NEOFIN BLAU/ NEOFIN ROT
Transcripción
NEOFIN BLAU/ NEOFIN ROT
NEOFIN BLAU / NEOFIN ROT GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION FOR USE MODE D'EMPLOI INSTRUCCIÓN DE EMPLEO ISTRUZIONI PER L'USO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING TETENAL PHOTOWERK GMBH & CO KG SCHÜTZENWALL 31-35 · D-22844 NORDERSTEDT TEL. ++49 (0)40 521 45-0 · www.tetenal.com FRANÇAIS ESPAÑOL NEOFIN BLEU / NEOFIN ROUGE NEOFIN AZUL / NEOFIN ROJO Domaine d'application / proprietes campo de aplicación / propiedades Révélateur compensateur superficiel exploitant au mieux la sensibilité nominale du film Le Neofin bleu s'utilise de préférence pour le développement des films de faible à moyenne sensibilité. Il conserve le grain fin de ces films et donne des négatifs au rendu équilibré. Le Neofin rouge sert au développement des films de moyenne à haute sensibilité. Revelador compensador superficial para un mejor aprovechamiento de la sensibilidad de la película El Neofin azul se utiliza preferentemente para revelar películas con sensibilidad media y baja. Conserva el grano fino de estas películas y da negativos con un armoniosa gradación. El Neofin rojo esta indicado para revelar películas con sensibilidad media y alta. contenu de l'emballage contenido del embalaje 5 bouteilles pour 300 à 700 ml de solution d'emploi chacune 5 botellas para hacer con cada una 300 - 700 ml de solución de empleo conseils de securite Respecter les conseils de sécurité à la dernière page! Preparation Diluer le contenu d'une bouteille (= 30 ml) avec de l'eau suivant les indications du tableau de dilution ci-joint. consejos de seguridad Hay que observar los consejos de seguridad en la última página! preparación Diluir el contenido de una botella (= 30 ml) en agua (siguiendo las indicaciones de la tabla de diluciones adjunta). developpement revelado Les temps et températures de développement sont indiqués dans les tableaux ci-joints. Le temps indiqué dans le tableau 1 est valable pour le développement d'un film. Pour le deuxième film ou pour le développement simultané de deux films, le temps prescrit doit être prolongé de 20%. Selon la quantité de révélateur préparée, le temps de développement devra être multiplié par le facteur correspondant du tableau de dilution (voir page 10). Un coefficient devra également être appliqué en fonction de la température. Une fois préparé, le révélateur doit être utilisé immédiatement. Une bouteille à moitié vide doit être complétée avec de l'eau, bien rebouchée puis étiquetée. Cette solution en réserve peut se conserver 3 à 4 semaines et permet de préparer de nouveau 150 à 300 ml de révélateur. Los tiempos y temperaturas de revelado se indican en las tablas adjuntas. Para el revelado de una película tiene validez el tiempo indicado en la Tabla 1. El tiempo se ha de prolongar en 20 % para la segunda película o el revelado de 2 películas al mismo tiempo. Según la cantidad de revelador preparado, los tiempos de revelado deberán ser multiplicados por el factor correspondiente de la tabla de diluciones (véase página 10). Igualmente deberá ser aplicado un coeficiente en función de la temperatura. Una vez preparado el revelador, debe de ser utilizado de inmediato. Si una botella estuviera medio llena, deberá ser completada con agua hasta el borde, cerrada firmemente y etiquetada. Esta solución puede conservarse durante 3 - 4 semanas y permite preparar de nuevo 150 - 300 ml de revelador. 4 5 VERDÜNNUNGSTABELLE sicherheitsratschläge Diluting table Tableau de dilution Tabla de dilución Tabella di diluizione safety advice · conseils de prudence · consejos de seguridad · consigli di prudenza · forsigtighedsregler · veiligheidsaanbevelingen · säkerhetsråd · sikkerhetssetninger · turvallisuusneuvoja Verdunningstabel Fortyndingstabel Utspädningstabell Die Zeiten der Tabelle 1 sind mit diesen Verlängerungsfaktoren zu multiplizieren. Times indicated in table 1 are to be mulitiplied by these prolongation factors. Les durées indiquées dans le tableau 1 sont à multiplier par les facteurs de prolongation ci-dessus. Multiplicar las duraciones que figuran en tabla 1 por los coeficientes de prolongación indicados. I tempi indicati sulla tabella 1 sono da moltiplicare con i fattori di prolungamento. De regels van tabel 1 moeten met deze verlengingsfaktoren vermenigvuldigd worden. Tiderne i tabel 1 skal ganges med denne forlængelsesfaktorer. Tiderna i tabell 1 skall multipliceras med denna förlängningsfaktorer. Schädlich für Wasserorganismen, kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. Freisetzung in die Umwelt vermeiden. Besondere Anweisungen einholen/Sicherheitsdatenblatt zu Rate ziehen. Harmful to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic environment. Keep out of the reach of children. Avoid release to the environment. Refer to special instructions/Safety data sheets. Nocif pour les organismes aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme pour l’environnement aquatique. Conserver hors de la portée des enfants. Éviter le rejet dans l'environnement. Consulter les instructions spéciales/la fiche de données de sécurité. Nocivo para los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el medio ambiente acuático. Manténgase fuera del alcance de los niños. Evítese su liberación al medio ambiente. Recábense instrucciones específicas de la ficha de datos de seguridad. Nocivo per gli organismi acquatici, può provocare a lungo termine effetti negativi per l’ambiente acquatico. Conservare fuori della portata dei bambini. Non disperdere nell'ambiente. Riferirsi alle istruzioni speciali/schede informative in materia di sicurezza. Schadelijk voor in het water levende organismen; kan in het aquatisch milieu op lange termijn schadelijke effecten veroorzaken. Buiten bereik van kinderen bewaren. Voorkom lozing in het milieu. Vraag om speciale instructies/veiligheidskaart. Skadelig for organismer, der lever i vand; kan forårsage uønskede langtidsvirkninger i vandmiljøet. Opbevares utilgængeligt for børn. Undgå udledning til miljøet. Se særlig vejledning/sikkerhedsdatablad. Skadelig for vannlevende organismer: kan forårsake uønskede langtidsvirkninger i vannmiljøet. Oppbevares utilgjengelig for barn. Unngå utslipp til miljøet. Se produktdatablad for ytterligere informasjon. Skadligt för vattenorganismer, kan orsaka skadliga långtidseffekter i vattenmiljön. Förvaras oåtkomligt för barn. Undvik utsläpp till miljön. Läs särskilda instruktioner/veruinformationsblad. Haitallista vesieliöille, voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaiku tuksia vesiympäristössä. Säilytettävä lasten ulottumattomissa. Vältettävä pää stämistä ympäristöön. Lue erityisohjeet/käyttöturvallisuustiedote. Dzia∏a szkodliwie na organizmy wodne. Mo˝e wywo∏aç d∏ugo utrz ymujàce si´, szkodliwe zmiany w Êrodowisku wodnym. Przechowy waç poza zasi´giem dzieci. Unikaç zrzutów do Êrodowiska. Przeczytaç instrukcj´/kart´ charakterystyki. 10 11 auffüllen auf complete to compléter a completar a riempire a aanvullen tot fyld op til fyll på 1 Flasche 1 bottle 1 bouteille 1 botella 1 bottiglia 1 flesse 1 flaske 1 flaska Verlängerungsfaktor Prolongation factor Facteur de prolongation Factor de prolongación Fattori di prolungamento Verlengingsfaktor Forlængelsesfaktor Förlängningsfaktor 700 ml 600 ml 500 ml 400 ml 300 ml 1,3 1,2 1,0 0,8 0,6 300 ml 250 ml 200 ml 150 ml 1,3 1,2 1,0 0,8 1/ Flasche bottle 2 bouteille 1/ 2 botella 1/ 2 bottiglia 1/ 2 flesse 1/ 2 flaske 1/ 2 flaska 2 1/ 2 1/