Untitled - INTER magazine
Transcripción
Untitled - INTER magazine
AF_MioloGuiaLC&R2final.indd 3 11/10/25 01: !NDICE ìNDICE INDEX AF_MioloGuiaLC&R2final.indd 5 11/10/25 01: #$%&%'()(*%'+,-*,.+%'(/%(01'23,(4564( 7./1#% "#$%&'(%#$') Introdução Introducción Introduction .8 .9 Como consultar o Guia Como consultar la Guía How to use the Guide .12 .13 Mapa Mapa Map .16 .17 Chefes Chefes Chefs Aimé Barroyer Alexandre Silva António Bóia Augusto Gemelli Carlos Carneiro e Frederico Moreira Carlos Martins Fausto Airoldi Fernando Fernandes Gihen Zitouni Henrique Mouro Henrique Sá Pessoa Joachim Koerper João Antunes João Sá José Avillez .21 .23 .25 .27 .29 .31 .33 .35 .37 .39 .41 .43 .45 .47 .49 José Cordeiro José Silva Justa Nobre Leonel Pereira Ljubomir Stanisic Luís Baena Miguel Castro e Silva Miguel Medeiros Nuno Barros Nuno Diniz Pascal Meynard Paulo Morais Paulo Pinto Vincent Farges Vítor Sobral .51 .53 .55 .57 .59 .61 .63 .65 .67 .69 .71 .73 .75 .77 .79 G-Spot Gemelli Largo Manifesto Panorama - Sheraton Lisboa Hotel & Spa Porto Santa Maria Rio's Solar dos Presuntos Spazio Buondi Spot São Luiz Tasca da Esquina Tavares Rico Umai Varanda - Four Seasons Hotel Ritz Lisbon Vin Rouge .46 .26 .62 .60 .56 .28 .24 .52 .54 .32 .78 .20 .72 .70 .44 Restaurantes Restaurantes Restaurants 100 Maneiras .58 1300 Taberna .66 A Confraria - York House Hotel .68 A Travessa .64 Alma .40 Arola - Penha Longa Hotel .36 Assinatura .38 Aviz - Hotel Aviz .30 Belvedere - Grande Real Villa Itália Hotel .74 Bica do Sapato .34 Bocca .22 Cantinho do Avillez .48 Eleven .42 Feitoria - Altis Belém Hotel & Spa .50 Fortaleza do Guincho .76 !" MioloGuiaLC&R2final.indd 6 11/10/25 01:38 #$%&%'()(*%'+,-*,.+%'(/%(01'23,(4564( *(+,%-'%,*(./%0( $'(&3'4'5($'(1%56*0 1.+*3/-9:3 É o primeiro guia de chefes em Portugal. Quisemos alterar o paradigma da publicação apenas dirigida a restaurantes. Acrescentar uma palavra acerca do chefe pode ser determinante na hora de escolher uma experiência gastronómica. Em Portugal, a restauração gastronómica nunca teve significativa expressão. Subtilmente valorizada na hotelaria cinco estrelas, a tentativa de levá-la para fora das unidades hoteleiras não viu generalizado sucesso. Assistiu-se ainda à transformação no conceito de alguns profissionais de cozinha que apresentam restaurantes mais informais onde se reproduzem e reinterpretam sabores lusos. O guia está dividido em três categorias: restaurantes Gastronómicos, Contemporâneos e Regionais. Três formas diferentes de abordar a gastronomia. A par da opinião dos vários contribuintes na elencagem dos chefes, é a respiração da restauração que este manual espera refletir, ano após ano, aguardando a edição nacional. Deixamos-lhe 30 chefes e 30 restaurantes de Lisboa. Obrigado por nos escolher e boas experiências. Conte-nos, critique ou sugira em www.e-gosto.com/guia 10(+,%-',0(./20 $'(&3'45($'(1%56*0 1.+*3/-##1;.( Es la primera guía de chefs en Portugal. Hemos querido alterar el paradigma de la publicación dedicada en exclusividad a los restaurantes. Añadir una palabra más sobre el chef puede ser determinante a la hora de escoger una experiencia gastronómica. En Portugal la restauración gastronómica ha tenido poca expresión. Valorada sutilmente en la hotelería de cinco estrellas, el intento de separarla de las unidades hoteleras no tuvo gran éxito. Hemos asistido, sin embargo, a la transformación de concepto de algunos profesionales de la cocina que presentan restaurantes más informales donde reproducen e reinterpretan los sabores lusos. !8 MioloGuiaLC&R2final.indd 8 11/10/25 01:38 <,=, MAPA MAP AF_MioloGuiaLC&R2final.indd 15 11/10/25 01: 6> ! AF_MioloGuiaLC&R2final.indd 17 11/10/25 01: CHEFES & RESTAURANTES DECHEFS LISBOA Y RESTAURANTS DE LISBOA LISBON CHEFS & RESTAURANTS AF_MioloGuiaLC&R2final.indd 19 11/10/25 01: ,'570/,0#7' +,?,*%'(*1#3 Aristocrático. As portas do Chiado abrem-se para receber o restaurante mais antigo de Lisboa, de Portugal. Fundado em 1784, a decoração assente em espelhos, paredes de talha dourada e lustres de cristal dão conta de um luxo que se transporta para uma cozinha de hoje, eclética, pensada ao sabor do pormenor português de outrora. Aristocrático. Las puertas del Chiado se abren para dar entrada al mas antiguo restaurante de Lisboa, y de Portugal. Fundado en 1784, su decoración de grandes espejos, paredes de talla dorada y destellos de cristal hablan de un lujo reflejado en una cocina de hoy, diversa y abierta, pensada al sabor del detalle portugués de otros tiempos. Aristocratic. The doors of Chiado opened to welcome the oldest restaurant both in Lisbon and Portugal. Founded in 1784, the décor combines mirrors, walls boasting gilded carved wood and crystal chandeliers that provide luxury alongside contemporary and eclectic cuisine. Designed according to a Portuguese style of a bygone age. www.restaurantetavares.pt Rua da Misericórdia, nº 35 - R/C. 1200-270 Lisboa 80 Lugares/Plazas/Seating capacity Grupos/Groups ! 45 MioloGuiaLC&R2final.indd 20 11/10/25 01:38 #$%&%'()(*%'+,-*,.+%'(/%(01'23,(4564( Chefe ,1<@ 2,**3A%* É o chefe francês mais português da nossa cena culinária. Veio munido de técnica que emprestou ao receituário português, desenhando-lhe outra apresentação e mais rigor na confecção e é por isso obrigatório na capital. Es el Chef francés más portugués del actual escenario de la cocina lusa. Sus amplios conocimientos técnicos han sido aplicados al recetario portugués, dibujando otras presentaciones y rigor en la elaboración de los platos. Por eso es de visita obligatoria en la capital. The most Portuguese French chef of our culinary scene, he arrived armed with technique used to great effect with Portuguese cuisine, offering different presentation and greater rigour in its preparation. A real must in the capital. Francês, inicia-se no Tour Francés, empieza en La Tour This Frenchman began his career D’Argent, segue para o D’Argent. El restaurante Paul at Tour D’Argent, before moving restaurante Paul Bocuse. Vai Bocuse es el siguiente. Deja onto the Paul Bocuse restaurant. para o L’Hermitage (Beverly Hills) Francia en dirección a los Estados He worked at the L’Hermitage entre outros nos Estados Unidos Unidos, para trabajar, entre otros, (Beverly Hills) amongst various da América. Regressa a Paris e en L’Hermitage (Beverly Hills). others in the United States, pára no Ritz antes de vir para Regresa a Paris, y se detiene en el returning to Paris and the Ritz Portugal. Quinta do Lago, longo Ritz antes de partir hacia Portugal. before coming to Portugal. magistério no Pestana Palace, Quinta do Lago, una larga Quinta do Lago, a long stint at abertura do The Oitavos e, já em temporada en el Pestana Palace, the Pestana Palace, opening The 2011, novo fôlego no Tavares. abre el The Oitavos, y en el 2011, Oitavos and, in 2011, breathing nueva respiración en el Tavares. new life back into Tavares. +351 213 421 112 [email protected] N 38 42.667 W 9 08.567 Encerra domingo e segunda/Cerrado domingo y lunes/Closed sunday and monday 46 ! AF_MioloGuiaLC&R2final.indd 21 11/10/25 01: