Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d
Transcripción
Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d
Olympia is a registered trademark of Olympia International Holdings Ltd. International patents pending; UK Registered Design No. 2103145; SOUNDBUG, FeONIC, and the curved lines logo are trademarks of Newlands Scientific plc, and are used under licence. Soundbug SB001/SB002/SB003 5/622/7610 www.soundbug-us.com www.soundbug.biz Contact: 888 890-8983 Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso NOTES: Before attempting to attach Soundbug™ ensure the sucker cup is twisted counter-clockwise to the loosen position. Keep dry and avoid rough treatment of the Soundbug™. Do not drop. Ensure your preferred player volume is set high - but not too high that it distorts. As the batteries run low, the Soundbug™ may emit a ‘noise’. This is normal and in no way indicates a problem with the Soundbug™. Insertion of full power batteries will eliminate this noise. The Soundbug™ works best on glass or metal surfaces. This product uses AAA batteries - MN 2400-LR03 (supplied). When replacing the batteries always use alkaline. Remove Soundbug™ from any surface when not in use REMARQUE : Avant de monter le Soundbug™, s’assurer que la ventouse est bien en position de détente en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Protéger le Soundbug™ de l'humidité et des chocs violents. Ne pas le faire tomber. S'assurer que le son n'est pas déformé lorsque le bouton de réglage du volume de l'appareil se trouve sur high. Lorsque les piles sont vides, le Soundbug™ fait entendre un bruit, ce qui est normal et n'est pas un indice de défectuosité de l'appareil. Lorsque les piles sont neuves, le bruit disparaît. Esta garantía no afecta a sus derechos legales. Si no consigue resolver su problema, póngase en contacto con la línea de ayuda de Olympia: 888 890-8983. Si se produjera cualquier problema durante el uso de Soundbug™, compruebe la sección de localización de fallos que figura al final de la presente guía. La garantía no cubre las pilas, el uso inadecuado o daño. Su aparato Soundbug™ tiene un plazo de garantía de 12 meses. INFORMACIÓN SOBRE GARANTÍA Le Soundbug™ fonctionne au mieux sur des surfaces de verre ou de métal. Ce produit a besoin de piles AAA MN 2400-LR03 (contenues dans le paquet). N'utiliser que des piles alcalines. Enlever le Soundbug™ de la surface quand il n'est pas utilisé NOTA: Antes de montar Soundbug™ asegurarse de que la ventosa se encuentre en la posición relajada girando contra el sentido de las agujas del reloj. Proteger Soundbug™ frente a humedad y golpes violentos. Evitar que se caiga el aparato. Asegurar que el regulador de volumen del aparato de música se encuentre en la posición de high sin que se produzcan distorsiones del tono. Soundbug™ emite un ruido cuando las pilas están vacías. Esto es normal y no supone indicio alguno de un aparato defectuoso. El ruido desaparece con nuevas pilas. Donde mejor funciona Soundbug™ es sobre superficies de vidrio o metal. Cette garantie n'affecte pas vos droits généraux de consommateurs. Si vous ne parvenez pas à résoudre votre problème, veuillez appeler la ligne directe chez Olympia 888 890-8983. Este producto requiere pilas AAA MN 2400-LR03 (incluidas en el volumen de suministro). Utilizar sólo pilas alcalinas. Retirar el Soundbug™ de la superficie cuando no esta utilizado En cas de problèmes pendant l’utilisation du Soundbug™, veuillez consulter la section "recherche d’erreurs" à la fin de ce guide. La garantie ne s’applique pas aux piles, aux emplois abusifs ou aux dommages. Votre Soundbug™ est couvert par une garantie de 12 mois. INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference. WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This warranty does not affect your statutory rights. If this does not solve your problem, call the Olympia Helpline: 888 890-8983. If you have any problems using the Soundbug™, check the troubleshooting section at the end of this guide. The warranty does not cover the batteries, misuse or damage. Your Soundbug™ is covered by a 12 month warranty WARRANTY INFORMATION Ce produit correspond au point 15 des prescriptions légales FCC. Il ne peut être utilisé qu’à la condition de ne pas causer de perturbations non autorisées. AVERTISSEMENT: L’apport de modifications sur cet appareil qui ne sont pas autorisées par le fabricant, conduit à l’interdiction d'utilisation de cet appareil. Este producto coincide con la parte 15 de las disposiciones FCC. Sólo debe estar en funcionamiento si no origina anomalías inadmisibles. ADVERTENCIA: Cualquier modificación de este aparato no autorizada por el fabricante conlleva la prohibición de funcionamiento de este aparato. Olympia is a registered trademark of Olympia International Holdings Ltd. International patents pending; UK Registered Design No. 2103145; SOUNDBUG, FeONIC, and the curved lines logo are trademarks of Newlands Scientific plc, and are used under licence. Soundbug SB001/SB002/SB003 5/622/7610 www.soundbug-us.com www.soundbug.biz Contact: 888 890-8983 Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso NOTES: Before attempting to attach Soundbug™ ensure the sucker cup is twisted counter-clockwise to the loosen position. Keep dry and avoid rough treatment of the Soundbug™. Do not drop. Ensure your preferred player volume is set high - but not too high that it distorts. As the batteries run low, the Soundbug™ may emit a ‘noise’. This is normal and in no way indicates a problem with the Soundbug™. Insertion of full power batteries will eliminate this noise. The Soundbug™ works best on glass or metal surfaces. This product uses AAA batteries - MN 2400-LR03 (supplied). When replacing the batteries always use alkaline. Remove Soundbug™ from any surface when not in use REMARQUE : Avant de monter le Soundbug™, s’assurer que la ventouse est bien en position de détente en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Protéger le Soundbug™ de l'humidité et des chocs violents. Ne pas le faire tomber. S'assurer que le son n'est pas déformé lorsque le bouton de réglage du volume de l'appareil se trouve sur high. Lorsque les piles sont vides, le Soundbug™ fait entendre un bruit, ce qui est normal et n'est pas un indice de défectuosité de l'appareil. Lorsque les piles sont neuves, le bruit disparaît. Esta garantía no afecta a sus derechos legales. Si no consigue resolver su problema, póngase en contacto con la línea de ayuda de Olympia: 888 890-8983. Si se produjera cualquier problema durante el uso de Soundbug™, compruebe la sección de localización de fallos que figura al final de la presente guía. La garantía no cubre las pilas, el uso inadecuado o daño. Su aparato Soundbug™ tiene un plazo de garantía de 12 meses. INFORMACIÓN SOBRE GARANTÍA Le Soundbug™ fonctionne au mieux sur des surfaces de verre ou de métal. Ce produit a besoin de piles AAA MN 2400-LR03 (contenues dans le paquet). N'utiliser que des piles alcalines. Enlever le Soundbug™ de la surface quand il n'est pas utilisé NOTA: Antes de montar Soundbug™ asegurarse de que la ventosa se encuentre en la posición relajada girando contra el sentido de las agujas del reloj. Proteger Soundbug™ frente a humedad y golpes violentos. Evitar que se caiga el aparato. Asegurar que el regulador de volumen del aparato de música se encuentre en la posición de high sin que se produzcan distorsiones del tono. Soundbug™ emite un ruido cuando las pilas están vacías. Esto es normal y no supone indicio alguno de un aparato defectuoso. El ruido desaparece con nuevas pilas. Donde mejor funciona Soundbug™ es sobre superficies de vidrio o metal. Cette garantie n'affecte pas vos droits généraux de consommateurs. Si vous ne parvenez pas à résoudre votre problème, veuillez appeler la ligne directe chez Olympia 888 890-8983. Este producto requiere pilas AAA MN 2400-LR03 (incluidas en el volumen de suministro). Utilizar sólo pilas alcalinas. Retirar el Soundbug™ de la superficie cuando no esta utilizado En cas de problèmes pendant l’utilisation du Soundbug™, veuillez consulter la section "recherche d’erreurs" à la fin de ce guide. La garantie ne s’applique pas aux piles, aux emplois abusifs ou aux dommages. Votre Soundbug™ est couvert par une garantie de 12 mois. INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference. WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This warranty does not affect your statutory rights. If this does not solve your problem, call the Olympia Helpline: 888 890-8983. If you have any problems using the Soundbug™, check the troubleshooting section at the end of this guide. The warranty does not cover the batteries, misuse or damage. Your Soundbug™ is covered by a 12 month warranty WARRANTY INFORMATION Ce produit correspond au point 15 des prescriptions légales FCC. Il ne peut être utilisé qu’à la condition de ne pas causer de perturbations non autorisées. AVERTISSEMENT: L’apport de modifications sur cet appareil qui ne sont pas autorisées par le fabricant, conduit à l’interdiction d'utilisation de cet appareil. Este producto coincide con la parte 15 de las disposiciones FCC. Sólo debe estar en funcionamiento si no origina anomalías inadmisibles. ADVERTENCIA: Cualquier modificación de este aparato no autorizada por el fabricante conlleva la prohibición de funcionamiento de este aparato. Olympia is a registered trademark of Olympia International Holdings Ltd. Soundbug SB001/SB002/SB003 International patents pending; UK Registered Design No. 2103145; SOUNDBUG, FeONIC, and the curved lines logo are trademarks of Newlands Scientific plc, and are used under licence. 5/622/7610 www.soundbug-us.com www.soundbug.biz Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso Contact: 888 890-8983 NOTES: Before attempting to attach Soundbug™ ensure the sucker cup is twisted counter-clockwise to the loosen position. Keep dry and avoid rough treatment of the Soundbug™. Do not drop. Ensure your preferred player volume is set high - but not too high that it distorts. As the batteries run low, the Soundbug™ may emit a ‘noise’. This is normal and in no way indicates a problem with the Soundbug™. Insertion of full power batteries will eliminate this noise. The Soundbug™ works best on glass or metal surfaces. This product uses AAA batteries - MN 2400-LR03 (supplied). When replacing the batteries always use alkaline. Remove Soundbug™ from any surface when not in use REMARQUE : Avant de monter le Soundbug™, s’assurer que la ventouse est bien en position de détente en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Protéger le Soundbug™ de l'humidité et des chocs violents. Ne pas le faire tomber. S'assurer que le son n'est pas déformé lorsque le bouton de réglage du volume de l'appareil se trouve sur high. Lorsque les piles sont vides, le Soundbug™ fait entendre un bruit, ce qui est normal et n'est pas un indice de défectuosité de l'appareil. Lorsque les piles sont neuves, le bruit disparaît. Le Soundbug™ fonctionne au mieux sur des surfaces de verre ou de métal. Ce produit a besoin de piles AAA MN 2400-LR03 (contenues dans le paquet). N'utiliser que des piles alcalines. Enlever le Soundbug™ de la surface quand il n'est pas utilisé NOTA: Antes de montar Soundbug™ asegurarse de que la ventosa se encuentre en la posición relajada girando contra el sentido de las agujas del reloj. Proteger Soundbug™ frente a humedad y golpes violentos. Evitar que se caiga el aparato. Asegurar que el regulador de volumen del aparato de música se encuentre en la posición de high sin que se produzcan distorsiones del tono. Soundbug™ emite un ruido cuando las pilas están vacías. Esto es normal y no supone indicio alguno de un aparato defectuoso. El ruido desaparece con nuevas pilas. Esta garantía no afecta a sus derechos legales. Si no consigue resolver su problema, póngase en contacto con la línea de ayuda de Olympia: 888 890-8983. Si se produjera cualquier problema durante el uso de Soundbug™, compruebe la sección de localización de fallos que figura al final de la presente guía. La garantía no cubre las pilas, el uso inadecuado o daño. Su aparato Soundbug™ tiene un plazo de garantía de 12 meses. INFORMACIÓN SOBRE GARANTÍA Donde mejor funciona Soundbug™ es sobre superficies de vidrio o metal. Este producto requiere pilas AAA MN 2400-LR03 (incluidas en el volumen de suministro). Utilizar sólo pilas alcalinas. Retirar el Soundbug™ de la superficie cuando no esta utilizado Cette garantie n'affecte pas vos droits généraux de consommateurs. Si vous ne parvenez pas à résoudre votre problème, veuillez appeler la ligne directe chez Olympia 888 890-8983. En cas de problèmes pendant l’utilisation du Soundbug™, veuillez consulter la section "recherche d’erreurs" à la fin de ce guide. La garantie ne s’applique pas aux piles, aux emplois abusifs ou aux dommages. Votre Soundbug™ est couvert par une garantie de 12 mois. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference. WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE This warranty does not affect your statutory rights. Ce produit correspond au point 15 des prescriptions légales FCC. Il ne peut être utilisé qu’à la condition de ne pas causer de perturbations non autorisées. AVERTISSEMENT: L’apport de modifications sur cet appareil qui ne sont pas autorisées par le fabricant, conduit à l’interdiction d'utilisation de cet appareil. Este producto coincide con la parte 15 de las disposiciones FCC. Sólo debe estar en funcionamiento si no origina anomalías inadmisibles. ADVERTENCIA: Cualquier modificación de este aparato no autorizada por el fabricante conlleva la prohibición de funcionamiento de este aparato. If this does not solve your problem, call the Olympia Helpline: 888 890-8983. If you have any problems using the Soundbug™, check the troubleshooting section at the end of this guide. The warranty does not cover the batteries, misuse or damage. Your Soundbug™ is covered by a 12 month warranty WARRANTY INFORMATION 1. Remove dust cap to use Soundbug™. Always replace when not in use. The sucker should be wiped with a damp, lint free cloth weekly to keep clean and to maintain suction. 9. To release your Soundbug™ twist 90 degrees anti-clockwise and lift up rubber tab. 9. Pour enlever le Soundbug™, tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre par étapes de 90 degrés et soulever la languette de caoutchouc. 1. Pour utiliser le Soundbug™, enlever le capuchon antipoussière. Le remettre toujours en place en cas de non-utilisation de l'appareil. Nettoyer la ventouse une fois par semaine au moyen d'un chiffon humide qui ne peluche pas. 9. Para soltar Soundbug™, girar en pasos de 90 grados en sentido contrario a las agujas del reloj y elevar el saliente de goma. 1. Retirar la tapa protectora contra el polvo para utilizar Soundbug™. En caso de no utilización debe colocarse siempre la tapa protectora contra el polvo. Limpiar la ventosa semanalmente con un paño húmedo libre de hilachas. 2. Remove the Soundbug™ battery cover (situated underneath). 10. In the normal mode the Soundbug™ plays both sound channels, but to get full stereo add an additional Soundbug™ using the 3.5mm jack plug. 2. Enlever le couvercle de protection des piles (en bas) 10. En mode normal, le Soundbug™ redonne le son des deux canaux. Pour obtenir une retransmission en stéréo, il faut alors brancher un autre Soundbug™ dans la douille de jack de 3,5 mm. 2. Retirar la tapa del compartimento de pilas (abajo). 10. En el modo normal, Soundbug™ reproduce ambos canales. Para conseguir una reproducción en estéreo, debe conectarse otro Soundbug™ a través de la clavija de 3,5 mm. 3. Insert the AAA batteries by following the diagram inside Soundbug.™ 11. LED Signal - indicates that Soundbug™ is in operation. If the LED is flashing, the batteries require replacement. 3. Mettre les piles (AAA) en tenant compte de la désignation de la polarité visible à l'intérieur. 11. Le signal de la DEL indique que le Soundbug™ est prêt à fonctionner. Quand la DEL clignote, c'est que les piles doivent être changées. 3. Colocar las pilas (AAA) según la identificación de polos visible en el interior. 11. La señal de LED indica la disposición de servicio del Soundbug™. Si el LED parpadea, deben sustituirse las pilas. off lo w vo l 4. Replace the cover by aligning the two tabs into the recess and then push down. 4. Reposer le couvercle de protection des piles en mettant les oreilles dans les ouvertures correspondantes et appuyer vers le bas. 4. Introducir la tapa del compartimento de pilas con ambos salientes en los orificios correspondientes y apretar hacia abajo. 5. Plug the Soundbug™ into your preferred player in the earphone / headphone socket - Not speaker out or Line-out. 5. Enficher le Soundbug™ dans la prise d'écouteur ou de casque de l'appareil. Ne pas utiliser la prise Speaker-Out ou Line-Out. 5. Introducir Soundbug™ en uno de los enchufes de auriculares del aparato de música. No utilizar los enchufes Speaker-Out o Line-Out. 6. Find any glossy, smooth, hard and flat surface (excluding thin glass). Align sucker to 3 o’clock (line up the two dots). Press the Soundbug™ firmly onto the desired surface (do not use excessive force). 6. Cherchez des surfaces adéquates plates, dures et lisses (à l'exclusion de verre mince). Positionner la ventouse en position 3 heures (les deux ouvertures forment une ligne horizontale) ; la languette en caoutchouc est en haut. Appuyer fermement le Soundbug™ sur la surface appropriée (ne pas exercer de force excessive). 6. Busque unas superficies lisas duras y planas apropiadas (con excepción de vidrio fino). Alinear la ventosa a la posición horaria de las 3 (ambos orificios forman una línea horizontal). Apretar Soundbug™ firmemente sobre la superficie apropiada (no aplicar excesiva fuerza). 7. Turn Soundbug™ 90 degrees clockwise following the arrows until it locks. 7. Tourner le Soundbug™ de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre (en suivant les flèches) jusqu'à ce que la ventouse adhère. 7. Girar Soundbug™ 90 grados en el sentido de las agujas del reloj (siguiendo las flechas) hasta que la ventosa se quede adherida. off lo w vo l hig h vol 8. The switch - located on the top of the Soundbug™ has three settings: 1. off 2. low vol 3. high vol. When on setting 2 or 3 LED will only illuminate when music is being played. When music stops playing the Soundbug™ will go into sleep mode to conserve power. 8. Le commutateur situé en haut du Soundbug™ a trois positions : 1. off 2. low vol 3. high vol. En position 2 et 3, la DEL s'allume quand on écoute de la musique. Quand on n'écoute pas de musique, le Soundbug™ se met en mode de repos afin de ménager les piles. 8. El interruptor que se encuentra en la parte superior de Soundbug™ tiene tres posiciones: 1. off 2. low vol 3. high vol. En la posición 2 y 3 se ilumina el LED cuando se reproduce música. Si no se reproduce música, Soundbug™ cambia al modo de reposo para ahorrar pilas. Troubleshooting: Trouble Poor sound quality Reason The batteries are running low Solution Replace the batteries The batteries are running low Volume on player is set too high Replace the batteries Reduce volume on preferred player Distorted noise switching on and off The batteries are running low Replace the batteries Soundbug™ keeps going into ‘Sleep Mode’ No signal, or very low signal present Check leads/Increase volume Sucker does not stick Sucker is dirty Textured or contoured surface Wipe with damp lint free cloth Use glossy, flat, smooth surface The sound is distorting Recherche d'erreurs Erreur Raison Solution Mauvaise qualité de retransmission Piles vides Remplacer les piles Retransmission déformée Piles vides Remplacer les piles Le volume sonore de l'appareil est trop élevé Réduire le volume sonore de l'appareil Retransmission déformée et à pulsations Piles vides Remplacer les piles Le Soundbug™ se met en 'mode de repos' Pas de signal disponible ou un signal trop faible Contrôler les lignes, augmenter le volume sonore La ventouse ne tient pas La ventouse est sale La surface ne convient pas Nettoyer la ventouse à l'aide d'un chiffon humide qui ne peluche pas Utiliser une surface plate et lisse adéquate Localización de fallos Fallo Causa Solución Mala calidad de reproducción Pilas vacías Cambiar pilas Reproducción distorsionada Pilas vacías Volumen del aparato de música excesivo Cambiar pilas Reducir volumen del aparato de música Reproducción pulsatoria distorsionada Ruidos de interferencia al conectar y desconectar Pilas vacías Cambiar pilas Soundbug™ cambia al 'Modo de reposo' No hay señal disponible o señal disponible insuficiente Comprobar líneas, aumentar volumen La ventosa no se queda adherida Ventosa sucia Superficie inapropiada Limpiar con un paño húmedo libre de hilachas Utilizar superficie plana y lisa apropiada 1. Remove dust cap to use Soundbug™. Always replace when not in use. The sucker should be wiped with a damp, lint free cloth weekly to keep clean and to maintain suction. 9. To release your Soundbug™ twist 90 degrees anti-clockwise and lift up rubber tab. 9. Pour enlever le Soundbug™, tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre par étapes de 90 degrés et soulever la languette de caoutchouc. 1. Pour utiliser le Soundbug™, enlever le capuchon antipoussière. Le remettre toujours en place en cas de non-utilisation de l'appareil. Nettoyer la ventouse une fois par semaine au moyen d'un chiffon humide qui ne peluche pas. 9. Para soltar Soundbug™, girar en pasos de 90 grados en sentido contrario a las agujas del reloj y elevar el saliente de goma. 1. Retirar la tapa protectora contra el polvo para utilizar Soundbug™. En caso de no utilización debe colocarse siempre la tapa protectora contra el polvo. Limpiar la ventosa semanalmente con un paño húmedo libre de hilachas. 2. Remove the Soundbug™ battery cover (situated underneath). 10. In the normal mode the Soundbug™ plays both sound channels, but to get full stereo add an additional Soundbug™ using the 3.5mm jack plug. 2. Enlever le couvercle de protection des piles (en bas) 10. En mode normal, le Soundbug™ redonne le son des deux canaux. Pour obtenir une retransmission en stéréo, il faut alors brancher un autre Soundbug™ dans la douille de jack de 3,5 mm. 2. Retirar la tapa del compartimento de pilas (abajo). 10. En el modo normal, Soundbug™ reproduce ambos canales. Para conseguir una reproducción en estéreo, debe conectarse otro Soundbug™ a través de la clavija de 3,5 mm. 3. Insert the AAA batteries by following the diagram inside Soundbug.™ 11. LED Signal - indicates that Soundbug™ is in operation. If the LED is flashing, the batteries require replacement. 3. Mettre les piles (AAA) en tenant compte de la désignation de la polarité visible à l'intérieur. 11. Le signal de la DEL indique que le Soundbug™ est prêt à fonctionner. Quand la DEL clignote, c'est que les piles doivent être changées. 3. Colocar las pilas (AAA) según la identificación de polos visible en el interior. 11. La señal de LED indica la disposición de servicio del Soundbug™. Si el LED parpadea, deben sustituirse las pilas. off lo w vo l 4. Replace the cover by aligning the two tabs into the recess and then push down. 4. Reposer le couvercle de protection des piles en mettant les oreilles dans les ouvertures correspondantes et appuyer vers le bas. 4. Introducir la tapa del compartimento de pilas con ambos salientes en los orificios correspondientes y apretar hacia abajo. 5. Plug the Soundbug™ into your preferred player in the earphone / headphone socket - Not speaker out or Line-out. 5. Enficher le Soundbug™ dans la prise d'écouteur ou de casque de l'appareil. Ne pas utiliser la prise Speaker-Out ou Line-Out. 5. Introducir Soundbug™ en uno de los enchufes de auriculares del aparato de música. No utilizar los enchufes Speaker-Out o Line-Out. 6. Find any glossy, smooth, hard and flat surface (excluding thin glass). Align sucker to 3 o’clock (line up the two dots). Press the Soundbug™ firmly onto the desired surface (do not use excessive force). 6. Cherchez des surfaces adéquates plates, dures et lisses (à l'exclusion de verre mince). Positionner la ventouse en position 3 heures (les deux ouvertures forment une ligne horizontale) ; la languette en caoutchouc est en haut. Appuyer fermement le Soundbug™ sur la surface appropriée (ne pas exercer de force excessive). 6. Busque unas superficies lisas duras y planas apropiadas (con excepción de vidrio fino). Alinear la ventosa a la posición horaria de las 3 (ambos orificios forman una línea horizontal). Apretar Soundbug™ firmemente sobre la superficie apropiada (no aplicar excesiva fuerza). 7. Turn Soundbug™ 90 degrees clockwise following the arrows until it locks. 7. Tourner le Soundbug™ de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre (en suivant les flèches) jusqu'à ce que la ventouse adhère. 7. Girar Soundbug™ 90 grados en el sentido de las agujas del reloj (siguiendo las flechas) hasta que la ventosa se quede adherida. off lo w vo l hig h vol 8. The switch - located on the top of the Soundbug™ has three settings: 1. off 2. low vol 3. high vol. When on setting 2 or 3 LED will only illuminate when music is being played. When music stops playing the Soundbug™ will go into sleep mode to conserve power. 8. Le commutateur situé en haut du Soundbug™ a trois positions : 1. off 2. low vol 3. high vol. En position 2 et 3, la DEL s'allume quand on écoute de la musique. Quand on n'écoute pas de musique, le Soundbug™ se met en mode de repos afin de ménager les piles. 8. El interruptor que se encuentra en la parte superior de Soundbug™ tiene tres posiciones: 1. off 2. low vol 3. high vol. En la posición 2 y 3 se ilumina el LED cuando se reproduce música. Si no se reproduce música, Soundbug™ cambia al modo de reposo para ahorrar pilas. Troubleshooting: Trouble Poor sound quality Reason The batteries are running low Solution Replace the batteries The batteries are running low Volume on player is set too high Replace the batteries Reduce volume on preferred player Distorted noise switching on and off The batteries are running low Replace the batteries Soundbug™ keeps going into ‘Sleep Mode’ No signal, or very low signal present Check leads/Increase volume Sucker does not stick Sucker is dirty Textured or contoured surface Wipe with damp lint free cloth Use glossy, flat, smooth surface The sound is distorting Recherche d'erreurs Erreur Raison Solution Mauvaise qualité de retransmission Piles vides Remplacer les piles Retransmission déformée Piles vides Remplacer les piles Le volume sonore de l'appareil est trop élevé Réduire le volume sonore de l'appareil Retransmission déformée et à pulsations Piles vides Remplacer les piles Le Soundbug™ se met en 'mode de repos' Pas de signal disponible ou un signal trop faible Contrôler les lignes, augmenter le volume sonore La ventouse ne tient pas La ventouse est sale La surface ne convient pas Nettoyer la ventouse à l'aide d'un chiffon humide qui ne peluche pas Utiliser une surface plate et lisse adéquate Localización de fallos Fallo Causa Solución Mala calidad de reproducción Pilas vacías Cambiar pilas Reproducción distorsionada Pilas vacías Volumen del aparato de música excesivo Cambiar pilas Reducir volumen del aparato de música Reproducción pulsatoria distorsionada Ruidos de interferencia al conectar y desconectar Pilas vacías Cambiar pilas Soundbug™ cambia al 'Modo de reposo' No hay señal disponible o señal disponible insuficiente Comprobar líneas, aumentar volumen La ventosa no se queda adherida Ventosa sucia Superficie inapropiada Limpiar con un paño húmedo libre de hilachas Utilizar superficie plana y lisa apropiada 1. Remove dust cap to use Soundbug™. Always replace when not in use. The sucker should be wiped with a damp, lint free cloth weekly to keep clean and to maintain suction. 9. To release your Soundbug™ twist 90 degrees anti-clockwise and lift up rubber tab. 9. Pour enlever le Soundbug™, tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre par étapes de 90 degrés et soulever la languette de caoutchouc. 1. Pour utiliser le Soundbug™, enlever le capuchon antipoussière. Le remettre toujours en place en cas de non-utilisation de l'appareil. Nettoyer la ventouse une fois par semaine au moyen d'un chiffon humide qui ne peluche pas. 9. Para soltar Soundbug™, girar en pasos de 90 grados en sentido contrario a las agujas del reloj y elevar el saliente de goma. 1. Retirar la tapa protectora contra el polvo para utilizar Soundbug™. En caso de no utilización debe colocarse siempre la tapa protectora contra el polvo. Limpiar la ventosa semanalmente con un paño húmedo libre de hilachas. 2. Remove the Soundbug™ battery cover (situated underneath). 10. In the normal mode the Soundbug™ plays both sound channels, but to get full stereo add an additional Soundbug™ using the 3.5mm jack plug. 2. Enlever le couvercle de protection des piles (en bas) 10. En mode normal, le Soundbug™ redonne le son des deux canaux. Pour obtenir une retransmission en stéréo, il faut alors brancher un autre Soundbug™ dans la douille de jack de 3,5 mm. 2. Retirar la tapa del compartimento de pilas (abajo). 10. En el modo normal, Soundbug™ reproduce ambos canales. Para conseguir una reproducción en estéreo, debe conectarse otro Soundbug™ a través de la clavija de 3,5 mm. 3. Insert the AAA batteries by following the diagram inside Soundbug.™ 11. LED Signal - indicates that Soundbug™ is in operation. If the LED is flashing, the batteries require replacement. 3. Mettre les piles (AAA) en tenant compte de la désignation de la polarité visible à l'intérieur. 11. Le signal de la DEL indique que le Soundbug™ est prêt à fonctionner. Quand la DEL clignote, c'est que les piles doivent être changées. 3. Colocar las pilas (AAA) según la identificación de polos visible en el interior. 11. La señal de LED indica la disposición de servicio del Soundbug™. Si el LED parpadea, deben sustituirse las pilas. off lo w vo l 4. Replace the cover by aligning the two tabs into the recess and then push down. 4. Reposer le couvercle de protection des piles en mettant les oreilles dans les ouvertures correspondantes et appuyer vers le bas. 4. Introducir la tapa del compartimento de pilas con ambos salientes en los orificios correspondientes y apretar hacia abajo. 5. Plug the Soundbug™ into your preferred player in the earphone / headphone socket - Not speaker out or Line-out. 5. Enficher le Soundbug™ dans la prise d'écouteur ou de casque de l'appareil. Ne pas utiliser la prise Speaker-Out ou Line-Out. 5. Introducir Soundbug™ en uno de los enchufes de auriculares del aparato de música. No utilizar los enchufes Speaker-Out o Line-Out. 6. Find any glossy, smooth, hard and flat surface (excluding thin glass). Align sucker to 3 o’clock (line up the two dots). Press the Soundbug™ firmly onto the desired surface (do not use excessive force). 6. Cherchez des surfaces adéquates plates, dures et lisses (à l'exclusion de verre mince). Positionner la ventouse en position 3 heures (les deux ouvertures forment une ligne horizontale) ; la languette en caoutchouc est en haut. Appuyer fermement le Soundbug™ sur la surface appropriée (ne pas exercer de force excessive). 6. Busque unas superficies lisas duras y planas apropiadas (con excepción de vidrio fino). Alinear la ventosa a la posición horaria de las 3 (ambos orificios forman una línea horizontal). Apretar Soundbug™ firmemente sobre la superficie apropiada (no aplicar excesiva fuerza). 7. Turn Soundbug™ 90 degrees clockwise following the arrows until it locks. 7. Tourner le Soundbug™ de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre (en suivant les flèches) jusqu'à ce que la ventouse adhère. 7. Girar Soundbug™ 90 grados en el sentido de las agujas del reloj (siguiendo las flechas) hasta que la ventosa se quede adherida. off lo w vo l hig h vol 8. The switch - located on the top of the Soundbug™ has three settings: 1. off 2. low vol 3. high vol. When on setting 2 or 3 LED will only illuminate when music is being played. When music stops playing the Soundbug™ will go into sleep mode to conserve power. 8. Le commutateur situé en haut du Soundbug™ a trois positions : 1. off 2. low vol 3. high vol. En position 2 et 3, la DEL s'allume quand on écoute de la musique. Quand on n'écoute pas de musique, le Soundbug™ se met en mode de repos afin de ménager les piles. 8. El interruptor que se encuentra en la parte superior de Soundbug™ tiene tres posiciones: 1. off 2. low vol 3. high vol. En la posición 2 y 3 se ilumina el LED cuando se reproduce música. Si no se reproduce música, Soundbug™ cambia al modo de reposo para ahorrar pilas. Troubleshooting: Trouble Poor sound quality Reason The batteries are running low Solution Replace the batteries The batteries are running low Volume on player is set too high Replace the batteries Reduce volume on preferred player Distorted noise switching on and off The batteries are running low Replace the batteries Soundbug™ keeps going into ‘Sleep Mode’ No signal, or very low signal present Check leads/Increase volume Sucker does not stick Sucker is dirty Textured or contoured surface Wipe with damp lint free cloth Use glossy, flat, smooth surface The sound is distorting Recherche d'erreurs Erreur Raison Solution Mauvaise qualité de retransmission Piles vides Remplacer les piles Retransmission déformée Piles vides Remplacer les piles Le volume sonore de l'appareil est trop élevé Réduire le volume sonore de l'appareil Retransmission déformée et à pulsations Piles vides Remplacer les piles Le Soundbug™ se met en 'mode de repos' Pas de signal disponible ou un signal trop faible Contrôler les lignes, augmenter le volume sonore La ventouse ne tient pas La ventouse est sale La surface ne convient pas Nettoyer la ventouse à l'aide d'un chiffon humide qui ne peluche pas Utiliser une surface plate et lisse adéquate Localización de fallos Fallo Causa Solución Mala calidad de reproducción Pilas vacías Cambiar pilas Reproducción distorsionada Pilas vacías Volumen del aparato de música excesivo Cambiar pilas Reducir volumen del aparato de música Reproducción pulsatoria distorsionada Ruidos de interferencia al conectar y desconectar Pilas vacías Cambiar pilas Soundbug™ cambia al 'Modo de reposo' No hay señal disponible o señal disponible insuficiente Comprobar líneas, aumentar volumen La ventosa no se queda adherida Ventosa sucia Superficie inapropiada Limpiar con un paño húmedo libre de hilachas Utilizar superficie plana y lisa apropiada 1. Remove dust cap to use Soundbug™. Always replace when not in use. The sucker should be wiped with a damp, lint free cloth weekly to keep clean and to maintain suction. 9. To release your Soundbug™ twist 90 degrees anti-clockwise and lift up rubber tab. 9. Pour enlever le Soundbug™, tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre par étapes de 90 degrés et soulever la languette de caoutchouc. 1. Pour utiliser le Soundbug™, enlever le capuchon antipoussière. Le remettre toujours en place en cas de non-utilisation de l'appareil. Nettoyer la ventouse une fois par semaine au moyen d'un chiffon humide qui ne peluche pas. 9. Para soltar Soundbug™, girar en pasos de 90 grados en sentido contrario a las agujas del reloj y elevar el saliente de goma. 1. Retirar la tapa protectora contra el polvo para utilizar Soundbug™. En caso de no utilización debe colocarse siempre la tapa protectora contra el polvo. Limpiar la ventosa semanalmente con un paño húmedo libre de hilachas. 2. Remove the Soundbug™ battery cover (situated underneath). 10. In the normal mode the Soundbug™ plays both sound channels, but to get full stereo add an additional Soundbug™ using the 3.5mm jack plug. 2. Enlever le couvercle de protection des piles (en bas) 10. En mode normal, le Soundbug™ redonne le son des deux canaux. Pour obtenir une retransmission en stéréo, il faut alors brancher un autre Soundbug™ dans la douille de jack de 3,5 mm. 2. Retirar la tapa del compartimento de pilas (abajo). 10. En el modo normal, Soundbug™ reproduce ambos canales. Para conseguir una reproducción en estéreo, debe conectarse otro Soundbug™ a través de la clavija de 3,5 mm. 3. Insert the AAA batteries by following the diagram inside Soundbug.™ 11. LED Signal - indicates that Soundbug™ is in operation. If the LED is flashing, the batteries require replacement. 3. Mettre les piles (AAA) en tenant compte de la désignation de la polarité visible à l'intérieur. 11. Le signal de la DEL indique que le Soundbug™ est prêt à fonctionner. Quand la DEL clignote, c'est que les piles doivent être changées. 3. Colocar las pilas (AAA) según la identificación de polos visible en el interior. 11. La señal de LED indica la disposición de servicio del Soundbug™. Si el LED parpadea, deben sustituirse las pilas. off lo w vo l 4. Replace the cover by aligning the two tabs into the recess and then push down. 4. Reposer le couvercle de protection des piles en mettant les oreilles dans les ouvertures correspondantes et appuyer vers le bas. 4. Introducir la tapa del compartimento de pilas con ambos salientes en los orificios correspondientes y apretar hacia abajo. 5. Plug the Soundbug™ into your preferred player in the earphone / headphone socket - Not speaker out or Line-out. 5. Enficher le Soundbug™ dans la prise d'écouteur ou de casque de l'appareil. Ne pas utiliser la prise Speaker-Out ou Line-Out. 5. Introducir Soundbug™ en uno de los enchufes de auriculares del aparato de música. No utilizar los enchufes Speaker-Out o Line-Out. 6. Find any glossy, smooth, hard and flat surface (excluding thin glass). Align sucker to 3 o’clock (line up the two dots). Press the Soundbug™ firmly onto the desired surface (do not use excessive force). 6. Cherchez des surfaces adéquates plates, dures et lisses (à l'exclusion de verre mince). Positionner la ventouse en position 3 heures (les deux ouvertures forment une ligne horizontale) ; la languette en caoutchouc est en haut. Appuyer fermement le Soundbug™ sur la surface appropriée (ne pas exercer de force excessive). 6. Busque unas superficies lisas duras y planas apropiadas (con excepción de vidrio fino). Alinear la ventosa a la posición horaria de las 3 (ambos orificios forman una línea horizontal). Apretar Soundbug™ firmemente sobre la superficie apropiada (no aplicar excesiva fuerza). 7. Turn Soundbug™ 90 degrees clockwise following the arrows until it locks. 7. Tourner le Soundbug™ de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre (en suivant les flèches) jusqu'à ce que la ventouse adhère. 7. Girar Soundbug™ 90 grados en el sentido de las agujas del reloj (siguiendo las flechas) hasta que la ventosa se quede adherida. off lo w vo l hig h vol 8. The switch - located on the top of the Soundbug™ has three settings: 1. off 2. low vol 3. high vol. When on setting 2 or 3 LED will only illuminate when music is being played. When music stops playing the Soundbug™ will go into sleep mode to conserve power. 8. Le commutateur situé en haut du Soundbug™ a trois positions : 1. off 2. low vol 3. high vol. En position 2 et 3, la DEL s'allume quand on écoute de la musique. Quand on n'écoute pas de musique, le Soundbug™ se met en mode de repos afin de ménager les piles. 8. El interruptor que se encuentra en la parte superior de Soundbug™ tiene tres posiciones: 1. off 2. low vol 3. high vol. En la posición 2 y 3 se ilumina el LED cuando se reproduce música. Si no se reproduce música, Soundbug™ cambia al modo de reposo para ahorrar pilas. Troubleshooting: Trouble Poor sound quality Reason The batteries are running low Solution Replace the batteries The batteries are running low Volume on player is set too high Replace the batteries Reduce volume on preferred player Distorted noise switching on and off The batteries are running low Replace the batteries Soundbug™ keeps going into ‘Sleep Mode’ No signal, or very low signal present Check leads/Increase volume Sucker does not stick Sucker is dirty Textured or contoured surface Wipe with damp lint free cloth Use glossy, flat, smooth surface The sound is distorting Recherche d'erreurs Erreur Raison Solution Mauvaise qualité de retransmission Piles vides Remplacer les piles Retransmission déformée Piles vides Remplacer les piles Le volume sonore de l'appareil est trop élevé Réduire le volume sonore de l'appareil Retransmission déformée et à pulsations Piles vides Remplacer les piles Le Soundbug™ se met en 'mode de repos' Pas de signal disponible ou un signal trop faible Contrôler les lignes, augmenter le volume sonore La ventouse ne tient pas La ventouse est sale La surface ne convient pas Nettoyer la ventouse à l'aide d'un chiffon humide qui ne peluche pas Utiliser une surface plate et lisse adéquate Localización de fallos Fallo Causa Solución Mala calidad de reproducción Pilas vacías Cambiar pilas Reproducción distorsionada Pilas vacías Volumen del aparato de música excesivo Cambiar pilas Reducir volumen del aparato de música Reproducción pulsatoria distorsionada Ruidos de interferencia al conectar y desconectar Pilas vacías Cambiar pilas Soundbug™ cambia al 'Modo de reposo' No hay señal disponible o señal disponible insuficiente Comprobar líneas, aumentar volumen La ventosa no se queda adherida Ventosa sucia Superficie inapropiada Limpiar con un paño húmedo libre de hilachas Utilizar superficie plana y lisa apropiada