Acoplamiento para casquillo cónico
Transcripción
Acoplamiento para casquillo cónico
Acoplamientos flexibles Flexible couplings Flexible couplings Acoplamientos Flexibles Características generales 1 General Characteristics Descripción Description Montaje de los acoplamientos UNE-FLEX 3 4 8 Amortiguación - Rigidez torsional 9 Damping Isolation - Dynamic Torsional Stiffness Selección Acoplamiento para eje directo 10 Coupling Assembly UNE-FLEX Shaft to shaft coupling Shaft to shaft coupling M Series Shaft to shaft coupling S (1) Series Shaft to shaft coupling S (DVA) Series Acoplamiento para eje directo Serie M Acoplamiento Para Eje directo Serie S (1) Acoplamiento para Eje Directo Serie S (DVA) Acoplamiento para casquillo cónico Selection 12 Coupling with conical bushing Acoplamiento con casquillo cónico Serie T Acoplamiento con casquillo cónico Serie F Casquillos cónicos Coupling with conical bushing T Series Coupling with conical bushing F Series Conical Bushings Acoplamiento para freno 14 Acoplamiento con polea de freno Serie F S-FI-FC Acoplamiento con polea de freno Serie S Acoplamiento con disco de freno Coupling for brake Acoplamiento con espaciador Spacer coupling 17 Couplings with brake-pulley Series S Coupling with brake-pulley F S Series Coupling with disk-brake Spacer coupling MTD Series Spacer coupling FTD Series Acoplamiento con espaciador Serie MTD Acoplamiento con espaciador FTD Acoplamiento Une-Flex Serie F.F. 18 Une-Flex Couplings F.F. Series Acoplamiento de eje Flotante Serie 2M 19 Floating axle coupleing 2M Series Acoplamiento con muescas de seguridad 19 Coupling with safety mortises Acoplamiento elástico Acoflex 20 Acoflex coupling for conical bushing Características generales General Characteristics La nueva idea de acoplamientos flexibles… con un cuerpo flexible que compensa todas las combinaciones de desalineaciones indebidas, protegiendo a todos los elementos que intervienen en la transmisión. The new idea in flexible couplings… with a flexible body that compensates all the combinations of improper misalignments and protects all the elements that intervene in the transmission. El acoplamiento UNE-FLEX hace desaparecer todos los defectos de la alineación, Su facultad de conseguir múltiples desplazamientos supera a los mecanismos de acoplamiento mas complejos y sin embargo funciona con la sencillez y seguridad de un neumático moderno. The UNE-FLEX coupling eliminates all alignment defects. Its ability to achieve multiple displacements surpasses more complex coupling mechanisms, and, nonetheless it operates with the simplicity and safety of a modern rubber tyre. Los avances tecnológicos que contribuyen al milagro de los actuales neumáticos, diseñados para transportar cargas tremendas a altas velocidades y soportar choques terribles, han hecho posible este nuevo acoplamiento. El elemento fundametal del acoplamiento UNE-FLEX es un neumático con refuerzos de tejidos sintéticos. Adaptándose por sí solo a las condiciones de trabajo, absorbiendo las desalineaciones axiales, laterales, angulares y torsionales e impidiendo la transmisión de vibraciones a las máquinas a las que están acoplados. Compensa el defecto de desalineación angular hasta 3º, desalineación lateral 4 mm y desalineación axial 6 mm. El acoplamiento UNE-FLEX amortigua el efectos de las sobrecargas. Absorbe las vibraciones disminuyendo el ruido y protegiendo a la máquina de los efectos destructivos de la trepidación. No hay contacto metal con metal entre los ejes y los mangones, están completamente aislados. No se requiere lubricación. Recambio: sencillo y práctico. No hay necesidad de mover el motor o la máquina: basta soltar las arandelas laterales y el acoplamiento queda libre e independiente. Todo ello conlleva un mejor funcionamiento de la máquina y una mayor vida a toda la instalación. Campos de aplicación: The fundamental element of the UNE-FLEX coupling is a rubber tyre reinforced with a synthetic mesh. It alone adapts itself to the working conditions, absorbing all axial, lateral angular and torsional misalignments and preventing the transmission of vibrations to the machines to which they are coupled. It compensates the defect of angular misalignments to 3º, lateral misalignment 4 mm, and axial misalignment 6mm. The UNE-Flex couplings cushions the effects of overloading. It absorbs the vibrations, thus lessening noise and protecting the machine from the destructive effects of vibration. There is no metal to metal contact between the axles and the hubs are completely isolated. No lubrication needed. Replacement: Easy and practical. There is no need to move neither the motor nor the machine: it is sufficient to release the lateral washers, thus freeing the coupling. All this leads to a better running of the machine and a longer life for the whole installation. Fields of application: - Iron and steel industry. - Shipbuilding. - Compressors. - Paper machinery. - Cement installations. - Pump installations. - Current generators. - Hoisting equipment. - Machine-tools. - Siderurgia. - Naval. - Compresores. - Mineria. - Maquinaria de papel. - Cementeras. - Instalaciones de bombeo. - Generadores de corriente. - Maquinaría de elevación. - Máquina herramienta. DCW Angular This new coupling has been made possible by the technological advances that have contributed to the wonders of present day rubber tyres, designed to carry huge loads at high speeds and to withstand tremendous impacts. DCA DCR Lateral Axial Torsión y vibración Torsion and vibration 1 2 El acoplamiento UNE-FLEX se utiliza en el accionamiento individual de los rodillos en el que es conveniente evitar cualquier transmisión abierta y utilizar en su lugar un acoplamiento sin holgura, de alta elasticidad. Accionamiento individual de un rodillo mediante acoplamiento UNE-FLEX sin juego, de alta elasticidad y motoreductor para caminos de rodillos. En la disposición descrita se plantean una serie de importantes puntos de vista: -El acoplamiento intercalado impide la transmisión directa del calor desde el rodillo al reductor y al motor, de forma que no perjudica a la lubricación del reductor y al aislamiento del motor. -Se eliminan o alejan considerablemente del accionamiento las trepidaciones y golpes al iniciar la marcha y sobre todo al “apoyar la carga” del material a transportar sobre el rodillo. -El pandeo del eje del rodillo, que se presenta frecuentemente en condiciones duras de trabajo, no tiene ninguna influencia perjudicial sobre el reductor. Descripción Una de las características más interesantes del acoplamiento de ejes UNE-FLEX, es la manera de acoplar muy sencilla del bandaje de elástico. El bandaje de caucho va montado sobre los cubos del acoplamiento y fijado por medio de coronas de sujección (2) y tornillos. No hay necesidad de proceder a un perfecto ajuste de las máquinas a acoplar y se pueden pasar por alto fácilmente, los pequeños desplazamientos de sus ejes. El acoplamiento de ejes UNE-FLEX se caracteriza por el reducido números de elementos sencillos que lo constituyen y por su montaje extremadamente fácil. El bandaje de caucho (3) de este acoplamiento, está partido radialmente en un punto de su periferia (las superficeas de corte están vulcanizadas para evitar que los plieges de tejido de este acoplamiento asorban la humedad). Este corte permite reemplazar el bandaje de caucho sin mover las máquinas. Para ello, basta soltar los tornillos (4) de las dos coronas de sujección (2), extraer el bandaje deteriorado (3) y colocar en su lugar el de recambio. De esta manera, el acoplamiento no permanece nunca durante largo tiempo fuera de servicio, aun en el caso de que no se disponga más que de un espacio muy limitado. Al mismo tiempo el acoplamiento UNEFLEX, es un acoplamiento de seguridad que funciona perfectamente. Basta con elegir el tipo de acoplamiento de manera que no sobrepase el par máximo a transmitir. Es imposible proceder a una modificación de este par máximo con la ayuda de medios auxiliares tal y como ocurre, por ejemplo en el caos de acoplamiento con pivotes sirviéndose de pivotes de mayor resistencia. The UNE-FLEX coupling is used for individual roller drive in which it is advisable to avoid open reduction gearing and to use a highly flexible, slack free coupling. Individual drive of a roller through a highly flexible, slack free UNE-FLEX coupling and roller table geared motor. There is a number of important features with this arrangement. - The intermediate coupling prevents direct heat conduction from the roller to the gearbox and to the motor so that neither gearbox lubrication nor motor isolation are adversely affected. - Most of the vibration and shock produced when the conveyed material runs on to the roller, and especially when it is laid on it is isolated from the drive. - Sagging of the roller, which can often be seen when working conditions become heavy, has no adverse effect on the gearing. Description ONE of the most interesting characteristics of the UNE-FLEX axle coupling is the very simple way in which the elastic band couples. The rubber bands are set on the coupling's hub and are fixed by means of fastening rings (2) and screws. There is no need to carry-out a detailled setting of the machines to be coupled and the slight displacements of their axles can be quite easily disregarded. The UNE-FLEX axle coupling is characterized by the reduced number of simple elements that form the coupling, and by its extremely easy assembly. The coupling's rubber band is split radially at one point on its periphery (the surfaces of the cut are vulcanized so as to avoid the folds of the mesh absorbing humidity). This cut allows the rubber band to be replaced without moving the machines. To do this, it is sufficient to loosen the screws (4) of the two fastening rings (2), remove the worn band and replace it with the new one. In this way. the coupling is never out of service for a long period of time. even when there is only a very limited space available in which to effect the changeover. At the same time, the UNE-FLEX coupling is a safety coupling that runs pefectly. It is sufficient to choose the right type of coupling so that the maximum torque to be transmitted is not exceeded. It is impossible to carry-out a modification of this maximum torque with the help of auxiliary means, as occurs, for example, in the case of a coupling with pivots using pivots of greater resistance. 3 Selección: Selection: Acoplamiento UNE-FLEX La determinación del tipo de acoplamiento se realiza en base a las siguientes fórmulas: Couplings: In order to determine the type of coupling to be used the following formula should be applied: El valor obtenido al aplicar la fórmula deberá ser inferior o igual a la indicada en los cuadros de las dimensiones y potencias que se refieren al acoplamiento correspondiente, en la columna “par nominal”. The value obtained on applying the formula should be less than or equal to that indicated in the tables of sizes and powers that refer to the corresponding coupling in the column "nominal torque". VALOR DEL COEFICIENTE K: VALUE OF K-COEFFICIENT Tipo de Máquina Machine Type Motor eléctrico / Electric motor Turbina de Vapor / Steam turbine Transmisiones / Transmissions Máquinas de Vapor / Steam machine Máquinas de gas / Gas machine Turbina Hidráulica / Hydraulic Turbine Diesel 4-6 Cilindros / Diesel 4-6 Cylinders Diesel 2-3 cilindros / Dyesel 2-3 cylenders Motor a 4 tiempos / 4 Stroke motor Diesel 1-2 cilindros / Diesel 1-2 cylinders Motor a 4 tiempos / 4 stroke motor 4 1 2 3 4 5 1 1,5 2 2,5 3 1, 5 2 2,5 3 3,2 2,2 2,5 2,8 3,2 3,5 2,6 2,8 3 3,5 4 Observaciones: Notes: Los valores indicados en el cuadro de arriba no son aplicables de manera absoluta a cada caso. Si por ejemplo, una de las máquinas a acoplar presenta tal grado de irregularidad que se juzga necesario hacer investigaciones técnicas sobre las oscilaciones, se recomienda proceder la elección del coeficiente multiplicador sirviéndose del cuestionario adjunto. The values indicated in the above table are by no means applicable to every case. If, for example, one of the machines to be coupled displays such a degree of irregularity that it is judged necessary to carry-out technical investigations of the oscillations, then it is recommended to proceed to the selection of the multiplying co-efficient using the enclosed questionnaire. Los grupos siguientes se aplican a las máquinas accionadas: Orientación para el calculo del coeficiente K en distintos grupos de máquinas. The following groups apply to the machines being driven: K-coefficient calculation guidance for different groups of machines. 1. Máquinas de carga constante: Generadores (grupo electrógeno). Transportadoras de banda. Aparatos elevadores de pequeñas dimensiones hasta seis arranques por hora. Máquinas de trabajar madera de pequeña potencia. Ventiladores de pequeña dimensión. Pequeñas máquinas cuya rotación constituye el movimiento principal. Pequeñas bombas centrífugas. 1. Continual load machines: Generators (electrogenetic group). Conveyor belts. Small hoisting equipment of up to six starts per hour. Low power machinery for working wood. Small fans. Small machines of which principal movement is rotation. Small centrifugal pumps. 2.Maquinas de carga variable: Pequeños montacargas. Generedores. Cabestrantes. Aparatos elevadores de hasta 120 arranques por hora. Transportadoras de cadena. Mecanismo de traslación de grúas. Máquinas textiles. Transmisiones. Transportadores. Turbo-sopletes (sopletes de gas: compresores). Ventiladores, Máquinas-herramientas medias en las que la rotación constituye el movimiento principal. Cabestrantes de grandes dimensiones. Bombas centrífugas. 3. Máquinas medias y pesadas: Montacargas pesados. Hornos giratórios. Barriles de tanino. Molinos de cilindros. Tambores refrigeradores. Telares continuos de anillos. Agitadores mecánicos. Tijeras . Máquinas de afilar. Lavadoras. Telares. Prensa para ladrillos. Ventiladores. Aparatos de elevación de hasta 300 arranques por hora. Mecanismos de traslación. 4.Maquinas pesadas: Mecanismo de mando de draga. Prensas de briquetas. Laminadoras de caucho. Ventiladores para minas. Máquinas de lijar madera. Molinos de muelas para arena y papel. Bombas de pistón sumerjible. Tambores de limpieza. Máquinas de movimiento oscilante. Molinos compound. Molinos de cemento. Bancos de estirage. Mecanismos elevadores. Aparatos elevadores por encima de los 300 arranque por hora. 2.Variable load machines: Small hoists. Generators. Winches. Hoisting equipment of up to 120 starts per hour. Conveyor chains. Crane movement mechanism. Sand blast equipment. Textile machinery. Transmissions. Conveyors Turbo blowers (gas blowers:compressors). Fans. Machinetools in which main movement is rotation. Large winches. Centrifugal pumps. 3. Normal size to heavy machinery: Heavy hoists. Revolving ovens Tannin barrels. Cylinder grinders. Refrigerating drums Continuous Ring Looms. Mechanical mixers. Cutters. Sharpening machines. Washing machines. Looms. Brick presses. Fans Hoisting equipment of up to 300 starts per hour. Translation mechanism. 4.Heavy machinery: Dredge control mechanism. Briquette presses. Rubber rollers. Ventilators for mines. Machinery for sand papering wood. Sand and paper grinders. Pumps with immersible piston. Cleaning drums. Machinery of oscillating movement. Compoud grinders. Cement grinders. Drawbenches. Hoisting mechanisms. Hoisting equipment of more than 300 starts per hour. 5. Heavy machinery: of variable energy consumption: Large drilling installations Machinery for glossing sheets of paper. Horizontal and reciprocating vertical saws. Presses. Paper calenders. Roller trains for laminators. Drier rollers Small rollers for metals Centrifuges. Roller equipment for paper. 5. Máquinas pesadas de consumo de energía variable. Grandes instalaciones de sondeo. Máquinas de satinar hojas de papel. Sierras horizontales y sierras verticales alternativas. Prensas. Calandrias de papel. Trenes de rodillos para laminadoras. Cilindros secadores. Pequeñas laminadoras para metales. Centrífugas. Aparatos de rodillos para papel. 5 Ejemplo: Example: El elevador de cangilones está accionado por un motor de 16 kW; n=1.450 rpm., por medio de un reductor cuyo eje de salida gira a una velocidad de n=180 rpm. El motor y el reductor están protegidos por medio de un acoplamiento elástico UNE-FLEX: The elevator bucket is driven by a motor of 16 kW; n=1.450 rpm., by means of a reducer whose outlet axle rotates at a speed of n= 180 rpm. The motor and reducer are protected by a UNE-FLEX flexible axle coupling. 1. COUPLING BETWEEN MOTOR AND REDUCER 1. ACOPLAMIENTO ENTRE MOTOR Y REDUCTOR: 6 Los elevadores de cangilones figuran en la clasificación por grupos en el capitulo 2 bajo el título "máquinas de carga variable". El coeficiente multiplicador K=1,5 que figura en el cuadro "valor del coeficiente k", en el capitulo de máquinas de mando "motor eléctrico" capitulo 2 Elevator buckets figure in group 2 of the classification. under "variable load machinery". The multiplying co-efficient k = 1,5 figures in the k value table under heading 2 and in the classification of machines driven by "electric motor". De acuerdo con el cuadro de potencias, el acoplamiento modelo M-5 es apropiado para un par de 158 Nm. Then, according to the power table. the appropriate coupling for a torque of 158 Nm. is model M-5. 2. ACOPLAMIENTO ENTRE REDUCTOR Y MECANISMO DEL ELEVADOR DE CANGILONES: 2. COUPLING BETWEEN REDUCER AND ELEVATOR, BUCKET MECHANISM De acuerdo con el cuadro de potencias, el acoplamiento modelo M-9 es apropiado para un par de 1273 Nm. Then, according to the power table. the appropriate coupling for a torque of 1273 Nm. is model M-9. Nota: la indicación de la potencia y la velocidad bastan en general para llevar a cabo la selección de un acoplamiento. Es preferible, sin embargo, conocer las máquinas y el par a transmitir. Note: to carry out the correct selection of a coupling, an indication of power and speed is generally suficient. Its, however, better to have the following information as well: DATOS NECESARIOS PARA LA DETERMINACIÓN DE LOS ACOPLAMIENTOS UNE-FLEX ACCIONADOS POR MOTORES ELECTRICOS NECESSARY DATA FOR TEH SELECTION OF THE APPROPIATE UNE-FLEX COUPLING DRIVEN BY ELECTRIC MOTOR 1. Kind of motor (make, type, running factor in ED % 1. Tipo del motor (marca, tipo, factor de marcha en % ED). 2. Potencia del motor: N......kW. Velocidad del motor: n.......r.p.m. 2. Power of motor: N......kW. Speed: n.......r.p.m. 3. Input and output axles diameter. 3. Diametro de ejes de entrada y salida. 4. Couple of start of the motor: C = Nm 4. Par de arranque del motor : C=Nm 5. Type of machine to be driven. 5. Tipo de máquina accionada. 6. Whether operation is continuous or intermittent. 6. Indicar si el funcionamiento es continuo o intermitente. 7. Number of starts per hour. 7. Número de arranques por hora. 8. Whether operation conditions are uniform. irregular or 8. Precisar si las condiciones de funcionamiento son special, and if there is any running change uniformes, irregulares, o si hay cambio de marcha. 7 Montaje de los acoplamientos UNE-FLEX Coupling Assembly UNE-FLEX 1. Join the two halves of the coupling and pressure rings to the pivots of the axles. 2.Draw back the machine with the two halves until the N measurement, as indicated in the table, is reached. 3.Align the axles until distance N between the two halves of the coupling is reached. Normally, it is sufficient to carryout adjustments with simple measuring tools since small inaccuracies in the coupling assembly can be permitted. For quick turning couplings, it is recommended to adjust more precisely with a template, since, if this is not done, the subsequent knocking could harm the working-life of the tyres. As for axle couplings with safety mortises or grips, the two halves of the coupling should be assembled in such a way that the mortise surfaces of both halves form a 45°angle. 4.The cut tyres (3) are set on the coupling halves so that the edges of the cut form a channel of 2-10 mm., according to coupling size. For large couplings, before tightening the pressure rings, tighten the rubber tyre using clamp bands. 5.Screw down the pressure rings so that at the same time two diametrically opposed screws are tightened and pressure is put on the fitted rubber tyre until its thickness is 2/3 rds that of its original thickness 1. Las mitades de acoplamiento (1) y aros de presión (2) unirlas a los muñones de los ejes. 2.Retroceder la máquina con las mitades de acoplamiento hasta la medida N de la tabla. 3.Alinear los ejes a acoplar hasta conseguir entre las dos mitades del acoplamiento, la distancia “N”. En casos normales basta regular con herramientas de medida sencilla, ya que se pueden permitir pequeñas inexactitudes en el montaje del acoplamiento. Para acoplamientos de giro rápido, se recomienda la regulación más exacta con plantillas, ya que si no surgirían golpeos que perjudicarían la duración de los flectores. En acoplamientos de ejes con garras muescas de seguridad, se deben montar las mitades del acoplamiento de forma que las superficies de muescas de ambas mitades del acoplamiento, formen un ángulo de 45º. 4.Los flectores cortados (3) están sobre las mitades de acoplamiento de forma que las superficies de corte formen una ranura de 2-10 mm según el tamaño del acoplamiento. Para grandes acoplamientos, antes de apretar los aros de presión, contraer las llantas por medio de cinta de brida. 5.Atornillar los aros de presión de forma que se aprieten a la vez dos tornillos diametralmente opuestos y se presione el espesor de la llanta ajustada en aproximadamente los 2/3 de su espesor no sujeto. Recambio de flectores: 1. Aflojar los tornillos de los aros de presión hasta que quede libre el flector. 2.Extraer el flector deteriorado. 3.Colocar en su lugar el flector de recambio. 4.Apretar los tornillos. 1 4 3 8 1 N.(mm) 14 2 4 1 We ask you to indicate tyres number, clearly marked on tyres, when ordering replacements. Rogamos indiquen el número de flector visible en el mismo cuando pidan repuestos. Modelo Model Par de apriete Nm. Tightening torque Kp.m. Replacement of tyres: 1. Loosen pressure ring screws until tyres is freed. 2. Remove worn tyre. 3. Replace it with new tyre. 4. Tighten screws. N 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 6 15 20 30 40 50 60 70 110 140 200 15 16 17 18 18 18 20 20 20 22 70 80 Amortiguación - Rigidez torsional Damping Isolation Dynamic Torsional Stiffness De acuerdo con todo lo anterior el aislamiento será mayor cuanto la rigidez torsional sea menor, es decir, sea mayor el ángulo de torsión. Variando la rigidez torsional, variaremos el porcentaje de aislamiento. According to the above mentioned the isolation will grow when the dynamic torsional stiffness decreases, that is, when the torsion angle grows. On varying the torsional stiffness we will vary the % of isolation Flector R Tyre R Modelo flector Tyre reference Rigidez torsinal al 100% par nominal . Torsional stiffness at 100% of nominal torque Nm.rad 75% 50% 25% Angulo de torsión Torsinal angle x . . . x 12/15 36/44 45/55 56/65 66/75 76/85 86/95 96/110 111/130 131/170 210 400 750 1550 2900 6500 8400 13000 25500 42600 54000 61000 98000 200 180 150 360 340 310 720 710 680 1450 1350 1050 2700 2500 2200 5900 4900 3900 7800 6750 5800 11900 2000 9900 14500 7700 9800 38000 51000 55400 28000 31500 45500 19000 22500 33800 94500 89000 89000 9/10º 9/10 º 10/12 º 10/12º 10/12º 10/12º 10/12º 10/14º 10/14º 14/16º 14/16º 14/16º 9/10º 16/22 23/28 29/35 Flector X Tyre X Modelo flector Tyre reference Rigidez torsinal al 100% par nominal . Torsional stiffness at 100% of nominal torque Nm.rad 75% 50% 25% Angulo de torsión Torsinal angle x . . . x 12/15 16/22 23/28 29/35 36/44 550 1100 3750 5750 7500 11000 13900 17000 53500 85000 85000 140000 32000 550 550 550 1100 1100 1100 3750 3750 3750 5750 5750 5750 7500 11000 13400 15800 40000 67450 7500 8400 12100 15750 31500 59450 7500 7500 11200 14900 26000 49000 74800 140000 32000 56400 140000 32000 36450 140000 32000 5/6º 5/7º 5/7º 6/8º 6/8º 8/10º Flector R/X Modelo flector Tyre reference Desplazamiento axial 6CA Axial misalignment 6CA Desplazamiento lateral 6CR Lateral misalignment 6CR Desplazamiento Angular 6CW Angular misalignment 6CW 45/55 6/8º 56/65 66/75 76/85 86/95 6/8º 6/8º 6/8º 6/8º 76/85 86/95 96/110 111/130 131/170 8/10º 8/10º Tyre R/X . 12/15 16/22 23/28 29/35 36/44 45/55 56/65 66/75 96/110 111/130 131/170 mm 1 1 1,5 2 2,5 3 3,5 3,5 4,5 5 5,5 6 6 mm 0,7 0,75 1 1,3 1,6 2,1 2,5 2,5 3,0 3,5 3,7 4,2 5,2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 9 Acoplamiento para eje directo Shaft to shaft coupling Acoplamiento para eje directo Serie M Shaft to shaft coupling M Series Mod. M Par nominal. Nominal torque Par máx. Max torque Velocidad máx rpm. Maximun speed rpm. Momento de inercia Moment of inertia Eje Axle Ø max Ø Pretaladrado Ø Preboring A . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Nm 10 30 60 100 220 450 600 900 1600 3000 5000 8500 12500 Nm 30 50 200 250 600 1200 1600 2600 4700 8500 14000 25400 37000 4000 4000 3000 3000 3000 2500 2500 2500 2000 1600 1250 900 . . 0,01 0,04 0,1 0,2 0,3 0,8 3,0 3,0 4,9 9 31 mm 15 22 28 35 44 55 65 75 85 95 110 130 170 mm . . . . 18 22 25 30 30 35 60 75 90 min-1 4000 Kgm 2 mm 86 110 140 170 210 250 280 320 360 400 450 550 700 B L N Masa kg mass kg mm mm mm mm 30 50 14 0,8 39 115 15 2 48 136 16 3 58 157 17 6 80 178 18 12 95 198 18 20 110 220 18 29 125 240 20 40 140 260 20 56 160 300 20 82 180 350 22 130 205 430 70 215 275 520 80 402 Ref. N. mm 12/15 16/22 23/28 29/35 36/44 45/55 56/65 66/75 76/85 86/95 10 96/110 111/130 131/140 Acoplamiento Para Eje directo Serie S (1) Model. serie1 Par nominal. Nm Nominal torque Par máx Nm Max torque Vel. máx / max speed r.p.m. Momento de inercia Kgm2 Moment of inertia Ang. torsión / Tors. angle º Par de apriete Nm Tightening torque Eje/axle Ø max. mm Ø Pretaladrado mm Ø Preboring A mm B mm L mm M mm N mm Masa / mass kg Ref. flector. / tyre Shaft to shaft coupling S (1) Series 01-1 03-1 06-1 10-1 14-1 18-1 22-1 25-1 26-1 28-1 30-1 32-1 10 20 50 100 220 450 900 1600 3000 5000 8500 12500 30 60 150 300 660 1350 2700 4800 9000 15000 25500 37500 4000 4000 4000 3000 3000 3000 2500 2000 2000 1600 1250 900 - - 0,01 0,05 0,13 0,42 0,90 2,4 3,4 5,7 13,4 44,0 6 8 12 16 21 28 19 18 20 22 25 25 1,5 4 6 15 20 25 45 55 60 110 200 240 20 22 28 38 50 60 80 100 110 110 120 180 8 10 10 15 15 25 35 35 40 55 65 75 86 30 50 20 8 0,8 201 104 34 64 28 8 1,10 203 136 48 88 35 8 2,40 206 178 64 125 47 19 5,40 210 210 80 150 59 20 9,30 214 263 95 174 67 24 17,5 218 310 115 200 75 20 28 222 370 150 215 85 22 50 225 402 160 244 95 24 59 426 450 160 280 110 40 82 828 550 180 360 130 90 140 1230 700 270 450 160 104 327 1832 Acoplamiento para Eje Directo Serie S (DVA) Mod. DVA Par nominal Nominal torque Par máx en sobrecarga Nm Nm max torque Vel. máx / Max speed r.p.m. Momento de inercia Kgm2 Moment of inertia Ang. torsión º Torsional angle Par de apriete Nm Tightening torque Eje/axle Ø max. mm Ø Pretaladrado mm Ø Preboring A mm B mm L mm M mm N mm Masa / mass kg Ref. flector. / tyre Shaft to shaft coupling S (DVA) Series 1 2 6 16 40 63 125 200 300 400 800 1500 25 50 100 200 400 800 1600 2500 4000 6000 10000 15000 75 150 300 600 1200 2400 4800 7500 12000 18000 30000 45000 5000 5000 5000 4000 4000 3000 3000 2500 2300 1800 1500 1000 0,001 0,004 0,011 0,052 0,14 0,42 0,96 2,73 3,70 6,45 14,6 46,0 12 16 16 28 28 28 26 18 20 22 25 25 1,5 4 6 15 20 25 45 55 60 110 200 240 22 28 38 48 65 75 100 100 110 120 140 180 8 10 10 15 15 25 30 35 38 55 70 100 86 31 60 26 8 0,84 201 104 40 70 30 8 1,15 203 136 55 110 45 8 2,50 206 178 70 130 50 19 5,40 210 210 92 160 65 20 9,50 214 263 107 190 75 24 17,5 218 310 140 240 100 20 30 222 370 150 345 150 22 71 225 402 160 364 155 24 82 426 450 180 440 190 40 122 828 550 210 520 210 90 185 1230 700 260 640 255 104 400 1832 11 Acoplamiento para casquillo cónico Coupling with conical bushing Ventajas • No es necesario hacer chavetas con lo que el acoplamiento está dispuesto para el montaje. . • Posibilidad de montar el acoplamiento sobre otro eje diferente cambiando únicamente el casquillo cónico. • Facilidad de extracción mediante el tornillo extractor. Advantages • There is no need to make keys. The coupling is ready for assembly. • It is possible to assemble the coupling on a different axle, changing only the conical bushing. • Easy removal by means of the extractor screw. Antes de colocar el casquillo cónico en el acoplamiento es necesario hacer una limpieza completa. Sólo los tornillos se pueden engrasar antes del montaje. Before placing the conical bushing on the coupling, everything must be cleaned. Only the screws can be greased before assembly. Acoplamiento para casquillo cónico Serie T Mod. T Par nominal Nominal torque Par máx / max torque Vel. máx / max speed Momento de inercia Moment of inertia Eje Axle Ø max. Ø max. sin casquillo Ø max without bushing A B C P L N Tornillos / Screws Casquillos / bushings Ref. flector / tyre Coupling for conical bushing T Series . 2T 3T 4T 5T 6T 7T 8T 9T 10T 11T Nm. 30 60 100 220 450 600 900 1600 3000 5000 Nm. rpm 50 4.000 200 4.000 250 3.000 600 3.000 1200 3.000 1600 2.500 260 2.000 4700 1.600 8500 1.600 1.4000 1.250 kgm2 0,0009 0,0023 0,015 0,031 0,11 0,18 0,2 0,65 0,84 1,52 mm 28 28 35 42 60 60 75 90 100 110 mm 35 38 48 68 78 83 90 105 115 130 .mm mm mm mm mm mm 110 50 61 63 53 15 12 M-6 1108 16/22 140 55 68 74 53 16 16 M-6 1108 23/28 170 70 88 86 73 17 16 M-8 1610 29/35 210 93 110 100 84 18 24 M-8 2012 36/44 250 107 140 110 114 18 16 M-12 2517 45/55 280 112 152 125 115 18 16 M-14 2517 56/65 320 140 178 142 122 20 16 M-16 3020 66/75 360 160 202 156 200 20 16 M-16 3535 76/85 400 180 225 160 228 20 24 M-16 4040 86/95 450 200 252 184 270 20 24 M-16 4545 96/110 . Acoplamiento para casquillo cónico Serie F Mod. F Par nominal. Nominal torque Par máx / max torque Vel. máx max speed. 40 50 60 70 80 90 100 110 120 140 160 200 Nm 30 75 130 250 350 500 600 720 1000 2100 4300 8700 Nm 900 220 380 700 1000 1500 1800 2100 3000 6000 12500 25000 rpm 4500 4500 4000 3600 3100 2800 2600 2300 2100 1800 1500 1300 mm 28 32 42 42 50 60 60 75 75 90 100 110 mm 30 38 45 50 60 70 80 90 100 130 140 150 A B mm mm 104 50 133 79 165 70 187 80 211 95 235 108 254 113 279 134 314 140 359 178 402 180 508 205 L N Casquillos / bushings mm mm . 66 22 1108 76 25 1210 84 33 1610 88 24 1610 116 26 2012 120 29 2517 130 29 2517 127 25 3020 159 29 3020 163 33 3525 185 30 4030 4040 226 48 4035 4545 Eje / axle Ømax Ø max. sin casquillo Ø max without bushing 12 Coupling for conical bushing F Series b h(*) Tmax 0D Tipo / type A Tipo / type B Casquillo cónico Dmm. bmm Conical bushing hmm. 1008 1108 1210 1215 1610 1615 2012 •(2) •(2) •(2) • • • • • • • • • • . . . . . . . . . . . . . . . . 9 10 3 3 1,4 1,4 - 11 12 14 16 4 4 5 5 1,8 1,8 2,3 2,3 - 18 19 20 6 6 6 2,8 2,8 2,8 - 22 24 25 6 8 8 2,8 3,3 3,3 1,3 1,3 • • • • • • • • • • • • 28 30 32 35 38 40 42 45 48 50 8 8 10 10 10 12 12 14 14 14 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3 3,8 3,8 3,8 1,3 1,3 1,3 1,3 2,8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 16 4,3 - . 60 65 70 18 18 20 4,4 4,4 4,9 - . . . 75 80 20 22 4,9 5,4 - 85 22 5,4 90 25 95 25 100 28 105 110 115 120 •(2) • • • • • • • • • • • •(*) •(2) • • • • • • • • • • • •(*) 3030 3525 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . .. • • • • • • • • • • • • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - . . . . . . . . . . 5,4 5,4 6,4 3,4 5,4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 28 28 32 32 6,4 6,4 7,4 7,4 - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . . .. . 125 32 7,4 - .. . . . . . . . . Tipo Type . . .A A A A A A A A A .mm. 35,0 38,0 47,5 47,5 57,0 57,0 70,0 85,5 108,0 . Tornillos Screws . . • • • • • • • • • • • • • •(*) •(*) 3020 •(2) •(2) • • • • • • • • • • • • • • • •(*) Tmax. • • • • • • • • • • • • • •(*) •(*) 2517 •(2) • • • • • • • • • • • • • • • • • • •(2) •(2) •(2) •(2) • • • • • • • • • • • • . . . . . . • • • • • • • • • • • • •(2) •(2) •(2) •(2) •(2) •(2) •(2) •(2) •(2) •(2) •(2) •(2) •(2) •(2) •(2) 3535 • • • • • • • • • • • • • • •(*) 4040 • • • • • • • • • • • • • • •(*) 4545 .. . . . . . ... . . . . . . . . . . A B B B B 108,0 127,0 . ... . . 127,0 146,0 . . 5050 . . • • • • • • • • • • • •(2) B 162,0 177,5 .1/4’’X1/2’’ 1/4’’X1/2’’ 3/8’’X5/8’’ 3/8’’X5/8’’ 3/8’’X5/8’’ 3/8’’X5/8’’ 7/16’’X7/8’’ 1/2’’X1/1’’ 5/8’’X11/4’’ 5/8’’X11/4’’ 1/1’’X11/2’’ 1/1’’X11/2’’ 5/8’’X13/4’’ 3/4’’X2’’ 7/8’’X21/4’’ (2) No en stock / not in stock 13 Acoplamiento para freno Couplings for brake Acoplamiento con polea de freno Serie FS / FI / FC Coupling with brake-pulley FS / FI / FC Series Mod. F-S Par nominal Nominal torque Velocidad máx Maximun speed Momento de inercia Moment of inertia Eje / Axle Ø max. E,mod.F-S y F-C A B D R, Mod. F-S Mod. F-I Mod.F-C Q T, Mod.F-S Mod. F-I S N Masa Mass F-S Masa Mass F-I Ref. N. 14 . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Nm - 20 60 100 220 450 600 900 1600 3000 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1250 1250 1000 kgm2 - 0,02 0,06 0,12 0,3 0,6 0,85 2,3 6 13,8 mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. Kg. Kg. 15 100 100 80 32 6 70 48 35 45 35 35 30 14 2 1,5 12/15 22 125 133 110 39 6 82 55 42 57 42 42 37 15 4 4 16/22 28 150 160 140 48 6 100 65 50 68 50 50 45 16 6 6 23/28 35 175 200 170 58 6 120 82 65 78 65 65 60 17 10 12 29/35 44 200 250 210 80 8 140 98 80 89 80 80 75 18 18 20 36/44 55 225 300 250 95 8 160 115 95 99 95 95 90 18 30 38 45/55 65 250 350 280 110 8 185 132 110 109 110 110 105 18 53 48 56/65 75 310 400 320 125 10 205 150 125 120 125 125 120 20 73 75 66/75 85 400 450 360 140 10 240 170 140 130 150 140 130 20 106 105 76/85 95 500 550 400 160 12 280 190 160 150 190 160 150 20 155 160 86/95 rpm Acoplamiento con polea de freno Serie S Mod. S Par nominal Nominal torque Velocidad máx max speed Momento de inercia Moment of inertia Par de apriete Tightening torque D1 máx D2 máx D1D2 Pretaladrado preboring E A B C R Q T L P M1 M2 N O masa / mass Ref flector / tyre 14p-200 18p-200 Coupling with brake-pulley Series S 18p250 22p-315 25p-315 25p-400 26p-400 26p-500 28p-630 30p-630 30p-710 Nm 220 450 450 900 1600 1600 3000 3000 5000 8500 8500 rpm 3000 2500 2500 2500 2000 2000 2000 2000 1600 1250 1250 Kgm2 0,075 0,142 0,24 0,58 0,93 1,55 1,85 3,10 8,50 9,00 15,25 Nm 20 25 25 35 55 55 60 60 110 200 200 mm mm 55 50 65 50 65 60 85 80 100 90 100 90 110 90 110 90 110 100 130 120 130 120 mm 20 20 25 30 35 35 35 35 55 70 70 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Kg 200 210 85 110 128 85 75 213 105 90 90 20 38 19 214 200 263 85 140 137 98 75 235 121 102 80 24 44 28 218 250 263 100 140 157 98 95 255 121 84,5 100 24 44 36 222 315 310 125 180 198 100 118 298 138 84,5 120 20 42 63 225 315 370 140 235 205,5 132,5 118 338 148 84,5 120 22 46 83 426 400 370 140 235 237,5 132,5 150 370 148 107,5 120 22 46 108 426 400 402 140 260 235 163 1850 398 152 123 130 24 50 118 426 500 402 140 260 265 178 190 443 152 133 160 24 50 150 426 630 450 150 260 336 185 236 521 188 143 210 40 70 225 828 630 550 170 280 376 180 236 556 280 153,5 210 90 120 260 1230 710 550 170 280 405 190 265 595 280 163,5 235 90 120 340 1230 15 16 Acoplamiento para freno Couplings for Brake Acoplamiento con disco de freno Couplings with Disk-Brake El acoplamiento con disco UNE-FLEX para freno de disco se utiliza en maquinaria de elevación y transporte, en movimientos horizontales y verticales (grúas, ascensores, cintas transportadoras, etc...) y también en maquinaria en general: trenes de laminación, calandras... El acoplamiento con disco UNE-FLEX es especialmente adecuado para instalaciones de gran responsabilidad y, en general para todas aquellas en las que las prestaciones de los otros modelos resulten insuficientes. Por sus características y diseño le confieren gran poder de disipación de energía y facilidad en el montaje. En cada caso nuestro departamento técnico solucionará su problema de acuerdo a sus necesidades. UNE-FLEX disk-applied couplings for disk brakes are used to transmit horizontal and vertical motions in lifting machinery and conveying systems (heavy-duty cranes, elevators, conveyor belts, etc...) and also in machinery in general: rolling mills, calenders, etc… UNE-FLEX disk- applied couplings are specially designed to endure great responsibility situations and, in general for any requirements that other models cannot provide. Its characteristics and design confer UNE-FLEX disk-applied couplings a great capacity for energy dissipation and mounting facilities. Our technical department will solve any problem in accordance with your specific requirements. Acoplamiento con espaciador Spacer coupling Acoplamiento con espaciador Serie MTD Mod. Par nominal Nominal torque A B D d1 máx M N O Ref. flector / tyre Spacer coupling MTD Series 2TD 3TD 4TD 5TD 5TD 7TD 8TD 9TD Nm. 20 60 100 220 450 600 900 1600 mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. 110 50 15 35 25 140 35 16/22 140 55 16 38 25 140 40 23/28 170 70 17 48 26 140 45 29/35 210 93 18 68 33 140 80 36/44 250 107 18 78 45 140 80 45/55 280 112 18 80 48 140 90 56/65 320 140 20 90 52 180 100 66/75 360 160 20 105 92 180 110 76/85 Nota:consulten otros valores de N Note:please ask for other N values Acoplamiento con espaciador Serie FTD Spacer coupling FTD Series Mod. FTD Par nominal UM16-100-U50 UM16-140-U50 UM16-140-U60 UM25-140-U70 UM25-140-U80 UM30-180-U90 UM35-180-U110 UM40-250-U160 Nm 75 75 130 250 350 500 720 4300 A mm 133 133 165 187 211 235 279 402 B mm 79 79 79 80 95 108 134 197 L mm 173 213 214 220 273 273 310 454 M mm 25,4 25,4 25,4 32 45 45 51 102 N mm 100 140 140 140 180 180 180 250 O mm 38 38 38 45 45 45 76 89 ref. 1615 1615 1615 2517 2517 2517 3030 4040 ref. 1210 1210 1610 2012 2517 2517 3020 4040 N min mm 100 140 140 140 180 180 180 233 N máx. mm 124 156 164 154 197 198 196 250 Nominal torque Casquillo espac. Spacer bushing Casquillo acopla. Coupling bushing 17 Acoplamiento Une-Flex Serie F.F. Une-Flex Couplings F.F. Series Para motores con rotor deslizante For drive with sliding rotor motors Mod. F.F Par nominal Nominal torque Par máx Max torque Velocidad máx / max speed Momento de inercia / moment of inertia. Ángulo de torsión / torsional angle Ø Pretaladrado / preboring Eje / Axle Ø max Desplazamiento axial Axial misalignment 6CA Desplazamiento lateral misalignment 6CR Desplazamiento Angular misalignment 6CW A B L Masa / mass Ref. flector / tyre. 18 . 1 2 3 4 5 6 7 Nm 3 7 17 40 80 130 200 Nm 30 75 150 300 700 1200 2000 rpm Kgm2 º mm Max mm mm mm mm mm mm Kg mm 3000 . 4º . 22 ±6 0,7 2 134 34 65 1 U201 3000 0,015 5º . 32 ±6 1 2 172 48 92 3,5 U202 1500 0,045 6º 16 38 ±8 1,4 2 222 65 117 7 U203 1500 0,13 7º 18 55 ±8 1,6 2 280 80 142 11,5 U204 1500 0,17 8º 18 55 ±8 1,9 2 330 80 178 14,5 U205 1500 0,32 9º 18 65 ±8 1,9 2 376 95 207 22 U206 1000 0,89 10º 25 75 ±8 2,6 2 400 110 233 35 U207 Acoplamiento de Eje Flotante Serie 2M Floating Axle Coupling 2M Series Cada acoplamiento está compuesto por 2 acoplamientos completos unidos por un eje flotante soportados por rótulas con circplis que retienen a la rótula. Cada rótula permite una desalineación angular, de hasta 3º y el movimiento axial completo de cada acoplamiento. La serie 2M se fabrica en modelos desde M-3 hasta M-10 ambas incluidos. Las longitud del eje es variable dependiendo de las necesidades de cada caso. Each coupling consists of two complete couplings joined by a floating axle and supported by ball-and-socket joints with circlips that hold the joint in place. Each joint allows up to 3 degrees angular misalignment and full axial movemet of each coupling. The 2 M Series is manufactured in all models from M-3 to M-10 inclusive. The length of the axle is variable, depending upon the meeds of each case. Acoplamiento con Muescas de seguridad Coupling With Safety Mortises Todos los acoplamientos UNE-FLEX pueden ir provistos con muescas de seguridad. Estas muescas se utilizan como elemento de seguridad pues en caso de rotura del flector de goma, por alguna falsa maniobra, impide la ca’da de la carga suspendida. Aplicaciones: Se recomienda para montajes en grúas, cabrias, montacargas, etc. ALL UNE-FLEX couplings can be supplied with safety mortises. These mortises are used as an element of safety, as, in case of the rubber tyre breaking, due to mishandling, they prevent the load from falling. Uses: Their use is recommended for crane istallations, winches, etc. 19 Acoflex Acoflex Acoplamiento Acoflex Acoflex couplings CARACTERÍSTICA FUNDAMENTAL: El montaje de este acoplamiento elástico entre un motor y una máquina, permite asegurar un aislamiento, absorber las sacudidas y los choques y admitir ciertas tolerancias de alineamiento de los ejes. MAIN CHARACTERISTIC: The installation of this coupling between a motor and a machine guarantees a vibration isolation and shake and shock absorption, and allows certain tolerances of the axles alignment. Mod. A Valores Values Par nominal Nominal torque Par máximo / Max. Torque Velocidad Speed Momento de inercia Moment of Inertia Medidas A Dimensions B d3 max d0 pretaladrado / preboring G K L Tolerancias M Tolerances Axial Radial Angular Masa./ mass RA N C 20 00 12 39 Nm 00 6,5 Nm 20 rpm 10000 Kgm2 . mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm º Kg 0 16 57 42,5 32 16 6 44 14 17 1 +1 0,5 2º 0,3 1 22 73 0 20 1 50 2 100 3 200 4 400 5 1000 6 2000 7 4000 8 9 7500 12500 10 25000 50 9000 . 90 8000 . 250 6500 0,02 500 4800 0,05 1000 3500 0,2 2500 2900 0,62 4000 2500 1,75 8000 2200 3,3 15000 25000 1850 1600 19,8 19,8 40000 1250 48 62 50 24 8 71 18 27 1 +1 0,5 2º 0,9 80 64 32 14 91 24 34 2 +1,5 1 2º 1,8 107 80 42 17 132 34 46 2 +1,5 1 2º 4 140 86 50 19 154 45 55 2 +2 1 2º 7,5 176 110 65 24 177 55 61 3 +2 1,5 1º30 14 225 140 85 29 213 63 75 3 +3 1,5 1º30 28 267 180 110 39 257 73 92 3 +3 1,5 1º30 52 307 205 130 48 307 81 113 3 +3 1,5 1º 80 6 67 251 7 75 289 8 84 347 9 94 407 2 32 97 3 42 128 4 51 163 5 59 209 432 242 150 62 378 91 144 4 +4 1,5 1º 145 10 104 504 369 280 180 73 418 102 158 4 +4 2 1º 215 532 330 210 96 470 123 180 4 +4 2 1º 350 Acoplamiento Acoflex para casquillo cónico Mod. Par nominal Nominal torque Velocidad máx / max speed A B d3 max G K L Casquillo conico Conical bushing Acoflex coupling for conical bushing A1T A2T A3T A4T A5T A6T A7T Nm 50 100 200 400 1000 2000 4000 r.p.m. mm mm mm mm mm mm 8000 80 64 28 78 24 27 6500 107 80 32 94 34 30 4800 140 86 42 105 45 30 3500 176 110 50 127 55 36 2900 225 140 60 172 63 55 2500 267 180 90 257 73 92 2200 307 205 110 303 81 111 ref. 1108 1210 1610 2012 3020 3535 4545 Acoplamiento Acoflex con espaciador Mod. Par nominal Nominal torque Velocidad máx / max speed d1 max. A B E e L M N O Nota:consulten otros valores de N Acoflex coupling with spacer A1D A2D A3D A4D A5D A6D A7D Nm 50 100 200 400 1000 2000 4000 r.p.m x 1000. mm mm mm mm mm mm mm mm mm 8 32 80 64 100 2 201,5 44,5 120 37 6,5 42 107 80 120 2 239 65 120 54 4,8 50 140 86 140 2,5 256 76 120 60 3,5 65 176 110 178 2,5 292 87 140 65 2,9 85 225 140 225 2,5 364 105 180 74 2,5 110 267 180 265 3 420 127 200 93 2,2 130 307 205 290 3 522 152 250 120 Note:please ask for other N values 21 Manufacturas Une s.a Apartado, 10 - 20700 Zumarraga Gipuzkoa - SPAIN tel.: +34 - 943 720765 fax: +34 - 943 721707 www.une-oria.com www.grupooria.com [email protected] [email protected]