Instructions Mode d`emploi Anleitung Instrucctiones
Transcripción
Instructions Mode d`emploi Anleitung Instrucctiones
LER 9178 CAUTION: • Use only 2 ‘’AA” batteries. • To remove batteries, slide cover off hand-control (see arrow). Remove old batteries and replace with new batteries. Be sure to insert batteries correctly according to (+) and (-) symbols on battery compartment. • Be sure to insert batteries correctly (with adult supervision) and always follow the toy and battery manufacturer’s instructions. • Do not mix old and new batteries. • Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. • Non-rechargeable batteries are not to be recharged. • Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged. • Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. • Only batteries of the same of equivalent type as recommended are to be used. • The supply terminals are not to be short-circuited. • Always remove weak or dead batteries from the product. • Remove batteries if product will be stored for an extended period of time. • Check cord frequently and do not use if wire is damaged or exposed. Please retain these instructions for future reference. ATTENTION: • Utiliser seulement 2 batteries « AA ». • Pour retirer les batteries, glisser le couvercle hors du contrôle manuel (voir la flèche). Retirer les batteries périmées et les remplacer avec de nouvelles batteries. Vous assurer d’insérer les batteries selon les signes (+) et (-) dans le compartiment réservé à cet effet. • Vous assurer que les batteries sont insérées correctement (avec supervision d’un adulte) et toujours observer le mode d’emploi du fabricant. • Ne pas utiliser de vieilles batteries avec des nouvelles. • Ne pas mélanger les batteries alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium). • Ne pas recharger les batteries non rechargeables. • Les batteries rechargeables doivent être retirées du jouet avant d’être rechargées. • Recharger les batteries rechargeables uniquement sous stricte supervision d’un adulte. • N’utiliser uniquement que les batteries d’un type équivalent à celui recommandé. • Ne pas provoquer un court-circuit des bornes. • Toujours retirer les batteries faibles ou mortes, du produit. • Retirer les batteries lorsque emmagasiné pendant de longues périodes. • Vérifier le fil armé fréquemment et ne pas utiliser si le fil est endommagé ou exposé. Garder ce mode d’emploi pour référence future. ® VORSICHTSMASSNAHMEN: ™ ! Instructions Mode d’emploi Anleitung Instrucctiones WARNING: For a dealer near you, call: (800) 222-3909 (U.S. & Canada) (01553) 762276 (U.K.) CHOKING HAZARD - Small parts. Not for children under 3 years. ! WARNING: CHOKING HAZARD Toy contains a small ball. Not for children under 3 years. DANGER DE SUFFOCATION. Petites pices. Pas pour les enfants en dessous de 3 ans. ERSTICKUNGSGEFAHR. Kleine Teile. Nicht geeignet fr Kinder unter 3 Jahren. PELIGRO DE AHOGO. Partes pequeas. No recomendado para nios menores de 3 aos. © Learning Resources, Inc., Vernon Hills, IL (U.S.A.) Learning Resources, Kings Lynn, Norfolk (U.K.) Please retain our address for future reference. Made in Korea • Nur 2 “AA”-Batterien verwenden. • Zum Ausbau der Batterien die Abdeckung der Fernsteuerung abnehmen (siehe Pfeil), Alte Batterien herausnehmen und neue Batterien einsetzen. Dabei die Symbole (+) und (-) im Batteriefach beachten. • Batterie unbedingt richtig einlegen (mit Hilfe eines Erwachsenen) und immer die Anleitungen der Hersteller des Spielzeugs und der Batterien befolgen. • Nicht alte und neue Batterien gleichzeitig verwenden. • Nicht Alkali-, herkömmliche (Kohle-Zink) oder aufladbare (Nickel-Kadmium) Batterien gemeinsam verwenden. • Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. • Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus dem Spielzeug entfernt werden. • Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener aufgeladen werden. • Nur Batterien des empfohlenen Typs (oder gleichwertige Batterien) dürfen verwendet werden. • Die Anschlußklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. • Schwache oder leere Batterien sofort entfernen. • Batterien unbedingt entfernen, wenn das Produkt für längere Zeit aufbewahrt wird. • Der umhüllte Draht sollte oft überprüft werden. Nicht verwenden, wenn der Draht beschädigt ist oder freiliegt. Diese Anleitung zum späteren Nachschlagen unbedingt aufheben. PRECAUCIÓN • Utiliza solamente 2 baterías AA. • Para quitar las baterías, deslice la cubierta del control manual (vea la flecha). Remueva las baterías viejas y reemplácelas con las nuevas. Asegurese de que las baterías esten bien conectadas usando como referencia los símbolos positivo (+) y negativo (-) en el compartimiento. • Asegúrate de introducir las baterías de la forma correcta (con la supervisión de un adulto) y de seguir siempre las instrucciones del fabricante de las baterías y juguetes. • No mezcles las baterías nuevas con las viejas. • No mezcles las baterías alcalinas, normales (carbón-zinc) o recargables (níquel-cadmio). • No deben ser recargadas las baterías no recargables. • Las baterías recargables deben ser removidas del juguete antes de ser recargadas. • Las baterías recargables solomente deben ser recargades bajo supervisión de un adulto. • Deben usarse solomente aquellas baterías que sean del mismo tipo o recomendada equivalencia. • Los terminales provistos con el juguete en ningún momento deben ser sujeto a un cortocircuito. • Siempre saca las baterías bajas o descargadas del producto. • Saca las baterías si vas a almacenar el producto por un período prolongado. • Revisa con frecuencia el cable recubierto y no lo uses si el cable está dañado o pelado. Por favor guarda estas instrucciones para futura referencia. Build wild, motor-powered vehicles! The possibilities are endless. The following instructions will help you build the models shown on the back of the box. They will help you get started and give you some good basic building ideas. Then, try creating your own Wild Wrecker. There is no “wrong” way to create with gears. Remember, when in doubt, try it out! Before you begin, make sure you have 2 fresh “AA” batteries in the motor’s hand control. See page 12 for more information. Building Tips: • As you build, test the motor every so often to make sure the gears are moving, and to make sure you have not over loaded it with too many gears. The motor will only power a limited number of gears, depending on the size of the gears you use. If the gears are turning very, very slowly, remove some of the gears. • When attaching the Crown Gear, first connect an axle with a gear on 1 side to the motor, then place the crown gear connected to a red pillar with peg on top (as shown here). If you put a Crown Gear gear on both sides of the axle, the gears will not turn. • Your Wild Wrecker will roll best if the gears that touch the floor are moving in the same direction. Test this by placing it on the floor, turning on the motor and looking at the direction the gears are turning (see sketch below). No gear here Mode d’emploi Construisez des véhicules motorisés complètement fous! Il existe des centaines de possibilités. Le mode d’emploi suivant vous aidera à construire les modèles dont les schémas apparaissent au verso des boîtes d’emballage. Ceci vous aidera à commencer et vous donnera quelques idées de base solides de construction. Puis, essayez de créer votre propre Wild Wrecker. Il n’existe pas de « mauvais » moyen de créer avec les engrenages. Souvenez-vous, lorsque vous avez des doutes, essayez! Avant de commencer, il vous faudra insérer deux batteries neuves de modèle “AA” dans le moteur. (pg.12) Conseils de construction: • Durant la construction, testez le moteur de façon périodique afin de vous assurer que les engrenages fonctionnent correctement, et pour vous assurer aussi que vous ne l’avez pas surchargé avec trop d’engrenages. Le moteur peut seulement alimenter un certain nombre d’engrenages, suivant la taille des engrenages que vous utilisez. Si les engrenages tournent très, très lentement, retirez-en quelques-uns. • Lorsque vous attachez l’engrenage couronne au moteur, attachez tout d’abord un axe avec un engrenage sur un côté du moteur, puis placez l’engrenage couronne sur le dessus (voir illustration pg.2). Si vous mettez un engrenage de chaque côté de l’axe, les engrenages ne tourneront pas. • Votre Wild Wrecker roulera le mieux si les engrenages touchant le sol bougent dans le même sens. Conduisez un test en plaçant votre créature sur le sol, mettez le moteur en route et voyez dans quelle direction les engrenages tournent. (pg.2) 2 3 Anleitung Instrucciones Bauen Sie verrückte, motorbetriebene Fahrzeuge! Du hast Hunderte von Möglichkeiten. Mit den folgenden Anleitungen kannst Du die auf der Rückseite der Schachtel abgebildeten Modelle bauen. Das soll Dir der Anfang erleichtern und einige erste gute Ideen vermitteln. Versuche danach, Dein eigenes “Wild Wrecker”-Ungeheuer zu bauen. Bei der Kreation mit den Gängen gibt es keinen “falschen” Weg des Zusammenbauens. Nicht vergessen: Im Zweifel einfach ausprobieren! ¡Construye vehículos motorizados loquísimos! ¡Cientos de posibles creaciones! Hay cientos de posibilidades. Comienza con el motor, agrega unos cuantos engranajes, unas tenazas, un sólo ojo o tres, un poco de imaginación y... ¡acabas de crear un monstruo! Bevor Sie beginnen, prüfen Sie, ob sich zwei neue “AA” – Batterien im Motor befinden. (pg.12) Bautips: • Teste während des Zusammenbaus hin und wieder den Motor, um sicherzugehen, daß sich die Gänge bewegen und der Motor nicht mit zuvielen Gängen überlastet ist. Der Motor kann je nach der Größe der verwendeten Gänge nur eine begrenzte Anzahl von Gängen antreiben. Drehen sich die Gänge nur sehr langsam, entferne einige der Gänge. • Wenn Du den Zahnkranz an den Motor anbringst, verbinde zuerst eine Achse mit einem Gang auf einer Seite des Motors, und setze danach den Zahnkranz oben auf (siehe Abbildung pg.2). Wenn Du einen Gang auf beiden Seiten der Achse anbringst, werden sich die Gänge nicht drehen. • Deine Wild Wrecker rollt am besten, wenn sich die Gänge, die den Boden berühren, alle in dieselbe Richtung bewegen. Das kann einfach getestet werden, indem Du Deine Kreation auf den Boden setzt, den Motor einschaltest und beobachtest, in welche Richtung sich die Gänge drehen. (pg.2) Las siguientes instrucciones te ayudarán a construir los modelos que aparecen al reverso de la caja. Te ayudarán a comenzar y te darán ideas básicas de construcción. Luego trata de crear tu propio Wild Wrecker. No hay forma de equivocarse cuando utilizas estos engranajes. ¡Recuerda, si no sabes lo que estás haciendo, intenta y sigue construyendo! Antes de empezar, aseg rese de tener dos pilas “AA” nuevas en el motor. (pg.12) Consejos para construcción: • A medida que vas armando la construcción, prueba el motor de vez en cuando para asegurarte que los engranajes se mueven y que no has recargado la construcción con demasiadas piezas. El motor sólo resiste un cierto número de engranajes, según el tamaño de las piezas que utilices. Si los engranajes dan vuelta con lentitud, entonces quita algunos engranajes. • Cuando añada el engrane de corona al motor, primero conecte el eje con el engrane a un costado del motor, luego coloque el engrane de corona en la parte superior ver dibujo pg.2. Si usted pone un engrane en ambos lados del eje, el engrane no girará. • Tu Wild Wrecker no se desplazará de la forma correcta si los engranajes que tocan el suelo se mueven en la misma dirección. Para probar esto, coloca tu criatura en el suelo, enciende el motor y observa la dirección en que se mueven los engranajes. (pg.2) 4 5 Center this piece Radar Roadster 9 Use only small gears. Crown gear 7 3 No gear on other side of axel Repeat 8 8 Repeat 6 6 Motor Repeat 1 4 5 1 Put small peg adapter into red pillar first. 2 6 7 Twister Tow Truck Use only small gears. Crown gear No gear here 6 Angle piece Put small peg adapter into red pillar first. Motor 7 1 10 11 12 Repeat 4 8 5 Repeat 3 5 3 2 Repeat 3 9 8 9 Wild Wrecker Crown gear Use only small gears. 9 No gear here Step 8 3 4 Angle piece 6 Motor Put small peg adapter into red pillar first. 8 Repeat 2 5 Important: Make sure both yellow shovel arms are connected to gears in exactly the same position. Gears will not turn properly if arms are not positioned correctly. Rotate gears to adjust position of yellow shovel arms. Repeat 2 7 1 Steps 7 and 8 Assemble shovel connectors as shown here. 2 10 2 11
Documentos relacionados
Instructions Mode d`emploi Anleitung Instrucctiones
• Zum Ausbau der Batterien die Abdeckung der Fernsteuerung abnehmen (siehe Pfeil), Alte Batterien herausnehmen und neue Batterien einsetzen. Dabei die Symbole (+) und (-) im Batteriefach beachten. ...
Más detalles