KLS Martin-Einmal-Neutralelektroden KLS Martin Disposable
Transcripción
KLS Martin-Einmal-Neutralelektroden KLS Martin Disposable
KLS Martin-Einmal-Neutralelektroden KLS Martin Disposable Neutral Electrodes Placas neutras descartables KLS Martin Electrodes neutres à usage unique KLS Martin Elettrodi neutri monouso KLS Martin Gebrauchsanweisung Instructions for Use Instrucciones de uso Mode d’emploi Istruzioni per l’uso V 2.0 DE-EN-ES-FR-IT (06.12) Gebrauchsanweisung KLS Martin-Einmal-Neutralelektroden Inhaltsverzeichnis / Table of Contents / Índce / Sommaire / Sommario Deutsch....................................................................................................................................3 English .....................................................................................................................................4 Español ....................................................................................................................................5 Français ...................................................................................................................................6 Italiano .....................................................................................................................................7 2 V 2.0 Gebrauchsanweisung KLS Martin-Einmal-Neutralelektroden Deutsch 80-344-09-04 80-344-05-04 PCS DuoSafe EinmalNeutralelektrode für Erwachsene und • Vergewissern Sie sich, dass die Neutralelektrode über die gesamte Fläche zuverlässig auf der Haut klebt und dass der Kontaktstecker sicher an der Lasche der Neutralelektrode befestigt wurde. Kinder, geteilte Elektrodenfläche, ohne Kabel • Die Zuleitung zur Neutralelektrode ist so zu führen, dass weder der Patient noch andere Leitungen berührt werden. Kabelschleifen sind zu vermeiden. Einmal-Neutralelektrode für • Die Neutralelektrode mit dem HF-Gerät verbinden. Erwachsene und Kinder, ungeteilte Elektrodenfläche, ohne Kabel • Entfernen Sie die Neutralelektrode nach der Anwendung mit sanftem Zug an einer Ecke beginnend (nicht an Kabel oder Lasche), um Hautschäden und Defekte am Zubehör zu vermeiden. ALLGEMEINE HINWEISE • Generell bieten Einmal-Neutralelektroden mit geteilter Elektrodenfläche eine höhere Sicherheit gegen ungewollte Verbrennungen unter der Neutralelektrode. Ein HF-Gerät, welches über ein entsprechendes NE-Monitoring System verfügt (z. B. PCS - Patient Control System), ist in der Lage die Anlagequalität der Neutralelektrode mit der Haut zu prüfen und im Bedarfsfall NE-Alarm anzuzeigen. Beachten Sie hierzu die Gebrauchsanweisung des jeweiligen HF-Gerätes. VORSICHT • KLS Martin empfiehlt grundsätzlich die Verwendung einer Einmal-Neutralelektrode mit geteilter Elektrodenfläche. • Wenn Sie den Patienten umlagern, stellen Sie sicher, dass die Neutralelektrode danach über die gesamte Fläche zuverlässig auf der Haut klebt! ANWENDUNGSHINWEISE • Wählen Sie eine muskulöse oder gut durchblutete konvexe Hautfläche in der Nähe des Operationsfeldes, jedoch in mindestens 20 cm Entfernung von diesem, bei Erwachsenen vorzugsweise am Oberarm oder Oberschenkel, bei Kindern vorzugsweise am Rumpf. Die Applikationsstelle ist so zu wählen, dass keine Ströme über dem Bereich des Herzens fließen. Vermeiden Sie stark behaarte Hautflächen, Narbengewebe, knochige Vorsprünge, entzündete oder verletzte Stellen. Vermeiden Sie außerdem Stellen, an denen sich Flüssigkeit ansammeln könnte. Die Neutralelektrode muss näher zum Operationsfeld angebracht werden als jede EKGElektrode. • KLS Martin Einmal Neutralelektroden sind hygienisch einwandfrei, aber nicht steril verpackt. • Kein zusätzliches Gel verwenden, nicht durch Schneiden verkleinern! • Die Neutralelektrode nicht überlappend aufkleben! • Die Neutralelektrode nicht repositionieren! • Falls sich der Koagulations- bzw. Cuteffekt während der Operation verringert, muss die Lage der Neutralelektrode überprüft werden, bevor die Leistung am HF-Gerät erhöht wird! • Beachten Sie die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung des HF-Gerätes! • Die Neutralelektrode ist ein unsteriles Einmalprodukt und darf nur einmal verwendet werden! • Die maximale Leistung gilt für übliche Anwendungszeiten von wenigen Sekunden! WARNUNG • Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Hautverbrennungen während der Anwendung führen. • Rasieren, säubern (z.B. von Kosmetika) und trocknen Sie die gewählte Hautfläche. LAGERUNG • Das Papier von der Neutralelektrode abziehen und dabei die Klebefläche nicht berühren. • Bitte beachten Sie das aufgedruckte Verfallsdatum. Ungeöffnete Verpackungen sind 2 Jahre haltbar. Geöffnete Verpackungen sind innerhalb von 7 Tagen aufzubrauchen. • Applizieren Sie die Neutralelektrode, indem Sie an einer Ecke beginnen und sie unter gleichmäßigem Druck über die ganze Fläche auf der Haut fixieren. V 2.0 • Die Elektroden sind kühl und trocken zu lagern. 3 Instructions for Use KLS Martin Disposable Neutral Electrodes English 80-344-09-04 80-344-05-04 PCS DuoSafe disposable neutral electrode for adults and children, split electrode surface, without cable Disposable neutral electrode for adults and children, non-split electrode surface, without cable GENERAL NOTICES • KLS Martin disposable neutral electrodes are delivered in hygienically safe, though not sterile packaging. CAUTION • Do not use an additional gel! Do not cut the neutral electrode to size! • Avoid overlapping! • Do not reposition the electrode once it has been attached! • As a rule, split disposable neutral electrodes offer increased safety regarding accidental burns below the neutral electrode. Electrosurgical units featuring a suitable NE monitoring system (e.g. PCS – Patient Control System) are capable of checking the NE continuously for proper skin contact and trigger an NE alarm if contact is insufficient. For details, please refer to the Instructions for Use of your HF unit. • After repositioning the patient, check the NE to make sure it is reliably attached to the skin, making full contact! • KLS Martin recommends using a split disposable neutral electrode wherever possible. • Be sure to follow the safety instructions provided in the user manual for the HF unit! APPLICATION INSTRUCTIONS • This neutral electrode is a non-sterile disposable product and therefore may be used only once! • Choose a muscular or well vascularized, convex skin surface near the surgical site, but at least 20 cm away from it, preferably on the upper arm or thigh of adults and on the trunk when treating children. Select the neutral electrode (NE) site so that current flow across the heart region is reliably prevented. Avoid sites with abundant hair growth, scar tissue, bony protrusions and inflamed or damaged skin, as well as sites where liquid can accumulate. The neutral electrode must be located closer to the surgical site than any ECG electrode. • Shave the skin area, clean it carefully (removing any cosmetic residues, for example) and dry it. • Remove the protective sheet from the neutral electrode without touching the adhesive surface. • A reduced coagulation or cutting effect during the operation may be due to insufficient skin contact of the neutral electrode. Therefore, be sure to check the NE status before increasing the output power on the HF unit! • Use maximum power only during normal application periods in the range of a few seconds! WARNING • Non-observance of these instructions can lead to skin burns during the intervention. STORAGE • The neutral electrodes must be stored in a cool and dry place. • Please observe the expiration date indicated on the package. Unopened packs have a shelf life of 2 years. Once a pack has been opened, it must be used up within 7 days. • Attach the neutral electrode smoothly to the skin, starting from one corner and applying uniform pressure. • Check that the neutral electrode makes full contact over its entire surface and that the connecting cable is securely attached to the electrode tab. • Guide the NE leads so that they touch neither the patient nor other cables. Avoid loops! • Connect the neutral electrode to the HF unit. • To remove the neutral electrode after use, grasp it at one corner and peel it off carefully to avoid damage to the skin or accessories. Never pull at the cable or electrode tab! 4 V 2.0 Instrucciones de uso Placas neutras descartables KLS Martin conexión se encuentre bien fijada a la brida de la placa neutra. Español 80-344-09-04 Placa neutra desechable PCS DuoSafe para adultos y niños, superficie de electrodo dividida, sin cable 80-344-05-04 Placa neutra desechable para adultos y niños, superficie de electrodo no dividida, sin cable INDICACIONES GENERALES • Por regla general, las placas neutras de un solo uso con superficie de electrodo dividida ofrecen mayor seguridad contra quemaduras involuntarias por debajo de la placa neutra. Un equipo de electrocirugía que disponga de un sistema de supervisión de placa neutra correspondiente (p. ej. PCS – Patient Control System) es capaz de controlar la calidad de adhesión de la placa neutra con la piel y, en caso necesario, indicar una alarma de PN.Para obtener más detalles al respecto deberá consultar las instrucciones de uso del equipo de electrocirugía correspondiente. • KLS Martin recomienda por principio la utilización de placas neutras de un solo uso con superficie de electrodo dividida. INDICACIONES PARA LA UTILIZACIÓN • Seleccione un área cutánea convexa musculosa o bien irrigada en las proximidades del campo operatorio, pero manteniendo una distancia mínima de 20 cm a éste; en adultos, la placa neutra preferentemente se situará en la parte superior del brazo o en el muslo, en niños, a poder ser, se colocará en el tronco. El punto de aplicación se escogerá de tal forma, que no haya corrientes que circulen por el área cardiaca. Evite superficies cutáneas muy velludas, tejido cicatrizal, apófisis óseas, áreas infectadas o con lesiones. Evite también aquellas zonas en las que puedan acumularse líquidos. La placa neutra deberá colocarse más próxima al campo operatorio que cualquier electrodo de ECG. • Afeite, limpie (p.ej. de productos cosméticos) y seque bien la superficie cutánea escogida. • Desprenda el papel de la placa neutra y no entre en contacto con la superficie adhesiva. • Aplique la placa neutra empezando por un vértice y colóquela aplicando una presión uniforme en toda su superficie para fijarla a la piel. • El cable hacia la placa neutra deberá conducirse de tal forma, que no entre en contacto con el paciente ni con otros cables. Evite que los cables formen bucles. • Conectar la placa neutra con el equipo de AF. • Elimine la placa neutra después de la intervención estirando con suavidad empezando en uno de los vértices (nunca en el cable o la brida), de modo que se eviten lesiones cutáneas y defectos en los accesorios. • Las placas neutras desechables de KLS Martin son higiénicamente impecables, pero no están envasadas en estado estéril. PRECAUCIÓN • ¡Nunca deberá utilizar gel adicional al colocar la placa neutra ni reducir su tamaño recortándola! • ¡La placa neutra nunca deberá adherirse con solapamiento! • ¡Nunca reposicione la placa neutra! • ¡Cuando cambie de posición al paciente, asegúrese de que después la placa neutra también presente un contacto impecable en toda su superficie! • •¡En el caso de que el efecto de coagulación o de corte disminuya durante la intervención quirúrgica, deberá comprobar el estado de adhesión de la placa neutra antes de incrementar la potencia del equipo de AF! • ¡Observe las indicaciones de seguridad en las instrucciones de uso del equipo de AF! • ¡La placa neutra es un producto desechable no estéril y sólo deberá utilizarse una vez! • ¡La potencia máxima es válida para tiempos de utilización habituales de pocos segundos! AVISO • En caso de inobservancia de estas indicaciones, se pueden producir quemaduras cutáneas durante la utilización. ALMACENAJE • Los electrodos deben guardarse en un lugar fresco y seco. • Rogamos que observen la fecha de caducidad impresa en el embalaje. Los embalajes sin abrir se conservan durante 2 años. Los embalajes abiertos deberán utilizarse en el transcurso de 7 días. • Asegúrese de que la placa neutra este bien adherida en toda su superficie a la piel y que la clavija de V 2.0 5 Mode d’emploi Electrodes neutres à usage unique KLS Martin unique pour adultes et enfants, surface • Le câble de dérivation de l’électrode neutre doit être guidé de manière à n’entrer en contact ni avec le patient ni avec d’autres câbles. Les boucles de câble doivent être évitées. d'électrode à double zone, sans câble • Relier l’électrode neutre à l’appareil HF. Français 80-344-09-04 80-344-05-04 Electrode neutre PCS DuoSafe à usage Electrode neutre à usage unique pour adultes et enfants, surface à zone unique d'électrode, sans câble CONSIGNES GENERALES • En règle générale, les électrodes neutres à usage unique avec surface d'électrode divisée offrent une plus grande sécurité contre les brûlures involontaires sous l'électrode neutre. Un appareil électrochirurgical qui dispose d'un système de monitoring NE correspondant (par ex. PCS – Patient Control System), est en mesure de contrôler la qualité de disposition de l'électrode neutre avec la peau et d'afficher en cas de besoin une alarme NE.Tenez compte à cet effet des instructions d'utilisation de l'appareil électrochirurgical en question. • KLS Martin recommence par principe l'utilisation d'une électrode neutre à usage unique avec surface d'électrode divisée. INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Choisir une surface de peau convexe musculeuse ou bien irriguée à proximité du champ opératoire mais à au moins 20 cm de ce dernier, pour les adultes de préférence sur le bras ou la cuisse, chez les enfants de préférence sur le torse. Le point d’application doit être choisi de telle manière qu’aucun courant ne s’écoule par la zone du cœur. Eviter les surfaces de peau à très forte pilosité, les tissus cicatriciels, les apophyses, les endroits présentant des inflammations ou des lésions. Eviter également les endroits où du liquide pourrait s’accumuler. L’électrode neutre doit être plus proche du champ opératoire que toute électrode d’ECG. • Après utilisation, enlever l’électrode neutre en tirant légèrement en partant d’un coin (ne pas tirer le câble ou la languette), afin d’éviter des lésions cutanées et des défaillances des accessoires. • Les électrodes à usage unique de KLS Martin sont parfaites du point de vue hygiénique mais ne se trouvent pas dans un emballage stérile. ATTENTION • Ne pas utiliser de gel supplémentaire, ne pas couper l’électrode pour réduire sa taille ! • Ne pas coller l’électrode neutre en la faisant chevaucher ! • Ne pas repositionner l’électrode neutre ! • Lorsqu’on change le patient de position, s’assurer ensuite que toute la surface de l’électrode neutre est bien collée sur la peau ! • Si l’effet de coagulation et/ou de coupe diminue pendant l’opération, le bon positionnement de l’électrode neutre doit être vérifié avant d’augmenter la puissance sur l’appareil HF ! • Respecter les consignes de sécurité données dans le mode d’emploi de l’appareil HF ! • L’électrode neutre est un produit non stérile à usage unique et ne doit être utilisée qu’une fois ! • La puissance maximale est valable pour des durées d’application usuelles de quelques secondes ! AVERTISSEMENT • Le non-respect de ces instructions peut entraîner des brûlures cutanées pendant l’application. STOCKAGE • Raser, nettoyer (par ex. démaquiller) et sécher la surface de peau choisie. • Les électrodes doivent être stockées dans un endroit frais et sec. • Retirer le papier de l’électrode neutre sans toucher la surface adhésive. • Respecter la date limite d’utilisation imprimée sur l’emballage. Les emballages non ouverts peuvent être conservés pendant 2 ans. Les emballages ouverts doivent être utilisés dans les 7 jours. • Appliquer l’électrode neutre en commençant par un coin et en fixant toute sa surface sur la peau en exerçant une pression homogène. • S’assurer que l’électrode neutre est bien collée sur la peau sur toute sa surface et que la fiche de contact a bien été fixée à la languette de l’électrode neutre. 6 V 2.0 Istruzioni per l’uso Elettrodi neutri monouso KLS Martin Italiano 80-344-09 Elettrodo neutro monouso tipo PCS DuoSafe per adulti e bambini, con due superfici bambini, con superficie elettrodo non • Gli allacciamenti dell’elettrodo neutro devono essere disposti in modo tale da evitare il contatto con il paziente e con altri cavi. Evitare gli annodamenti di cavi. separata, senza cavo • Collegare l’elettrodo neutro all’apparecchio AF. elettrodo separate, senza cavo 80-344-05 Elettrodo neutro monouso per adulti e INDICAZIONI GENERALI • In generale gli elettrodi neutri monouso con superficie bipartita dell’elettrodo offrono una maggiore sicurezza contro ustioni involontarie sotto l’elettrodo neutro. Un apparecchio elettrochirurgico che disponga di un relativo sistema di monitoraggio dell’elettrodo neutro (p. es. PCS – Patient Control System) è in grado di controllare continuamente la qualità di adesione dell’elettrodo neutro sulla cute e di emettere un segnale di allarme dell’EN in caso di contatto insufficiente. Per maggiori dettagli osservare le istruzioni per l’uso del rispettivo apparecchio elettrochirurgico. • KLS Martin consiglia in linea di principio l’utilizzo di elettrodi neutri monouso con superficie bipartita dell’elettrodo. ISTRUZIONI D’USO • Scegliere una regione convessa della pelle muscolosa o ben irrorata, in prossimità del campo operatorio, osservando una distanza minima di 20 cm; applicare preferibilmente sulla parte superiore del braccio o sulla coscia nel caso degli adulti e sul tronco nel caso dei bambini. Il punto di applicazione deve essere scelto in modo tale da evitare che flussi di corrente elettrica scorrano al di sopra della regione cardiaca. Evitare regioni coperte da folta peluria, tessuto cicatrizzato, sporgenze ossee o superfici affette da eritemi o con presenza di ferite. Evitare inoltre le aree in cui si possa verificare la raccolta di liquidi. L’elettrodo neutro deve essere collocato più vicino al campo operatorio di qualsiasi elettrodo per ECG. • Radere la parte prescelta, pulirla (asportando ad es. residui di cosmetici) ed asciugarla accuratamente. • Rimuovere il rivestimento di protezione che ricopre l’elettrodo neutro, senza toccare la superficie di incollaggio. • Applicare l’elettrodo neutro a partire da un angolo, per poi fissare tutta la superficie sulla pelle, esercitando una pressione uniforme. V 2.0 • Accertarsi che tutta la superficie dell’elettrodo neutro aderisca saldamente alla cute e che il connettore di contatto sia stato applicato correttamente alla linguetta dell’elettrodo neutro. • Dopo l’applicazione, rimuovere l’elettrodo neutro staccandolo delicatamente a partire da un angolo (evitare di tirare il cavo o la linguetta), avendo cura di non danneggiare la pelle o gli accessori. • Gli elettrodi monouso KLS Martin sono confezionati in modo perfettamente igienico, ma non sterile. CAUTELA • Non usare gel di contatto e non tagliare l’elettrodo neutro per ridurne le dimensioni! • Non incollare l’elettrodo neutro sovrapponendolo! • Non riposizionare l’elettrodo neutro una volta applicato! • Qualora il paziente venga riposizionato, assicurarsi che l’elettrodo neutro resti applicato saldamente su tutta la superficie alla cute! • Qualora, nel corso dell’operazione, dovesse diminuire l’effetto di coagulazione o di taglio, occorre verificare la posizione dell’elettrodo neutro, prima di aumentare la potenza dell’apparecchio ad alta frequenza! • Osservare le norme di sicurezza del manuale d’istruzioni dell’apparecchio AF! • L’elettrodo neutro è un prodotto monouso non sterile e può essere utilizzato una sola volta! • La potenza massima vale per tempi consueti di applicazione di pochi secondi! AVVERTIMENTO • La mancata osservazione delle indicazioni può comportare ustioni cutanee durante l’applicazione. IMMAGAZZINAGGIO • Gli elettrodi devono essere conservati in luogo fresco e asciutto. • Si prega di osservare la data di scadenza stampata sulla confezione. Le confezioni sigillate possono essere conservate per un periodo di 2 anni. Le confezioni aperte devono essere consumate entro 7 giorni. 7 KLS Martin Group Karl Leibinger GmbH & Co. KG 78570 Mühlheim · Germany Tel. +49 74 63 838-0 [email protected] KLS Martin France SARL 68000 Colmar · France Tel. +33 3 89 21 66 01 [email protected] Nippon Martin K.K. Osaka 541-0046 · Japan Tel. +81 6 62 28 90 75 [email protected] Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Representative Office · Russia 121471 Moscow Tel. +7 (499) 792-76-19 [email protected] KLS Martin GmbH + Co. KG 79224 Umkirch · Germany Tel. +49 76 65 98 02-0 [email protected] Martin Italia S.r.l. 20059 Vimercate (MB) · Italy Tel. +39 039 605 67 31 [email protected] KLS Martin L.P. Jacksonville, Fl 32246 · USA Office phone +1 904 641 77 46 [email protected] Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Representative Office · China 201203 Shanghai Tel. +86 21 2898 6611 [email protected] Stuckenbrock Medizintechnik GmbH 78532 Tuttlingen · Germany Tel. +49 74 61 16 58 80 [email protected] Martin Nederland/Marned B.V. 1270 AG Huizen · The Netherlands Tel. +31 35 523 45 38 [email protected] Rudolf Buck GmbH 78570 Mühlheim · Germany Tel. +49 74 63 99 516-30 [email protected] KLS Martin UK Ltd. Reading RG1 3EU · United Kingdom Tel. +44 (0) 1189 000 570 [email protected] Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Representative Office Dubai · United Arab Emirates Tel. +971 4 454 1655 [email protected] Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Ein Unternehmen der KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · 78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · 78501 Tuttlingen · Germany Tel. +49 7461 706-0 · Fax 706-193 [email protected] · www.klsmartin.com Date of Release: 06.12 · 90-324-58-20 · Printed in Germany · Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten · Technische Änderungen vorbehalten · We reserve the right to make alterations · Cambios técnicos reservados · Sous réserve de modifications techniques Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche · Revision Number: V 2.0