra BikeShop w/ Balcony Rentals/Sales/Svc Long term rental. Ken & Amy One BR apartment. 787-742-0589 Furnished, Breezy, Dick & Cathie’s Great View of harbor. $500/mo. 970-276-3638. VW Jeep and Home for Sale Bicycle Rental Delivery & Pickup 787-742-0062 Custom built FOR RENT. 2 bdrm 1 bath,lots of Boat Docking Space fruit trees, on quiet 142 Calle Escudero. dead-end street, Contact Butch: $175,000. 787 742-3559 787 236 8296 1975 27’ Sailboat cutter rigged wishbone rig, all Keep those pesky little rigging is new creatures out.. Installation Repairs completely equipped service all types of screens good cond $6,800/obo 787-504-6136. call 787-504-6136 Gasoline/Tire/Auto Gar aje Ricky..gas....742-3194 Villa Pesquer a..gas..742-3506 Culebra Auto Par ts.742-3270 Palito Auto Repair.525-7746 Joe’s Tire Ser vice ...742-1933 Willito’sTireRepair 233-1448 Perez Propane ...... .375-8877 Vieques Auto Par ts.742-0512 Gasoline/Tire/Auto Gar aje Ricky..gas....742-3194 Villa Pesquer a..gas..742-3506 Culebra Auto Par ts.742-3270 Palito Auto Repair.525-7746 Grocery/Colmado Colmado Milka.........742-2253 Colmado Genesis...742-0241 El Patio PanBaker y..742-0374 LilliansLiquorStore 742-3194 Superette Mayra......742-3888 Joe’s Tire Ser vice ...742-1933 Willito’sTireRepair 233-1448 Perez Propane ...... .375-8877 Vieques Auto Par ts.742-0512 Bobby’s Screens M&G PRESSURE WASHING SERVICES Decks/Stairs/Tile/Cement Mold Removal/Paint Prep “Cleaning Culebra One Inch at a Time” 787-962-6690 Laundry Pickup/Delivery Plants - Flowers - Trees ON SALE! Cathy 787-742-0062 Hilltop Guest House.On its own little mountain, privacy, stunning views of Ensenada Honda and Vieques,fresh breezes. Lush tropical garden. Cooling shade. Take a dip in the swimming pool! Watch the hummingbirds buzzing by. Reservations 787-209-8659 Discover the hidden treasures of the Caribbean Air Flamenco The Way to Fly the Islands www.airflamenco.net DAILY CHARTERS • St.Thomas • St. Croix • Tortola • St. Martin • Dominican Republic • Anguila Culebra 787-742-1040 Reservations 787-724-1818 The Culebra Calendar diciembre de 2009 Culebra is Enamorados por Culebra Por Sylvia Olson for Lovers Nosotros (mi marido, Ben, y yo) navegamos en Culebra por nuestra primera vez el 16 de abril de 2009. Nos esperábamos que nos gustara, y sobre todo esperábamos visitar los arrecifes de coral y sus cayos periféricos con nuestros snorkels. Lo que no esperábamos era enamorásemos - por la belleza natural de la isla, por supuesto, pero aún más por la gente para quienes Culebra es su casa. Poco después de llegarmos, nosotros leemos el nuevo libro de Richard Copaken, “Target Culebra: How 743 Islanders Took on the Entire U.S. Navy and Won.” ("Objetivo Culebra: Cómo 743 isleños combatieran toda la Marina de los EE.UU. y ganaran", aún no traducido para el español). Nos sorprendió la historia de la liberación de Culebra del bombardeo de la Marina de los EE.UU. Queríamos conocer a algunas de las personas que fueran tan fuertes y valientes en esta lucha durante la década de 1970. Una cosa llevó a la otra, y pronto me encontré entrevistando a varias de las sorprendentes personas que han ayudado a hacer de Culebra lo que es hoy: una comunidad segura y muy unida. Los perfiles de estas personas salirán en el "Calendario de Culebra" en los próximos meses. Fue un privilegio conocer a cada uno de ellos. Ellos me dieran su tiempo, me contaran sus historias y me perdonaran por no hablar mucho español. Gracias, Don Monchín (Ramón Feliciano), Benjamín Pérez, José Pérez, Digna Feliciano y Dolly Camareno. In Love with Culebra By Sylvia Olson We (my husband Ben and I) sailed into Culebra for our first time on April 16, 2009. We were expecting to like it, and were especially looking forward to snorkeling its coral reefs and visiting its outlying cays. What we didn't expect is that we would fall in love – with the island's natural beauty, for sure, but even more with the people who call Culebra home. Shortly after arriving, we read Richard Copaken's new book, “Target Culebra: How 743 Islanders Took on the Entire U.S. Navy and Won.” We were stunned by the story of Culebra's liberation from the U.S. Navy's bombardment. We wanted to meet some of the people who were so strong and courageous during that struggle in the 1970s. One thing led to another, and soon I found myself interviewing several of the amazing people who have helped make Culebra what it is today: a safe and close-knit community. The profiles of these people will be Ben and Sylvia on their sailboat “Whisper” Espero que en los años venideros volvamos muchas veces a este lugar tan especial, y que yo tendré la oportunidad de escuchar más de las historias inspiradoras de la gente de Culebra. Gracias a todos los que nos hicieran sentir tan bienvenidos y nos ayudaran a lo largo del camino, incluyendo a Yvette, Rolando, Luz, Lourdes, Ronnie, Jim y Barbara, Jorge, Nadene y MJ, y, por supuesto, a los "Reef Rats"de Puerto Dakity - ustedes saben quiénes son! Sylvia Olson, Pocahontas, Iowa [email protected] appearing in the “Culebra Calendar” in the coming months. It was a privilege to meet each of them. They gave me their time, told me their stories, and forgave me for not knowing much Spanish. Thank you, Don Monchín (Ramón Feliciano), Benjamín Pérez, José Pérez, Digna Feliciano and Dolly Camareno. I hope that in the years to come, we will be back many times to this very special place, and I will have the opportunity to hear more of the inspiring stories of Culebra's people. Thank you to everyone who made us feel so welcome and helped us along the way, including Yvette, Rolando, Luz, Lourdes, Jim and Barbara, Jorge, Nadene and M.J. , and of course the “Reef Rats” of Dakity Harbor – you know who you are! F R O Z E N Culebra Scooter Rental Yamaha Scooters Juan Carlos Gaztambide Ivonne Vega 787-742-0195 787-367-0219 at the Culebra Airport! www.culebrascooterrental.com AQUATIC ADVENTURES SCUBA & SNORKELING EXPEDITIONS TOURS & INSTRUCTION CAPTAIN TAZ HAMRICK 787-209-3494 787-742-0605 [email protected] wwww.culebradiving.com PADI MASTER INSTRUCTOR For Only $29. (passenger cars & small trucks) 787-742-1933 H I E L O The Culebra Calendar , diciembre de 2009 José Pérez, un anciano sabio de Culebra Por Sylvia Olson Caminando por la calle principal de Culebra hacia el muelle del ferry, quizás vea una casa a su izquierda, brillantemente pintada de color amarillo y verde, y en el balcón de esta casa tal vez vea a un hombre mayor tallando o pintando un modelo de velero. Conozca a José (Joe) Pérez, uno de los ancianos sabios de Culebra, aunque tal vez él se reiría de esa descripción. Nacido en noviembre de 1918, sólo una semana después del armisticio que terminó la Primera Guerra Mundial, el Sr. Pérez creció en los primeros años de la presencia de la Marina de los EE.UU. en Culebra. La práctica con fusiles comenzó alrededor del 1924, recordó. "Ellos eran solamente chicos de 18 a 21 años de edad con fusiles, disparando balas de fogueo. Nosotros los llamábamos los "balas blancas". Ellos no podían hacerte daño", señaló. Al principio, a la gente le gustaba tener la Marina aquí. "Era bueno para los negocios," relató El Sr. Pérez. "Pero los grandes aviones, los grandes buques y los tanques vinieron con la Segunda Guerra Mundial. Cuando comenzó el bombardeo pesado, ya no era tan bueno. Su objetivo era la parte norte de la isla, pero a veces erraban y llegaban al otro lado. Hubo muchos accidentes en Flamingo", dijo. Ël recuerda cuando el acorazado "Missouri" disparó un obús que cayó en el centro del pueblo. "Cada año había armas nuevas y bombas más grandes", relato el Sr. Pérez. "Los grandes "booms" sacudían la casa. Finalmente ellos trasladaron las armas grandes para Vieques. Culebra es demasiado pequeña para eso. " El hijo del Sr. Pérez, Benjamín, fue uno de los líderes de las protestas durante la década de 1970 que resultaron en la salida de la Marina de Culebra. "Las protestas se iniciaron cuando la Marina de Guerra quiso tomar más tierra. Los agricultores no querían dejarlas. Mi hijo y los otros eran jóvenes, y a los jóvenes les gusta protestar ". Mientras hablábamos, El Sr. Pérez tallaba un modelo de velero. "Cuando yo era niño, no teníamos ningún tipo de juguetes como ahora. Uno hacía su propio juguete. Hace varios años intentó hacer un modelo de barco, igual al que tenía cuando era niño. "Los hago desde entonces", dijo. Algunos son regalados, algunos se venden, y algunos más grandes han ido al museo. "Esto me mantiene ocupado", dijo con un brillo en sus ojos. Al preguntarle en qué había trabajado, se rió. "Hice de todo en mi vida - con excepción de volar un avión, ¡y tengo un yerno que hace eso! Navegué, construí barcos, pesqué, trabajé en la tierra, fui carpintero, trabajé en la alcaldía". "Trabajé durante 32 años en la alcaldía. Me encargaba del generador eléctrico que utilizábamos para tener luz. Yo era el capitán de la lancha municipal. Se trataba de una embarcación de emergencia que utilizábamos para llevar a la gente a Fajardo. También la utilizábamos para llevar a nuestros jugadores de béisbol a St. Thomas y Vieques, para los torneos", recordó. "Luego hice un adiestramiento en defensa civil y trabajé en eso." Don José con su nieta Adriana Él y su esposa tuvieron tres niños y tres niñas. "¡Estoy orgulloso de ellos!", dijo. Todos los niños tuvieron sus hijos, que tuvieron niños, que tuvieron niños, que tuvieron niños. "¡Ahora mi familia es más grande que todas las personas que viven en Culebra!", bromeó. Él tiene tres gran-gran-gran-nietas, el comienzo de la quinta generación de su descendencia. Le encanta cuando las generaciones más jóvenes le visitan. Cuando hablé con él en abril, esperaba con interés la visita de sus dos hijas y sus familias que viven en los Estados Unidos. "Hace treinta años Culebra era un lugar tranquilo. Conocíamos a todos. Las personas venían desde los Estados Unidos para pasar el invierno, y los conocíamos a ellos también", relató. "Ahora hay mucha gente en el pueblo que no conocemos, de Puerto Rico y de los Estados Unidos. Ya el pueblo no es tranquilo; ahora solamente el campo es tranquilo. Todo en la vida cambia. " _ The Culebra Calendar diciembre de 2009 José Pérez, A Wise Elder of Culebra, By Sylvia Olson Walking down Culebra's main street toward the ferry dock, you may notice a brightly painted yellow and green house on your left, and on the porch of that house you may see an older man carving or painting a model sailboat. Meet José (Joe) Pérez, one of Culebra's wise elders, though perhaps he would chuckle at that description.__ Born in November 1918, just a week after the armistice ending World War I was signed, Sr. Pérez grew up in the early years of the U.S. Navy's involvement on Culebra. Practice with rifles started about 1924, he remembered. “They were just 18to-21-year-olds with rifles firing blanks. We called them 'white bullets.' They couldn't hurt you,” he noted. At first, people liked having the Navy here. “It was good for business,” Sr. Pérez recounted. “But the big planes, big ships and tanks came with World War II. When the heavy bombing began, it was not so good. They aimed at the northern part of the island, but sometimes they missed and it came to the other side. There were many accidents at Flamingo,” he said. He remembers when the battleship “Missouri” shot a shell that landed in the middle of town. “Every year there were new weapons and bigger bombs,” Sr. Pérez related. “The big 'booms' would shake the house. Finally they moved the big weapons to Vieques. Culebra is too little for that.” Sr. Pérez's son, Benjamín, was one of the leaders in the protests during the early 1970s that resulted in the Navy leaving Culebra. “The protests started when the Navy wanted to take more land. The farmers didn't want to give it up. My son and the others were young people, and young people like to protest.” As we talked, Sr. Pérez whittled on a model sailboat. “When I was a boy, we didn't have any toys like they do now. You made your own.” Several years ago, he tried making a model boat, like he had when he was a boy. “I've been making them ever since,” he said. Some are given away, some are sold, and some larger ones have gone to the museum. “It keeps me busy,” he said with a twinkle in his eye. Asked what he had done for a living, he laughed. “I did everything in my life – except fly a plane, and I have a son-inlaw who does that! I sailed boats, built boats, fished, worked in the land, was a carpenter, worked in city hall. “I worked for 32 years at the municipal hall. I ran the electric generator we used to have for lights. I was the captain of the municipal boat. This was an emergency boat we used to take people to Fajardo. We also used it to bring our baseball players to St. Thomas and Vieques for tournaments,” he recalled. “Then I took training for civil defense and worked at that.” He and his wife had three boys and three girls. “I'm proud of them!” he said. All of his children had children, who had children, who had children, who had children. “Now my family is bigger than all the people who live in Culebra!” he joked. He has three great-great-greatgranddaughters, the start of the fifth generation of his descendants. He loves it when the younger generations visit. When I talked with him in April, he was looking forward to a visit from his two daughters and their families who live in the States. “Thirty years ago Culebra was a quiet place. We knew everyone. People would come from the States to spend the winter, and we knew them, too,” he recounted. “Now there are lots of people in town we don't know, from Puerto Rico and the States. It's not quiet any more in town; now just the country is quiet. Everything in life changes.” translation by Ana Carolina Ribeiro, The Culebra Calendar diciembre de 2009 Juan de la Cruz Padrón Juan de la Cruz Padrón Rivera just celebrated his 97 th birthday in Long Island, NY November 24th. I spoke with him and he was in good health and very happy. For a man of 97, he has the heart of a 20 year old, the face of a 60 yr. old and still enjoys going for walks to play his numbers. After a recent eye surgery, he now can see 20/20 in both eyes and has a new outlook on life. He can see things clearly in ways he hasn't seen them in years. Juan de la Cruz is a favorite character not only in his family, but in the hearts of many Culebrenses. He is one of the last living “dinosaurs” that has roamed the once cow-studded island of the old Culebra some hardly know. He can tell you stories all day long about how he would row in to Culebra with his brothers to go to school from their family home on Cayo Norte. He will not hesitate to talk to you about how he was the fastest runner in Culebra or how life was hard for him and his family growing up on an island very poor or how much he loved playing baseball here in Culebra, Vieques and Puerto Rico. He'll also tell you about when he moved to NY as a very young man not speaking English or how he joined the Army and how he served Chiang Kai Shek's dinner and got his autograph. Let's not forget about all the storms he passed alone on Cayo Norte, and the few times he was lost out at sea on his boat for a few days just eating cobos and drinking water. So, here's to my grandpa, Johnny, a man who gave me a home when I had no place to go, a passion for the island of Culebra instilled within me from an early age, a man who I know will outlast us all. We love you Abuelo !! Louis, Raquel, Daphne, & family Juan de la Cruz Padrón Rivera acaba de celebrar su cumpleaños número 97 en Long Island, NY el 24 de noviembre. Hablé con él y gozaba de buena salud y muy feliz. Para un hombre de 97, que tiene el corazón de uno de 20 años, el rostro de uno de 60 años y todavía disfruta salir a caminar a jugar sus números. Después de una cirugía reciente del ojo, que ahora puede ver 20/20 en ambos ojos, tiene una nueva perspectiva de la vida. Puede ver claramente las cosas como no las había visto en años. Juan de la Cruz es un personaje favorito, no sólo en su familia, sino también en los corazones de muchos Culebrenses. Él es uno de los últimos "dinosaurios" vivientes que ha recorrido los caminos tachonados de vaca de la isla de Culebra que apenas algunos conocen. Él puede contar historias durante todo el día acerca de cómo iba remando a Culebra con sus hermanos para ir a la escuela desde su casa en Cayo Norte. Él no dudaría en hablar con ustedes de cómo fue el corredor más rápido en Culebra o cómo la vida era dura para él y su familia creciendo en una isla muy pobre o lo mucho que le gustaba jugar béisbol aquí en Culebra, Vieques y Puerto Rico. También te contaría cuando se mudó a Nueva York muy joven, no hablaba inglés o cómo se incorporó al Ejército y cómo le sirvió la cena a Chiang Kai Shek y consiguió su autógrafo. No nos olvidemos de todas las tormentas que pasaba solo en Cayo Norte, y las veces que se perdió en el mar en su bote por unos días comiendo cobos y agua potable. Así pues, a mi abuelo Johnny, un hombre que me dio una casa cuando yo no tenía a donde ir, una pasión por la isla de Culebra inculcada en mí desde edad temprana, un hombre que sé que va a sobrevivir a todos nosotros. We love you Abuelo!! Luis, Raquel, Daphne, y familia Johnny with friends Dimitri and Juan Juan Restaurante Carola’s at Ocean View Breakfast, Lunch, Dinner Menu includes Steak, shrimo, lobster, pollo Comida and catch of the day! Criolla Turn at the new school, first left, top of the hill, para ordenar 787-742-2601 .PALMETTO GUEST. .HOUSE. Featured in both “Islands” & “Conde Nast” Magazines, the Palmetto Guesthouse is a cozy, comfortable guesthouse from which to base your Culebra trip! 787-742-0257 • 2 community kitchens • Complimentary airport and ferry • Use of beach chairs transfers coolers,beach towels, • A/C, private bath, & snorkel gear and mini-fridge in • High-speed internet access each room www.palmettoculebra.com The Culebra Calendar diciembre de 2009 Laura Morales "Cuchita” Laura Morales “Cuchita” será siempre recordada por su amplia sonrisa, su calido saludo y su devoción al gimnasio donde ofrecía sus ejercicios aeróbicos a diferentes grupos de ciudadanos. Madre de tres hermosos hijos Michelle, Omar y Camille a quienes con mucho sacrificio crió aquí en la isla de Culebra. Abuela de cuatro preciosos nietos que eran la luz de sus ojos, su hija de crianza y sobrina Yanira quien labora aun aquí en Culebra. Fue una hija abnegada , atendiendo a sus padres quienes vivieron en el Edificio Felipa Serrano y a quienes innumerables veces acompaño en sus traslados a la isla grande a recibir tratamiento por sus condiciones medicas. Tenia su negocio: Brava al Natural , donde se encargaba de alojar a cientos de visitantes en las facilidades que tenia a su cargo. Fue compañera inseparable de su amado Piri. Laura será siempre recordada por todos los que tuvimos la oportunidad de compartir con ella desde cervecitas hasta huracanes. La extrañaremos mucho. Hasta siempre Cuchita. Laura Morales "Cuchita” will always be remembered for her big smile, warm greeting and her devotion to aerobics which she offered to different groups and residents at the gym. She was a Mother whose sacrifices here in Culebra raised three beautiful children, Michelle, Camille Omar and she was a Grandmother to four precious grandchildren who were the light of her eyes. Her foster daughter and niece Yanira now works here in Culebra. She was a faithful daughter, attentive to her parents who lived in the Felipe Serrano Apartments and countless times accompanied them on their trips to the big island to receive medical treatments. She had her own business: Brava al Natural, where she accommodated hundreds of visitors at the facilities in their charge. She was inseparable from her beloved Piri. Laura will be remembered by all who had the opportunity to share with her from beers to hurricanes. Farewell Cuchita, you will be missed greatly. por Dolly Camareno Available in your home or business! HOT SPOTS Dinghy Dock Restaurant Recuerdos de un bella amiga. La comunidad y familia se despiden a Cuchita. En foto: Esposo Piri y hijos, Omar, Michelle y Camille “Stable and reliable..Great service & support by David. This is the Culebra Calendar main portal” Jim Petersen, Publisher CULEBRA WIRELESS NET lunes a viernes 9am-6pm DavidGonzález ..787-448-6050 Delivery Service Servicio de Carg k c r d h s e m a l Shadrak 787-642-1555 We Pickup and Deliver From store to your door Big Island to Culebra and Culebra to Big Island No package too small . . No load too large. Recogemos y Entregamos . . .Desde la tienda hasta su puerta. Desde Culebra a la Isla Grande y Desde la Isla Grande a Culebra. No hay paquete muy pequeño . . Ni muygrande. PANDELI BAKERY Quinceañera de Daniela Quiceañera Daniela Roldán Pérez Enfermero por Idalia El día 27 de agosto del 2009 se graduó con honor Suma Cum Laude, Christian Colondres Cruz. El joven obtuvo su diploma de grado asociado en enfermería en el Centro Multi-disciplinario (CEM) de Bayamón, Puerto Rico. Después de una pausa de varios años, tomo la iniciativa de reingresar para culminar con su sueño, la enfermería. Un ejemplo de Superación. Felicidades de parte de su madre Mercedes Cruz, sus hermanos Joann, Gretchen, Kenny y demás familiares. Reconocimiento La estudiante Dayaneris Ávila López, hija de Guillermo Ávila Indio y Sheila López Cecilio, fue recientemente reconocida en el Distrito Escolar de New Britain, en Connecticut, a nivel estatal por su alta puntuación académica en tres categorías, matemáticas, ciencia y lenguaje, en las pruebas Connecticut Master Tests (CMT). Su gran logro en dichas pruebas fue debido en parte a la labor realizada por la Sra. White en su Escuela, Abbie's School en Culebra, Puerto Rico. Actualmente Dayaneris pertenece al programa Global Advance Academy (Magnet School) diseñado para estudiantes sobresalientes. Sus orgullosos padres y familiares le felicitan y le exhortan a seguir esforzándose para lograr sus metas. Recognition Student Dayaneris Avila Lopez, daughter of Guillermo Ávila Indio and Sheila López Cecilio, was recently recognized by the School District of New Britain, Connecticut statewide for her high academic score in three categories, math, science and language in the Connecticut Master Tests (CMT). Her great achievement in these tests were due in part to the work done by Mrs. White in her school, Abbie's School in Culebra, Puerto Rico. Today Dayaneris is a member of the Global Advance Academy program (Magnet school) designed for outstanding students. Her proud parents and family congratulate and urge Dayaneris to continue to work towards her goals. The Culebra Calendar diciembre de 2009 Idalia’s Birthday List Muchas Felicidades a todos aquellos que cumplen años durante el meses de diciembre y enero, muy especialmente a: November 22 Jackeline Batista Espino 24 Reynaldo Manuel Santiago Jiovani Diciembre 01 Nilsa Albert 02 Alicia Moore Linda Ard 03 Marcelo Nieves 03 Isabel Ramos 04 Widmarie J. Reyes Cristal P. Barrientos Barbara Petersen Susan Lusk 05 José Pérez Belardo 06 - Sandra Rivera 08 Wilfredo Fontanez Ayala Concepción Padrón Ortiz Cynthia Piotrowski Genesis Jimenez Nazario Idermis Robinson 09 Christopher Yatrakis Suleyma 10 Deanee Ríos 10 Jeanette Fischbach 11 Alexandra Rodríguez Rivera 12 Nidia Hernández Alonso Aengelle Carmen Gautier Jackeline Almgreen Rivera Rolando Peña Velez 13 Damaris Soto Bossa 13 Joseph Arnold 14 Angus Beavers 15 Carlos J. González Pérez Amaliris Indio Santiago Ariel J. Romero Alvarez Yaritza G. Pérez Rivas 16 Sonia Donato 17 Alex M. Figueroa Alméstica 18 Adelaida Velásquez Grace M. Padron 19 Paula Oquendo Isabel Santiago ortiz 21 Paul Aquilina 22 Brenda Y. de Jesús Joe Silva Santiago Prieto (Chago) Zuleyka Evans Ayala Briahanna Gautier 24 Flor Peña nieves José José Cortés Alvelo Mairian Mercado Monett Nora Carreras 25 Manny James 26 Lettie Meléndez 27 Yamil J. Cruz 28 Ana Monell 29 Reina V. Reyes Karolina Díaz Rivera Alexandra S. Roldan Pérez 30 Ana Rivera Nazario Nahirka Romero Pérez 31 Edwin Rodíguez Gautier Abe Ross Waldemar Cruz Enero 02 Jerika Marie Kiwanna Ortíz Pam Schreiner Aymar Feliciano Pérez 03 Bárbara M. Aquilina Anna DiSalvo Nicole M. Siriano Román Wanda Roldan 04 Jaymar Cordero del Valle Ginny Muniz Shirley Ann Nazario 05 Ricarda Rivera (Cayí) 06 Ednice Matias Ginny Pawloski Karen Fischbach 07 Julissa Morales 08 Diane Aquilina Padrón Gloribel Torres Sanes José P. García Claudio 09 Fabian Grundler Albert Carmen Bermúdez Albert Mildred Monell 10 Sergio Acosta Bermúdez Frances Del Valle 12 Alida Maldonado Gautier Kaliah Gautier Zathiah Gautier Marvin Zimmerman 13 Terrie Hayward 14 Luís J. Rivera Ayala 15 16 17 18 19 20 21 21 22 23 25 28 29 30 31 Betsy Carrero Tara McCann Beavers Jomaira A. López Maldonado Susan Gonzalez Paola Nicole Navedo Iharo A. Bonano Matías Carmen Rivera (Tolo) Ramona Santana Mayra Lopez Juan Carlos Albert Cruz Inés Ortiz Ruben Torres del Toro Ivan Solis Ian Luís Gautier Sujeidi Casillas Santiago Zoeliz (Yalimar) Raquel Torres- Hustad Ruben Orlando Munet Yanitza Rivera Victoria Rdz. Rivera Elias Robinson Juana Solís Pagán Yelidza Mendez Cesar Corcino John C. Corcino Tiffany Daly Monell Mikey Olson Jasiry A. López Maldonado Linda Buschiazzo Zelin Nicole Carvajal Vega Julia Soto (Julí) Felicidades a Quinceañera Katherine Torres Sayán H a p p y B i r t h d a y ! The Culebra Calendar diciembre de 2009 Ramón Feliciano ACRÓSTICO Por: Rafael Ángel Cortés R‐‐‐‐‐ Rociaba la madrugada con su rocío mañanero, R A‐‐‐‐‐ adentrando en su aparejo como los ríos en su aguada. A M‐‐‐‐ Mirada de caballero y maneras refinadas, M O‐‐‐‐‐ ofreció sus ya agotadas manos siempre serviciales. O N‐‐‐‐‐ Nadie quedó sin bagaje si se lo solicitaba. N A M O N F‐‐‐‐‐ Fue erudito de la historia de su Culebra bendita. F E‐‐‐‐‐ En su mano quedó escrita con sangre lo de la Armada, E L‐‐‐‐‐ la Marina americana la retiró de estos lares. L I‐‐‐‐‐ Izó bandera en los mares y en la Playa de Flamenco. I C‐‐‐‐‐ Con razones y argumento gobernó toda esta tierra. C I‐‐‐‐‐ Idolatró a su Culebra; casi su vida le dio. I A‐‐‐‐‐ A su familia crió con honroso orgullo patrio, A N‐‐‐‐‐ no permitiendo en su patio que flotara otra bandera. N O‐‐‐‐‐ Otra vez, si es que naciera, sería culebrense innato. O A N O Culebra Community Library's New Location Diciembre 4 Happy Birthday Papo Munet 51 yrs young!! B GARAJE RICKY (LILLIAN’S) E Hielo E Gasolina R Laundromat • R Licores U Vinos M Beer • W GAS STATION At the I Ferry Dock N ¡Frente • al Puerto! E 787-742-3194 WINE I C E • I C E • I C E • I C E Have you checked out the Culebra Community Library yet? It's not your typical quiet library. It has a lively and informal atmosphere. We have moved. Our new location is on the road to El Eden and D's Garden. There will be a second trailer opening with a 24 seat movie theater and sewing machines. We have books in both Spanish and English on subjects ranging from Technology, History, Biographies, Self-help, Religion, Nautical, Travel, etc. with tons of Fiction, Cookbooks and Reference books. We also have a Children's & Young Adult room with lots of books, toys, games and crafts. There is no charge or membership fee. The library is free to all residents and tourists. There is a small fee for internet use and copies. We're open Monday- Tuesday- Thursday-Friday-Saturday from 10:00 am to 2:00 pm. Come on in and have a cup of the island's best coffee, enjoy the nice cool air-conditioning and check out all we have to offer. Hope to see you soon! Johnny Padrón’s Island to Island Delivery Service Español 787-742-0454 English 917-642-7740 SE BUSCA: Ciudadanos Afectados WANTED Concerned Citizens ¿Estás preocupado por la artillería que permanece de antiguas actividades militares en Culebra? Are you concerned about the ordnance remaining on Culebra from former military activities? ¿Quieres ayudar a la comunidad y el ambiente local? Do you have a desire to be involved? ¿Te interesa sabes mas sobre las actividades de restauración ambiental? Do you want to find out more about the environmental restoration activities? La Marina de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos condujo entrenamiento de varios tipos de municiones y armas durante 70 años en Culebra. Algunas de estas municiones todavía permanecen en Culebra y pueden ser peligrosas. El Cuerpo de Ingenieros de los Estados Unidos esta conduciendo una investigación ambiental en Cerro Balcón, Culebrita, y cayos aledaños para hacer el área más segura para la comunidad y sus visitantes. El Comité Consultivo de Restauración de Culebra (RAB por sus siglas en inglés) consiste de miembros de la comunidad y representantes de el Cuerpo de Ingenieros que se reúnen regularmente para discutir actividades de limpieza ambiental, para aportar la opinión de la comunidad y para revisar y comentar sobre futuras obras de trabajo. El Cuerpo de Ingenieros busca a miembros de la comunidad interesados en participar en el RAB de Culebra. Por favor esté consciente que si ve algún objeto que sospecha puede ser viejas municiones militares, reconoce que el artículo puede ser peligroso, marcha hacia atrás y no lo toque. Informe autoridades locales. The Navy conducted target practice on Culebra using various types of weapons and munitions for 70 years. Some of these munitions still remain on Culebra. The U.S. Army Corps of Engineers is conducting an environmental investigation on Cerro Balcon, Culebrita and surrounding cays to make the area safer for the community and visitors. The Culebra Restoration Advisory Board (RAB) consists of community members and agency representatives who meet regularly to discuss the environmental cleanup activities, receive input from the community and review and comment on future work. The U.S. Army Corps of Engineers is looking for community To get involved or find out more, contact: members interested in volunteering to participate on Elsa Jimenez, Public Affairs the Culebra RAB. To find out more, contact Elsa U.S. Army Corps of Engineers, Antilles Office Jimenez by mail, phone or e-mail. 400 Fernandez Juncos Avenue Please be aware that if you should see any objects San Juan, PR 00901-3299 that you suspect may be old military munitions, (787) 724-1642 follow the 3Rs of munitions safety – Recognize the [email protected] item may be dangerous; Retreat and do not touch it; and Report its location to local law enforcement. www.saj.usace.army.mil/support/fuds/culebra opposite ferry terminal Fajardo Inn’s newest addition Coco’s Park SNORKELING Weddings Honeymoons Meetings Banquets rental and trips SCUBA DIVING reservations recommended 787-742-0803 BEACHWEARS Playground www.fajardoinn.com all you need Avg Room $100 (787) 860-6000 Toll Free: 1-888-860-6006 www.culebradivers.com Police. . .742-3501 / Clinic. . .742-3511 / Fire. . .742-3530 / Customs/Aduana. . .742-3531 Display Advertisers Directory Air Flamenco 742-1040 Res 724-1818 Aqua Adventures 209-3494 Barbara Rosa’s Restaurant 742-0773 BlueHorizonRealty 742-3298 Brava Al natural 742-0007 485-2516 Carlos Jeep Rental 613-7049 Cayo Norte Water Taxi 742-0050 Culebra Island Realty 435-6752 Culebra Scooters 367-0219 Culebra Wireless Net .448-6050 Custom Homes-Dan levin 630-1474 Dinghy Dock Rest 742-0233 El Batey Bar & Rest 742-3828 Garaje Ricky (Lillian’s Liquor) 742-3194 Harbour View Villas 742-3855 Heather’s Pizza & Bar 742-3175 Holistica Aimée Health Foods 742-0844 Joe’s Ice & Ties 742-1933 Johnny’s Delivery Truck 742-0454 Juanita Banana’s Rest 742-3171 Mamacitas Guest House 742-0090 Mamacitas Restaurant 742-0322 Ocean Safari Kayaks 379-1973 On Island Gifts DinghyDock 742-0704 Palmetto Guest House 742-0257 Pandeli Bakery/Deli 742-0296 Paradise Gift Shop 742-0449 Posada La Hamaca 742-3516 Shadrak Delivery Svc. 642-1555 Susie’s Rest.& Bar 742-0574 Therapeutic Massage 934-2733 Truly Nolan Exterm. 617-6653 Bamboo Beach Pool Water Slide Semi-Olympic Lanes Jacuzzi Swim-up Bar Tropical Gardens Private 60 Acre Estate 1,800’ of Beachfront Property CHARMING 1 & 2 BEDROOM COTTAGES with KITCHENS Swimming Pool Located on the Marine Reserve “Tamarindo Resort is one of the 20 Great Winter Hotel Getaways for less than $200 a night” Travel&Leisure P. O. Box 313, Culebra, 00775 Tel 787-742-3343 www.TamarindoEstates.com