Mode d`emploi
Transcripción
Mode d`emploi
MODE D'EMPLOI FR Caractéristiques techniques Débit Qn: 180 g/h (2,47 kW) - Catégorie : Pression directe butane Pour : FR - CH - BE - LU Nous vous remercions d'avoir choisi ce réchaud Campingaz® Bistro®Activ. Ce mode d'emploi est commun à tous les appareils Bistro®Activ avec et sans sécurité de flamme. - Bistro®Activ : fonction “réchaud” - Bistro®Activ + : fonction “réchaud”, “grill” Les modèles avec “STOPGAZ SYSTEM” sont appelés “version S” dans ce mode d'emploi. d) Ne jetez jamais une cartouche qui n'est pas vide (vérifiez avant l'absence de bruit de liquide en la secouant). e) Vérifier qu'aucune coulure d'aliment n'a obstrué le logement interne du détendeur de l'appareil (fig. 5) avant d'assembler une nouvelle cartouche. f) Vérifier la présence et le bon état du joint (fig. 5). g) Mettez en place une nouvelle cartouche en suivant les instructions de paragraphe 1 - A) c) d) e) et f). Attention : En cas de changement de cartouche au cours de l'utilisation, ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil (brûleur, support de casserole, plaque...). INSTRUCTIONS FOR USE GB Technical characteristics Output Qn: 180 g/h (2,47 kW) - Category: Direct butane pressure For : GB - IE Thank you for choosing this Campingaz® Bistro®Activ stove. These instructions apply to all Bistro®Activ appliances with and without a flame safety device. - Bistro®Activ : "Stove" function - Bistro®Activ+ : "Stove", "Grill" function The models with "STOPGAZ SYSTEM" are referred to as the "S" version" in these instructions. 3 - DISPOSITIFS DE SECURITE 1 - MISE EN SERVICE AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Pour votre sécurité, observez les recommandations suivantes : - Lisez attentivement ce mode d'emploi pour vous familiariser avec l'appareil avant de l'assembler à son récipient de gaz. Respectez les instructions de ce mode d'emploi ainsi que les consignes de sécurité figurant sur les cartouches Campingaz® CP250. Il en va de votre sécurité et de celle de votre entourage. - Conservez cette notice pour la relire plus tard en cas de besoin. - Pour un enfant, même une brûlure légère peut parfois avoir de graves conséquences. Votre appareil en fonctionnement atteint des températures élevées. Veillez à ce que vos enfants ne le touchent pas lors de son utilisation. - Votre appareil doit être utilisé exclusivement avec les cartouches Campingaz® CP250. Il peut-être dangereux d'essayer d'utiliser d'autres récipients de gaz. La société Campingaz® décline toute responsabilité en cas d'utilisation d'une cartouche de toute autre marque. - Votre appareil ne doit être utilisé que dans des locaux suffisamment aérés (minimum 2 m3/h/kW) et éloigné de matériaux inflammables. - Cet appareil n'est pas raccordé à un dispositif d'évacuation des produits de la combustion. Il doit être installé et raccordé conformément aux règles d'installation en vigueur. Une attention particulière sera accordée aux dispositions applicables en matière de ventilation. - L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz conduit à la production de chaleur et d'humidité dans le local où il est installé. Veillez à assurer une bonne aération de la cuisine : maintenir ouverts les orifices d'aération naturelle, ou installer un dispositif d'aération mécanique (hotte de ventilation mécanique). Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut nécessiter une aération supplémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe. - N'utilisez pas un appareil qui fuit, qui fonctionne mal ou qui est endommagé. Rapportez-le à votre revendeur qui vous indiquera le service après-vente le plus proche. - Ne modifiez jamais votre appareil, ne l'utilisez pas pour des applications auxquelles il n'est pas destiné. - Ne pas utiliser de récipients de diamètre inférieur à 12 cm ou supérieur à 28 cm. N'utilisez pas de récipients à base concave ou convexe. Ne pas utiliser cet appareil dans une caravane, un véhicule, une tente, un abri, une cabane ou autre petit espace clos. Ne pas utiliser l'appareil pendant votre sommeil ou sans surveillance. Cet appareil à gaz fonctionnant sur le principe de la combustion consomme de l'oxygène et rejette des substances et gaz qui peuvent être dangereux, tel que le monoxyde de carbone (CO). Le monoxyde de carbone, inodore et incolore, peut provoquer des malaises et des symptômes qui rappellent la grippe, voire éventuellement la mort si l'appareil est utilisé à l'intérieur d'un petit espace clos sans ventilation adéquate. A) a) b) c) d) e) f) g) Préparation de l'appareil Sortez l'appareil et ses accessoires de la boîte Posez l'appareil sur une surface stable et horizontale. Vérifiez que le levier (2) est en position " Off " (sinon la cartouche ne pourra pas être mise en place) et que le volant (1) du robinet de gaz est en position fermée (tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position (). (fig. 1). Ouvrez le compartiment cartouche (7). S'assurer de la présence et du bon état du joint d'étanchéité se trouvant à l’intérieur du logement interne du détendeur (fig. 5). Ne pas utiliser l'appareil si le joint manque ou est détérioré, le rapporter à votre revendeur. Mettre en place la cartouche (4). L'encoche (5) de la collerette de valve doit être positionnée impérativement vers le haut en face de la lame métallique (6). (fig. 2). Refermez le compartiment cartouche (7). En cas de résistance ou d'impossibilité de fermeture de la porte, ré-exécutez le point c). Si le problème persiste, rapportez l'appareil à votre revendeur. B) Allumage L'appareil est équipé d'un allumeur piézo électrique. a) Abaissez le levier (2) de branchement de la cartouche en position " On " et vérifiez que la lame métallique (6) est bien positionnée dans l'encoche (5) de la collerette de la cartouche. Si vous sentez une odeur de gaz ou qu'un bruit de sifflement se produit avant d'allumer votre appareil, mettez-le immédiatement à l'extérieur, dans un endroit très ventilé, sans source d'inflammation, où la fuite pourra être recherchée et arrêtée. Si vous voulez vérifier l'étanchéité de votre appareil, faites-le à l'extérieur. Ne recherchez pas les fuites avec une flamme, utilisez un liquide détecteur de fuite gazeuse. b) Maintenez enfoncé le bouton (3) de la sécurité thermoélectrique (uniquement pour la version " S "). c) Tournez le volant (1) dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre jusqu'au déclic ( ) annonçant la production de l'étincelle . Si l'allumage ne se produit pas, ramenez le volant en position () et recommencez l'opération. (fig. 3) d) Si 3 essais s'avèrent infructueux, fermez le robinet en tournant le volant jusqu'à la position () et vérifiez si la cartouche contient du gaz (bruit de liquide en la secouant) avant de recommencer les opérations précédentes. (Si une cartouche vide est en place, lire le paragraphe 2) "Changement de cartouche"). e) Relâchez le bouton (3) après 10 secondes de fonctionnement du brûleur (uniquement pour la version "S"). f) Réglez la flamme à la dimension du récipient ou de l'accessoire utilisé. C) Arrêt a) Fermez le robinet en tournant le volant (1) dans le sens de rotation des aiguilles d'une mon tre jusqu'à la position (). b) Mettez le levier (2) en position "Off ". a) La cartouche ne peut être mise en place que si le levier (2) est en position "Off" et le volant (1) du robinet en position fermée (). b) Si la pression dans la cartouche est trop élevée (surchauffe due à une surface trop importante sur la grille de cuisson par exemple), un dispositif intégré débranche la cartouche et le levier (2) se met en position "Off". Dans ce cas, il faut retirer la cartouche et la laisser refroi dir (passer sous l'eau par exemple) avant de la réutiliser ou utiliser une nouvelle cartouche en opérant selon “2 - Changement de cartouche”. c) Dans le cas de la version " S ", le thermocouple placé dans la flamme commande une vanne qui coupe automatiquement l'arrivée du gaz au brûleur lorsque celui-ci s'éteint (courant d'air ou débordement de liquides par exemple). Pour ré allumer, procédez suivant les instructions du paragraphe 1-B). 4 - FONCTION “GRILL” (Accessoires en option ou livrés selon modèles) a) Mettez en place le bac à eau récupérateur de graisses (11). Vérifiez que le compartiment à eau est bien stable sur les bras en aluminium (9). (fig. 4) b) Remplissez le bac avec environ 0,3 litre d'eau et positionnez la plaque de cuisson (12) centrée sur le compartiment à eau. (fig. 4) c) Procédez à l'allumage du brûleur suivant le paragraphe 1-B) et vérifiez que la flamme est visible, sous la plaque de cuisson. d) Cuisson : La plaque de cuisson (12) est revêtue d'un traitement anti-adhérent de haute qualité qui permet une cuisson saine. Après 2,5 minutes de préchauffage maximum, disposez les aliments et réglez la puissance de cuisson à votre convenance avec le volant (1). Il est également possible de moduler l'intensité de la cuisson selon le positionnement des aliments sur la plaque : cuisson plus vive au centre, plus modérée vers l'extérieur. e) Quand la cuisson est terminée, éteignez la flamme en procédant suivant les instructions du paragraphe 1-C). f) Attention : après l'arrêt du brûleur, la plaque de cuisson (12) reste chaude pendant environ 15 minutes. Ne manipulez pas la plaque de cuisson tant qu'elle est chaude. 5 - ENTRETIEN - RANGEMENT Après refroidissement complet de votre appareil : 1- Nettoyage : Nettoyez les parties grasses avec de l'eau et du savon ou un produit détergeant non abrasif. N'utilisez pas de tampon récurant ni de produits abrasifs sur les plaques de cuisson et le compartiment à eau sous risque de détériorer le revêtement anti-adhésif. 2- Rangement a) Vérifiez que le levier (2) est en position "Off" b) Mettez l'appareil dans un endroit frais, sec et aéré, hors de portée des enfants. 6 - PRECAUTIONS D'EMPLOI - N'utilisez pas votre réchaud à moins de 20 cm d'une paroi ou d'un objet combustible. Posez l'appareil sur une surface horizontale et stable. - Si vous utilisez votre appareil dans un local ou une cuisine, celui-ci doit respecter les conditions réglementaires d'aération qui permettent de fournir l'air nécessaire à la combustion et d'éviter la création de mélange à teneur dangereuse en gaz non brûlé (2m3/h/kW). - Si vous utilisez la plaque de cuisson “grill” (12), assurez vous toujours de la présence d'eau dans le compartiment à eau (11). - Ne laissez jamais fonctionner les plaques de cuisson sans aliments au-delà du temps de préchauffage sous peine de détérioration du revêtement anti-adhésif. - Attendez le refroidissement complet de l'appareil avant toute manipulation pour le rangement. 7 - VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ? En cas de problème (la cartouche contient encore du gaz mais l'appareil ne s'allume pas) a) Si l'étincelle de l'allumeur piézo électrique ne se produit pas, rapprochez l'électrode (10) du brûleur (8) et vérifier qu'aucun résidu ne se trouve entre l'électrode et le brûleur. b) Dans tous les autres cas, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même, rapportez-le à votre revendeur. 8 - CONDITIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE Le produit bénéficie d'une garantie totale pièces et main d'œuvre de 2 ans à compter de sa dat e d'achat, à l'exclusion des frais de retour du produit qui restent à la charge du consommateur. La garantie s'applique lorsque le produit livré n'est pas conforme à la commande ou lorsqu'il est défaillant, dès lors que la réclamation est accompagnée d'une pièce justificative de la date d'achat (ex: facture, ticket de caisse). Le produit devra être retourné franco, complet et non démonté, à l'un des centres de service après-vente agréés, et la réclamation décrira la nature du problème constaté. Le produit faisant l'objet de la réclamation pourra être soit réparé, remplacé ou remboursé, en tout ou partie. La garantie est nulle et ne s'applique pas lorsque le dommage est survenu du fait (i) d'un emploi ou stockage incorrect du produit, (ii) d'un défaut d'entretien du produit ou d'un entretien non-conforme aux instructions d'utilisation, (iii) de la réparation, modification, entretien du produit par des tiers non agréés, (iv) de l'utilisation de pièces de rechange qui ne seraient pas d'origine. 2 - CHANGEMENT DE CARTOUCHE RAPPEL : Pour la mise en place ou le démontage d'une cartouche, opérez toujours dans un endroit très aéré et jamais en présence d'une flamme, source de chaleur ou étincelle (cigarette, appareil électrique, cuisinière, etc.), loin d'autres personnes et de matériaux inflammables, de préférence à l'extérieur. LES CARTOUCHES CAMPINGAZ® CP250 ÉTANT À VALVE, ELLES PEUVENT ÊTRE DÉMONTÉES DE CET APPAREIL MÊME SI ELLES NE SONT PAS VIDES, ET REMONTÉES SUR D'AUTRES APPAREILS CAMPINGAZ® CONÇUS POUR FONCTIONNER EXCLUSIVEMENT AVEC CES CARTOUCHES. La cartouche peut être retirée de l'appareil même si elle n'est pas complètement vide. a) Vérifiez que l'arrivée du gaz est bien fermée en tournant le volant (1) dans le sens de rotation des aiguilles d'une montre jusqu'à la position () et que le brûleur (8) est éteint. b) Déconnectez la cartouche en mettant le levier (2) en position “Off”. c) Ouvrez le compartiment cartouche (7) et retirez celle-ci en la levant par l'arrière. SERVICE CONSOMMATEURS APPLICATION DES GAZ SA - Service téléphonique information consommateurs : Route de Brignais - BP 55 - 69563 Saint Genis laval - FRANCE Tél: +33 (0)4 78 86 88 94 Fax: +33 (0)4 78 86 88 38 CAMPINGAZ SUISSE SA - Service clientèle - Route du Bleuet 7 - 1762 GIVISIEZ Tél: +41 26 460 40 40 Fax: +41 26 460 40 50 COLEMAN BENELUX B.V. Minervum 7168 - 4817 ZN BREDA - PAYS-BAS Tél: +31 76 572 85 00 Fax: +31 76 571 10 14 site internet : www.campingaz.com 1 - SETTING YOUR STOVE WARNINGS AND IMPORTANT SAFETY ADVICE For your safety, please comply with the following recommendations: - Read these instructions carefully to familiarize yourself with the appliance before connecting it to a gas container. Follow these instructions and also the safety instructions found on the CP250 Campingaz® cartridges. Your safety and the safety of the people with you depend upon it. - Keep these instructions so they can be referred to at a later date when needed. - For a child, even a slight burn may sometimes have serious consequences. When in use, your appliance becomes very hot. Always ensure that children do not touch the appliance whilst in use. - Your appliance must only be used with CP250 Campingaz® cartridges. Using other gas containers can be dangerous. The company Campingaz® disclaims all responsibility if any other brand of cartridge is used. - Your appliance must only be used in a well ventilated place (minimum 2 m3/h/kW) and away from inflammable material. - This cooker has no integral means of evacuating the various products of combustion. It must be installed and connected in compliance with applicable installation regulations. Particular care should be taken concerning applicable ventilation requirements. - The use of a gas cooker generates both heat and humidity in the room in which it is installed. The kitchen must be well ventilated. Keep natural ventilation openings open, or install some kind of mechanical ventilation system (extractor fan/duct). Long periods of intensive use may necessitate supplementary ventilation, for example by opening a window, or more effective ventilation, for example by installing a more powerful extractor fan. - Do not use an appliance which leaks, works badly or which is damaged. Contact your stockist who will tell you where you can find the nearest after-sales service. - Never modify your appliance or use it for a purpose other than that for which it was designed. - Do not use a container smaller than 12 cm or larger than 28 cm in diameter. Do not use vessels with concave or convex bottoms. Do not use this product in caravans, cars, tents, huts, sheds or any small enclosed areas. The product should not be used while sleeping or left unattended. This product consumes fuel through combustion or consumption of oxygen and gives off certain substances and gas, which could be dangerous such as carbon monoxide (CO). Carbon monoxide is an odorless, clear gas that can cause flu-like symptoms, sickness, illness, and possibly death if produced inside aforesaid enclosed areas through use of the product without proper ventilation. A) PREPARING THE APPLIANCE a) Take the appliance and its accessories out of the box. b) Place the appliance on a stable and horizontal surface. c) Check if the lever (2) is in the "Off" position (otherwise the cartridge cannot be installed) and if the gas valve hand wheel adjuster (1) is closed : turn clockwise to (). (fig. 1) d) Open the cartridge compartment (7). e) Check that the seal between the appliance and the gas container is in place and in good condition before connecting the gas container (see Figure 5). Do not use this appliance if it has damaged or worn seal. f) put the cartridge in place (4). The notch (5) must be imperatively placed towards the top opposite the metal blade (6). (fig. 2) g) Close the cartridge compartment (7). In case of resistance or impossibility to close the cartridge compartment, perform point c) again. Should the problem persist, bring the appliance back to your local dealer. B) SWITCHING ON The appliance is fitted with a piezo electric igniter. a) Pull the connecting lever (2) of the cartridge down to the "On" position and check that the metal blade (6) is properly placed in the notch (5).If you smell gas or there is a whistling noise before lighting your equipment, take it outside immediately in a very well-ventilated area, away from any ignition source, where you can find and stop the leak. If you want to check that the appliance is not leaking, do it outside. Do not use a flame to look for leaks - use gas leak solution. b) For the "S" version, keep the thermoelectric safety button (3) pressed down. c) Turn the control knob (1) anti-clockwise until you hear a click indicating the production of the spark ( ). If the burner does not light, turn the knob back to the () position and repeat this operation again. (fig. 3) d) If the appliance fails to light after the 3rd attempt, close the valve by turning the control knob to the () position and check that the cartridge contains gas (liquid sound when shaking it) before repeating the above operations. (fig. 3)(If an empty cartridge is in place, read paragraph 2 "Replacing the cartridge"). e) For "S" version, release the button (3) 10 seconds after the burner has lit. f) Adjust the size of the flame using the control knob (1). C) SWITCHING OFF a) Close the gas valve : turn the knob (1) clockwise until the closing stop is reached (). b) Put the lever (2) in position "Off". Caution: If the cartridge is replaced while the appliance is in use, do not touch the hot surfaces of the appliance (burner, saucepan holder, plate...). 3 - SAFETY DEVICES a) The cartridge can only be put in place if the lever (2) is in the "Off" position and if the control knob (1) of the valve is in the closed position (). b) If the gas pressure in the cartridge is too high (for instance overheating due to too large a surface on the cooking grill) a built-in device disconnects the cartridge and the lever (2) returns to "Off".In this case, you need to remove the cartridge and let it cool down (run it under water, for example) before reusing it or use a new cartridge following the instructions in Section 2) "Changing the cartridge". c) In the case of version "S", the thermocouple placed in the flame controls a valve which automatically turns the gas supply off if the flame is accidentally extinguished (e.g. draughts or liquid spills). To re-light the burner, follow the instructions in paragraph 1-B). 4 - "GRILL" FUNCTION (Optional accessory or included with certain models) a) Set the grease collecting water tray (11). Check that the water compartment is stable on aluminium arms (9). (fig. 4) b) Fill the tray with approx. 0.3 litre of water and place the cooking plate (12) centred on the water compartment. (fig. 4) c) Turn on the burner as described in the instructions in paragraph 1-B) and check that the flame is visible beneath the cooking plate. d) Cooking: A high-quality non-stick coating has been applied to the cooking plate (12) allowing healthy cooking. After 2,5 minutes of preheating maximum, lay the food and use the control knob (1) to adjust the cooking power to suit your convenience. It is also possible to adjust the cooking intensity depending on the position of the food on the plate: stronger cooking in the middle, moderate cooking towards the outside. e) When you have finished cooking turn out the flame by following the procedure described in paragraph 1-C). f) Caution: the cooking plate (12) remains hot for about 15 minutes after the burner has been turned off. Do not handle it while it remains hot. 5 - MAINTENANCE - STORING Once your appliance has cooled down completely: 1- Cleaning: Clean the greasy parts with soap and water or a non-abrasive detergent. Do not use scouring pads or abrasive products on the cooking plates or the water compartment as this will damage the non-stick coating. 2- Storing: a) Check that the lever (2) in is the "Off" position. b) Store the appliance in a cool, dry and well-ventilated area, out of the reach of children. 6 - SAFETY PRECAUTIONS - Do not use your stove within 20 cm of a partition or combustible object. Always use the appliance on a horizontal and stable surface. - If you use your appliance in a dining room or kitchen, it must comply with ventilation regulations which stipulate the quantity of air needed for combustion and for the prevention of a mixture containing a dangerous amount of unburnt gas (2m3/h/kW). - When using the "grill" cooking plate (12), always make sure that there is water in the water compartment (11). - Never leave the cooking plates heating without food longer than the pre-heating time as this would damage the non-stick coating. - Wait until the appliance has completely cooled down before handling and putting it away. 7 - WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK ? In case of problem (the cartridge contains gas but the appliance fails to light) a) If the spark of the piezoelectric igniter fails to occur, bring the electrode (10) closer to the burner (8) and check that there is no residue between the electrode and the burner. b) In all other cases, do not try to repair the appliance yourself, bring it back to your local dealer. 8 - TERMS OF APPLICATION OF THE GUARANTEE The product is covered by a total parts and labour warranty for 2 years with effect from the purchase date, excluding return transport charges that should be borne by the consumer. The warranty applies when the delivered product does not conform to the order or is defective, from the moment that the claim is accompanied by proof of purchase date (e.g. invoice, till receipt). The product should be returned carriage paid, complete and assembled, to an authorised after-sales service centre, with the claim describing the nature of the problem. A product for which a claim is being made may be repaired, replaced or reimbursed, in full or partially. The warranty is null and void and does not apply if the damage is caused by (i) incorrect product use or storage, (ii) defective product maintenance or maintenance that fails to comply with the instructions for use, (iii) repair, modification or servicing of the product by unauthorised third parties, (iv) the use of non-original spare parts. 2 - CHANGING THE CARTRIDGE REMINDER: Always insert or remove cartridges in a well ventilated area, where there are no flames, heat sources or sparks (cigarettes, electrical appliances, cookers, etc.), and well away from other people and inflammable material. Whenever possible change the cartridge outside. AS CAMPINGAZ® CP250 CARTRIDGES HAVE VALVES, THEY CAN BE REMOVED FROM THIS APPLIANCE EVEN IF THEY ARE NOT EMPTY AND FITTED TO OTHER CAMPINGAZ® APPLIANCES DESIGNED TO WORK ONLY WITH THESE CARTRIDGES. The cartridge can be removed from the appliance even if it is not completely empty. a) Check that the gas inlet is properly closed by turning the control knob (1) clockwise until it reaches the () position and until the burner (8) is off. b) Disconnect the cartridge by putting the lever (2) in the "Off" position. c) Open the cartridge compartment (7) and remove the cartridge by lifting it from behind. d) Never throw away a cartridge that is not empty (shake it beforehand to check that there is no sound of liquid). e) Make sure that no food has dropped into and thus obstructs the equipment regulator internal housing before installing a new cartridge. f) Check that the seal between the appliance and the gas container is in place and in good condition (see Figure 5). g) Put in a new cartridge by following the instructions in paragraph 1 - A) c) and d). BEDIENUNGSANLEITUNG DE Technische Daten Verbrauch Qn: 180 g/h (2,47 kW) - Kategorie: Direktdruck Butan Für : DE - AT - BE - CH - LU Vielen Dank, dass Sie sich für den Campingaz®-Kocher Bistro®Activ entschieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt für Bistro®Activ-Geräte mit oder ohne Zündsicherung. - Bistro®Activ : Funktion "Kochen" - Bistro®Activ+ : Funktionen "Kochen", "Grillen" Die Modelle mit "STOPGAZ SYSTEM" werden in der Bedienungsanleitung mit Ausführung "S" bezeichnet. In case of continued difficulty, please contact your local retailer who will give you details of the nearest After Sales Service point, or call the CAMPINGAZ Customer Service at: COLEMAN UK Ltd - Gordano Gate Wyndham Way - Portishead BRISTOL BS20 7GG - ENGLAND Tel: +44 (0)1275 845 024 - Fax: +44 (0)1275 849 255 WARNING: Due to our policy of continual product development, the company reserves the right to alter or modify this product without prior notice. Web site: www.campingaz.com Achtung: Bei einem Kartuschenwechsel während des Gebrauchs die heißen Stellen des Gerätes (Brenner, Topfträger, Kochaufsätze...) nicht berühren! 1 - INBETRIEBNAHME WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Folgen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit folgenden Hinweisen: - Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen, bevor Sie die Gaskartusche anschließen. Befolgen Sie die Anweisungen der Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitsanweisungen auf den Campingaz®-Kartuschen CP 250: Ihre eigene Sicherheit und die Ihrer Umgebung hängt davon ab. - Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, damit Sie bei Bedarf zu einem späteren Zeitpunkt darin nachlesen können. - Bei Kindern können selbst leichte Verbrennungen manchmal schwere Folgen haben. Das Gerät erreicht bei Gebrauch sehr hohe Temperaturen. Achten Sie darauf, dass Ihre Kinder das Gerät, wenn es in Betrieb ist, nicht berühren. - Ihr Gerät darf ausschließlich mit den Campingaz®-Kartuschen CP 250 verwendet werden. Die eventuelle Benutzung anderer Kartuschen kann gefährlich sein. Wenn Kartuschen anderer Herseller benutzt werden, übernimmt die Firma Camping Gaz keine Haftung. - Sie dürfen das Gerät nur in ausreichend belüfteten Räumen (mindestens 2 m3/h/kW) in Betrieb nehmen. Achten Sie darauf, dass sich kein brennbares Material in der Nähe des Gerätes befindet. - Dieses Gerät ist nicht an eine Vorrichtung zum Ableiten von Rauch- und Abgasen angeschlossen. Es muss nach den geltenden Vorschriften installiert und angeschlossen werden. Besondere Aufmerksamkeit ist dabei der Be- und Entlüftung zu schenken. - Die Verwendung eines Gaskochgeräts beinhaltet die Produktion von Hitze und Feuchtigkeit in dem Raum, in dem es eingerichtet ist. Daher ist auf eine einwandfreie Be- und Entlüftung der Küche zu achten: Alle natürlichen Lüftungsöffnungen frei halten oder eine Zwangslüftung (Absaughaube) installieren. Bei intensiver bzw. andauernder Benutzung des Geräts kann eine zusätzliche Lüftung erforderlich sein, z.B. durch Öffnen eines Fensters oder eine wirksamere Lüftung, z.B. durch Erhöhung der Leistung einer vorhandenen Zwangslüftung. - Sie dürfen das Gerät keinesfalls benutzen, wenn es undichte Stellen aufweist, schlecht funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie es zu Ihrem Fachhändler, er kann Ihnen die nächste Kundendienststelle nennen. -Nehmen Sie niemals Änderungen an Ihrem Gerät vor und verwenden Sie es nur für die Zwecke, für die es bestimmt ist. - Keine Kochbehälter mit einem Durchmesser unter 12 cm oder über 28 cm verwenden. Keine Behälter mit konkav oder konvex gewölbtem Boden verwenden. Das Gerät nicht in Wohnwagen, Fahrzeugen, Zelten, Schutzdächern, Hütten und kleinen geschlossenen Bereichen verwenden. Nicht beim Schlafen benützen, nicht unbewacht lassen. Alle Produkte, die mit Gasverbrennung betrieben werden, verbrauchen Sauerstoff und geben Verbrennungsrückstände ab. Ein Teil dieser Verbrennungsrückstände kann Kohlenmonoxyd (CO) enthalten. Kohlenmonoxyd ist geruch- und farblos, es kann Übelkeit und grippeähnliche Symptome verursachen, eventuell sogar zum Tod führen, wenn das Gerät im geschlossenen Raum ohne geeignete Belüftung verwendet wird. A) Vorbereitung des Gerätes a) Nehmen Sie das Gerät und die Zubehörteile aus der Verpackung. b) Stellen Sie Ihr Gerät auf eine feste und ebene Fläche. c) Prüfen Sie, ob der Ein-/Aus-Hebel (2) auf Position "Off" steht. Nur dann kann die Kartusche eingesetzt werden. Stellen Sie sicher, dass die Gaszufuhr richtig geschlossen ist, indem Sie den Reglerknopf (1) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in die Position () drehen. d) Das Kartuschenfach (7) öffnen. e) Sicherstellen, dass die Dichtung im Innensitz des Expansionsventils vorhanden und in gutem Zustand ist (Fig. 5). Das Gerät nicht verwenden, wenn die Dichtung fehlt oder beschädigt ist; es zum Händler zurückbringen. f) Die Kartusche (4) einsetzen. Die Einkerbung im Kartuschenrand (5) muss unbedingt nach oben zeigen und dem Metallplättchen (6) gegenüberliegen. (fig. 2) g) Das Kartuschenfach (7) schließen.Falls ein Widerstand besteht bzw. das Kartuschenfach nicht geschlossen werden kann, Punkt c) wiederholen. Wenn das Problem fortbesteht, das Gerät zum Händler bringen. B) Zünden Das Gerät ist mit einer Piezozündung ausgestattet. a) Den Ein-/Aus-Hebel für den Anschluss der Kartusche (2) auf "On" stellen und sicherstellen, dass das Metallplättchen (6) richtig in der Einkerbung im Kartuschenrand (5) sitzt.Wenn Sie vor dem Entzünden des Gerätes einen Gasgeruch oder ein Pfeifgeräusch wahrnehmen, tragen Sie es sofort ins Freie an einen sehr gut belüfteten Ort ohne Brandquelle, an dem das Leck gesucht und gestoppt werden kann. Die Überprüfung der Dichtigkeit Ihres Gerätes muss immer im Freien stattfinden. Undichte Stellen niemals mit Hilfe einer Flamme, sondern stets mit Seifenwasser suchen. b) Nur bei Ausführung "S": Die Zündsicherung (3) während Punkt c) dauerdrücken. c) Den Reglerknopf (A) gegen den Uhrzeigersinn drehen ( ) bis zum ersten spürbaren Widerstand. Drehen Sie dann noch ein Stück weiter, bis Sie den Klick hören, der auf die Funkenbildung hinweist. Findet keine Zündung statt, den Reglerknopf (A) auf Stellung () zurückdrehen und den Vorgang wiederholen. (Fig. 3) d) Nach 3 erfolglosen Versuchen das Ventil durch Drehen des Reglerknopfes auf () schließen und überprüfen, ob die Kartusche Gas enthält (Flüssigkeitsgeräusch beim Schütteln); dann die vorhergehenden Schritte wiederholen.(Wenn die Kartusche leer ist, vgl. Kapitel 2 "Kartuschenwechsel "). e) Nur bei Ausführung "S": Die dauergedrückte Zündsicherung (3) erst 10 Sekunden nach der Zündung des Brenners loslassen. f) Mit dem Reglerknopf (1) die Stärke der Flamme regulieren. C) Ausschalten a) Das Gasventil schließen: dazu den Reglerknopf in Uhrzeigerrichtung bis zum Anschlag () drehen. b) Bringen Sie den Ein-/Aus-Hebel (2) in die Position "Off". CONSUMER SERVICE b) Durch Stellen des Ein-/Aus-Hebels (2) auf "Off" die Kartusche vom Gerät abtrennen. c) Öffnen Sie das Kartuschenfach (7). Heben Sie die Kartusche am Ende an und nehmen Sie sie heraus. d) Eine nicht vollständig entleerte Kartusche niemals wegwerfen! Schütteln Sie die Kartusche, um zu prüfen, ob im Inneren Flüssigkeit hörbar ist. e) Vor dem Einsetzen einer neuen Kartusche überprüfen, dass der innere Sitz des Expansionsventils nicht durch einen Nahrungsmittelrest verstopft ist. f) Sicherstellen, dass die Dichtung im Innensitz des Expansionsventils vorhanden und in gutem Zustand ist (Fig. 5) g) Setzen Sie die neue Kartusche unter Befolgung der Anweisungen in Paragraph 1 - A)c) und d) ein. 2 - KARTUSCHENWECHSEL HINWEIS: Die Kartusche immer an einem gut belüfteten Ort oder im Freien, fern jeglicher Flammen, Funken oder Hitzequelle (Zigaretten, Elektrogerät, Herd... usw.) sowie fern von Personen oder brennbaren Stoffen einsetzen oder auswechseln. DIE CAMPINGAZ®-KARTUSCHEN CP 250 SIND MIT EINEM VENTIL AUSGESTATTET. SIE KÖNNEN DAHER, SELBST WENN SIE NOCH NICHT VOLLSTÄNDIG ENTLEERT SIND, HERAUSGENOMMEN UND IN ANDERE CAMPINGAZ®-GERÄTE FÜR KARTUSCHEN CP 250 EINGESETZT WERDEN. Die Kartusche kann, selbst wenn sie nicht vollständig entleert ist, vom Gerät entfernt werden a) Durch Drehen des Reglerknopfes (1) im Uhrzeigersinn bis zur Position () sicherstellen, dass die Gaszufuhr geschlossen und der Brenner (8) erloschen ist. 3 - SICHERHEITSVORRICHTUNGEN AM GERÄT a) Die Kartusche kann erst eingesetzt werden, wenn der Ein-/Aus-Hebel (2) auf "Off" steht und der Reglerknopf (1) des Ventils geschlossen ist (Position £). b) Wenn der Druck in der Kartusche zu hoch ist (z.B. aufgrund eines zu großen Kochgefäßes auf den Topfträgern), verschließt eine integrierte Sicherung die Kartusche, und der Ein-/AusHebel (2) stellt sich automatisch auf die Position "Off".Wenn dieser Fall eintritt, muss die Kartusche aus dem Gerät genommen und z. B. unter einem kalten Wasserstrahl abgekühlt werden, bevor sie wieder benutzt werden kann. (siehe Abschnitt 2 "Kartuschenwechsel") c) Bei der Ausführung "S" mit Zündsicherung wird das Ventil über ein Thermoelement gesteuert, das automatisch die Gaszufuhr zum Brenner unterbricht, wenn dieser ausgegangen ist (z. B. durch Luftzug oder Überlaufen von Flüssigkeiten). Befolgen Sie die Anweisungen in Paragraph 1-B), um den Brenner wieder zu zünden. 4 - FUNKTION "GRILLEN" (separat erhältlich bzw. je nach Modell Lieferbestandteil) a) Die mit Wasser zu befüllende Fettauffangschale (11) aufsetzen. Überprüfen, dass die Wasserschale fest auf den Aluminiumarmen (9) sitzt (fig. 4) b) Die Schale mit ca. 0,3 Liter Wasser befüllen und die Grillplatte (12) auf die Wasserschale zentriert in Stellung bringen (Fig. 4) c) Zünden Sie den Brenner gemäß Anweisungen in Paragraph 1-B) an und achten Sie darauf, dass die Flamme unter der Grillplatte sichtbar ist. d) Grillen: Die Grillplatte (12) besitzt eine hochwertige Antihaftbeschichtung, die fettarmes, schonendes Garen ermöglicht. Nach maximal 2,5 Minuten Vorheizen die Nahrungsmittel auflegen und mit dem Reglerknopf (1) die gewünschte Grilltemperatur einstellen. Die Grilltemperatur kann auch nach Lage der Nahrungsmittel auf der Grillplatte reguliert werden: innen stärker, außen schwächer. e) Wenn die Speisen fertig gegart sind, die Flamme gemäß den Anweisungen in Paragraph 1C) ausschalten. f) Achtung: Die Grillplatte (12) bleibt auch nach dem Ausschalten des Brenners noch ungefähr 15 Minuten lang heiß. Fassen Sie die Grillplatte nicht an, solange sie noch heiß ist. 5 - WARTUNG - AUFBEWAHRUNG Wenn Ihr Gerät völlig abgekühlt ist: 1- Reinigung: Die fettigen Teile mit Wasser und Seife oder einem nicht scheuernden Reinigungsmittel säubern. Keine Kratzschwämme oder Scheuermittel für die Garaufsätze und die Fettauffangschale verwenden, da hierdurch der Antifhaftbelag beschädigt werden könnte. 2- Aufbewahrung: a) Überprüfen, dass der Ein-/Aus-Hebel (2) auf "Off" steht. b) Das Gerät an einem kühlen, trockenen, belüfteten und Kindern unzugänglichen Ort aufbewahren. 6 - VORSICHTSMASSNAHMEN - Ihr Kocher muss mindestens 20 cm von Wänden oder brennbaren Gegenständen entfernt sein. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabileFläche. Wenn Sie Ihr Gerät in einem Raum oder einer Küche verwenden, muss dieser/diese den gesetzlichen Belüftungsvorschriften entsprechen (2 m3/h/kW). WENN SIE DIE GRILLPLATTE (12) VERWENDEN, IMMER SICHERSTELLEN, DASS IN DER FETTAUFFANGSCHALE (11) WASSER VORHANDEN IST. ERHITZEN SIE, ABGESEHEN VON DER VORHEIZZEIT, DIE GARAUFSÄTZE NIEMALS OHNE SPEISEN; DIE ANTIFHAFTBESCHICHTUNG KÖNNTE HIERDURCH BESCHÄDIGT WERDEN. Das Gerät erst nach vollständigem Abkühlen reinigen und aufräumen. 7 - IHR GERÄT FUNKTIONIERT NICHT. WAS IST ZU TUN? Die Kartusche enthält zwar noch Gas, das Gerät kann aber nicht eingeschaltet werden: a) Wenn die Piezozündung keine Funken erzeugt, die Elektrode (10) an den Brenner (8) annähern und sicherstellen, dass zwischen Elektrode und Brenner keine Rückstände vorhanden sind. b) In allen anderen Fällen nicht selbst versuchen, das Gerät zu reparieren, sondern es dem Händler zurückbringen. 8 - GARANTIEBEDINGUNGEN Auf das Produkt leisten wir eine umfassende 2-Jahres-Garantie für Arbeits- und Materialkosten ab dem Kaufdatum unter Ausschluss der Kosten für die Rücksendung des Produkts, die der Verbraucher zu tragen hat. Die Garantie wird wirksam, wenn das gelieferte Produkt nicht der Bestellung entspricht oder wenn es defekt ist, sofern der Reklamation ein Beleg für das Kaufdatum (z. B.: Rechnung, Kassenbon) beigefügt ist. Das Produkt muss portofrei, vollständig und undemontiert an eines der zugelassenen Kundendienstzentren zurückgeschickt werden, wobei in der Reklamation das festgestellte Problem zu beschreiben ist. Das von der Reklamation betroffene Produkt kann repariert, ersetzt bzw. ganz oder teilweise erstattet werden. Die Garantie ist nichtig und wird nicht wirksam, wenn der Schaden zurückzuführen ist auf: (i) eine unsachgemäße Anwendung oder Lagerung des Produkts, (ii) eine falsche oder nicht mit der Gebrauchsanweisung übereinstimmende Wartung des Produkts, (iii) eine Reparatur, Änderung oder Wartung des Produkts durch nicht zugelassene Dritte, (iv) den Rückgriff auf Ersatzteile, bei denen es sich nicht um Originalteile handelt. VERBRAUCHERSERVICE DEUTSCHLAND/ÖSTERREICH CAMPING GAZ (DEUTSCHLAND) GmbH: EZetilstraße 5 - D-35410 Hungen-Inheiden Tel. DE: 06402 89-0 - Fax DE: 06402 89-246 Tel. AT: 01 6165118 - Fax AT: 01 6165119 E-Mail: [email protected] VERBRAUCHERSERVICE SCHWEIZ - CAMPINGAZ SCHWEIZ AG - Kundendienst Route du Bleuet 7 1762 Givisiez - Schweiz Tel: +41 26 460 40 40 Fax: +41 26 460 40 50 E-Mail: [email protected] Website: www.campingaz.com GEBRUIKSAANWIJZINGEN NL Technische kenmerken Vermogen Qn: 180 g/h (2,47 kW) - Categorie: dampspanning butaan Voor : NL - BE - LU Wij danken u voor uw keuze van dit Campingaz® Bistro®Activ kooktoestel. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Bistro®Activ toestellen, zowel met als zonder vlambeveiliging. - Bistro®Activ : Functie “Kooktoestel” - Bistro®Activ+ : Functie “Kooktoestel”, “Grill” De modellen met “STOPGAZ SYSTEM” worden in deze gebruiksaanwijzingen aangegeven door model “S”. 1 - INGEBRUIKNAME WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSADVIEZEN Neem de volgende aanbevelingen in acht voor een veilig gebruik: - Lees deze gebruiksaanwijzingen aandachtig om u vertrouwd te maken met het toestel voordat u de gasvulling aanbrengt. Neem deze gebruiksaanwijzingen en de veiligheidsvoorschriften op de Campingaz® gasvullingen CP250 in acht. Het niet naleven ervan kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker en zijn omgeving. - Bewaar deze gebruiksaanwijzingen om ze later eventueel opnieuw te kunnen raadplegen. - Bij kinderen kunnen zelfs lichte brandwonden ernstige gevolgen hebben. Terwijl het brandt, kan dit toestel hoge temperaturen bereiken. Let erop dat kinderen het niet aanraken tijdens het gebruik. - Dit toestel mag uitsluitend met Campingaz® CP250 gasvullingen worden gebruikt. Pogingen om andere vullingen te gebruiken, kunnen gevaarlijk zijn. De firma Campingaz® kan in geen geval aansprakelijk worden gesteld als een gasvulling van een ander merk wordt gebruikt. - Dit toestel mag alleen in een voldoende geventileerde ruimte (ten minste 2 m3/h/kW) en uit de buurt van ontvlambare materialen worden gebruikt. - Dit apparaat wordt niet aangesloten op een afzuigvoorziening voor verbrandingsgassen. Het moet worden geïnstalleerd en aangesloten overeenkomstig de van kracht zijnde installatienormen. Volg met name de van toepassing zijnde voorschriften inzake ventilatie. - Bij het gebruik van een kooktoestel op gas wordt warmte en vocht geproduceerd in de ruimte waarin dit is geïnstalleerd. Zorg voor een goede ventilatie van deze ruimte: houd de natuurlijke ventilatieopeningen open of installeer mechanische afzuigapparatuur (afzuigkap voor ventilatie/ontwaseming). Bij intensief en langdurig gebruik van dit apparaat kan extra of een meer effectieve ventilatie nodig zijn, bijvoorbeeld door een raam te openen of het vermogen van eventueel aanwezige mechanische afzuigapparatuur te verhogen. - Gebruik nooit een toestel dat lekt, niet goed werkt of beschadigd is. Neem in een dergelijk geval contact op met uw dealer. - Breng nooit wijzigingen aan het toestel aan en gebruik het ook niet voor doeleinden waarvoor het niet bestemd is. - Gebruik geen pannen met een bodemdiameter kleiner dan 12 cm of groter dan 28 cm. Gebruik geen kookpannen met een holle of bolle onderkant. Dit apparaat mag niet in een caravan, voertuig, tent, afdak, hut of andere kleine gesloten ruimte gebruikt worden. Het mag niet gebruikt worden wanneer u slaapt en mag nooit onbewaakt achtergelaten worden. Ieder gasapparaat werkt volgens het volgende principe: de brandstof gebruikt zuurstof en stoot verbrandingsproducten uit. Een gedeelte van deze verbrandingsproducten kan koolmonoxide (CO) bevatten. Koolmonoxide dat reuk- en kleurloos is, kan leiden tot flauwvallen of symptomen die aan griep doen denken. In extreme gevallen kan het zelfs de dood tot gevolg hebben, wanneer het apparaat binnenshuis zonder goede ventilatie gebruikt wordt. A) a) b) c) d) e) f) g) Voorbereiding Haal het toestel en de accessoires uit de doos. Zet het toestel neer op een horizontaal, stabiel oppervlak. Controleer of de hendel (2) op stand "Off" staat (anders kan de vulling niet worden aangebracht) en de knop (1) van de gaskraan is gesloten (met de wijzers van de klok meedraaien tot op stand (). fig. 1). Open de vullinghouder (7). Verzeker u ervan dat de pakking die zich aan de binnenkant van de reduceerklep bevindt aanwezig en in goede staat is (fig. 5). Gebruik het apparaat niet als de pakking ontbreekt of wanneer deze beschadigd is. Breng het apparaat in dat geval terug naar uw wederverkoper. Breng de vulling (4) aan. De gleuf (5) moet absoluut naar boven geplaatst worden, tegenover het metalen plaatje (6). (fig. 2) Doe de vullinghouder (7) dicht.Als u de vullinghouder moeilijk of helemaal niet dicht krijgt, herhaal dan de onder c) vermelde instructies. Als het probleem daarna niet verholpen neem dan contact op met uw dealer. B) Het aansteken Het toestel is voorzien van een piëzo-elektrische ontsteking. a) Zet de hendel (2) voor de inschakeling van de vulling op "On"-stand en controleer of het metalen plaatje (6) goed in de inkeping (5) geplaatst is.Wanneer u gas ruikt, of wanneer er een zacht sissend geluid ontstaat voordat u uw apparaat aanzet, plaatst u deze dan onmiddellijk buiten, in een zeer goed geventileerde ruimte, zonder ontstekingsbron, op een plek waar het lek gezocht en gedicht kan worden. Wilt u het toestel op luchtdichtheid controleren, doe dat dan buiten. Spoor een lek in geen geval op met behulp van een vlam, maar gebruik zeepsop. b) Houd de knop (3) van de thermo-elektrische beveiliging ingedrukt (enkel bij model "S"). c) Draai de knop (1) linksom totdat u een geklik ( ) te horen krijgt dat erop wijst dat een vonk ontstaat. Gaat het toestel niet branden, draai de knop terug op de stand () en herbegin. (fig. 3) d) Als de brander na 3 keer proberen nog niet is ontstoken, draai dan de knop van de gaskraan op "Off"-stand () en controleer of er nog gas in de vulling zit (bij schudden moet u vloeistof geluid horen) voordat u de voorafgaande stappen opnieuw uitvoert. (Als de vulling in de hou der leeg is, zie dan paragraaf 2 voor "het vervangen van de gasvulling"). e) Laat de knop (3) 10 seconden nadat de brander is aangestoken los (enkel bij model "S"). f) Stel de vlamgrootte in met behulp van de knop (1). C) Het uitschakelen a) Doe de gaskraan dicht : draai de knop (1) met de wijzers van de klok mee totdat hij niet verder kan (). b) Zet de hendel (2) in stand "Off". 2 - HET VERVANGEN VAN DE GASVULLING TER HERINNERING: Werk voor het aanbrengen of vervangen van een gasvulling altijd op een goed verluchte plek, bij voorkeur buiten, uit de buurt van vlammen, warmtebronnen of vonken (sigaret, elektrisch toestel, keukenfornuis, enz.) en op veilige afstand van andere personen en ontvlambare stoffen. DE CAMPINGAZ® CP250 GASVULLINGEN ZIJN VAN EEN KLEP VOORZIEN; DAAROM KUNNEN ZE, OOK ALS ZE NOG GAS BEVATTEN, WORDEN LOSGEMAAKT OM OP EEN ANDER CAMPINGAZ® TOESTEL TE WORDEN AANGESLOTEN DAT VOOR GEBRUIK MET DEZE GASVULLINGEN IS VOORZIEN. Een gasvulling die nog niet helemaal leeg is, kan dus uit het toestel worden gehaald. a) Controleer of de gaskraan dicht is door de knop (1) met de wijzers van de klok mee te draaien tot stand (), en controleer of de brander (8) uit is. b) Verwijder de vulling door de hendel (2) op "Off"-stand te zetten. c) Open de vullinghouder (7) en neem de vulling eruit door deze aan de achterkant op te heffen. d) Gooi een gasvulling die niet helemaal leeg is, in geen geval weg (controleer of u bij het schudden van de vulling geen geluid van vloeistof meer hoort). e) Verzeker u ervan dat geen enkel druipspoor van voeding de interne behuizing van de reduceerklep van het apparaat heeft afgesloten, voordat u een nieuwe cartouche assembleert. (fig. 5). f) Controleer of de afdichtingsring zich in een goede staat bevindt (fig. 5). g) Breng een nieuwe gasvulling aan volgens de instructies in paragraaf 1 - A) c) d) e) en f). Waarschuwing: als u de vulling tijdens het gebruik verwisselt, raak dan nooit de hete oppervlakken van het apparaat aan (brander, grill, bakplaat....). ISTRUZIONI PER L'USO IT Caratteristiche tecniche Portata Qn: 180 g/h (2,47 kW) - Categoria: Pressione diretta butano Per : IT - CH Grazie per avere scelto questo fornello Campingaz® Bistro®Activ Queste istruzioni per l'uso sono identiche per tutti gli apparecchi Bistro®Activ, con o senza sistema di sicurezza della fiamma. - Bistro®Activ : Funzione "fornello", - Bistro®Activ+ : Funzione "fornello", "grill" I modelli con "STOPGAZ SYSTEM" sono chiamati versione "S" nel presente documento. 3 - VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN a) De vulling kan slechts worden aangebracht wanneer de hendel (2) en de knop (1) van de gaskraan op "Off"-stand staan (). b) Wanneer de druk in de vulling te hoog is (oververhitting door een te groot oppervlakte op het kookrooster bijvoorbeeld), schakelt een ingebouwde beveiliging de vulling uit en komt de hendel (2) in stand "Off" te staan.Verwijder in dat geval de vulling en laat deze afkoelen (onder de kraan bijvoorbeeld) alvorens deze weer te gebruiken of breng een nieuwe vulling aan waarbij u te werk gaat als beschreven onder 2) "Het vervangen de gasvulling". c) Bij model "S" bedient het thermo-element, dat zich in de vlam bevindt, een schuif die de gas toevoer automatisch verbreekt als de brander uitgaat (bijvoorbeeld door tocht of door het overlopen van een kookpan). Om de brander opnieuw aan te steken, volg de instructies in paragraaf 1-B). 4 - FUNCTIE "GRILL" (Afzonderlijk te verkrijgen ofmeegeleverd accessoire, afhankelijk van het model) a) Breng de water/vetopvangbak (11) aan. Controleer of de waterbak stabiel staat op de aluminiumarmen (9) (fig. 4). b) Vul de bak met ca. 0,3 liter water en plaats de bakplaat (12) in het midden op de waterbak (fig. 4). c) Steek de brander aan volgens de instructies in paragraaf 1-B) en controleer of de vlam onder de bakplaat zichtbaar is. d) Het grillen: de bakplaat (12) is voorzien van een antiaanbaklaag van uitstekende kwaliteit, ideaal om gezond te koken. Leg na maximaal 2,5 minuten voorverwarmen het voedsel op de plaat en stel het bakvermogen naar wens in met de knop (1). Ook kunt u de baksterkte variëren door het voedsel op verschillende plaatsen op de plaat te leggen: hard bakken in het midden, zachter bakken aan de buitenkanten. e) Bent u klaar met bakken, draai de gaskraan dicht volgens de instructies in paragraaf 1-C). f) Let op! Na het uitschakelen blijven brander en bakplaat (12) nog een 15-tal minuten warm. Laat de bakplaat eerst helemaal afkoelen alvorens ze aan te raken. 5 - ONDERHOUD - BEWAREN Laat het toestel helemaal afkoelen: 1- Reinigen: Maak de vette onderdelen schoon met water en zeep of met een niet-schurend afwasmiddel. Gebruik geen schuurspons of andere schuurmiddelen om de bakplaten of de waterbak schoon te maken: dat zou de antiaanbaklaag kunnen beschadigen. 2- Bewaren: a) Controleer of de hendel (2) op "Off"-stand staat. b) Bewaar het apparaat op een frisse, droge, geventileerde plaats, buiten het bereik van kinde ren. 6 - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Gebruik het kooktoestel op een afstand van ten minste 20 cm van een wand of van een brandbaar voorwerp. Zet het toestel neer op een horizontaal, stabiel oppervlak. - Gebruikt u het toestel binnenshuis, dan moet de ruimte qua ventilatie voldoen aan de geldende regelgeving zodat genoeg lucht wordt aangevoerd voor de verbranding en het ontstaan van een mengsel met een gevaarlijk gehalte aan niet verbrande gassen vermeden wordt (2m3/h/kW). - CONTROLEER ALTIJD OF ER WATER IN DE WATERBAK (11) ZIT ALS U DE “GRILL”PLAAT (12) GEBRUIKT. - LAAT DE BAKPLATEN NA DE VOORVERWARMING NOOIT LANGER OPWARMEN ZONDER ER LEVENSMIDDELEN OP DE LEGGEN: DAT ZOU DE ANTIAANBAKLAAG KUNNEN BESCHADIGEN. - Laat het toestel helemaal afkoelen alvorens het op te bergen. 7 - WAT TE DOEN ALS HET TOESTEL NIET NAAR BEHOREN FUNCTIONEERT? Bij problemen (er zit nog gas in de vulling maar de brander gaat niet aan): a) Als de piëzo-elektrische ontsteking geen vonk produceert, houd dan de elektrode (10) bij de brander (8) en controleer of er geen resten tussen de elektrode en de brander zijn achtergebleven. b) Probeer in alle andere gevallen niet zelf te repareren. Breng het terug naar de dealer. 8 - DE TOESTANE CONDITIES VAN DE GARANTIE Het product heeft een totale garantie van 2 jaar voor onderdelen en arbeidskosten vanaf zijn datum van aankoop, met uitsluiting van de kosten wanneer het product teruggestuurd wordt, di e ten laste van de gebruiker blijven. De garantie is van toepassing wanneer het geleverde product niet in overeenstemming met de bestelling is of wanneer deze gebreken vertoont, vanaf het moment dat de klacht gepaard gaat met een bewijsstuk van de datum van aankoop (bijv.: rekening, kassabon). Het product zal franco teruggestuurd moeten worden, in een volledige staat en niet gedemonteerd, naar één van de erkende reparatiecentra, en in een klachtenbrief moet het vastgestelde probleem beschreven zijn. Het product dat het onderwerp van de klacht is, kan ofwel hersteld, vervangen of terugbetaald worden, geheel of gedeeltelijk. Er bestaat geen garantie wanneer de schade voortkomt uit het feit (i) dat het product onzorgvuldig is gebruikt of opgeslagen is,(ii) bij een gebrek aan onderhoud van het product of wanneer het productie niet-conform aan de instructies van de gebruikstoepassing is onderhouden, (iii) bij reparatie, wijziging, onderhoud van het product door niet-erkende derden, (iv) bij het gebruik van niet originele vervangingsonderdelen. VERBRUIKERS DIENST Indien u de storing niet zelf kunt oplossen, neemt u dan contact op met uw dealer die u de dichtstbijzijnde klantenservice afdling zal opgeven of neem contact op met CAMPINGAZ. COLEMAN BENELUX B.V. Minervum 7168 - 4817 ZN BREDA - NEDERLAND tel.: +31 76 572 85 00 - Fax: + 31 76 571 10 14 Web site: www.campingaz.com d) Non gettare mai una bombola che non è vuota (controllare che non vi sia liquido all'interno, scuotendola). e) Prima di montare una nuova cartuccia, verificare che il vano interno del regolatore di pressione dell'apparecchio non sia stato ostruito da tracce di alimenti. f) Verificare la presenza ed il corretto stato della guarnizione posta all'interno del vano del regolatore di pressione (fig. 5). g) Installare una nuova bombola seguendo le istruzioni del paragrafo 1 - A) c) e d). Attenzione : Se dovete sostituire la cartuccia durante il funzionamento dell'apparecchio, badate a non toccare le superfici calde dell'apparecchio (bruciatore, supporto della casseruola, piastra...). 3 - DISPOSITIVI DI SICUREZZA 1 - ENTRATA IN FUNZIONE AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI Per garantire la vostra incolumità, osservate le seguenti raccomandazioni: - Leggere attentamente le istruzioni per l'uso per conoscere bene l'apparecchio prima di inserire la bombola del gas. Rispettare le istruzioni indicate nel presente documento e le prescrizioni di sicurezza indicate sulle bombole Campingaz ® CP250. E' in gioco la vostra sicurezza e quella delle altre persone. - Conservare il presente documento per consultarlo ulteriormente, in caso di bisogno. - Per un bambino, anche una bruciatura leggera può avere gravi conseguenze. Quando l'apparecchio funziona, si possono raggiungere temperature molto alte. Controllare che i bambini non tocchino l'apparecchio durante l'utilizzo di quest'ultimo. - L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con le bombole Campingaz® CP250. Può essere pericoloso utilizzare altri tipi di bombole. La società Campingaz® declina ogni responsabilità se viene utilizzata una bombola di un altro marchio. - L'apparecchio deve essere utilizzato soltanto in locali sufficientemente aerati (minimo 2 m3/h/kW) e tenuto lontano dai materiali infiammabili. - Questo apparecchio non è collegato ad un dispositivo d'evacuazione dei prodotti della combustione. Deve essere installato e collegato in conformità con le regole d'installazione in vigore. È necessario sorvegliare particolarmente le disposizioni applicabili in materia di ventilazione. - L'utilizzazione di un apparecchio di cottura a gas induce una produzione di calore e di umidità nel locale dove l'apparecchio stesso è installato. È necessario assicurare una buona aerazione della cucina: mantenere aperti gli orifici d'aerazione naturale o installare un dispositivo d'aerazione meccanico (cappa di ventilazione meccanica). Un'utilizzazione intensiva e prolungata dell'apparecchio può richiedere un'aerazione supplementare, per esempio aprendo una finestra, o un'aerazione più efficace, ad esempio aumentando la potenza della ventilazione meccanica, se esiste. - Non utilizzare mai un apparecchio che perde, che funziona male o danneggiato. Riportarlo dal rivenditore che vi indicherà il servizio assistenza più vicino. - Non modificare mai l'apparecchio e non utilizzarlo per applicazioni alle quali non è destinato. - Non utilizzare recipienti di diametro inferiore a 12 cm o superiore a 28 cm. Non utilizzate recipienti a base concava o convessa. Questo apparecchio non va usato nelle roulottes, all'interno di veicoli, tende, ripari, baracche e spazi chiusi di piccole dimensioni. Non va usato mentre dormite e non va lasciato incustodito. Tutti gli apparecchi a gas che funzionano secondo il principio della combustione consumano ossigeno ed espellono le sostanze generate dalla combustione. Una parte di tali sostanze puo' contenere monossido di carbonio (CO). Il monossido di carbonio, inodore e incolore, puo' provocare malessere, con sintomi analoghi a quelli dell'influenza, e persino la morte se l'apparecchio viene usato in ambienti interni non ventilati. A) Preparazione dell'apparecchio a) Estrarre l'apparecchio e gli accessori dalla scatola. b) Poggiare l'apparecchio su una superficie stabile e orizzontale. c) Verificare che la leva (2) sia in posizione "Off" (altrimenti la cartuccia non potrà essere posizionata) e che la manipola (1) del rubinetto di gas sia in posizione chiusa, girare in senso orario fino a raggiungere la posizione () (fig. 1). d) Aprire lo scomparto della cartuccia (7). e) Verificare la presenza ed il corretto stato della guarnizione posta all'interno del vano del regolatore di pressione (fig. 5). Non utilizzare l'apparecchio se la guarnizione è assente o deteriorata ; in tal caso portare l'apparecchio al rivenditore. f) Sistemare la cartuccia (4). L'intaglio (5) va imperativamente posizionato verso l'alto, di fronte alla lama metallica (6). (fig. 2) g) Chiudere lo scomparto della cartuccia (7).Qualora lo scomparto della cartuccia non si chiudesse o resistesse alla chiusura, ripetere il punto c). Se il problema persiste, portare l'apparecchio al rivenditore presso il quale lo avete acquistato. B) Accensione L'apparecchio ha un dispositivo di accensione piezoelettrico. a) Abbassare la leva (2) di collegamento della cartuccia in posizione "On " e verificare che la lama metallica (6) sia posizionata correttamente nell'intaglio (5).Se sentite odore di gas o un fischio prima di accendere l'apparecchio, portatelo subito fuori, in un luogo molto ventilato, lontano da sorgenti di combustione, per cercare e fermare la fuga di gas. Se volete controllare la tenuta stagna dell'apparecchio, fatelo all'esterno. Non cercate le perdite con una fiamma, ma utilizzate acqua saponata. b) Tenere premuto il pulsante (3) del dispositivo di sicurezza termoelettrico (soltanto per la versione "S"). c) Girare la manopola(1) in senso antiorario fino allo scatto corrispondente all'accensione della scintilla ( ). Se l'accensione non avviene, riposizionare la manopola su () e ripetere l'operazione. (fig. 3) d) Dopo tre tentativi infruttuosi, chiudere il rubinetto girando il volano fino alla posizione () e verificare che la cartuccia contenga gas (rumore di liquido quando la si scuote) prima di ripetere le precedenti operazioni(Se la cartuccia è vuota, leggere il paragrafo 2) "Sostituzione della bombola "). e) Rilasciare il pulsante (3) dopo 10 secondi di funzionamento del bruciatore (soltanto per la versione "S"). f) Regolare la potenza della fiamma mediante l'apposito volano (1) C) Spegnimento a) Chiudere il rubinetto del gas (1) : girare la rotella in senso orario fino a superare l'arresto (). b) Mettere la leva (2) in posizione "Off". a) La cartuccia puo' essere sistemata solo se la leva (2) è in posizione "off " e se il volano (1) del rubinetto è chiuso (). b) Se la pressione nella cartuccia è troppo elevata (per esempio, in caso di surriscaldamento dovuto ad una superficie troppo ampia sulla griglia di cottura), un dispositivo integrato disinnesta la cartuccia e la leva (2) si mette in posizione "Off".In questo caso, occorre togliere la cartuccia e lasciarla raffreddare (per esempio, passandola sotto l'acqua), prima di riutilizzarla o utilizzare una nuova cartuccia operando come al punto 2) "Sostituzione della bombola". c) Per la versione "S", la termocoppia posta nella fiamma comanda una valvola che interrompe automaticamente l'arrivo del gas al bruciatore quando quest'ultimo si spegne (per esempio, corrente d'aria o caduta di liquido). Per riaccendere, procedere seguendo le istruzioni del paragrafo 1-B). 4 - FUNZIONE "GRILL" (Accessorio in opzione o venduto a seconda dei modelli) a) Sistemare la vaschetta ad acqua destinata alla raccolta dei grassi (11). Verificare che lo scomparto dell'acqua sia posizionato in modo stabile sul braccio d'alluminio (9). (fig. 4) b) Riempire la vaschetta con 0,3 litri d'acqua e posizionare la piastra di cottura (12) centrandola sulla vaschetta dell'acqua. (fig. 4) c) Accendere il bruciatore seguendo le istruzioni del paragrafo 1-B) e controllare che la fiamma sia visibile sotto la piastra di cottura. d) Cottura: la piastra di cottura (12) è ricoperta di materiale antiaderente di elevata qualità, che consente una cottura sana. Dopo al massimo 2,5 minuti di preriscaldamento, mettere a cuocere il cibo regolando la potenza di cottura con il volano (1). L'intensità della cottura puo' anche essere modulata a seconda della posizione de del cibo da cuocere sulla piastra : cottura più intensa al centro, moderata all'esterno. e) Quando la cottura è terminata, spegnere la fiamma seguendo le istruzioni del paragrafo 1C). f) Attenzione: dopo aver spento il bruciatore, la piastra di cottura (12) resta calda per 15 minuti circa. Non toccarla finché è calda. 5 - MANUTENZIONE - CONSERVAZIONE Quando l'apparecchio è completamente freddo: 1 - Pulizia: Pulire le parti sporche di grasso con acqua e sapone o con un detersivo non abrasivo. Non utilizzare la lana d'acciaio o prodotti abrasivi sulle piastre di cottura e sulla vaschetta dell'acqua, altrimenti potreste danneggiare il rivestimento antiaderente. 2 - Conservazione: a) Verificare che le leva (2) sia in posizione "Off" b) Riporre l'apparecchio in un luogo fresco, asciutto e ventilato, fuori dalla portata dei bambini. 6 - PRECAUZIONI D'USO - Non utilizzare il fornello a meno di 20 cm da una parete o da un oggetto combustibile. Poggiare l'apparecchio su una superficie orizzontale e stabile. - Se utilizzate l'apparecchio in un locale o in una cucina, quest'ultimo deve essere conforme alle condizioni regolamentari di aereazione per fornire l'aria necessaria alla combustione ed evitare la formazione di miscele con percentuale pericolosa di gas non bruciato (2m3/h/kW). - Se utilizzate la piastra di cottura "grill" (12), verificate che la vaschetta per l'acqua non sia vuota (11). - Non far mai funzionare le piastre di cottura senza alimenti al di là del tempo di preriscaldamento, altrimenti il rivestimento antiaderente può essere danneggiato. - Aspettare che l'apparecchio sia completamente raffreddato prima di spostarlo o riporlo. 7 - L'APPARECCHIO NON FUNZIONA. CHE FARE? Per eventuali problemi di funzionamento (la cartuccia contiene ancora gas ma l'apparecchio non si accende) a) Se l'accenditore piezoelettrico non produce scintille, avvicinare l'elettrodo (10) al bruciatore (8) e verificare che non ci siano residui tra l'elettrodo ed il bruciatore. b) In tutti gli altri casi, non cercate di riparare l'apparecchio e portatelo al rivenditore. 8 - CONDIZIONI D' APPLICAZIONE DELLA GARANZIA Il prodotto usufruisce di una garanzia totale pezzi di ricambio e manodopera di 2 anni a partire dalla data d'acquisto, escluse le spese di rinvio del prodotto che restano a carico del consumatore. La garanzia si applica quando il prodotto consegnato non è conforme all'ordine o quando è difettoso, se il reclamo è corredato di un giustificativo della data d'acquisto (p. es. fattura, scontrino). Il prodotto dovrà essere rinviato franco di porto, completo e non smontato ad uno dei centri servizio assistenza autorizzati ed il reclamo descriverà la natura del problema constatato. Il prodotto oggetto del reclamo potrà essere riparato, sostituito o rimborsato totalmente o in parte. La garanzia è nulla e non si applica quando il danno è dovuto (i) ad un'utilizzazione o ad uno stoccaggio errato del prodotto (ii) a un difetto di manutenzione del prodotto o a causa di una manutenzione non conforme alle istruzioni di utilizzazione (iii) a causa della riparazione, modifica manutenzione del prodotto effettuate da un terzo non autorizzato, (iv)o a causa dell'utilizzo di pezzi di ricambio non originali. 2 - SOSTITUZIONE DELLA BOMBOLA RICHIAMO: Per l'installazione o lo smontaggio di una bombola, operare sempre in un luogo molto aerato e mai vicino ad una fiamma, ad una fonte di calore o di scintille (sigarette, apparecchi elettrici, cucine, ecc.), lontano dalle altre persone e dai materiali infiammabili, preferibilmente all'esterno. POICHE' LE BOMBOLE CAMPINGAZ® CP250 SONO A VALVOLA, POSSONO ESSERE SMONTATE DALL'APPARECCHIO ANCHE SE NON SONO VUOTE, E RIMONTATE SU ALTRI APPARECCHI CAMPINGAZ® IDEATI PER FUNZIONARE ESCLUSIVAMENTE CON QUESTO TIPO DI BOMBOLE. La bombola può essere tolta dall'apparecchio anche se non è completamente vuota. a) Verificare la corretta chiusura dell'uscita del gas girando il volano (1) in senso orario fino alla posizione (). Verificare che il bruciatore (8) sia spento. b) Scollegare la cartuccia posizionando la leva (2) su "Off " c) Aprire il vano cartuccia (7) e togliere questa ultima sollevandola dal didietro. INSTRUCCIONES DE USO ES Características técnicas Flujo Qn: 180 g/h (2,47 kW) - Categoría: presión directa de butano Para : ES Le agradecemos la adquisición de este hornillo Campingaz® Bistro®Activ. Las instrucciones de uso son las mismas para todos los aparatos Bistro®Activ con y sin seguridad de llama. - Bistro®Activ : Función "hornillo" - Bistro®Activ+ : Función "hornillo", "grill" Los modelos con "STOPGAZ SYSTEM" se denomina versión "S" en estas instrucciones. 1 - PUESTA EN MARCHA ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTES Para su seguridad, siga estas recomendaciones: - Lea con atención estas instrucciones de uso para familiarizarse con este aparato antes de colocar el recipiente de gas. Siga estas instrucciones de uso, así como las consignas de seguridad que figuran en los cartuchos de Campingaz® CP250. Está en juego su seguridad y la de los que le rodean. - Conserve este folleto para volverlo a leer con posterioridad en caso de necesidad. - Para un niño, incluso una quemadura leve puede tener a veces consecuencias graves. Este aparato en funcionamiento puede alcanzar temperaturas altas. Manténga el producto alejado de sus hijos durante su uso. - Este aparato debe utilizarse exclusivamente con los cartuchos Campingaz® CP250. Puede ser peligroso utilizar otros recipientes de gas. La empresa Campingaz® rehúsa cualquier responsabilidad en caso de uso de un cartucho de cualquier otra marca. - Este aparato sólo debe utilizarse en locales con una ventilación adecuada (2 m3/h/kW como mínimo) y lejos de materiales inflamables. - Este aparato no está conectado a un dispositivo de evacuación de los productos de la combustión. Debe ser instalado y conectado conforme con las reglas de instalación vigentes. Se debe observar una especial atención a las disposiciones aplicables en materia de ventilación. - El empleo de un aparato de cocción con gas provoca la producción de calor y humedad en el local en que se ha instalado. Cumpla con una correcta aireación de la cocina: mantener abiertos los orificios de aireación natural, o instalar un dispositivo de aireación mecánica (campana de ventilación mecánica). Un empleo intensivo y prolongado del aparato puede requerir de una aireación adicional, por ejemplo abriendo una ventana, o una aireación más eficaz, o bien aumentando la potencia de la ventilación mecánica si ésta existe. - No utilice un aparato que tenga fugas, que funcione mal o que esté dañado. Llévelo a su vendedor, que le indicará el servicio posventa más cercano. - No haga nunca modificaciones en este aparato y no lo use para aplicaciones a las que no está destinado. - No utilizar recipientes de diámetro inferior a 12 cm o superior a 28 cm. No utilice recipientes con base cóncava o convexa. Este aparato no debe ser utilizado dentro de una caravana, un vehículo, tienda, caseta, cabaña o cualquier otro espacio pequeño y cerrado. No debe ser utilizado mientras duerma ni debe ser dejado sin vigilancia. Todos los aparatos de gas que funcionan sobre el principio de la combustión, consumen oxígeno y descargan productos de combustión. Una parte de estos productos de combustión puede contener monóxido de carbono (CO). El monóxido de carbono, inodoro e incoloro, puede provocar malestar y síntomas similares a la gripe; pueden provocar incluso la muerte si el aparato se utiliza en interior sin una ventilación adecuada. A) Preparación del aparato a) Extraiga el aparato y sus accesorios de la caja. b) Coloque el aparato en una superficie estable y horizontal. c) Compruebe que la palanca (2) está en la posición "Off" (de lo contrario no podrá colocar el cartucho) y que el volante (1) de la llave de gas está en la posición cerrada (gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición (). (fig. 1) d) Abrir el compartimiento del cartucho (7). e) Comprobar que hay una junta de estanqueidad dentro del alojamiento interno del regulador (Fig. 5) y que está en buen estado. No utilizar el aparato si la junta no está en su lugar o si está deteriorada. En este caso, llevar a un centro técnico. f) Colocar el cartucho (4). La ranura (5) debe colocarse imperativamente hacia la parte alta, frente a la cuchilla metálica (6). (fig. 2) g) Cerrar el compartimiento del cartucho (7).En caso de resistencia o si no es posible cerrar el compartimento del cartucho, volver a realizar el punto c). Si el problema no se ha resuelto llevar el aparato al servicio técnico. B) Encendido El aparato está equipado con un encendedor piezoeléctrico. a) Bajar la palanca (2) de enlace del cartucho hacia la posición "On" y comprobar que la cuchilla metálica (6) está bien colocada en la ranura (5). Si siente un olor a gas, o si se produce un silbido antes de encender su aparato, póngalo inmediatamente en el exterior, en un lugar muy aireado, sin fuente de inflamación, donde podrá buscarse y solucionarse la fuga. Si desea comprobar la estanqueidad del aparato, hágalo en el exterior. No busque las fugas con una llama, utilice agua jabonosa. b) Mantenga pulsado el botón (3) de la seguridad termoeléctrica (sólo para la versión "S"). c) Gire el volante (1) en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que oiga una señal que anuncia la producción de la chispa ( ). Si no se produce el encendido, gire el volante a la posición () y vuelva a comenzar la operación. (fig. 3) d) Si se hacen 3 ensayos sin resultados positivos, cerrar la válvula girando hasta la posición () y comprobar que el cartucho tiene gas (ruido del líquido al sacudirlo) antes de volver a iniciar las operaciones anteriores.(Si el cartucho está vacío, consultar el apartado 2 "Cambio de cartucho"). e) Suelte el botón (3) después de 10 segundos de funcionamiento del quemador (sólo para la versión "S"). f) Ajustar la potencia de la llama utilizando el volante (1). C) Parada a) Cerrar el mando de salida de gas (1) : girar la salida de gas en el sentido de rotación de la s agujas de un reloj hasta pasar el tope de cierre (). b) Ponga la palanca (2) en la posición "Off". 2 - CAMBIO DE CARTUCHO SERVIZIO CONSUMATORI CAMPING GAZ ITALIA Srl - Via Ca' Nova, 11 - 25010 Centenaro di Lonato (Brescia) ITALIA Tel: +39 (0)30 99 921 Fax: +39 (0)30 910 31 72 SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA CAMPINGAZ SUISSE SA - Service clientèle - Route du Bleuet 7 - 1762 GIVISIEZ Tél: 41 26 460 40 40 Fax: 41 26 460 40 50 Web site: www.campingaz.com RESUMEN: Para la colocación o el desmontaje de un cartucho, proceda siempre en un lugar muy ventilado y nunca en presencia de llamas, fuentes de calor o chispas (cigarrillo, aparato eléctrico, cocina...), lejos de otras personas y de materiales inflamables, de preferencia en el exterior. COMO LOS CARTUCHOS CAMPINGAZ® CP250 SON DE VÁLVULA, PUEDEN DESMONTARSE DE ESTE APARATO INCLUSO SI NO ESTÁN VACÍOS Y VOLVERSE A MONTAR EN OTROS APARATOS CAMPINGAZ® DISEÑADOS PARA FUNCIONAR EXCLUSIVAMENTE CON ESTOS CARTUCHOS. El cartucho puede extraerse del aparato incluso si no está completamente vacío. a) Comprobar que la llegada de gas está bien cerrada girando el volante (1) en el sentido de rotación de las agujas del reloj hasta la posición () y que el quemador (8) está apagado. b) Desconectar el cartucho poniendo la palanca (2) en la posición "Off". c) Abra el compartimento del cartucho (7) y retírelo levantándolo por la parte trasera. d) No tire nunca un cartucho que no esté vacío (compruebe antes la ausencia de ruido de líquido agitándolo). e) Compruebe que no hay ningún resto de alimento que haya taponado el alojamiento interno del regulador de presión del aparato antes de montar un nuevo cartucho. f) Comprobar que hay una junta de estanqueidad dentro del alojamiento interno del regulador (Fig. 5) y que está en buen estado. g) Coloque en su sitio un nuevo cartucho siguiendo las instrucciones de la sección 1 - A) c) y d). Cuidado: En caso de cambio del cartucho durante la utilización, no tocar las superficies calientes del aparato (quemador, soporte de cacerola, placa, etc.). MODO DE EMPREGO PT Características técnicas Débito: 180 g/h (2,47 kW) - Categoria: Pressão directa butano Para : PT Agradecemos a sua escolha deste fogareiro Campingaz® Bistro®Activ. Estas instruções são comuns a todos os aparelhos Bistro®Activ com e sem chama de segurança. - Bistro®Activ : Função "fogão" - Bistro®Activ+ : Função "fogão", "grelhador" Os modelos com "STOPGAZ SYSTEM" são designados por versão "S" nestas instruções. 3 - DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD a) El cartucho sólo puede ser colocado si la palanca (2) está en posición "Off" y el volante (1) de la válvula está en posición cerrado (). b) Si la presión en el cartucho es demasiado elevada (sobrecalentamiento debido a una superficie demasiado importante sobre la parrilla de cocción, por ejemplo), un dispositivo integrado lo desconecta y la palanca (2) se pone en posición "Off". En este caso, debe retirar el cartucho y dejarlo enfriar (pasarlo bajo el agua por ejemplo) antes de volver a utilizarlo, o utilizar uno nuevo siguiendo los pasos del punto 2) "Cambio de cartucho". c) Cuanto se trata de una versión "S", el termoacoplador colocado en la llama controla una válvula que corta automáticamente la llegada del gas al quemador cuando éste se apaga (corriente de aire o desbordamiento de líquido, por ejemplo). Para volverlo a encender, proceda según las instrucciones de la sección 1-B). 4 - FUNCIÓN "GRILL" (Accesorio opcional o incluido según los modelos) a) Poner en su lugar el recipiente de agua recuperador de grasas (11). Comprobar que el compartimento de agua está muy estable en los brazos de aluminio (9) (fig. 4). b) Llenar el recipiente con unos 0,3 litros de agua y colocar la placa de cocción (12) centrado en el compartimento de agua (fig. 4). c) Proceda al encendido del quemador según la sección 1-B) y compruebe que la llama está visible, bajo la placa de cocción. d) Cocción: la placa de cocción (12) está revestida con un tratamiento antiadherente de alta calidad que permite una cocción sana. Después de 2,5 minutos de calentamiento máximo, colocar los alimentos y ajustar la potencia de cocción según conveniencia con el volante (1). También se puede modular la intensidad de la cocción según la ubicación de los alimentos en la placa: cocción más intensa en el centro y más ligera en el exterior. e) Una vez terminada la cocción, apague la llama siguiendo las instrucciones de la sección 1-C). f) Atención: tras apagar el quemador, la placa de cocción (12) permanece caliente durante unos 15 minutos. No manipule la placa de cocción mientras esté caliente. 5 - MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO Una vez enfriado el aparato por completo: 1 - Limpieza: Limpie las partes grasientas con agua y jabón o un detergente no abrasivo. No utilice estropajos ni productos abrasivos en las placas de cocción ni el compartimento de agua, ya que corre el riesgo de estropear el revestimiento. 2 - Almacenamiento: a) Comprobar que la palanca (2) está en posición "Off". b) Poner el aparato en un lugar fresco, seco y aireado, lejos del alcance de los niños. 1 - MONTAGEM PRECAUÇÕES E CONSELHOS IMPORTANTES Para a sua segurança, respeite as seguintes recomendações: - Leia com atenção estas instruções para se habituar ao aparelho antes de o montar com o recipiente de gás. Cumpra estas instruções assim como as recomendações de segurança que figuram nos cartuchos Campingaz® CP250. O não cumprimento destas instruções pode ser perigoso para o utilizador e para as pessoas próximas. - Conserve estas instruções para consulta posterior em caso de necessidade. - Para as crianças, mesmo uma queimadura ligeira pode ter por vezes consequências graves. O aparelho em funcionamento atinge temperaturas elevadas. Manter forado alcance das crianças durante a utilização. - O seu aparelho deve ser utilizado exclusivamente com os cartuchos Campingaz® CP250. Pode ser perigoso tentar utilizar outros recipientes de gás. A sociedade Campingaz ® não se responsabiliza pelas consequências no caso de utilização de cartuchos de qualquer outra marca. - Este aparelho só deve ser utilizado em locais suficientemente arejados (mínimo 2 m3/h/kW) e afastado de materiais inflamáveis. - Este aparelho não está ligado a um dispositivo de evacuação dos produtos da combustão. Deve ser instalado e ligado de acordo com as regras de instalação em vigor, devendo-se ter particular cuidado com as disposições aplicáveis em matéria de ventilação. - A utilização de um aparelho de cozinhar a gás provoca a produção de calor e humidade no local onde se encontra instalado. Importa garantir uma boa ventilação na cozinha: manter os orifícios de ventilação natural abertos ou instalar um dispositivo de ventilação mecânica (exaustor de ventilação mecânico). A utilização intensiva e prolongada do aparelho pode necessitar uma ventilação adicional, por exemplo pela abertura de uma janela, ou uma ventilação mais eficaz, aumentando a potência da ventilação mecânica quando essa existe. - Não utilize um aparelho com fugas, que funcione mal ou que esteja deteriorado. Contacte o vendedor que lhe indicará o serviço após-venda mais próximo. - Nunca modifique o seu aparelho, nem o utilize para aplicaçoes para as quais não está destinado. - Não utilizar recipientes de diâmetro inferior a 12 cm ou superior a 28 cm. Não utilizar recipientes com base côncava ou convexa. Este aparelho não deve ser utilizado em caravanas, veículos, tendas de campismo, abrigos, cabanas ou qualquer outro espaço fechado. Não deve ser utilizado enquanto dorme ou deixado sem ser vigiado. Qualquer aparelho a gás que funcione segundo o princípio de combustão, consome oxigénio e emite produtos de combustão. Uma parte destes produtos de combustão pode conter monóxido de carbono (CO). O monóxido de carbono, inodoro e incolor, pode provocar enjôo e sintomas gripais, isto é potencialmente a perda de vida caso o aparelho seja utilizado no interior sem ventilação adequada. A) Preparação do aparelho 6 - PRECAUCIONES DE USO - No utilice el hornillo a menos de 20 cm de distancia de una pared o un objeto combustible. Coloque el aparato en una superficie horizontal y estable. - Si utiliza este aparato en un local o una cocina, deben cumplir las condiciones reglamentarias de ventilación que permiten suministrar el aire necesario a la combustión y evitar la creación de mezclas con un contenido peligroso de gas no quemado (2m3/h/kW). - Si utiliza la placa de cocción "Grill" (12), comprobar siempre que hay agua en el compartimiento de agua (11). - No deje nunca las placas de cocción en funcionamiento si no tienen alimentos, más allá del tiempo de precalentamiento, ya que podría deteriorarse el revestimiento antiadherente. - Espere que el aparato se haya enfriado por completo antes de manipularlo para colo carlo en su sitio. 7 - EL APARATO NO FUNCIONA, ¿QUÉ PUEDE HACER? En caso de problemas (el cartucho aún tiene gas pero el aparato no se enciende): a) Si no salta la chispa del encendedor Piezoeléctrico, acercar el electrodo (10) del quemador (8) y comprobar que no hay ningún residuo entre el electrodo y el quemador. b) En todos los otros casos, no intentar reparar el aparato uno mismo. Llevarlo al servicio técnico. 8 - CONDICIONES PARA APLICAR LA GARANTÍA El producto tiene una garantía total de piezas y mano de obra de 2 años a contar de su fecha de compra, excluyendo los gastos de retorno del producto que corren a cargo del comprador. La garantía se aplica cuando el producto suministrado no está en conformidad con el pedido o cuando presenta fallos, a condición de que la reclamación se acompañe con un documento que justifique la fecha de la compra (Ej. factura, ticket de caja). El producto deberá ser devuelto con porte pagado, completo y sin desmontar, a uno de los centros técnicos oficiales y la reclamación deberá describir la naturaleza del problema constatado. El producto que sea objeto de la reclamación podrá ser reparado, reemplazo o reembolsado, de manera total o parcial. La garantía será nula y no se aplicará si el daño se produce a raíz de (i) un empleo o almacenamiento incorrectos del producto, (ii) de una carencia de mantenimiento del producto o de un mantenimiento no confirme con las instrucciones de utilización, (iii) de la reparación, modificación o mantenimiento del producto por un tercero no homologado, (iv) de la utilización de piezas de repuesto que no sean piezas de origen. a) Retire o aparelho e os acessórios da caixa. b) Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e horizontal. c) Verificar que a alavanca (2) está em posição "Off" (se não estiver, não poderá instalar o cartucho) e que o volante (1) da torneira do gás está em posição fechada (rodar no sentido dos ponteiros de um relógio até à posição (). (fig. 1) d) Abrir o compartimento do cartucho (7). e) Assegurar-se que a junta de estanquicidade está instalada e em bom estado, no interior do compartimento interno do regulador (fig. 5). Não utilizar o aparelho se a junta estiver em falta ou deteriorada e levá-lo ao seu revendedor. f) Colocá-lo seu lugar (4). O encaixe (5) deve estar imperativamente voltado para cima face à lâmina metálica (6). (fig. 2) g) Fechar o compartimento do cartucho (7). Em caso de resistência ou impossibilidade de fechar o compartimento do cartucho, voltar a executar a operaçao indicada no ponto c). Se o problema persistir, depositar o aparelho no seu revendedor. B) Acender O aparelho está equipado com um isqueiro piezo eléctrico. a) Colocar o dispositivo (2) de ligação de cartucho na posição "On" e verificar se a lamina metálica (6) está bem posicionada no encaixe (5).Se sentir cheiro a gás, ou se ouvir um assobio antes de acender o aparelho, coloque-o imediatamente ao ar livre, em local bem ventilado, sem fonte de inflamação, onde a fuga possa ser detectada e solucionada. Se desejar verificar a vedação do aparelho, faça-o no exterior. Não procurar as fugas com uma chama mas utilizar água com sabão. b) Mantenha apertado o botão (3) de segurança termoeléctrica apertado (unicamente para a versão "S"). c) Rode o manípulo (1) no sentido contrário dos ponteiros de um relógio até ao estalido que indica a produção da chispa ( ). Se não acender, rodar o manípulo para a posição () e recomeçar a operação. (fig. 3) d) Se não conseguir acender o aparelho após 3 tentativas, fechar a torneira rodando o rodízio até à posição () e verificar se o cartucho tem gás (sacudir o cartucho para ouvir o barulho do gás) antes de recomeçar as operações precedentes.(Se o cartucho instalado estiver vazio, ler paragrafo 2) "Substituiçao do cartucho". e) Solte o botão (3) depois do queimador funcionar durante 10 segundos (unicamente para a versão "S"). f) Regular a potência da chama através do rodízio (1) C) Apagar a) Fechar a torneira do gás : rodar o rodízio no sentido da rotação das agulhas do relógio até passar o empanque de fechado (). b) Colocar a alavanca (2) em posição "Off". O cartucho pode ser retirado do aparelho mesmo se não estiver totalmente vazio. a) Verificar se a tomada de gás esta bem fechada, rodando o rodízio (1) no sentido das agulhas do relógio até à posição () e verificar que se o queimador (8) está apagado. b) Desligar o cartucho colocando o dispositivo (2) na posição "Off " c) Abrir o compartimento cartucho (7) e retirá-lo levantando-o por detrás. d) Nunca pôr no lixo um cartucho que não está vazio (verificar a ausência de ruído de líquido agitando-o). e) Verificar que nenhum escorrimento de alimentos tenha obstruído o encaixe interno da válvula redutora do aparelho, antes de instalar um novo cartucho. f) Assegurar-se que a junta de estanquicidade está instalada e em bom estado, no interior do compartimento interno do regulador (fig. 5) g) Instalar o novo cartucho seguindo as instruções do parágrafo 1 - A) c) e d). Atenção : Em caso de permutação de cartucho durante a utilização, não tocar nas zonas quentes do aparelho (queimador, suporte de panelas, placa....). 3 - DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA a) O cartucho só pode ser instalado no seu lugar se o dispositivo (2) estiver na posição "Off " e se o rodízio (1) da torneira estiver na posição fechada () b) Se a pressão no cartucho for demasiado elevada (sobreaquecimento devido, por exemplo, a um recipiente grande demais sobre a grelha), um dispositivo integrado desliga o cartucho e a alavanca (2) põe-se em posição "Off". Se tal acontecer, retire o cartucho e deixe-o arrefecer (passando-o por água por exemplo) antes de o reutilizar ou utilizar um novo cartucho procedendo como indicado no ponto 2) "Substituiçao do cartucho". c) No caso da versão "S", o termopar situado na chama comanda uma válvula que corta automaticamente a chegada de gás ao queimador quando este se apaga (por exemplo corrente de ar ou transbordo de líquidos). Para acender de novo, proceder segundo as instruções do parágrafo 1-B). 4 - FUNÇÃO "GRELHADOR" (Acessório em opção ou fornecido consoante os modelos) a) Colocar no seu devido lugar o recipiente de água apanhador de gorduras (11). Verificar se o compartimento de água está bem assente sobre os braços de alumínio (9). (fig. 4) b) Encher o recipiente com cerca de 0,3 litro de água e colocar a placa de cozinhar (12) centrada sobre compartimento de água. (fig. 4) c) Acenda o queimador conforme o parágrafo 1-B) e verifique se a chama está visível, debaixo da placa de cozinhados. d) Cozimento: A placa de cozinhados (12) está revestida com um tratamento anti-aderente de alta qualidade que permite um cozinhado saudavel. Após 2,5 minutos de preaquecimento máximo, colocar os alimentos e regular a potência de cozimento como desejar através do rodízio (1). Também é possível modular a intensidade de cozimento segundo a disposição dos alimentos sobre a placa : cozimento vivo ao centro, mais moderado na zona exterior. e) Quando o cozinhado terminar, apague a chama segundo as instruções do parágrafo 1-C). f) Atenção: Depois de apagar o queimador, a placa de cozinhados (12) permanece quente durante cerca de 15 minutos. Não tocar na placa de cozinhados enquanto estiver quente. 5 - MANUTENÇÃO - ACONDICIONAMENTO Depois do aparelho arrefecer completamente: 1- Limpeza: Limpe as partes gordurosas com água e sabão ou um detergente não abrasivo. Não use esponja de arear nem produtos abrasivos nas placas de cozinhados e no compartimento de água pois o revestimento anti-aderente pode deteriorar-se. 2- Acondicionamento: a) Verificar se o dispositivo (2) está na posição "Off" b) Colocar o aparelho num local fresco, seco e arejado, longe do alcance das crianças. 6 - PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - Não utilize o seu fogareiro a menos de 20 cm de uma parede ou de um objecto combustível. Coloque o aparelho sobre uma superfície horizontal plana. - e utilizar o seu aparelho numa sala ou numa cozinha, o local deve satisfazer as condições regulamentares de ventilação que permitem fornecer o ar necessário para a combustão e evitar a criação de mistura com teor perigoso em gás não queimado (2m3/h/kW). - Se utilizar a placa de cozinhar "grill" (12), verifique sempre se o compartimento do apanhador tem água (11). - Nunca deixe as placas de cozinhados sem alimentos para além do tempo de pré-aquecimento pois o revestimento anti-aderente pode deteriorar-se. - Espere o arrefecimento completo do aparelho antes de qualquer manipulação para o arrumar. 7 - O SEU APARELHO NÃO FUNCIONA, QUE FAZER? Em caso de problema (cartucho ainda com gás, mas aparelho que não acende) a) Se a faísca do acendedor de faísca eléctrica não se produzir, aproximar o eléctrodo (10) do queimador (8) e verificar se existe qualquer resíduo entre o eléctrodo e o queimador. b) Em todos os casos, nunca tentar reparar o aparelho pelos seus próprios meios, depositar o mesmo no seu revendedor. 8 - CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA O produto tem uma garantia total das peças e mão-de-obra de 2 anos a partir da data de aquisição, com excepção das despesas de envio do produto que serão da responsabilidade do consumidor. A garantia aplica-se aos produtos que não são entregues segundo a encomenda ou quando apresentam defeitos, desde que sejam acompanhados de um documento comprovativo da data de aquisição (ex : factura, talão de caixa). O produto deve ser devolvido sem qualquer encargo, completo e sem ter sido desmontado, num dos centros de assistência após-venda autorizado, e a reclamação deve descrever o tipo do problema encontrado. O produto objecto da reclamação poderá ser reparado, substituído ou reembolsado, em todo ou em parte. A garantia é nula ou não se aplica quando o dano tenha tido a sua origem na (i) utilização ou armazenagem incorrecta do produto, (ii) manutenção incorrecta do produto ou manutenção diferente da indicada no manual do utilizador, (iii) reparação, modificação, manutenção do produto efectuada por terceiros não autorizados, (iv) utilização de peças de substituição que não sejam de origem. FR Français IT Italiano GB English ES Español DE Deutsch PT Português NL Nederlands 2 - SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO SERVICIOS DE CONSUMIDORES PRODUCTOS COLEMAN SA - Cañada Real de las Merinas Nº 13, planta 5ª Centro de Negocios Eisenhower - 28042 MADRID Tel: +34-91-275-43-96 Fax: +34-91-275-43-97 Web site: www.campingaz.com NOTA: Para instalar ou retirar um cartucho, trabalhar sempre em local muito arejado e nunca em presença de uma chama, fonte de calor ou chispa (cigarro, aparelho eléctrico, fogão, etc.), longe de outras pessoas e de materiais inflamáveis, de preferência no exterior. COMO OS CARTUCHOS CAMPINGAZ® CP250 SÃO DE VÁLVULA, PODEM SER RETIRADOS DESTE APARELHO MESMO SE NÃO ESTIVEREM VAZIOS, E MONTADOS E APPLICADOS NOUTROS APARELHOS CAMPINGAZ® CONCEBIDOS PARA FUNCIONAREM EXCLUSIVAMENTE COM ESTES CARTUCHOS. SERVIÇO CONSUMIDORES PRODUCTOS COLEMAN SA - Cañada Real de las Merinas Nº 13, planta 5ª Centro de Negocios Eisenhower - 28042 MADRID - Espanha Tel: +351-214-154-066 Fax: +351-214-154-067 Web site: www.campingaz.com Réalisation Sté ADG - Ref. 081313 - 12/08