4x23W 230/240V TC-EL E27 34981.11 4x26/32W 230/240V TC
Transcripción
4x23W 230/240V TC-EL E27 34981.11 4x26/32W 230/240V TC
MARTINI S.p.A. Via Prov.le per Mirandola, 24 41033 Concordia s/S - Modena (Italy) T +39.0535.48111 F +39.0535.48220 [email protected] www.martinilight.com F IP 40 DUNA Codice Code Code Code Código 34983.-34981.11 Potenza Wattage Puissance Leistung Potencia Tensione d’Alimentazione Supply voltage / Tension d'alimentation Spannung / Tensión de Alimentación 4x23W 230/240V 4x26/32W 230/240V TUTTE LE OPERAZIONI VANNO ESEGUITE CON ALIMENTAZIONE ELETTRICA DISINSERITA - La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo rispettando le istruzioni allegate, pertanto devono essere conservate. -Tutte le operazioni vanno eseguite da personale qualificato. ALL OPERATIONS MUST BE CARRIED OUT WITH POWER SUPPLY DISCONNECTED. - Safety of the lighting fixture is guaranteed provided the instructions are observed. Keep the instruction sheet in a safe place. - All operations must be performed by qualified personnel. TOUTES LES OPERATIONS DOIVENT ETRE EXECUTEES APRES AVOIR MIS L'ALIMENTATION ELECTRIQUE HORS TENSION. - La sécurité de l'appareil n'est garantie qu'en respectant les instructions ci-jointes qu'il faut conserver. - Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel qualifié. ALLE ARBEITEN DÜRFEN NUR BEI ABGESCHALTETER STROMVERSORGUNG DURCHGEFÜHRT WERDEN - Die Sicherheit der Leuchte ist nur dann garantiert, wenn die vorliegenden Anweisungen befolgt werden; demzufolge müssen sie aufbewahrt werden - Alle Arbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten durchgeführt werden. TODAS LAS OPERACIONES DEBEN REALIZARSE CON LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DESCONECTADA - La seguridad del aparato sólo está garantizada si se respetan las instrucciones anexas, que por tanto deben conservarse. - Todas las operaciones han de ser realizadas por personal cualificado. ВСЕ ОПЕРАЦИИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВЫПОЛНЕНЫ ПРИ ВЫКЛЮЧЕННОМ ЭЛЕКТРИЧЕСКОМ ПИТАНИИ. -Безопастность осветительной установки гарантируется только в случае соблюдения приложенных монтажных инструкций, которые необходимо беречь и хранить. Все операции должны осуществляться квалифицированным персоналом. Lampada tipo Lamp type Type d'ampoule Lampentyp Tipo de lámpara TC-EL TC-TE Attacco / Socket / Douille / Fassung / Portalámpara E27 GX24-q3 Al fine di evitare segni sull’apparecchio usare i guanti in dotazione. 1)Praticare nella parete n.4 fori per il fissaggio di tasselli ad espansione con interasse come in fig.1. 2)Posizionare l’apparecchio sulla parete e fissarlo con le viti in dotazione, avendo cura di passare il cavo di alimentazione attraverso il foro dedicato fig.2. 3)Collegare il cavo di alimentazione al morsetto rispettando la simbologia fig.3. 4)Montare le lampade rispettando le potenze consentite fig.4. 5)Montare il carter diffondente sulla montatura, seguendo le fasi 5b, 5c, 5d. Identificare i due cavetti di sicurezza, AVVITARE la chiusura a vite. 6)Avvicinare il carter alla montatura per ultimare il montaggio. Use the gloves provided to avoid marking the fixture. 1) Make 4 holes in the wall for the expansion bolts leaving a centre distance as in fig.1. 2) Position the fixture on the wall and fix it with the screws provided, threading the supply cable through the relative hole fig.2. 3) Connect the power supply cable to the terminal, observing the symbols on it fig.3. 4) Fit the light bulbs, complying with the permitted wattage indications fig.4. 5) Mount the diffusing cover on the frame following the steps 5b, 5c and 5d. See which are the two safety cables, TIGHTEN the screw closing elements. 6) Bring the cover up to the frame to finish assembly. ATTENTION: - To clean the lighting fixture use only water and neutral liquid soap with a soft cloth. Rub gently. Veuillez porter la paire de gants fournis pour éviter de rayer l’appareil. 1) Pratiquer 4 trous dans le mur pour la fixation des chevilles à expansion, en ayant soin de garder la même distance entre les axes que celle indiquée en figure 1. 2) Placer l’appareil contre le mur et le fixer à l’aide des vis fournies, sans oublier de passer le fil électrique de l’alimentation à travers le trou prévu à cet effet (figure 2). 3) Brancher le fil électrique de l’alimentation à la borne, en respectant les symboles indiqués sur cette dernière (figure 3). 4) Monter les ampoules en respectant les puissances admises (figure 4). 5) Monter le couvercle diffusant sur le bâti, en suivant les phases 5b, 5c, 5d. Localiser les deux câbles de sécurité, puis VISSER leurs deux extrémités. 6) Rapprocher le couvercle du bâti pour terminer le montage. ATTENTION : Pour le nettoyage de l’appareil, utiliser uniquement de l’eau et du savon liquide neutre et frotter doucement à l’aide d’un chiffon doux. Um Abdrücke auf der Leuchte zu vermeiden, die mitgelieferten Handschuhe benutzen. 1) Zur Befestigung von Spreizdübeln 4 Löcher mit einem Abstand wie in Abb. 1 in die Wand bohren. 2) Die Leuchte an der Wand positionieren und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen; dabei darauf achten, dass das Netzkabel durch das entsprechende Loch geführt wird, Abb.2. 3) Das Kabel des Stromnetzes an die Klemme anschließen und dabei die dort angegebenen Symbole beachten, Abb.3. 4) Die Glühbirnen einsetzen; die max. Leistungsstärken beachten, Abb.4. 5) Das Lichtstreugehäuse unter Befolgung der Phasen 5b, 5c und 5d auf die Fassung montieren. Die beiden Sicherheitslitzen ermitteln, die Schraubverschlüsse FESTZIEHEN. 6) Zum Abschluss der Montage das Gehäuse der Fassung annähern. ACHTUNG: - Zur Reinigung der Leuchte nur ein weiches Tuch mit flüssiger, neutraler Seife und Wasser verwenden. Nicht energisch reiben Para no dejar marcas en el aparato usar los guantes suministrados. 1) Realizar en la pared 4 taladrados para la fijación de tornillos de expansión, dejando la distancia entre ejes indicada en la fig.1. 2) Colocar el aparato en la pared y fijarlo con los tornillos suministrados prestando atención a pasar el cable de alimentación a través del orificio a tal fin destinado fig.2. 3) Conectar el cable de la red de alimentación al borne respetando la simbología indicada en el mismo fig.3. 4) Montar las bombillas respetando la potencia permitida indicada en la fig.4. 5) Montar el cárter difusor en la montura siguiendo las fases 5b, 5c, 5d. Localizar los dos cables de seguridad y ATORNILLAR los cierres con tornillo. 6) Acercar el cárter a la montura para finalizar el montaje. ATENCIÓN: Para limpiar el aparato utilizar sólo agua y jabón líquido neutro con un trapo suave sin frotar enérgicamente 46202307 i.l.
Documentos relacionados
osio pil calpestabile led
- La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo rispettando le istruzioni allegate, pertanto devono essere conservate. -Tutte le operazioni vanno eseguite da personale qualificato. ALL OPERATIONS ...
Más detalles