church of st. vito - St. Vito
Transcripción
church of st. vito - St. Vito
May 31, 2015 CHURCH OF ST. VITO PASTOR: Monsignor James E. White PAROCHIAL VICAR: Father Amiro L. Jiménez PAROCHIAL VICAR: Father Jeba Lourdu WEEKEND ASSOCIATE: Father Steven Reilly, L.C. PAX CHRISTI SISTERS : Sister Eleazar & Sister Cleotilde RELIGIOUS EDUCATION DIRECTOR : Ms. María A. Crisafi DIRECTOR OF MUSIC MINISTRY: Mr. John Myers DIRECTOR OF SPANISH MUSIC MINISTRY: Mr. Edgar Riquelme PARISH MANAGER & DIRECTOR OF CYO: Mr. Joseph Comblo PARISH SECRETARIES: Mrs. Yenny Duran-Rivera & Ms. Angelina Gomez PARISH CENTER SECRETARY: Mrs. Anne Debacher RELIGIOUS EDUCATION ASSISTANTS: Mrs. Jennie Bucolo & Mrs. Winnie Jaeger • OFFICE HOURS / HORARIO DE OFICINA/ORARIO D’ UFFICIO Monday thru Friday /Lunes a Viernes/ Lunedi a Venerdi 9:30am to 6:30pm Saturdays / Sábados/ Sábato 9:30am to 4:30pm (Closed from 1pm - 2pm ) •MASSES / MISAS / MESSAS Monday thru Friday / Lunes a Viernes 8am Chapel Saturdays / Sábados/ Sabato 9:00am Chapel & 5:00pm Sundays /Domingo's/: 8:00am, 9:30am y 11:00am •SPANISH MASSES / MISAS EN ESPAÑOL: Mondays & Thursdays/ Lunes & Jueves 7:30PM Sundays /Domingos: 12:30pm •ITALIAN MASS / MESSE ITALIANA: First Sunday of the month /Prima Domenica del Messe 9:30am •PENANCE / CONFESIONES / CONFESSIONI Saturday / Sábado / Sábato: 4:00pm to 5:00pm. •BAPTISMS / BAUTIZOS/ BATTESIMO Baptism are celebrated once a month on a Sunday after the 12:30 Mass in Spanish and 2:00pm in English. The dates for the Baptism of children and for the Pre-Baptismal instruction of parents should be arranged in the rectory ONE MONTH IN ADVANCE. In addition to English, and Spanish this Sacrament may also be in Italian. •WEDDINGS/ MATRIMONIO Pre–marital instruction is a requirement for all engaged couples. Consequently, arrangements for weddings should be made SIX MONTHS in advance. RECTORY OF ST. VITO 816 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543 Tel. 914-698-2648 Fax: 914-698-6081 E-mail: [email protected] •WELCOME/ BIENVENIDO/ BENVENUTO To register in the parish, please come to the Rectory. Para registrarse en la parroquia, por favor acérquese a la Rectoría. Sponsor Certificates are ONLY given to qualified registered parishioners. *Priest approval needed. • BIBLE STUDY/ESTUDIO DE BIBLIA Monday’s at 7:00pm in the Chapel • MEETINGS/ REUNIONES/ RIUNIONI Italian Club, First Friday, 7:30pm Parish Council, Third Thursday, 7:00pm •PREPARACIÓN DE BAUTIZOS: Hermanas de Pax Christi y Roció Gómez Domingos 9:30am en el Centro Parroquial •PREPARACIÓN DE SACRAMENTOS PARA JÓVENES Y ADULTOS: Domingos 11:00am en el Centro Parroquial Hermanas de Pax Christi Dolores Martínez •GRUPO DE ORACIÓN DE ADULTOS: Dirigente: Ana Loaiza Miércoles de 7:30 a 10:00pm en la Iglesia. •DIVINA MISERICORDIA Dirigentes: Imelda Maldonado, 914-514-7674 Martha Maldonado, 914-777-8202 •GRUPO GUADALUPANO Dirigente: Dolores Martínez, 914-261-0035 RELIGIOUS EDUCATION OFFICE 826 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543 Tel. 914-698-2949 Fax: 914-698-2994 E-mail: [email protected] www.stvitochurch.com THE MOST HOLY TRINITY MAY 31, 2015 LA SANTÍSIMA TRINIDAD 31 DE MAYO, 2015 SANTISSIMA TRINITÀ 31 DI MAGGIO, 2015 “Then Jesus approached and said to them, ‘All power in heaven and on earth has been given to me. Go, therefore, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son and of the Holy Spirit, teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always until the end of the ages.’” Once again we ascend a mountain, the place where God so often revealed Himself. Jesus approached the eleven, and He approaches me as well. He gave them a commission, and He speaks that same message to me as I read a too- familiar text. Because it is so well known we might quickly read and move on. But wait a minute. The apostles were sent to make disciples, missionary disciples in the words of Pope Francis. This is accomplished through the sacraments, with baptism leading the way. A teaching accompanies the mission, to love God above all things and neighbor as ourselves, not just to follow what I think is acceptable and not uncomfortable. The final element of the commissioning experience is the assurance of the ongoing and abiding presence of the Lord to direct and sustain us. When the Spirit of Pentecost transformed them, the mission began, and continues through me today. All of us are called and sent as missionary disciples. “Acercándose, Jesús les dijo: ‘Yo he recibido todo poder en el cielo y en la tierra. Vayan, y hagan que todos los pueblos sean mis discípulos, bautizándolos en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo, y enseñándoles a cumplir todo lo que yo les he mandado. Y yo estaré siempre con ustedes hasta el fin del mundo.’” Una vez más ascendemos una montaña, el lugar en donde Dios tantas veces se reveló a Sí Mismo. Jesús se aproximó a los once, y ahora a mí también. Les dio una encomienda, y me da el mismo mensaje a mí cuando leo el texto tan familiar. Ya que es tan bien conocido, puede que le demos un vistazo y sigamos. Pero detengámonos un momento. Se envió a los apóstoles a hacer discípulos, discípulos misioneros en las palabras del Papa Francisco. Esto se logra a través de los sacramentos, empezando por el bautizo. Una enseñanza acompaña la misión, amar a Dios sobre todas las cosas y a nuestro prójimo como a nosotros mismos, no sólo hacer lo que yo creo aceptable y no incómodo. El elemento final de la experiencia de comisión es asegurarse de la continua y perdurable presencia de nuestro Señor para dirigirnos y sostenernos. Cuando el Espíritu de Pentecostés los transformó, la misión comenzó y continúa hoy a través de mí. Todos nosotros somos llamados y enviados como discípulos misioneros. Il Nuovo Testamento fonda l’universalità della missione nello speciale rapporto che Gesù risorto ha con ogni uomo. Il Vangelo dev’essere annunciato a ogni uomo, perché Gesù è la verità dell’uomo, ha ricevuto dal Padre ogni potere in cielo e in terra, perché ha fatto la volontà del Padre fino alla morte aprendo così per ogni uomo la via verso la pienezza della vita. Di qui le caratteristiche della missione: - la forza che l’anima è lo Spirito Santo che da Gesù risorto viene promesso e trasmesso ai discepoli, come principio della vita nuova, che deve essere annunciata e comunicata a ogni uomo; - il contenuto della missione è la sequela di Cristo, l’obbedienza al Vangelo, l’osservanza dei comandi di Gesù, l’adesione battesimale alla vita del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo, il distacco dalla vita incredula, implorando e accogliendo la remissione dei peccati; - la speranza che sostiene i missionari nelle fatiche e nelle difficoltà è la certezza che Gesù è sempre con loro sino alla fine del mondo (da Partenza da Emmaus, in “Rivista Diocesana Milanese”, sett. 1983, 814-815). NEWS AND EVENTS OF THE WEEK SAINT VITO’S FESTA SPONSORSHIP Our Annual Festa is offering the opportunity for Sponsors. Inserted in this week’s bulletin are Sponsorship Forms. Those sponsoring the Festa will have their names, their businesses or loved ones displayed prominently during the Festa. $150 - Grand Sponsor $100 - Benefactor — $50 - Patron Please use the inserted forms and we look forward to your support! Thank You! Deadline is June 8, 2015 MOST HOLY TRINITY ALUMNI REUNION Most Holy Trinity is planning a reunion on July 18, 2015 for anyone who has attended MHT School through out the years. The evening will begin with the 5pm Mass celebrated in honor of the alumni. The Mass will be followed by a reception, a tour of the school, dinner and drinks. If you are a MHT alumnus and would like to attend, you can contact us on Facebook or email Donna Sposato Williams at [email protected], cell/text at 402-451-6599 or Christine Byron-Cokeley at [email protected] BAPTISM INFORMATION The Sacrament of Baptism is Celebrated Once a month on Sunday One Sunday in Spanish after the 12:30pm Mass and One Sunday in English at 2PM. THE NEXT AVAILABLE DATES ARE: June 14th — English Baptisms June 28th — Spanish Baptisms Please come to the office rectory. FINANCIAL CORNER The total collection for the weekend of th May 24 amounted to $5,483. Thank you for your generosity. SAINT VITO’S FESTA RAFFLE Tickets for the St. Vito’s 2015 Festa Raffle will be sold each weekend at the end of Mass. There are a limited number of tickets left. The cost of each ticket is $100 Only 250 tickets will be sold. 1st Grand Prize - $10,000 2nd Prize - $1,000 3rd Prize - $500 Drawing date : June 21, 2015 FESTA DATES JUNE 18th, 19th, 20th 21st MAKING ALL THINGS NEW As Most Holy Trinity and Saint Vito move ahead in becoming one, the pastors of both parishes will visit each others churches. Monsignor White will celebrate Mass with the Holy Trinity congregation on Sunday, May 31st at 10:00 AM. Members of our parish who wish to do so are invited to attend Mass there on that Sunday in a gesture to meet the Holy Trinity parishioners. Father Robert Henry, the pastor of Holy Trinity, will celebrate Mass here at Saint Vito's on Sunday, June 14th at 11:00am . This again is a gesture to come together as one faith community. Let us continue to pray for the Spirit to guide us as we fortify the Catholic presence in the Mamaroneck community. RELIGIOUS EDUCATION NEWS Religious Education Registration 2015-2016 will be announced soon! TUITION In order to close the financial books for the 2014-2015 Religious Education Program, It is asked that parents who have not yet met their financial obligations to the program pay the final balance as soon as possible. 2015 CARDINAL’S ANNUAL APPEAL To date our parish has received $27,959 in pledges/gifts toward the 2015 Cardinal’s Appeal, from 120 families. It is not too late to make your gift. Please be as generous as you can. Thank you for your kind support. NOTICIAS Y EVENTOS DE LA SEMANA RIFA DE LA FESTA SAN VITO Los tickets para la Rifa de la Festa de San Vito 2015, se estarán vendiendo este fin de semana al final de la misa. El costo de cada tickets será de $100 Solo se venderán 250 tickets. 1er Gran Premio - $10,000 2do Premio - $1,000 3er Premio - $500 Fecha del sorteo: Junio 21, 2015 VOLUNTARIOS PARA LA FESTA DE SAN VITO Se les informa a todos los que quieran colaborar con las actividades de la Festa que el miércoles 3 de Junio tendremos una reunión en el centro Parroquial a las 7:00pm. Es muy importante la colaboración de toda la comunidad. NOTICIAS DE EDUCACIÓN RELIGIOSA Las Registraciones para el curso de Religión 2015-2016 se anunciaran muy pronto. MATRICULA Para poder cerrar el libro de finanzas del programa de Religión 2014-2015, y a la vez poder empezar las registraciones del próximo año 2015-2016, se les pide a los padres que todavía no han puesto al día su balance con el programa que por favor lo haga lo mas pronto posible. Estos pagos los pueden hacer en la rectoría de la Iglesia durante el horario regular de oficina. PATROCINADORES DE LA FESTA Nuestra Festa anual está ofreciendo la oportunidad para patrocinadores. Los nombres de los patrocinadores aparecerán durante la Festa. $150 - Grand Sponsor $100 - Benefactor $50 - Patron Por favor utilice los formularios insertados. ¡Esperamos su apoyo, Gracias! Fecha límite es el 8 de Junio, 2015 INFORMACION DE BAUTIZOS El Sacramento de Bautizo se celebrara una vez al mes los domingos. Los Bautizos en Español se llevan acabo después de la misa de 12:30pm y los bautizos en Ingles a las 2:00pm. NO SE CELEBRAN BAUTISMOS DURANTE CUARESMA LAS PROXIMAS FECHAS SON: JUNIO 28, 2015 - ESPAÑOL HACIENDO TODAS LAS COSAS NUEVAS As Most Holy Trinity and St. Vito move ahead in becoming one, the pastors of both parishes will visit each others churches. Monsignor White will celebrate Mass with the Holy Trinity congregation on Sunday, May 31st at 10:00 AM. Members of our parish who wish to do so are invited to attend Mass there on that Sunday in a gesture to meet the Holy Trinity parishioners. Father Robert Henry, the pastor of Holy Trinity, will celebrate Mass here at St. Vito's on Sunday, June 14th at 11:00am . This again is a gesture to come together as one faith community. Let us continue to pray for the Spirit to guide us as we fortify the Catholic presence in the Mamaroneck community. ESQUINA FINANCIERA CAMPAÑA ANUAL DEL CARDENAL El ingresos de la Parroquia del fin de semana del 24 de Mayo sumo un total de Hasta el día de hoy nuestra parroquia ha recibido $27,959 en promesas/regalos para la Campaña del Cardenal, por parte de 120 familias. Todavía están a tiempo para hacer su regalo. Muchas gracias por su amable apoyo. $5,483. Gracias por Su Generosidad! THE MOST HOLY TRINITY MAY 31, 2015 LA SANTÍSIMA TRINIDAD 31 DE MAYO, 2015 SANTISSIMA TRINITÀ 31 DI MAGGIO, 2015 FESTA VOLUNTEERS Saturday / Sábado / Sabato 5:00pm Rino Fraulini -† 30 Sunday / Domingo / Domenica 8:00 Fred Yankocy -† 9:30 Carmela Di Maula -† 11:00 The Noletti Family 12:30pm Ana Loaiza(TODAS LAS MADRES ) 31 Monday / Lunes / Lunedi 8:00 Fortunato Silva -† 7:30pm John Alexander Montolla -† 1 Tuesday / Martes /Martedi 8:00 Innocenza Greco -† 2 Wednesday / Miércoles / Mercoledi 8:00 ST VITO PARISH 3 Thursday / Jueves / Giovedi 8:00 Marie Recchia -† 7:30pm Ivan Cabrera & Jamie Arias - 4 Friday / Viernes / Venerdi 8:00 Vincenzo Pagnotta -† 5 Saturday / Sábado / Sabato 9:00 Giuseppe & Antonietta Servidone & Family -† 5:00pm Felice Persampieri -† 6 Sunday / Domingo / Domenica 8:00 Giuseppe Petruzzo -† 9:30 Mary & Edith Parisi -† 11:00 Albert Insardi -† 12:30pm Felipe Romero Ramirez & Esteban Romero -† 7 † We remind all of our parishioners who are willing to volunteer to help with the activities of the Festa of our meeting on Wednesday June 3rd, 2015 at 7:00pm in the Parish Center. REST IN PEACE Maria Elena Ballesteros ALTAR FLOWERS For this week are in Memory of Fred Yankocy Requested by his children BREAD & WINE Deceased Difunto Birthday Cumpleaños Sick Enfermo In Thanksgiving Acción de Gracias Wedding Anniversary Aniversario de Bodas The next available date for bread & wine are the following: May , 31st June 7th, 28th July 5th, 19th, 26th Food For Thought BL. MOTHER THERESA’S SERIES… ““IF YOU FIND HAPPINESS, PEOPLE MAY BE JEALOUS. BE HAPPY ANYWAY”. FR. JEBA PRAY FOR THE SICK OF OUR PARISH OREMOS POR LOS ENFERMOS PREGARE PER I MALATI Louisa Germani, Maria Comblo, Olga DiOrio, Antonette Fraioli, Pat Hachey, Marianne Fischetti, JoAnn Troccoli, Juan Alviar, Antonio Lopes & Louise Yannuzzi. To submit a name please call the rectory. Por favor llame a la rectoría para agregar un nombre.
Documentos relacionados
church of st. vito - St. Vito
arranged in the rectory ONE MONTH IN ADVANCE. In addition to English, and Spanish this Sacrament may also be in Italian. •WEDDINGS/ MATRIMONIO Pre–marital instruction is a requirement for all engag...
Más detallesSaint Vito - Most Holy Trinity - Parish of St. Vito and Most Holy Trinity
arranged in the rectory ONE MONTH IN ADVANCE. In addition to English, and Spanish this Sacrament may also be in Italian. •WEDDINGS/ MATRIMONIO Pre–marital instruction is a requirement for all engag...
Más detalles