mps11.chp:Corel VENTURA
Transcripción
mps11.chp:Corel VENTURA
(2) Technische Spezifikationen, Art. Nr. 85065 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Einbau und Gebrauch des Netzgerätes aufmerksam durch, damit Sie die besonders vielfältigen Eigenschaften des Netzgerätes nutzen können. Das Netzgerät enthält Eigenschaften, die Ihnen zu mehr Zuverlässigkeit in Ihrem System verhelfen. Das Netzgerät kann man an einen Bleiakku anpassen, so daß es als akkugepuffertes Netzgerät arbeitet. Bewahren Sie diese Anleitung für einen möglichen späteren Bedarf auf. MPS10-3x400/24 DREI PHASEN Art. Nr. 85065 BEDIENUNGSANLEITUNG PIP - Produkt der V1.2 Funktion Netzgerät Nennspannung Akkugepuffertes Netzgerät 3 x 400 VAC 50/60 Hz Eingangsspannungsbereich 3 x 360 - 440 VAC 50/60 Hz Eingangsstrom, Inen Einschaltstromrush keiner Wirkungsgrad, typ. 90% / 3 x 400 VAC und 24 VDC / 10 A Leistungsfaktor, typ. 0,80 / 3 x 400 VAC und 24 VDC / 10 A Phasenwächter eingebaut ja Netzunterspannungsauslöser Serie 3 x 380 - 440 VAC 50/60 Hz 0,42 Arm / 3 x 400 VAC und 24 VDC / 10 A vorhanden Vorsicherung maximal (*) 10 A Schutzklasse 1 Ausgangsspannung 24 VDC (22 - 28 VDC) Regelung Regelung, dynamisch, typ. and use. Two operating modes available Überlaststrom - Risque d' é lectrocution. Ne pas ouvrir l'appareil. Ne contient pas de pi è ces interchangeables par l'utilisateur Kurzschlußstrom SIGNAL CONTACT DC60V / 0.2A - Reportez-vous aux instructions de service avant le montage et la mise en service de l'appareil. Deux modes op é ratoires sont possibles CURRENT LIMIT OK TEST STOP RESTART SHUTDOWN IND.CONT.EQ. E200364 61RM 3x400VAC L1 L2 L3 1 2 3 > 3 ms / 3 x 400 VAC und 24 VDC / 10 A 5 4 10 A Ausgangsstrom, dauernd, +40°C ATTENTION SELV UL t 50 oC Made in Finland INPUT - Risk of electric shock. Do not open the case. No user serviceable parts inside. U-ADJ. 24-28V series < 2,5 s / 3 x 400 VAC und 24 VDC / 10 A Netzausfallüberbrückungszeit Ausgangsstrom, dauernd, +60°C - Read instruction manual before installation INPUT: 3W+PE, Y 400V, 50/60Hz, 0.42A product of the 0->100%, 5% 1 ms / 100%->5%, 5% 1 ms Anlaufzeit CAUTION SWITCH MODE POWER SUPPLY MPS10-3x400/24 THREE PHASE ART. NO. 85065 OUTPUT: 24V DC 10A IP20 t 60 oC 25 A / < 400 ms OUTPUT Restwelligkeit DC24V/10A Überlastschutz / Überhitzungsschutz + ++ -- 6 7 8 12 A 15 A / 50 ms ohne Spannungsderating < 20 mV rms ja Überspannungsauslöser 9 10 > 28,5 VDC Überstromsauslöser Unterspannungsauslöser 13 A / 400 ms nein 21 VDC typ., (stromgesteuert) 19 VDC typ. Parallelbetrieb Uin > 3 x 375 VAC, 5% Mindestlast max. 3 Geräte ja Alarmkontakt, öffnend 0,2 A 60 VDC Betriebstemperatur 0°C - +60°C (0°C - +50°C UL) Lagertemperatur 2 1 3 4 24 - 28 VDC +/-1% 5 6 7 8 9 10 -25°C - +85°C Relative Feuchtigkeit 5 - 95% keine Kondensation Gehäuseschutzklasse, EN 60529 IP 20 Abmessungen B x H x T; Gewicht 198 x 132 x 97 mm; 1,7 kg (*) Verwenden Sie eine schnelle LISTED Sicherung für jeden Leitungsstrang der Versorgungsspannung.Für Installationen ohne UL-Zulassung , eine dem Wert entsprechende Sicherung oder Leitungsschutzschalter (B-Typ). Murrelektronik liefert Ihnen Akku-Unterspannungsrelais und Akkusicherungen als Systemkomponenten. (3) Ausrüstung [1] Eingangsklemme: Leitungsart Starr 1,5 - 2,5 mm² / 16 - 14 AWG Flexibel 1,5 - 2,5 mm² / 16 - 14 AWG Flexibel mit Adernendhülse ohne/mit Kunststoffhülse 1,5 mm² / 16 AWG Adernendhülse müssen eine Mindestlänge haben ≥ 10 mm Anzugsmoment: 0,4 - 0,5 Nm / 5 - 7 lb. in. [2] “SHUTDOWN”-Alarm LED rot [3] “RESTART”-Taste grün [4] “TESTSTOP”-Taste rot [5] Ausgang “OK”-LED grün [6] Ausgangsspannungseinstellpoti 22 - 28 VDC; wenn Ausgangsspannung > 24 VDC eingestellt wird, muss die Eingangsspannung entsprechend höher sein. [7] “CURRENT LIMIT”-LED gelb [8] DIP-Schalter für Funktionsart-Auswahl [9] Alarmkontaktklemme, lösbar [10] Ausgangsklemme: 231 198 217.5 Leitungsart Starr 2,5 - 4 mm² / 14 - 11 AWG Flexibel 2,5 - 4 mm² / 14 - 11 AWG Flexibel mit Adernendhülse ohne/mit Kunststoffhülse 2,5 mm² / 14 AWG Adernendhülse müssen eine Mindestlänge haben ≥ 12 mm Anzugsmoment: 0,4 - 0,5 Nm / 5 - 7 lb. in. Zubehör [11] Schraubenbefestigungssatz Art. Nr. 89500 (4) Funktionsarten Netzgerät Das Netzgerät ist werksseitig als Funktionsart Netzgrät [12] für 24,15 VDC Ausgangsspannung eingestellt; DIP-Schalter 1 und 3 ON, 2 und 4 OFF. In dieser Funktionsart stoppt das Netzgerät automatisch im zu quittierenden “RESTART”-Zustand, wenn der Laststrom über 13 A und über 400 ms lang liegt oder das Netzgerät ständig überlastet oder die Betriebtemperatur zu hoch ist. Wenn das Netzgerät sich der Auslösegrenze nähert, wird über den Alarmkontakt eine Vorwarnung ausgegeben und die gelbe “CURRENT LIMIT”-LED leuchtet auf. Akkugepuffertes Netzgerät 3x400 VAC Die optimierte Funktionart “Akkugepuffert” erhält man durch die DIP-Schalter 2 und 4 ON, 1 und 3 OFF [13]. In dieser Funktionsart stoppt das Netzgerät automatisch im zu quittierenden “RESTART”-Zustand, wenn infolge Überlastung oder während Netzausfall die Spannung unter 19 VDC absinkt. Der Alarmkontakt öffnet und das Unterspannungsrelais fällt ab. Bei Rückkehr der Netzspannung startet das Netzgerät automatisch, steuert das Akkuunterspannungsrelais an und beginnt, den Akku mit einem Strom zu laden, der über dem Laststrom liegt (Iakku = Imax - Ilast). In der Akkuaufladezeit leuchtet die gelbe “CURRENT LIMIT”-LED. 3x400 VAC 4 3 2 4 L3 DC+ L2 DC- 7, 8 3 9, 10 2 L1 MPS10-3x400/24 DC+ L2 DC- 7, 8 9, 10 L1 (5) Einbauart MPS10-3x400/24 24 VDC 1 L3 1 PE PE 48 VDC 4 3 2 23 4 L3 DC+ L2 DC- 7, 8 3 9, 10 2 L1 24 MPS10-3x400/24 DC+ 3x400 VAC 2 L3 DC+ PE 25 Art. No. 89510 7 8 1 6 L2 5 L1 MPS10-3x400/24 1 DC- 7, 8 9, 10 L1 (+/- 24 VDC) 1 Art. No. 85065 3 DC+ L2 MPS10-3x400/24 1 4 L3 DCDC- 9 10 A1 +_ - A2 _ ~ 13 14 Art. No. 89520 1 2 3 4 5 6 - + A1 A2 2 2 1 + 22-28 VDC Das Netzgerät sollte horizontal montiert werden (Anschlußklemmen nach unten). Das Netzgerät muß so eingebaut werden, daß die Verlustwärme effektiv abgeführt wird. Dadurch verbessert sich auch die Gesamtzuverlässigkeit, und die Zuverlässigkeit des Netzgerätes wird über einen längeren Zeitraum gesichert. Die Kühlung des Netzgerätes erfolgt durch natürliche Luftzirkulation. Beim Einbau ist möglichst viel Platz für die Luftzirkulation zu lassen. Das Schema [14] verweist auf die unabdinglichen Mindestabstände zu anderen Geräten hin. Der seitliche Abstand parallelbetriebener Netzgeräte untereinander oder der seitliche Abstand zu wärmeentwickelnden Geräten muß mehr als 50 mm betragen. Der seitliche Abstand zu anderen Geräten muß >25 mm sein. Es ist zu beachten, daß die Temperatur oberhalb der Geräte ca. 20°C höher liegt als unterhalb. Als Umgebungstemperatur der Geräte gilt die Temperatur direkt unterhalb des Gerätes. Ist die Luftzirkulation beschränkt, muß zwangsbelüftet werden. Der Einbauplatz muß den Bedingungen der EN 60950-1 Punkt 4.7 und 4.6.1 genügen. Gehäuseschutzklasse IP 20 (EN 60529). Schienenbefestigung [15] 61 RM E200364 Unter die Befestigungsschrauben der DIN-Schiene sind die mitgelieferten 20 mm großen Unterlegscheiben zu legen. Damit wird beim Ein- bzw Ausbau eine größere Stabilität erreicht. Einbauanweisung [16], Ausbauanweisung [17]. Schraubbefestignug [18] (1) Allgemeines Das Netzgerät enthält viele Besonderheiten, die bei Industrienetzgeräten zuvor nicht gegeben waren. Das Gerät ist so konstruiert, daß es die üblichen Störaussendung im Wohnbereich ausgleicht und die Störfestigkeit im Industriebereich garantiert. Das Netzgerät hat die positive Eigenschaft, größere Anlauf- und Kurzschlußströme zu liefern, so daß auch bestimmte Sicherungsautomaten auslösen. Für Betrieb und Test von Industrieautomatisierungsgeräten ist das Netzgerät mit einer “TESTSTOP” - und “RESTART”-Taste ausgestattet. Wenn nötig, kann das Netzgerät mit der roten “TESTSTOP”-Taste angehalten und mittels grüner “RESTART”-Taste erneut gestartet werden. ACHTUNG !! Das Netzgerät wird auf jeden Fall mit wiederkehrender Netzspannung gestartet. Das Netzgerät enthält einen Halbleiterrelaiskontakt als Alarmmeldung. Dieser meldet eine Überlast und eine beginnende Überhizung. Steigt die Belastung oder die Erwärmung weiter an, wird der Ausgang abgeschaltet. Dies geschieht ebenfalls bei Netzunterspannung oder Phasenausfall. Wiedereinschalten durch Drücken des Tasters “RESTART”. Das Netzgerät kann mittels DIP-Schaltern als akkugepufferten Netzgerät konfiguriert werden. Dann funktioniert der Alarmkontakt als Steuerkontakt für das Unterspannungsrelais des Akkus. ANMERKUNG:Das Gerät ist bestimmt für die Installation in einem Sternnetz, bei der die Versorgungsspannung 3 x 400 VAC ist (Max. Spannung Leiter zur Erde 250 VAC). Die Befestigung geschieht mittels vier M5-Maschinenschrauben, die als Zubehör im Befestigungssatz Art. Nr. 89500 zu erhalten sind. Die Füße werden mit den im Lieferumfang enthalteten 2,9 x 16 mm Blechschrauben an dem Netzgerät befestigt. (7) Inbetriebnahme, Netzgerät Das Netzgerät ist als solches Anschlußmöglichkeiten im Anhang. Unterspannungsrelais Akkusicherung 10 A 89510 89520 20 A 89510 89522 30 A 89513 89524 Verwenden Sie nur oben angegebenen oder technisch gleichwertigen Sicherungen und Sicherungsautomaten und plazieren Sie sie möglichst nahe am Akku. Sorgen Sie für die Belüftung der Akku-Umgebung. Das Netzgerät kann bei Verpolung des Akkus beschädigt werden. Verdrahtung der Systemkomponenten [25]. Der Entladestrom durch das Netzgerät und das Unterspannungsrelais beträgt ohne Netzspannung Art. Nr. 89510 / 150 mA und Art. Nr. 89513 / 700 mA. (9) Belastbarkeit Das Netzgerät muß mit den Klemmen nach unten eingebaut werden, damit eine ausreichende Kühlung gewährleistet ist. Der Nennstrom des Netzgerätes beträgt 10 A, aber für den industriellen Einsatz können größere Ströme ohne Beschädigung oder unnötiges Abschalten geliefert werden. Diagramm [19] zeigt das typische Spannungs-/StromDiagramm des Netzgerätes. Diagramm [20] zeigt das dynamische 50 ms Belastungs-Spannungs-/ Strom- Diagramm des Netzgerätes. Diagramm [21] zeigt das dynamische 400 ms Belastungs-Spannungs-/-Strom- Diagramm des Netzgerätes. Diagramm [22] zeigt die Temperatur- / Stromkurve des Netzgerätes. (10) Parallelbetrieb [23] Es ist möglich, bis zu 3 Netzgeräte parallel zu schalten. Um eine gleichmäßige Stromaufteilung zu erhalten, sind folgende Punkte einzuhalten: 1) Die Einzelspannungen der Netzgeräte sind genau aufeinander abzustimmen. 2) Die sekundärseitige Verdrahtung ist in Bezug auf Kabellänge und Querschnichtt bis zum Verbindungspunkt identisch auszuführen. 3) Bei redundanten Betrieb müssen die Ausgänge über Dioden entkoppelt werden, damit die Meldeausgänge ihre Funktion behalten, Art. Nr. 896014. Der Parallelbetrieb beruht auf einer elektronisch geregelten 0,5%-igen Spannungs/Strom-Neigungsregelung. Die Alarmkontakte sind in Reihe zu schalten. Versorgen mehrere parallel geschaltete Netzgeräte einen Akku. So wird empfohlen, an jedem 24 VDC Ausgang einen Sicherungsautomat max. 16 A zu setzen. Bei Parallelbetrieb muß die Netzspannung größer 3 x 375 VAC sein. (11) Reihenbetrieb [24] Man kann zwei Netzgeräte in Reihe schalten, so daß entweder 48 VDC oder ±24 VDC zur Verfügung stehen. Die Alarmkontakte sind in Reihe zu schalten. (12) Spannungseinstellungen Die Leerlaufsspannung des Netzgerätes ist werksseitig auf 24,15 VDC-Pegel eingestellt. Die Spannung wird mit dem “U-ADJ”-Einstellpoti [6] eingestellt; die Spannung erhöht sich durch Drehen des Einstellpotentiometers nach rechts. Wird die Ausgangsspannung größer als 28 VDC eingestellt, so kann der Überspannungsauslöser des Netzgerätes ansprechen. Stellen Sie die Spannung niedriger ein, und quittieren Sie mit der “RESTART”-Taste. (13) Alarmkontakt [9] (6) Einbau, Befestigungslöcher - Artikelnummer Systemgröße gebrauchsfertig; Der Alarmkontakt ist bei normaler Betriebsdauer des Netzgerätes geschlossen und öffnet bei Phasenfehler, Netzausfall, Netzunterspannung, Kurzschluß, Überlast (Vorwarnung im Netzgerätbetrieb), Ausgangsüberspannung und Ausgangsunterspannung (Akkupufferbetrieb). ACHTUNG !! bei Verwendung des Halbleiterkontaktes ist auf die richtige Polung und die max. Belastung (60 VDC - 0,2 A) zu achten, der Übergangswiderstand beträgt ca. 3 - 6 Ohm. (14) Ausgangskurzschluß-Schutz bei Netzgerätbetrieb Das Netzgerät kann bei Kurzschluß z.B. ABB-STOTZ-Sicherungsautomaten auslösen: siehe -S201-C2 A -S201-Z4 A (8) Inbetriebnahme, akkugepuffertes Netzgerät (15) Normen Überprüfen Sie die vom Akkuhersteller empfohlenen Dauerladespannungen des Akkus. Falls die Daten nicht vorliegen, kann man die Leerlaufspannung des Netzgerätes mittels U-ADJ-Einstellpoti wie folgt einstellen: Elektrosicherheit EMV Verträglichkeit Dauerladespannung 12 Zellen Dauerladespannung durchschnittliche, längere Betriebstemperatur des Akkus +5°C 10°C 15°C 20°C 25°C 30°C 35°C 40°C - wartungsfreier Bleiakku 28,0V 27,9V 27,8V 27,6V 27,4V 27,2V 27,0V 26,8V - offener Bleiakku 27,2V 27,1V 26,9V 26,7V 26,5V 26,3V 26,1V 25,9V Bezüglich der Lebensdauer des Akkus sollte seine Betriebsumgebungstemperatur bei Dauerladung nicht über 35°C liegen, und auch nicht für kurze Zeit über 40°C hinausgehen. Das Netzgerät ist nicht für NiCd-Akkus geeignet. folgende Störaussendungen EN 60950-1, UL 60950-1, UL 508, SELV EN 61204-3, EMI: Klasse B / EMS: Industriebereich EN 61000-4-2, (1995), ESD 4/8 kV EN 61000-4-3, (1996), Rf-field 10 V/m EN 61000-4-4, (1995), EFT/B 2/2/1 kV EN 61000-4-5, (1995), Surge 2/4/0,5 kV EN 61000-4-6, (1996), Cond. Rf 10 V ENV 50204, (1995), Rf-field 10 V/m EN 55022 B, Funkstörungen EN 61000-3-2, Oberschwingungsströme EN 60204-1, 60 V / 1 s Änderungen vorbehalten. (2) Technical specification, Art. No. 85065 V1.2 Power Supply Operation In order to take the best advantage of the features that this power supply has to offer and to ensure long term reliability for your equipment, please read these instructions carefully before installation and use. They should be retained for future reference. This power supply can be adapted to lead-acid-battery and work with battery MPS10-3x400/24 THREE PHASE Art. No. 85065 OPERATING INSTRUCTIONS Product of the PIP - series Battery back-up power supply 3 x 400 VAC 50/60 Hz Nominal voltage 3 x 360 - 440 VAC 50/60 Hz Input voltage range Inrush current none Efficiency, typ. 90% / 3 x 400 VAC and 24 VDC 10 A Power factor, typ. 0,80 / 3 x 400 VAC and 24 VDC 10 A Yes Phase watch, internal Low voltage shutdown Yes External fuse max. 10 A 1 Safety class 24V DC (22 - 28 VDC) Output voltage CAUTION - Read instruction manual before installation ATTENTION SELV UL t 50 oC - Reportez-vous aux instructions de service avant le montage et la mise en service de l'appareil. Deux modes op é ratoires sont possibles Made in Finland OK TEST STOP RESTART SHUTDOWN INPUT 3x400VAC SIGNAL CONTACT DC60V / 0.2A - Risque d' é lectrocution. Ne pas ouvrir l'appareil. Ne contient pas de pi è ces interchangeables par l'utilisateur IND.CONT.EQ. E200364 61RM CURRENT LIMIT OUTPUT: 24V DC 10A IP20 t 60 oC - Risk of electric shock. Do not open the case. No user serviceable parts inside. U-ADJ. 24-28V series L1 L2 L3 1 2 3 Dynamic regulation accuracy, typ. 0->100%, 5% 1ms / 100%->5%, 5% 1ms Start-up time < 2,5 s / 3 x 400 VAC and 24 VDC 10 A Hold up time of the output > 3 ms / 3 x 400 VAC and 24 VDC 10 A and use. Two operating modes available INPUT: 3W+PE, Y 400V, 50/60Hz, 0.42A product of the 5 4 Output current, continuous +60°C 10 A Output current, continuous +40°C 12 A Output current, transient 50 ms 15 A 25 A Output current, short-circuit, < 400 ms OUTPUT DC24V/10A + ++ -- 6 7 8 < 20 mV rms Output ripple Yes Overloading / temperature protection 9 10 > 28,5 VDC Overvoltage shutdown 13 A / 400 ms No 21 VDC typ.,(current controlled) 19 VDC typ. Overcurrent shutdown Undervoltage shutdown Yes Parallel use Uin > 3x375 VAC, 5% minimum load. Max. 3 units 0,2A 60 VDC Alarm contact, normal closed 5 - 95% no condensing Relative humidity 2 1 3 4 24 - 28 VDC +/-1% Static regulation accuracy SWITCH MODE POWER SUPPLY MPS10-3x400/24 THREE PHASE ART. NO. 85065 3 x 380 - 440 VAC 50/60 Hz 0,42 Arms / 3 x 400 VAC and 24 VDC 10 A Input current, Ityp 5 6 7 8 9 0°C - +60°C (0°C - +50°C UL) Operating temperature 10 -25°C - +85°C Storage temperature IP20 Protection class, EN 60529 198 x 132 x 97 mm; 1,7 kg Dimensions L x K x S; Weight (*) Use only with a LISTED fast-acting fuse in each line, rated for the supply voltage. For non-UL installations, use any suitable, correctly rated fuse or circuit-breaker (B-type). The low voltage release relay and the battery fuse module are available from Murrelektronik. (3) Features [1] Input terminal: Conductor sizes Solid 1,5 - 2,5 mm² / 16 - 14 AWG Stranded 1,5 - 2,5 mm² / 16 - 14 AWG Stranded with ferrule without / with plastic sleeve Ferrule minimum lenght must be Tightening torque: 0,4 - 0,5 Nm / 5 - 7 lb. in. 231 198 Art. number 1,5 mm² / 16 AWG ≥ 10 mm [2] “SHUTDOWN”-failure LED red [3] “RESTART”-start push button, green [4] “TESTSTOP”-test stop push button, red [5] Output“OK”-LED green [6] Output voltage adjust 22 - 28 VDC; when over 24 VDC is used, must input voltage be accordingly higher. [7] “CURRENT LIMIT”-current limit LED [8] DIP-switch to set operating mode [9] Alarm connection contact, removable [10] Output terminal: 217.5 Conductor sizes Solid 2,5 - 4 mm² / 14 - 11 AWG Stranded 2,5 - 4 mm² / 14 - 11 AWG Stranded with ferrule without / with plastic sleeve Ferrule minimum lenght must be Tightening torque: 0,4 - 0,5 Nm / 5 - 7 lb. in. 2,5 mm² / 14 AWG ≥ 12 mm Extra parts [11] Screw fixing set Art. No. 89500 (4) Operating modes Conventional power supply The factory setting is for conventional power supply operating mode [12] with a no load voltage 24,15 volts. DIP switches 1 and 3 are ON, 2 and 4 are OFF. Continuous overload, high ambient temperature or a load current greater than 13 amps taken for longer than 400 ms, will cause the unit to trip into the RESTART mode. As the unit approaches shutdown, a pre-warning will be given by the alarm contact and the yellow “CURRENT LIMIT” led 3x400 VAC Battery backed power supply The battery backed power supply [13] can be set by changing the DIP switches 2 and 4 to ON and 1 and 3 to OFF. The load will be energised by the power supply when the mains supply is on and by the battery should the mains supply fail. If, due to overload, the terminal voltage falls below 19 volts, the power supply trips to the RESTART mode. The alarm contact will release the low voltage relay and isolate the battery from the load. If due to mains failure, the battery discharges to below 19 volts, the alarm contact will release the low voltage relay and prevent deep discharge of the battery. When the mains is restored, the power supply will start automatically and the battery will be charged with the residual current available after the load is supplied (Ibat = Imax - Iload) 3x400 VAC 4 3 2 4 L3 DC+ L2 DC- 7, 8 3 9, 10 2 L1 MPS10-3x400/24 DC+ L2 DC- 7, 8 9, 10 L1 MPS10-3x400/24 24 VDC 1 L3 1 PE PE 48 VDC 4 3 2 23 4 L3 DC+ L2 DC- 7, 8 3 9, 10 2 L1 24 MPS10-3x400/24 Art. No. 85065 DC+ 2 L3 DC+ PE 25 Art. No. 89510 7 8 1 5 L1 DCDC- 1 3 6 L2 MPS10-3x400/24 1 DC- 7, 8 9, 10 L1 (+/- 24 VDC) 1 3x400 VAC 3 DC+ L2 MPS10-3x400/24 1 4 L3 9 A1 +_ - A2 _ 13 ~ Art. No. 89520 2 2 1 4 5 6 - + A1 A2 2 + 10 The power supply should be mounted horizontally (connection terminals facing downwards). The power supply is cooled by natural convection. It is important to maintain clearance dimensions equal to or greater than the minimum shown on the diagram [14] to ensure best performance and long term reliability. Side clearance to other equipment sholuld be 25 mm or >50 mm if that equipment is heat generating. The ambient temperature should be measured on the underside of the unit. There will be an increase of 20°C at the top. If natural convection is restricted, forced cooling should be used. Mounting should comply with EN 60950-1 point 4.7 and 4.6.1. Protection class IP20 (EN 60529). (6) Mounting 22-28 VDC 14 (5) Location 61 RM E200364 (1) General This unit employs many novel features previously unavailable in an industrial power supply. It has been designed to withstand the high levels of interference found in heavy industry and has emission levels low enough for it to be used in residential, commercial and light industrial environments. Rail mounting [15] The rail should be fixed solidly. The two 20 mm diameter washers supplied should be fitted under the screws and will help to prevent distortion of the rail. Mounting instructions [16], / Removing instructions [17]. Screw fixing [18] A pair of fixing brackets, Art. No. 89500 must be attached to the power supply with the screws provided. The keyhole brackets will accept four M5 screws. (Screws are included). (7) Switching on - conventional power supply The MPS10 has a high level of reserve power. This enables loads with significant inrush current to be supported and will also ensure that circuit breakers will trip in the event of a short circuit. Factory set, ready to use. Check 10 and 11 for parallel and series connection. For manual control of the output voltage, two push buttons are provided. Operation of the red “TESTSTOP” button will turn the voltage off. Operation of the green “RESTART” button will turn it on. (8) Switching on - battery backed power supply (lead acid) WARNING!! the output voltage always comes on when the supply is turned on. An alarm contact is provided which will open as the unit approaches shut down due to overload or excessive temperature brought about by lack of ventilation. If no action is taken and the temperature continues to rise, the unit will shut down but may be reset after cooling by means of the “RESTART” BUTTON. When the power supply is connected to the mains, there is no inrush current. The supply will monitor low supply voltage and phase loss. The power supply can be configured with DIP switches to work with battery back-up. A lead-acid battery can be held on float charge with the alarm contact operating as low voltage release to prevent deep discharge. NOTE: The unit is intended to be connected to star-connected network where the main voltage is 3 x 400 VAC (Max. Line to Earth voltage 250 VAC). System size Low voltage release relay Battery fuse 10A 20A 30A 89510 89510 89513 89520 89522 89524 Always use the correctly sized fuse or circuit breaker and connect as near to the battery as possible. Ensure that the battery compartment is ventilated. The power supply can be damaged by wrong battery polarity. See connections [25]. When the mains is disconnected, the power supply and the low voltage release relay discharges the battery by Art. No. 89510 / 150 mA and Art. No. 89513 / 700 mA. (9) Loading The nominal current is 10 A but due to the nature of industrial loading, the power supply has been designed to support loads with high inrush currents without damage or shutdown. Curve [19] shows the typical voltage / current curve. Curve [20] shows the voltage / current response to dynamic 50 ms load. Curve [21] shows the voltage / current response to a dynamic 400 ms load. Curve [22] shows the overload / temperature limit. To ensure correct convection cooling, the unit must always be mounted with the terminals at the bottom. (10) Parallel connection [23] Up to 3 units may be connected in parallel. The open circuit voltage of each unit should be set to same value. Accuracy of setting will determine how well the units share the load current. The gauge and lenght of the cable between each power supply and the common point should be the same. Operation is based on the electronically controlled 0.5% voltage / current slope. Alarm contacts should be connected in series. By redundant use, outputs must be connected through diodes, so that alarm contacts will retain their function, Art. No. 896014. When using a battery back-up, it is advisable to connect each power supply to the battery positive terminal through it’s own 16 A fuse. Units should only be used in parallel where the supply exceed 375 volts. (11) Series connection [24] Up to 2 units may be connected in series to give either 48 VDC or +/-24 VDC. Alarm contacts should be connected in series. (12) Setting the output voltage The open circuit voltage is factory set to 24,15 VDC. Clockwise rotation of the “U-ADJ” potentiometer [6] will increase the voltage. If the setting exceeds 28 VDC, the overvoltage shutdown protection could operate. If this happens, reduce the setting and press the green “RESTART” button. (13) Alarm contact [9] The alarm contact is closed during normal running and opens for phase failure, supply failure, low supply voltage, output short circuit, overload pre-warning, high output voltage or low output voltage when used in battery back-up mode Note !! The contacts can only be used on DC. Maximum 60 VDC at 0,2 A. The resistance is approximately 3 - 6 ohms. (14) Using circuit breakers on the power supply output On short circuit, the power supply will trip, for example, the following ABB-STOTZ circuit breakers: -S201-C2A -S201-Z4A. (15) Standards Electrical safety EN 60950-1, UL 60950-1, UL 508, SELV EMC EN 61204-3 (2000) Emissions, Immunity Immunity EN 61000-4-2 (1995) ESD 4/8 kV EN 61000-4-3 (1996) Rf-field 10 V/m EN 61000-4-4 (1995) EFT/B 2/2/1 kV Check the recommendations of float charge voltages from the specification of the battery manufacturer. If the values are not available, the float charge voltages can be set with U-ADJ.-adjustment potentiometer as follows: EN 61000-4-5 (1995) Surge, 2/4/0,5 kV EN 61000-4-6 (1996) Cond. Rf 10 V ENV 50204 (1995) Rf-field 10 V/m Float charge voltages 12 cells The average long period temperature of the battery EN 55022 B, RF-emissions EN 61000-3-2 (1995) Harmonic currents +5°C 10°C 15°C 20°C 25°C 30°C 35°C 40°C - maintenance free batteries Emissions 28,0V 27,9V 27,8V 27,6V 27,4V 27,2V 27,0V 26,8V - open lead batter- 27,2V 27,1V 26,9V 26,7V 26,5V 26,3V 26,1V 25,9V ies For maximum lifetime, the battery temperature should not exceed 35°C and must never exceed 40°C. NiCd batteries must not be used. EN 60204-1, 60 V / 1 s We reserve the right to change this specification. (2) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES, ARTICLE NO. 85065 V1.2 Fonctionnement Pour vous permettre de profiter au maximum des caractéristiques de cette alimentation, nous vous conseillons de lire attentivement ces instructions avant son montage et sa mise en service. Conservez ces documents pour une consultation future. Cette alimentation peut être raccordée à une batterie et fonctionner en alimentation secourue. Alimentation MPS10-3x400/24 TRIPHASEE Art no. 85065 INSTRUCTIONS DE SERVICE Alimentation Tension d’entre Alimentation secourue 3 x 400 VAC 50/60 Hz Tension admissible 3 x 360 - 440 VAC 50/60 Hz Courant d’entrée, Ityp Pointe de courant au dèmarrage aucun Rendement, typ. 90% / 3 x 400 VAC - 24 VDC / 10 A Facteur de puissance, typ. 0,80 / 3 x 400 VAC - 24 VDC / 10 A Contrôleur de phase, interne Product of the PIP - series 3 x 380 - 440 VAC 50/60 Hz 0,42 Arms / 3 x 400 VAC - 24 VDC / 10 A Oui Protection de sous-tension Oui Fusible externe max. (*) 10 A Classe de protection 1 Tension de sortie 24 VDC (22 - 28 VDC) Régulation tension de sortie Régulation dynamique CAUTION SWITCH MODE POWER SUPPLY MPS10-3x400/24 THREE PHASE ART. NO. 85065 - Read instruction manual before installation and use. Two operating modes available INPUT: 3W+PE, Y 400V, 50/60Hz, 0.42A ATTENTION Made in Finland OK 3x400VAC TEST STOP INPUT RESTART SHUTDOWN IND.CONT.EQ. E200364 61RM 2 3 < 2,5 s / 3 x 400 VAC - 24 VDC / 10 A Temps de maintient > 3 ms / 3 x 400 VAC - 24 VDC / 10 A Courant de sortie permanent à +60°C 10 A - Risque d' é lectrocution. Ne pas ouvrir l'appareil. Ne contient pas de pi è ces interchangeables par l'utilisateur Courant de sortie permanent à +40°C 12 A OUTPUT Courant de sortie, transitoire 50 ms 15 A DC24V/10A Courant de sortie, court-circuit, < 400 ms L1 L2 L3 1 0->100%, 5% 1ms / 100%->5%, 5% 1ms Temps de départ - Reportez-vous aux instructions de service avant le montage et la mise en service de l'appareil. Deux modes op é ratoires sont possibles SIGNAL CONTACT DC60V / 0.2A SELV UL t 50 oC CURRENT LIMIT OUTPUT: 24V DC 10A IP20 t 60 oC U-ADJ. 24-28V series product of the - Risk of electric shock. Do not open the case. No user serviceable parts inside. 5 4 + ++ -- 6 7 8 9 10 25 A Ondulation residuelle < 20 mV rms Dispositif de protection surcharge/surchauffe Oui Protection de surtension > 28,5 VDC Interrupteur de surintensité 13 A / 400 ms non Protection de sous-tension 21 VDC typ.,(courant contrôlé) 19 VDC typ. Oui Fonctionnement parallèle Uin >375 VAC, charge min. 5%. Max 3 unités 2 1 3 4 5 24 - 28 VDC +/-1% 6 7 8 9 10 Contact d’alarme, à l’ouverture (collecteur ouvert) 0,2 A 60 VDC Humidité relative 5 - 95% pas de condensation Plage de température ambiente 0°C - +60°C (0°C - +50°C UL) Température de stockage -25°C - +85°C Indice de protection EN 60529 IP20 Dimensions I x H x P; poids 198 x 132 x 97 mm; 1,7 kg (*) Utiliser seulement des fusibles rapide listes UL sur chaque conducteur d entree du reseau. Pour une installation ne necessitant pas l agrement UL, prendre des fusibles de meme valeur et caracteristique ou un dijoncteur. Pour obtenir une durée de vie maximum, la températureo de la batterie ne devrait pas dépasser 35°C et en aucun cas 40 C. Ne pas utiliser de batteries NiCd. Les relais de sous-tension et les fusibles pour batterie que nous vous proposons sont les suivants: (3) Caractéristiques [1] Bornes d’entrée: Section du câble Fil rigide: 1,5 - 2,5 mm² / 16 - 14 AWG Fil souple: 1,5 - 2,5 mm² / 16 - 14 AWG Fil souple avec embout isolé/non isolé: Les embouts doivent avoir une longueur Couple de serrage: 0,4 - 0,5 Nm / 5 - 7 lb. in. 231 198 217.5 1,5 mm² / 16 AWG ≥ 10 mm [2] “SHUTDOWN”- alarme LED rouge [3] “RESTART”- bouton -poussoir démarrage, vert [4] “TESTSTOP”- bouton-poussoir rouge [5] Sortie “OK”- LED verte [6] Potentiomètre de réglage de la tension de sortie de 22 à 28 VDC, si la tension de sortie est > à 24 VDC, la tension d’entrée doit être augmentée en conséquence. [7] “CURRENT LIMIT”- LED “limite de courant” [8] Micro-commutateur pour réglage du mode de fonctionnement [9] Bornes raccordement alarme, débrochables [10] Bornes de sortie: Section du câble Fil rigide: 2,5 - 4 mm² / 14 - 11 AWG Fil souple: 2,5 - 4 mm² / 14 - 11 AWG Fil souple avec embout isolé/non isolé: Les embouts doivent avoir une longueur Couple de serrage: 0,4 - 0,5 Nm / 5 - 7 lb. in. 2,5 mm² / 14 AWG ≥ 12 mm Pièces supplémentaires [11] Vis de fixation, article no. 89500 (4) Modes de fonctionnement Alimentation Ce mode de fonctionnement [12] a été réglé à l’usine pour une tension à vide de 24,15 VDC. Les micro-commutateurs 1 et 3 sont en position ON, les micro-commutateurs 2 et 4 en position OFF. Une surcharge continue, une température ambiante élevée ou un courant de charge de plus de 13 A appliqué durant plus de 400 ms fera basculer l’alimentation en position “RESTART”. Lorsque le dispositif est proche de l’arret, un avertissement préalable est donné par le contact d’alarme et la LED jaune “CURRENT LIMIT” s’allume. 3x400 VAC 3x400 VAC 4 3 2 4 L3 DC+ L2 DC- 7, 8 3 9, 10 2 L1 MPS10-3x400/24 DC+ L2 DC- 7, 8 9, 10 L1 MPS10-3x400/24 24 VDC 1 L3 1 PE PE 48 VDC 4 3 2 23 4 L3 DC+ L2 DC- 7, 8 3 9, 10 2 L1 24 MPS10-3x400/24 Art. No. 85065 DC+ 2 L3 DC+ PE 25 Art. No. 89510 7 8 1 6 L2 5 L1 MPS10-3x400/24 1 DC- 7, 8 9, 10 L1 (+/- 24 VDC) (5) Emplacement [14] 1 3x400 VAC 3 DC+ L2 MPS10-3x400/24 1 4 L3 DCDC- 9 10 A1 +_ - A2 _ ~ 13 14 Art. No. 89520 1 2 3 4 5 6 - + A1 A2 2 1 2 Alimentation secoure Ce mode de fonctionnement [13] peut être obtenu en plaçant le micro-commutateurs 2 et 4 en position ON et les micro-commutateurs 1 et 3 en position OFF. La charge sera mise sous tension par l’alimentation quand le courant secteur est disponible et par la batterie dans le cas contaire. Si, enraison D’une une surcharge, la tension de sortie baisse en dessous de 19 VDC, l’alimentation se met en position “RESTART”. Le contact d’alarme fait déclencher le relais de sous-tension et isole la batterie de la charge. Si, durant une coupure de réseau, la batterie a un niveau inférieur á 19 VDC, le contact d’alarme fait déclencher le relais de sous-tension et empêche une décharge importante de la batterie. Une fois le courant secteur retabli, l’alimentation démarrera automatiquement et la batterie sera chargée par le courant résiduel disponible une fois que la charge fournie (Ibat = Imax - Iload) + 22-28 VDC 61 RM E200364 (1) GÉNÉRALITÉS Cette alimentation comprend plusieurs nouvelles caractéristiques de protection qui n’existaient pas auparavant. Elle a été conçue pour supporter des interférences de forte intensité que l’on rencontre dans l’industrie. Son taux d’émissions est peu important, ce qui permet son utilisation dans les environnements résidentiels, commerciaux et dans l’industrie légère. La MPS10 a une importante réserve de puissance. Cela permet d’alimenter des charges avec un fort courant d’appel et d’assurer le déclenchement des disjoncteurs divisionnairest en aval en cas de court-circuit. Deux boutons-poussoirs ont été prévus pour le contrôle manuel de la tension de sortie. Si l’on appuie sur le bouton rouge “TESTSTOP”, le circuit sera mis hors tension. Si l’on appuie sur le bouton vert “RESTART”, le circuit sera remis sous tension. AVIS IMPORTANT !! L’alimentation redémarrera lors de chaque rétablissement du secteur au primaire. Un contact d’alarme de type transistor permet de signaler que l’alimentation se rapproche de la position d’arrêt en raison d’une surcharge ou d’une température excessive due à une ventilation insuffisante . Si aucune mesure n’est prise et la température continue à augmenter le dispositif s’arrêtera. Il peut être remis en marche, après une ventilation dûment effectuée, en pressant sur le bouton “RESTART” ou en coupant l’arrivée primaire pendant quelques secondes. A la mise sous tension, l’alimentation ne génère pas de surintensité au primaire. L’appareil est également protégé contre les sous-tensions et la marche en monophase. L’alimentation peut être configurée à l’aide de micro-commutateurs pour le fonctionnement en alimentation secourue. Cette alimentation est destinee a etre raccordee sur un reseau etoile 3 x 400 VAC (Tension terre maximum 250 VAC). L’alimentation doit etre montee horizontalement (bornes de raccordement vers le bas). L’alimentation est refroidie par convection naturelle. Il est important de respecter les dimensions de l’espace libre autour de l’alimentation ou même de les augmenter pour garantir son bon fonctionnement et sa fiabilité. L’espace libre entre le coffret et un autre dispositif devrait être de 25 mm ou supérieur à 50 mm si le dispositif en question dégage de la chaleur. La température ambiante est à mesurer en dessous de l’alimentation. Si la convection naturelle est limitée, prévoyez un refroidissement par circulation d’air forcée. Lors du montage de l’alimentation, conformez vous à la norme EN 60950-1 points 4.7 et 4.6.1. Indice de protection IP 20 (EN 60529). (6) Montage Montage sur rail [15] Le rail doit être solidement fixé. Les deux rondelles de 20 mm de diamètre, fournies avec l’alimentation, sont à placer sous les vis et serviront à empêcher la torsion du rail. Instructions de montage [16] / instructions de démontage [17]. Montage par vis [18] Deux supports de montage , Article No 89500, doivent être fixés sur le coffret d’alimentation à l’aide des vis fournies. Les supports sont fournis avec des trous pour quatre vis M5. ( Vis sont fournies). (7) Mise en route de l’alimentation. Numéro de l’article Puissance du système Relais de sous-tension Fusible 10A 89510 89520 20A 89510 89522 30A 89513 89524 Toujours utiliser un fusible ou un disjoncteur de dimensions adéquates et le monter aussi près que possible de la batterie. Assurez vous que le compartiment batterie soit toujours correctement ventilé. L’alimentation peut être endommagée par une mauvaise polrité de la batterie. Voir raccordements figure [25]. Quand le courant secteur est coupé, l’alimentation et le relais de sous-tension déchargent la batterie de Art. No. 89510 / 150 mA - Art. No. 89513 / 700 mA. (9) Limite de charge Le courant nominal est de 10 A mais l’alimentation a été conçue pour supporter des charges ayant d’importants courants d’appel sans que cela ne l’endommage ou ne l’arrête. La figure [19] montre une courbe type tension/courant. La courbe [20] montre la courbe de réponse tension/courant pour une charge dynamique inferieure à 50 ms. La courbe [21] montre la courbe de réponse tension / courant pour une charge dynamique de 400 ms. La courbe [22] montre la limite surcharge en température. Afin d’assurer un refroidissement par convection correct, lalimentation doit toujours être montée bornes vers le bas. (10) Montage en parallèle [23] Trois unités au maximum peuvent être raccordées en parallèle. La tension à vide de chaque unité doit être réglée à la même valeur. La précision du réglage a un effet déterminant sur la bonne répartition du courant de charge. La section et la longueur du câble entre les coffrets doivent être les mêmes. Le fonctionnement est basé sur une pente de 0,5% de tension/courant contrôlée électroniquement. Les contacts d’alarme sont à raccorder en série. En cas d’utilisation en parallèle , il est impératif de découpler les sorties sur des diodes afin de garantir la fonction “alarme”, réf. 896014. Dans le cas où la batterie de secours est utilisée, il est préférable de raccorder chaque alimentation à la borne positive de la batterie en passant par son propre fusible 16 A. Les alimentations ne peuvent être utilisées en parallèle que si la tension d’alimentation dépasse 3 x 375 VAC. (11) Montage en série [24] Deux unités au maximum peuvent être raccordées en série pour obtenir soit 48 VDC, soit +/- 24VDC. (12) Réglage de la tension de sortie La tension à vide est réglée à l’usine à 24,15 VDC. La rotation à droite du potentiomètre “U-ADJ” [6] augmente la tension. Si le réglage dépasse les 28 VDC, l’interrupteur de secours de surintensité peut se déclencher. Dans ce cas, diminuez le réglage et appuyez sur le bouton vert “RESTART”. (13) Contact d’alarme [9] Le contact d’alarme est passant en fonctionnement normal et ouvert en cas de défaut de phase, de défaut d’alimentation, de tension d’alimentation basse, de court-circuit sur la sortie, de surtension , de tension de sortie trop haute ou trop basse quand on est en mode alimentation secourue. AVIS IMPORTANT !! Les contacts ne peuvent être utilisés qu’en DC (contact statique transistor). Maximum 60 VDC à 0,2 A. La résistance est approximativement de 3 - 6 ohms. (14) Protection contre les courts-circuits à la sortie en mode alimentation En cas de court-circuit, le coffret d’alimentation déclenchera, par exemple, les disjoncteurs ABB-STOTZ suivants: -S201-C2 A -S201-Z4 A (15) Normes Sécurité électrique CEM Immunité Le coffret est réglé à l’usine , prêt à servir. Vérifier 10 et 11 pour les raccordements en parallèle et en série. (8) Mise en circuit - Alimentation du courant par batterie de secours ( au plomb) Vérifier les recommandations sur les tensions de charge flottante indiquées dans la spécification du constructeur de la batterie. Si les valeurs ne sont pas indiquées, les tensions de charge flottante peuvent être réglées à l’aide d’un potentiomètre de réglage U-ADJ. de la manière suivante: Emissions EN 60950-1, UL 60950-1, UL 508, SELV EN 61204-3, (2000) Emissions, Immunité EN 61000-4-2 ( 1995) ESD 4/8 kV EN 61000-4-3 (1996) Rf-field 10 V/m EN 61000-4-4 (1995) EFT/B 2/2/1 kV EN 61000-4-5, (1995) Surtension, 2/4/0.5 kV EN 61000-4-6 (1996) Cond. Rf 10 V ENV 50204 (1995) Rf-field 10 V/m EN 55022 B, RF- émissions EN 61000-3-2 Courants harmoniques EN 60204-1, 60 V / 1 s Nous nous réservons le droit de modifier cette spécification sans préavis. Tensions de charge flottante 12 éléments Température moyenne sur période prolongée de la batterie +5°C 10°C 15°C 20°C 25°C 30°C 35°C 40°C - batteries sans entretien 28,0V 27,9V 27,8V 27,6V 27,4V 27,2V 27,0V 26,8V batteries au plomb ouvertes 27,2V 27,1V 26,9V 26,7V 26,5V 26,3V 26,1V 25,9V (2) Especificaciones técnicas, Art. No. 85065 Lea detenidamente las instrucciones de montaje antes de su instalación y uso para que pueda utilizar la multiplicidad de prestaciones de la fuente de alimentación, La fuente de alimentación tiene propiedades que le ayudarán a una mayor seguridad en su sistema. La fuente de alimentación puede adaptarse a un acumulador de forma que puede trabajar con función de carga de baterías. Guarde estas instrucciones de montaje para posibles consultas futuras. MPS10-3x400/24 TRES FASES Art. No. 85065 Instrucciones de montaje Product of the PIP - Función V1.2 Fuente de alimentación con función de carga de baterías Fuente alimentación Tensión nominal 3 x 400 VAC 50/60 Hz Rango de tensión de entrada 3 x 360 - 440 VAC 50/60 Hz Corriente de entrada I nominal Corriente de arranque ninguna Rendimiento, típico 90% / 3 x 400 VAC - 24 VDC / 10 A Factor de potencia, típico 0,80 / 3 x 400 VAC - 24 VDC / 10 A Control de fases incorporado si Disparador de bajada de tensión de red series si Fusible externo, máximo (*) 10 A Clase de protección Tensión de salida 1 24 VDC (22 - 28 VDC) Regulación estática - Read instruction manual before installation and use. Two operating modes available INPUT: 3W+PE, Y 400V, 50/60Hz, 0.42A - Risque d' é lectrocution. Ne pas ouvrir l'appareil. Ne contient pas de pi è ces interchangeables par l'utilisateur Corriente máxima de salida L1 L2 L3 1 2 3 > 3 ms / 3 x 400 VAC - 24 VDC / 10 A Corriente de salida, +60°C continuos Corriente de salida, +40°C continuos SIGNAL CONTACT DC60V / 0.2A OK TEST STOP RESTART SHUTDOWN IND.CONT.EQ. E200364 61RM INPUT < 2,5 s / 3 x 400 VAC - 24 VDC / 10 A Tiempo de retención de la salida (caída de red) - Reportez-vous aux instructions de service avant le montage et la mise en service de l'appareil. Deux modes op é ratoires sont possibles CURRENT LIMIT Made in Finland 3x400VAC - Risk of electric shock. Do not open the case. No user serviceable parts inside. ATTENTION SELV UL t 50 oC U-ADJ. 24-28V series 0->100%, 5% 1ms / 100%->5%, 5% 1ms Tiempo de arranque CAUTION SWITCH MODE POWER SUPPLY MPS10-3x400/24 THREE PHASE ART. NO. 85065 product of the 24 - 28 VDC +/-1% Regulación dinámica, típico OUTPUT: 24V DC 10A IP20 t 60 oC 5 4 + ++ -- 6 7 8 10 A 12 A 15 A / 50 ms sin deriva de tensión Corriente de salida, cortocircuito OUTPUT 25 A / < 400 ms Ondulación residual DC24V/10A < 20 mV rms Protección de sobrecarga y temperatura 9 10 si Disparador de sobretensión Disparador de sobrecorriente Disparador de baja tensión > 28,5 VDC 13 A y 400 ms no 21 VDC típico (controlado por corriente) 19 VDC, típico si Conexión en paralelo Uin 3 x 375 VAC, 5% carga mínima, máximo 3 fuentes Contacto de alarma 0.2 A 60 VDC Humedad relativa 2 1 3 4 3 x 380 - 440 VAC 50/60 Hz 0,42 Arms / 3 x 400 VAC - 24 VDC / 10 A 5 6 7 8 9 10 5 - 95% sin condensación Temperatura de trabajo 0°C - +60°C (0°C - +50°C UL) Temperatura de almacen -25°C - +85°C Protección EN 60529, de clase IP 20 Dimensiones B x H x T; peso 198 x 132 x 97 mm; 1,7 kg (*) Utilizar solamente los fusibles rápidos listados UL sobre cada línea. Para instalaciones que no necesiten la homologación UL, usar un fusible de valor y características adecuados o bien un disyuntor (tipo B). Para la vida de la batería, la temperatura ambiental no debería (3) Prestaciones sersuperior a los 35°C con carga continua, y tampoco sobrepasar, [1] Bornes de entrada: ni por poco tiempo, los 40°C. La fuente no es apropiada para baterías Rendimiento de NiCd. Rígido 1,5 - 2,5 mm² / 16 - 14 AWG Flexible 1,5 - 2,5 mm² / 16 - 14 AWG Flexible con embocadura con/sin cubierta de plástico 1,5 mm² / 16 AWG Los manquitos finales han de tener una longitud ≥ 10 mm Par de apriete: 0,4 - 0,5 Nm / 5 - 7 lb. in. 231 198 [2] ‘’SHUTDOWN’’ Alarma LED rojo [3] ‘’RESTART’’, poner en marcha, pulsador verde [4] ‘’TESTSTOP’’, parar, prueba, pulsador rojo [5] Salida ‘’OK’’, LED verde [6] Ajuste del voltaje de salida: 22 - 28 VDC; si se usa más de 24 VDC, el voltaje en la entrada ha de ser de la misma manera más elevado. [7] ‘’CURRENT LIMIT’’ LED de corriente límite [8] Interruptor DIP parta seleccionar el tipo de función [9] Bornes de conexión de la alarma, desmontables [10] Bornes de salida: 217.5 Rendimiento Rígido 2,5 - 4 mm² / 14 - 11 AWG Flexible 2,5 - 4 mm² / 14 - 11 AWG Flexible con embocadura con/sin cubierta de plástico 2,5 mm² / 14 AWG Los manquitos finales han de tener una longitud ≥ 12 mm Par de apriete: 0,4 - 0,5 Nm / 5 - 7 lb. in. Accesorios [11] Juego de tornillos de sujeción Art. No. 89500 3x400 VAC 3x400 VAC 4 3 2 4 L3 DC+ L2 DC- 7, 8 3 9, 10 2 L1 MPS10-3x400/24 DC+ L2 DC- 7, 8 9, 10 L1 MPS10-3x400/24 24 VDC 1 L3 1 PE PE 48 VDC 4 3 2 23 4 L3 DC+ L2 DC- 7, 8 3 9, 10 2 L1 24 MPS10-3x400/24 Art. No. 85065 DC+ 2 L3 DC+ 1 25 Art. No. 89510 7 8 1 6 L2 5 L1 MPS10-3x400/24 PE 9, 10 (+/- 24 VDC) 1 3x400 VAC 3 DCL1 MPS10-3x400/24 1 4 DC+ L2 7, 8 DCDC- 9 A1 _ + - A2 _ 13 ~ 2 3 4 5 6 - + A1 A2 14 Art. No. 89520 1 2 1 2 + 22-28 VDC - 10 61 RM E200364 (1) Generalidades Esta fuente de alimentación tiene muchas prestaciones, que anteriormente no se habían dado en fuentes de alimentación industriales. La fuente está diseñada de forma que soporta los altos niveles de perturbaciones habituales en la industria pesada, y tiene unas emisiones parasitarias tan bajas, que puede ser usada en zonas residenciales, de oficinas o de industria ligera, cumpliendo las normativas vigentes. Para el funcionamiento y el test de aparatos de automatismos industriales, la fuente de alimentación dispone de unos pulsadores ‘’TESTSTOP’’ y ‘’ RESTART’’. Cuando sea necesario, puede ponerse en reposo apretando el pulsador rojo ‘’TESTSTOP’’, y mediante el pulsador verde ‘’RESTART’’ puede volverse a poner en marcha. ATENCIÓN !! La fuente de alimentación vuelve a ponerse en marcha en cuanto vuelve a tener tensión de red. La fuente de alimentación tiene un contacto semiconductor de preaviso/aviso de alarma. El contacto se abre cuando la fuente se acerca a una sobrecarga o a un calentamiento excesivo por falta de ventilación, y está próximo el umbral de desconexión. De no resolver la carga o si la temperatura sigue subiendo, acabará desconectando. Una vez normalizada la carga o bajado la temperatura se efectuará la nueva puesta en marcha accionando el pulsador ‘’RESTART’’. La fuente de alimentación puede configurarse mediante los interruptores DIP en fuente con función de carga de baterías. En caso de una bajada de tensión por descarga de la batería de plomo - ácido actuará el contacto de preaviso/alarma. Esta alimentación está pensada para ser conectada a una red en estrella con un voltaje nominal 3 x 400 VAC (Máximo voltaje de tierra 250 VAC) Art. No. tamaño Relé de baja tensión de batería Fusible de protección 10A 89510 89520 20A 89510 89522 30A 89513 89524 Utilice siempre el tamaño apropiado de fusible o de protección automática y sitúelos lo mas cerca posible de la batería. Asegure una buena ventilación en el entorno de la batería. La fuente de alimentación puede ser dañada con el cambio de polaridad de la batería. Ver instrucciones de montaje [25]. La corriente de descarga de la fuente de alimentación y del relé de baja tensión sin tensión de red es de Art. no. 89510 / 150 mA - Art. No. 89513 / 700 mA. (4) Clases de funcionamiento (9) Capacidad de carga Como fuente de alimentación La fuente de alimentación se suministra en la función de fuente de alimentación [12] y con una tensión de salida ajustada a 24,15 VDC. Interruptor DIP 1 y 3 en ON, 2 y 4 en OFF. En esta función la fuente de alimentación se para automáticamente en el estado RESTART cuando la corriente de carga es superior a 13 A durante mas de 400 ms, o la fuente esta continuamente sobrecargada o la temperatura de funcionamiento sea demasiado alta. Cuando la fuente se acerca hacia el límite de desconexión, acta una prealarma a través del contacto de alarma y se enciende el LED ámbar ‘’CURRENT LIMIT‘’. La fuente de alimentación deberá montarse con los bornes hacia abajo para garantizar la refrigeración necesaria. La corriente nominal es de 10 A, pero debido a la naturaleza de las instalaciones industriales, la fuente de alimentación puede suministrar limitadamente una corriente superior sin perjudicarla o disparar la alarma. En el gráfico [19] se muestra la curva de corriente y tensión de la fuente de alimentación. La curva [20] muestra la respuesta corriente tensión dinámica de una carga 50 ms. La curva [21] muestra la curva dinámica de corriente/tensión de 400 ms. El diagrama [22] muestra la curva de los límites de sobrecarga según la temperatura de la fuente de alimentación. Como fuente de alimentación con función de carga de baterías La función carga de baterías se consigue mediante los interruptores DIP 2 y 4 en ON, 1 y 3 en OFF [13]. Estando en esta función, la fuente de alimentación para automáticamente en el estado RESTART cuando la batería, debido a una sobrecarga, se ha descargado hasta una tensión de salida de 19 VDC. Igualmente, el contacto de alarma desconecta el relé de baja tensión de la batería. Cuando durante un corte de red, la tensión de la batería se ha descargado por debajo de 19 VDC. Al volver de nuevo la tensión de red, la fuente de alimentación se conecta automáticamente de nuevo, también se conecta el relé de baja tensión de batería y empieza a cargar la batería con una corriente que esta por encima de la corriente de carga (Ibatería = Imáx - Icarga). Durante el tiempo de carga de la batería se enciende el LED ámbar ‘’CURRENT LIMIT’’. (5) Lugar de montaje L3 En las delegaciones de Murrelektronik pueden adquirirse módulos de control de baja tensión de batería y módulos fusibles para baterías. La fuente de alimentación se ha de montar horizontalmente (con los bornes hacia abajo). La fuente de alimentación deberá montarse de forma que pueda refrigerar circulando el aire por convección natural. Esto aumentará la seguridad de funcionamiento y se asegurará la fiabilidad de la fuente de alimentación durante más tiempo. En el montaje hay que dejar el máximo espacio disponible para la circulación de aire. El esquema [14] muestra las distancias mínimas con los demás aparatos. La separación lateral hacia otros aparatos ha de ser de 25 mm, y de 50 mm si se trata de aparatos generadores de calor. Hay que tener en cuenta, que la temperatura por encima de los aparatos sea 20°C superior a la que hay debajo. Como temperatura ambiental se considera la que hay directamente debajo del aparato. Si la circulación de aire es limitada, hay que realizar una ventilación forzada. El montaje debe cumplir con las condiciones EN 60950-1 Punto 4.7 y 4.6.1. Clase de protección de chasis IP 20 (EN 60529). (6) Montaje y sujeción por tornillos Montaje en guía DIN [15] La guía deberá estar sujeta de forma, que al montar o desmontar la fuente de alimentación, la guía no se flexione. Debajo de los tornillos de sujeción se colocaran las arandelas de 20 mm de diámetro para evitar la flexión de la guía. Instrucciones de montaje [16]. Instrucciones de desmontaje [17]. Sujeción por tornillos [18] Las patas se sujetan a la fuente de alimentación mediante tornillos autorroscantes de 2,9 x 16 mm. La sujeción de la fuente se realiza mediante 4 tornillos M5 que se pueden obtener como Art. No. 89500. (10) Conexión en paralelo [23] Es posible conectar hasta 3 fuentes en paralelo. Para conseguir una distribución homogénea de la corriente se ha de tener en cuenta los siguientes puntos: La tensión en vacío de cada fuente debe ser ajustada a los mismos valores. Los cables de conexión desde cada fuente hasta el punto común deberán tener la misma sección y longitud. El funcionamiento en paralelo se basa en una regulación electrónica controlada de la vertiente del 0,5% de tensión/corriente. Los bornes de los contactos de alarma hay que conectarlos en serie. Para servicio en redundancia, las salidas deben estar conectadas a través de unos diodos, con el fin de mantener las funciones de alarma, Art. 896014. Con la función de carga de baterías es aconsejable, que la conexión de cada fuente de alimentación al borne positivo de la batería se realice a través de un fusible de 16 A. Únicamente podrán conectarse fuentes de alimentación en paralelo cuando la tensión de red sea superior a 3 x 375 VAC. (11) Conexión en serie [24] Pueden conectarse dos fuentes de alimentación en serie para obtener, o bien 48 VDC o bien +/-24 VDC. Los contactos de alarma se conectaran en serie. (12) Ajuste de la tensión La tensión en vacío se ajusta en fábrica a 24,15 VDC. Con el potenciómetro ‘’U-ADJ’’ [6] puede aumentarse la tensión en el sentido de las agujas del reloj (girando hacia la derecha). Si el ajuste excede de 28 VDC se desconecta la fuente. Si esto sucede, reducir la tensión y apretar el pulsador verde ‘’RESTART’’. (13) Contacto de alarma [9] El contacto de alarma está cerrado durante el funcionamiento normal de la fuente y se abre por ejemplo si falla una fase, corte de red, bajada de tensión, cortocircuito, sobrecarga (preaviso funcionando la fuente de alimentación), sobrecarga a la salida, y baja tensión a la salida (funcionando como fuente con función carga de baterías). ATENCIÓN!!! Utilizando el contacto semiconductor se ha de tener en cuenta la polaridad correcta y la carga máx. (60 VDC - 0,2 A). La resistencia aproximada es de 3-6 ohmio. (7) Puesta en marcha de la fuente de alimentación (14) Protección de cortocircuito funcionando como fuente de alimentación La fuente de alimentación como tal está lista para el uso. Ver posibilidades de conexión en el anexo. La fuente de alimentación puede disparar los siguientes contactores automáticos ABB-STOTS: (8) Puesta en marcha, fuente de alimentación con función de carga de baterías. Comprobar la tensión de carga continua recomendada por el fabricante de la batería. En caso de no disponer de este dato, se puede ajustar la tensión en vacío de la fuente de alimentación mediante el potenciómetro U-ADJ de la siguiente manera: Tensión de carga continua 12 células Tensión de carga continua promedia, temperatura habitual de la batería +5°C 10°C 15°C 20°C 25°C 30°C 35°C 40°C Baterías sin mantenimiento 28,0V 27,9V 27,8V 27,6V 27,4V 27,2V 27,0V 26,8V Baterías abiertas 27,2V 27,1V 26,9V 26,7V 26,5V 26,3V 26,1V 25,9V -S201-C2A -S201-Z4A (15) Normas Seguridad eléctrica EMV Inmunidad EN 60950-1, UL 60950-1, UL 508, SELV EN 61204-3, (2000), emisiones, inmunidad EN 61000-4-2, (1995), ESD 4/8 kV EN 61000-4-3, (1996), Campo-Rf 10 V/m EN 61000-4-4, (1995),EFT/B 2/2/1 kV EN 61000-4-5, (1995), Surge 2/4/0,5 kV EN 61000-4-6, (1996), Cond.Rf 10 V ENV 50204, (1995), Campo-Rf 10 V/m Extensión de EN 55022 B, radiofrecuencias Emisiones EN 61000-3-2, armónicos de la red EN 60204-1, 60 V / 1 s Reservado el derecho de modificar estas especificaciones
Documentos relacionados
mps11.chp:Corel VENTURA
Netzgerätes aufmerksam durch, damit Sie die besonders vielfältigen Eigenschaften des Netzgerätes nutzen können. Das Netzgerät enthält Eigenschaften, die Ihnen zu mehr Zuverlässigkeit in Ihrem Syste...
Más detalles