cuirk - MinnPar
Transcripción
cuirk - MinnPar
b:3 I GE> ToZ I C 141 11G 111 11 PARTS MANU L No. 2697-R1 MODEL 175B Articulated TRACTOR SHOVEL Information contained herein pertains to Machine Serial Numbers listed below: 175B G.M. — 427A101 and after CUIRK EQUIPMENT CLARK EQUIPMENT COMPANY 5C731D Printed in U.S.A. CUIRK EQUIPMENT Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIGIM WARRANTY Clark Equipment Company (CLARK) has warranted to the Distributor (Seller) who, pursuant to agreement with CLARK, hereby, on its own behalf, warrants to the Buyer each new CLARK product to be free from defects in material and workmanship under normal use and maintenance as herein provided. Distributor's sole obligation under this warranty shall be limited to repairing, replacing or allowing credit for, at Distributor's option, any part which under normal and proper use and maintenance proves defective in material or workmanship within six (6) months after delivery to or one thousand (1,000) hours of use by Buyer, whichever shall occur first; provided, however, that (i) the product is placed in use not later than one year after shipment from CLARK'S plant; (ii) that notice of any such defect and satisfactory proof thereof is promptly given by Buyer to Distributor, and (iii) such material shall have been returned to Distributor, with transportation charges prepaid and found by Distributor to have been defective. This warranty does not apply in respect of damage to or defects in any product caused by overloading or other misuse, neglect or accident, nor does this warranty apply to any product which has been repaired or altered in any way which, in the sole judgment of Distributor, affects the performance, stability or general purpose for which it was manufactured. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES (EXCEPT OF TITLE), EXPRESSED OR IMPLIED, AND THERE ARE NO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL DISTRIBUTOR BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. This warranty does not apply to parts or trade accessories not manufactured by CLARK, or attachments not manufactured or sold by CLARK. Buyer shall rely solely on the existing warranties, if any, of the respective manufacturers thereof. IMPROVEMENTS It is CLARK'S policy to constantly strive to improve its products. The right therefore is reserved to make changes in design and improvements whenever it is believed the efficiency of the product will be improved thereby, but without incurring any obligation to incorporate such improvements in any product which has been shipped or is in service. Revised May 1, 1966 INFORMATION CONTAINED HEREIN PERTAINS TO MACHINE SERIAL NO. 427A101 AND FOLLOWING L'INFORMATION CONTENUE DANS CE CATALOGUE SE RAPPORTE AUX MACHINES AVEC LES NUMEROS DE SERIE 427A101 ET SUIVANTS AUSKUNFT FUR MASCHINENSERIENNUMMERN 427A101 UND FOLGENDE AS INFORMAOES CONTIDAS NESTE MANUAL ABRANGEM AS MANAS 427A101 E SEGUINTES LAS INFORMACIONES CONTENIDAS EN ESTE MANUAL SE REFIEREN A LAS MAQUINAS 427A101 Y SIGUIENTES RECORD YOUR MACHINE SERIAL NO • LE NUMERO DE SERIE DE VOTRE MACHINE EST: MASCHINENSERIENNUMMER EINSETZEN• REGISTRAR AQUI 0 NUMERO DE SUA MAQUINA: ANOTE AQUI EL NUMERO DE SU MAQUINA: Printed in U.S.A. PM2697—R1 1 CUIRK EQ UIPMENT GARANTIE Clark Equipment Company (CLARK) garantiert jedes neue CLARK-Produkt dem Handler (Verkaufer) gegenuber, der jetzt seinerseits, nach Ubereinstimmung mit CLARK, diese Garantie dem Kaufer gewahrleistet, d.h. dass das Produkt von Materialfehlern und Werksausfiihrungsmangeln frei ist, vorausgesetzt, dass das Produkt den Anweisungen entsprechend bedient und die Wartung gewissenhaft vorgenommen wurde. Des Handlers einzige Verpflichtung auf Grund dieser Garantie ist jedoch auf die folgenden Punkte beschrankt: Reparatur, Austausch oder Verglitung—die Entscheidung ist dem Handler vorbehalten—eines Bestandteiles, welches trotz vorgeschriebener Bedienung und Wartung, sich als defekt, sei es ein Materialfehler oder ein Werksausfahrungsmangel, innerhalb von sechs (6) Monaten nach Lieferung oder ein tausend (1000) Studen Benutzung des Kaufers, was immer zuerst zutreffend 1st, beweist. Diese Garantie wird gewahrleistet vorausgesetzt, dass die folgenden Punkte beachtet wurden: 1) Das Produkt muss innerhalb eines Jahres nach Verschiffung vom CLARK-Werk in Betrieb genommen worden sein. 2) Die Benachrichtigung jeglicher Defekte und zufriedenstellendes Beweismaterial muss der Kaufer dem Handler umgehend vorbringen und 3) dieses Material muss an den Handler unter Vorausbezahlung aller Transportkosten zuruckgeschickt werden, und der Handler muss dieses Material als defekt beurteilen. Diese Garantie wird nicht gewahrleistet, wenn dem Produkt Schaden zugefiigt werden oder es defekt ist und die Ursache ist ein Unfall, Uberladung oder falsche Bedienung/Anwendung/Wartung. Diese Garantie ist ebenfalls nicht in Kraft, sollte irgendein Produkt in irgendeiner Form repariert oder geandert worden sein, wodurch—nur die Entscheidung des Handlers ist rechtskraftig—die Leistung, Stabilitat oder der generelle Zweck, woffir das Produkt hergestellt wurde, negativ beeinflusst wurde. DIESE GARANTIE TRITT ANSTELLE VON ALLEN ANDEREN GARANTIEN (AUSSER EIGENTUMSDOKUMENT), WELCHE MUNDLICH ODER STILLSCHWEIGEND AUSGEDRUCKT WURDEN, UND KEINE GARANTIEN WERDEN FUR DIE GANGIGKEIT ODER EIGNUNG FUR EINEN SPEZIELLEN ZWECK DER PRODUKTE GEWAHRLEISTET. UNTER KEINEN UMSTANDEN KANN DER HANDLER FU FOLGE-ODER BESONDERE SCHADEN HAFTBAR GEMACHT WERDEN. Diese Garantie schliesst Ersatzteile oder im Handel befindliche Zubehorteile, aus die von CLARK nicht hergestellt sind, oder Zusatzgerat, das von CLARK nicht hergestellt oder verkauft werden. Kaufer sollen sich nur an die Garantien, falls vorhanden, der jeweiligen Hersteller dieser Produkte halten. VERBESSERUNGEN Es ist CLARK'S Bestreben, ihre Produkte fortwahrend zu verbessern. Aus diesem Grund ist der Firma das Recht vorbehalten, jegliche Abanderungen in der Ausfiihrung oder Verbesserungen, wann immer auch die Ansicht vertreten wird, dass dadurch die Leistung des Produktes gesteigert wird, ohne jegliche Verpflichtung sie in Produkte, die schon verschifft oder in Betrieb sind, einzubauen. GARANTIA A CLARK garante que os produtos por ela fabricados estao isentos de defeitos de material e mao-de-obra. A obrigagao de garantia limita-sea reposicao ou conserto, posto fabrica CLARK, ou a cessao de credit°, a seu criterio, por quaiquer peca que, em condigoes normais e adequadas de uso e manutencao, apresente defeito de fabricagao dentro de urn espago de 6 (seis) meses epos a entrega ou 1,000 (mil) horas de uso, qualquer dos casos que primeiro ocorrer, corn a condicao, entretanto, de que o produto objeto da presente seja colocado em uso dentro de um tempo nunca superior a urn ano apos seu despacho da fabrica CLARK, e que esta receba comunicagao imediata e adequada de tal defeito, instruida corn prova suficiente, para, havendo sua concordancia, ser esse material devolvido a CLARK, corn as despesas de transporte previamente pagas. A CLARK nao se obriga por nenhum risco ou avaria especial, ou fortuita, ou por falhas oriundas da aplicagao dos seus produtos sem sua expressa aprovagao, por escrito, para uma aplicagao especifica. A CLARK nao de nenhuma garantia em relagao a avaria ou defeitos em qualquer produto que tenham sido causados por sobrecarga ou mal uso, negligencia, imprudencia, impericia ou acidente, como tambern nao de garantia para nenhum produto que tenha sido consertado ou modificado e que, no parecer da CLARK, afete o desempenho, estabilidade ou finalidade para as quais tenha sido fabricado. A CLARK nao de garantia de especie aiguma corn relagao a pecas, pertences ou acessorios que nao sejam por ela fabricados, mas apenas as garantias dos respectivos fabricantes, se as houver. ESTA GARANTIA SUBSTITUI TODAS AS DEMAIS (EXCETO AS DE PROPRIEDADE), EXPLICITAS OU IMPLICITAS, INCLUSIVE AS DE VENDABILIDADE E DE ADEQUABILIDADE. MELHORAMENTOS E politica da CLARK empenhar-se constantemente na melhoria dos seus produtos. Portanto, reserva-se o direito de fazer modificagOes e melhoramentos sempre que suponha disso advir uma melhoria de eficiencia do produto sem, contudo, de forma alguma se obrigar a introduzir tais melhoramentos em qualquer produto que tenha sido despachado ou esteja ern conserto. 2 Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIG1111 GARANTIA Clark Equipment Company (CLARK) ha garantizado at Distribuidor (Vendedor) quien, de conformidad con el acuerdo con CLARK, por Ia presente, en su propio nombre, garantiza al Comprador que cada producto CLARK esta libre de defectos de material y de manufactura bajo un uso y mantenimiento normal segun lo aqui prescrito. La Cinica obligacion del Distribuidor bajo esta garantia se limitara a efectuar la reparacion, reposiciOn o asiento al haber (dar credito) por, y a opcion del Distribuidor, de o por concepto de cualquier pieza que bajo un uso y mantenimiento normal y apropiado resulte defectuosa en cuanto a material o manufactura dentro de los seis (6) meses siguientes a la fecha de entrega o a las mil (1,000) horas de uso por el Comprador, segun primero ocurra; siempre que, sin embargo, (i) el producto sea puesto en uso a mas tardar dentro del ano subsiguiente al embarque desde Ia fabrica CLARK; (ii) que se proporcione un aviso acerca de cualquier defecto de tal naturaleza y se proporcione comprobante satisfactorio de tal defecto por parte del Comprador at Distribuidor; y (iii) que tal material haya sido devuelto al Distribuidor, con los costos de flete pagados por anticipado y que el propio Distribuidor compruebe que tal material en efecto ha sido defectuoso. Esta garantia no se aplica con relacion a daiios o defectos en cualquier producto originados por sobrecarga u otro mal uso. negligencia o accidente, ni tampoco esta garantia se aplica a producto alguno que haya sido reparado o alterado de manera alguna y que, al solo juicio del Distribuidor, afecte al rendimiento, a la estabilidad o al proposito general para el que tal producto haya sido fabricado. ESTA GARANTIA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMAS GARANTIAS (A EXCEPCION DEL TITULO), EXPRESADAS 0 SOBREENTENDIDAS, Y NO SE PROPORCIONA GARANTIA ALGUNA EN CUANTO A LA COMERCIALIZACION NI IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. EN NINGUN CASO EL DISTRIBUIDOR SERA RESPONSABLE POR RAZON DE DANOS RESULTANTES 0 ESPECIALES. Esta garantia no se aplica a piezas ni accesorios industriales no fabricados por CLARK, ni a aditamentos no fabricados o vendidos por CLARK. El Comprador se remitird exclusivamente a garantias existentes, si las hubiera, de los fabricantes respectivos de tales piezas. MEJORAS Es norma de CLARK el tratar de mejorar continuamente sus productos. Por lo tanto se reserva el derecho de efectuar cambios en el disefio y mejoras, cuando se juzgue que la eficacia del producto se vera mejorada mediante tales cambios, pero sin incurrir ninguna obligaciOn de incorporar tales mejoras en cualquier producto que haya sido embarcado o que este en servicio. Revised° el 1 de mayo de 1966 GARANTIE Clark Equipment Company (CLARK) assure de sa garantie le Distributeur (Vendeur) qui, en consequence de ('accord passé avec CLARK, par la presente, en son nom propre, garantit au Client que chaque produit neuf de chez CLARK, ne presente aucun defaut de materiau et de construction s'il est employe et entretenu dans des conditions normales, selon les stipulations ci-apres. La seule obligation de Distributeur selon cette garantie sera limitee, selon son choix, a Ia reparation, au remplacement ou ('allocation de credits pour toute piece qui, sous une utilisation et un entretien regulier et approprie, se revelera etre defectueuse dans le materiau ou la construction dans les six (6) mois suivant la livraison ou apres mille (1,000) heures d'utilisation par le Client, selon ('occurrence se presentant en premier; a condition cependant que (1) le produit aura ete utilise moins d'un an apres ('expedition par I'usine Clark (2) que le signalement de quelque defaut que ce soit, ainsi que Ia preuve de ce defaut soient rapidement envoyes par le Client au Distributeur, et (3) qu'un tel materiau ait ete retourne au Distributeur, les frais de transport payes a l'avance et la piece confirmee defectueuse. Cette garantie ne s'applique pas aux degats ni aux defectuosites de tout produit causes soit par surcharge ou par mauvais emploi, ou par negligence ou accident, de merne qu'elle ne s'applique pas a tout produit ayant ete repare ou alters de quelque facon qui, selon le seul jugement du Distributeur, affecterait le fonctionnement, la stabilite ou ('utilisation generale. CETTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES (EXCEPTE LE TITRE DE PROPRIETE) IMPLICITES OU EXPLICITES, ET IL N'EXISTE AUCUNE GARANTIE POUR LA COMMERCIALISATION OU L'ADAPTATION, DE CE PRODUIT A TOUT AUTRE USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS LE DISTRIBUTEUR NE POURRA ETRE EXPOSE A VERSER DES DOMMAGES-INTERETS SPECIAUX OU EN RESULTANT. Cette garantie ne s'etend pas aux pieces detachees ou de rechange commerciales non fabriquees par Clark, ou aux accessoires non fabriques ou vendus par Clark. Le Client ne devra se baser que sur les garanties existantes, s'il y en a, delivrees par les constructeurs respectifs de ces pieces. AMELIORATIONS La politique de Clark est de constamment s'efforcer d'ameliorer ses produits. Par consequent, it se reserve le droit de modifier la construction ou d'apporter des perfectionnements chaque fois que l'efficacite d'un produit pourrait en etre accrue, sans pour cela etre oblige d'incorporer de telles modifications dans tout produit ayant ete livre ou etant en service. Printed in U.S.A. PM2697—R1 3 CUIRK EQUIPMENT admission articule controle convertisseur cote droit cote gauche cylindre decharge direction element ensemble eta ncheite inclus interrupteur joint rechange refroidisseur reservoir roulement section sensible temperature trousse universe! vibrations adjusting assembly bearing brake carrier cluster connecting converter cylinder differential engine hydraulic includes inlet instrument left hand mounting outlet planetary power pressure radiator retainer right hand ring section steering temperature windshield structure filter adm . art contr cony cd cg cyl dech direc elernt ens titan inc. inter jnt rech refroid resv roulemt sec sens temp trse univ vibr . SYMBOLES tNON REPRESEJVTE , §NON VENDU SEPAREMENT $SUIVANT BESOIN .4 acoplamento alojamento aspiragio chaveta cilindro conjunto controle conversor descarga deslizante dire* direito engrenagen equipamento esferico esquerdo estacionamento incluindo instrumentos interruptor crr clsr connctg cony cyl diff eng hyd inc in inst L H. mtg out planet pwr press rad ret RH rg sectn strg temp wndsh strctr f!tr aspiracion chaveta cilindro conjunto control convertidor cristales deposit° derecho descarga direccion engranajes esferico estacionamiento incluye instrumentos interruptor izquierdo juego limpiaparabrisa ma nometro recambio regulacion seccion seguridad sensora temperatura termometro unidad universal valvula vibraciones asp chav cil conj . contr cony crist dep der desc direc engran esf estacion inc inst inter izq jgo limpiapar martin rec reg sec segur sens temp term unid univ valv vibr SYMBOLS SIMBOLOS tNOT ILLUSTRATED §NOT SOLD SEPARATELY AS REQUIRED tNO ILUSTRADO §NO VENDIDA SEPARADAMENTE $SEGUN NECESIDAD Ell acopl alojamto asp chav cil conj contr cony desc desliz direc dir engren equip esf esq estacion inc inst inter limpador ma nometro reforgador reparo reservatorio rolamento segio seguranga sensitiva temperatura termometro unidade universal valvula vibragio SiMBOLOS tNAO I,LUSTRADO §NAO E VENDIDA SEPARADAMENTE $CONFORME NECESSARIO 4 adj assy brg brk limp manom refor rep resv rolamto sec segur sens temp term unid univ valv vibr Abfluss Abschnitt Fiihrungskontrollventil inbegriffen Kontrollventil Kontrollverschluss Konvertertemperatursender links Maschinentemperaturmesser Motortemperatursender rechts Sicherheitsgurt Stromkreisunterbrecher Universalschlauchbinder vollstandig Zufluss Zylinder Abfl Abschn Farungskontrventil inc. Kontrventi I Kontrversch I Konvtempsender Maschinentempmesser Motortempsender Sicherhgurt Stromkrunterbrecher Univschlauchbinder vollst Zu Zyl ZEICHEN ERKLARUNG tNICHT ABGEBILDET §NICHT EINZELN LIEFERBAR $STUCKZAHL ANGEBEN Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIGI111 WHEN ORDERING REPAIR PARTS To assure the best results and to maintain the original quality built into the machine it is important that only Clark-Approved Parts be used when new parts are required. IMPORTANT: Always furnish the distributor with the machine serial number when ordering parts. Order through your nearest Clark Distributor, for THE MICHIGAN LINE. Always give serial number of machine. Furnish: Quantity, Part Number and Description. WHEN PARTS ARE RECEIVED Check immediately for quantity, correctness and condition. Claims for damages, during shipment, should be made to the carrier immediately. PARTS MANUAL ARRANGEMENT The various parts groups involved in this equipment are arranged in this manual in alphabetical order. Each alphabetical parts group is page numbered separately with the page numbers prefixed by the alphabetical letter designated for that group, i.e., Al, A2, B1, B2, etc. Following the alphabetical and page number designation, and separated therefrom by a hyphen (-), is the page version number, i.e., A1-1, A1-2, etc. This designation indicates the revision numbers assigned to incorporate design changes in the equipment covered by that page. Parts Groups "A" thru "Y" include all items furnished as standard equipment at date of this publication. All optional and accessory items are listed under Group Z in the rear of this manual. An alphabetical index is given below to permit locating parts and items in addition each alphabetical parts group contains a separate index on the first page thereof, listing the parts groups contained therein. BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN Urn beste Resultate zu erzielen und um die ursprOngliche Qualitat der Maschine zu erhalten, sollen ausschliesslich von Clark empfohlene Teile als Ersatzteile verwendet werden. WICHTIG: Dem Handler muss stets die Seriennummer der Maschine angegeben werden, wenn Ersatzteile bestellt werden. Teile sollten beim nachsten Clark-Handler Kir die "Michigan Line" bestellt werden. Dabei soil stets die Seriennummer angegeben werden. Notwendige Angaben: Mengen, Teilnummer und Beschreibung. TEILE-ANNAHME Sofort auf Mengen, Richtigkeit und Zustand der Teile prOfen. Reklamationen wegen Transportschaden mussen sofort dem Spediteur gemeldet werden. AUFBAU DER ERSATZTEILLISTE Die verschiedenen Teilgruppen dieser Maschinenausrustung sind in dieser Ersatzteilliste in alphabetischer Reihenfolge aufgeflihrt. Jede alphabetische Teilgruppe ist separat numeriert und mit dem Buchstaben der betreffenden Gruppe bezeichnet, z.B., Al, A2, B1, B2, usw. Nach der alphabetischen Reihenfolge und der Gruppenbezeichnung folgt (durch einen Bindestrich getrennt) die Seitendarstellungsnummern, z.B., A1-1, A1-2 usw. Diese Angabe bezeichnet die Revisionsnummer, die zur Angabe von Anderungen an der Ausrustung auf der betreffenden Seite dient. Teilgruppen "A" bis "Y" schliessen alle als Standardausrustung erhaltlichen Teile bis zum Zeitpunkt dieser Veri5ffentlichung ein. AlIe Sonder- und Zubehor-Ausrustungsteile sind unter Gruppe "Z" am Ende der Ersatzteilliste aufgefuhrt. Der unten angegebene alphabetische Index ermoglicht eine genaue Lokalisierung jedes Einzelteiles. Zusatzlich enthalt jede alphabetische Teilgruppe einen separaten Index auf dessen erster Seite, in dem die darin enthaltenen Teile aufgefuhrt sind. AL SOLICITAR REPUESTOS Para obtener los mejores resultados y conservar las cualidades originales de la maquina, es importante utilizar solamente los repuestos aprobados por Clark, cuando se requieran repuestos. IMPORTANTE: Proporcionar siempre al distribuidor el numero de serie de la maquina al encargar repuestos. Solicitar los repuestos de Ia LINEA MICHIGAN a traves del distribuidor Clark mas proximo. Suministre siempre el numero de serie de la maquina. AL RECIBIR REPUESTOS Verifique inmediatamente si Ia cantidad recibida corresponde al pedido, y el estado de las piezas. Los reclamos por darios producidos durante el transporte deberan hacerse al transportador inmediatamente. ESTRUCTURA DEL MANUAL DE REPUESTOS Los varios grupos de piezas incluidos en este manual han sido dispuestos en orden alfabetico. Cada grupo correspondiente a una letra esta compaginado en una pagina independiente y el numero de pagina esta precedido por Ia letra que corresponde a ese grupo. Por ejemplo: Al, A2, B1, B2, etc. Siguiendo la designacion alfabetica y el orden nUmerico, y separado por un guion (-), esta el numero de pagina de la version; por ejemplo A1-1, A1-2, etc. Esta designacion indica los nomeros asignados en la revision para los cambios incorporados a los diserios del equipo, incluidos en esa pagina. Los grupos de piezas desde la letra "A" a la "Y" incluyen todos los items considerados como equipo standard a Ia fecha de esta publicacion. Todos los items opcionales y accesorios estan enumerados en el grupo "Z" al final de este manual. A continuacion aparece un Indice alfabetico para Ia individualizacion de las piezas. Ademas, la primera pagina de cada grupo alfabetico de piezas contiene un indice separado, en el cual se enumeran los grupos de piezas incluidos en el mismo. Printed in U.S.A. PM2697—R1 5 CUIRK EQUIPMENT COMMANDE DE PIECES DETACHEES Pour obtenir les meilleurs resultats et pour conserver les qualites d'origine de la machine, it est important d'utiliser seulement des pieces approuvees par Clark quand on a besoin de pieces neuves. IMPORTANT: Toujours indiquer au distributeur le numero de serie de Ia machine quand on commande des pieces detachees. Commander les pieces pour les SERIES MICHIGAN par l'intermediaire du distributeur Clark le plus proche. Donner toujours le numero de serie de la machine. Indiquer: Quantite, Numero de piece, et description RECEPTION DES PIECES Contraler immediatement la quantite, s'assurer que les pieces sont bien les pieces commandoes et verifier la bonne condition de ('ensemble des pieces. Les reclamations pour les dommages qui ont pu avoir lieu pendant le transport doivent etre adressees immediatement au transporteur. STRUCTURE DU MANUEL DE PIECES DETACHEES Dans ce manuel, les differents groupes de pieces sont classes par ordre alphabetique. Chaque groupe de pieces, classe dans l'ordre alphabetique correspond a un numero de page different. Les numeros de page sont precedes de Ia premiere lettre designant ce groupe, par exemple Al, A2, B1, B2, etc. A la suite de cette designation comprenant une lettre et un numero de page, et *Dare de ceux-ci par un trait d'union (-) se trouve le numero de page de la version, par exemple A1-1, A1-2, etc. Cette designation se refere aux numeros des revisions qui ont pu affectes reequipement catalogue sur cette page, a Ia suite des changements de conception. Les groupes de pieces referes de "A" a "Y" comprennent tous les articles fournis comme equipement standard a la date de la presente publication. Tous les articles accessoires et sur option sont enumeres dans le groupe "Z" a la fin du manuel. Un index alphabetique est donne ci-dessous pour trouver facilement les differentes pieces detachees ou articles. De plus, chaque groupe alphabetique comprend un index *pare sur Ia première page, enumerant tous les groupes de pieces qui y sont contenus. DIVISAO DE MAQUINARIA DE CONSTRUc A0 - AO ENCOMENDAR PEAS DE REPOSIcA0 Para assegurar os melhores resultados e manter a qualidade original da maquina, é importante usar apeanas Pegas Clark Aprovadas quando substituigoes forem necessarias. IMPORTANTE: Sempre que encomendar pegas, fornega ao distribuidor o numero de serie da maquina. Para a LINHA MICHIGAN, encomende atraves do Distribuidor Clark mais proximo. Fornega sempre o numero de serie da maquina. Fornega: Quantidade, Niimero de Pega e Descrigao. AO RECEBER PEcAS Verifique imediatamente a quantidade, exatidao e condigao. Reclamagoes por avarias durante o transporte devem ser feitas imediatamente ao portador. COMPOSIcA0 DO MANUAL DE PEAS Os diversos grupos de pegas relacionados a este equipamento foram dispostos neste manual em ordem alfabetica. Cada grupo alfabetico de pegas foi paginado separadamente, corn o numero da pagina prefixado pela letra designada para aquele grupo, por ex: Al, A2, B1, B2, etc. Apes a designagao alfabetica e o numero da pagina, e separado destas por um hifen (-), vem o numero da pagina da versa°, por ex., A1-1, A1-2, etc. Esta designagao indica os numeros de revisao destinados a incorporar mudangas de projeto no equipamento abrangido pela dita pagina. Grupos de Pegas de "A" a "Y" incluem todos os itens fornecidos como equipamento padrao na data desta publicagao. Todos os itens opcionais e acessorios vao alistados sob o Grupo "Z", no final deste manual. Um Indice alfabetico é dado abaixo para permitir a localizagao de pegas e itens individuais. Alern disso, cada grupo alfabetico de pegas contem urn indice separado na sua primeira pagina, alistando os grupo de pegas ali contidos. 6 Printed in U.S.A. PM2697—R1 ALPHABETICAL INDEX C A Accelerator Pedal & Linkage Adapter Plate & Brake Air Brake Valve Air Cleaner, Engine & Connections Air Compressor & Governor Air Lines, Brake, Front Air Lines, Brake, Rear Air Pressure Gauge Air Pressure Sender Air Reservoir, Brake Air Valve, Bucket Leveler Alternator Axle Group Axle Assembly, Front Drive Axle Assembly, Rear Drive Axle Differential Carrier Assembly, Front Drive Axle Differential Carrier Assembly, Rear Drive Axle Differential Carrier Assembly, Front & Rear Drive E17 A5, A9 V3 E19 E12 B3, B5 B7-B13 E3 E7 B3, B11, B13 B23 E12-E17 A3, A5 A7, A9 Cables, Electrical Cap, Fuel Tank Cap, Hydraulic Reservoir Cap, Radiator Cap, Transmission Oil Charging Pump, Converter Cleaner, Air Clips—Wiring, Pipe & Hose Clutch Group, Transmission, First & Second Clutch Group, Transmission, Input, Reverse, Third & Fourth Cockpit Assembly Cockpit Wiring Harness Compressor Control Cover Assembly, Transmis$ion Control Levers & Linkage, Transmission Control Valve Control Valve, Main—Two Spool E9 F7 H3 R3 H7 C6 E19 C3 T17 T19 C5 E9 E12 T13, T15 T21, T23 V5-V18 V5-V12 All, A13 A15, A17 A18 B Battery Battery Box Battery Cables Bearing Assembly, Mid Mount Bellcrank Belt, Seat Boom Boom Cylinder Assembly Boom Valve Brake Carrier Plate Brake Air Valve Brake Check Valve Brake Disc Brake Group Brake Air Lines, Front Brake Air Lines, Rear Brake Parking Assembly Brake Controls Brake Controls, Parking Brake Head Assembly Brake Parking Lever Assembly Brake Power Cluster Assembly Brake Hand Valve Brake Quick Release Brake Shoes, Parking Bucket Assembly Data Bucket Cylinder Assembly Bucket Leveler B3, B5 B7-B13 B14 B16 B15 B23, B25 B17 B19 B7 B7 B14 B27, 28 C14 B23 Bucket Valve Buzzer, Brake Warning Bucket, Cutting Edges and Teeth V14 E7 B27-B28 E5 S5 E9 M3 B25 S3 B23 C13 V7, V14 A3, A7 V3 B3, B11 A5, A9 Control Valve, Pilot—Two Spool V15-V19 Controls, Engine Converter Assembly Converter Charging Pump Converter Pressure Regulating Valve Converter to Transmission Propeller Shaft Cover Assembly., Transmission Control Cradle Assembly Cylinder Group Cylinder Assembly, Boom Cylinder Assembly, Bucket Cylinder Assembly, Steering E21 C7-C13 C7 C7 P3 T13, T15 F5 Dash Lamp Decals & Nameplate De-clutch Valve, Transmission Differential Carrier Assembly, Axle, Front Drive Differential Carrier Assembly, Axle, Rear Drive Dipstick, Fuel Tank Dipstick, Oil Reservoir Dipstick, Transmission Disc, Brake Drag Link, Steering Drawbar, Pin C13 C15 C17 E3 N2-N4 V19 All, A13 A15, A17 F7 H3 _ H5 A5, A9 S8 F3 E Electrical Group Electrical Gauges & Instrument Panel Electrical System Electrical Wiring & Battery Cables Electrical Wiring Color Code Element, Air Cleaner Element, Hydraulic Reservoir Filter Element, Filter Engine, Accessories Engine, Air Cleaner & Connections Engine, Controls E3 E5, E7 E9 E11 E12-E17 H3 E13 E12 E19 E21 7 ALPHABETICAL INDEX (CONT.) Engine, Exhaust System Engine Group Engine Mounts Engine Oil Filter Assembly Engine Oil Pressure Gauge Engine Oil Pressure Sender Engine Temperature Gauge Engine Temperature Sender Exhaust System, Engine E18 F3 E13 E3 E5 E3 E5 E18 F Fan Shroud, Radiator Fan Belts, Engine Filler Cap, Fuel Tank Filler Cap, Steering Gear Filler Cap, Transmission Oil Filter Assembly, Engine Filter Converter & Transmission Oil Filter Elements Filter, Reservoir Oil Foot Horn Switch Frame, Front & Rear Fuel Tank & Lines Fuses R3 E12-E17 F7 S9 H5 E13 H11 E13 H3 E5 F3, F5 F7 E9 E3 S5, S7 S12 E12 S7 Grille, Radiator Hydraulic Valve Controls & Piping (Two Spool) Idler Shaft Ignition Switch Inspection Plate, Cockpit Input- Reverse, Third & Fourth Clutch Group Input Shaft Group Instrument Panel Assembly Instrument Panel Wiring Harness Instrument Wiring Harness Internal Tubing, Transmission C7 V21-V23 T3 E3 C5 T19 T3 E3 E3 E3 TiI L E5 E3 E7 Lamp, Back-Up Lamp, Instrument Panel Lamp, Warning Brake Levers Control Main Hydraulic Valve Two Spool G Gauges, Electrical & Instrument Panel Gear Assembly, Steering Gear Mounting, Steering Governor & Air Compressor Hydraulic Pump, Transmission & Torque Converter Levers & Linkage, Transmission Control Lever, Parking Brake Light Switch Lighter, Cigarette Lines, Fuel Link, Drag Low Air Pressure Switch V21 T21, T23 B14 E3 E3 F7 S8 E7 H Hand Brake Hand Rail Hand Valve, Emergency Brake Head Lamps Hood Horn Hose Clips Hourmeter Hydraulic Control Valve (Two Spool) Main Hydraulic Control Valve (Two Spool) Pilot B7 S5, S7 B9 E5, E7 S5 E5 C3 E5 Main Hydraulic Control Valve (Two Spool) Main Pump Main Relief Valve Assembly Main Valve Assembly Michigan, Nameplate Mid Mount Bearing Assembly Mounts, Engine & Transmission Muffler & Connections V5-V12 V15-V19 V5-V12 P9, P11, P1-3 V12 V5-V12 N2 M3 F3 E22 N N2-N4 Nameplate & Decals Neutral Start Switch T13 0 Hydraulic Group Hydraulic Oil Reservoir Hydraulic System, Main Hydraulic System, Steering Hydraulic System, Transmission & Torque Converter Hydraulic Pump, Main Hydraulic Pump, Steering 8 H3 H5 H7 H9, H11 - P9, P11, P13 P15, P17, P19 Oil Cooler, Engine Oil Filter, Elements Oil Filter, Engine Oil Filter, Reservoir Oil Pressure Gauge Oil Pressure Sender Oil Reservoir, Hydraulic R3 E13 E13 H3 E3 E5 H3 ALPHABETICAL INDEX (CONT.) T Panels, Side Parking Brake Assembly Parking Brake Controls Parking Brake Lever Assembly Pedal, Accelerator Pedal, Brake Pilot Valve Assembly PipeClips Planet Carrier Assembly, Axle, Front & Rear Drive Power Cluster Assembly Pressure Regulating Valve, Steering Propeller Shaft Assemblies Propeller Shaft Mid Mount Bearing Pump Group Pump, Main Pump, Steering Pump, Main Hydraulic & Steering Pushrod—Bellcrank to Bucket S7 B14 B15 B17 E17 B16 V15-V19 C3 A18 B19 T13 P3 M3 P9, P11, P13 P15, P17, P19 P1 B25 R Tires & Wheel Data Transmission Filler Tube & Dipstick Transmission Group Transmission Assembly Transmission Case & Internal Tubing Transmission Clutch Groups Transmission Control Cover Assembly Transmission Control Levers & Linkage Transmission Control Valve Transmission De-clutch Valve Transmission, First & Second Clutch Group Transmission Input, Reverse, Third & Fourth Clutch Group Transmission Shaft Group Transmission Hydraulic System Transmission Oil Filter Two Spool Control Valve A5 A3 Radiator & Connection Radiator Fan Shroud Radiator Group Radiator Assembly Radiator Connections Rail, Hand Relay Valve, Brake Relief Valve, Main Reservoir, Air, Brake Reservoir, Hydraulic Oil A3 A5 S5, S7 B3, B7 V12 B3, B7 H3 S Seat, Supports and Seat Belt Sender Units, Temperature, Air & Oil Pressure Shafts, Propeller Sheet Metal Group Shift Levers & Rods Solenoid, Fuel Solenoid, Horn Solenoid, Starter Starter Assembly Starter Button Steering Cylinder Assembly Steering Group Steering Drag Link Steering Gear Assembly Steering Gear Mounting Steering Pump Steering System, Hydraulic Stop Light Switch Switch, Horn Foot Switch Limit, Bucket Leveler Switch, Low Air Pressure Switch, Neutral Start Valve, Boom Valve, Brake Valve, Bucket T19 T3-T9 H9 H9 V5-V18 V7 V3 V9 Valve Group Valve, Air Brake Valve Assembly, Main Valve Assembly, Pilot Valve Controls & Piping Valve, Hand Emergency Brake Valve, Main Relief Assembly Valve Pressure Regulating, Converter S8 S9, Sll S12 P15, P17, P19 H7 S5 E7 B23 E5 T13, T15 W3, W5 T11 T1 T3-T7 T11 T17, T19 T12-T15 T21-T23 T3 V21 T19 V S3 E5, E7 P3 S5, S7 T21, T23 El 1 S5 E12-E17 E12-E17 E3 C17 E22 F7 E3 Tailpipe Tank, Fuel Temperature Gauges, Engine & Converter Valve, Transmission De-clutch V3 V5-V12 V15-V20 V23, V25 B3, B7 V12 C7 V21 w Warning Buzzer & Lamp, Brake Wheel Brake Head Assemblies Wheel Studs Wheel & Tire Data Wiring Clips Wiring Color Code, Electrical Wiring Diagrams, Main System Wiring, Electrical Wiring, Instrument Panel E7 B20-B21 A3, A7 W3, W5, W6 C3 E11 E11 E5-E7 E3 9 TABLE DES MATIERES A Accelerateur, pedale et timonerie Allume-cigare Alternateur A rbre-fou Arbres d'entrainement Arbres d'entrafnement, ensembles Arbre de transmission du convertisseur a la boite de vitesses Attaches—cablages, tubes et tuyaux flexibles Avertissement sonore et lumineux de frein Avertisseur sonore Avertisseur, commande au pied Ell E3 E12-17 T3 P3 P3 P3 C3 E7 E5 E5 B Barre d'attelage, axe F3 Batterie Batterie, cables Batterie, caisson Berceau axe arriere, ensemble Bielle de poussee—levier de renvoi du godet Bete de vitesses et circuits interieurs Botte de vitesses, bouchon de remplissage d'huile Boite de vitesses, groupe Bottler de direction, bouchon de remplissage Bottler de direction, ensemble Bouchon, radiateur Bouchon, remplissage de l'huile de boite de vitesses Bouchon, reservoir de carburant Bouchon, reservoir hydraulique Bras articule de direction, barre de rappel E5 E9 S5 F5 B25 T11 H7 T1 S9 S5, S7 R3 H5 F7 H3 S8 C Cablage electrique, code des couleurs Cablages electriques Cablages du tableau de bord Cablage, schemas, systerne principal Cables, attaches de Cables, electriques El 1 E5-E7 E3 El 1 C3 E9 Cables electriques des instruments, ensemble Cables electriques du poste du conducteur, ensemble Cables electriques du tableau de bord, ensemble E3 Capot Capteur de pression d'air, element Capteurs de temperature, de pression d'air et d'huile Carburant, reservoir et canalisations Carter de bete de vitesses et canalisations interieures Ceinture de securite S5 E7 E9 E3 E5, E7 F7 Chassis avant et arriere Circuits d'air de frein AV Circuits d'air de frein AR Circuits de carburant F3, F5 B3, B5 B7, B13 F7 Circuits interieurs de boite de vitesses Clapet antiretour, de frein Commande au pied de l'avertisseur Commande et circuits distributeur hydraulique (2 tiroirs) T11 B3, B11 E7 Commande de boite de vitesses, ensemble couvercle Commande de boite de vitesses, leviers et timonerie Commandes de frein a main Commandes du moteur Commandes de transmission, ensemble couvercle Commande de transmission, leviers et timonerie Compresseur d'air, regulateur de regime Compteur d'heures Contacteur de basse pression d'air Contacteur, demarrage neutre Contacteur d'eclai rage Contacteur, lampe d'arret Contacteur de fin de course, dispo6itif niveleur du godet T12, T15 T21, T23 B15 E21 T13, T15 T21, T23 E12-17 E5 E7 T13, T15 E3 S5 B23 Convertisseur, ensemble Convertisseur, pompe de charge Convertisseur, soupape de regulation de pression Courroie, ventilateur Coussinet central, ensemble Coussinet central d'arbre d'entrainement Couvercle de commandes de transmission, ensemble Culasse de frein, ensemble Decalcomanies et plaques indicatrices Deflecteur de ventilateur, radiateur Dernarreur, ensemble Demarreur, bouton Differentiel d'essieu AV, ensemble porteur Differentiel d'essieu AR, ensemble porteur Direction, ensemble de verin Direction, groupe Direction, barre de rappel Direction, ensemble boftier Direction, montage de boitier Direction, pompe Direction, systeme hydraulique Distributeur hydraulique C7-C13 C7 C7 E13 M3 M3 T13, T15 B20, B21 N2-N4 R3 E12, E17 E3 All, Al3 A15, All C17 S8 S9, Sll S12 P15, P17, P19 H9, H11 V5-V18 S3 Distributeur hydraulique pilote (2 tiroirs) 10 V21-V23 V15-V19 TABLE DES MATIERES (CONT.) Distributeur hydraulique principal (2 tiroirs) Distributeur pilote, ensemble Disque de frein V5-V12 V15-V19 A5, A9 H E Eclairage du tableau de bord Electrique, groupe du systeme: Indicateurs electriques et tableau de bord Cablage electrique et cables de batterie Code des couleurs du cablage electrique , Systeme electrique Element de filtre Element de filtre a air Element de filtre du reservoir hydraulique Embrayage de boite de vitesses, premiere et seconde Embrayage de boite de vitesses, prise, marche AR, troisieme, et quatrieme Embrayage de transmission, groupe Essieux, groupe des: Essieu d'entrainement AR, ensemble Essieu d'entrainement AV, ensemble Essieu d'entrainement AR, ensemble porteur du differentiel Essieu d'entrainement AV, ensemble porteur du differentiel Essieux d'entrainement AV & AR, ensemble porteur du differentiel B23 C14 V14 A3, A7 S7 Godet, niveleur Godet, ensemble verin Godet, soupape Goujons de roue Grille de radiateur E3 E3 E9 Ell E5, E7 E13 E12-E17 H3 T17 T19 T17, T19 A7, A9 A3, A5 A15, A17 All, A13 Hydraulique, groupe du systerne: Reservoir d'huile du systerne hydraulique Systeme hydraulique de boite de vitesses et convertisseur Systeme hydraulique de direction Systeme hydraulique principal H3 H9-H11 H7 H5 Indicateurs, electriques et tableau de bord Indicateurs de temperature, moteur et convertisseur E3 Interrupteur de contact E3 E3 J Jauge de niveau, reservoir de carburant Jauge de niveau, reservoir d'huile Jauge de niveau, transmission F7 H3 H7 A18 L F Filtres, elements Filtre, huile de boite de vitesses et convertisseur Filtre, reservoir d'huile Filtre a air Filtre a air, connexions et moteur Filtre a huile, moteur Filtre a huile, reservoir Fleche Frein, avertissement sonore Frein, groupe Frein a main, commandes Frein a main, ensemble Frein a main, ensemble de levier Frein AR, circuits d'air Frein AV, circuits d'air Frein, commandes Frein, ensemble de culasse Frein, ensemble de servo-f rein Frein, soupape manuelle Frein, soupape de decharge Frein a main Frein de parcage, machoire Freinage d'urgence, soupape manuelle Fusibles El3 H11 H3 E19 E19 E13 H3 B23 E7 B15 B14 B17 B7, B13 B3, B5 B16 B23, B25 B19 B7 B7 B7 B14 B9 E9 G Godet, caracteristiques d'ensemble B27, 28 Lames de coupe et dents de godet Lampe d'avertissement, frein Levier de frein a main Levier de frein a main, ensemble Leviers de commande, distributeur hydraulique principal (2 tiroirs) Levier de renvoi Leviers et timonerie de commande de transmission Leviers et tringles, changement de vitesse B27-B28 E7 B14 B17 V21 B25 T21, T23 T21, T23 M Main courante Manometre de pression d'air Michigan, plaque indicatrice Montages de moteur et transmission Moteur, accessoires Moteur, commandes Moteur, filtre a air et connexions Moteur, systerne d'echappement Moteur, element sensible de pression d'huile Moteur, element sensible de temperature Moteur, ensemble de filtrage Moteur, indicateur de temperature Moteur, manornetre de pression d'huile Moteur, montages S5, S7 E3 N2 F3 E12 E21 E19 E18 E5 E5 El3 E3 E3 F3 11 TABLE DES MATIERES (CONT.) P Panneaux lateraux Soupape a air de l'Olevateur de godet S7 Pedale d'accelerateur Peclale de frein Phares E17 B16 E5. E7 Phare de recul E5 Planetai re d'essieu AV & AR, ensemble porteur A18 Plaque d'adaptateur et frein A5, A9 Plaques indicatrices et decalcomanies N2, N4 Plaque d'inspection, cabine C5 Plaque porte-machoire de frein A3, A7 Pompe de charge, convertisseur C6 Pompe hydraulique de la bone de vitesses C7 Pompe hydraulique de direction P15, P17, P19 Pompe hydraulique principale P9, P11, P13 Pompes, groupe des: Pompe principale P9, P11, P13 Pompe de direction P15, P17, P19 Pompe, systeme hydraulique principal et direction P1 Poste de conduite ensemble C5 Pression d'huile, element sensible E5 Pression d'huile, manometre E3 Prise-groupe embrayage marche AR, troisieme et quatrieme T19 Prise-groupe essieu T3 R S Sabot de frein, parcage Servo-frein, ensemble Siege, ceinture de securite et supports Silencieux et connexions Solenoide d'avertisseur Solenoide de carburant Solenoide de demarreur Soupapes, groupe des: Soupape, commandes et circuits Soupape de distribution, pilote, ensemble Soupape de distribution, principale, ensemble Soupape de debrayage, transmission Soupape, debrayage de transmission Soupape de distribution a 2 tiroirs V21 V21 V5-V18 Soupape de fleche Soupape de frein, a air Soupape de surpression principale, ensemble Soupape manuelle de frein d'urgence Soupape de godet Soupape de regulation de pression, convertisseur V7, V14 V3 V12 B3, B7 V9 C7 T Radiateur et connexions AS Radiateur, deflecteur du ventilateur A3 Radiateur, groupe du: Radiateur, connexions AS Radiateur, ensemble A3 Ref roidisseur d'huile moteur R3 Regulateur, compresseur d'air E12 Regulation de pression de direction, soupape T13 Reservoir a air B3, B11, B13 Reservoir a air, f rein B3, B7 Reservoir de carburant Fl Reservoir de carbu rant, bouchon de remplissage F7 Reservoir d'huile, systeme hydraulique H3 Roues et pneus, caracteristiques W3, W5, W6 12 B23 B14 B19 S3 E22 S5 El 1 E12 V23, V25 V15-V20 V5-V12 Tableau de bord, cablage electrique Tableau de bord, eclairage Tableau de bord, ensemble Toles metalliques, groupe des Transmission, ensemble Transmission, filtre a huile Transmission, groupe arbre de transmission Transmission, groupe embrayage de premiere et seconde Transmission, groupe embrayage de prise, marche AR, troisieme et quatrieme Transmission, soupape de d6brayage Transmission, soupape de commande Transmission, systeme hydraulique Tubes, attaches, des Tube de remplissage, botte de vitesses et jauge de niveau Tuyau d'echappement Tuyaux flexibles, attaches E3 E3 E3 S5, S7 T3, T7 H9 T3-T9 T19 T19 V21 T3 H9 C3 T11 E22 C3 V Ventilateur du moteur, courroies Verins, groupe des: V6rin de direction, ensemble Verin de fleche, ensemble Verin de godet, ensemble E13 C17 C13 C15 INHALTSVERZEICHNIS A Abdeck Aufbau, Getriebesteuerung Abziehbilder und Namensschild Achsenaufbau, Vordertantrieb Achsenaufbau, Hinterantrieb Achsendifferentialtrageraufbau, Hinterrad-Antrieb Achsendifferentialtrageraufbau, Vorderradantrieb Achsend ifferentialtrageraufbau, Vorder- und Hinterradantrieb Achsengruppe Adapterplatte & Bremse Amaturenbrettlampe Anlasseraufbau Anlasserknopf Anschlusse, elektrisch T13, T15 N2-N4 A3, A5 A7, A9 All, A13 All, A13 C7-C13 C7 C7 T13 E A5, A9 C3 T19 T3 E3 V19 E22 E18 E22 S5 E5 E9 E21 H3 B3, B7 F7 A5, A9 B3, B5 B16 B7 B19 B23, B25 B7, B13 B14 B7 B15 B14 B17 V3 B3, B11 A3, A7 E7 E3 D Deckel, Benzintank Deckel, Getriebeol Deckel, Hyd rau I i kfl Lissigkeitsbehalter Deckel, Kibler Druckreglerventil, Lenkung A18 B Batteriekasten Batterie Batteriekabel, elektrisch Bedienungsknopfe, Motor Behalter, Hydraulikol Behalter, Luft, Bremse Benzintank und Leitungen Bremsscheibe Bremsgruppe: Bremsluftleitungen, vorn Bremsbedienungshebel Bremshandventil Bremshilfsgruppe, komplett Bremskopf, komplett Bremsluftleitungen, hinten Bremsschuhe in Parkstellung Bremsschnellausloseventil Handbremsbedienungshebel Handbremse komplett Handbremshebel, komplett B remsl uftventi I Bremsprufventil Bremstragerplatte Bremswarnsummer Brett, I nstrumenten- A15, A17 A15, A17 E3 E12, E17 E3 E5-E7 Anschlussklemmen Antrieb, Ruckwarts, 2. 3. und 4. Gang, Kupplungsgruppe Antriebswellengruppe Anzunder Zigaretten Auskuppelventil, Getriebe Auspuffrohr Auspuffsystem, Motor Auspufftopf & Anschlusse Differentialtrageraufbau, Achse, Hinterradantrieb Differentialtrageraufbau, Achse, Vorderradantrieb Drehmomentwandler Aufbau Drehmomentwandler Ladepumpe Drehmomentwandler, Druckreglerventil F7 H5 H3 R3 Einfiillstutzendeckel, Benzintank Einfiillstutzendeckel, Lenkgetriebe Einsatz, Filter Einsatz, Hydraulikbehalterfilter Einsatz, Luftreiniger Elektrische Messuhren und Instrumententafel Elektrisches Drahtnetz, Batteriekabel Elektrisches Drahtnetz, Farbschlussel Elektrisches System Endschalter, Schaufelnivellierer F7 S9 El 3 H13 E12-E17 E3 E9 El 1 E5, E7 B23 F Filter, Oelbehalter Filteraufbau, Motor Filterelemente Filter Drehmomentwandler & Getriebeol Fahrerstand, Aufbau Fahrerstand-Kabelstrange Fusshupenschalter H3 E13 E12-E17 H11 C5 E9 E5 G Gaspedal & Gestange Gebereinheiten, Temperatur, Luft & Old ruck Gehause, Getriebe und Innenrohrsystem Gelander HandGetriebe, 1. & 2. Gang, Kupplungsgruppe Getriebe, Hydrauliksystem Getriebeantrieb, Rackwarts, 3. & 4. Gang Kupplungsgruppe Getriebeauskuppelventil Getriebekontrolldeckelaufbau Getriebekontrollhebelgestange Getriebekontrollventil Getriebeaufbau Getriebeeinfiillstutzen & Mess-Stab Getriebegehause Innernohrsystem Getriebegruppe Getriebekupplungsgruppe Getriebeol Getriebeolfilter Getriebewellengruppe Grill, Kiihler- E17 E5. E7 T11 S5, S7 T19 H9 T19 V21 T12, 115 T21, T23 T3 T3-T7 T11 T1 T17, 119 H7 H9 T3-T9 S7 13 INHALTSVERZEICHNIS (FORTS.) H Hangegerust, Aufbau Handbremseaufbau Handbremsbedienung Handbremse Handbremshebelaufbau Handgelander Handventil, Notbremse Haube Haupthydraulik-Kontrollventil (2-spulig) Haupt-0 berdruckventil-Aufbau Hauptpumpe F5 B14 B15 B7 B17 S5, S7 B9 S5 Kabelfarbschlussel, elektrisch Keilriemen, Motor Keilriemen, Sitz Keilriemen, Wechselstrommaschine Klemmen Kabel, Rohre und Schlauche Kompressor & Regler Kontrollhebel & Gestange, Getriebe Kontrollventil Kontrollventil Haupt, 2-spulig Ell E12-E17 S3 El 3 C3 E12 T21, T23 V5-V18 V5-V12 V5-V12 Kontrollventil, Fijhrung, 2-spulig V15-V19 V12 P9. P11. P13 Hauptventil-Aufbau Hebei & Gestange, Getriebeschaltung V5-V12 T21, T23 Hebei, Bedienung, Haupthydraulikventil (2-spulig) Hebel, Handbremse V21 B14 Hubarm Hubarmventil Hubarmzylinder vollst Hupe B23 V7, V14 C13 E5 Hydraulikkontrollventil (2-spulig) Fiihrung V15-V19 Hydraulikkontrollventil (2-spulig) Haupt V5-V12 Hydraulikventilkontrollrohrsystem (2-spulig) V21-V23 Hydraulikgruppe: Hydraulikolbehalter Hydrauliksystem, Getriebe und Drehmomentwandler Hydrauliksystem, Haupt Hydrauliksystem Lenkung Hydraulikpumpe, Getriebe undDrehmomentwandler Hydraulikpumpe, HauptHydraulikpumpe, Lenkung Innenrohrsystem, Getriebe Instrumentenkabelbaum Instrumentenbrettaufbau Instrumentenbrett-Kabelbaum Instrumentenbrett-Verkleidung, Aufbau H3 H13, H15 H5 H7 H9, H11 P9, P11, P13 P15, P17, P19 T11 E3 E3 E3 T13, T15 K Kabel, elektrisch 14 E9 Kraftijbertragungsanlage, Bremse Kithler & Anschlusse Kiblerventilatorverkleidung Kibleranschliisse Kibleraufbau Kiihlergruppe Kupplungsgruppe, Getriebe, 1. und 2. Gangstellung 3. 4. Kupplungsgruppe, Getriebe, Antrieb, Ruckwartsgang B19 A5 A3 A5 A3 T17 T19 L Ladepumpe, Drehmomentwandler Lageraufbau, Mitelaufhangung Lampe, BremswarnLampe, Instrumentenbrett C6 M3 E7 E3 Lampe, Rucklicht Lampe, Scheinwefer Vorder Leerlaufwelle Leerlauf/Start-Schalter Leitungen, Benzin Lenkgruppe: Lenkgetriebe-Aufbau Lenkgetriebe-Aufhangung Lenkung, Schleppverbindung Lenkpumpe Lenksystem, Hydraulik Lenkzylinder-Aufbau Lichtschalter Luftbehalter, Bremse Luftbremsventil Luftdruckgeber Luftdruckmesser Luftleitungen, Bremse, hinten Luftleitungen, Bremse, vorn Luftreiniger, Motor & Anschlusse Luftventil, Schaufelnivellierer E5 E7 T3 T13 F7 S9, Sll S12 S8 P15, P17, P19 H9, H11 C17 E3 B3, B11, B13 V3 E7 E3 B7, B13 B3, B5 E19 B23 M Mess-Stab, Benzintank Mess-Stab, Getriebe Mess-Stab, Olbehalter Messuhr, Stundenzahler Messuhren, elektrische & Instrumentenbrett Metallblechgruppe Michigan, Namensschild Mittelaufhangung, Lageraufbau Aufhangungen, Motor & Getriebe Motorauspuffsystem Motorbedienungsknopfe F7 H5 H3 E5 E3 S5, S7 N2 M3 F3 E18 E21, INHALTSVERZEICHNIS (FORTS.) Motorluftreiniger mit Anschlussen Motoroldruckmesser Motoroldrucksender Motortemperatu rmesser Motortemperatu rsender Motoraufhangungen Motorgruppe Motorolfilteraufbau Motorzubehor E19 E3 E5 E3 E5 E12-E17 E12-E17 Scheinwerfer Schiebestange-Kurbel zur Schaufel Schlauchklemmen Schaltplan, Instrumentenbrett E5, E7 B25 C3 E3 Seitenverkleidungsbleche Sicherungen Sitz, Sicherheitsgurt & Stutzgruppe Solenoid, Anlasser Solenoid, Hupe S7 E9 S3 E12, E17 S5 N Namensschild & Abziehbilder Niederluftdruckschalter Notbrems,-Schnellablassventil N2-N4 E7 B3, B7 0 H3 E5 E3 H3 E12-E17 E12-E17 R3 Olbehalter, Hydraulik Oldruckgeber Oldruckmesser Olfilter, Behalter Olfilter, Motor Olfilter, Einsatze Olkiihler, Motor B16 Pedal, BremsE17 Pedal, GasPlanetentrageraufbau, Achse, A18 Vorder-und Hinterradantrieb Propellerwelle, Mittelaufhangungslager M3 Propellerwellenaufbau P3 P1 Pumpe, Haupthydraulik & Lenkung Pumpengruppe P9, P11, P13 Pumpe, Haupt P15, P17, P19 Pumpe, Lenkung R Rad-B remskopfaufbauten Rad und Reifenwerte Radbefestigungsbolzen Rahmen, vorne und hinten Regler & Kompressor Reifen- und Radwerte Reiniger, Luft Rohrklemmen B20, B21 W3, W5, W6 A3, A7 F3, F5 E12 N5, W3 E19 C3 V15-V19 S5 E5 Steuerventilaufbau Stopplichtschalter Stundenzahler T Tank, BenzinTemperaturmessuhren, Motor & Drehmomentwandler Uberdruckventil, Haupt Fl E3 V12 V Ventil, Auslegerarm Ventil, Bremse Ventil, Getriebe-Entkupplung Ventil, Hand Notbremse Ventil, Haupt, Uberdruck-, Aufbau Ventil, Schaufel Ventilschnellausloser, Notbremse Ventilaberdruckregler, Drehmomentwandler V7 V3 V21 B3, B7 V12 V9 B3, B7 C7 Ventilatorumkleidung, Kiihler R3 Ventilgruppe: Fiihrung Ventilaufbau, Haupt Ventil, Luftbremse Ventilkontroll & Rohrsystem Verbindung, Schlepp Verkleidung, seitlich V15-V20 V5-V12 V3 V23, V25 S8 S7 w S Schalter Leerlauf/Start Schalter, Fuss-Signalhupe Schalter, N iederd ruckSchalthebel & Gestange Schaltplan, Hauptsystem Schaufel, Schneidkanten & Zinken Schaufelaufbau Daten Schaufelnivellierer Schaufelverbindung, Lenkung Schaufelventil Schaufelzylinderaufbau Schaulatte, Fiihrerhaus Scheibe, Bremse T13, T15 E7 E5 T21, T23 E11 B27-B28 B27, B28 B23 S8 V14 C14 C5 Ab, A9 Warnsummer & Lampe, Bremse Wechselstrom-Lichtmaschine, Motor Wellen, Propeller Winkelhebel Zahnradgetriebe-aufhangung, Lenkung Zahnradgetriebelenkung, Aufbau Ziindschalter Zugstange, Bolzen Zylindergruppe: Zylinderaufbau, Auslegerarm Zylinderaufbau, Lenkung Zylinderaufbau, Schaufel E7 E12-E17 P3 B25 S12 S5, S7 E3 F3 C13 C17 C15 15 iNDICE ALFABETICO A Acelerador pedal e varoes Admissao--Grupo de embreagem, re, terceira e quarta Alavanca, freio de estacionamento Alavancas e I igagoes de controle, transmissao Alavancas, controle, valvula hidraulica principal (dois carreteis) Alavancas e varoes, controle da transmissao Alavancas de mudanca e varoes Alternador Assento, cint, de seguranca e suporte E17 T19 B14, B17 F5 C7-C13 P3 E12-E17 A3 M3 Conjunto do berco Conjunto do conversor Conjunto do eixo propulsor Conjunto do filtro de oleo do motor Conjunto do radiador Conjunto do rolamento central Conjunto da tampa de controle da transmissao T13, T15 T21-T23 V21 T21, T23 T21, T23 E12-E17 S3 B Conjunto do suporte da planetaria, eixo propulsor dianteiro e traseiro Al 8 A5 Conexoes do radiador Controles da valvula hidraulica (dois carreteis) e tubulacao V21-V23 Controle hidraulico, valvula principal (doi carreteis) V5-V12 Controle hidraulico, valvula piloto (dois carreteis) V15-V19 Controles da valvula hidraulica (dois carreteis) e tubulacao V21-V23 F3 Barra de reboque, pino E5 Bateria C6 Bomba de abastecimento, conversor P15, P17, P19 Bomba hidraulica, direcao P9, P11, P13 Bomba hidraulica, principal Bomba hidraulica, transmissao e C7 conversor de torque P1 Bomba, hidraulica principal e direcao B23 Brno B25 Brno de articulacao C13 Brno do cilindro, conjunto V7, V14 Brno, valvula C3 Bracadeiras—instalacao, tubos e mangueiras E5 Buzina Controles do motor Conversor, bomba de abastecimento Conversor para a transmissao, eixo propulsor Conversor, valvula de regulagem da pressao Correia, alternador Correia do ventilador Corrimao. E21 C7 P3 C7 E13 E12-17 S5, S7 D C Cabos da bateria Cabos, eletricos Cacamba, valvula Caixa da bateria Cano de escape Capo Carcaca transmissao e tubulacao interna Chassi, dianteiro e traseiro Chicote de instalacao Chicote de instalacao da cabine Cigarra de aviso do freio Cinto de seguranca Compressor e governador Conjunto da cabine do operador Conjunto da direcao Conjunto da placa de controle, transmissao Conjunto de engrenagem, direcao Conjunto do arranque 16 E9 E9 V14 S5 E22 S5 T11 F3, F5 E3 E9 E7 B23 E12 C5, S9, Sll Decalcomanias e placa Diferencial e suporte do eixo propulsor dianteiro, conjunto Diferencial e suporte do eixo propulsoi- traseiro, conjunto Direcao, bomba Direcao, conjunto do cilindro Direcao, sistema hidraulico Disco do freio N2-4 All, A13 A15, A17 P15, P17, P19 C17 H9, H11 A5, A9 E T12-T15 Eixo da engrenagem intermediaria Eixo deslizante da direcao Eixo propulsor, rolamento intermediario Eixos propulsores Elemento, purificador de ar S5, S7 E12-E17 Esfriador de oleo, motor T3 S8 M3 P3 E12-E17 R3 INDICE ALFABETICO (CONT.) F Farois E5, E7 Farol de marcha a re Filtro de oleo, motor Filtro, conversor e oleo da transmissao Filtro, elementos Filtro, oleo do reservatorio Fios de corte, dentes da cagamba Freio, disco Freio, espelho Freio de estacionamento, conjunto Freio de estacionamento, controles Freio a pneumatico, valvula Freio de mao Fusiveis E5 E13 H11 E13 H3 B27-28 A5, A9 A3, A7 B14 B15 V3 B7 E9 Conexoes do radiador Conjunto do radiador Corrimao Reservatorio, ar freio Reservatorio, oleo hidraulico Valvula de descarga, principal Valvula de descarga rapida, freio Grupo eletrico: COdigo de cores dos fios da instalagao eletrica Indicadores eletricos e intrumentos do painel Instalagao eletrica a cabos da bateria Sistema eletrico Grupo hidraulico: Reservatorio do oleo hidraulico Sistema hidraulico, diregao Sistema hidraulico, principal Sistema hidraulico, transmissao e conversor de torque Grupos de embreagem A5 A3 S5, S7 B3, B7 H3 V12 B3, B7 El 1 E3 E9 E5, E7 H3 H7 H5 H9, H11 T17, T19 G Governador e compressor de ar E12 Grade, radiador S7 Grupo da bomba Bomba, principal P9, P11, P13 Bomba, diregao P15, P17, P19 Grupo da chapa de metal S5, S7 Grupo da embragem, transmissao, avante, re, terceira e quarta T19 Grupo da embreagem, transmissao, primeira e segunda T17 Grupo da transmissao T1 Grupo da valvula: Conjunto da valvula piloto V15-V20 Conjunto da valvula principal V5-V12 Valvula, controles e tubulagOes • V23, V25 Valvula, freio a ar V3 Grupo do cilindro: Conjunto do cilindro, brago C13 Conjunto do cilindro, cagamba C15 Conjunto do cilindro, diregao C17 Grupo do eixo: Conjunto do eixo, propulsor dianteiro A3, A5 Conjunto do eixo, propulsor traseiro A7, A9 Conjunto do suporte do diferencial dianteiro All, A13 Conjunto do suporte da planetaria do eixo propulsor, dianteiro e traseiro A18 Grupo do eixo de admissao T3 Grupo do freio: Conjunto da alavanca do freio de estacionamento B17 Conjunto do cabegote do freio B23, B25 Conjunto do freio de estacionamento B14 Conjunto reforgador do cilindro do freio B19 Controles do freio de estacionamento B15 Freio, controles B16 Tubos de ar dos freios dianteiros B3, B5 Tubos de ar dos freios traseiros B7, B13 Ignigao, chave Indicadores eletricos e painel de instrumentos Instalagao eletrica Interruptor de limite, nivelador da cagamba Interruptor de luz Interruptor do faro! de parada Interruptor, arranque em neutro Interruptor, pressao de ar baixa Isqueiro, cigarros E3 E3 E5-E7 B23 E3 S5 T13, T15 E5 E3 L Lampada, aviso do freio Lampada, painel Linhas, combustivel E7 E3 F7 M Manometro de ar Manometro de oleo do motor Medidor de nivel, reservatorio de oleo E3 E3 H3 17 iNDICE ALFABETICO (CONT.) Medidor de nivel, tanque de combustive' Medidor de nivel, transmissao Michigan, placa Montagem da direcao Montagem de engrenagem, direcao Montagem, motor e transmissao Motor e acessorios C.M. Motor, sistema de escapamento Motor, suportes F7 H5 N2 S12 S12 F3 E12-E17 E18 F3 N Nivelador da cacamba B23 Paineis, laterais Painel de instrumentos, chicote de instalacao Painel de instrumentos, conjunto Painel de instrumentos, lampada Partida em neutro, interruptor Pedal da buzina Pedal, acelerador Pedal, freio Placa denominativa e decalcomanias Placa de inspecao, posto do operador Pneus e rodas, dados Pressao de ar baixa, interruptor Prisioneiros da roda Protecao do ventilador, radiador Purificado de ar, escapamento e conexOes S7 E3 E3 E3 T13 E7 E17 B16 N2-N4 C5 N5, W3 E7 A3, A7 R3 E19 A5 Radiador e conexao B19 Reforcador do cilindro do freio, conjunto B3, B7, B11, B13 Reservatorio de ar, freio H3 Reservatorio de oleo, hidraulico B20, B21 Roda, conjunto do cabecote S B14 E22 E12, E17 S5 E11 T Tampa, oleo da transmissao Tampa, radiador Tampa, reservatorio hidraulico Tampa, tanque de combustive' Tampa de enchimento, oleo da transmissao Tampa de enchimento, mecanismo de direcao Tampa de enchimento, oleo da transmissao Tampa de enchimento, tanque de combustive' 18 Tubulacao interna, transmissao Unidade sensitiva de temperatura do motor Unidade sensitiva da pressao de ar Unidade sensitiva da pressao de Oleo do motor F7 T19 T19 H9 T3-T9 H9 T11 T3 V21 B3, B5 B7, B13 T11 E5 E7 E5 V Valvula de ar, niveiador da cacamba Valvula de descarga principal, conjunto Valvula de descarga rapida, freio de emergencia Valvula manual, freio de emergencia Valvula, pilot°, conjunto Valvula principal, conjunto Valvula reguladdra da pressao, conversor Valvula de regulacao da pressao, direcao Valvula, braco, secao B Valvula, cacamba, secao C Valvula de controle hidraulico principal (Dois carreteis) H7 R3 H3 F7 H5 S9 H7 F7 Fl E3 U Valvula de controle Valvula de controle, pilotoDois carreteis R Sapatas do freio de estacionamento Silenciador e conexoes Soienoide, arranque Solenoide, buzina SolenOide, combustive' Tanque de combustive! e tubulacOes Tanque, combustive' Termometro do motor Transmissao, conjunto da embreagem em primeira e segunda Transmissao, conjunto da embreagem em marcha a re, terceira e quarta Transmissao, filtro de oleo Transmissao, grupo do eixo Transmissao, sistema hidraulico Transmissao, tubo de abastecimento e medidor de nivel Transmissao, valvula de controle Transmissao, valvula de desembreagem. Tubulacoes de ar, freio, dianteiro Tubulacoes de ar, freio, traseiro Valvula de descarga rapida do freio Valvula, desembreagem da transmissao Valvula, freio Valvula, freio de emergencia manual Vargo de empuxo—braco de articulacao da cacamba Ventilador do radiador, protecao V5-V18 V15-V19 B23 V12 B3, B7 B9 V15-V19 V5-V12 C7 T13 V7 V9 V5-V12 B7 V19-V20 V3 B3, B7 B25 A3 INDICE ALFABETICO A Aguilon Aguilon, conjunto de cilindro Aguilon, valvula Aire comprimido de freno, deposit° Aire comprimido, manometro Aire comprimido, unidad sensora Aire, depurador Alarma, tempera y chicharra, freno Alternador, correas A rboles propulsores Arbol propulsor, cojinete central Arbol propulsor, conjuntos Arranque, boton Arranque, conjunto Asiento, soportes del mismo y cinturen de seguridad B23 C13 V7, V14 83, 811, B13 E3 E7 E19 E7 E13 P3 M3 P3 E3 E12, E17 Cableado, tablero Calcomanfas y places Carlo de escape Carlo de escape, conexiones Cables electricos Cucharon, dispositivo nivelador Cucharon, valvula Cuentahoras F3, F5 E5 E9 S5 S8 B25 E5 P15, P17, P19 C7 P9, P11, P13 P1 E5 El 1 E5-E7 C3 E3 N2 E22 E22 E9 Cape) Careta, radiador Cinturon de seguridad Cojinete central, conjunto Compresor Conjunto de servo-mecanismo de freno S5 S7 S3 M3 E12 B19 Conjunto de valvula principal (tres carretes) 1-31 E17 P3 C6 C7 C7-C13 C7 B27, B28 C14 B27-B28 B23 V14 E5 D - C Cableado, clave de colores Cableado, electricidad Cableado, grampas Cucharon—conjunto, datos tecnicos Cucharon, conjunto de cilindros Cucharon, cuchillas y dientes S3 B Bastidor delantero y trasero Bateria Bateria, cables Bateria, caja Biela de direccion Biela de empuje-palanca acodada al cucharon Bocina Bomba hidraulica de direccion Bomba hidraulica de transmision y convertidor de par Bomba hidraulica principal Bomba, principal y de direccidon Bot6n de pie, bocina Controles del motor Convertidor a transmision, arbol de mando Convertidor, bomba de presion Convertidor de par, bomba de presion Convertidor de par, conjunto Convertidor de par, valvula reguladora de presion Fl Deposit°, combustible H3 Dep6sito de aceite hidraulico B3, B7 Deposit° de aire, frenos F7 Deposit° y lineas de combustible E19 Depurador de aire del motor y conexiones S8 Direccion, biela P15, P17, P19 Direccion, bomba C17 Direccion, conjunto de cilindro H9, H11 Direccion, sistema hidraulico A5, A9 Disco de freno E Eje delantero, conjunto de soporte All, A13 de diferencial T3 Eje loco Eje trasero; conjunto de soporte A15, A17 de diferencial E12-E17 Elemento, depurador de aire Elemento, filtro del dep6sito H3 de aceite hidraulico E3 Encendedor de cigarrillos Enfriador de aceite, motor R3 Engranajes--conjunto, direccion S5, S7 S12 Engranajes--jau la, direccion Entrada de transmision—grupo de embrague 119 de retroceso, tercera y cuarta El 1 Esquema de instalacion, sistema principal F Faro de retroceso Faros delanteros Filtro, aceite del convertidor de par y transmision Filtro--conjunto, motor Filtro de aceite, deposit° Filtro de aceite, elementos Filtro, dep6sito de aceite Filtro, elementos Filtros de aceite, motor Filtros, elementos de repuesto Freno, chicharra de alarma Freno de estacionamiento, conjunto Freno de estacionamiento, conjunto de palanca Freno de estacionamiento, controles E5 E5, E7 H11 E12-E17 H3 E12-E17 H3 E13 E13 E13 E7 B14 B17 B15 19 INDICE ALFABETICO (CONT.) Freno de estacionamiento, zapatas Freno de mano Freno, disco Freno, plato portazapatas Freno, servovalvula Freno, valvula de aire Freno, valvula de mano Freno, valvula de retencion Fusibles B14 B7 A5, A9 A3, A7 B7 V3 B7 B3, B11 E9 Grampas para cables C3 Grampas de cario C3 Grampas para mangueras C3 Grupo bombas: Bomba de direccion P15, P17, P19 Bomba principal P9, P11, P13 Grupo de arbol de entrada T3 Grupo de chapa S5, S7 Grupo cilindros: Aguilon, conjunto de cilindros C13 Cucharon, conjunto de cilindros C15 Direccion, conjunto de cilindros C17 Grupo direccion: Direccion, biela S8 Direccion, caja S9, Sll Direccion, montaje S12 Grupo ejes: Conjunto de eje delantero A3, A5 Conjunto de eje trasero A7, A9 Grupo electrico: El 1 Esquema electric°, clave de colores Esquema eletrico y cables de bateria E9 Instrumentos electricos y tablero E3 de instrurrientos E5, E7 Sistema electric° Grupo freno: B23, B25 Freno, conjunto de cabezote B17 Freno, conjunto de servomecanismo B16 Freno, controles B14 Freno de estacionamiento, conjunto Freno de estacionamiento, B19 conjunto de palanca B15 Freno de estacionamiento, controles B3, B5 Lineas de aire delanteras B7, B13 Lineas de aire traseras Grupo hidraulico: H3 Aceite hidraulico, deposit° H7 Sistema hidraulico de direccion Sistema hidraulico de transmision y H9, H11 convertidor de par H5 Sistema hidraulico principal Grupo motor: E13 Motor, conjunto de filtro de aceite Motor, manometro. E3 Motor, manometro de aceite E3 F3 Motor, patas de soporte E22 Motor, sistema de escape Motor, unidad sensora de presion E5 de aceite E5 Motor, unidad sensora de temperatura Grupo radiador: A5 Radiador, conexiones A3 Radiador, conjunto T1 Grupo transmision 20 Instrumentos indicadores y tablero Interruptor de arranque Interruptor de arranque en punto muerto Interruptor de arranque en punto muerto Interruptor de baja presion de aire Interruptor de bocina de aire Interruptor de limite, nivelador del cucharon Interruptor de luz de pare Interruptor de presion baja de aire E3 E3 T13 T13, T15 E5 E7 B23 S5 E7 J Jaula del diferencial delantero, conjunto Jailla del diferencial trasero, conjunto Jaula de planetarios--conjuntos, ejes trasero y delantero All, A13 A15, A17 A18 L Lineas de aire de freno, delanteras Lineas de aire de freno, traseras Lineas de combustible Llave de luces Luz, alarma de freno Luz de tablero Man°metro de aceite Michigan, place Motor, accesorios G.M Motor, controles Motor, depurador de aire y conexiones Motor, sistema de escape B3, B5 B7, B13 F7 E3 E7 E3 E3 N2 E12 E21 E19 E18 N Neurnaticos y ruedas, datos tecnicos Nivelador del cucharon, valvula de aire Palanca acodada Palance, freno de estacionamiento Palancas de cambios y varillas Palancas de control, valvula hidraulica principal (2 carretes) Palancas de enlace, control de la transmision Paneles laterales Pasador de la barra de tiro Pasamano Patas de fijacion, motor y transmision Pedal del acelerador y varillaje Pedal del freno Placa de inspeccion, cabina Placa portazapatas de freno W3, N5 B23 B25 B14 T21, T23 V21 T21, T23 S7 F3 S5, S7 F3 E17 B16 C5 A5, A9 INDUCE ALFABETICO (CONT.) Placas y calcomanias Puesto del operador, conjunto Puesto del operador, mazo de cables N2-N4 C5 E9 R Radiador, defensa del ventilador Radiador y conexiones Regulador de velocidad y compresor Rueda, conjunto del cabezote Rueda, esparragos Rueda y neurnaticos, datos tecnicos A3 A5 E12 B20, B21 A3, A7 W3, W5, W6 S Solenoide, arranque Solenoide, bocina Solenoide, combustible Soporte de eje, conjunto E12, E17 S5 El 1 F5 T Tablero de instrumentos Tablero de instrumentos, cableado Tablero de instrumentos, conjunto Tablero, luz Tapa de Ilenado, aceite de transmision Tapa de Ilenado, mecanismo de direccion Tapa, deposit° de aceite hidraulico Tapa, deposit° de combustible Tapa, radiador Tapa y conjunto de controles, transmision Termometros, motor y. convertidor Traccion delantera y trasera, conjunto de jaula de engranajes planetarios Transmision, calm de Ilenado y varilla de medida Transmision, carcasa y tubuladuras internas Transmision, conjunto Transmision, conjunto de controles Transmision, conjunto de embragues de primera y segunda Transmision, eje de entrada, retroceso, grupo de embragues de tercera y cuarta Transmision, filtro de aceite Transmisi6n, grupo de ejes Transmision, grupos de embragues Transmision, palancas de control y varillaje Transmision, sistema hidraulico Transmision, valvula de control Transmisi6n, valvula de control de dos carretes Transmision, valvula de desembrague U Unidades sensoras, temperatura y presion de aceite y aire Unidad sensora, presi6n de aceite V Valvula, aguilon Valvula, cuchar6n Valvula de alivio principal Valvula de alivio rapid°, freno de emergencia Valvula de control Valvula de control hidraulica piloto, 2 carretes. Valvula de control hidraulica principal, 2 carretes V7 V9 V12 B3, B7 V5-V18 V15-V19 V5-V12 E3 E3 E3 E3 H5 S9 H3 F7 R3 Valvula de desembrague, transmision VA!yule de freno neumatico Valvula de mano, freno de emergencia V21 V3 Valvula, freno Valvula hidraulica, controles y tuberias (2 carretes) V3 V21-V23 Valvula piloto, conjunto Valvula principal, conjunto V15-V19 V5-V12 B9 T13, T15 E3 A18 T11 T11 T3-T7 T12, T15 T19 T19 H9 T3-T9 T17, T19 Valvula de alivio principal, tres carretes V12 T21, T23 H9 T3 Valvula reguladora de presion, convertidor Valvula reguladora de presion, direccion Varilla de medida, aceite Varilla de medida, combustible Varilla de medida, transmision C7 T13 H3 F7 H5 V5-V18 V21 Ventilador—correas, motor Tubuladuras internas, transmision E5, E7 E5 T11 Ventilador—defensa, radiador E12-E17 R3 21 CUIRK EQUIPMENT A-2-1 Printed in U.S.A. PM2697-R1 MICHIGIIIl Axle Assembly, Front Drive * Essieu AV, ensemble Achse Vollstandig, Vorderradantrieb Eixo dianteiro, conjunto Eje delantero, conjunto Description Description Benennung Descricao Descripcion 1 32 32 2 32 Axle assy Stud Nut Dowel Washer essieu ensemble goujon ecrou goujon rondelle Achse Vollst. Stift Mutter Diebel Scheibe eixo conjunto prisioneiro porca espiga arruela eje conjunto esparrago tuerca espiga arandela 125438 119217 110559 110559 106547 2 2 2 2 40 Disc Gear Nut Nut Washer disque engrenage ecrou ecrou rondelle Scheibe Zahnrad Mutter Mutter Scheibe disco engrenagem porca porca arruela disco engranaje tuerca tuerca arandela 8 9 10 11 12 117225 118787 224066 118785 112278 40 2 2 2 18 Bolt Washer Ring Button Washer boulon rondelle anneau bouton rondelle Bolzen Scheibe Ring Knopf Scheibe parafuso arruela anel botao arruela bulon arandela anillo boton arandela 13 14 14A 15 16 1C-720 11F12 t10E-02 2 118788 118790 18 2 Bolt Plug Plug Cap 0-ring boulon bouchon bouchon chapeau bague 0 Bolzen Stopfen Stopfen Kappe 0 Ring parafuso bujao bujao tampa anel-0 bulon tapon tabor, tapa anillo-0 17 18 19 20 20A 118782 1C-908 3E-09 2 engrenage boulon rondelle frein porteur bague 0 Zahnrad Bolzen Zahnscheibe Trager 0 Ring engrenagem parafuso arruela trava gaiola anel-0 engranaje bulon arandela seguridad jaula anillo-0 No. Part No. Qty. 1 1A 1B 2 191151 117336 1- 124543 1- 119141 104412 3 4 5 6 7 A 1 21 22 23 24 25 2 2 2 t118791 2 Gear Bolt Lockwasher Carrier 0-ring 118786 125248 127819 774024 2 2 2 2 2 Lockring Seal Cone roller brg Cup Hub anneau blocage joint etancheite cone roulement cuvette moyeu Klemmring Dichtung Kegel Rollenlager Aussenring Nabe anel trava vedador cone rolamento capa cubo anillo seguridad sello cono rodamiento cubeta cubo Plug Cone roller brg Shaft Button Hub bouchon cone roulement arbre bouton moyeu Stopfen Kegel Rollenlager Welle Knopf Nabe bujao cone rolamento arvore both() cubo tapon cono rodamiento arbol boton cubo Retainer Lockwasher arretoir rondelle frein Halterung Zahnscheibe retentor arruela trava reten arandela seguridad 6 6 — 3 122622 26 27 28 28A 29 119469 1304048 118937 118785 119218 2 2 2 2 2 30 31 122701 4E-08 24 12 *G.M. 427A101-1286 'Inc 1-58 11 3 Inc 24, 32 2 Inc Printed in U.S.A. PM2697-R1 A3-5 CLeiRK EQUIPMENT A-4-1 Printed in U.S.A. PM2697-R1 MICHIGI111 Axle Assembly, Front Drive* Ensemble d'essieu d'entrainement AV Achse, vollst., Vorderradantrieb Conjunto do eixo propulsor dianteiro Conjunto de eje delantero No. Part No. Qty. Description Description Benennung Desch* Descripcion 32 4C-820 24 Bolt boulon Bolzen cavilha bulon 33 1304047 2 Cup cuvette Kegel capa cubeta 34 120218 38 Stud goujon Stift prisionero esperrago 34A 640-12 38 Nut ecrou Mutter porca tuerca 35 86D12 38 Nut ecrou Mutter porca tuerca 36 122625 1 Housing bolt ier Hause carcaca carcasa 37 121214 1 Breather respirateur Ent1Ofter respiro respiradero 38 11F-12 1 Plug bouchon Stopfen bufao tapon 39 106998 16 Nut ecrou Mutter porca tuerca 40 104412 16 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 41 118350 16 Bolt boulon Boizen cavilha bulon bulon 42 110305 24 Bolt boulon Boizen cavilha 43 111656 24 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 44 122624 4 Plate plaque Platte placa placa 45 118350 16 Bolt boulon Boizen cavilha bulon Brake Head culasse de frein Bremsblock cabecote do freio cabezote de'freno 47 125734 2 Spindle axe Spindel haste eje 48 104412 16 Washer Rondelle Dichtungsring arruela arandela 49 106998 16 Nut ecrou Mutter porca tuerca 50 119469 1 Plug bouchon Stopfen bulk tap6n 51 117336 4 46 52 Stud goujon Stift prisionero esparrago Carrier support Trager suporte soporte 52A t110607 1 Gasket joint Dichtung junta junta 53 119141 4 Dowel Pin goujon Stehbolzen contrapino pasador 54 104412 4 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 55 64D-10 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca 56 64D-10 10 Nut ecrou Mutter porca tuerca 57 104412 10 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 58 120771 10 Stud goujon Stift prisionero esperrago *G.M. 427A101 —÷286 Printed in U.S.A. PM2697-R1 A5-5 CL R K EQUIPMENT A2A-2 Printed in U.S.A. PM2697-R 1 Axle Assembly, Front Drive Essieu AV, ensemble Achse vollstandig, Vorderradantrieb Eixo dianteiro, conjunto Eje delantero, conjunto No. A B Part No. 6,7 191589 1,5 191776 117336 1-124543 1B 1-119141 2 104412 3 125438 119217 4 5 110559 6 110559 7 106547 8 117225 118787 9 10 224066 11 118785 12 112278 13 1C-720 14 11F-12 15 2,5 124472 15A 6,8 118788 16 118790 17 118782 1 1A 18 19 20 20A 21 22 23 24 25 26 27 28 28A 29 30 31 32 33 34 34A 34B 35 36 36A 37 38 39 Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcidn Axle assy Axle assy essieu ensemble essieu ensemble Achse vollst Achse vollst eixo conjunto eixo conjunto eje conjunto eje conjunto Stud Nut Dowel pin Washer Disc Hub Nut Nut Washer Bolt Washer Ring Button Washer Bolt Plug goujon ecrou goujon rondelle disque moyeu ecrou ecrou rondelle boulon rondelle anneau bouton rondelle boulon bouchon Stift Mutter Zylinderstift Scheibe Scheibe Nabe Mutter Mutter Scheibe Bolzen Scheibe Ring Knopf Scheibe Bolzen Stopfen prisioneiro porca espiga arruela disco cubo porca porca arruela parafuso arruela anel botao arruela parafuso bujao Cap Cap esperrago tuerca espiga arandela disco cubo tuerca tuerca arandela bulOn arandela anillo bot6n arandela bulOn tap& chapeau chapeau Kappe Kappe tampa tampa tapa tapa 0-ring Gear Omit Omit Carrier 0-ring Lockring Seal Cone roller brg Cup roller brg Hub Plug Cone roller brg Button Gear Retainer Lockwasher Bolt Cup roller brg Stud Nut Washer Nut joint torique engrenage omettre omettre porteur joint torique anneau blocage joint etancheite cone roulement cuvette roulement moyeu bouchon cone roulement arbre bouton engrenage arretoir rondelle frein boulon cuvette roulement goujon ecrou rondelle ecrou 0 Ring Zahnrad Auslassen Auslassen Trager 0 Ring Klemmring Dichtung Kegel Rollenlager Aussenring Kegellgr Nabe Stopfen Kegel Rollenlager Welle Knopf Zahnrad Halterung Sicherungsscheibe Bolzen Aussenring Kegellgr Stift Mutter Scheibe Mutter anel-0 engrenagem omitir omitir suporte anel-0 anel trava vedador cone rolamento capa rolamento cubo bulk cone rolamento ervore botao engrenagem retentor arruela de presseo parafuso capa rolamento prisioneiro porca arruela porca anillo-0 engranaje omitir omitir soporte anillo-0 anillo seguridad sello cono rodamiento cubeta rodamiento cubo tap& cono rodamiento erbol boton engranaje reten arandela seguridad bulOn cubeta rodamiento esperrago tuerca arandela tuerca 1 1 Housing Housing bortier bonier Gehause Geh5use carcasa carcasa carcasa carcasa 1 1 Breather Plug Nut reniflard bouchon ecrou Entli:ifter Stopfen Mutter respiradouro bujao porca respiradero tap6n tuerca 1 1 32 32 2 32 2 2 2 2 40 40 2 2 2 18 18 2 2 2 2 2 — — 3 — 1-118791 118786 125248 127819 774024 4 122622 119469 1304048 118937 118785 119218 122701 4E-08 4C-820 1304047 120218 t64D-12 1-1517375 86D12 5 124596 6 122625 121214 226858 64D-10 ITIlCHIGno 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 12 24 24 2 38 38 38 38 16 Shaft 'Inc. 1 —>15, 16 --> 36, 37 ---> 59 2 Inc. 11 3 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Vela Indice. Vease Indice. 4 Inc. 24, 33 5 G.M. 427A395 & --> 6G.M. 427A287 —> 394 7 Inc. 1 --> 14, 15A, 16 ---> 35, 35A —> 59 8 Inc. 11 PM2697-R 1 Printed in U.S.A. A3A-4 CUIRK EQUIPMENT A4A-2 Printed in U.S.A. PM2697-R1 Axle Assembly, Front Drive Essieu AV, ensemble Achse vollstandig, Vorderradantrieb Eixo dianteiro, conjunto Eje delantero, conjunto No. 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 58A 59 3 See Part No. 104412 118350 110305 111656 122624 118350 3 Qty. 16 16 24 24 4 16 - 125734 104412 64D-10 119469 117336 3 119141 104412 64D-10 64D-10 104412 120771 t123793 110607 2 16 16 1 4 - 4 4 4 10 10 8 2 1 Description Washer Bolt Bolt Washer Plate Bolt Brake head assy Spindle Washer Nut Plug Stud Carrier Dowel pin Washer Nut Nut Washer Stud Stud Gasket Description rondelle boulon boulon rondelle plaque boulon ether frein ens fusee rondelle ecrou bouchon goujon . porteur goujon rondelle ecrou ecrou rondelle goujon goujon garniture MICHICpn Benennung Scheibe Bolzen Bolzen Scheibe Platte Bolzen Bremskopf vollst Spindel Scheibe Mutter Stopfen Stift Trager Zylinderstift Scheibe Mutter Mutter Scheibe Stift Stift Dichtung Descrigao arruela parafuso parafuso arruela placa parafuso cabeca freio conj haste arruela porca bujao prisioneiro suporte espiga arruela porca porca arruela prisioneiro prisioneiro gaxeta DescripciOn arandela bulan bul6n arandela placa bulOn cabeza freno conj eje arandela tuerca tap6n esparrago soporte espiga arandela tuerca tuerca arandela esparrago esparrago empaquetadura Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Vela Indice. \tease Indice. Printed in U.S.A. PM2697-R1 A5A-5 CUIRK EQUIPMENT A6-2 Printed in U.S.A PM2697-R1 Axle Assembly, Rear Drive Essieu AR, ensemble Achse vollstandig, Hinterradantrieb Eixo traseiro, conjunto Eje trasero, conjunto No. Part No. A 5,6,8 191153 B 2,7 191777 1 1A 1B 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 117336 1-124543 1-119141 104412 125438 119217 110559 110559 106547 117225 118787 224066 118785 112278 1C-720 14 11F-12 15 3 124472 15A 5,11 118790 16 118790 17 118782 18 19 1 20 20A 1-118791 21 118786 22 125248 23 127819 24 774024 25 122622 26 119469 27 1304048 28 118937 28A 118785 29 119218 Qty. 1 1 32 32 2 32 2 2 2 2 MICHIGI/11 Description Description Benennung Descrigio DescripciOn Axle assy Axle assy essieu enxemble essieu ensemble Achse vollst Achse vollst eixo conjunto eixo conjunto eje conjunto eje conjunto goujon ecrou goujon rondelle Bisque moyeu ecrou ecrou rondelle boulon rondelle anneau bouton rondelle boulon bouchon chapeau Stift Mutter Zylinderstift Scheibe Scheibe Nabe Mutter Mutter Scheibe Bolzen Scheibe Ring Knopf Scheibe Bolzen Stopfen prisioneiro porca espiga arruela disco cubo porca porca arruela parafuso arruela anel both() arruela parafuso bujao tampa tampa anel-0 engrenagem omitir omitir suporte anel-0 anel trava vedador cone rolamento capa rolamento cubo bujao cone rolamento haste eixo botao engrenagem esparrago tuerca espiga arandela disco cubo tuerca tuerca arandela bulon arandela anillo botOn arandela bulOn tapOn tapa tapa anillo-O engranaje omitir omitir soporte anillo-O anillo seguridad sello cono rodamiento cubeta rodamiento cubo tapcin cono rodamiento barra eje botOn engranaje Stud Nut Dowel pin Washer Disc Hub Nut Nut 40 Washer 40 Bolt 2 Washer 2 Ring 2 Button 18 Washer 18 Bolt 2 Plug 2 Cap 2 Cap 2 0-ring 2 Gear — Omit — Omit — Carrier 2 0-ring 2 Lockring 2 Seal 2 Cone roller brg 2 Cup roller brg 2 Hub 2 Plug 2 Cone roller brg 2 Axle shaft 2 Button 2 Gear chapeau Kappe Kappe joint torique engrenage omettre omettre porteur joint torique anneau blocage joint etancheite One roulement cuvette roulement moyeu bouchon One roulement arbre d'essieu bouton engrenage 0 Ring Zahnrad Auslassen Auslassen Trager 0 Ring Klemmring Dichtung Kegel Rollenlager Aussenring Kegellgr Nabe Stopfen Kegel Rollenlager Achsenwelle Knopf Zahnrad 1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease Indice. 2 Inc. 1 ---> 58A 3 lnc. 11 4 lnc. 24, 33 5 G.M. 427A101 —> 394 6 For replacement use 192157 6 Pour remplacement utiliser 192157 6 Fur Austauschen verwenden 192157 6 Para a reposicao usar 192157 6 Para recambio emplear 192157 7 G.M. 427A395 & —+ 8 Inc. 1 —> 14, 15A 35, 36A Printed in U.S.A. PM 2697-R1 58A A7-7 CUIRK EQUIPMENT Aa-2 Printed in U.S.A PM2697-R1 Axle Assembly, Rear Drive Essieu AR, ensemble Achse vollstandig, Hinterradantrieb Eixo traseiro, conjunto Eje trasero, conjunto No. 30 31 32 33 34 34A 34B 35 Part No. 122701 4E-08 4C-820 1304047 120218 +640-12 +1517375 86D12 36 36A 7 124596 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 52A 53 54 55 56 57 58 58A 121214 226858 64D-10 104412 118350 110305 111656 122624 118350 5 122625 1 1 125734 104412 64D-10 119469 117336 +110607 119141 104412 64D-10 64D-10 104412 120771 +123793 Qty. 12 24 24 2 38 38 38 38 1 1 1 1 16 16 16 24 24 4 16 — 2 16 16 1 4 — 1 4 4 4 10 10 8 2 Description Retainer Lockwasher Bolt Cup roller brg Stud Nut Washer Nut Description arretoir rondelle frein boulon cuvette roulement goujon ecrou rondelle ecrou Housing Housing boltier bottler Breather Plug Nut Washer Bolt Bolt Washer Plate Bolt Brake head assy Spindle Washer Nut Plug Stud Carrier Gasket Dowel pin Washer Nut Nut Washer Stud Stud reniflard • bouchon ecrou rondelle boulon boulon rondelle plaque boulon ether frein ens fusee rondelle ecrou bouchon goujon porteur garniture goujon rondelle ecrou ecrou rondelle goujon goujon MICHIGIM Benennung Halterung Sicherungsscheibe Bolzen Aussenring Kegellgr Stift Mutter Scheibe Mutter Gehiuse Descricao retentor arruela de pressao parafuso capa rolamento prisioneiro porca arruela porca DescripciOn reten arandela seguridad bulcin cubeta rodamiento esparrago tuerca arandela tuerca Gehause carcaga carcaca carcasa carcasa Entliifter Stopfen Mutter Scheibe Bolzen Bolzen Scheibe Platte Bolzen Bremskopf vollst Spindel Scheibe Mutter Stopfen Stift Trager Dichtung Zylinderstift Scheibe Mutter Mutter Scheibe Stift Stift respiradouro bujao porca arruela parafuso parafuso arruela placa parafuso cabega freio conj haste arruela porca bujdo prisioneiro suporte gaxeta espiga arruela porca porca arruela prisioneiro prisioneiro respiradero tapcin tuerca arandela bulcin bulOn arandela placa bulcin cabeza freno conj eje arandela tuerca tapon esparrago soporte empaquetadura espiga arandela tuerca tuerca arandela esparrago esparrago 1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease Indice. 5 G.M. 427A101 —> 394 7 G.M. 427A395 & —> Printed in U.S.A. PM 2697-R1 A9-6 4 5 9 10 11 12 13 14 3 2 1 22 21 24 26 25 23 52 53 54 55 56 51 \ 31 36 35 \\\\ 1 33 32 31 3r S9\ \ 39 38 40 48 49 50 51 42 41 43 41 TS-5235 Axle Differential Carrier Assembly, Front Drive * Ensemble porteur differentiel d'essieu d'entrainement AV Achsendifferentialtrager, vollst., Vorderra dantrieb Conjunto do suporte do diferencial dianteiro Conjunto de jaula del diferencial delantero No. Part No. A 1 2 3 4 ** 1 815807 742261 675255 123749 100941 5 6 7 4E-06 3C-614 86D-10 Qty. 1 1 1 1 1 12 8 2§ 1 9 3§ 1 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 27A 27B Description Description Benennung Descrigio Descripcion Diff Assy Cone Cup Nut Lockring differentiel, ens. roulement con ique cuvette ecrou anneau de blocage Differential, vollst. Kegellager Kegel diferencial, conj. conico do rolamento capa porca anel trava diferencial, conj. cono del rodamiento cubeta tuerca anillo de seguridad Lockwasher Bolt Nut Case Gear rondelle de sbrete boulon ecrou boitier roue dentee Zahnscheibe Bolzen Gehause Zahnrad arruela trava cavilha porca carcasa engrenagen arandela de seguro bulon tuerca carcasa engranaje Mutter Klemmring Mutter 110522 119139 110528 123382 4 815747 12 1 1 1 1 Bolt Washer Gear Washer Pinion boulon rondelle roue dentee rondelle pignon Bolzen Dichtungsring Zahnrad Dichtungsring Ritzel cavilha arruela engrenagen arruela pint& bulon arandela engranaje arandela pinion 123382 110529 110528 119139 1 1 1 1 1 Washer Spider Gear Washer Case rondelle croisillon roue dentee rondelle boitier Dichtungsring Federbandkupplung Zahnrad Dichtungsring Gehause arruela cruzeta engrenagen arruela carcasa arandela cruceta engranaje arandela carcasa 8 1 1 1 1 Bolt Washer Pinion Washer Ring bou Ion rondelle pignon rondelle anneau Bolzen Dichtungsring R itze I Dichtungsring Ring cavilha arruela pint& arruela anel bulon arandela pinion arandela anillo 1 1 2 4 4 Bearing Pinion Cap Bolt Washer palier pignon chapeau boulon rondelle Lager R itze I Deckel Bolzen Dichtungsring rolamento pinhao tampa cavilha arruela rodamiento pin& tapa bulon arandela Bolt Lockwasher Lockring Nut Cup bou Ion rondelle de siirete anneau de blocage ecrou cuvette Bolzen Zahnscheibe Klemmring Kegel cavilha arruela trava anel trava porca capa bulk arandela de seguro anillo de seguridad tuerca cubeta Cone Carrier Assy roulement conique support, ens. Kegellager Trager, vollst. conico do rolamento suporte, conj. cono del rodamiento soporte, conj. 2§ 110532 123382 5 MICHIG1111 §---- 123382 224083 774199 3§ 6§ t110536 t111658 28 29 30 31 32 3C-614 4E-06 100941 123749 675255 33 34 742261 " 7 815780 1 1 Mutter *G.M. 427A101 ---> 286 'Inc 1-57 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 61 3 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 60 4 lnc 22 5 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 14 6 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 34 'Inc 27, 27A, 27B **Note: 815807 and 815780 kits also include four (4) 117336 studs, four (4) 119141 dowel pins and four (4) 64D-10 nuts for mounting differential and carrier assembly to axle housing 64D-10. **Note: Les trousses 815807 et 815780 comprennent aussi quatre (4) goujons 117336, quatre (4) goujons 119141 et quatre (4) ecrous 64D-10 pour le montage de l'ensemble differentiel et de support sur le boitier de l'essieu 64D-10. **Bemerkung: Die 815807 und 815780 Satze schliessen auch vier (4) 117336 Stifte, vier (4) 119141 Stehbolzen und vier (4) 64D-10 Muttern ein fur die Montage des Differentials und des Tragers an das 64D-10 Achsengehause. "Atengao: Os jogos No 815807 e 815780 incluem tambem quatro (4) rebites No 117336, quatro (4) contrapinos No 119141 e quatro (4) porcas No 64D-10 para montagem do diferencial e do conjunto do suporte na car carcaga do eixo No 64D-10. "*Nota: Los juegos 815807 y 815780 incluyen tambien cuatro (4) esparragos 117336, cuatro (4) pasadores 119141 y cuatro (4) tuercas 64D-10 para montar el conjunto de diferencial y de soporte sobre la carcasa de eje 64D-10. 2 Printed in U.S.A. PM2697-R 1 A11-4 52 53 54 55 56 57 Axle Differential Carrier Assembly, Front Drive* Ensemble porteur differentiel d'essieu d'entralnement AV Achsendifferentialtrager, vollst., Vorderra dantrieb Conjunto do suporte do diferencial dianteiro Conjunto de jaula del diferencial delantero No. Part No. 35 36 37 38 38A 710034 710035 815377 8 t110543 9 $125573 38B 38C 39 40 41 1 1 Qty. 1 1 4125574 — 1125575 — 25K-40616 1 12 111691 1 774198 1 774197 1 MICHIGIM Description Description Benennung Descrigio Descripcian Cone Cup Kit Shim Shim roulement conique cuvette trousse cale cale Kegellager Kegel Satz Angleichscheibe Angleichscheibe conico do rolamento capa jogo calco calco cono del rodamiento cubeta juego suplemento suplemento Shim Shim 0-Ring Cage Assy Cup cale cale joint torique bottler roulemt., ens. cuvette Angleichscheibe calco Angleichscheibe calgo Dichtungsring anel-o Rollenstehlager, vollst. alojamto rolamto, conj Kegel capa suplemento suplemento anillo-o caja rodamiento, conj. cubeta 42 43 44 45 46 111750 104471 4E-07 1 8 8 Cone Omit Seal Bolt Lockwasher roulement conique Kegellager conico do rolamento omettre Auslassen omitir joint d'etancheite boulon rondelle de strete Dichtung Bolzen Zahnscheibe vedador cavilha arruela trava cono del rodamiento omitir sello bulen arandela de seguro 47 48 49 50 51 62D-07 107977 1F-748 107978 116629 8 1 1 1 1 Nut Nut Cotter Pin Washer Flange ecrou ecrou goupille rondelle bride Mutter Mutter Splint Dichtungsring Flansch porca porca contrapino arruela flange tuerca tuerca chaveta arandela brida 52 52A 53 54 55 t107481 1C-924 4E-09 1C-1036 1 4 4 8 Parking Brake Drum, Brake Bolt Lockwasher Bolt frein a main frein, tambour boulon rondelle de stirete boulon Handbremse Bremstrommel Bolzen Zahnscheibe Bolzen freio estacionamento freio, tambor cavilha arruela trava cavilha freno estacionamiento freno, tambor bulon arandela de seguro bulen 56 57 58 59 60 4E-10 119890 13 119437 14 119431 16 114201 8 1 1 1 1 Lockwasher Retainer Diff Assy. Body Sub-Any Gear & Pinion Set rondelle de stirete piece de retenue differentiel, ens. bottler, ens. pignon-couronne, ens. Zahnscheibe Halter Differential, vollst. Gehauseteil, vollst. Zahnrad-& Ritzelsatz arruela trava retentor diferencial, conj. carcaca, sub-conj. corba-pinhao, conj. arandela de seguro pieza de retencion diferencial, conj. carcasa, sub-conj. corona-pifien, conj. 61 16 815786 1 Case Kit baler, ens. Gehausesatz carcasa, jogo carcasa, juego *G.M. 427A101---> 286 8 .004" (0,10 mm) 9 .007" (0,18 mm) .010" (0,25 mm) .020" (0,50 mm) 12 Inc 36, 41 13 Inc 7-23, 26 "Inc 8, 11-23 15 Inc 9, 26 16 Inc 8, 13, 15, 19, 20, 21, 23 10 11 Printed in U.S.A. PM2697-R1 A13-5 Axle Differential Carrier Assembly, Front Drive* Differentiel d'essieu AV, ensemble porteur Achsendifferentialtrager vollstandig, Vorderradantrieb Diferencial dianteiro, conjunto do suporte Diferencial delantero, conjunto de soporte No. Part No. Qty. 1 A 2124129 1 18C-1072 2 1 2 124425 3 17C-1028 6 4 104412 6 1 5 123656 2 5A t949443 t949444 2 5B 1 5C -1.949445 2 104412 6 7 2 18D-10 8 123824 1 9 124164 1 10 110541 1 11 1 111750 12 774197 1 1 13 774198 14 1 11691 1 15 25K-40616 1 16 1 5110543 — 16A tt 6 125573 — 16B 1- t 7 125574 — 16C tt 8125575 — 17 110547 1 18 1 710035 19 1 710034 100941 1 20 21 1 4E-06 22 1 1C-614 123749 1 23 24 675255 1 25 742261 1 26 3E-12 4 4 27 123832 §9 28 — 1 29 774199 30 110522 12 86D-10 12 31 32 §10 — 33 — §9 1 34 119139 35 110528 1 Description Diff carrier assy Bolt Bracket Bolt Washer Brake assy Pad & lining assy Spring Cam Washer Nut Bracket Retainer Gasket Seal Cone roller brg Cup roller brg Cage assy 0-ring Shim Shim Shim Shim Spacer Cup roller brg Cone roller brg Lock Lockwasher Bolt Nut Cup roller brg Cone roller brg Lockwasher Bolt Pinion Bearing Bolt Nut Differential Ring gear Description ens chassis-port dif boulon support boulon rondelle frein ens patin & garnit ens ressort came rondelle ecrou support arretoir garniture , joint etancheite cOne roulement cuvette roulement boitier roulemt ens joint torique cale cale cale cale entretoise cuvette roulement cone roulement serru re rondelle frein boulon ecrou cuvette roulement cOne roulement rondelle frein boulon pignon palier boulon ecrou differentiel couronne dentee Benennung Trager Difflagr voll Bolzen Winkel Bolzen Scheibe Bremse vollst Block & Belag vollst Feder Nocke Scheibe Mutter Winkel Halterung Dichtung Dichtung Kegel Rollenlager Aussenring Kegellgr Rollenlager vollst 0 Ring Beilage Beilage Beilage Beilage Distanzteil Aussenring Kegellgr Kegel Rollenlager Schloss Sicherungsscheibe Bolzen Mutter Aussenring Kegellgr Kegel Rollenlager Sicherungsscheibe Bolzen Ritzel Lager Bolzen Mutter Differential Zahnkranz Descricao conj suporte dif parafuso grampo parafuso arruela freio conj sapata & lona conj mola came arruela porca grampo retentor gaxeta vedador cone rolamento capa rolamento alojamto rolam conj anel-0 calgo calgo calgo calgo espagador capa rolamento cone rolamento fechadura arruela de pressao parafuso porca capa rolamento cone rolamento arruela de pressao parafuso pinhao mancal parafuso porca diferencial corOa DescripciOn conj soporte dif bulOn grampa bulOn arandela freno conj zapata & cinta conj resorte leva arandela tuerca grampa retOn empaquetadura sello cono rodamiento cubeta rodamiento caja rodamiento conj anillo-0 planchita planchita planchita planchita espaciador cubeta rodamiento cono rodamiento cerradura arandela seguridad bulOn tuerca cubeta rodamiento cono rodamiento arandela seguridad bulOn pifion cojinete bulen tuerca diferencial corona Washer Gear rondelle engrenage Scheibe Zahnrad arruela engrenagem arandela engranaje *G.M. 427A287—>394 Inc. 9—>59, 62, 6668 3 Inc. 5A—÷5C 4 lnc. 13, 18 5 .004 in. (0,10 mm) 6 .007 in. (0,18 mm) 7 .010 in. (0,25 mm) 8 .020 in. (0,50 mm) 9 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 69 10 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 70 2 Printed in U.S.A. PM 2697-R1 A11A-3 CLqiIK EQUIPMENT Al2A-1 (1C3) Printed in U.S.A. PM2697-R1 Axle Differential Carrier Assembly, Front Drive* Differentiel d'essieu AV, ensemble porteur Achsendifferentialtrager vollstandig, Vorderradantrieb Diferencial dianteiro, conjunto do suporte Diferencial delantero, conjunto de soporte No. 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 Part No. 123382 110527 110527 123382 110529 110528 119139 §10 110532 110527 123382 110527 123382 224083 §11 742261 675255 123749 1C-614 4E-06 100941 12119187 4E-10 1C-1036 18D-07 112278 124165 123655 112278 18C-728 107978 107977 1F-748 13114201 14119437 15119431 Qty. 1 1 1 1 1 1 1 — 8 1 1 1 1 1 — 1 1 1 1 1 1 1 8 8 8 8 1 1 8 8 1 1 1 1 1 1 Description Washer Gear Gear Washer Spider Gear Washer Differential case Bolt Gear Washer Gear Washer Ring Cap Cone roller brg Cup roller brg Nut Bolt Lockwasher Lock Carrier assy Lockwasher Bolt Nut Washer Flange Disc Washer Bolt Washer Nut Pin cotter Gear & pinion set Differential assy Body assy Description rondelle engrenage engrenage rondelle croisillon engrenage rondelle boitier differentiel boulon engrenage rondelle engrenage rondelle anneau chapeau dine roulement cuvette roulement ecrou boulon rondelle frein serrure porteur ens rondelle frein boulon ecrou rondelle bride disque rondelle boulon rondelle ecrou goupille fendue pignon-couronne jeu differentiel ens ens carrosserie Benennung Scheibe Zahnrad Zahnrad Scheibe Kreuzgelenk Zahnrad Scheibe Differentialgehause Bolzen Zahnrad Scheibe Zahnrad Scheibe Ring Kappe Kegel Rollenlager Aussenring Kegellgr Mutter Bolzen Sicherungsscheibe Schloss Trager vollst Sicherungsscheibe Bolzen Mutter Scheibe Flansch Scheibe Scheibe Bolzen Scheibe Mutter Splint Zahnrad & Ritzelsatz Differential Vollst Karosserie vollst MICHIC1ll1 Descrigio arruela engrenagem engrenagem arruela cruzeta engrenagem arruela diferencial carcaga parafuso engrenagem arruela engrenagem arruela anel tampa cone rolamento capa rolamento porca parafuso arruela de pressao fechadura conj suporte arruela de pressao parafuso porca arruela flange disco arruela parafuso arruela porca contrapino corOa-pinhao jOgo diferencial conj conj carrogaria DescripciOn arandela engranaje engranaje arandela cruceta engranaje arandela diferencial carcasa bulOn engranaje arandela engranaje arandela anillo tapa cono rodamiento cubeta rodamiento tuerca bulOn arandela seguridad cerradura conj soporte arandela seguridad bulOn tuerca arandela brida disco arandela bulOn arandela tuerca chaveta dos patas corona-pitiOn juego diferencial conj conj carroceria *G.M. 427A287—>394 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 70 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 57 12 Inc. 26, 27, 50 13 Inc. 28, 33 14 1nc. 28, 30-48 15 lnc. 32, 34—>48 10 11 Printed in U.S.A. PM 2697-R1 Al 3A-1 CUIRK EQUIPMENT N y 42,4t44 45 NA TS-11425 A10B-1 Printed in U.S.A. PM2697-R1 Axle Differential Carrier Assembly, Front Drive* Differentiel d'essieu AV, ensemble porteur Achsendifferentialtrager vollstandig, Vorderradantrieb Diferencial dianteiro, conjunto do suporte Diferencial delantero, conjunto de soporte No. A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16A 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 33A 34 35 36 37 38 39 40 41 41A 41B 41C Qty. 1 §3 — 123871 1 123871 1 123871 1 123870 1 123382 4 124242 4 124246 8 124244 232 1 123870 123871 1 123871 1 123871 1 §4 — 106547 12 8 123868 4 1123869 86D-10 12 §3 — 25K-40616 1 5 111691 1 774198 1 111750 1 111695 1 4E-10 8 1C-1036 8 — — — 18D-07 8 112278 8 124165 1 123655 1 18C-728 8 112278 8 107977 1 1F-748 1 107978 1 18C-1072 2 124425 1 17C-1028 6 104412 6 6123656 1 1-1990761 2 1949444 2 1949445 1 2 Part No. 124520 Description Diff carrier assy Differential case Disc outer Disc outer Disc outer Gear Washer Pinion Spacer Roller Gear Disc outer Disc outer Disc outer Ring gear Washer Bolt Bolt Nut Differential 0-ring Cage assy Cup roller brg Seal Retainer Lockwasher Bolt Omit Omit Omit Nut Washer Flange Disc Bolt Washer Nut Pin cotter Washer Bolt Bracket Bolt Lockwasher Brake assy Pad & lining assy Spring Cam Description ens chassis-port dif boitier differentiel disque exterieur disque exterieur disque exterieur engrenage rondelle pignon entretoise galet engrenage disque exterieur disque exterieur disque exterieur couronne dentee rondelle boulon boulon Ocrou differentiel joint torique bother roulemt ens cuvette roulement joint etancheite arrotoir rondelle frein boulon omettre omettre omettre Ocrou rondelle bride disque boulon rondelle ecrou goupille fendue rondelle boulon support boulon rondelle frein frein ens patin & garnit ens ressort came Benennung Trager Difflagr voll Differentialgehause Scheibe, aussen Scheibe, aussen Scheibe, aussen Zahnrad Scheibe Ritzel Distanzteil Rolle Zahnrad Scheibe, aussen Scheibe, aussen Scheibe, aussen Zahnkranz Scheibe Bolzen Bolzen Mutter Differential 0 Ring Rollenlager vollst Aussenring Kegellgr Dichtung Halterung Sicherungsscheibe Bolzen Auslassen Auslassen Auslassen Mutter Scheibe Flansch Scheibe Bolzen Scheibe Mutter Splint Scheibe Bolzen Winkel Bolzen Sicherungsscheibe Bremse vollst Block & Belag vollst Feder Nocke MICHIGAN Descricao conj suporte dif diferencial carcaga disco exterior disco exterior disco exterior engrenagem arruela pinhao espagador rolete engrenagem disco exterior disco exterior disco exterior cor6a arruela parafuso parafuso porca diferencial anel-0 alojamto rolam conj capa rolamento vedador retentor arruela de pressao parafuso omitir omitir omitir porca arruela flange disco parafuso arruela porca contrapino arruela parafuso grampo parafuso arruela de pressao freio conj sapata & lona conj mola came Descripcidn conj soporte dif diferencial carcasa disco externo disco externo disco externo engranaje arandela pirion espaciador rodillo engranaje disco externo disco externo disco externo corona arandela bulOn bulOn tuerca diferencial anillo-0 caja rodamiento conj cubeta rodamiento sello reten arandela seguridad bulOn omitir omitir omitir tuerca arandela brida disco bulOn arandela tuerca chaveta dos patas arandela bulOn grampa bulOn arandela seguridad freno conj zapata & cinta conj resorte leva *G.M. 427A395 &Inc. 1-->28, 31, 34, 35, 36, 45-470 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 71 4 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 72 5 Inc. 21, 53 6 Inc. 41A—>41C 2 3 Printed in U.S.A. PM 2697-R1 Al1B-3 CLIIRK EQUIPMENT Al2B-1 Printed in U.S.A. PM2697-R1 Axle Differential Carrier Assembly, Front Drive* Differentiel d'essieu AV, ensemble porteur Achsendifferentialtrager vollstandig, Vorderradantrieb Diferencial dianteiro, conjunto do suporte Diferencial delantero, conjunto de soporte No. Part No. Qty. 42 104412 43 18D-10 44 123824 110541 45 774197 46 47 1C-614 48 4E-06 49 100941 50 123876 4148127 51 4148124 52 53 710035 54 V110543 54A tt 8 125573 2 2 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 54B 11: 9 125574 54C 1-4 10125575 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 110547 710034 11 123873 §12 3E-14 124090 4 - 774199 224083 123872 123872 125069 124243 123872 123872 110522 1- 13123865 -F 1 1 14201 t 16124241 1- 16123864 — 1 1 1 — 4 4 — 1 1 1 1 4 1 1 1 12 1 1 1 1 Description Washer Nut Bracket Gasket Cone roller brg Bolt Lockwasher Lock Locknut bearing Cup roller brg Cone roller brg Cup roller brg Shim Shim Shim Shim Spacer Cone roller brg Carrier assy Cap Lockwasher Bolt Pinion Bearing Ring Disc inner Disc inner Spacer Spider Disc inner Disc inner Bolt Diff case kit Gear set Body assy Differential assy MICHIG1111 Description Benennung Descried() DescripciOn rondelle ecrou support garniture cOne roulement boulon rondelle frein serru re contre-ecrou roulmnt cuvette roulement cOne roulement cuvette roulement cale cale cale cale entretoise cOne roulement porteur ens chapeau rondelle frein boulon pignon palier anneau disque interieur disque interieur entretoise croisillon disque interieur disque interieur boulon trse corps differ engrenage jeu ens carrosserie differentiel ens Scheibe Mutter Winkel Dichtung Kegel Rollenlager Bolzen Sicherungsscheibe Schloss Sichrgsmutr Lager Aussehring Kegellgr Kegel Rollenlager Aussenring Kegellgr Beilage Beilage Beilage Beilage Distanzteil Kegel Rollenlager Trager vollst Kappe Sicherungsscheibe Bolzen arruela porca grampo gaxeta cone rolamento parafuso arruela de pressao fechadu ra contraporca rolmnto capa rolamento cone rolamento capa rolamento calgo cal go cal go calgo espagador cone rolamento conj suporte tam pa arruela de pressao parafuso pinhao mancal anel disco interior disco interior espagador cruzeta disco interior disco interior parafuso jogo carcaga dif engrenagem jogo conj carrogaria diferencial conj arandela tuerca grampa empaquetadura cono rodamiento bulOn arandela seguridad cerradura contratuerca rodmnto cubeta rodamiento cono rodamiento cubeta rodamiento planchita planchita planchita planchita espaciador cono rodamiento conj soporte tapa arandela seguridad bulOn pirion cojinete anillo disco interno disco interno espaciador cru ceta disco interno disco interno bulOn juego carcasa dif engranje juego conj carroceria diferencial conj Ritzel Lager Ring Scheibe innen Scheibe innen Distanzteil Kreuzgelenk Scheibe innen Scheibe innen Bolzen Diffgehause Bausatz Zahnrad Satz Karosserie vollst Differential Vollst *G.m. 427A395 &See, Voir, Siehe, Veja, \Mese 72 .004 in. (0,10 mm) 8 .007 in. (0,18 mm) 9 .010 in. (0,25 mm) 10 .020 in. (0,50 mm) "Inc. 58, 59, 60 12See, Voir, Siehe, Veja, \tease 57 13 1nc. 1, 15, 16, 18 "Inc. 14, 61 15 1nc. 1-413, 15, 16, 18, 64—>69 18 Inc. 1-18, 61, 64—>70 4 7 Printed in U.S.A. PM 2697-R1 A13B-3 CLARK EQUIPMEN1 A-14-1 Printed in U.S.A. PM2697-R1 Axle Differential Carrier Assembly, Rear Drive * Ensemble porteur differentiel d'essieu d'entrainement AR Achsendifferentialtrager, vollst., Hinterradantrieb Conjunto do suporte do diferencial traseiro Conjunto de jaula del diferencial trasero MICHIM No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descrigio Descripcion A 121341 2 128373 107977 1F-748 116629 1 Diff Assy No-Spin Unit Nut Cotter Pin Flange differentiel, ens. no-spin, ensemble ecrou goupille bride Differential, vollst. No-spin-gruppe Splint Flansch diferencial, conj. no-spin, conjunto porca contrapino flange diferencial, conj. no-spin, conjunto tuerca chaveta brida Bolt Omit Lockwasher Seal Cup boulon omettre rondelle de siirete joint d'etancheite cuvette Bolzen Auslassen Zahnscheibe Dichtung Kegel cavilha omitir arruela trava vedador capa bulon omitir arandela de seguro sello cubeta Shim Shim Angleichscheibe Angleichscheibe Angleichscheibe Angleichscheibe Kegel calco calco calco calco capa suplemento suplemento suplemento suplemento cubeta B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 1 1 1 1C-1036 1 4E-10 111750 774198 1 1 1 1 Shim Cup cale cale cale cale cuvette 742261 675255 2 2 Omit Omit Omit Cone Cup omettre omettre omettre roulement conique cuvette Auslassen Auslassen Auslassen Kegellager Kegel omitir omitir omitir conico do rolamento capa omitir omitir omitir cono del rodamiento cubeta 123749 100941 4E-06 2 2 2 2 12 Nut Lockring Lockwasher Bolt Nut ecrou anneau de blocage rondelle de stirete boulon ecrou Mutter Klemmring Zahnscheibe Bolzen Mutter porca anel trava arruela trava cavilha porca tuerca anillo de seguridad arandela de seguro bulon tuerca Bolt Case Gear Bolt Gear boulon boitier roue dentee boulon boue dentee Bolzen Gehause Zahnrad Bolzen Zahnrad cavilha carcasa engrenagen cavilha engrenagen bulon carcasa engranaje bulon engranaje Spring Retainer Cam & Clutch Omit Spider ressort pi'ece de retenue came & embrayage omettre croisillon Feder Halter Nocken & kupplung Auslassen Federbandkupplung mola retentor camo & embreagen omitir cruzeta resorte pieza de retenci6n leva & embrague omitir cruceta 3 $110543 9A 4 t1125573 9B 9C 10 5 1025574 — Shim 6-025575 710035 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 28A 29 Mutter 3C-614 86D-10 110532 7§ El§ 8 — — 110522 840691 12 840690 840689 840688 2 2 2 2 — 9 840687 1 *G.M. 427A101 —+394 'Inc 1-46 Inc 25-31 3 .004 " (0, 10 mm) 4 .007" (0, 18 mm) 5 .010" (0, 25 mm) 6 .020" (0, 50 mm) 'See, Voir, Siehe, Vela, Vease 50 8 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 49 9 inc 30, 31 2 Printed in U.S.A. PM2697-R1 A15-5 CLqi1K EQUIPMENI A-16-1 Printed in U.S.A PM2697-R1 Axle Differential Carrier Assembly, Rear Drive * Ensemble porteur differentiel d'essieu d'entrainement AR Achsendifferentialtrager, vollst., Hinterradantrieb Conjunto do suporte do diferencial traseiro Conjunto de jaula del diferencial trasero Part No. No. 30 31 32 33 34 11 le§ 46 47 48 49 50 Ring R itzel Trager Bolzen Dichtungsring anel pinhao suporte cavilha arruela Cone Kit Cage 0-Ring Cone roulement conique trousse bottler roulemt joint torique roulement con ique Kegellager Satz Rollenstehlager Dichtungsring Kegellager conico do rolamento jogo alojamto rolamto anel-o conico do rolamento cono del rodamiento juego caja rodamiento anillo-o cono del rodamiento Omit Omit Retainer Lockwasher Bolt omettre omettre piece de retenue rondelle de stirete boulon Auslassen Auslassen Halter Zahnscheibe Bolzen omitir omitir retentor arruela trava cavilha omitir omitir pieza de retenci6n arandela de seguro bulon Washer Dill Body Sub-Assy Gear & Pinion Set Case Kit rondelle differentiel bottler, ens. pignon-couronne, ens. boltier, ens. Dichtungsring Differential Gehausetiel, vollst. Zahnrad-& ritzelsatz Gehausesatz arruela diferencial carcaca, sub-conj. corOa-pinhao, conj. carcaca, jog° arandela diferencial carcasa, sub-conj. corona-Won, conj. carcasa, juego 1 7 7 1 1 1 18 1116901 1 1115788 1 16 anneau pignon support boulon rondelle 1 1 1 1 1 1 107978 t119442 14 t119439 13 anillo leva carcasa omitir rodamiento 4 4 1 119890 4E-10 1C-1036 Gehause Auslassen Lager anel camo carcaca omitir rolamento Ring Pinion Carrier Bolt Washer 34A t224083 35 8§ 36 ** 11 815780 36A t110536 36B t111658 41 42 43 44 45 Ring anneau came bottler omettre palier 1 710034 815377 12 111691 1-25K-40616 774197 Descripcibn Ring Cam Case Omit Bearing 774199 37 38 39 39A 40 Descrigio Description 1 1 1 7§ Benennung Description Qty. MICHIGIM Nocken anillo pinion soporte bulon arandela *G.M. 427A101--> 394 'See, Voir, Siehe, Veja, \lease 50 See, Voir, Siehe, Veja, \lease 49 "See, Voir, Siehe, Veja, \tease 29 "Inc 36A, 36B 12 Inc 8, 10 13 Inc 21-33, 35 "Inc 21, 22, 25-33 18 Inc 22, 35 18 Inc 21, 32, 33 ** Note: 815780 kit also includes four (4) 117336 studs, four (4) 119140 dowel pins and four (4) 64D-10 nuts for mounting differential and carrier assembly to axle housing. ** Note: La trousse 815780 comprend aussi quatre (4) goujons 117336, quatre (4) goujons 119140 et quatre (4) ecrous 64D-10 pour le montage de ('ensemble differentiel et de support sur le boitier de l'essieu. ** Bemerkung: Der 815780 Satz schliesst auch vier (4) 117336 Stifte, vier (4) 119140 Stehbolzen und vier (4) 64D-10 Muttern ein fur die Montage des Differentials und des Tragers an das Achsengehause. ** Atengdo: 0 j6go No. 815780 inclue tambern quatro (4) rebites No. 117336, quatro (4) contrapinos No. 119140 e quatro (4) porcas No. 64D-10 para montagem do diferencial e do conjunto de suporte no carcaga do eixo. ** Nota: El juego 815780 incluye tambien cuatro (4) esparragos 117336, cuatro (4) pasadores 119140 y cuatro (4) tuercas 64D-10, para montar el conjunto de diferencial y de soporte sobre la carcasa de eje. 8 Printed in U.S.A. PM2697-R1 A17-3 C Lq K EQUIPMENT Al4A-1 Printed in U.S.A. PM2697-R1 Axle Differential Carrier Assembly, Rear Drive Differentiel d'essieu AR, ensemble porteur Achsendifferentialtrager, vollstandig Hinterradantrieb Diferencial traseiro, conjunto do suporte Diferencial trasero, conjunto de soporte No. A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14A 15 16 17 17A 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Part No. 124521 Qty. 1 3 123871 123871 123871 123870 123382 124242 124246 124246 124244 123870 123871 123871 123871 123871 §4 106547 123868 1-123869 86D-10 §3 1 1 1 1 4 4 4 4 280 1 1 1 1 1 — 12 8 4 12 — 25K-40616 111692 774198 111750 4E-10 1C-1036 107978 107977 1F-748 116629 119890 110541 774197 1C-614 4E-06 100941 123876 1 1 1 1 8 8 1 1 1 1 1 — 1 1 2 2 2 2 micHicnn Description Benennung Descricao Descripcicin Tr5ger Difflagr voll Gehause conj suporte dif carcasa conj soporte dif Case ens chassis-port dif boitier Disc outer Disc outer Disc outer Gear Washer Pinion Spacer Spacer Roller Gear Disc outer Disc outer Disc outer Disc outer Gear Washer Bolt Bolt Nut Case 0-ring Cage assy Cup roller brg Seal Lockwasher Bolt Washer Nut Pin cotter Flange Retainer Omit Gasket Cone roller brg Bolt Lockwasher Lock Locknut disque exterieur disque exterieur disque exterieur engrenage rondelle pignon entretoise entretoise galet engrenage disque exterieur disque exterieur disque exterieur disque exterieur engrenage rondelle boulon boulon ecrou bonier joint torique boitier roulemt ens cuvette roulement joint etancheite rondelle frein boulon rondelle ecrou goupille fendue bride arretoir omettre garniture One roulement boulon rondelle frein serrure contre-ecrou Scheibe, aussen Scheibe, aussen Scheibe, aussen Zahnrad Scheibe Ritzel Distanzteil Distanzteil Rolle Zahnrad Scheibe, aussen Scheibe, aussen Scheibe, aussen Scheibe, aussen Zahnrad Scheibe Bolzen Bolzen Mutter Gehause 0 Ring Rollenlager vollst Aussenring Kegellgr Dichtung Sicherungsscheibe Bolzen Scheibe Mutter Splint Flansch Halterung Auslassen Dichtung Kegel Rollenlager Bolzen Sicherungsscheibe Schloss Gegenmutter disco exterior disco exterior disco exterior engrenagem arruela pinhao espagador espagador rolete engrenagem disco exterior disco exterior disco exterior disco exterior engrenagem arruela parafuso parafuso porca carcaga anel-0 alojamto rolam conj capa rolamento vedador arruela de pressao parafuso arruela porca contrapino flange retentor omitir gaxeta cone rolamento parafuso arruela de pressao fechadura contra porca Description Diff carrier assy carcasa disco externo disco externo disco externo engranaje arandela pirion espaciador espaciador rodillo engranaje disco externo disco externo disco externo disco externo engranaje arandela bulOn bulon tuerca carcasa anillo-O caja rodamiento conj cubeta rodamiento sello arandela seguridad bulOn arandela tuerca chaveta dos patas brida reten omitir empaquetadura cono rodamiento bulOn arandela seguridad cerradura contratuerca *G.m. 427A395 &—› Inc. 1--›57 See, Voir, Siehe, Vela, Vease 58 See, Voir, Siehe, Veda, VOase 59 5 lnc. 22, 43 2 3 4 Printed in U.S.A. PM 2697-R1 A15A-2 CUIRK EQUIPMENT A16A-1 Printed in U.S.A. PM2697-R1 Axle Differential Carrier Assembly, Rear Drive Differentiel d'essieu AR, ensemble porteur Achsendifferentialtrager, vollstandig Hinterradantrieb Diferencial traseiro, conjunto do suporte Diferencial trasero, conjunto de soporte No. 38 39 40 41 42 42A 42B 42C 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 Part No. 4148127 4148124 710034 110547 1 6110543 t$ 7 125573 14 8 125574 tt 9125575 710035 123873 §10 3E-14 124090 §4 774199 224083 123872 123872 124245 124243 123872 123872 110522 -H 1123865 -H 2116901 t 13124241 -1.14124522 Qty. Description 2 Cup roller brg 2 Cone roller brg 1 Cone roller brg 1 Spacer — Shim — Shim — Shim — Shim 1 Cup roller brg 1 Carrier assy — Cap 4 Lockwasher 4 Bolt — Pinion 1 Bearing 1 Ring 1 Disc inner 1 Disc inner 4 Spacer 1 Spider Disc inner Disc inner Bolt Case kit Gear set 1 Body assy 1 Differential assy Description cuvette roulement dine roulement Cline roulement entretoise cale cale cale cale cuvette roulement porteur ens chapeau rondelle frein boulon pignon palier anneau disque interieur disque interieur entretoise croisillon disque interieur disque interieur boulon trousse boitier engrenage jeu ens carrosserie diffOrentiel ens Benennung Aussenring Kegellgr Kegel Rollenlager Kegel Rollenlager Distanzteil Beilage Beilage Beilage Beilage Aussenring Kegellgr Trager vollst Kappe Sicherungsscheibe Bolzen Ritzel Lager Ring Scheibe innen Scheibe innen Distanzteil Kreuzgelenk Scheibe innen Scheibe innen Bolzen Gehausesatz Zahnrad Satz Karosserie vollst Differential Vollst minim Descrigio capa rolamento cone rolamento cone rolamento espagador cal go cal go calgo calgo capa rolamento conj suporte tampa arruela de pressao parafuso pinhao mancal anel disco interior disco interior espagador cruzeta disco interior disco interior parafuso carcaga jogo engrenagem jogo conj carrogaria diferencial conj DescripciOn cubeta rodamiento cono rodamiento cono rodamiento espaciador planchita planchita planchita planchita cubeta rodamiento conj soporte tapa arandela seguridad bulOn pinion cojinete anillo disco interno disco interno espaciador cruceta disco interno disco interno bulOn carcasa jgo engranje juego conj carroceria diferencial conj *G.M. 427A395 &See, Voir, Siehe, Veja, Vease 59 6 .004 in. (0,10 mm) 7 .007 in. (0,18 mm) 8 .010 in.(0,25 mm) 8 .020 in. (0,50 mm) "See, Voir, Siehe, Veja, Vease 44 "Inc. 1, 16, 17, 19 12 Inc. 48, 15 13 Inc. 1—.14, 16, 17, 19, 51—>56 14 Inc. 1—>19, 48, 51—>57 4 Printed in U.S.A. PM 2697-R1 Al7A-3 Axle Planet Carrier Assembly, Front & Rear Ensemble porteur planetaire d'essieu AV & AR Achsendifferentialtrager, vollst., Vorderrad- & Hinterradantrieb Conjunto suporte da planetaria do eixo propulsor dianteiro e traseiro Conjunto de jaula de engranajes planetarios— traccion delantera y trasera CL PK EQUIPMENT No. Part No. A 1 2 3 4 1 *121933 5 6 357049 118774 7 10J 12 8 9 118773 121934 118774 357049 118775 118776 - Qty. Description Description Benennung Descricio Descripcion 4 3 84 3 3 Carrier Washer Roller Spacer Pinion support rondelle galet baque d'espacement pignon Trager Dichtungsring Rolle Distanzring Ritzel suporte arruela rolete espacador pinhao soporte arandela rodillo espaciador pinion 84 3 3 3 1 Roller Washer Ball Shaft Carrier galet rondelle bille arbre support Rolle Dichtungsring Kugel Welle Trager rolete arruela esfera haste suporte rodillo arandela bola arbol soporte 'Inc 1-9 *Note : Two (2) carriers are used on axle. Quantities listed below are for one (1) carrier. *Note: Deux (2) supports sont utilises par essieu. Les quantites indiquees ci-dessous s'appliquent a un (1) suet support. *Bemerkung: Zwei (2) Trager werden an der Achse benutzt. Die unten angefiihrten Quantitaten gelten far nur einen (1) Trager. *Atengao: Duas (2) carcagas sao usadas no eixo. As quantidades relacionadas abaixo sao para uma carcaga. *Note: En el eje se usan dos (2) soportes. Las cantidades que aparecen a continued& son para un (1) soporte. A18-2 Printed in U.S.A. PM2697-R1 MICHIG1111 Brake Air Lines, Front Circuit d'air de freinage avant Vordere Bremsleitungen Tubos de ar dos freios dianteiros Lineas de aire del freno delantero No. Part No. 1 6 2 3 4 5 6 Qty. Description 6 1548506 38F-10 6 7 8 9 10 593370 29F-3 40K-08 1 *941214 24C-620 11 1512728 1 1 1 2 1 Description Benennung Desch* Descripcion Hose Hose Hose Tube Connecting Tube tuyau flexible tuyau flexible tuyau flexible tube tube de raccord Schlauch Schlauch Schlauch Rohr Verbirdungsrohr mangueira mangueira mangueira tubo tubo de conexao manguera manguera manguera tubo tubo de conexion Check Valve Elbow Plug Bracket Bolt clappet anti-retour raccord coude bouchon support boulon Regulierventil Winkelverschaubung Stopfen Halter Bolzen valvula retentora cotovelo bujeo grampo cavilha valvula de retencion codo tapongrampa bulon Guard protecteur Schutz Lockwasher Washer Tee Tube rondelle de stirete rondelle reccord en t tube Zahnscheibe Dichtungsring T-Verbindungssfuck Rohr protecao arruela trava arruela protector arandela de seguro arandela te tubo te tubo 11A 11B 12 13 t4E-06 t619021 10K-4 1512732 14 15 16 17 18 91F-4 217K-4 1512732 91F-4 3 17K-4 1 1 1 1 1 0-Ring Elbow Tube 0-Ring Elbow joint torique raccord coude tube joint torique raccord coude Dichtungsring Winkelverschaubung Rohr Dichtungsring Winkelverschaubung anel-o cotovelo tubo anel-o cotovelo anillo-o codo tubo anillo-o codo 19 20 21 22 23 1512657 10K-4 1512658 1512732 417K-4 1 1 1 1 1 Tube Tee Tube Tube Elbow tube reccord en t tube tube raccord coude Rohr T-Verbindungsstiick Rohr Rohr Winkelverschaubung tubo te tubo tubo cotovelo tubo te tubo tubo codo 24 25 26 27 28 91F-4 10K-4 1512732 517K-4 91F-4 1 1 1 1 1 0-Ring Tee Tube Elbow 0-Ring joint torique reccord en t tube raccord coude joint torique Dichtungsring T-Verbindungsstiick Rohr Winkelverschaunbung Dichtungsring anel-o te tubo cotovelo anel-o anillo-o te tubo codo anillo-o 29 30 1512731 24C-620 1 1 Guard protecteur Schutz protecao protector Bolt boulon Bolzen cavilha bulk BW 205267 14 3 lnc 17 4 lnc 24 5 lnc 28 6 See Rear Brake Air Lines; Voir Circuit d'air de freinage arriere; Siehe Hintere Bremsleitungen; Veja Tubos de ar dos freios traseiros; vease Lineas de aire del freno trasero. *Note: Your local authorized Bendix-Westinghouse Distributor is equipped to service components of these parts. *Note: Votre distributeur local autorise Bendix-Westinghouse est equipe pour la maintenance des elements de ces pieces. *Bemerking: Ihr lokaler bevollmachtigter Bendix-Westinghouse Handler ist ausgerustet fur die Lieferung von Ersatzteilen. *Atencao: 0 seu distribuidor local autorizado da Bendix-Westinghouse este equipado para cornecer as pecas relacionadas nesta lista. *Nota: El distribuidor autorizado Bendix-Westinghouse de su zona cuenta con el equipo necesario para mantener o reparar los componentes de estos accesorios. 1 2 lnc Printed in U.S.A. PM2697—R1 B-3-1 4 MICHIG1111 Brake Air Lines, Front Circuit d'air de freinage avant Vordere Bremsleitungen Tubos de ar dos freios dianteiros Lineas de aire del freno delantero No. Part No. Qty. 30A 30B 31 32 33 t4E-06 1-619021 1513402 72F-4 7* 540707 Description Description Benennung Desch* Descripcion 1 1 1 1 1 Lockwasher Washer Hose Draincock Air Reservoir rondelle de siirete rondelle tuyau flexible robinet purgeur reservoir d'air Zahnscheibe Dichtungsring Schlauch Abflusshahn Luftreservoir arruela trava arruela mangueira torneira de drenagen reservaterio de ar arandela de seguro arandela manguera grifo de purga deposito de aire 34 34A 35 36 37 4E-06 24C-616 19F-6 42F-8 1512885 4 4 1 1 1 Lockwasher Bolt Bushing Elbow Hose rondelle de stirete boulon coussinet raccord coude tuyau flexible Zahnscheibe Bolzen Buchse Winkelverschaubung Schlauch arruela trava cavilha bucha cotovelo mangueira arandela de seguro bulk buje codo manguera 38 39 40 24C-720 4E-07 669829 3 3 1 Bolt Lockwasher Plug bulon arandela de seguro tapon 874007 613750 1 1 Plug Gasket joint Bolzen Zahnscheibe Stopfen Stopfen Dichtung cavilha arruela trava bujeo 41 42 boulon rondelle de surete bouchon bouchon bujeo junta tapon junta 43 44 45 46 47 84F-4 1543879 613750 613750 874007 1 1 1 1 1 Connecting Tube Adapter Gasket Gasket Plug tube de raccord adaptateur joint joint bouchon Verbindungsrohr Zwischenstiick Dichtung Dichtung Stopfen tubo de conexao adaptador junta junta bufao tubo de conexion adaptador junta junta taper' 48 49 50 51 52 31F-3 1549090 29F-1 1545789 1 1 1 1 Pwr Clsr Assy, Brk Adapter Hose Elbow Valve, Quick Release servo frein, ensemble adaptateur tuyau flexible raccord coude soupape dech, rapide Servobremse, vollst. Zwischenstlick Schlauch Winkelverschaubung Schneilablassventil freio conj reforcado adaptador mangueira cotovelo vafv descarga freno de poder, conj. adaptador manguera codo ay, alvio repida 53 54 55 56 57 1548495 42F-6 4E-06 24C-616 42F-6 1 1 2 2 1 Bracket Elbow Lockwasher Bolt Elbow support raccord coude rondelle de sbrete boulon raccord coude Halter Winkelverschaubung Zahnscheibe Bolzen Winkelverschaubung grampo cotovelo arruela trava cavilha cotovelo grampa codo arandela de seguro bulk codo 58 59 42F-8 40K-04 1 3 Elbow Plug raccord coude bouchon Winkelverschaubung Stopfen cotovelo bulk codo tap& 7 BW SA1923-10 *Note: Your local authorized Bendix-Westinghouse Distributor is equipped to service components of these parts. *Note: Votre distributeur local autorise Bendix-Westinghouse est equipe pour la maintenance des elements de ces pieces. *Bemerking: I hr lokaler bevollmachtigter Bendix-Westinghouse Handler ist ausgerCistet fiir die Lieferung von Ersatzteilen. *Antecao: 0 seu distribuidor local autorizado da Bendix-Westinghouse este equipado para cornecer as pegas relacionadas nesta lista. *Note: El distribuidor autorizado Bendix-Westinghouse de su zona cuenta con el equipo necesario para mantener o reparar los componentes de estos accesorios. Printed in U.S.A. PM2697—R1 B-5-1 MICHIG1111 Brake Air Lines, Rear Circuit d'air de freinage arriere Hintere Brernsleitungen Tubos de ar dos freios traseiros Lineas de aire del freno trasero . 1 2 3 4 5 510452 4E-05 23C-514 1545232 1513314 1 2 2 1 1 4E-06 23C-616 1513319 24C-616 30H-38 1 12 13 14 15 180-06 2504865 40K-06 42F-3 1 *527684 1 1 1 1 16 17 18 19 20 31F-4 72F-4 30E-3 2* 540707 3 *941214 1 1 1 21 22 23 24 25 4E-06 24C-616 4 *507815 28F-1 5K-208 8 8 26 27 28 28A 29 30E-3 19F-5 5* 1505580 6 *t949132 1512698 1 1 1 1549092 30E-1 31F-2 1 1 6 7 8 9 10 11 30 31 32 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 Flange Lockwasher Bolt Connecting Tube Tube bride rondelle de serete boulon tube de raccord tube Flansch Zahnscheibe Bolzen Verbindungsrohr Rohr flange arruela trava cavilha tubo de conexao tubo brida arandela de seguro bulk tubo de conexion tubo Lockwasher Bolt Bracket Bolt Clip rondelle de serete boulon support boulon pince Zahnscheibe Bolzen Halter Bolzen Klampe arruela trava cavilha grampo cavilha bragadeira arandela de seguro bulon grampa bulon abrazadera Nut Hose Plug Elbow Air Reservoir ecrou tuyau flexible bouchon raccord coude reservoir d'air Mutter Schlauch Stopfen Winkelverschaubung Luftreservoir porca mangueira bujao cotovelo reservatorio de ar tuerca manguera tap& codo deposit° de aire Elbow Draincock Tee Air Reservoir Bracket raccord coude robinet purgeur reccord en t reservoir d'air support Winkelverschaubung Abflusshahn T-Verbindungsstiick Luftreservoir Halter cotovelo torneira de drenagen te reservatorio de ar grampo codo grifo de purga te deposit° de aire grampa Lockwasher Bolt Valve Elbow Nipple rondelle de stirete boulon soupape raccord coude nipple Zahnscheibe Bolzen Ventil Winkelverschaubung Nippel arruela trava cavilha valvula cotovelo niple arandela de seguro bulon valvula codo niple Tee Bushing Valve Filter Hose reccord en t coussinet soupape filtre tuyau flexible T-Verbindungsstrick Buchse Ventil Filter Schlauch te bucha valvula filtro mangueira te buje valvula filtro manguera Hose Tee Elbow tuyau flexible reccord en t raccord coude Schlauch T-Verbindungssitick Winkelverschaubung mangueira te cotovelo manguera te codo 1 BW 215730 SA1923-10 3 BW 205267 4 BW 205105 5 Inc 28A, BW 281923 6 BW 281925 *Note: Your local authorized Bendix-Westinghouse Distributor is equipped to service components of these parts. *Note: Votre distributeur local autorise Bendix-Westinghouse est equips pour la maintenance des elements de ces pieces. *Bemerkung: Ihr lokaler bevollmachtigter Bendix-Westinghouse Handler ist ausgeriistet fiir die Lieferung von Ersatzteilen. *Atengito: 0 seu distribuidor local autorizado da Bendix-Westinghouse este equipado para fornecer as pegas relacionadas nesta lista. *Note: El distribuidor autorizado Bendix-Westinghouse de su zona cuenta con el equipo necesario para mantener o reparar los componentes de estos accesorios. 2 BW Printed in U.S.A. PM2697—R1 B7-2 co ° 4 X 17 18 19 20 Pg. r 22 11 3 (1 24 4114.' 25 "‘tai 26 6,e28 2 3 10 / 1 4 14 4 12 29 / 16 610, " 141 30 148 149 146 150 145 144 1431 142 3 131 9 196 1414, / 140 / 139 37 35 92 36 9rv. 138 99 10Q "101 Tke,‘ ,,,121 120 4-*-123 110- ► iy 109 108 / ids 107 105 42 / 102 43 103 I 104 5 57„ 56 13 73 5 -I' 46 ° ;c4-4-47 51 50 48 74 76 4 75 TS-10901 MICHIGI111 Brake Air Lines, Rear Circuit d'air de freinage arriere Hintere Bremsleitungen Tubos de ar dos freios traseiros Lineas de aire del freno trasero Description Description Benennung Descrigio Descripcian Adapter Hose Tee Tube Hose adaptateur tuyau flexible reccord en t tube buyau flexible Zwischenstiick Schlauch T-Verbindungssluck Rohr Schlauch adaptador mangueira te tubo mangueira adaptador manguera te tubo manguera Adapter Bracket Valve Tee Adapter adaptateur support soupape reccord en t adaptateur Zwischenstiick Halter Ventil T-Verbindungsstrick Zwischenstlick adaptador grampo valvula te adaptador adaptador grampa valvula te adaptador 1 Elbow Hose Hose Bushing Tee raccord coude tuyau flexible tuyau flexible coussinet reccord en t Winkelverschaubung Schlauch Schlauch Buchse T-Verbindungssifick cotovelo mangueira mangueira bucha te codo manguera manguera buje te 32F-4 31F-1 592742 5K-420 18D-05 1 1 1 1 6 Adapter Adapter Hose Bushing Nut adaptateur adaptateur tuyau flexible coussinet ecrou Zwischenstiick ZwischenstUck Schlauch Buchse Mutter adaptador adaptador mangueira bucha porca adaptador adaptador manguera buje tuerca 19F-4 30E-3 40K-08 40K-04 29F-3 1 1 7 3 Bushing Tee Plug Plug Elbow coussinet reccord en t bouchon bouchon raccord coude Buchse T-Verbindungssluck Stopfen Stopfen Winkelverschaubung bucha te buck buck cotovelo buje te tap6n tapon codo Brake Valve Assy Bolt Brake Valve Assy Elbow Hose clapet de frein, ens. boulon clapet de frein, ens. raccord coude tuyau flexible Bremsventil, vollst. Bolzen Bremsventil, vollst. Winkelverschaubung Schlauch valvula de freio,conj. cavilha valvula de freio,conj. cotovelo mangueira valvula de freno,conj. bulon valvula de freno,conj. codo manguera raccord coude adaptateur boulon coussinet reccord en t Winkelverschaubung ZwischenslOck Bolzen Buchse T-Verbindungssifick cotovelo adaptador cavilha bucha te codo adaptador bulan buje te adaptateur adaptateur ecrou coussinet soupape Zwischenstiick Zwischenstlick adaptador adaptador porca bucha valvula adaptador adaptador tuerca buje valvula No. Part No. Qty. 33 34 35 36 37 36F-2 1539089 44F-8 1548504 1549087 1 38 39 39A 40 41 33F-1 1548307 1545790 1549038 36F-1 1 1 1 1 42 43 44 45 46 42F-3 1543947 1541553 19F-1 30E-1 1 1 1 1 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 1 1 1 1 1 57 58 59 60 61 24C-520 6 42F-9 593263 1 1 62 63 64 65 66 83F-3 356609 24C-628 19F-5 30E-1 1 1 1 1 1 Elbow Adapter Bolt Bushing Tee 67 68 69 70 71 36F-2 33F-4 18D-06 19F-4 1 1 1 1 1 Adapter Adapter Nut Bushing Valve 7* 1532592 Mutter Buchse Ventil 7 BW 223869 *Note: Your local authorized Bendix-Westinghouse Distributor is equipped to service components of these parts. *Note: Votre distributeur local autorise Bendix-Westinghouse est equipe pour la maintenance des elements de ces pieces. *Bemerkung: Ihr lokaler bevollmachtigter Bendix-Westinghouse Handler ist ausgeriistet far die Lieferung von Ersatzteilen. *Atengao: 0 seu distribuidor local autorizado da Bendix-Westinghouse este equipado para fornecer as pegas relacionadas nesta lista. *Nota: El distribuidor autorizado Bendix-Westinghouse de su zona cuenta con el equipo necesario para mantener o reparar los componentes de estoa accesorios. Printed in U.S.A. PM2697—R1 B-9-1 CUIRK EQUIPMENT B-10-1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIG1111 Brake Air Lines, Rear • Circuit d'air de freinage arriere Hintere Bremsleitungen Tubos de ar dos freios traseiros Lineas de aire del freno trasero No. Part No. Qty. 72 73 74 75 76 593658 541980 1549093 1549089 8 1 1 1 1 77 78 79 80 81 31F-1 82 83 84 85 86 31F-3 1545789 24C-616 1548495 18D-06 87 88 89 90 91 36F-3 425413 28F-2 5K-308 30E-2 92 93 94 95 96 565320 91F-4 1549086 1549088 16F-12 1 1 2 1 2 1 1 9 17K-4 1512732 10K-4 1 1 Description Description Benennung Descricao Descripcion Hose Hose Hose Hose Hose tuyau flexible tuyau flexible tuyau flexible tuyau flexible tuyau flexible Schlauch Schlauch Schlauch Schlauch Schlauch mangueira mangueira mangueira mangueira mangueira manguera manguera manguera manguera manguera Adapter De-Clutch Valve Hose Hose Plug adaptateur soupape debrayage tuyau flexible tuyau flexible bouchon Zwischenstiick Entkupplungsventil Schlauch Schlauch Stopfen adaptador valvula desebreagem mangueira mangueira bulk adaptador valvula desembrague manguera manguera tapon Adapter Valve, Quick Release Bolt Bracket Nut adaptateur soupape dech, rapide boulon support ecrou Zwischenstilck Schnellablassventil Bolzen Halter Mutter adaptador velv descarga rapida cavilha grampo porca adaptador ay, alivio repida bulk grampa tuerca Adapter Check Valve Tee Nipple Tee adaptateur clappet anti-retour reccord en t nipple reccord en t Zwischensfuck Regulierventil T-Verbindungssfack Nippel T-VerbindungsslOck adaptador valvula retentora te niple te adaptador valvula de retencion te niple te Hose 0-Ring Elbow Tube Tee tuyau flexible joint torique raccord coude tube reccord en t Schlauch Dichtungsring Winkelverschaubung Rohr T-VerbindungsstOck mangueira anel-o cotovelo tubo te manguera anillo-o codo tubo te 0-Ring Tube Hose Connector Adapter joint torique tube tuyau flexible raccord adaptateur Dichtungsring Rohr Schlauch Verschraubung Zwischenstbck anel-o tubo mangueira conexao adaptador anillo-o tubo manguera conector adaptador raccord coude coussinet adaptateur servo frein, ensemble rondelle de sfirete Winkelverschaubung Buchse ZwischenslOck Servobremse, vollst. Zahnscheibe cotovelo bucha adaptador freio conj reforcado arruela trava codo buje adaptador freno de poder, conj. arandela de seguro 97 98 99 100 101 91F-4 1512642 1544111 89F-4 1543879 102 103 104 105 106 42F-6 19F-2 31F-2 1 1 1 4E-07 3 Elbow Bushing Adapter Pwr Clsr Assy, Brk Lockwasher 107 108 109 110 111 24C-720 669829 613750 874007 1544114 3 1 3 2 1 Bolt Spacer Gasket Plug Tube boulon baque d'espacement joint bouchon tube Bolzen Distanzring Dichtung Stopfen Rohr cavilha espacador junta bujao tubo bulon espaciador junta tap6n tubo 112 113 1544112 1512643 1 1 Hose Tube R. H. tuyau flexible tube, c. d. Schlauch Rohr, rechts mangueira tubo dir manguera tubo lado der 8 See, 8 Inc Voir, Siehe, Veja, \lease 34 93 Printed in U.S.A. PM2697—R1 B11-2 11 18 19 20 3 4 2 X \ 40 39 12 30 148 38 149 146 4.,41 150 145 144 143 / 142 34 31 35 36 141 14 138 121 126-P'kt 139/ 125— .J41 ,4 124 120 \ .-123 t7 110-4"17 109 4814 106 in; 1 44 104 5 57„ 56 1 13 55„1, 48 74 76 4 75 TS-10901 MICHIGIM Brake Air Lines, Rear Circuit d'air de freinage arri6re Hintere Bremsleitungen Tubos de ar dos freios traseiros Lineas de aire del freno trasero No. Description Description Benennung Descrigio Descripcion 1 1 1 1 1 Elbow 0-Ring Tube Tee 0-Ring raccord coude joint torique tube reccord en t joint torique Winkelverschaubung Dichtungsring Rohr T-Verbindungsstlick Dichtungsring cotovelo anel-o tubo te anel-o codo anillo-o tubo te anillo-o 1 1 1 1 1 Elbow Tube Guard R. H. Bolt Lockwasher raccord coude tube protecteur, c. d. bou Ion rondelle de stirete Winkelverschaubung Rohr Schutz, rechts Bolzen Zahnscheibe cotovelo tubo protepao dir cavilha arruela trava codo tubo protector lado der bulk arandela de seguro 619021 18D-06 1544017 24C-612 30H-20 Washer Nut Bracket Bolt Clip rondelle ecrou support boulon pince Dichtungsring Mutter Halter Bolzen Klampe arruela porca grampo cavilha brapadeira arandela tuerca grampa bulon abrazadera 10K-4 Tee Elbow Tube Guard Washer reccord en t raccord coude tube protecteur rondelle T-Verbindungssfack Winkelverschaubung Rohr Schutz Dichtungsring te cotovelo tubo protepao arruela te codo tubo protector arandela Part No. 114 114A 115 116 117 10 17K-4 118 119 120 121 122 11 17K-4 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 91F-4 1512732 10K-4 91F-4 1512732 1512729 24C-620 4E-06 Qty. 12 17K-4 1512732 1512730 619021 133 134 135 136 137 4E-06 24C-620 72F-3 13 *527685 1514085 1 1 1 2 1 Lockwasher Bolt Draincock Bracket Hose rondelle de stirete bou Ion robinet purgeur support tuyau flexible Zahnscheibe Bolzen Abflusshahn Halter Schlauch arruela trava cavilha torneira de drenagen grampo mangueira arandela de seguro bulon grifo de purga grampa manguera 138 139 140 141 142 1545072 24C-548 4E-05 38F-3 3215964 1 2 2 1 1 Tube Bolt Lockwasher Connector Governor tube boulon rondelle de stirete raccord regulateur Rohr Bolzen Zahnscheibe Verschraubung Regulator tubo cavilha arruela trava conexao governador tubo bulk arandela de seguro conector regulador 143 144 145 146 147 942646 540231 942646 1 1 1 951948 1 Gasket Adapter Gasket Compressor Gasket joint adaptateur joint compresseur joint Dichtung ZwischenstOck Dichtung Luftverdichter Dichtung junta adaptador junta compressor junta junta adaptador junta compresor junta 148 149 150 4E-05 23C-516 26F-1 1 1 1 Lockwasher Bolt Elbow rondelle de stirete boulom raccord coude Zahnscheibe Bolzen Winkelverschaubung arruela trava cavilha cotovelo arandela de seguro bulon codo 10 1nc 114A "Inc 117 12 Inc 97 13 BW 205093 *Note: Your local authorized Bendix-Westinghouse Distributor is equipped to service components of these parts. *Note: Votre distributeur local autorise Bendix-Westinghouse est equips pour la maintenance des elements de ces pieces. *Bemerkung: Ihr lokaler bevollmachtigter Bendix-Westinghouse Handler ist ausgerilistet fiir die Lieferung von Ersatzteilen. *Atengdo: 0 seu distribuidor local autorizado da Bendix-Westinghouse este equipado para fornecer as pegas relacionadas nesta lista. *Note: El distribuidor autorizado Bendix-Westinghouse de su zona cuenta con el equipo necesario para mantener o reparar los componentes de estos accesorios. Printed in U.S.A. PM2697—R1 B-13-1 CUIRK EQUIPMENT Brake Parking Assembly Ensemble de frein a main Handbremse, vollst. Conjunto do freio de estacionamento Conjunto del freno de estacionamiento TS-3298 No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descrigio Descripcion A 1 2 3 4 1 111696 2§ 945047 3 886719 2§ 1 2 1 2 2 Brake Assy Nut Plate Pawl Bolt frein, ens. ecrou plaque cliquet boulon Bremse, vollst. Mutter Platte Sperrklinke Bolzen freio, conj. porca placa pino de regulagem cavilha freno, conj. tuerca placa tornillo de regulacion bulOn 5 6 7 220968 220965 2 1 2 1 28 Roller Lever Shoe, Brake galet levier machoire de frein Rolle Hebei Bremsbacke Lining Kit garniture jeu Rivet rivet Belag Satz Niet rolete alavanca sapata de freio lona jogo rebite rodillo palanca zapata de freno cinta juego remache 2 2 Spring Shoe, Brake ressort machoire de frein Feder Bremsbacke mola sapata de freio resorte zapata de freno 8 9 10 11 4§______ 5 942405 945051 220969 6 872712 'Inc 1-11 See, Voir, Siehe, Veja, \tease 3 3 Inc 1, 4, 5 4 See, Voir, Siehe, Veja, \lease 11 5 lnc 9 6 Inc 7, 8, 9 2 B14-2 Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIG1111 Brake, Controls, Parking Commandes de frein a main Handbremsbetatigung Controles do freio de estacionamento Controles del freno de estacionamiento Qty. Description Description Benennung Desch* Descripcion 18D-06 t545006 545005 18D-05 — 2 1 2 2 Hand Lever Nut Spacer Spacer Nut levier a main ecrou baque d'espacement baque d'espacement ecrou Handhebel Mutter Distanzring Distanzring Mutter alavanpa porca espapador espapador porca palanca de mano tuerca espaciador espaciador tuerca t545006 545006 544512 645092 18C-528 1 2 1 1 2 Spacer Spacer Clamp Link Bolt baque d'espacement baque d'espacement collier articulation boulon Distanzring Distanzring Klampe Gelenk Bolzen espapador espapador brapadeira articulapao cavilha espaciador espaciador abrazadera articulacion bukin No. Part No. 1 2 2A 3 4 4A 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1518445 18D-05 645092 1F-312 4F-06106 1 2 1 1 1 Cable Nut Link Cotter Pin Pin cable ecrou articulation goupille axe Kabel Mutter Gelenk Splint Stift cabo porca articulapao contrapino pino cable tuerca articulacion chaveta pasador 14 15 16 544512 18C-516 18C-644 1 2 2 Clamp Bolt Bolt collier boulon boulon Klampe Bolzen Bolzen brapadeira cavilha cavilha abrazadera bulon bulon Printed in U.S.A. PM2697—R1 B15-2 CLARK EQUIPMENT Brake Controls Commandes de frein Bremsbetatigung Controles do freio Controles del freno No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descrigio Descripcion 1 2 3 4 5 1F-320 513930 518259 1F-312 875766 1 1 1 1 1 Cotter Pin Pedal Roller Cotter Pin Pin goupille pedale galet goupille axe Splint Pedal Rolle Splint Stift contrapino pedal rolete contrapino pino chaveta pedal rodillo chaveta pasador 6 7 8 9 10 1F-320 513930 518259 1F-312 875766 1 1 1 1 1 Cotter Pin Pedal Roller Cotter Pin Pin goupille pedale galet goupille axe Splint Pedal Rolle Splint Stift contrapino pedal rolete contrapino pino chaveta pedal rodillo chaveta pasador 11 12 13 14 15 875767 18D-05 24C-520 875767 1 1 3 3 1 Pin Valve Nut Bolt Pin axe soupape ecrou boulon axe Stift Ventil Mutter Bolzen Stift pino velvu la porca cavilha pino pasador velvu la tuerca bolon pasador 180-05 24C-520 1 3 3 Valve Nut Bolt soupape ecrou boulon Ventil Mutter Bolzen valvu la porca cavilha velvula tuerca bolon 16 17 18 B-16-1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIGI111 Brake Lever Assembly, Parking Ensemble de levier de frein a main Handbremshebel, vollst. Conjunto de alavanca do freio de estacionamento Conjunto de palanca del freno de estacionamiento TS-3240 No. Part No. Qty. A 1 2 3 4 1 3951954 1 5 6 7 8 9 866349 941227 941226 25K-30012 2 25E-18 862738 862656 862653 Description Description Benennung Descrigio Descripcion 1 1 Lever Screw Cap Base, Adj. Knob 0-Ring levier vis chapeau base d'ecrou joint torique Hebel Schraube Deckel Fussring Dichtungsring alavanca parafuso tampa base de porca anel-o palanca tornillo tapa apoyo de tuerca anillo-o 1 2 1 1 1 Body Washer Pin Spacer Bracket boitier rondelle axe baque d'espacement support Gehause Dichtungsring Stift Distanzring Halter carcasa arruela pino espacador grampo carcasa arandela pasador espaciador grampa 1 1 1 2 Spacer Bracket Spacer Cotter Pin Spacer baque d'espacement support baque d'espacement goupille baque d'espacement Distanzring Halter Distanzring Splint Distanzring espacador grampo espacador contrapino espacador espaciador grampa espaciador chaveta espaciador Bracket Washer Rivet Link Pin support rondelle rivet articulation axe Halter Dichtungsring Niet Gelenk Stift grampo arruela rebite articulacao pino grampa arandela remache articulacion pasador Tube tube Rohr tubo tubo 1 1 10 11 12 13 14 862655 862653 862656 1F-312 645095 15 16 17 18 19 944969 25E-15 2 §---- 862652 941238 2 1 1 1 1 20 2 §---- 1 1 l inc 1-20 2 See, Voir, Siehe, Veja, Vease A. Printed in U.S.A. PM2697—R1 B17-4 8 9 10 11 32 — 31 * 1h11)))14 10)))►►) )))• 30 29 28 27 26 25 24 23 22 19 -U 0) 'ft inc TS-3227 MICHIGAll Brake Power Cluster Assembly Servo mecanisme du frein, ensemble Servobremse, Vollstandig Servomecanismo do freio, conjunto Servomecanismo del freno, conjunto Part No. Description Description Benennung Descricao Descripcion Pwr clsr assy brk Shell Cup Wiper seal Piston servo frein ens boitier cuvette joint racleur piston Servobremse Vollst Gehause Aussenring Abstreifdichtung Kolben servo-freio conj carcasa capa anel limpador pistao servo-freno conj carcasa cubeta sello rascador piston 1 1 1 1 1 Boot Spring Head Screen Filter element capuchon ressort culasse crible element filtre Kappe Feder Kopf Sieb Filtereinsatz capuz mola cabezote tela elemento filtro capuchon resorte cabezote tamiz elemento filtro Screen Ring 2C-714 4E-07 860205 1 1 2 2 1 Lockwasher Cap crible anneau boulon rondelle frein chapeau Sieb Ring Bolzen Zahnscheibe Kappe tela anel parafuso arruela trava tampa tamiz anillo bulon arandela seguridad tapa 14 15 16 17 18 850287 851806 4 945800 10E-02 2C-714 1 1 1 1 2 Gasket Screw Cylinder Plug Bolt joint vis verin bouchon boulon Dichtung Schraube Zylinder Stopfen Bolzen gaxeta parafuso cilindro bujao parafuso junta tornillo cilindro tapon bu Ion 19 20 21 22 23 4E-07 2 1 rondelle frein omettre omettre arretoir ressort Zahnscheibe Auslassen Auslassen Halterung Feder arruela trava omitir omitir retentor mola arandela seguridad omitir 945042 874001 Lockwasher Omit Omit Retainer Spring Cup Piston Plate Lockring Indicator cuvette piston plaque anneau blocage indicateur Aussenring Kolben Platte K lemmring Messer capa pistao placa anel trava indicador cubeta piston placa anillo seguridad indicador No. A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 '2501274 945033 2§ 2§ 945032 2§ 945031 3 945037 945029 945044 10 11 12 12A 13 24 25 26 27 28 Qty. 945029 992164 2 § 2 § 1 874003 874028 945030 Bolt omitir reten resorte 29 30 31 31A 32 945023 945024 1C-616 4E-06 1C-510 1 1 3 4 8 Ring Bracket Bolt Lockwasher Bolt anneau support boulon rondelle frein boulon Ring Winkel Bolzen Zahnscheibe Bolzen anel grampo parafuso arruela trava parafuso anillo grampa bulon arandela seguridad bulk 32A 33 34 6E-05 t 949848 6 t 949863 8 1 1 Lockwasher Repair kit Repair kit rondelle frein trousse de reparation trousse de reparation Zahnscheibe Reparatursatz Reparatursatz arruela trava conjunto de peparo conjunto de peparo arandela seguridad juego de reparacion juego de reparacion 5 'Inc 1-32A Voir, Siehe, Veja, Vease 33 3 Inc 8-11 2 See, Printed in U.S.A. PM2697—R1 'lino 14-27 5 Inc 24, 25, 27 6 Inc 2, 3, 5, 24, 25, 27 B19-5 Brake Head Assembly Etrier de frein, ensemble Bremskopf vollstandig Cabeca do freio, conjunto Cabeza de freno, conjunto CUIRK TS-9472 Part No. No. A 6,1,4122560 1 947926 2 947927 947928 3 961901 4 947931 5 840611 6 7 1C-620 25E-17 8 947934 9 10 947933 11 §2 12 947935 13 §2 14 §2 15 §5 t 3840535 16 Qty. 1 1 1 1 4 4 2 8 8 1 1 2 4 4 4 1 1 Description Brake head assy Tube Valve Valve Bolt Pin Lining Bolt Washer Cap Cap Packing Piston Boot Packing Plate Repair kit Description ether frein ens tube soupape soupape boulon goupille garniture boulon rondelle chapeau chapeau garniture piston capuchon garniture plaque trousse de reparation Benennung Bremskopf vollst Rohr Ventil Ventil Bolzen Stift Belag Bolzen Scheibe Kappe Kappe Dichtung Kolben Kappe Dichtung Platte Reparatursatz Descricao cabeza freio conj tubo valvula valvula parafuso pino lona parafuso arruela tampa tampa gaxeta pistao capuz gaxeta placa conjunto de reparo DescripciOn cabeza freno conj tubo valvula valvula bulOn pasador cinta bulon arandela tapa tapa empaquetadura piston capuchon empaquetadura placa juego de reparacion 'Inc. 1-+15 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 16 3 lnc. 11, 13, 14 4 Four (4) brake heads used on this machine. 122560 fits on RH front of front axle and LH rear of front axle, LH front of rear axle and RH rear of rear axle. 4 Quatre (4) etriers de frein sont employes sur cette machine. 122560 est pour CD AV et CG AR de l'essieu avant, CG AV et CD AR de l'essieu arriere. 'Wier (4) Bremskbpfe werden an dieser Maschine verwendet. 122560 ist fir Vorderachse rechts vorne und links hinten, Hinterachse links vorne und rechts hinten. 4 Quatro (4) cabezotes Sao usados nesta maquina. 122560 6 para LD DI e LE TR do eixo dianteiro, LE DI e LD TR do eixo traseiro. 4 Cuatro (4) cabezotes de freno son emoleados en esta maquina. 122560 es para LD DE y LI TR del eje delantero, LI DE y LD TR del eje trasero. 2 5 See, Voir, Siehe, Veja, Vease A. 6 For replacement use 126660 6 Pour remplacement employer 126660 6 Beim Austauschen 126660 6 Para a reposicao usar 126660 6 Para recambio emplear 126660 B20-5 PM 2697R-1 Printed in U.S.A. Brake Head Assembly Etrier de frein, ensemble Bremskopf vollstandig Cabega do freio, conjunto Cabeza de freno, conjunto CUIRK TS-9419 No. Part No. A 6,1,4,122561 1 947926 2 947927 3 947928 961901 4 5 947931 840611 6 7 1C-620 8 25E-17 9 947934 10 947934 11 § 2,-12 947935 13 14 § 15 §5 16 1-140535 Qty. 1 1 1 1 4 4 2 8 8 1 1 2 4 4 4 1 1 Description Brake head assy Tube Valve Valve Bolt Pin Lining Bolt Washer Cap Cap Packing Piston Boot Packing Plate Repair kit Description ether frein ens tube soupape soupape boulon goupille garniture boulon rondelle chapeau chapeau garniture piston capuchon garniture plaque trousse de reparation Benennung Bremskopf vollst Rohr Ventil Ventil Bolzen Stift Belag Bolzen Scheibe Kappe Kappe Dichtung Kolben Kappe Dichtung Platte Reparatu rsatz Descrigao cabeza freio conj tubo valvula valvula parafuso pino lona parafuso arruela tampa tampa gaxeta pistao capuz gaxeta placa conjunto de reparo DescripciOn cabeza freno conj tubo valvula valvula bulon pasador cinta bulon arandela tapa tapa empaquetadura piston capuchOn empaquetadura placa juego de reparacion lnc. 1—*15 See, Voir, Siehe, Veja, \tease 16 3 lnc. 11, 13, 14 4 Four (4) brake heads used on this machine. 122561 fits on RH rear of front axle and LH front of front axle, RH front of rear axle and LH rear of rear axle. 4 Quatre (4) etriers de frein sont employes sur cette machine. 122561 est pour CD AR et CG AV de l'essieu avant, CD AV et CG AR de l'essieu arriere. 4 Vier (4) Bremskbpfe werden an dieser Machine verwendet. 122561 ist fur Vorderachse rechts hinten und links vorne, Hinterachse rechts vorne und links hinten. 4 Quatro (4) cabezotes de freio sao usados nesta maquina. 122561 e para LD TR e LE DI do eixo dianteiro, LD DI e LE TR do eixo traseiro. 4 Cuatro (4) cabezotes de freno son empleados en esta maquina. 122561 es para LD TR y LI DE del eje delantero, LD DE y LI TR del eje trasero. 1 2 5 See, Voir, Siehe, Veja, V‘ase A. 6 For replacement use 126661 6 Pour remplacement employer 126661 6 Beim Austauschen 126661 6 Para a reposig5o usar 126661 6 Para recambio ernplear 126661 PM 2697R-1 Printed in U.S.A. B21-5 Brake Head Assembly* Etrier de frein, ensemble Bremskopf vollstandig Cabega do freio, conjunto Cabeza de freno, conjunto CUIRK J TS-11942 Part No. No. A 1 B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Qty. ' 2 128343 1 840535 1 1 2 3 §5 947927 947933 1C-620 25E-17 947934 §4 947935 §4 §4 947931 961901 840611 1 8 8 1 1 4 4 4 4 4 2 Description Brake head assy Kit Plate Bleeder valve Cap Bolt Washer Cap Packing Piston Packing Boot Pin Bolt Lining brake Description ether frein ens jeu plaque soupape purge chapeau boulon rondelle chapeau garniture piston garniture capuchon goupille boulon garniture frein Benennung Bremskopf vollst Satz Platte Ablassventil Kappe Bolzen Scheibe Kappe Dichtung Kolben Dichtung Kappe Stift Bolzen Belag Brems Descricao cabeza freio conj jogo placa valvula purga tampa parafuso arruela tampa gaxeta pistao gaxeta capuz pino pai-afuso lona freio DescripciOn cabeza freno conj juego placa valvula purga tapa bulon arandela tapa empaquetadura piston empaquetadura capuchon pasador bulon cinta freno 1—>13 (4) brake heads used on this machine. 124999 fits on RH front of front axle and LH rear of front axle, LH front of rear axle and RH rear of rear axle. 2 Quatre (4) etriers de frein sont employes sur cette machine. 124999 est pour CD AV et CG AR de l'essieu avant, CG AV et CD AR de l'essieu arriere. 2 Vier (4) BremskOpfe werden an dieser Maschine verwendet. 124999 ist fiir Vorderachse rechts vorne und links hinten, Hinterachse links vorne und rechts hinten. 2 Quatro (4) cabezotes sao usados nesta maquina. 124999 e para LD DI e LE TR do eixo dianteiro, LE DI e LD TR do eixo traseiro. 2 Cuatro (4) cabezotes de freno son empleados en esta maquina. 124999 es para LD DE y LI TR del eje delantero, LI DE y LD TR del eje trasero. 3 Inc. 7, 9, 10 4 See, Voir, Siehe, Veja, Vease B 2 Four s See A B20A 4 - PM 2697 Printed in U.S.A. Brake Head Assembly* Etrier de frein, ensemble Bremskopf vollstandig Cabega do freio, conjunto Cabeza de freno, conjunto CMRK J TS-11941 No. Part No. A 1 B 1 2 3 4 5 6 ' 3 1 28344 8405 35 2 §5 — -- — 947927 947934 1C-620 25E-17 947933 7 §4 §4 §4 947931 961901 840611 13 1 1 2 2 1 8 8 1 2 947935 8 9 10 11 12 Qty. 4 4 4 4 4 2 Description Brake head assy Kit Plate Bleeder valve Cap Bolt Washer Cap Packing Piston Packing Boot Pin Bolt Lining brake Description Benennung Descricao DescripciOn ether frein ens jeu garniture soupape purge chapeau boulon rondelle chapeau garniture piston garniture capuchon goupille boulon garniture frein Bremskopf vollst Satz Dichtung Ablassventil Kappe Boizen Scheibe Kappe Dichtung Kolben Dichtung Kappe Stift Boizen Belag Brems cabeza freio conj jogo gaxeta valvula purga tampa parafuso arruela tampa gaxeta pistao gaxeta capuz pino parafuso lona freio cabeza freno conj juego empaquetadura valvula purga tapa bulOn arandela tapa empaquetadura pist6n empaquetadura capuchon pasador bulon cinta freno 'Inc. 1—)13 lnc. 7, 9, 10 3 Four (4) brake heads used on this machine. 125006 fits on RH rear of front axle and LH front of front axle, RH front of rear axle and LH rear of rear axle. 3 Quatre (4) ethers de frein sont employes sur cette machine. 125006 est pour CD AR et CG AV de l'essieu avant, CD AV et CG AR de l'essieu arri'ere. 3 Vier (4) BremskOpfe werden an dieser Machine verwendet. 125006 ist fur Vorderachse rechts hinten und links vorne, Hinterachse rechts vorne und links hinten. 3 Quatro (4) cabezotes de freio sao usados nesta maquina. 125006 e para LD TR e LE DI do eixo dianteiro, LD DI e LE TR do eixo traseiro. 3 Cuatro (4) cabezotes de freno son empleados en esta maquina. 125006 es para LD TR y LI DE del eje delantero, LD DE y LI TR del eje trasero. 4 See, Voir, Siehe, Veja, Vease B 2 5See A PM 2697R-1 Printed in U.S.A. B21A-4 MICHIG11111 Boom, Bel!crank, Pushrod & Bucket Leveler Fleche, levier de renvoi, bielle de poussee & elevateur de godet Hubarm, Kniehebel, Stosselstange & Schaufel-Nivelliervorrichtung Brago, brago de articulagao, varao de empuxo & nivelador da cagamba Aguilon, brazo acodado, varilla de empuje & nivelador del cucharon No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descrigio Descripcian 1 2 3 4 5 564644 31F-2 1548001 86G-1010 1 1 1 2 Air Reservoir Hose Adapter Bracket Screw reservoir d'air tuyau flexible adaptateur support vis Luftreservoir Schlauch Zwischensfack Halter Schraube reservatorio de ar mangueira adaptador grampo parafuso dep6sito de aire manguera adaptador grampa torn i I lo 6 7 8 9 10 12E-10 18D-04 1547938 1510617 1549705 2 2 1 1 1 Lockwasher Nut Wire Wire Connecting Wire rondelle de sbrete ecrou fiI fiI fil de connexion Zahnscheibe Mutter Draht Draht Verbindungsdraht arruela trava porca fio fio fio de conexao arandela de seguro tuerca cable cable alambre de conexion 11 12 13 14 15 *308031 17E-10 41G-1024 619021 4E-06 1 2 2 2 2 Limit Switch Lockwasher Screw Washer Lockwasher interrupteur limite rondelle de stirete vis rondelle rondelle de sfirete Begrenzungsschalter Zahnscheibe Schraube Dichtungsring Zahnscheibe interruptor limite arruela trava parafuso arruela arruela trava interruptor limite arandela de seguro tornillo arandela arandela de seguro 16 17 18 19 20 24C-620 1510618 619021 4E-06 24C-620 2 1 2 2 2 Bolt Bracket Washer Lockwasher Bolt boulon support rondelle rondelle de stirete boulon Bolzen Halter Dichtungsring Zahnscheibe Bolzen cavilha grampo arruela arruela trava cavilha bulon grampa arandela arandela de seguro bulon 21 22 23 24 25 1528637 1547147 1544087 4E-08 24C-820 1 2 4 8 8 Cam Pin Lockplate Lockwasher Bolt came axe plaque d'arret rondelle de stirete boulon Nocken Stift Schlossblech Zahnscheibe Bolzen camo pino chapa retentora arruela trava cavilha leva pasador chapa de seguro arandela de seguro bulon 26 27 28 29 30 24C-820 4E-08 1544087 1547465 24C-820 8 4 2 2 8 Bolt Lockwasher Lockplate Pin Bolt boulon rondelle de stirete plaque d'arret axe boulon Bolzen Zahnscheibe Schlossblech Stift Bolzen cavilha arruela trava chapa retentora pino cavilha bulon arandela de seguro chapa de seguro pasador bulOn 31 32 33 34 35 4E-08 1544087 1547147 1547170 8 4 2 1 Lockwasher Lockplate Pin Boom Bucket rondelle de sbrete plaque d'arret axe fleche godet Zahnscheibe Schlossblech Stift Hubarm Schaufel arruela trava chapa retentora pino bravo cacamba arandela de seguro chapa de seguro pasador aguilan cuchar6n 36 37 38 39 40 1OG-1040 1OG-1020 1543010 1548882 18D-10 2 2 2 2 2 Screw Screw Block, Stop Shim Nut vis vis taquet de godet cale ecrou Schraube Schraube Schaufelanschlag Ang leichscheibe Mutter parafuso parafuso batente da cacamba calco porca torn illo torn illo tope de cucharon suplemento tuerca *Note: For replacement use 1-1767898 Switch assy., plus 1-990556 actuator. *Note: Pour remplacement utiliser ensemble interrupteur 1-1767898 et commande 1-990556. Printed in u.s.A. * Bemerkung: Zum Answechseln Schaltersatz 1-1767898 benutzen, dazu Stellglied 1-990556 PM2697—R1 *Nota: Para substituigao usar conjunto interruptor 1-1767898 e acionador 1-990556. *Nota: Para recambio usar conjunto interruptor 1-1767898 y actuador 1-990556. B23-3 CU MK EQUIPMENT B-24-1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 CLINK Boom, Bellcrank, Pushrod & Bucket Leveler Fleche, levier de renvoi, poussoir et niveleur du godet Hubarm, Kniehebel, Stosselstange & Schaufel-Nivelliervorrichtung Brag°, balancinho, varao de empuxo & nivelador da cagamba Aguilon, balancin, varilla de empuje & nivelador del cucharon No. 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 72A 73 74 75 76 Part No. 24C-896 549907 18D-08 10H-25 1547465 1539553 4E-08 24C-820 1544087 549669 * 1 1539570 10H-25 10H-25 1520686 549669 569708 1539553 24C-820 4E-08 1544087 1539586 10H-25 2 1539214 24C-820 1539586 1544087 4E-06 1539553 593495 81F-1 2510009 25E-10 24C-416 33F-3 1311154 Qty. Description 2 Bolt 2 Pin 2 Nut 2 Fitting grease 2 Pin 4 Bushing 8 Lockwasher 8 Bolt 4 Lockplate 2 Bushing 2 Push rod 2 Fitting grease 2 Fitting grease 2 Nut 2 Bushing 2 Eye 2 Bushing 4 Bolt 4 Lockwasher 2 Lockplate 2 Pin 2 Fitting grease 2 Bellcrank 4 Bolt 2 Pin 2 Lockplate 4 Lockwasher 2 Bushing — Cylinder 1 Hose 1 Elbow 2 Valve 2 Washer 2 Bolt 1 Adapter 1 Adapter — Valve pilot Description Benennung Descricao DescripciOn boulon goupille ecrou graisseur goupille chemise rondelle frein boulon plaque d'arret Chemise tige de poussee graisseur graisseur ecrou chemise oeil chemise boulon rondelle frein plaque d'arret goupille graisseur levier coudO boulon goupille plaque d'arret rondelle frein chemise cylindre tuyau flexible coude soupape rondelle boulon adaptateur adaptateur soupape pilote Bolzen Stift Mutter Nippel Schmier Stift Buchse Sicherungsscheibe Bolzen Schlossblech Buchse Stossel Nippel Schmier Nippel Schmier Mutter Buchse Auge Buchse Bolzen Sicherungsscheibe Schlossblech Stift Nippel Schmier Kniehebel Bolzen Stift Schlossblech Sicherungsscheibe Buchse Zylinder Schlauch Winkelrohr Ventil Scheibe Bolzen Zwischenstilick Zwischenstuck Ventil Steuer parafuso pino porca graxeira pino bucha arruela de pressao parafuso chapa retentora bucha tirante de empuxe graxeira graxeira porca bucha olho bucha parafuso arruela de pressao chapa retentora pino graxeira balancinho parafuso pino chapa retentora arruela de pressao bucha cilindro mangueira cotovelo valvula arruela parafuso adaptador adaptador valvula piloto bulOn pasador tuerca grasera pasador buje arandela seguridad bulOn chapa seguridad buje barra de empuje grasera grasera tuerca buje ojo buje bulOn arandela seguridad chapa seguridad pasador grasera balancin bulOn pasador chapa seguridad arandela seguridad buje cilindro esciavo manguera codo valvula arandela bulOn adaptador adaptador valvula piloto lnc. 50, 54, 55, 58 57, 68 *Note: For complete replacement of 1539570 use 1514930 one-piece pushrod, items 50 & 55 remain the same. *Note: En case de remplacement complet de ('element 1539570, utiliser la tige de poussoir monobloc 1514930, item 50 & 55 reste le memes. *Bemerkung: Fur vollstandigen Ersatz von 1539570 soli eine einteillige 1514930 Stosselstange verwendet werden, item 50 & 55 verbleiben der selb. *Atengao: Para completa substituigao da pega 1539570 use haste de depressao pega unica 1514930, item 50 & 55 rest igual. *Nota: Para reemplazar totalmente el 1539570, hay que usar una varilla de empuje 1514930 de una pieza, item 50 & 55 se quede iguales. 1 2 lnc. PM 2697-R1 Printed in U.S.A. B25-3 CUIRK EQUIPMENT TS - 11897 B-26-2 Printed in U.S.A. PM2697—R1 Bucket Assembly Data Caracteristiques ensemble de godet Schaufeldaten Dados para montagem da cacamba Informacion sobre el montaje del cucharon MAIN CUTTING EDGE BUCKET Item 1 2 3 4 5 1 S.A.E. Heaped Capacity Cu. Yd. 41/2 41/2 5 51A 6 MICHIG1111 SIDE CUTTING EDGES Width Inches A Part No. D Part No. Size Inches B L.H. Part No. F R.H. Part No. Size Inches 124 124 124 124 124 1547656 1548118 1547617 1547778 1549454 1514059 1513927 1513926 1513927 1513927 1.75 x 10.50 x 124 1.75 x 10.50 x 124 1.75 x 10.50 x 124 1.75 x 10.50 x 124 1.75 x 10.50 x 124 1548100 1547927 1547563 1547761 1549432 1548101 1547926 1547562 1547762 1549433 1.25 x 9 x 54.44 1.25 x 9 x 55 1.25 x 9 x 58.50 1.25 x 9 x 60 1.50 x 9 x 62.50 GUSSET WEAR PLATE C Part No. E Part No. 1536086 1536086 1 1536086 1 1536086 1 1536086 1533025 1533025 2 1533025 2 1533025 2 1533025 1 2 1 2 2 Required Required 23 LAME DE COUPE PRINCIPALE HAUPTSCHNEIDEKANTE FIO PRINCIPAL DE CORTE BORDE PRINCIPAL DE CORTE GODET SCHAUFEL CACAMBA CUCHARON Capacity comblee SAE No SAE Gehauft Leistung Nr. Capacidade No No coroada SAE Capacidad colmada SAE 1 2 3 4 5 3,4m' 3,4m' 3,8m' 4,2m' 4,5m' A Largeur Piece Breite Ertztell Largura Peca Ancho Pieza mm 3149,6 3149,6 3149,6 3149,6 3149,6 1547656 1548118 1547617 1547778 1549454 D Piece Ertzteil Peca Pieza Dimension Grosse Tamanho Dimensiones LAMES DE COUPE LATERALES SEITENSCHNEIDEKATEN FIOS DE CORTE LATERALS BORDES DE CORTE LATERALES B Piece CG Ertzteil L Peca LE Pieza LI F Piece CD Ertzteil R Peca LD Pieza LD 44,5 x 266,7 x 3149,6 44,5 x 266,7 x 3144,6 44,5 x 266,7 x 3144,6 44,5 x 266,7 x 3144,6 44,5 x 266,7 x 3144,6 C Piece Ertzteil Peca Pieza Dimensions Grosse Tamanho Dimensiones mm mm 1514059 1513927 1513926 1513927 1513927 ECLISSE ECKBLECH NESGA ESCUADRA 1548100 1547927 1547563 1547761 1549432 1548101 1547926 1547562 1547762 1549433 31,75 x 288,6 x 1382,8 31,75 x 228,6 x 1397,0 31,75 x 228,6 x 1485,9 31,75 x 288,6 x 1524,0 38,1 x 288,6 x 1587,5 1536086 1536086 1 1536086 1 1536086 1 1536086 E Plaques D'usure Verschleiss Blech Placa Desgaste Chapa Desgaste 1533025 1533025 2 1533025 2 1533025 2 1533025 1 2 1 2 1 necessaire, Verlangen, necessaria, requerida. necessaires, Verlangen, necessarias, requeridas. 23 Printed in U.S.A. PM2697—R1 B27-2 CLFIRK EQUIPMENT Clips-Wiring, Pipe & Hose Attaches de cablages, tubes et tuyaux flexibles Klemmen fiir Drahte, Riihren & Schlauche Bragadeiras- Instalacao, tubos & mangueiras Abrazaderas- cables, tubos & mangueras The following types of clips are used in connection with the various wiring, fuel, oil and hydraulic piping systems employed in this unit. When replacing clips identification can be made by checking type and physical dimensions listed to obtain part number. Les differentes sortes de pinces ci-dessous sont choisies selon les differents systernes employes pour les circuits de cablage, de carburant, d'air et hydrauliques. En cas de remplacement d'une pince, on peut obtenir le numero de piece en determinant d'abord le type et en comparant ensuite les dimensions avec celles indiquees ci-dessous. Die folgenden Klampensorten werden im Zusammenhang mit den verschiedenen Draht-, Kraftstoff-, Luft- und hydraulischen Leitungssystemen, die in dieser Einheit verwendet werden, beniitzt. Beim Ersetzen der Klampen konnen sie nach angefiihrten Sorten und Grossen unterschieden werden um die Teilenummer zu erhalten. Os seguintes tipos de bragadeiras sao usadas na conexao dos tubos de combustive' e do sistema hidraulico empregados nesta unidade. Sendo necesario a troca das bracadeiras, sua identificagao pode ser obtida verificando-se o tipo e a dimensao abaixo relacionadas, referente ao nt.imero de pega. Los tipos siguientes de abrazaderas se utilizan en los diversos sistemas de tubos de cables, de combustible, neurnaticos e hidraulicos que se usan con la unidad. Cuando sea necesario reemplazar una abrazadera se puede identificar el numero de pieza verificando el tipo y las dimensiones que aparecen en la lista. INSULATED CLIP PINCE ISOLEE ISOLIERTE KLAMPE BRAcADEIRA ISOLADA ABRAZADERA AISLADA No. Part No. 1 2 30H-7 30H-12 30H-20 30H-23 3 4 5 6 7 8 9 10 11 C-2-1 30H-31 30H-34 30H-38 30H-42 30H-46 30H-50 1506484 TS-5008 1/8 3/16 5/16 3/8 1/2 5/16 5/8 91/16 13/16 5/16 1 1/3 3,2 4,8 8,3 7,9 15/32 12,7 14,3 25/32 15,9 17,4 20,6 7,9 28,6 5/8 11/16 23/32 3/4 27/32 7/8 15/16 1 1 9/32 11,9 15,9 17,4 18,2 9/32 13/32 19,8 19,1 21,4 13/32 22,2 23,8 25,4 32,5 13/32 13/32 13/32 11/32 13/32 13/32 13/32 13/32 E D C B A 7,1 10,3 10,3 10,3 10,3 8,7 10,3 10,3 10,3 10,3 10,3 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 5/8 3/4 3/4 3/4 3/4 % 12,7 19,1 19,1 19,1 .025 .032 .032 .032 19,1 .050 .048 .050 ,6 ,8 ,8 ,8 1,3 1,2 1,3 .050 .050 .050 1,3 1,3 1,3 .060 1,5 15,9 19,1 19,1 19,1 19 22,2 Printed in U.S.A. PM2697-R1 MICHIG1111 Closed Clip Pince Fermee Geschlossene Klampe Bragadeira Fechada Abrazadera Cerrada No. Part No. 12 6H-20 1 C B A 25,4 30,2 1 3/16 13/32 D 10,3 E 22,2 .060 1,5 Brackets Supports Halter Grampos Grampas No. Part No. 12 1544017 Printed in U.S.A. PM2697—R1 Qty. Description 1 tBracket Description Benennung Descricao Descripcion support Halter grampo grampa C-3-1 CUIRK EQUIPMENT C-4-1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIG1111 Cockpit Assembly Ensemble du poste de conduite Fahrerstand, vollst. Conjunto do posto do operador Conjunto del puesto del operador Description Description Benennung Descrigio Descripcion 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca 574026 1 Panel R. H., Inst tableau de bord, c.d. Instrumententafel, r. painel inst., dir. tablero inst., lado der 3 656672 1 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 4 4E-06 1 Lockwasher rondelle de stirete Zahnscheibe arruela trava arandela de seguro 5 23C-616 1 Bolt boulon Bolzen cavilha bulon 6 1545931 1 Floorboard tole de plancher Bodenblech painel do fundo piso de cabina 7 619029 5 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 8 4E-08 5 Lockwasher rondelle de stirete Zahnscheibe arruela trava arandela de seguro 9 23C-820 5 Bolt boulon Bolzen cavilha bulon 10 1526162 1 Floorboard tole de plancher Bodenblech painel do fundo piso de cabina 11 4E-08 4 Lockwasher rondelle de shrete Zahnscheibe arruela trava arandela de seguro 12 23C-820 4 Bolt boulon Bolzen cavilha bulon 4 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela No. Part No. Qty. 1 572729 2 12A t619029 13 1508950 1 Cover couvercie Deckel tampa tapa 14 23C-624 4 Bolt boulon Bolzen cavilha bulon Omit omettre Auslassen omitir omitir 15 16 17D-3 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca 17 24C-1248 2 Bolt boulon Bolzen cavilha bulon 18 25E-28 2 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 19 24C-1248 2 Bolt boulon Bolzen cavilha bulon 20 25E-28 2 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 21 18D-12 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca 22 1542667 1 Cockpit cabine Kabine cabine cabina 23 23C-616 2 Bolt boulon Bolzen cavilha bulon 24 4E-06 2 Lockwasher rondelle de stirete Zahnscheibe arruela trava arandela de seguro 25 656672 2 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela Printed in U.S.A. PM2697—R1 C5-3 CUIRK EQUIPMENT 18 11 9 50 A t 51 8— 0 ► 53 5 55 5. 41 42 36 75 \ 60 63 \ \ 6°* 61 38 • I 57 56 1 t 52 62 4 1 0 ,‘\ 88 1 - \:\ 87 70 6f 18 \\- 77 75 71 16 12 1021 3 tA 104 105 I t 106 TS-8824 TS-8824 C-6-1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 micHlGan Converter Assembly Ensemble de convertisseur Drehmomentwandler, vollst. Conjunto do conversor Conjunto del convertidor No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion Cony Assy Valve Gear Ring Bearing convertisseur, ens. soupape roue dentee anneau palier Konverter, vollst. Ventil Zahnrad Ring Lager conversor, conj. valvula engrenagen anel rolamento convertidor, conj. valvula engranaje anillo rodamiento 1 282940 A B 1 2 3 3 229784 711022 225825 1 3 3 3 4 5 6 7 8 224116 711022 13F-16 229792 227265 3 3 1 1 1 Ring Ring Plug Housing Check Valve anneau anneau bouchon boitier clappet anti-retour Ring Ring Stopfen Hause Regulierventil anel anel bujao carcasa valvula retentora anillo anillo tap6n carcasa valvula de retencion 9 10 11 12 13 211433 659041 4 230234 1 1 1 1 1 Breather Ring Sleeve Ring 0-Ring respirateur anneau manchon anneau joint torique EntlDfter Ring HUIse Ring Dlchtungsring respiro anel luva anel anel-o respiradero anillo camisa anillo anillo-o 14 15 16 17 18 227034 4E-08 1C-820 235961 *450245 1 4 4 1 1 Adapter Lockwasher Bolt Gasket Pump adaptateur rondelle de stirete boulon joint pompe Zwischenstiick Zahnscheibe Bolzen Dichtung Pumpe adaptador arruela trava cavilha junta bomba adaptador arandela de seguro bulOn junta bomba 19 19A 20 21 22 8D-06 4E-06 203253 3 3 3 — Nut Lockwasher Stud Omit Omit ecrou rondelle de stirete goujon omettre omettre Mutter Zahnscheibe Stift Auslassen Auslassen porca arruela trava prisionero omitir omitir tuerca arandela de seguro esparrago omitir omitir 6 — 7 — Omit Omit Omit 0-Ring Omit omettre omettre omettre joint torique omettre Auslassen Auslassen Auslassen Dichtungsring Auslassen omitir omitir omitir anel-o omitir omitir omitir omitir anillo-o omitir Omit Bearing omettre palier Auslassen Lager omitir rolamento omitir rodamiento 2 229819 224104 25K-40416 5 23 24 25 26 27 25K-40608 8 — 9 28 29 — 1 225781 — 1 1 C-5502-1, 2 Inc 3 41 Inc 1-7, 10-93, 97-106A 39, 41, 42, 45, 46, 47 T 4 Inc 10, 12 employer, beniitzen, empregar, emplear 104 6 Use, employer, benutzen, empregar, emplear 103 7 Use, employer, benLitzen, empregar, emplear 105 5 Use, employer, benLitzen, empregar, emplear 106 5 Use, employer, beniitzen, empregar, emplear 102 *Note: When converter charging pump replacement is required, only a new factory built and tested pump should be used. Proper operation of converter and transmission is dependent on an efficient charging pump. Damage possible by use of a field rebuilt pump can result in repair costs exceeding cost of a new pump alone. *Note: Quand on doit &hanger Ia pompe de charge du convertisseur, on doit utiliser seulement des pompes construites en usine et testees. Le bon fonctionnement du convertisseur et de la boite de vitesse depend de l'efficacite de la pompe de charge. D'eventuels dommages crees a cause de l'utilisation d'une pompe reparee sommairement sur le terrain peuvent coiner plus cher en reparation que le prix d'une pompe neuve. *Bemerkung: Wenn es notwendig ist, die Konvertereinsatzpumpe auszuwechseln, soli nur eine neufabrizierte und gepriifte Pumpe verwendet werden. Fachgerechte Betatigung des Konverters und des Getriebes beruht auf einer einwandfrei arbeitenden Ladepumpe. Durch Verwendung einer selbst umgebauten Pumpe entstandener Schaden kann die Kosten einer neuen Pumpe leicht Obertreffen. *Atencao: Quando a substituigao da bomba do conversor for necessaria, samente uma nova unidade manufaturada e testada pela fabrica deve ser usada. 0 correto funcionamento do conversor e da transmissao depende do trabalho eficiente da bomba de acionamento do conversor. Possiveis danos pelo use de uma unidade localmente recuperada pode resultar despesas de reparagao, cujo prego venha a ser mais elevado do que a aquisicao de uma nova bomba. *Nota: Cuando haya que reemplazar la bomba del convertidor, solamente debe usarse uns bomba nueva procedente de fabrica y previamente sometida a ensayos. De una bomba eficaz depende el correcto funcionamiento del convertidor y de Ia transmision. Los darios que puede ocasionar una bomba reconstruida sobre el terreno pueden representar costos de reparacion superiores al precio de una bomba nueva. 5 Use, Printed in U.S.A. PM2697—R1 C7-3 CUIRK EQUIPMENT 18 11 13 12 1 I 14 15 16 11 • 10 22 23 224 .1.) 21 5 ; 9 20 t /— 26 27 28 8-4-0 29 50 51 e 52 62 63 81 68 69 10 92 91 93 71 94 95 96 Lc* 98 102 ,/ 103 104 105 00 101 106 TS-8824 TS-8824 C-8-1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIGIM Converter Assembly Ensemble de convertisseur Drehmomentwandler, vollst. Conjunto do conversor Conjunto del convertidor Part No. No. Qty. Description Description Benennung Descricao Description 30 31 32 33 34 711406 229815 711406 660564 10229777 1 1 1 1 1 Ring Bearing Ring Ring Gear anneau palier anneau anneau roue dentee Ring Lager Ring Ring Zahnrad anel rolamento anel anel engrenagen anillo rodamiento anillo anillo engranaje 35 36 37 38 39 13F-16 13F-16 229801 229820 228500 1 1 1 1 1 Plug Plug Retainer Spring Piston bouchon bouchon piece de retenue ressort piston Stopfen Stopfen Halter Feder Kolben bulk bulk retentor mola pistao tapOn tapon pieza de retenciOn resorte pist6n 40 41 42 43 44 229788 229787 633157 4E-07 1C-748 1 1 1 Gasket Body Pin Lockwasher Bolt joint boltier axe rondelle de sbrete boulon Dichtung Gehause Stift Zahnscheibe Bolzen junta carcasa pino arruela trava cavilha junta carcasa pasador arandela de seguro bulon 45 46 47 48 49 40K-04 222041 58K-210 552161 216355 1 1 1 Plug Stop 0-Ring Gasket Cover bouchon arret joint torique joint couvercle Stopfen Ansch lag Dichtungsring Dichtung Deckel bujao batente anel-o junta tampa tap6n tope anillo-o junta tapa 50 51 52 53 54 4E-08 1C-814 222960 222179 25K-60116 Lockwasher Bolt Nut Washer 0-Ring rondelle de stirete boulon ecrou rondelle joint torique Zahnscheibe Bolzen arruela trava cavilha porca arruela anel-o arandela de seguro bulon tuerca arandela anillo-o 55 56 57 58 59 222029 8D-06 4E-06 207647 209587 1 Flange Nut Lockwasher Stud Seal bride ecrou rondelle de stirete goujon joint d'etancheite Flansch 4 4 4 Zahnscheibe Stift Dichtung flange porca arruela trava prisionero vedador brida tuerca arandela de seguro esperrago sello 4 4 2 2 8 8 1 1 1 1 Mutter Dichtungsring Dichtungsring Mutter 60 61 62 63 64 11 229794 229793 225842 229776 12 229838 1 1 1 1 1 Retainer Gasket Bearing Shaft Shaft piece de retenue joint palier arbre arbre Halter Dichtung Lager Welle Welle retentor junta rolamento Haste haste pieza de retencion junta rodamiento erbol arbol 65 66 67 68 69 223570 229806 13 229810 209673 224009 1 1 1 1 1 Ring Sleeve Support Ring Ring anneau manchon support anneau anneau Ring Rise Halter Ring Ring anel luva suporte anel anel anillo camisa soporte anillo anillo 70 71 72 14 229807 664141 801931 1 1 1 Gear Ring Turbine roue dentee anneau turbine Zahnrad Ring Turbine engrenagen anel turbina engranaje anillo turbina 10 341 "Inc 59 12 381 "Inc 66 14 431 Printed in U.S.A. PM2697—R1 C9-3 CLARK EQUIPMENT 18 14 15 16 11 13 12 11 9 9 21 28 29 52 5 55 41 56 59 319 38 61 31 , t I l* 34 I 62 64 58\:(1 63 35 )1 32 33 81 30 64 A 65 ' 85 66 67 819 68 69 710 80 82 79 81 18 92 15 91 93 14 11 72 73 94 95 96 97 98 104 105 TS-8824 C-1 0- 1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIGIM Converter Assembly Ensemble du convertisseur Drehmomentwandler, vollst. Conjunto do conversor Conjunto del convertidor Description Description Benennung Desch* Descripcion Ring Ring Reaction Member Spacer Ring anneau anneau element de reaction baque d'espacement anneau Ring Ring Leitrad Distanzring Ring anel anel reator espacador anel anillo anillo elemento reactor espaciador anillo 1 6 6 1 1 Bearing Bolt Lockwasher Hub 0-Ring palier boulon rondelle de stirete moyeu joint torique Lager Bolzen Zahnscheibe Nabe Dichtungsring rolamento cavilha arruela trava cubo anel-o rodamiento bulon arandela de seguro cubo anillo-o 1 1 4 8 1 Ring Cony Impeller Plate Bolt Oil Baffle anneau roue a aubes plaque boulon deflecteur d'huile Ring Pumpenrad Platte Bolzen Oeldeflektor anel impulsor placa cavilha defletor de oleo anillo impulsor placa bulon deflector de aceite Ring Seal 0-Ring Ring Bearing anneau joint d'etancheite joint torique anneau palier Ring Dichtung Dichtungsring Ring Lager anel vedador anel-o anel rolamento anillo sello anillo-o anillo rodamiento 1 24 24 72 1 Cover Nut Stud Washer Ring couvercle ecrou goujon rondelle anneau Deckel Mutter Stift Dichtungsring Ring tampa porca prisionero arruela anel tapa tuerca esparrago arandela anillo 226595 222006 1C-724 4E-07 229803 1 1 32 32 1 Gear Sleeve Bolt Lockwasher Retainer roue dentee manchon boulon rondelle de sfirete piece de retenue Zahrnad Bolzen Zahnscheibe Halter engrenagen luva cavilha arruela trava retentor engranaje camisa bulon arandela de seguro pieza de retencion 103 4E-06 104 1C-618 105 229798 106 4C-820 106A 15-rt 6 6 1 3 Lockwasher Bolt Cap Bolt Lockwire rondelle de stirete bulon chapeau boulon fil arretoire Zahnscheibe Bolzen Deckel Bolzen Drahtschluss arruela trava cavilha tampa cavilha fio de seguranca arandela de seguro bulon tapa bulon alambre de seguridad 12 12 1 Bolt Lockwasher Bushing boulon rondelle de sfirete coussinet Bolzen Zahnscheibe Buchse cavilha arruela trava bucha bulk arandela de seguro buje No. Part No. 73 74 75 76 77 664141 507688 229521 229802 223988 78 79 80 81 82 230767 1C-820 4E-08 222266 60K-40700 83 84 85 86 87 229805 229520 222019 222221 229813 88 89 90 91 92 229804 214941 218776 223887 229814 93 94 95 96 97 232692 229769 235050 228987 230594 98 99 100 101 102 107 108 109 15 1-23C-728 t4E-07 t541221 Qty. Hulse Gauge, jauge, Breite, calibre, galga 18 Printed in U.S.A. PM2697—R1 C11-3 9 ) ‘ MICHIGIM Cylinder Assembly, Boom- 7" (177, 8 mm) Ensemble de verin de fleche- 7" (177, 8 mm) Hubarmzylinder, vollst.- 7" (177, 8 mm) Conjunto do cilindro, brago-7" (177, 8 mm) Conjunto de cilindro, aguilon- 7" (177, 8 mm) No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descrigio Descripcion cyl. freche, ens. Hubarzyl, volist. cil. braco, conj. cil. aguilon, conj. A 5,6,1 1518400 2 Cyl Assy, Boom B '1- 2516155 1 Kit jeu Satz jogo juego 1 2 1518398 1 Cyl, Boom fleche Hubarm braco aguilon 2 1514660 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca 3 1513022 2 Screw vis Schraube parafuso tornillo Omit Ring anneau Ring anel anillo 4 5 3 §---- 1 6 3 §---- 1 Ring anneau Ring anel anillo 7 3 §---- 1 Ring anneau Ring anel anillo 1 Piston piston Kolben pistao piston 1 Ring. 0-Ring anneau joint torique Ring Dichtungsring anel anel-o anillo anillo-o 1512255 8 1 11 §---3 §---3§_______ 1 0-Ring joint torique Dichtungsring anel-o anillo-o 12 3§______ 1 Ring anneau Ring anel anillo 9 10 3 1 51 1846 1 Cap chapeau Deckel tampa tapa 1 1 Packing Sleeve garniture Dichtung 15 1511229 1511232 manchon Hiilse vedador luva empaquetadura camisa 16 1511230 4 Shim cale Angleichscheibe calco suplemento 17 1511231 1 Flange bride Flansch flange brida 18 1514633 4 Bolt boulon Bolzen cavilha bulk 19 19A 1510142 1542646 1 Retainer piece de retenue Halter retentor pieza de retencion 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador 20 1512278 1 Piston Rod tige de piston Kolbenstange varao do pistaso varilla de piston Buchse bucha buje Schmiernippel graxeira grasera 13 14 7 21 588619 1 Bushing coussinet 22 10H-25 1 Fitting, Grease graisseur 23 24C-1256 4 Bolt boulon Bolzen 24 655224 4 Washer rondelle Dichtungsring cavilha arruela bulk arandela 25 1539092 2 Bushing coussinet Buchse bucha buje 'Inc 1-25 Inc 25 *Note: Two (2) cylinders used on machine. Quantities listed below are for one (1) cylinder. *Note: Deux (2) cylindres sont utilises par machine. Les quantites indiquees ci-dessous s'appliquent a un (1) seul cylindre. *Bemerkung: Zwei (2) Zylinder werden pro Maschine benotigt. Die unten angefiihrten Quantitaten gelten fur nur einen (1) Zylinder. *Atengao: Dois (2) cilindros sao usados na maquina. As quantidades abaixo relacionadas sao para um (1) cilindro. *Note: Se usan dos (2) cilindros en la maquina. Las cantidades que se indican a continuaci6n son para un (1) cilindro. 2 3 See, Voir, Siehe, Veja, Vease B. 4 Kit 5 For 4 La includes 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 14, 16, and 19A trousse comprend 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 14, 16 et 19A 4 Der Satz enthalt 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 14, 16 und 19A 4 0 jogo contem 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 14, 16 e 19A 4 E1 juego incluve 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 14, 16 y 19A 5 Pour remplacement utiliser ensemble de cylindre 2518119. 5 Zum Auswechseln Zylinder-Baugruppe 2518119 benutzen. complete replacement use 2518119 Cylinder assembly. 5 Para 5 Para substituigao usar conjunto do cilindro 2518119. recambio usar conjunto de cilindro 2518119. 6 Ref. S.G. -597A 7 For replacement use 1-2518120 cap, 1-2505248 Flange & 1-2517364 packing. 7 Pour remplacement utiliser chapeau 1-2518120, flange 1-2505248 et garniture 1-2517364. 7 Zum Auswechseln Kappe 1-2518120, Flansch 1-2505248 und Dichtung 1-2517364 benutzen. 7 Para substituicao usar tampa 1-2518120, flange 1-2505248 e gaxeta 1-2517364. 7 Para recambio usar tapa 1-2518120, brida 1-2505248 y empaquetadura 1-2517364. Printed in U.S.A. PM2697-R1 C13-7 CMRK C%1 Co, CO 7) r.-. 6 H C12A-1 PM 2697 Printed in U.S.A. CUIRK Cylinder Assembly, Boom — 7" (177, 8 mm) Cylindre de fleche, ensemble — 7" (177, 8 mm) Hubarmzylinder vollstandig — 7" (177, 8 mm) Cilindro do brago, conjunto — 7" (177, 8 mm) Cilindro del aguilon, conjunto — 7" (177, 8 mm) No. A B 1 2 3 Part No. 2518119 4,8 2518494 2,3 5 1518398 1514660 4 5 6 7 §6 §6 §s 8 9 10 11 12 13 1512255 §6 §6 §6 §6 14 6 15 16 §6 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 1513022 2518120 2517364 2505248 34C-828 1510142 7 1512278 588619 10H-25 6 1542646 18C-1252 655224 1539092 Qty. Description Cylinder assembly Seal kit Cylinder Nut Omit 2 Set screw 1 Wear ring 1 Outer ring 1 Inner ring 1 Piston 1 Wear ring 1 0-ring 1 0-ring 1 Ring back-up 1 Cap 1 Packing assy — Omit 4 Spacer 1 Flange 4 Bolt 1 Retainer 1 Piston rod 1 Bushing 2 Fitting grease 1 Wiper 4 Bolt 4 Washer 2 Bushing 2 1 1 1 Description Benennung Descricao Description ens cylindre joint titan trse cylindre ecrou omettre visa pointe bague d'usure anneau exterieur anneau interieur piston bague d'usure joint torique joint torique rondelle renfort chapeau garniture ens omettre entretoise bride boulon arretoir tige piston chemise graisseur racleur boulon rondelle chemise Zylinder vollst Dichtungssatz Zylinder Mutter Auslassen Gewindestift Gleitring Aussenring Innenring Kolben Gleitring 0 Ring 0 Ring Stutzring Kappe Dichtung vollst Auslassen Distanzteil Flansch Bolzen Halterung Kolbenstange Buchse Nippel Schmier Wischer Bolzen Scheibe Buchse cilindro conj vedador jOgo cilindro porca omitir parafuso fixador anel desgaste anel externo anel interior pistao anel desgaste anel-0 anel-0 anel retentor tampa gaxeta conj omitir espagador flange parafuso retentor vardo pistao bucha graxeira limpador parafuso arruela bucha cilindro conj sello juego cilindro esclavo tuerca omitir tornillo reten anillo desgaste anillo exterior anillo interior pistOn anillo desgaste anillo-O anillo-O arandela apoyo tapa empaquetadura conj omitir espaciador brida bulOn reten varilla pist6n buje grasera limpiador bulOn arandela buje 2 Two (2) cylinders used per machine. Quantities listed are for one (1). deux (2) cylindres par machine. Les quantitas indiquees sont pour un (1). 2 Zwei (2) Zylinderen verwenden pro Maschine. Die angegeben Mengen sind fur einen (1). 2 Usar dois (2) cilindros por maquina. As quantidades indicadas sao para um (1). 2 Emplear dos (2) cilindros por maquina. Las cantidades indicadas son para uno (1). 3 Inc. 23-.26 inc. 5, 6, 7, 9-.12, 14, 16, 23 5 lnc. 26 6 See, Voir, Siehe, Veja, Vease B 7 lnc. 21 8 1:let S.G. 597A 2 Employer PM 2697 Printed in U.S.A. Cl 3A-1 9 0. 2 26 23 25 24 22\ 1 el 0 0 c Os rQ \ - t 6 ilt 5 14 13 11 10 12 21 TS-10818 MICHIGN Cylinder Assembly, Bucket-6" (152,4 mm) Ensemble de verin de godet-6" (152,4 mm) Schaufelzylinder, vollst.-6" (152,4 mm) Conjunto do cilindro, cacamba-6" (152,4 mm) Conjunto de cilindro, cucharon-6" (152,4 mm) No. A B 1 Part No. * 1,3 1511622 6,5 2516065 1539909 Description Description Benennung Descricao Descripcion 2 1 1 Cyl Assy, Bucket Kit Cyl Bucket cyl. godet, ens. Schaufelzyl., vollst. cil. cacambra, conj. cil. cucharon, conj. jeu cylindre de godet Satz Schaufelzylinder jogo cilindro da cacamba cucharen juego cilindro del cucharon Qty. 2 1F-1080 1 Cotter Pin goupille Splint contrapino chaveta 3 1513531 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca 1 1 1 Ring Piston anneau piston Ring Kolben •anel pistao anillo piston Ring anneau Ring anillo 1 Ring anneau Ring anel anel 1 Ring anneau Ring anel anillo 1 1 0-Ring 0-Ring 1 4 5 4 §_______ 1502846 6 7 4 8 4 9 10 11 §---- 4§_______ §---4§______ 4 §_______ 4 §_______ anillo joint torique Dichtungsring anel-o anillo-o Dichtungsring Ring joint torique anneau Ring anel-o anel a-nillo-o anillo 12 1511848 1 Cap chapeau Deckel tampa tapa 13 1535626 4 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 14 15 16 18D-12 1511229 4 1 Nut Packing Assy ecrou presse-etoupe, ens. Mutter Dichtung, vollst. porca vedador, conj. tuerca empaquetadura, conj. 1511230 1511231 8 1 Shim Flange sale Angleichscheibe bride omettre Flansch calco flange suplemento brida Auslassen omitir omitir Bolzen Halter cavilha retentor bulk pieza de retenci6n varao do pistaso graxeira varilla de pist6n grasera buje 17 Omit 18 19 20 1511560 1510142 4 1 Bolt Retainer 21 2 1539907 1 Piston Rod 22 12H-15 1544140 1 1 Fitting, Grease Bushing graisseur Kolbenstange Schmiernippel coussinet Buchse bucha 23 boulon piece de retenue tige de piston 24 1542646 1 Wiper Seal joint racleur Abstreifdichtung anel limpador sello rascador 25 1511232 1 Sleeve manchon FIDIse cards? 26 1537343 4 Bolt boulon Bolzen luva cavilha bulk 'Inc 1-21, 23-26 23 *Note: Two (2) cylinders used on machine. Quantities listed below are for one (1) cylinder. *Note: Deux (2) cylindres sont utilises par machine. Les quantites indiquees ci-dessous s'appliquent a un (1) seul cylindre. *Bemerkung: Zwei (2) Zylinder werden pro Maschine benotigt. Die unten angefuhrten Quantitaten gelten fur nur einen (1) Zylinder. *Atencao: Dois (2) cilindros sao usados na maquina. As quantidades abaixo relacionadas sao para urn (1) cilindro. *Nota: Se usan dos (2) cilindros en la maquina. Las cantidades que se indican a continuaci6n son para un (1) cilindro. 2 Inc 3 For replacement use 2518125 Cylinder Bucket 3 Pour remplacement complet employer 2518125 Cylindre Godet 3 Fiir vollstandiges Austauschen Verwenden 2518125 Zylinder Schaufel 3 Para a reposicao completa usar 2518125 Cilindro Cacamba 3 Para recambio completo emplear 2518125 Cilindro Cucharon 4 See, Voir, Siehe, Veja, Vease B. includes 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 15, and 24 La trousse comprend 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 15 et 24 5 Der Satz enthalt 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 15 and 24 5 0 jogo contern 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 15 e 24 5 E1 juego incluye 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 15 y 24 5 Kit 5 6 Ref. S.G. -597A Printed in U.S.A. PM2697-R1 C15-6 2 TS-11468 Cylinder Assembly, Bucket - 6 in. (152.4mm)* Cylindre de godet ensemble - 152.4mm Schaufelzylinder vollstandig - 152.4mm Cilindro da cagamba conjunto - 152.4mm Cilindro del cuchar6n, conjunto - 152.4mm No. Part No. A 1,2,7 1517851 B 5,6 2516065 1 1517849 2 1513540 3 1F-1072 4 4-g---5 1517846 6 4 §---7 4§__ 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 25A 4 § ---- 1517274 4 § ---- 1517848 1517840 18D-14 1511229 1511230 1511231 1514633 1510142 12H-15 1544140 1542646 1511232 18C-1496 t1517840 Qty. 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 4 1 4 1 1 1 1 1 4 4 Description Cylinder easy bucket Kit Cylinder Nut Pin cotter Wear ring Piston Outer ring Inner ring Wear ring 0-ring Piston rod 0-ring Ring back-up Cap Washer Nut Packing Spacer Flange Bolt Plate Fitting grease Bushing Wiper Sleeve Bolt Washer Description ens cyl godet jeu cylindre ecrou goupille fendue bague d'usure piston anneau exterieur anneau interieur bague d'usure joint torique tige piston joint tongue rondelle renfort chapeau rondelle ecrou garniture entretoise bride boulon plaque graisseur chemise racleur manchon boulon rondelle MICHICAR Benennung Zyl vollst Schaufel Descricao cil capamba conj Satz jogo Zylinder Mutter Splint Gleitring Kolben Aussenring lnnenring Gleitring 0 Ring Kolbenstange 0 Ring StOtzring Kappe Scheibe Mutter Dichtung Distanzteil Flansch Bolzen Platte Nippel Schmier Buchse Wischer Muffe Bolzen Scheibe cilindro porca contrapino anel desgaste pistho anel externo anel interior anel desgaste ane1-0 varao pistao ane1-0 anel retentor tampa arruela porca gaxeta espapador flange parafuso placa graxeira bucha limpador luva parafuso arruela Descripci6n cil cucharon conj juego cilindro tuerca chaveta dos patas anillo desgaste piston anillo exterior anillo interior anillo desgaste anillo-O varilla gist& anillo-O arandela apoyo tapa arandela tuerca empaquetadura espaciador brida bulOn placa grasera • buje limpiador manguito bulOn arandela *G.M. 4278101 &-+ 1 lnc. 1->20, 22-025A 2 Two (2) cylinders used on machine. Quantities listed are for one (1) cylinder. 2 Deux (2) cylindres sont utilises par machine. Les quantites indiquees s'appliquent a un (1) seul cylindre. 2 Zwei (2) Zylinder werden pro Maschine benotigt. Die angefithrten Quantitaten gelten fiir nur einen (1) Zylinder. 2 Dois (2) cilindros sao usados na maquina. As quantidades relacionadas sao para urn (1) cilindro. 2 Se usan dos (2) cilindros en la maquina. Las cantidades que se indican son para un (1) cilindro. 3 lnc. 22 4 See, Voir, Siehe, Veja, Vease B. Kit includes 3, 4, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 16, and 23 La trousse comprend 3, 4, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 16 et 23 5 Der Satz enthalt 3, 4, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 16 and 23 5 0 jogo contem 3, 4, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 16 e 23 5 Eljuego incluye 3, 4, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 16 y 23 5 5 6 Ref. S.G. -597A 7 For complete replacement use 2518125 Cylinder assembly. 7 Pour remplacement utiliser ensemble de cylindre 2518125. 7 Zum Auswechseln Zylinder-Baugruppe 2518125 Benutzen. 7 Para substituicao usar conjunto do cilindro 2518125. 7 Para recambio usar conjunto de cilindro 2518125. PM 2697R1 Printed in U.S.A. C15A-4 21 TS-10818 CUIRK Cylinder Assembly, Bucket — 6" (152,4 mm) Cylindre de godet ensemble — 6" (152,4 mm) Schaufelzylinder vollsrandig — 6" (152,4 mm) Cilindro da ca,camba, conjunto — 6" (152,4 mm) Cilindro del cuchar' on, conjunto — 6" (152,4 mm) No. A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12A 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 26A Part No. 2518125 4 > 72518493 2518127 6 1F-1072 1513540 §6--1517846 23 §5 §6-§5 §5 §5 §5 2516029 1-2505248 1517840 60D-14 6 2517364 1511230 2505248 34C-828 1510142 6 1517274 12H-15 1544140 62516950 1511232 18C-1496 -11517840 ty. 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 4 1 — 4 1 1 2 1 1 1 4 4 Description Cylinder assembly Seal kit Cylinder Pin cotter Nut Wear ring Piston Outer ring Inner ring Wear ring 0-ring 0-ring Ring back-up Cap Flange Washer Nut Packing Spacer Flange Omit Bolt Plate Piston rod Fitting grease Bushing Wiper Sleeve Bolt Washer Description ens cylindre joint titan trse cylindre goupille fendue ecrou bague d'usure piston anneau exterieur anneau interieur bague d'usure joint torique joint torique rondelle renfort chapeau bride rondelle ecrou garniture entretoise bride omettre boulon plaque tige piston graisseur chemise racleur manchon boulon rondelle Benennung Zylinder vollst Dichtungssatz Zylinder Splint Mutter Gleitring Kolben Aiissenring Innenring Gleitring 0 Ring 0 Ring Stutzring Kappe Flansch Scheibe Mutter Dichtung Distanzteil Flansch Auslassen Bolzen Platte Kolbenstange Nippel Schmier Buchse Wischer Muffe Bolzen Scheibe Descricao cilindro conj vedador jOgo cilindro contrapino porca anel desgaste pistao anel externo anel interior anel desgaste anel-0 anel-0 anel retentor tampa flange arruela porca gaxeta espacador flange omitir parafuso placa varao pistao graxeira bucha limpador luva parafuso arruela Descripcidn cilindro conj sello juego cilindro esclavo chaveta dos patas tuerca anillo desgaste pist6n anillo exterior anillo interior anillo desgaste anillo-O anillo-O arandela apoyo tapa brida arandela tuerca empaquetadura espaciador brida omitir bulOn placa varilla pistOn grasera buje limpiador manguito bulOn arandela 2 cylinders used per machine. Quantities listed below are for 1 cylinder. lnc. 1-20, 22-426A ', Inc. 2, 4, 6—+11, 15, 24 5 See, Voir, Siehe, Veja, \tease B 6 lnc. 23 7 Ref. S.G. 597A 2 3 PM 2697-R1 Printed in U.S.A. C15B-1 0 9' MICHIG1111 Cylinder Assembly, Steering-4 1/2" (114, 3 mm) Ensemble de verin de direction-4 1/2" (114, 3 mm) Lenkzylinder, vollst.-4 1/2" (114, 3 mm) Conjunto do cilindro, direcao-41/2" (114, 3 mm) Conjunto de cilindro, direccion-4 1/2" (114, 3 mm) No. Part No. A B 1,5* 1511641 4,6 2516151 Benennung Descrigio Descripcion cyl. direction, ens. Lenkzy, vollst. cil. direcao, conj. cil. direccion, conj. jeu Satz jogo juego Description Description 2 Cyl Assy, Strg 1 Kit Qty. 1 68D-08 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca 2 1539443 1 Cyl, Strg cylindre de direction Lenkzylinder cilindro de direcao cilindro de direcciOn 3 713418 1 Buchse 1F-848 2 1535217 1 1 Bushing Cotter Pin Nut coussinet 4 5 goupille ecrou Splint . bucha buje Mutter contrapino porca chaveta tuerca 6 3 §---- 1 Ring anneau Ring anel anillo 7 9---- 1 Ring anneau Ring anel anillo 8 3 §---- 1 Ring anneau Ring anel anillo 9 10 9---- 1 1 Piston Ring piston anneau Kolben Ring pistao anel piston anillo 11 3 §---- 1 0-Ring joint torique Dichtungsring anel-o anillo-o 12 3 §---- 1 0-Ring joint torique Dichtungsring anel-o anillo-o 13 3 §----- 1 Ring anneau Ring anel anillo 1 1 Cap Packing Assy chapeau presse-etoupe, ens Deckel Dichtung, vollst. tampa vedador, conj. tapa empaquetadura, conj. 1 Sleeve manchon Hillse luva camisa - Omit Omit omettre Auslassen omitir omitir omettre Auslassen omitir omitir Bolt Retainer Piston Rod boulon piece de retenue Bolzen Halter cavilha retentor bulon pieza de retencion tige de piston Kolbenstange varao do pistaso varilla cJe piston buje 14 15 16 1503026 1511642 2517362 1511538 17 18 19 20 21 1514632 1511544 1539439 4 1 1 22 713418 1 Bushing coussinet Buchse bucha 23 1511547 1 Flange bride Flansch flange brida t1511539 24C-864 1 4 Wiper Seal Bolt joint racleur boulon Abstreifdichtung Bolzen anel limpador cavilha sello rascador bulon 23A 24 'Inc 1-24 *Note: Two (2) cylinders used on machine. Quantities listed below are for one (1) cylinder. *Note: Deux (2) cylindres sont utilises par machine. Les quantites indiquees ci-dessous s'appliquent a un (1) seul cylindre, *Bemerkung: Zwei (2) Zylinder werden pro Maschine benotigt. Die unten angefiihrten Quantitaten gelten fiir nur einen (1) Zylinder. *Atencao: Dois (2) cilindros sao usados na maquina. As quantidades abaixo relacionadas sao para urn (1) cilindro. *Nota: Se usan dos (2) cilindros en la maquina. Las cantidades que se indican a continuacion son para un (1) cilindro. 2 For replacement use 1514622 Nut plus 1 1F 860 Cotter Pour remplacement complet employer 1514622 ecrou en plus de 1 1F 860 goupille Fur vollsandiges Austauschen Verwenden 1514622 Mutter Zuzuglich 1-1.F-860 Splint - - - - Para a reposicao complete usar 1514622 mais 1-1F-860 Contra Pino Para recambio completo emplear 1514622 tuerca mfis 1-1F-860 Pasador de Chaveta Kit includes 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 15, and 23A La trousse comprend 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 15 et 23A 4 Der Satz enthalt 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 15 and 23A 4 0 jogo contern 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 15 e 23A 4 E1 juego incluye 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 15 y 23A 4 3 See, Voir, Siehe, Veja, V ease B Printed in U.S.A. PM2697-R1 For complete replacement use 2518117 Cylinder assembly. Pour remplacement utiliser ensemble de cylindre 2518117. 5 Zum Auswechseln Zylinder-Baugruppe 2518117 benutzen. 5 Para substituigao usar conjunto do cilindro 2518117. 5 Para recambio usar conjunto de cilindro 2518117. 5 5 6 Ref. S.G. -597A C17-5 9 TS-10817 CMIRK Cylinder Assembly, Steering Cylindre de direction, ensemble Lenkzylinder vollstandig Cilindro da diregao, conjunto Cilindro de direccion, conjunto No. A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 21A 22 23 23A 24 24A Part No. 2518117 4,6 2516151 68D-08 1539443 713418 2,3 5 1F-860 1514622 §5 §5 §5 1503026 §5 §5 §5 §5 6 2518118 2517362 Qty. 2 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 — — — 34C-622 1511544 1539439 t11H-15 713418 2511993 1-61511539 18C-864 t60D-08 54 1 1 2 2 1 1 4 4 Description Cylinder assembly Seal kit Nut Cylinder Bushing Pin cotter Nut Wear ring Outer ring Inner ring Piston Wear ring 0-ring 0-ring Ring back-up Cap Packing Omit Omit Omit Bolt Plate Piston rod Fitting grease Bushing Flange Wiper Bolt Nut Description ens cylindre joint titan trse ecrou cylindre chemise goupille fendue ecrou bague d'usure anneau exterieur anneau interieur piston bague d'usure joint torique joint torique rondelle renfort chapeau garniture omettre omettre omettre boulon plaque tige piston graisseur chemise bride racleur boulon ecrou Benennung Zylinder vollst Dichtungssatz Mutter Zylinder Buchse Splint Mutter Gleitring Aussenring Innenring Kolben Gleitring 0 Ring 0 Ring StUtzring Kappe Dichtung Auslassen Auslassen Auslassen Bolzen Platte Kolbenstange Nippel Schmier Buchse Flansch Wischer Bolzen Mutter Descricao cilindro conj vedador jOgo porca cilindro bucha contrapino porca anel desgaste anel externo anel interior pistao anel desgaste anel-0 anel-0 anel retentor tampa gaxeta omitir omitir omitir parafuso placa yard° pistao graxeira bucha flange limpador parafuso porca Descripcion cilindro conj sello juego tuerca cilindro esclavo buje chaveta dos patas tuerca anillo desgaste anillo exterior anillo interior pistcin anillo desgaste anillo-0 anillo-0 arandela apoyo tapa empaquetadura omitir omitir omitir bulOn placa - varilla pist6n grasera buje brida limpiador bulOn tuerca Two (2) cylinders used per machine. Quantities listed are for one (1). Employer deux (2) cylindres par machine. Les quantites indiquees sont pour un (1). 2 Zwei (2) Zylinderen verwenden pro Maschine. Die angegeben Mengen sind fur einen (1). 2 Usar dois (2) cilindros por maquina. As quantidades indicadas sao para urn (1). 2 Emplear dos (2) cilindros por maquina. Las cantidades indicadas son para uno (1). 3 lnc. 1, 2, 4—>21, 23, 24, 24A 4 Inc. 4, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 15, 23A 5 See, Voir, Siehe, Veja, Vease B 6 Ref. S.G. 597A 2 2 PM 2697 Printed in U.S.A. C17A-2 m ri) mlCHlcan Electrical Gauges & Instrument Panel Indicateurs electriques & tableau de bord Elektrische Messuhren & Instrumententafel Indicadores eletricos & instrumentos do painel Instrumentos electricos y tablero de instrumentos Description Description Benennung Desch* Descripcian 1 1 1 1 Voltmeter Gauge, Com Gauge, Air Press Lighter Gauge, Eng Oil voltmetre indicateur cony. manom'etre a air briquet manometre a hui le Voltmeter Konvertermesser Luftdruckmesser Anziinder Oeldruck-manometer voltimetro term. conversor manometro de ar encendedor manom. Oleo motor voltimetro term. convertidor manometro de aire encendedor manom. aceite motor 574276 945055 12D-6 12E-6 12D-6 1 1 5 5 5 Lamp Bulb Nut Lockwasher Nut lampe ampoule ecrou rondelle de sarete ecrou Leuchte Birne Mutter Zahnscheibe Mutter lampada bulbo porca arruela trava porca lampara lamparilla tuerca arandela de seguro tuerca 10 11 12 13 14 1544683 17E-6 85G-606 23C-616 4E-06 1 2 2 1 1 Panel. Inst. Lockwasher Screw Bolt Lockwasher tableau de bord rondelle de stmete vis boulon rondelle de sOrete Instrumententafel Zahnscheibe Schraube Bolzen Zahnscheibe painel instrumentos arruela trava parafuso cavilha arruela trava tablero instrumentos arandela de seguro torn i llo bulon arandela de seguro 15 16 17 18 19 1534136 12E-10 14D-10 572729 1 549024 10 10 2 1 1 Clamp Lockwasher Nut Nut Receptacle collier rondelle de slirete ecrou ecrou receptacle Klampe Zahnscheibe Mutter Mutter Steckdose bracadeira arruela trava porca porca receptaculo abrazadera arandela de seguro tuerca tuerca receptaculo 12D-6 1 1 1 1 2 Fuse Button Boot Harness Nut fusible bouton capuchon harnais ecrou Sicherung Kapsel Kapsel Kabelbaum Mutter fusivel bola° tampa chicote instalacao porca fusible boton capuch6n mazo cables tuerca 12E-6 663579 556489 2 611074 573548 2 1 1 1 1 Lockwasher Wire Resistor Fuse Switch rondelle de s'Orete fil resistance fusible interrupteur Zahnscheibe Draht Widerstand Sicherung Schalter arruela trava fio resistencia fusivel chave arandela de seguro cable resistencia fusible Ilave 1 1 1 1 1 Switch Tab Connection Bracket Nut Bolt interrupeur lamelle de connexion support ecrou boulon Schalter Verbindungslamelle Halter Mutter Bolzen chave lingueeta de connexao grampo porca cavilha !lave lingueta de conexion grampa tuerca bulon 550743 550742 85G-608 23C-616 1 1 1 2 2 Fuse Bushing Rod Screw Bolt fusible coussinet tige vis boulon Sicherung Buchse Stange Schraube Bolzen fusivel bucha varao parafuso cavilha buje varilla torn i I lo bulon 38 39 40 41 42 547273 656672 4E-0 947252 12D-6 1 2 2 1 2 Disc Washer Lockwasher Gauge, Eng Temp Nut Scheibe disque Dichtungsring rondelle Zahnscheibe rondelle de sbrete indicateur emp moteur Maschine tempmesser Mutter ecrou disco arruela arruela trava thermometro motor porca disco arandela arandela de seguro thermornetro motor tuerca 43 44 12E-6 12D-6 3 1 Lockwasher Nut rondelle de stirete ecrou arruela trava porca arandela de seguro tuerca No. Part No. Qty. 1 2 3 4 5 947261 947254 947250 944803 947248 6 6A 7 8 9 19A 20 20A 21 22 23 24 25 26 27 2 t944804 3 600259 t857420 4 1504605 550741 574275 1544614 18D-05 23C-816 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 5 571021 llnc 19A 20A 3 Inc 20A 2 Printed in U.S.A. PM2697—R1 4 5 Zahnscheibe Mutter Inc 26, 33 3/4 A E-3-2 CUIRK EQUIPMENT . E-4-1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIG1111 Electrical System Systeme electrique Elektrisches System Sistema eletrico Sistema electrico No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Part No. 1 582057 50D-10 551244 944977 Qty. Description Description Benennung Desch* Descripcion 2 6 2 2 Lamp Nut Sealed Unit Retainer Frame lampe ecrou bloc optique clos pi'ece de retenue chassis Leuchte Mutter Scheinwerfereinsatz Halter Rahmen lampada porca farol vedado retentor chassi lampara tuerca optica sellada pieza de retencion 1 1 1 2 2 Nut Lockwasher Sender, Eng Temp Nut Nut ecrou rondelle de sbrete element sens moteur ecrou ecrou porca tuerca Mutter arruela trava arandela de seguro Zahnscheibe Motortemperatursender unidad sens temp motor unidad sens temp motor tuerca porca Mutter tuerca porca Mutter 2 14D-10 12E-10 551323 18D-04 18D-04 bastidor 11 551251 1 12 13 3 1 743825 Dampener, Vibration Hourmeter Lockwasher Screw Lockwasher amortisseur de vibr compteur d'heures rondelle de simete vis rondelle de stirete Schwingungsdampfer Stundenmesser Zahnscheibe Schraube Zahnscheibe amortecedor de vibr. horimetro arruela trava parafuso arruela trava amortiguador de vibr. cuenta-horas arandela de seguro tornillo arandela de seguro tornillo bateria bulon bulon bulon 13A 14 12E-6 85G-608 12E-6 1 3 3 3 14A 15 16 17 18 85G-608 1310121 24C-416 24C-420 24C-612 3 2 2 2 1 Screw Battery Bolt Bolt Bolt vis batterie bou Ion bou Ion boulon Schraube Batterie Bolzen Bolzen Bolzen parafuso bateria cavilha cavilha cavilha 19 20 4E-06 14D-10 12E-10 551323 85G-1004 1 1 1 1 2 Lockwasher Nut Lockwasher Sender, Cony Temp Screw rondelle de sisirete ecrou rondelle de sfirete elemt sens temp cony vis Zahnscheibe Mutter Zahnscheibe Konventertempsender Schraube arruela trava arandela de seguro tuerca porca arruela trava arandela de seguro unidade sens temp conv.unidad sens temp cony. tornillo parafuso 636260 85G-1004 236395 18D-04 947160 1 25 26 27 28 Switch Screw Switch, Ignition Nut Solenoid interrupteur vis interrupteur depart ecrou solenoide Schalter Schraube andschalter Mutter Solenoid chave parafuso comutador partida porca solenoide Ilave tornillo interrupter encendido tuerca solenoide 29 24C-416 2 30 31 32 4 25161 06 1 Bolt Horn Nut Screw Breaker, Circuit boulon avertisseur ecrou vis disjoncteur Bolzen Horn Mutter Schraube Stromkrunterbrecher cavilha buzina porca parafuso disyuntor bulon bocina tuerca tornillo disjuntor Nut Nut Lockwasher Nut Switch ecrou ecrou rondelle de stirete ecrou interrupteur Mutter Mutter Zahnscheibe M utter Schalter porca porca arruela trava porca chave tuerca arandela de seguro tuerca Ilave 21 22 23 24 33 34 35 36 37 38 1 1 2 1 4D-04 85G-1218 1512688 2 2 1 50D-12 62D-06 8E-06 18D-04 778570 2 2 2 2 1 tuerca 'Inc 3, 4, 5 See, Voir, Siehe, Veja, \lease 1 3 inc 14, 14A 4 lnc 28 2 Printed in U.S.A. PM2697—R1 E5-4 cLeiRK EQUIPMENT 0 Cl) I- E-6-1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 Electrical System Systeme electrique Elektrisches System Sistema eletrico Sistema electric° Description Description Benennung Descricao Descripcion 2 1 1 1 Bolt Switch air pressure Lockwasher Nut Retainer rubber boulon intrptr press air rondelle frein ecrou arretoir caoutchouc Bolzen Schalter Luftdruck Zahnscheibe Mutter Hltrg Gummi parafuso intrptr press ar arruela trava porca retentor borrlcha bulon intrptr pres aire arandela seguridad tuerca aro caucho 944872 949364 551244 2 2 2 18D-08 2 Retainer Retainer Sealed unit Shell Nut arretoir arretoir bloc optique herm boitier ecrou Halterung Halterung Abdichtungs Anlage Gehause Mutter retentor retentor farol vedado carcasa porca reten reten optica sellada carcasa tuerca 47 48 49 50 51 1522201 652448 548088 1537354 85G-804 2 2 2 1 2 Clamp Spacer Light stop & tail Switch pressure Screw pince entretoise feux rouges et stop intrptr pression vis Schelle Distanzteil Licht Brems Schluss Druckschalter Scnraube mandibula espacador laterna tras & para interruptor pressao parafuso mandibula espaciador Iuz trasera & pare interruptor presion torn i I lo 52 53 54 55 56 24C-516 4E-05 24C-616 1548952 1548495 2 2 2 1 1 Bolt Lockwasher Bolt Buzzer warning Bracket boulon rondelle frein boulon signal sonore support Bolzen Zahnscheibe Bolzen Summer Warn Winkel parafuso arruela trava parafuso cigarra alarma grampo bulon arandela seguridad bulan chicharra alarma grampa 57 58 59 59A 60 2519680 18D-06 12E-10 14D-10 24C-412 1 2 1 1 2 Light Nut Lockwasher Nut Bolt lampe ecrou rondelle frein ecrou boulon Licht Mutter Zahnscheibe Mutter Bolzen lampada porca arruela trava porca parafuso lampara tuerca arandela seguridad tuerca bulon 61 62 63 64 65 1529233 1537934 656672 4E-06 24C-616 1 1 1 1 1 Solenoid Bracket Washer Lockwasher Bolt solenoide support rondelle rondelle frein boulon Schaltmagnet Winkel Scheibe Zahnscheibe Bolzen solenoide grampo arruela arruela trava parafuso solenoide grampa arandela arandela seguridad bulon 66 67 68 69 70 18D-04 1618574 4E-06 24C-612 19F-1 2 1 1 1 1 Nut Sender Lockwasher Bolt Bushing ecrou capteur rondelle frein boulon manchon Mutter Sender Zahnscheibe Bolzen Buchse porca sonda arruela trava parafuso bucha tuerca sonda arandela seguridad bulon buje 71 72 73 74 74A 25F-1 18D-08 4E-08 1545132 1- 878645 1 2 2 2 2 Elbow Nut Lockwasher Light Bulb coude ecrou rondelle frein lampe ampoule Winkelrohr Mutter Zahnscheibe Licht Birne cotovelo porca arruela trava lampada bulbo codo tuerca arandela seguridad lampara lamparilla No. Part No. Qty. 39 40 41 42 43 24C-416 1534135 12E-10 14D-10 43A 43B 44 45 46 * MICHIG1111 6 § 6 Inc 41, 42 See, Voir, Siehe, Veja, \lease 49 Inc 43, 44, 45 8 Inc 51 9 Inc 74A 6 Printed in U.S.A. PM2697—R1 E7-4 m Co Electrical Wiring & Battery Cables * Cablage electrique & cables de batterie Elektrische Drahte & Batteriekabel Instalacao eletrica & cabos da bateria Esquema electrico & cables de baterias No. Part No. Qty. Description MICHIGIM Description Benennung Descricao Descripcion 1 2 3 4 5 540882 1544146 1542619 1 1513722 1549487 2 1 1 1 1 Wire Wire Harness Harness Harness fil fil harnais harnais harnais Draht Draht Kabelbaum Kabelbaum Kabelbaum fio, fio chicote instalacao chicote instalacao chicote instalacao cable cable mazo cables mazo cables mazo cables 6 7 8 9 10 558960 1523329 1544144 1512890 944804 1 1 1 1 1 Wire Wire Wire Harness Fuse 20A fil fil fil harnais fusible Draht Draht Draht Kabelbaum Sicherung fio fio fio chicote instalacao fusivel cable cable cable mazo cables fusible 11 12 13 14 15 574276 630292 1548924 543483 663579 1 1 1 1 1 Lamp Wire Harness Wire Wire lampe fil harnais fil fil Leuchte Draht Kabelbaum Draht Draht lampada fio chicote instalacao fio fio lampara cable mazo cables cable cable 16 17 18 19 20 611074 571021 1504605 529359 1549608 1 1 1 1 1 Fuse 20A Fuse 20A Harness Cable Cable fusible fusible harnais cable cable Sicherung Sicherung Kabelbaum Kabel Kabel fusivel fusivel chicote instalacao cabo cabo fusible fusible mazo cables cable cable 1547443 t1539207 1546669 1525933 1530361 1 1 1 1 1 Wire Wire Cable Cable Wire fil fil cable cable fil Draht Draht Kabel Kabel Draht fio fio cabo cabo fio cable cable cable cable cable 543483 1 Wire fil Draht fio cable 21 21A 22 23 24 25 'For replacement use 1-1515164 Harness plus 1-1515165 Harness & 1-1539207 Wire Pour remplacement complet employer 1-1515164 harnais en plus de 1-1515165 harnais & 1-1539207 fil Frir vbllstaiidiges Austauschen Verwenden 1-1515164 Kabelbaum Zurtiglich 1-1515165 Kabelbaum & 1-1539207 Draht Para a reposicao completa usar 1-1515164 Chicote mais 1-1515165 Chicote & 1-1539207 fio Para recambio complete emplear 1-1515164 Maze m5s 1-1515165 Mazo & 1-1539207 cable A B C D E F G H K L M N 0 P Q R S T U V X Y AA BB CC DD EE FF GG HH JJ KK Light Stop & Tail Light Back-Up Alternator Sender Eng Oil Press Sender Eng Temp Sender Cony Temp Hourmeter Relay Hourmeter Gauge Converter Temp Gauge Engine Temp Voltmeter Switch Ignition Gauge Air Pressure Gauge Eng Oil Press Inst Panel Light Lighter Starter Button Switch Stop Light Switch Horn Heater Connector Headlight Sender Air Press Horn Switch Light Fuse 20A Fuse .75A Switch Neutral Start Sender Low Air Press Light Warning Buzzer Battery Starter Solenoid Starter Starter Relay Resistor Regulator Voltage Printed in U.S.A. PM2697—R1 Feux Rouges et Stop Phare Recul Alternateur Captr Pres Huile Mot Capteur Temp Mot Capteur Temp Cony Relais Compteur Compteur D'Heures Jauge Convertisseur Jauge Temperature Mot Voltmetre Intrptr Allumage Jauge Pression Air Jauge Press Huile Mot Eclairage Tableau Bord Allume-Cigare Bouton Demarrage Contact Feux Stop Intrptr Avertisseur Schauffage Raccord Phare Capteur Press Air Avertisseur Intrptr Eclairage Fusible 20A Fusible .75A Contact Deb Pt Mort Captr Basse Press Air Lampe Temoin Signal Batterie Solen Dernarrage Demarreur Relies Demarreur Resistance Regulateur Tension Licht Brems Schluss Scheinwrfr Riickfahr Alternator Sender MotOldrck Sender Motortemp Sender Drhmtwndlrtemp Stundenzahlerrelais Stundenzahler Tempmssr Drehmwndlr Tempmssr Motor Voltmeter Zundschalter Messer Luftdruck Oldruckmesser Mot Armaturenbrettleuchte Anziinder Anlknopf Schalt Bremslicht Schalter Hupe Heizung Verschbng Scheinwerfer Sender Luftdruck Hupe Schalter Licht Sicherung 20 AMP Sicherung .75 AMP Schalt Leerlf Start Sender Niedrlftdr Licht Warnung Summer Batterie Anlschltmagnt Anlasser Anlasser Relais Widerstand Spannungsregler Lanterna Tras & Para Farol Marcha Re Alternador Sonda Press Oleo Mot Sonda Temp Motor Sonda Temp Cony Rele Horimetro Horimetro Termtro Conversor Termtro Motor Voltimetro Intrptr Ignicao Manometro Ar Mariam Oleo Motor Luz Paine! Inst Acendedor Both° Arranque Chave Lanterna Freio Biota() Buzina Connector Aquecedor Farol Dianteiro Sonda Press Ar Buzina Chave Luzes Fusivel 20A Fusivel .75A Intrptr Arr Pto Mto Sonda Baixa Press Ar Luz Alarma Cigarra Bateria Solen Arranque Arranque Rele Arranque Resistencia Regulador Voltagem *427A101 140 Luz Trasera & Pare Luz Retroceso Alternador Sonda Pres Ac Mot Sonda Temp Motor Sonda Temp Cony Rele Cuenta-Horas Cuenta-Horas Termtro Convertidor Termtro Motor Voltimetro Intrptr Encendido Manometro Aire Manom Aceite Motor Luz Tablero Inst Encendedor Boton Arranque Intrptr Luz Parada Boton Bocina Conector Calefactor Faro Delantero Sonda Pres Aire Bocina Intrptr Luces Fusible 20A Fusible .75A Intrptr Apr Pto Mto Sonda Baja Pres Aire Luz Alarma Ch icharra Bateria Solen Arranque Arranque Rele Arranque Resistencia Regulador Voltaje E9-5 CUIRK EQUIPMENT E8A-1 Printed in U.S.A. PM2697—R Electrical Wiring & Battery Cables* Cablage electrique & cables de batterie Elektrische Drahte & Batterielcabel I nstalacao electrica & cabos da bateria Esquema electrico & cables de baterias No. Part No. Qty. 1 540882 1544146 1542619 1515165 558P60 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 1513173 1523329 1544144 1512890 549024 574276 663579 1548924 543483 663579 1 1 1 1 1 1 1 1 1 307020 312750 1513293 529359 1549608 1539207 1515164 1546669 1525933 1530361 543483 1 1 1 1 1 MICHIGrlIl Description Description Benennung Descricao Wire Wire Wiring Harness Wire Wire fil Draht fio cable fil Draht fio cable harnais installation fil Kabelbaum Draht chicote instalacao fio mazo cables cable fil Draht fio cable Wiring Harness Wire Wire Wiring Harness Lighter Light Wire Wire Wire Wire harnais installation fil Kabelbaum chicote instalacao mazo cables Draht fio cable fil Draht fio cab le harnais installation Kabelbaum Anziinder chicote instalacao mazo cables acendedor encendedor Fuse 20A Fuse .75A Wiring Harness Wire Wire fusible 20A fusible .75A Wire Wiring Harness Wiring Harness Wire Wiring Harness Wire allume-ciQare Descripcion lampe Licht lampada !ampere fil Draht Draht fio fio cable Draht Draht fio fio Sicherung 20A Sicherung .75A Kabelbaum fusiVel 20A fusivel .75A chicote instalacao Draht Draht fio fio fil harnais Installation harnais installation Draht Kabelbaum Kabelbaum do fil Draht Kabelbaum fio chicote instalacao cable harnais installation fil Draht fio cable fil fil fil harnais installation fil fil cable cable cable fusible 20A fusible .75A mazo cables cable cable chicote instalacao chicote instalacao cable mazo cables mazo cables : mazo cables *427A141 & ---> A B C D E F G Fl J K L M N O P R S T U V X Y AA BB CC DD EE FF GG HH JJ KK Light Stop & Tail Light Back-Up Alternator Sender Eng Oil Press Sender Eng Temp Sender Cony Temp Hourmeter Relay Hourmeter Gauge Converter Temp Gauge Engine Temp Voltmeter Switch Ignition Gauge Air Pressure Gauge Eng Oil Press Inst Panel Light Lighter Starter Button Switch Stop Light Switch Horn Heater Connector Headlight Sender Air Press Horn Switch Light Fuse 20A Fuse .75A Switch Neutral Start Sender Low Air Press Light Warning Buzzer Battery Starter Solenoid Starter Starter Relay Resistor Regulator Voltage Printed in U.S.A. PM 2697—R 1 Feux Rouges et Stop Phare Recul Alternateur Captr Pres Huile Mot Capteur Temp Mot Capteur Temp Cony Relais Compteur Compteur D'Heures Jauge Convertisseur Jauge Temperature Mot Voltmgtre lntrptr Allumage Jauge Pression Air Jauge Press Huile Mot Eclairage Tableau Bord Allume-Cigare Bouton Demarrage Contact Feux Stop Intrptr Avertisseur Schauffage Reccord Phare Capteur Press Air Avertisseur lntrptr Eclairage Fusible 20A Fusible .75A Contact Dep Pt Mort Captr Basse Press Air Lampe Ternoin Signal Batterie Solen Demarrage Demarreur Relies Demarreur Resistance Regulateur Tension Licht Brems Schluss Scheinwrfr Rtickfahr Alternator Sender Mottildrck Sender Motortemp Sender Drhmtwndlrtemp Stundenahlerrelais Stundenz5hler Tempmssr Drehmwndlr Tempmssr Motor Voltmeter alndschalter Messer Luftdruck Oldruckmesser Mot Armaturenbrettleuchte Anztinder Anlknopf Schalf Bremslicht Schalter Hupe Heizung Verschbng Scheinwerfer Sender Luftdruck Hupe Schalter Licht Sicherung 20 AMP Sicherung .75 AMP Schalt Leerlf Start Sender Niedrlftdr Licht Warnung Summer Batterie Anlschltmagnt Anlasser Anlasser Relais Widerstand Spannungsregler Laterna Tras & Para Farol Marcha Re Alternador Sonda Press Oleo Mot Sonda Temp Motor Sonda Temp Cony Rele Horimetro Horimetro Termtro Conversor Termtro Motor Voltimetro Intrptr lgnicao Manometro Ar Manom Oleo Motor Luz Painel Inst Acendedor Botao Arranque Chave Lanterna Freio Botao Buzina Connector Aquecedor Farol Dianteiro Sonda Press Ar Buzina Chave Luzes Fusivel 20A Fusivel .75A Intrptr Arr Pto Mto Sonda Baixa Press Ar Luz Alarma Cigarra Bateria Solen Arranque Arranque Rele Arranque Resistencia Regulador Voltagem Luz Trasera & Pare Luz Retroceso Alternador Sonda Pres Ac Mot Sonda Temp Motor Sonda Temp Cony Rele Cuenta-Horas Cuenta-Horas Termtro Convertidor Termtro Motor Voltimetro Intrptr Encendido Manametro Aire Man6m Aceite Motor Luz Tablero I nst Encendedor Boton Arranque Intrptr Luz Parada Boton Bocina Conector Calefactor Faro Delantero Sonda Pres Aire Bocina I ntrptr Luces Fusible 20A Fusible .75A Intrptr Apr Pto Mto Sonda Baja Pres Aire Luz Alarma Chicharra Bateria Solen Arranque Arranque Rele Arranque Resistencia Regulador Voltaje E9A-1 CUMK EQUIPMENT E10-2 Printed in U.S.A. PM2697—R1 Electrical Wiring Color Code Code des couleurs du cablage electrique Elektrischer Kabel—Farbschliissel Codigo de codigo de cores do fios da instalacao eletrica Clave de colores para esquema electrico Ref. No., Color No. Ref., Couleurs Nummer, Farbe No. de Ref., Cor No. Ref., Color 1. 2. Tan Marron Clair Beige Castanho Canela Yellow Jaune Gelb Amarelo Amarillo 3. 4. Dark Blue Bleu Fond Dunkelbau Azu I escuro Azul oscuro Brown Brun Braun Marrom Marron 5. Red & White Rouge & Blanc Rot-Weiss Vermelho e Branco Rojo y blanco 6. Dark Green Vert Ford Dunkelgriin Verde escuro Verde oscuro 7. 8. Light Green Vert Clair Hellgriin Verde claro Verde claro White Blanc Weiss Branco Blanco 9. 10. Red Rouge Rot Vermelho Rojo Grey Gris Grau Cinzento Gris 11. Orange Orange Orange Laranja Anaranjado *427A101 Ref. No., Color No. Ref., Couleurs Nummer, Farbe No. de Ref., Cor No. Ref., Color Color Code Code des Couleurs Farbschliissel C6digo de Cor Cleve del color Stoplights to Brake Light Switch Entre Feux de Stop et Contacteur des Feux de Stop Bremslichter zu Bremslichtschalter Luzes de freio a Chave da Luz de freio Luces de pare a su interruptor Tail Lights to Instrument Panel Plug (Joins Pink) Entre Feux AR et Prise du Tableau de Bord (Rose) Riicklichter zu Armaturenplattenstecker (Rosa) Lanternas traseiras ao Bujao do Pa inel de Instrumentos (Rosa) Luces traseras al enchufe del tablero de instrumentos (rosado) Back-Up Lights to Light Switch. Entre Phares de Recul et Interrupteur d'Eclairage Riickfahrscheinwerfer zu Lichtschalter Farois traseiros a chave de Luz Faros traseros a interruptor Engine Temp. Sender to Engine Temp. Gauge Entre Capteur et Indicateur de Temperature du Moteur Motortemperatursender zu Fernthermometer Sonda da Temperatura do motor ao TermOrnetro do Motor Sonda de temperatura del motor a termOrnetro del motor Ignition Switch to Voltage Reg., Hourmeter & Switches Entre Interrupteur de Contact et Compteur d'Heures, Relais et Con tacteurs ZUndschalter zu Studenzahler, Relais and Schalter Chave de Ignicao ao Horimetro, Rele e Chaves Interruptor de encendido a cuentahoras, disyuntor e interruptores Engine Oil Press. Sender to Engine Oil Press. Gauge Entre Capteur et Manometre de Pression d'Huile de Moteur Motoroldrucksender zu Oldruckmesser Sonda da pressao de Oleo do motor ao manOmetro de Oleo Sonda de ores& de aceite del motor a manOmetro de aceite Air Press. Sender to Air Press. Gauge Entre Capteur et Manometre de Pression d'Air Luftdrucksender zu Luftdruckmesser Sonda da pressao de ar ao manbmetro de ar Sonda de ores& de aire a manometro de aire Starter Button to Neutral Start Switch to Relay Entre Bouton de Dernarreur, Contacteur de Demarrage en Point Mort et Relais Anlasserknopf zu Anlasserschalter zu Relais Botao de Partida a Chave de Partida Neutra ao Rele Boton de arranque a interruptor de arranque en punto muerto a disyuntor Ignition Switch to Starter Solenoid Entre Interrupteur d'allumage et solenoid du Demarreur ZUndschalter zum Anlasserschaltmagnet Chave de ignicao ao solenoid de arranque Interruptor de encendido al solenoide de arranque Converter Temp. Sender to Converter Temp. Gauge Entre Capteur et Indicateur du Temperature du Convertisseur Wandlertemperatursender zu Wandlefernthermometer Sonda da Temperatura do Conversor ao Termometro do Conversor Sonda de temperatura del convertidor a termOrnetro del convertidor Battery to Lighter Entre batterie et allume-cigarette Batterie zum ZigarettenanzUnder Bateria ao isqueiro Bateria al encendedor MICHIGAN Color Code Code des Couleurs Farbschliissel C6digo de Cor Clave del color 12. Black Noir Schwarz Preto Negro Ignition Switch to Starter Button Entre Interrupteur de Contact et Bouton de Dernarreur ZUndschalter zu Anlasserknopf Chave de Ignicao ao Bola° de Partida Interruptor de encendido a !pot& de arranque 13. Purple & White Pourpre & blanc Lila & Weiss Roxo & branco POrpura & blanco Ignition Switch to Voltmeter Entre interrupteur d'allumage et voltmetre ZUndschalter zum Voltmeter Chave de ignicao ao voltimetro interruptor de encendido al voltimetro 14. Purple Pourpre Ignition Switch to Resistor to Fuse to Gauges Entre interrupteur d'allumage, resistance, fusible et jauges ZUndschalter zum Widerstand zur Sicherung zu Instrumenten Chave de ignicao a resistencia, ao fusivel et aos instrumentos Interruptor de encendido a la resistencia, al fusible y a los instrumentos Lila Roxo POrpura 15. Violet Violet Violett Violeta Violeta Ignition Switch to Fuse to Light Switch Entre interrupteur d'allumage, fusible et interrupteur d'eclairage Ziindschalter zur Sicherung zum Lichtschalter Chave de ignicao ao fusivel a chave de luz Interruptor de encendido al fusible al interruptor de luces 16. Light Blue Bleu Clair Hellblau Zul claro Celeste Horn Switch to Horn Entre vertisseur et Contacteur de l'Avertisseur Hupe zu Hupenknopf Buzina ao botao da buzina Bocina a interruptor de bocina 17. Pink Rose Rosa Rosa Rosado Light Switch to Head, Lamps Entre Interrupteur d'Ec lairage et Phares AV Lichtschalter zu Vorderscheinwerdern Chave de Luz aos Fareis Dianteiros Interruptor de luces a faros delanteros 18. Brown & White Marron & blanc Braun & Weiss Marrom & branco MarrOn & blanco F-2 Alternator Terminal to Voltage Regulator Entre borne F-2 de I'alternateur et regulateur de tension F-2 Alternatorklemme zum Spannungsregler Borne F-2 do alternador ao regulador de voltagem Borne F-2 del alternador al regulador de voltaje 19. Light Blue & White Bleu claire & blanc Hellblau & Weiss Zul claro & branco Celeste & blanco I--1 Alternator Terminal to Voltage Hegulator Entre borne F-1 de I'alternateur et regulateur de tension F-1 Alternatorklemme zum Spannungsregler Borne F-1 do alternador ao regulador de voltagem Borne F-1 del alternador al regulador de voltaje 20. Red Rouge Rot Vermelho Rojo Battery to Hourmeter Relay Entre batterie et relais du compteur d'heures Batterie zum Stundenzahlerrelais Bateria ao rele do horimetro Bateria al rele del cuenta-horas 21. Red & Black Rouge & noir Rot & Schwarz Vermelho & preto Rojo & negro Battery Alternator Terminal to Battery Entre borne de batterie de I'alternateur et batterie Alternatorklemme der Batterie zur Batterie Borne de bateria do alternador a bateria Borne de bateria del alternador a la bateria 22. Black Noir Ignition Switch to Brake Low Pressure Sender Entre interrupteur d'allumage et capteur de basse pression de (rein aindschalter zum Bremsniederdrucksender Chave de ignicao a sonda de baixa pressao dos freios Interruptor de encendido a sonda de baja ores& de frenos Schwarz Preto Negro 140 Printed in U.S.A. PM2697—R1 E11-3 CLelFIK EQUIPMENT El0A-1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 Electrical Wiring Color Code* MICHIGI111 Color Color Code 1. Tan Stop Lights to Stop Light Switch 2. Yellow Tail Lights to Instrument Panel Plug (Joins Pink) 3. Dark Blue Back-Up Lights to Light Switch 4. Brown Engine Temp. Sender to Engine Temp. Gauge 5. Red & White Ignition Switch to Hourmeter Relay, Hourmeter & Switches 6. Dark Green Engine Oil Press. Sender to Engine Oil Press. Gauge 7. Light Green Air Press. Sender to Air Press. Gauge 8. White Starter Button to Neutral Start Switch to Starter Relay 9. Red Ignition Switch to Circuit Breaker to Starter Solenoid 10. Grey Converter Temp. Sender to Converter Temp. Gauge 11. Orange Battery to Lighter 12. Black Ignition Switch to Starter Button 13. Purple & White Ignition Switch to Voltmeter 14. Purple Ignition Switch to Resistor to Fuse to Gauges 15. Violet Ignition Switch to Fuse to Light Switch 16. Light Blue Horn Switch to Horn 17. Pink Light Switch 18. Brown & White F-2 Alternator Terminal to Voltage Regulator 19. Lt. Blue & White F-1 Alternator Terminal to Voltage Regulator 20. Red & Black Battery Alternator Terminal Splice to Red 21. Black Ignition Switch to Brake Low Press. Sender Ref. No. *427A141 & --> A—Stop & Tail Lamps B—Back-up Lamps C—Alternator D—Engine Oil Pressure Sender E—Engine Temperature Sender F—Converter Temperature Sender G—Hourmeter Relay H—Hourmeter I—Converter Temperature Gauge J—Engine Temperature Gauge K—Voltmeter L—Ignition Switch Printed in U.S.A. PM2697—R1 M—Air Pressure Gauge N—Engine Oil Pressure Gauge 0—Dash Lamp P—Lighter Q—Starter Button R—Stop Light Switch S—Horn Switch T—Heater Connector U—Head Lamps V—Air Pressure Sender W—Horn X—Light Switch Y-20 Amp Fuse Z—.75 Amp F use AA—Neutral Start Switch BB—Low Pressure Sender CC—Warning Light DD—Buzzer EE—Batteries FF—Starter Solenoid GG—Starter HH—Starter Relay JJ—Resistor KK—Circuit Breaker LL—Voltage Regulator E11A-1 CL PR EQUIPME NT El0B-1 Printed in U.S . A. PM2697—R1 Code des couleurs du cablage electrique* MICHIGAN Couleur No. R6f Code des Couleurs 1. Marron fond Des feux de stop au commutateur des feux de stop 2. Jaune Des feux rouges arriare A Ia prise du tableau de bord (se joint au rose) 3. Bleu fond Des feux de recul au commutateur d'eclairage 4. Marron De Ia sonde temperature du moteur A la jauge de temperature du moteur 5. Rouge & blanc Du commutateur d'allumage au relais du compteur, au compteur et aux commutateurs 6. Vert fond De Ia sonde de pression d'huile du moteur A Ia jauge de pression d'huile 7. Vert clair De Ia sonde de pression d'air A Ia sonde de pression d'air 8. Blanc Du boutton de demarrage au commutateur de demarrage au relais du demarreur 9. Rouge Du commutateur d'allumage au disjoncteur au solenorde du demarreur 10. Gris De Ia sonde de temperature du convertisseur A Ia jauge du convertisseur 11. Orange De la batterie A I'allume-cigare 12. Noir Du commutateur d'allumage au bouton du demarreur 13. Pourpre & blanc Du commutateur d'allumage au voltmatre 14. Pourpre Du commutateur d'allumage A Ia resistance au fusible aux jauges 15. Violet Du commutateur d'allumage au fusible au commutateur d'eclairage 16. Bleu Clair Du commutateur d'avertisseur A I'avertisseur sonore 17. Rose Commutateur d'eclairage 18. Marron & blanc De Ia borne F-2 de l'alternateur au regulateur de tension 19. Bleu cl. & blanc De Ia borne F-1 de l'alternateur au regulateur de tension 20. Rouge & noir De Ia jonction des bornes de l'alternateur et de Ia batterie au rouge 21. Noir Du commutateur d'allumage A Ia sonde de basse pression des freins *427A141 & ---> B—Feux de recul K—Voltmgtre L—Commutateur d'allumage C—Alternateur D—Sonde de pression d'huile du moteur E—Sonde de temperature du moteur F—Sonde de temperature du convertisseur G—Relais du compteur H—Compteur I—Jauge de temperature du convertisseur J—Jauge de temperature du moteur M—Jauge de pression d'air N—Jauge de pression d'huile du moteur 0—Lampe du tableau de bord P—Allume-cigare Q—Bouton du demarreur R—Commutateur des feux de stop S—Commutateur de l'avertisseur sonore T—Connexion du chauffage U—Phares V—Sonde de pression d'air A—Feux de stop et arrigre Printed in U.S.A. PM2697—R1 W—Avertisseur sonore X—Commutateur d'allumage Y—Fusible de 20A Z—Fusible de .75A AA—Commutateur de demarrage au point mort BB—Sonde de basse pression CC—Lampe temoin DD—Sonnerie EE—Batteries FF—Solenorde du demarreur GG—Dernarreur HH—Relais du demarreur JJ—Resistance KK—Disjoncteur LL—Regulateur de tension E11B-1 CUIRK EQUIPMENT El0C-1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 Elektrischer Kabel — Farbschltisser Farbe FarbschlOssel 1. Beige Bremslichter zum Bremslichtschalter 2. Gelb Rucklichter aum Armaturenbrettstecker (zusammen mit rosa) 3. Dunkelblau Ruckfahrscheinwerfer zum Lichtschalter 4. Braun Motortemperatursender zum Motorthermometer 5. Rot und Weiss ZOndschalter zum Stundenahlerrelais, Stundenahler und Schalter 6. Dunkelgran Motor8ldrucksender zum Motor8ldrucknnesser 7. Hellgran Luftdrucksender zum Luftdruckmesser 8. Weiss Starterknopf zum Leerlaufstartschalter zum Anlasserrelais 9. Rot ZOndschalter zum Sicherungsautomat zum Anlasserschaltmagnet 10. Grau Wandlertemperatursender zum Wandlerthermometer 11. Orange Batterie zum Zigarettenanzander 12. Schwarz ZOndschalter zum Anlasserknopf 13. Lila und Weiss aindschalter zum Voltmeter 14. Lila Zandschalter zum Widerstand zur Sicherung zu Instrumenten 15. Violett Zundschalter zur Sicherung zum Lichtschalter 16. Hellblau Hupenschalter zur Hupe 17. Rosa Lichtschalter 18. Braun und Weiss F-2 Alternatoranschluss zum Spannungsregler 19. Hellblau und Weiss F-1 Alternatoranschluss zum Spannungsregler 20. Rot und Schwarz Batteriealternatoranschluss-Spleiss zum rot 21. Schwarz ZOndschalter zum Niedrigbremsdrucksender Bezugs-Nr. *427A141 & A—Brems- und Schlusslichter B—Rackfahrscheinwerfer C—Alternator D—Motor8ldrucksender E— M o t o r t e m p e r a t u r s e n d e r F—Wandlertemperatursender G—Stundenz5hlerrelais H—Stundenz5hier I—Wandlerthermometer J—Motorthermometer K—Voltmeter L—ZOndschalter M—Luftdruckmesser N—Motoraldruckmesser O—Armaturenleuchte P-Zigarrettenanzander Q—Anlasserknopf R—Bremslichtschalter S—Hupenschalter T—Heizungsstecker U—Scheinwerfer V— Luftdrucksender W—Hupe X—Lichtschalter Y-20 Ampsicherung AA—Leerlaufstartschalter BB—Neiderdrucksender CC—Warnungsl icht DD—Summer EE—Batterien F F—Anlasserschaltmagnet GG—Anlasser HH—Anlasserrelais JJ—Widerstand KK—Sicherungsautomat LL—Spannungsregler Z—.75 Ampsicherung Printed in U.S.A. PM2697—R1 El 1C-1 nein EQUIPMENT El0D-1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 Codigo de codigo de cores do fios da instalacao — eletrica* MICHIG1111 Cor Codigo de Cor 1. Castanho Luzes do freio 3 Chave de Luz do Freio 2. Amarelo Lanternas Traseiras ao Bujao do Painel 3. Azul Escuro Farois Traseiros a Chave de Luz 4. Marrom Sonda da Temperatura do Motor ao Termonnetro do Motor 5. Vermelho e Branco Chave de Ignicao ao Rele do Horimetro, Horimetro e Chaves 6. Verde Escuro Sonda da Pressao de Oleo do motor ao man6metro de oleo do motor. 7. Verde Claro Sonda da pressao de ar ao manometro de ar 8. Branco Botao de Partida a Chave de Partida neutra ao Rele de Partida 9. Vermelho Chave de Ignicao ao disjuntor ao Solenoide de Partida 10. Cinzento Sonda da Temperatura do Conversor ao Termornetro do Conversor 11. Laranja Bateria ao lsqueiro 12. Preto Chave de Ignicao ao Botao de Partida 13. Roxo e Branco Chave de Ignicao ao Voltimetro 14. Roxo Chave de Ignicao 5 Resistencia ao Fusivel dos Indicadores 15. Violeta Chave de Ignicao ao Fusivel a Chave de Luz 16. Azul Claro Chave da Buzina 5 Buzina 17. Rosa Chave de Luz 18. Marrom e Branco Terminal do Alternador F-2 ao Regulador de Voltagem 19. Azul Claro e Branco Terminal do Alternador F-1 ao Regulador de Voltagem 20. Vermelho e Preto Terminal do Alternador da Bateria Unido ao Vermelho 21. Preto Chave de Ignicao a Sonda de PressaO No de Ref. *427A141 & —÷ A—Luzes do Freio e Lanternas Traseiras B—FarOis Traseiros C—Alternador D—Sonda da Pressao de Oleo do Motor E—Sonda da Temperatura do Motor F—Sonda da Temperatura do Conversor G—Rele do Horii-netro H—Hor (metro I—Termometro do Conversor J—Term6metro do Motor K—Voltimetro L—Chave de Ignicao M—Manornetro de Ar Printed in U.S.A. PM2697—R1 N—Manornetro de Oleo do Motor 0—Lempada do Painel P— I squeiro Q—Botao de Partida R—Chave da Luz do Freio S—Botao da Buzina T—Ligador do Aquecedor U—Farois V—Sonda da Pressao de Ar W—Buzina X—Chave de Luz Y—Fusivel de 20 Amp Z—Fusivel de .75 Amp AA—Chave de Partida em Neutro BB—Sonda de Pressao Baixa CC—Lux de aviso DD—Cigarra EE—Baterias FF—Solenoide do Arranque GG—Arranque HH—Rele do Arranque JJ—Resistencia KK—Disjuntor LL—Regulador de Voltagem El1D-1 CORK EQ UIPMENT El0E-1 Printed in M2697—R 1 Clave de colores para esquema electrico* MICHIG1111 Color Clave de colores 1. Canela Luces de parada al interruptor de las luces de parada 2. Amarillo Luces traseras a Ia conexion del tablero de instrumentos (uniones rosadas) 3. Azul oscuro Luces de retroceso at interruptor de luces 4. Marron Sonda de temperatura del motor at term6metro 5. Rojo y blanco Interruptor de arranque at rele del cuentahoras, cuentahoras e interruptores 6. Verde oscuro Sonda de presion de aceite del motor at manometro de aceite 7. Verde claro Sonda de presion de aire at manometro de aire 8. Blanco Boton de arranque al interruptor del arranque en neutro, al rele de arranque 9. Rojo Interruptor de encendido at disyuntor at solenoide de arranque 10. Gris Sonda de Ia termperatura del convertidor al termornetro del convertidor 11. Anaranjado Bateria at encendedor 12. Negro Interruptor de encendido at botOn de arranque 13. Morado y blanco Interruptor de encendido at voltimetro 14. Morado Interruptor de encendido a la resistencia, at fusible, a los indicadores 15. Violeta Interruptor de encendido al fusible, at interruptor de luces 16. Axul claro Interruptor bocina a Ia bocina 17. Rosado Interruptor de luces 18. Marron y blanco Terminal del alternador F-2 at regulador de voltaje 19. Azul claro y blanco Terminal del alternador F-1 at regulador de voltaje 20. Rojo y negro Empalme del terminal del alternador y bateria, a rojo 21. Negro Interruptor de encendido a sonda baja presion del freno Ref. No. *427A141 & ---> A—Luces traseras y de parada M—Manometro de aire B—Luces de retroceso C—Al ternador D—Sonda de Ia presion de aceite del motor E—Sonda de Ia temperatura del motor F—Sonda de la temperatura del convertidor G—Rele del cuentahoras H—Cuentahoras I—Termornetro del convertidor J—Termometro del motor K—Voltimetro L—Interruptor de encendido N—Manometro de aceite del motor 0—Luz del tablero P—Encendedor Q—Boton de arranque R—Interruptor de luces de parada S—Interruptor de Ia bocina T—Conector del calefactor U—Faros delanteros V—Sonda de presion de aire W—Bocina X—Interruptor de luces Y—Fusible de 20 Amp Printed in U.S.A. PM2697—R1 Z—Fusible de .75 Amp AA—Interruptor de arranque en neutro BB—Sonda de baja presion CC—Luz de aviso DD—Chicharra EE—Baterfas FF—Solenoide de arranque GG—Arranque HH—Rele de arranque JJ—Resistencia KK—Disyuntor LL—Regulador de Voltaje E11E-1 Engine & Accessories Moteur & accessoires Motor & Zubehor Motor & acessorios Motor & accesorios CUIRK EQUIPMENT All orders for engine assembly or components thereof should be placed with the nearest G.M. Diesel Distributor. To obtain proper items, it is necessary to provide your engine model, serial number and necessary group type number for the equipment required. This data is stamped on the options and accessories plate on the rocker cover of engine. Toutes les pieces et ensembles des moteurs doivent etre commandoes au distributeur G.M. Diesel le plus proche. Pour obtenir les pieces desirees it est necessaire de donner le numero de votre modele de moteur, le numero de serie et le numero du type de groupe necessaire pour reequipement desire. Ces caracteristiques sont imprimees sur les options et plaques d'accessoires sur le cacheculbuteur du moteur. Alle vollstandigen Motoren oder Motorenteile sollen beim nachsten G.M. Diesel Handler bestellt werden. Um die gewunschten Teile zu erhalten, ist es notwendig, dass Angaben Ober Motorenmodell, Seriennummer und notige Gruppentypnummer der gewunschten Ausrustung gemacht werden. Diese Data ist auf die Fakultativund Zubehorplatte auf dem Kipphebelgehause gestempelt. Todos os pedidos para conjuntos do motor o seus componentes deven ser ordenados atraves do seu distribuidor da G.M. mais pr6ximo. Para obter as pegas apropriadas e necessario fornecer o modelo de seu motor, numero de serie e numero do tipo do grupo para o equ ipamento ordenado. Esta informagao esta escrita na placa de opgaes e acessorios localizada en na tampa de valvulas do motor. Todos los pedidos de conjuntos de motor o sus componentes deben hacerse al distribuidor de G.M. Diesel mas proximo. Para recibir las piezas exactas, es necesario proporcionar el modelo del motor, el numero de serie, y el numero del tipo de grupo para el equipo que se requiere. Esta informacion se halla estampada en la placa que indica las alternativas y accesorios sobre la tapa de valvulas del motor. No Part No. Qty. Description Description Benennung Descrigio Descripcion 1 1 *948809 1 Alternator alternateur Wechselstromerzeuger alternador alternador 2 2* 946052 1 Starter dernarreur Anlasser motor de arranque motor de arranque 3 3* 1 Air Compressor compresseur d'air Luftverdichter compressor de ar compresor de aire 4 4* 1 Oil Filter Assy filtre a huile, ens. Oelfilter, vollst. filtro de oleo, conj. filtro de - aceite, conj. 5 5* Fan venti lateur Ventilator ventilador ventilador 1 G.M. 1117786 1113824 3 G.M. 5131513 4 G.M. 5134541 5 G.M. 5109396 *Note: The above listed accessory items are serviced by the engine manufacturer. Specifications on these items are subject to change without notice. It is, therefore, recommended that complete model, specifications and serial number of the engine be provided to your G.M. Engine Distributor when ordering these parts. *Note: La maintenance et le service des accessoires ci-dessus est assuree par le fabricant du moteur. Les specifications de ces pieces peuvent etre changees sans preavis. En consequence, it est recommande d'indiquer le modele, les specifications et le numero de serie du moteur a votre distributeur de moteurs G.M. quand vous commandez ces pieces. *Bemerkung: Die oben genannten ZubehOrposten werden vom Motorenhersteller geliefert. Die Angaben auf diesen Posten konnen ohne Ankundigung wechseln. Es ist darum empfehlenswert, dass das vollstandige Modell, eine Beschreibung und die Seriennummer des Motors Ihrem G.M. Motoren Handler mitgeteilt werden, wenn diese Teile bestellt werden. *Atengao: As pegas e acessorios relacionados acima estao sujeitos a mudanga sem aviso previo. E recomendado, por tanto, cuando ordenar esas pegas, que o modelo completo, as especificagoes e o numero de serie de seu motor sejam fornecidos a seu distribuidor G.M. *Nota: Los accesorios mencionados anteriormente son mantenidos y reparados por el fabricante del motor. Las especificaciones de estos renglones estan sujetas a cambio sin previo aviso. Por lo tanto, se recomienda al solicitar repuestos, que se suministre al distribuidor de motores G.M. informacion completa sobre el motor, especificaciones y numero de serie del motor. 2 G.M. E-12-1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIG1111 Engine Alternator, Compressor & Fan Belts Courroies d'alternateur, compresseur et ventilateur du moteur Motoralternator, Kompressor & Ventilatorkeilriemen Correias do alternador, compressor e ventilador do motor Correas del alternador, compresor y ventilador del motor No. Part No. Qty. 1 *949282 *3678239 *3678221 1 1 2 3 3 Description Description Benennung Descricio Descripcion Belt, Alternator Belt, Compressor Belt, Fan alternateur compresseur ventilatuer Alternator Kompressor Ventilator alternador compressor ventilador alternador compresor ventilador Description Description Benennung Descricao Descripcion Replacement Filter Elements Elements de filtre de rechange Ersatz-Filtereinsatze Filtros, elementos de reposicao Filtros, elementos de reemplazo No. 4 4A 5 6 7 8 9 10 Part No. Qty. 946857 949363 945446 945445 215502 1532445 1 1 1 1 1 1 Air Cleaner Air Cleaner Primary Fuel Secondary Fuel Engine Oil Hyd. Oil Suction Luftfilter air Luftfilter air combustible primaire Erster- Kraftstoff combustible secondaire Zweiter Kraftstoff huile du moteur Motor 01 aspiration huile Hyd. Olsaugfilter hydraulique 1 1530600 2 Hyd. Oil Pressure 215502 1 Transmission Converter pression huile hydraulique transmission convertisseur Hyd. Oldruckfilter ar aire ar aire combustible primario combustible primario combustible secundario combustible secundario oleo do motor aceite del motor aspiraciOn succao oleo hidraulico aceite hidraulico pressao oleo hidraulico transmissao Getriebe Drehmomentwandler conversor presion aceite hidraulico transmision convertidor *Note: The above listed accessory items are serviced by the engine manufacturer. Specifications on these items are subject to change without notice. It is, therefore, recommended that complete model, specifications and serial number of the engine be provided to your G.M. Engine Distributor when ordering these parts. *Note: La maintenance et le service des accessoires ci-dessus est assuree par le fabricant du moteur. Les specifications de ces pieces peuvent etre changees sans preavis. En consequence, it est recommande d'indiquer le modele, les specifications et le numero de serie du moteur a votre distributeur de moteurs G.M. quand vous commandez ces pieces. *Bemerkung: Die oben genannten Zubehorposten werden vom Motorenhersteller geliefert. Die Angaben auf diesen Posten konnen ohne Ankiindigung wechseln. Es ist darum empfehlenswert, dass das vollstandige Modell, eine Beschreibung and die Seriennummer des Motors Ihrem G.M. Motoren Handler mitgeteilt werden, wenn diese Teile bestellt werden. *Atengao: As pegas e acessorios relacionados acima estao sujeitos a mundanga sem aviso previo. E recomendado, por tanto, cuando ordenar esas pegas, que o model° completo, as especificagOes e o nUmero de serie de seu motor sejam fornecidos a seu distribuidor G.M. "Nota: Los accesorios mencionados anteriormente son mantenidos y reparados por el fabricante del motor. Las especificaciones de estos renglones estan sujetas a cambio sin previo aviso. Por lo tanto, se recomienda al solicitar repuestos, que se suministre al distribuidor de motores G.M. informacion completa sobre el motor, especificaciones y nOrnero de serie del motor. 1 For improved filter see SG 640 'Pour filtre ameliore voir SG 640 1 Verbesserte Filter siehe SG 640 1 Para filtros amelhorados veja SG 640 1 Para filtro mejorador \tease SG 640 Printed in U.S.A. PM2697—R1 E13-4 CUIRK EQUIPMENT E-1 4-1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIG1111 Engine Air Cleaner & Connections Filtre a air du moteur & raccords Motorenluftfilter & Anschliisse Purificador de ar do motor & conex6es Depurador de aire del motor & conexiones No. Part No. Qty. A 1513874 1500793 1543437 1500793 1529315 1 2 3 4 Description Description Benennung Descrigio Descripcion 1 1 1 1 1 Air cleaner assy Clamp Tube Clamp Hose filtre a air, ens. pince tube pince tuyau flexible Luftf i !ter, Vollst. Schelle Rohr Schelle Schlauch purificador ar conj mandibula tubo mandibula mangueira depurador aire conj mandibula tubo mandibula manguera boulon chapeau indicateur carter bague 0 Bolzen Kappe Messer Gehause 0 Ring parafuso tampa indicador carcaga ane1-0 bulb tapa indicador carcasa anillo-0 5 6 7 8 9 24C-616 1529623 1529625 4 1 1 944494 1 Bolt Cap Indicator Housing 0-ring 10 11 12 13 14 1529624 946857 945021 886527 886526 2 1 1 1 1 Clamp Filter element Clamp Gasket Wing nut pince element filtre pince joint ecrou papillon Schelle Filtereinsatz Schelle Dichtung Flugelmutter mandibula elemento filtro mandibula gaxeta porca barboleta mandibula elemento filtro mandibula junta tuerca mariposa 15 16 17 18 19 946860 946859 1529295 1500793 1529298 1 1 1 1 1 Valve Cup Hose Clamp Adapter sou pape cuvette tuyau flexible pince adaptateur Ventil Aussenri ng Schlauch Schelle Zwischenstuck valvula capa mangueira mandibula adaptador valvula cubeta manguera mandibula adaptador 20 21 22 23 24 533286 4E-06 23C-616 18D-06 1500793 1 6 6 4 1 Gasket Lockwasher Bolt Nut Clamp joint rondelle frein boulon ecrou pince Dichtung Zahnscheibe Bolzen Mutter Schelle gaxeta arruela trava parafuso porca mandibula junta arandela seguridad bulon tuerca mandibula 25 26 1949363 t3292703 1 — Cartridge Nut element filtrant ecrou Filtereinsatz Mutter elemento filtrante porca cartucho tuerca _ 'Inc 8, 11-16, 25, 26 Printed in U.S.A. PM2697—R1 E1 5-3 =limn Engine Controls Commandes du moteur Motorenregulierung Controles do motor Controles del motor Description Description Benennung Descrigio Descripcion Cotter Pin Connecting Cable Screw Rod Nut goupille cable de connexion vis tige ecrou Splint Verbindungskabel Schraube Stange Mutter contrapino cabo de conexao parafuso varao porca chaveta cable de conexion torn i I lo varilla tuerca 1 1 2 1 2 Ball Joint Nut Bolt Bracket Nut joint a rotule ecrou boulon support ecrou Kugelgelenk Mutter Bolzen Halter Mutter articulacao esf. porca cavilha grampo porca articulacion esf. tuerca bulk grampa tuerca 24C-416 18D-04 1544695 24C-416 623762 2 2 1 2 1 Bolt Nut Bracket Bolt Pin boulon ecrou support boulon axe Bolzen Mutter Halter Bolzen Stift cavilha porca grampo cavilha pino bulk tuerca grampa bulk pasador 16 17 18 19 20 1511708 6C-605 1520190 1520193 1F-316 1 2 1 1 1 Decal Screw Cable Cable Cotter Pin decalcamanie vis cable cable goupille Abziehbild Schraube Kabel Kabel Splint decalcomania parafuso cabo cabo contrapino calcomania tornillo cable cable chaveta 21 22 23 24 25 623829 24C-448 551016 18D-04 550619 Pedal Bolt Stop Nut Rod pedale boulon arret ecrou tige Pedal Bolzen Ansch lag Mutter Stange pedal cavilha batente porca varao pedal buten tope tuerca varilla 26 27 28 29 30 1F-208 4F-04051 8D-04 2J-4200 1F-208 Cotter Pin Pin Nut Clevis Cotter Pin goupille axe ecrou chape goupille Splint Stift Mutter Gabelkopf Splint contrapino pino porca forquilha contrapino chaveta pasador tuerca horquilla chaveta 31 32 33 34 35 4F-04051 1543304 1F-208 4F-04051 4E-06 Pin Bellcrank Cotter Pin Pin Lockwasher axe levier de renvoi goupille axe rondelle de stirete Stift Kniehebel Splint Stift Zahnscheibe pino braco de articulaca contrapino pino arruela trava pasador brazo acodado chaveta pasador arandela de seguro 24C-616 8D-05 1301361 66D-05 Bolt Rod Nut Ball Joint Nut boulon tige ecrou joint a rotule ecrou Bolzen Stange Mutter Kugelgelenk Mutter cavilha varao porca articulacao esf. porca bulon varilla tuerca articulacion esf. tuerca 41 42 43 44 45 574555 1535306 551090 521434 18D-05 Bellcrank Bracket Spring Bracket Nut levier de renvoi support ressort support ecrou Kniehebel Halter Feder Halter Mutter braco de articulaca grampo mo la grampo porca brazo acodado grampa resorte grampa tuerca 46 47 48 49 1301361 8D-05 1523210 85G-806 Ball Joint Nut Connctg Cable Screw joint a rotule ecrou cable de connexion vis Kugelgelenk Mutter Verbindungskabel Schraube articulacao esf. porca cabo de conexao parafuso articulacion esf. tuerca cable de conexion torn illo No. Part No. 1 2 3 4 5 1F-208 1523209 86G-1008 1 1544404 8D-05 6 7 8 9 10 1301361 18D-05 24C-668 569151 18D-04 11 12 13 14 15 36 37 38 39 40 2 1529549 Qty. 'Inc 5, 6, 42, 46, 47 2 Inc 9, 38, 39 Printed in U.S.A. PM2697—R1 E17-2 CUIRK EQUIPMENT Engine Exhaust System Systeme d'echappement du moteur Auspuffsystem Sistema de escape do motor Sistema de escape del motor 16 TS-10949 No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descrigio Descripcian 1 2 2 5 63D-06 4E-06 563860 547058 563813 Nut Lockwasher Clamp Pipe U-Bolt ecrou rondelle de stirete collier tuyau boulon universel Mutter Zahnscheibe Klampe Rohr Un iversalbolzen porca arruela trava bracadeira tubo cavilha universal tuerca arandela de seguro abrazadera tubo bulon universal 6 7 8 9 10 1512898 580282 564353 580282 23C-620 Bracket Clamp Tube Clamp Bolt support collier tube collier boulon Halter Klampe Rohr Klampe Bolzen grampo bracadeira tubo bracadeira cavi lha grampa abrazadera tubo abrazadera bulon rondelle de stirete adaptateur joint boulon ecrou Zahnscheibe Zwischenstlick Dichtung Bolzen Mutter arruela trava adaptador junta cavilha porca arandela de seguro adaptador junta !nib, tuerca support boulon silencieux Halter Bolzen Schalldampfer grampo cavilha silenciador grampa bulon silenciador 2 3 4 1 1 1 1 2 2 2 8 11 4E 06 8 12 13 14 564354 2 2 15 18D 06 - 4 4 Lockwasher Adapter Gasket Bolt Nut 16 17 18 542909 24C-616 547057 1 4 1 Bracket Bolt Muffler E-18-1 - 588384 24C-616 Printed in U.S.A. PM2697—R1 . 7 12 13 V/6 5 6 6,,K6 4\ 41 -;‘ 14 10 / 1Z . 1 7 31 27 128 1 26\ 4.4e29 25, 30 24 tln /31 19 ,,"„ ..1 I _ gt ji ? 1-4-33 46 6•,( 9 489 1 I \ 7 36\L 91 37 89/f ‘e■ 31' 88 rA 81 86 ifwec 85 39 - 1 t 1 43,,,e) ) 411k 4 -=.-I_ 54 4' 55 % 0 52 53 ),--i - 56' , 57 \ \ 59 58 tt 1 /0-4/-60 61 \ \ / / 6 11 72 I 1 80 ■„;,,,, iw--- -- 81 44 i0 35\ 9L 51 \ _\'1,7 0 34 50 i• ...73 1 74 82 19 78 t TS - 10888 MICHIGIM Frame, Front & Rear Chassis avant & arriere Vorder- & Hinterrahmen Chassi dianteiro & traseiro Bastidor delantero & trasero No. Part No. Qty. 1 2 3 4 5 1 1540164 1 1 1 6 7 8 9 10 1506818 1F-1252 608241 24C-1036 8C-1028 24C-1280 616809 570419 569879 2 2 6 2 2 2 1 Description Description Benennung Descrigio Descripcion Frame Pin Cotter Pin Flat Bolt chassis axe goupille meplat boulon Rahmen Stift Splint Keil Bolzen chassi pino contrapino bloco cavilha bastidor pasador chaveta planchuela bulan Bolt Bolt Washer Spring Support R.H. boulon boulon rondelle ressort support, c.d. Bolzen Bolzen Dichtungsring Feder Halter, rechts cavilha cavilha arruela mola suporte dir bulOn bulon arandela resorte soporte lado der Support L.H. Bolt Bolt Flat Omit support, c.g. boulon boulon meplat omettre Halter, links Bolzen Bolzen Keil Auslassen suporte esq. cavilha cavilha bloco omitir soporte lado IZQ bulk bulon planchuela omitir 11 12 13 14 15 569880 24C-1244 8C-1028 608241 2 16 17 18 19 20 18D-12 24C-820 4E-08 1507920 1545165 2 8 8 4 4 Nut Bolt Lockwasher Lockplate Pin ecrou boulon rondelle de siirete plaque d'arret axe Mutter Bolzen Zahnscheibe Schlossblech Stift porca cavilha arruela trava chapa retentora pino tuerca bulk arandela de seguro chapa de seguro pasador 21 22 23 24 25 24C-1256 12H-25 24C-1256 10H-25 572818 2 8 2 1 2 Bolt Fitting, Grease Bolt Fitting, Grease Bushing boulon graisseur boulon graisseur coussinet Bolzen Schmiernippel Bolzen Schmiernippel Buchse cavilha graxeira cavilha graxeira bucha bulan grasera bulon grasera buje 26 27 28 29 30 1538228 24C-1220 4E-12 1548429 18D-20 1 2 2 1 1 Pin Bolt Lockwasher Lockplate Nut axe boulon rondelle de stirete plaque d'arret ecrou Stift Bo Izen Zahnscheibe Schlossblech Mutter pino cavilha arruela trava chapa retentora porca pasador bulk arandela de seguro chapa de seguro tuerca 31 32 33 34 35 24C-1228 4E-12 1547432 1514692 24C-1236 2 2 1 Bolt Lockwasher Retainer Pin Bolt boulon rondelle de stirete piece de retenue axe boulon Bolzen Zahnscheibe Halter Stift Bolzen cavilha arruela trava retentor pino cavilha bulon arandela de seguro pieza de retencion pasador bulon 36 37 38 39 40 1657104 2515504 $1545064 2507032 1510348 1 1 Seal Cap Shim Bushing Spacer joint d'etancheite chapeau cale coussinet bawue d'espacement Dichtung Deckel Angleichscheibe Buchse Distanzring vedador tampa calco bucha espagador sello tapa suplemento buje espaciador 41 42 43 44 45 1530842 1 1526213 660517 10H-25 1 1 1 Seal Omit Bushing Ring Fitting, Grease joint d'etancheite omettre coussinet anneau graisseur Dichtung Auslassen Buchse Ring Schmierlippel vedador omitir bucha anel graxeira sello omitir buje anillo g rase ra 46 47 48 49 4E-06 23C-620 656672 1545224 2 2 2 1 Lockwasher Bolt Washer Cover rondelle de stirete boulon rondelle couvercle Zahnscheibe Bolzen Dichtungsring Deckel arruela trava cavilha arruela tampa arandela de seguro bulk arandela tapa 1 2 6 1 6 1 1 'Inc 25, 71 Printed in U.S.A. PM2697—R1 F3-4 m C3 Er f4 MICHIGIM Frame, Front & Rear Chassis avant & arriere Vorder- & Hinterrahmen Chassi dianteiro & traseiro Bastidor delantero & trasero Description Description Benennung Descricao Descripcion 2 2 2 2 2 Fitting, Grease Bushing Bushing Fitting, Grease Bolt graisseur coussinet coussinet graisseur boulon Schmiernippel Buchse Buchse Schmiernippel Bolzen graxeira bucha bucha graxeira cavilha grasera buje buje grasera bulon 2 2 8 8 Pin Nut Lockwasher Bolt Fitting, Grease axe ecrou rondelle de stirete boulon graisseur Stift Mutter Zahnscheibe Bolzen Schmiernippel pino porca arruela trava cavilha graxeira pasador tuerca arandela de seguro bulOn grasera 4 4 2 Bolt Omit Cap Bushing Nut boulon omettre chapeau coussinet ecrou Bolzen Auslassen Deckel Buchse Mutter cavilha omitir tampa bucha porca bulk omitir tapa buje tuerca 18D-20 1512673 1538388 1F-532 1 8 8 1 2 Frame Nut Bolt Link Cotter Pin chassis ecrou boulon articulation goupille Rahmen Mutter Bolzen Gelenk Splint chassi porca cavilha articulacao contrapino bastidor tuerca bulk articulacion chaveta 70 71 72 73 74 1533279 1514599 1518981 24C-20160 1539309 2 1 1 1 2 Pin Bushing Washer Bolt Bracket L.H. axe coussinet rondelle boulon support, c.g. Stift Buchse Dichtungsring Bolzen Halter, links pino bucha arruela cavilha grampo, esq. pasador buje arandela bulk grampa, lado izq 75 76 77 78 79 712285 68D-12 24C-1452 68D-12 1539311 2 2 8 2 2 Washer Nut Bolt Nut Bracket R.H. rondelle ecrou boulon ecrou support, c.d. Dichtungsring Mutter Bolzen Mutter Halter, rechts arruela porca cavilha porca grampo dir arandela tuerca bulk tuerca grampa, lado der 18D-14 8 1 8 8 Nut Cradle, Axle Nut Bolt Washer ecrou berceau ecrou boulon rondelle Mutter Gabel Mutter Bolzen Dichtungsring porca berco porca cavilha arruela tuerca soporte tuerca bulk arandela No. Part No. Qty. 50 51 52 53 54 10H-25 1540037 1546211 10H-25 24C-896 55 56 57 58 59 556147 18D-08 4E-12 24C-1280 10H-35 A 60 61 62 63 64 1518313 4 1540008 65 66 67 68 69 4 1540035 572729 2 1540052 80 81 82 83 84 18D-20 1512673 $552146 85 86 87 88 89 562414 $552146 568258 1506190 12H-25 2 — 2 2 2 Bushing Washer Pin Lockplate Fitting, Grease coussinet rondelle axe plaque d'arret graisseur Buchse Dichtungsring Stift Scholssblech Schmiernippel bucha arruela pino chapa retentora graxeira buje arandela pasador chapa de seguro grasera 90 90A 91 92 93 1506188 t4E-08 24C-16184 573845 1545015 4 4 4 4 1 Bolt Lockwasher Bolt Washer Counterweight boulon rondelle de stirete boulon rondelle contrepoids Bolzen Zahnscheibe Bolzen Dichtungsring Gegengewicht cavilha arruela trava cavilha arruela contrapeso bulk arandela de seguro bulan arandela contrapeso 2 4 4 2 Nut Washer Nut Nut ecrou rondelle ecrou ecrou Mutter Dichtungsring Mutter Mutter porca arruela porca porca tuerca arandela tuerca tuerca 94 95 96 97 3 1507454 18D-12 589335 68D-16 18D-10 2 Inc 51, 52, 57, 58, 62 3 Inc 85 For replacement use 2520767 bushing plus 10H35 fitting 4 Pour remplacement utiliser 2520767 chemise et 10H35 ajustage 4 Printed in U.S.A. PM2697—R1 Zum Auswechseln Buchse 2520767 and Verbindung 10H35 benutzen Para substituigao usar bucha 2520767 e ajuste 10H35 4 Para recambio usar buje 2520767 y accesorio 10H35 4 4 F5-3 CLqRK E Q UIPMENT •v \ 10 9 6 ise 5 111111i» 11 12 8 0./ • 28'r L 27 13 26 TS-10992 F-6-1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIGAI1 Fuel Tank & Lines Reservoir de carburant & canalisations Kraftstofftank & Leitungen Tanque de combustivel & tubulacoes Deposit° & limas de combustible No. Part No. 1 2 1 Qty. Description Description Benennung Desch* Descripcian 573434 1 Dipstick jauge Messtab medidor do nivel varilla de nivel 1558644 1 Cap chapeau Deckel tampa tapa 3 946954 1 Plate plaque Platte placa placa 4 946953 1 Gasket joint Dichtung junta junta 5 33F-3 1 Adapter adaptateur ZwischenstUck adaptador adaptador 6 1515063 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera 7 540568 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera 8 18D-12 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca 9 1515061 1 Tube tube Rohr tubo tubo Fuel Filter combustible, filtre Brenrstoff ilter combustivel, filtro combustible, filtro 10 — 11 29F-2 1 Elbow raccord coude Winkelverschaubung cotovelo codo 12 425413 1 Check Valve clappet anti-retour Regulierventil valvula retentora valvula de retenci6n 13 1515062 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera 14 616809 4 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 15 24C-1244 2 Bolt boulon Bolzen cavilha bulon 1540067 1 Fuel Tank combustible, resv Kraftstofftank combustive', resv. combustible, deposit° 16 2 16A t1509025 1 Latch loquet Schloss trinco cerrojo 16B 11 H-414 1 Rivet rivet Niet rebite remache Omit omettre Auslassen omitir omitir 18 587613 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa 19 4E-06 6 Lockwasher rondelle de stirete Zahnscheibe arruela trava arandela de seguro 20 24C-612 6 Bolt boulon Bolzen cavilha bulk 21 565295 1 Plug bouchon Stopfen bulk taper' 22 25K-40428 1 0-Ring joint torique Dichtungsring anel-o anillo-o 23 24C-1256 1 Bolt boulon Bolzen cavilha bulon 24 616809 1 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 25 616809 1 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 26 18D-12 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca 27 81F-3 1 Elbow raccord coude Winkelverschaubung cotovelo codo 28 943957 1 Screen tamis Sieb to la colador 17 lInc 3, 4 16A, 16B 2 Inc Printed in U.S.A. PM2697—R1 F7-4 CLqpi4 EQUIPMENT 10 9 6, 8 12,,o 13 15 14 16 • 18 19 20 2123 24 25 26 CD „ A 32 33 34 35 36 TS-10947 H-2-1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIG1111 Hydraulic Oil Reservoir Reservoir d'huile du systeme hydraulique Hydraulisches Oelreservoir Reservatorio do oleo hidraulico Deposit° de aceite hidraulico Description Description Benennung Descrigio Descripcibn 2 4 1 1 1 Bolt Washer Tube Clamp Hose boulon rondelle tube collier tuyau flexible Bolzen Dichtungsring Rohr Klampe Schlauch cavilha arruela tubo bracadeira mangueira bulon arandela tubo abrazadera manguera 2 1 1 1 1 Nut Clamp Filler Neck Dipstick Cap ecrou collier goulot remplissage jauge chapeau Mutter Klampe Einfullstutzen Messtab Deckel porca bracadeira gargalo medidor do nivel tampa tuerca abrazadera cuello Ilenado varilla de nivel tapa No. Part No. Qty. 1 2 3 4 5 24C-1256 616809 1512881 521874 2 712376 6 7 8 9 10 18D-12 521874 1 567742 1510095 554843 11 12 13 13A 14 24C-612 4E-06 1543512 1H-414 25K-40624 6 6 1 1 1 Bolt Lockwasher Latch Rivet 0-Ring boulon rondelle de stirete loquet rivet joint torique Bolzen Zahnscheibe Schloss N i et Dichtungsring cavilha arruela trava trinco rebite anel-o bulk arandela de seguro cerrojo remache anillo-o 15 16 17 18 19 1532445 24C-614 4E-06 1529896 25K-40808 1 6 6 1 1 Filter Bolt Lockwasher Plate 0-Ring filtre boulon rondelle de stirete plaque joint torique Filter Bolzen Zahnscheibe Platte Dichtungsring filtro cavilha arruela trava placa anel-o filtro bulon arandela de seguro placa anillo-o 20 21 22 23 24 1543238 18D-06 1529704 1530598 1529679 1 1 1 1 1 Spring Nut Washer Spring Retainer ressort ecrou rondelle ressort piece de retenue Feder Mutter Dichtungsring Feder Halter mola porca arruela mola retnetor resorte tuerca arandela resorte pieza de retencian 25 26 27 28 29 3 1530600 2517207 18D-12 616809 616809 2 1 1 1 1 Element Rod Nut Washer Washer element tige ecrou rondelle rondelle Element Stange Mutter Dichtungsring Dichtungsring elemento varao porca arruela arruela elemento vari I la tuerca arandela arandela 30 31 32 33 34 24C-1244 1539995 525293 25K-40428 587613 1 1 1 1 1 Bolt Reservoir Magnet 0-Ring Cover boulon reservoir aimant joint torique couvercle Bolzen Reservoir Magnet Dichtungsring Deckel cavilha reservatorio ima anel-o tampa bulon depOsito iman anillo-o tapa 35 36 37 40K-16 4E-06 24C-612 1 6 6 Plug Lockwasher Bolt bouchon rondelle de stirete boulon Stopfen Zahnscheibe Bolzen bujao arruela trava cavilha tapon arandela de seguro bulon 'Inc 13, 13A 2 23" Ig (584, 2) Printed In U.S.A. PM2697—R1 3 For improved filter see SG 640 3 Pour filtre ameliore voir SG 640 3 Verbesserte Filter siehe SG 640 3 Para filtros amelhorados veja SG 640 3 Para filtro vejorador %/ease SG 640 H3-3 CUIRK EQUIPMENT Group Groupe Gruppe Grupo Grupo Am't. per Conn. Quant. par conn. Anzahl per Verb. Quant. por connex. Con. por conex. A B C D E H4-4 Bolt Boulon Bolzen Cavilha Bulk Lkwshr Rondelle de Sing Zahnscheibe Arruela Trava Arandela de Seguro Flange Half Moitier Bride Flanschhalfte Meia Flange Media Brida 0-Ring Joint Torique Dichtungsring Anel-0 Anillo-0 2 1 4 4 19J16 19J20 19J24 19J32 19J40 58K-219 58K-222 58K-225 58K-228 58K-232 23C-620 23C-724 23C-824 23C-824 23C-828 4E-06 4E-07 4E-08 4E-08 4E-08 Size Dimension Masse Medidas Medidas (1") 25,4 mm (1 1/4") 31,8 mm (1 1/2") 38,1 mm (2") 50,8 mm (2 1/2") 63,5 mm Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIGI111 Hydraulic System, Main Systeme hydraulique principal Hydraulisches Hauptsystem Sistema hidraulico, principal Sistema hidraulico, principal No. Part No. Qty. Description Description Benennung Desch* Descripcian 1 1547169 1515624 584092 1 1 4 1547042 1 Hose Hose Washer Pump, Main Hose tuyau flexible tuyau flexible rondelle pompe principale tuyau flexible Schlauch Schlauch Dichtungsring Hauptpumpe Schlauch mangueira mangueira arruela bomba principal mangueira manguera manguera arandela bomba principal manguera 6 7 8 9 10 1544844 1544842 1539783 24C-828 584092 1 1 2 Tube Tube Hose Bolt Washer tube tube tuyau flexible boulon rondelle Rohr Rohr Schlauch Bolzen Dichtungsring tubo tubo mangueira cavilha arruela tubo tubo manguera bulon arandela 11 12 13 14 15 1539783 2 1544840 1544994 1 2 Hose Cyl, Bucket Tube Hose Cyl, Boom tuyau flexible cylindre de godet tube tuyau flexible cylindre de fleche Schlauch Schaufelzylinder Rohr Schlauch Hubarmzylinder mangueira cilindro da cacamba tubo mangueira cilindro do bravo manguera cilindro del cucharon tubo manguera cilindro del aguilon 16 17 18 19 20 1531418 18D-08 1546912 584092 24C-836 2 8 4 8 2 Hose Nut Bracket Washer Bolt tuyau flexible ecrou support rondelle boulon Schlauch mangueira porca grampo arruela cavilha manguera tuerca grampa arandela bulon 21 22 23 24 25 584092 1544845 619029 1544801 18D-08 2 1 2 1 2 Washer Tube Washer Tube Nut rondelle tube rondelle tube ocrou Dichtungsring Rohr Dichtungsring Rohr Mutter arruela tubo arruela tubo porca arandela tubo arandela tubo tuerca 26 27 28 29 30 1548671 1544673 1547310 1544671 1548671 Hose Tube Clamp Tube Hose tuyau flexible tube collier tube tuyau flexible Schlauch Rohr Klampe Rohr Schlauch mangueira tubo bracadeira tubo mangueira manguera tubo abrazadera tubo manguera 31 32 33 34 35 18D-08 619029 1547311 2 2 1 1 ocrou rondelle collier tube bouchon Mutter 40K-04 Nut Washer Clamp Tube Plug Dichtungsring Klampe Rohr Stopfen porca arruela bracadeira tubo bufao tuerca arandela abrazadera tubo tap6n 36 37 38 39 40 1547309 1544843 1547041 24C-820 4E-08 1 1 1 4 4 U-Bolt Tube Hose Bolt Lockwasher boulon universel tube tuyau flexible boulon rondelle de stirete Universalbolzen Rohr Schlauch Bolzen Zahnscheibe cavilha universal tubo mangueira cavilha arruela trava bulk universal tubo manguera bulon arandela de seguro 41 42 43 44 45 1544746 1544745 540102 1542512 540102 Tube Tube Clamp Hose Clamp tube tube collier tuyau flexible collier Rohr Rohr Klampe Schlauch Klampe tubo tubo bracadeira mangueira bracadeira tubo tubo abrazadera manguera abrazadera 46 47 48 49 50 1539796 540106 585887 540106 1513510 Tube Clamp Hose Clamp Stem tube collier tuyau flexible collier marche Rohr Klampe Schlauch Klampe Stufe tubo bracadeira mangueira bracadeira degrau tubo abrazadera manguera abrazadera escalon 2 3 4 5 8 8 1 1 1 1 1 Mutter Halter Dichtungsring Bolzen 'See, Voir, Siehe, Veja, Vease 29 Note: To determine part number of flange halves refer to letter designation on illustration and then to chart. Note: Pour determiner le numero d'article des demi-brides, se referer a la lettre de designation sur Ia figure et ensuite a la table. Bemerkung: Um die Teilenummer der Flanschhalften zu bestimmen, soil man sich auf die Buchstabenbezeichnung in der Illustration and dann auf die Tabelle beziehen. Atengao: Para determinar o numero da pega da meia flange, referirse a letra designativa na ilustragao e em seguida ao grafico. Nota: Para determinar el numero de pieza de las medias bridas, consultar la letra que aparece en Ia ilustracion, y luego Ia lista. Printed in U.S.A. PM2697—R1 H5-2 CLINK EQUIPMENT Group Groupe Gruppe Grupo Grupo Am't. per Conn. Quant. par conn. Anzahl per Verb. Quant. por connex. Con. por conex. A B C D E H6-4 Bolt Boulon Bolzen Cavilha Bulb!' Lkwshr Rondelle de Surete Zahnscheibe Arruela Trava Arandela de Seguro Flange Half Moitier Bride Flanschhalfte Meia Flange Media Brida 0-Ring Joint Torique Dichtungsring Ane1-0 Anillo-0 2 1 4 4 19J16 19J20 19J24 19J32 19J40 58K-219 58K-222 58K-224 58K-228 58K-232 23C-620 23C-724 23C-824 23C-824 23C-828 4E-06 4E-07 4E-08 4E-08 4E-08 Size Dimension Masse Medidas Medidas (1") 25,4 mm (1 1/4") 31,8 mm (1 1/2") 38,1 mm (2") 50,8 mm (2 1/2") 63,5 mm Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIGI111 Hydraulic System, Steering Systeme hydraulique de direction Hydraulisches Lenksystem Sistema hidraulico, diregao Sistema hidraulico, direccion No. Part No. Qty. 1 2 3 4 5 1504095 1544067 1510417 1543900 1 1 1 1 1 11 12 13 14 15 1546186 1510326 1542369 1 1543689 24C-828 25E-22 18D-08 1546569 1542373 16 17 18 19 20 Description Description Benennung Descricao Descripcion Radiator Hose Tube Hose Hose rad iateur tuyau flexible tube tuyau flexible tuyau flexible Uhler Schlauch Rohr Schlauch Schlauch radiador mangueira tubo mangueira mangueira radiador manguera tubo manguera manguera Pump, Strg Suction Tube Tube Tube Tube pompe de direction tube d'aspiration tube tube tube Lenkpumpe Einströmungsrohr Rohr Rohr Rohr bomba de dire* tubo de succao tubo tubo tubo bomba de direccion tubo de aspiraci6n tubo tubo tubo 2 4 2 2 1 Bolt Washer Nut Hose Tube boulon rondelle ecrou tuyau flexible tube Bolzen Dichtungsring Mutter Schlauch Rohr cavilha arruela porca mangueira tubo bulon arandela tuerca manguera tubo 1508514 656672 18D-06 40K-04 1542371. 4 8 8 1 1 U-Bolt Washer Nut Plug Tube boulon universel rondelle ecrou bouchon tube Universalbolzen Dichtungsring Mutter Stopfen Rohr cavilha universal arruela porca bulk tubo bulk universal arandela tuerca tapon tubo 1542375 1 657184 1 Strg Gear Tube Tube Hose Cyl, Strg mecanisme direction tube tube tuyau flexible cylindre de direction Lenkgetriebe Rohr Rohr Schlauch Lenkzylinder mecanismo direcao tubo tubo mangueira cilindro de direcao mecanismo direccion tubo tubo manguera cilindro de direcci6n 26 27 28 29 30 691800 540106 585887 1546184 540106 3 2 1 1 1 Hose Clamp Hose Suction Tube Clamp tuyau flexible collier tuyau flexible tube d'aspiration collier Schlauch Klampe Schlauch Einstrbmungsrohr Klampe mangueira bracadeira mangueira tubo de succao bracadeira manguera abrazadera manguera tubo de aspiracion abrazadera 31 32 33 34 35 585887 540106 31F-4 1510416 33F-4 1 1 Hose Clamp Adapter Hose Adapter tuyau flexible collier adaptateur tuyau flexible adaptateur Schlauch Klampe Zwischenstilck Schlauch Zwischensfack mangueira bracadeira adaptador mangueira adaptador manguera abrazadera adaptador manguera adaptador 36 37 38 39 1544800 1510327 1543524 1504099 Hose Tube Tube Hose tuyau flexible tube tube tuyau flexible Schlauch Rohr Rohr Schlauch mangueira tubo tubo mangueira manguera tubo tubo manguera 6 7 8 9 10 21 22 23 24 25 2 1 1 1 'Inc 23 Note: To determine part number of flange halves refer to letter designation on illustration and then to chart. Note: Pour determiner le numero d'article des demi-brides, se referer a la lettre de designation sur la figure et ensuite a la table. Bemerkung: Urn die Teilenummer der Flanschhalften zu bestimmen, soil man sich auf die Buchstabenbezeichnung in der Illustration and dann auf die Tabelle beziehen. Atengao: Para determinar o numero da pega da meia flange, referirse a letra designative na ilustragao e em seguida ao grafico. Nota: Para determinar el numero de pieza de las medias bridas, consulter la letra que aparece en la ilustracion, y luego la lista. 2 See 10, Voir 10, Siehe 10, Veja 10, \lease 10 Printed in U.S.A. PM2697—R1 H-7-1 Co 34 33 32 31 I I 2 \kl -- -1 1 1 1 .., \ 39 ■ \ /I 1 ,.... 1 ----3, ./. ' S 4....-4 ...', ...-_ --...1, 1 I 1. 1 \ ,, \ < \ 82 81 80 4 56A\ 18 19 43 44 14 16 \,, 15 :1- 15 48 49 50 51 74 46 41 "';"4 4/,i. 18 16 41 42 / 75 ...---... ...,, . 83 40 ....,--, ..., , ..„, ., 10 17 .... . ,.. 29 . , 4. N 84--► \ . .. ..--- • 4 Call, 4111 1 I . 6 \ 1\ \ / x..... . 30 'l •.\\.\\ 24 ) 19 11 52 .22 I 70 .. \ \ 21-„4 '.. 1 69 .. \_ 2 . N\ 1 1 1 1\ 11 1#4 1 1 ,, 68 67 \ * 17 1 1 I i / 57 5 1 1 6 ,-- 66 irgr I '1-- 65 64 63 I : II 59 58. 60: / 2 62 1 I 61 j . , TS-10822 MICHIG1111 Hydraulic System, Transmission & Torque Converter Systeme hudraulique de boite de vitesse & convertisseur Hydraulisches Getriebe & Drehmomentwandlersystem Sistema hidraulico, transmissao & conversor de torque Sistema hidraulico, transmision & convertidor de par No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descrigio Descripcion chassis arribre ensemble radiateur bouchon raccord coude bouchon Hinterrahmen Kohler, vollst. Stopfen Winkelverschaubung Stopfen chassis traseiro conjunto de radiador bulk) cotovblo bufao bastidor trasero conjunto de radiador taper' codo tapon 1 2 3 4 5 40K-02 1529949 40K-02 1 1 1 Rear Frame Radiator Assy Plug Elbow Plug 6 7 8 9 10 40K-02 1529949 40K-02 547007 1543525 1 1 1 1 1 Plug Elbow Plug Hose Tube bouchon raccord coude bouchon tuyau flexible tube Stopfen Winkelverschaubung Stopfen Schlauch Rohr bufao cotovblo bulk mangueira tubo taper' codo tapon manguera tubo 11 12 13 14 15 23C-724 4E-07 19J20 4 4 2 1 Bolt Lockwasher Flange 0-Ring Cony Assy boulon rondelle de stirete bride joint torique convertisseur, ens. Bolzen Zahnscheibe Flansch Dichtungsring Konverter, vollst. cavilha arruela trava flange anel-o conversor, conj. bulon arandela de seguro brida an illo-o convertidor, conj. 16 17 17A 18 19 1520566 526676 91F-8 1543449 546803 1 1 Adapter Adapter 0-Ring Hose Hose adaptateur adaptateur joint torique tuyau flexible tuyau flexible Zwischensfack Zwischenstikk Dichtungsring Schlauch Schlauch adaptador adaptador anel-o mangueira mangueira adaptador adaptador anillo-o manguera manguera 20 21 22 23 24 58K-219 1 4 4 2 0-Ring Bolt Lockwasher Flange Pump joint torique boulon rondelle de sbrete bride pompe Dichtungsring Bolzen Zahnscheibe Flansch Pumpe anel-o cavilha arruela trava flange bomba anillo-o bulon arandela de seguro brida bomba 584263 356621 667288 1 1 1 1 1 0-Ring Elbow Hose Bushing Stem joint torique raccord coude tuyau flexible coussinet tige Dichtungsring Winkelverschaubung Schlauch Buchse Stange anel-o cotovblo mangueira bucha haste anillo-o codo manguera buje vastago 30 31 32 33 34 1545186 568810 1545186 568807 568824 1 1 1 1 1 Clamp Hose Clamp Plate Plug collier tuyau flexible collier plaque bouchon Klampe Schlauch Klampe Platte Stopfen bracadeira mangueira bracadeira placa bulk abrazadera manguera abrazadera placa tap6n 35 36 37 38 39 568823 560640 23C-616 4E-06 1502877 1 1 2 2 1 Dipstick Grommet Bolt Lockwasher Tube jauge oeillet boulon rondelle de sbrete tube Messtab Augenring Bolzen Zahnscheibe Rohr medidor do nivel ilho cavilha arruela trava tubo varilla de nivel arandela pasacable bulon arandela de seguro tubo 40 41 42 43 44 521874 743563 521874 1543730 92F-7 1 1 1 1 1 Clamp Hose Clamp Tube Nut collier tuyau-flexible collier tube ecrou Klampe Schlauch Klampe Rohr Mutter bracadeira mangueira bracadeira tubo porca abrazadera manguera abrazadera tubo tuerca 45 1502876 1 Tube tube Rohr tubo tubo 25 26 27 28 29 58K-222 23C-620 4E-06 19J16 91F-10 1 18K-10 1 1 1 'Inc 25 Printed in U.S.A. PM2697—R1 H9-4 CUIRK E QUIPMENT H-10-1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 mICHIG11n Hydraulic System, Transmission & Torque Converter Systeme hudraulique de boite de vitesse & convertisseur Hydraulisches Getriebe & Drehmomentwandlersystem Sistema hidraulico, transmissao & conversor de torque Sistema hidraulico, transmision & convertidor de par Description Description Benennung Descrigio Descripcion Connecting Tube 0-Ring Elbow 0-Ring Elbow tube de raccord joint torique raccord coude joint torique raccord coude Verbindungsrohr Dichtungsring Winkelverschaubung Dichtungsring Winkelverschaubung tubo de conexao anel-o cotovelo anel-o cotovelo tubo de conexibn an codo an illo-o codo Hose 0-Ring Hose 0-Ring Flange Half tuyau flexible joint torique tuyau flexible joint torique moitier de bride Schlauch Dichtungsring Schlauch Dichtungsring Flanschhalfte mangueira anelo-o mangueira anel-o meia flange manguera an illo-o manguera anillo-o media brida Lockwasher Bolt 0-Ring Stem Flange Half rondelle de sigete boulon joint torique tige moitier de bride Zahnscheibe Bolzen Dichtungsring Stange Flanschhalfte arruela trava cavilha anel-o haste meia flange arandela de seguro bulon anillo-o vastago media brida Lockwasher Bolt Clamp Hose Clamp rondelle de sfirete boulon collier tuyau flexible collier Zahnscheibe Bolzen Klampe Schlauch Klampe arruela trava cavilha brapadeira mangueira brapadeira arandela de seguro bulon abrazadera manguera abrazadera Tube Clamp Hose Clamp Elbow tube collier tuyau flexible collier raccord coude Rohr Klampe Schlauch Klampe Winkelverschaubung tubo brapadeira mangueira brapadeira cotovelo tubo abrazadera manguera abrazadera codo 4 Hose Hose Filter Cartridge Lockwasher tuyau flexible tuyau flexible filtre element filtrant rondelle de stirete Schlauch Schlauch Filter Fi ltere in satz Zahnscheibe mangueira mangueira filtro elemento filtrante arruela trava manguera manguera filtro cartucho arandela de seguro 4 1 1 1 2 Bolt Adapter 0-Ring Tube Bolt boulon adaptateur joint torique tube boulon Bolzen Zwischenstrick Dichtungsring Rohr Bolzen cavilha adaptador anel-o tubo cavilha bulon adaptador anillo-o tubo In& 4E-06 656672 8 1532819 t946943 40K-06 2 2 1 1 1 Lockwasher Washer Strainer Screen Plug rondelle de siirete rondelle tamis tamis bouchon Zahnscheibe Dichtungsring Sieb Sieb Stopfen arruela trava arruela coador to la bujao arandela de seguro arandela tamiz colador tap6n 36F-5 547007 1 1 Adapter Hose adaptateur tuyau flexible Zwischenstrick Schlauch adaptador mangueira adaptador manguera No. 46 47 48 49 50 2 Part No. Qty. 15K-10 91F-10 1 3 18K-10 91F-10 4 17K-10 1 1 1 51 52 53 54 55 1501251 91F-10 2517123 58K-225 19J24 56 57 58 59 60 4E-08 23C-824 58K-225 799020 19J24 4 4 1 61 62 63 64 65 4E-08 23C-824 540130 536710 540130 4 4 1 66 67 68 69 70 1533267 1545004 536710 1545004 1311282 1 1 582693 8 1533614 t215502 4E-06 1 71 72 73 73A 74 75 76 76A 77 78 79 80 81 81A 82 83 84 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 5 24C-620 7 526676 - 1-91F-8 1543745 24C-616 1 1 Inc 47 lnc 49 4 Inc 52 5 See, Voir, Siehe, Veja, \lease 19 6 Inc 73A 'Inc 76A 8 Inc 81A 2 3 Printed in U.S.A. PM2897—R1 H11-5 MICHIG1111 Mid-Mount Bearing Assembly Ensemble de coussinet central Mittellager, vollst. Conjunto do rolamento central Conjunto de cojinete central No. Part No. A 1 1 230553 Qty. Description Description Benennung Descrigio Description 1 1 Bearing Cotter Pin Nut Washer 0-Ring palier goupille ecrou rondelle joint torique Lager Splint Dichtungsring Dichtungsring rolamento contrapino porca arruela anel-o rodamiento chaveta tuerca arandela anillo-o 1 1 Flange Cap Shim Shim Shim bride chapeau cale cale cale Flansch Deckel Angleichscheibe Ang le ic hsc he i be Angleichscheibe flange tampa calpo calpo calpo brida tapa suplemento suplemento suplemento 1 12 25K-40308 225823 856250 654141 233007 0-Ring Seal Cup Cone Shaft joint torique joint d'etancheite cuvette roulement conique arbre Dichtungsring Dichtung Kegel Kegellager Welle anel-o vedador capa conico do rolamento haste an sello cubeta cono del rodamiento arbol 13 14 15 16 17 4E-07 1C-722 17C-1040 4E-10 230529 4 4 4 4 Lockwasher Bolt Bolt Lockwasher Housing rondelle de siirete boulon boulon rondelle de stirete boitier Zahnscheibe Bolzen Bolzen Zahnscheibe Hause arruela trava cavilha cavi lha arruela trava carcasa arandela de seguro bulon bulon arandela de seguro carcasa 18 211433 654141 856250 225823 25K-40308 1 1 1 1 Breather Cone Cup Seal 0-Ring respirateur roulement conique cuvette joint d'etancheite joint torique Entliifter Kegellager Kegel Dichtung Dichtungsring respiro conico do rolamento capa vedador anel-o respiradero cono del rodamiento cubeta sello anillo-o 230690 222233 1 1 Shim Shim Shim Cap Flange cale cale cale chapeau bride Angleichscheibe Angleichscheibe Angleichscheibe Deckel Flansch calpo calpo calpo tampa flange suplemento sup lemento suplemento tapa brida 26 27 28 29 30 25K-60116 222179 205928 1F-436 1C-722 1 1 joint torique rondelle ecrou goupille boulon Dichtungsring Dichtungsring 4 0-Ring Washer Nut Cotter Pin Bolt Splint Bolzen anel-o arruela porca contrapino cavilha anillo-o arandela' tuerca chaveta bulon 31 32 33 4E-07 13F-12 215757 4 1 1 Lockwasher Plug Plug rondelle de surete bouchon bouchon Zahnscheibe Stopfen Stopfen arruela trava buck bulk arandela de seguro tap6n tap& 2 3 4 5 6 7 7A 7B 8 9 I0 11 19 20 21 22 23 23A 23B 24 25 1F-436 205928 222179 25K-60116 222233 230690 2 t217566 3 t217567 1 1 1 4 $217568 1 1 1 1 1 1 2 t217566 3 t217567 4 $217568 1 1 Mutter Mutter 'Inc 1-14, 17-33 2 .004" (0,10 mm) (0,18 mm) (0,25 mm) 3 .007" 4 .010" Printed in U.S.A. PM2697—R1 M3-3 CUIRK EQUIPMENT Plaques indicatrices & decalcomanies Nameplate, Plates & Decals No. Part No. Description 3 2 2 1 2 1 2 3 4 5 547852 547851 1513931 538256 572740 Decalcomanie, Michigan 3 Decalcomanie, Clark Equipment 2 Decalcomanie, Mod'ele 2 Decalcomanie, Vidange de boite de vitesses1 Decalcomanie, Precautions 2 1 1 1 6 7 8 9 1548363 1505581 1523338 1548364 10 1549006 Decalcomanie, Chauffage du moteur 1 Decalcomanie, Cablage de securite 1 Decalcomanie, Contrale d'huile 1 Decalcomanie, Avertissement de frein d'urgence 1 Decalcomanie, Soupape a main de frein d'urgence 1 11 1549005 12 13 14 15 569389 6C-605 1527430 542074 16 17 18 19 6C-605 562302 6C-605 567978 20 567947 No. Part No. Description Qty. 1 2 3 4 5 547852 547851 1513931 538256 572740 Decal, Michigan Decal, Clark Equipment Decal, Model Decal, Trans. Drain Decal, Warning 6 7 8 9 1548363 1505581 1523338 1548364 10 1549006 Decal, Engine Warm-up Decal, Safety Wiring Decal, Caution Oil Decal, Emergency Brake Warning Decal, Emergency Brake Hand Valve 11 1549005 12 13 14 15 569389 6C-605 1527430 542074 16 17 18 19 6C-605 562302 6C-605 567978 20 567947 21 22 23 24 25 6C-605 548074 65G-406 535649 7G-418 26 27 28 29 30 20E-04 565139 1531606 * *1547653 * *1511709 31 32 1 2 3586060 3586061 Decal, Emergency Brake, Not For Parking Plate, Emergency Stop Screw, Emergency Stop Plate, Reservoir Strainer-Service Plate, Patent 1 1 1 1 2 1 1 Screw Plate, Lubrication Instruction Screw Plate, Shift Quadrant— Four Speed Plate, Shift Quadrant, Forward & Reverse 2 1 4 Screw Plate, Operating Precaution Screw Nameplate, Michigan Screw 6 1 4 1 4 21 22 23 24 25 6C-605 548074 65G-406 535649 7G-418 Lockwasher Strip, 6" x 25" (152,4 mm x 636 mm) Strip, 6" x 12 1/2" (152,4 mm x 317,5 mm) Decal, Lifting Data Decal, Lifting Pointer 4 2 6 1 3 26 27 28 29 30 20E-04 565139 1531606 * *1547653 * *1511709 Decal Emergency Stop , Decal Emergency Stop 1 1 31 32 **Note: Optional equipment not furnished with machine. 1 1 1 1 2 1 1 Vis Plaque, Instructions de lubrification Vis Plaque, Indicateur de changement de vitesse, quatre vitesses Plaque, Indicateur de changement de vitesse, avant et arribre 2 1 4 Vis Plaque, Precautions d'utilisation Vis Plaque d'identification, Michigan Vis 6 1 4 1 4 Rondelle de serete Bande (152,4 mm x 635 mm) Bande (152, 4 mm x 317, 5 mm) Decalcomanie, Caracteristiques de levage Decalcomanie, Levage indicateur 4 2 6 1 3 1 1 1 3586060 , Decal Arret Urgence Decal Arret Urgence 2 3586061 1 French German - Decalcomanie, Frein d'urgence, pas pour arret Plaque, Arret d'urgence Vis, Arret d'urgence Plaque, Service du filtre du reservoir Plaque, Brevet **Note: Equipement sur option n'est pas fourni avec la machine. 2 N2 2 Quantite Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIG1111 Namensschild & Abziehbilder No. Part No. Benennung 1 2 3 4 5 547852 547851 1513931 538256 572740 6 7 8 9 10 Placa denominativa & decalcomanias Anzahl No. Part No. Descricao Abziehbild, Michigan Abziehbild, Clark Equipment Abziehbild, Modell Abziehbild, Getriebeabfluss Abziehbild, Warnung 3 2 2 1 2 1 2 3 4 5 547852 547851 1513931 538256 572740 Decalcomania Michigan Decalcomania Equipamento Clark Decalcomania Model° Decalcomania Escoadouro de transmissio Decalcomania Cuidado 1548363 1505581 1523338 1548364 1549006 Abziehbild, Motorenanwbrmung Abziehbild, Sicherheitsdrihte Abziehbild, Schmierbl Abziehbild, Notbremsenwarnung Abziehbild, Notbremsenhandventil 1 1 1 1 1 6 7 8 9 10 1548363 1505581 1523338 1548364 1549006 Decalcomania Aquecimento do motor Decalcomania Instalagio de seguranca Decalcomania Nivel do oleo Decalcomania Freio de emergencia Decalcomania Uvula do freio manual de emergencia "Nao estacionar" 11 1549005 11 1549005 569389 6C-605 1527430 542074 12 13 14 569389 6C-605 1527430 15 542074 Decalcomania Freio de emergencia, no para estacionamento' Placa, Parada de emergencia Parafuso, Parada de emergencia Placa, Servico do coador do reservatorio Placa, Patente 1 12 13 14 15 Abziehbild, Notbremse, nicht fair Parkieren Schild, Halten nur im Notfall Schraube, Halten nur im Notfall Schild, Reservoir Filter Service Schild, Patent 16 17 18 19 6C-605 562302 6C-605 567978 16 17 18 19 6C-605 562302 6C-605 567978 2 1 4 20 567947 20 567947 Parafuso Placa, Instrucbes sbbre lubrificagio Parafuso Placa, Quadrante de mudancaQuatro velocidades Placa, Quadrante de mudanca frente e re 21 22 23 24 25 6C-605 548074 65G-406 535649 7G-418 26 27 28 29 30 20E-04 565139 1531606 **1547653 **1511709 31 32 2 3586061 1 3586060 1 1 2 1 1 Quantidade 3 2 2 1 2 1 2 Schraube Schild, Schmieranweisungen Schraube Schild, Schaltbrett fair vier Geschwindigkeiten Schild, Schaltbrett fair Vorwarts—und Rickwirtsgang 2 1 4 Schraube Schild, Betatigungsvorsichtsmassnahme Schraube Namennschild, Michigan Schraube 6 1 4 1 4 21 22 23 24 25 6C-605 548074 65G-406 535649 7G-418 Parafuso 6 Placa, Precaucio durante o funcionamento 1 4 Parafuso Placa denominativa Michigan 1 4 Parafuso Zahnscheibe Streifen (152,4 mm x 635 mm) Streifen (152,4 mm x 317,5 mm) Abziehbild, Aushebedata Abziehbild, Aushebung & Anzeiger 4 2 6 1 3 26 27 28 29 30 20E-04 565139 1531606 "*1547653 "1511709 4 Arruela trava Faixa, (152,4 mm x 635 mm) 2 Faixa, (152,4 mm x 317,5 mm) 6 Decalcomania, Dados sabre o levantamento 1 Decalcomania, Levantamento e ponteiro 3 31 32 2 3586061 Abzbd Notausschalt Abzbd Notausschalt **Bemerkung: Die freiwillige Ausaistung wird nicht mit der Maschine mitgeliefert. 1 1 1 3586060 Decal Parada Emerge Decal Parada Emerge 1 **Atengito: 0 equipamento opcional nao é fornecido corn a maquina. 1French 2German Printed in U.S.A. PM2697—R1 N3-2 CLcIFIK EQUIPMENT Placa de nombre & calcomanias No. Part No. Descripcion 1 2 3 4 5 547852 547851 1513931 538256 572740 Calcomania, Michigan 6 7 8 9 1548363 1505581 1523338 1548364 10 1549006 Calcomania, Calentamiento del motor Calcomania, Cables de seguridad Calcomania, Precaucion—Aceite Calcomania, Alarma del freno de emergencia Calcomania, Uvula manual de freno de emergencia 11 1549005 12 13 14 15 569389 6C-605 1527430 542074 16 17 18 19 6C-605 562302 6C-605 567978 20 567947 Ca ntidad Calcomania, Clark Equipment Calcomania, Modelo Calcomania, Purga de la transmisiOn Calcomania, Advertencia Calcomania, Freno de emergencia, no para estacionamiento Placa, Parada de emergencia Tornillo, Parada de emergencia Placa, Tamiz del dep6sito Placa, Patente 3 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 Tornillo Placa, Instrucciones para la lubricacion Tornillo Placa, Cuadrante indicador de cambiosCuatro velocidades Placa, Cuadrante indicador de cambiosAvance y retroceso 2 1 4 Tornillo Placa, Precauciones para la operacion Tornillo Placa de nombre Michigan Tornillo 6 1 4 1 4 1 1 21 22 23 24 25 6C-605 548074 65G-406 535649 7G-418 26 27 28 29 20E-04 565139 1531606 * *1547653 Arandela de seguro Tira, (152,4 mm x 635 mm) Tira, (152,4 mm x 317,5 mm) Calcomania, datos de izado 4 2 6 1 30 * *1511709 Calcomania, lndicador de izado 3 31 32 2 3586061 Calco Parada Emerge Calco Parada Emerge 1 1 1 3586060 **Note: No se suministra equipo opcional con la maquina. 1 French 2German N4-2 Printed in U.S.A. PM2697—R1 - - "P 1.13 13 7. 7 a X CL N3 -. 0, 7 P ■1 C I .03 13 71 MICHIGIIIl Propeller Shaft Assemblies Item No A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Description 'Propeller Shaft Kit Bolt Spider, U-Joint Tube Nut Retainer Washer Slip Yoke Nut Spider, U-Joint Bolt Fitting, Grease Fitting, Grease Washer Bolt Fitting, Grease Nut 2 Transmission to Rear Axle Converter to Transmission Mid Mount Bearing to Front Axle Transmission to Mid Mount Bearing (Rear) No Required 556432 980615 940229 946641 946642 8D-08 see B see B 946643 8D-08 946641 940229 10H-35 10H-25 see B 940229 10H-35 8D-08 1526594 1536787 513928 1 940089 944862 947245 8D-06 940090 940091 940093 8D-06 944862 940089 10H-35 10H-25 940092 940089 10H-35 8D-06 940029 942735 947821 8D-08 940250 940251 942734 8D-08 942735 940229 944688 10H-25 942749 940229 944688 8D-08 940229 942735 946101 8D-08 940250 940251 942734 8D-08 942735 940229 10H-35 10H-25 942749 940229 10H-35 8D-08 4 1 1 4 1 2 1 4 1 4 1 1 1 8 1 8 Convertisseur Boite De Vitesses Coussinet central b essieu avant Transmission au coussinet central (a rrie re) Qua ntite 1526594 1536787 513928 1 940089 944862 947245 8D-06 940090 940091 940093 8D-06 944862 940089 10H-35 10H-25 940092 940089 10H-35 8D-06 940029 942735 947821 8 D-08 940250 940251 942734 8D-08 942735 940229 944688 10H-25 942749 940229 944688 8D-08 940229 942735 946101 8D-08 940250 940251 942734 8D-08 942735 940229 10H-35 10H-25 942749 940229 10H-35 8D-08 4 Ensembles d'arbre d'entrainement Item No A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Transmission a Description larbre d'entrainement trousse boulon croisillon tube ecrou pi'ece de retenue rondelle accouplement ecrou croisillon boulon graisseur graisseur rondelle boulon graisseur ecrou 2 essieu arriere 556432 980615 940229 946641 946642 8D-08 see B see B 946643 8D-08 946641 940229 10H-35 10H-25 see B 940229 10H-35 8D-08 1 4 1 2 1 4 1 4 1 1 1 8 1 8 'Inc 1-16 Inc 5, 6, 13 2 Printed in U.S.A. PM2697—R1 P-3-1 MICHIGIM Gelenkwellen, vollst. Bild Nr. A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Benennung 1 2 Gelenkwelle Satz Polzen Federbandkupplung Rohr Mutter Halter Dichtungsring Schlupfkupplung Mutter Federbandkupplung Polzen Schmiernippel Schmiernippel Dichtungsring Polzen Schmiernippel Mutter Getriebe zu Hinterachse Konverter Getriebe Mittellager zu Vorderachse Getriebe zu Mitellager (Hinter) Anzahl 556432 980615 940229 946641 946642 8D-08 see B see B 946643 8D-08 946641 940229 10H-35 10H-25 see B 940220 10H-35 8D-08 1526594 1536787 513928 1 940089 944862 947245 8D-06 940090 940091 940043 8D-06 944862 940089 10H-35 10H-25 940092 940089 10H-35 8D-06 940029 942735 947821 8D-08 940250 940251 942734 8D-08 942735 940229 944688 10H-25 942749 940229 944688 8D-08 940229 942735 946101 8D-08 940250 940251 942734 8D-08 942735 940229 10H-35 10H-25 942749 940229 10H-35 8D-08 4 1 1 4 1 2 1 4 1 4 1 1 1 8 1 8 Conjuntos de eixos propulsores Item No A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Desch* 'eixo propulcor jogo cavilha cruzeta tubo porca retentor arruela flange deslizante porca cruzeta cavilha graxeira graxeira arruela cavilha graxeira porca 2 Transmissio a eixo traseiro Conversor Transmissio Rolamento central a eixo dianteiro Transmissio a rolamento central (traseiro) 556432 980615 940229 946641 946642 8D-08 see B see B 946643 8D-08 946641 940229 10H-35 10H-25 see B 940229 10H-35 8D-08 1526594 1536787 513928 1 940089 944862 947245 8D-06 940090 940091 940093 8D-06 944862 940089 10H-35 10H-25 940092 940089 10H-35 8D-06 940029 942735 947821 8D-08 940250 940251 942734 8D-08 942735 940229 944688 10H-25 942749 940229 944688 8D-08 940229 942735 946101 8D-08 940250 940251 942734 8D-08 942735 940229 10H-35 10H-25 942749 940229 10H-35 8D-08 4 1 1 4 1 2 1 4 1 4 1 1 1 8 1 8 Quantidade 'Inc 1-16 Inc 5, 6, 13 2 Printed in U.S.A. PM2697—R1 P-5-1 CLeIRK F QUIPMENT P-6-1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIG1/11 Conjuntos de &boles propulsores Item No A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Descripcion 1 arbol propulsor 2juego bulon cruceta tubo tuerca pieza de retencion arandela brida deslizante tuerca cruceta bulon grasera grasera arandela bulon grasera tuerca Transmision a eje trasero Convertidor Transmision Cojinete central a eje delantero Transmision a cojinete central (trasero) Ca ntidad 556432 980615 940229 946641 946642 8D-08 see B see B 946643 8D-08 946641 940229 10H-35 10H-25 see B 940229 10H-35 8D-08 1526594 1536787 513928 1 940089 944862 947245 8D-06 940090 940091 940093 8D-06 944862 940089 10H-35 10H-25 940092 940089 10H-35 8D-06 940029 942735 947821 8D-08 940250 940251 942734 8D-08 942735 940229 944688 10H-25 942749 940229 944688 8D-08 940229 942735 946101 8D-08 940250 940251 942734 8D-08 942735 940229 10H-35 10H-25 942749 940229 10H-35 8D-08 4 1 1 4 1 2 1 4 1 4 1 1 1 8 1 8 'Inc 1-16 Inc 5, 6, 13 2 Printed in U.S.A. PM2697—R1 P-7-1 Oo 13 C jo Pump Assembly, Main Pompe principale, ensemble Hauptpumpe vollstandig Bomba principal, conjunto Bomba principal, conjunto Description Description pompe ensemble Pump assembly B pompe ensemble 3 ' 41513228 1 Pump assembly C 5 949344 1 Body kit front trse carrosserie AV D 1 Body kit rear trse carrosserie AR 6949345 E 148568 1 Plate kit jeu plaque F 1 8948569 Seal kit joint titan trse G 149328 1 Valve soupape H 1 10948445 Repair kit trousse de reparation 1 948513 1 Cap chapeau 2 91F-12 1 0-ring joint torique 3 948442 1 Spring ressort 4 1 Spool tiroir 948433 5 948434 1 Valve check clapet d'arret 6 9J-40 1 Ring anneau 948707 1 7 Housing boitier 91F-3 1 8 0-ring joint torique 24K-3 1 Plug bouchon 9 1 joint torique 0-ring 91F-12 10 1 Cap chapeau 11 948436 1 Nut ecrou 12 948441 1 0-ring joint torique 13 25K-20014 1 Nut ecrou 14 949041 1 0-ring joint torique 25K-20014 15 vis 1 Screw 15G-624 16 guide 1 Guide 948437 17 ressort 1550490 1 Spring 18 1 Cone cone 948438 19 vis 73G-716 2 Screw 20 58K-123 1 0-ring joint torique 21 58K-128 1 0-ring joint torique 22 23 58K-123 1 0-ring joint torique 24 1 949042 plaque Plate 4 vis Screw 25 11G-816 91F-1 1 0-ring joint torique 26 24 K-1 1 Plug bouchon 27 1 Plug 28 948439 bouchon 949040 1 garniture Gasket 28A 1 0-ring 91F-7 joint torique 29 948435 1 Cap chapeau 30 91F-3 1 0-ring joint torique 31 2 Inc. 1 -> 40, 42 66, 68 --->76, 78 93 3 For replacement use 1519366 Pour remplacement complet employer 1519366 volleindiges Austauschen verwenden 1519366 Para a reposicao complete usar 1519366 Para recambio completo emplear 1519366 4 lnc. 1 --*93 5 Inc. 41, 42, 45, 51, 55 58, 60, 61, 65, 67 6 lnc. 52, 53, 54, 56, 57, 77, 84 -p 87:90 7 Inc. 39, 40, 41, 43, 62, 63, 64, 66 --> 69, 75 -> 81, 88, 89, 91, 92, 93 8 Inc. 34, 39, 40, 43, 44, 50, 59, 62, 69, 75, 76, 80, 81, 82, 86, 88, 93 8 Inc. 1 ---> 19, 26 -->33 iolnc.2-6, 10 No. A 1 Part No. • 21519366 PM 2697R1 Printed in U.S.A. Qty. 1 MICHIG1111 Benennung Descricao DescripciOn Pumpe vollst Pumpe vollst Karrosseriesatz V Karrosseriesatz H Plattenbausatz Dichtungssatz Ventil Reparatursatz Kappe 0 Ring Feder Spule RDckschlagventil Ring Gehause 0 Ring Stopfen 0 Ring Kappe Mutter 0 Ring Mutter 0 Ring Schraube FUhrungsstUck Feder Kegel Schraube 0 Ring 0 Ring 0 Ring Platte Schraube 0 Ring Stopfen Stopfen Dichtung 0 Ring Kappe 0 Ring bomba conjunto bomba conjunto jgo carroparia DI jgo carroceria TR jogo placa vedador jOgo valvula conjunto de reparo tampa anel-0 mola carretel vavula retenpao anel carcasa ane1-0 bujao anel-0 tampa porca anel-0 porca anel-0 parafuso guia mola cone parafuso anel-0 anel-0 anel-0 placa parafuso anel-0 bulk, bulks gaxeta anel-0 tampa anel-0 bomba conjunto bomba conjunto jgo carroceria DE jgo carroceria TR juego placa sello juego valvula juego de reparacion tapa anillo-0 resorte carrete valvula retencion anillo carcasa anillo-O tapon anillo-0 tapa tuerca anillo-0 tuerca anillo-O tornillo gula resorte cono tornillo anillo-0 anillo-O anillo-0 placa tornillo anillo-0 tapon tapon empaquetadura anillo-0 tapa anillo-0 P9-4 O Pump Assembly, Main Pompe principale, ensemble Hauptpumpe vollstandig Bomba principal, conjunto Bomba principal, conjunto No. 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 Part No. 24K-3 661416 946099 954277 946271 11 948451 § 12---§ 13 21 947275 947209 § 14 8 8 1 1 1 1 1 1 947275 § 13 1 — 946100 58K-144 25K-40114 11G-614 58K-135 § 13 946100 § 15 § 15 16 Qty. 1 1 1 948769 946100 948583 664140 949052 58106 17 946100 947277 1 1 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 § 13 1 § 13 1 1 1 1 1 1 2 1 § 14 12 21 947209 13 947277 § 12-§ 12-- Description Plug Ring Seal Nut Washer Flange Plug 0-ring Retainer Ring Gear Ring 0-ring Dowel pin 0-ring 0-ring Screw 0-ring 0-ring Dowel pin Bearing Bearing Plate Dowel pin Coupling Ring Body 0-ring Bearing Dowel pin Ring Plate Plate Gear Plate Ring Plate Ring Bearing Seat MICHIG1111 Description bouchon anneau joint etancheite ecrou rondelle bride bouchon joint torique arretoir anneau engrenage anneau joint torique goujon joint torique joint torique vis joint torique joint torique goujon palier palier plaque goujon accouplement anneau carrosserie joint torique palier goujon anneau plaque plaque engrenage plaque anneau plaque anneau palier siege Benennung Stopfen Ring Dichtung Mutter Scheibe Flansch Stopfen 0 Ring Halterung Ring Zahnrad Ring 0 Ring Zylinderstift 0 Ring 0 Ring Schraube 0 Ring 0 Ring Zylinderstift Lager Lager Platte Zylinderstift . Kupplung Ring Karosserie 0 Ring Lager Zylinderstift Ring Platte Platte Zahnrad Platte Ring Platte Ring Lager Sitz Descricao Descripci6n bulk anel vedador porca arruela flange bulk anel-0 retentor anel engrenagem anel anel-0 espiga anel-0 anel-0 parafuso anel-0 anel-0 espiga mancal mancal placa espiga acoplamento anel carrocria anel-0 mancal espiga anel placa placa engrenagem placa anel placa anel mancal assento tap& anillo sello tuerca arandela brida tapon anillo-0 reten anillo engranaje anillo anillo-0 espiga anillo-0 anillo-O tornillo anillo-0 anillo-0 espiga cojinete cojinete placa espiga acople anillo carroceria anillo-O cojinete espiga anillo placa placa engranaje placa anillo placa anillo cojinete asiento "Inc. 38, 70-74 12 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 37 13 See, Voir, Siehe, Veja, Vease E 14 See, Voir, Siehe, Veja, Vease C 15 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 54 16 Inc. 52, 53 "See, Voir, Siehe, Veja, Vease 58 21 Used for 1513228 only Employer pour 1513228 seulement. Nur fiir 1513228 verwenden. Usar apenas para 1513228. Emplear para 1513228 unicamente. PM 2697R1 Printed in U.S.A. P11-3 7 Pump Assembly, Main Pompe principale, ensemble Hauptpumpe vollstandig Bomba principal, conjunto Bomba principal, conjunto No. 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 12 Part No. § 12--§ 12 § 12§ 13 947275 21 947209 § 18 § 13 947275 § 13 § 13 949043 949100 19 949346 946100 §20 947277 § 13-§ 18 § 13 13 947277 Qty. 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 8 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 Description Ball Spring Retainer 0-ring Retainer Ring Gear Plate Retainer 0-ring 0-ring Stud Dowel Body assy Dowel pin Bearing Ring Plate Gear Plate Plate Ring MICHIGIII1 Description bille ressort arretoir joint torique arretoir anneau engrenage plaque arretoir joint torique joint torique goujon goujon ens carrosserie goujon palier anneau plaque engrenage plaque plaque anneau Benennung Kugel Feder Halterung 0 Ring Halterung Ring Zahnrad Platte Halterung 0 Ring 0 Ring Stift Stift Karosserie vollst Zylinderstift Lager Ring Platte Zahnrad Platte Platte Ring Descricao esfera mola retentor anel-0 retentor anel engrenagem placa retentor • anel-0 anel-0 prisioneiro espiga conj carrocaria espiga mancal anel placa engrenagem placa placa anel DescripciOn bola resorte reten anillo-0 reten anillo engranaje placa reten anillo-0 anillo-0 esparrago espiga conj carroceria espiga cojinete anillo placa engranaje placa placa anillo See, Voir, Siehe, Veja, Vease 37 "See, Voir, Siehe, Veja, Vease E See, Voir, Siehe, Veja, Vease D 19 Inc. 87 20 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 85 21 Used for 1513228 only Employer pour 1513228 seulement. Nur fiir 1513228 verwenden. Usar apenas para 1513228. Emplear para 1513228 unicamente. 18 PM 2697R1 Printed in U.S.A. P13-1 7 -4. Pump Assembly, Steering Pompe de direction, ensemble Lenkungpumpe, vollstandig Bomba de direcao, conjunto Bomba de direccion, conjunto No. A B Part No. Qty. ' 21519365 1 1 3 '41513227 C 5949335 1 1 D 6949338 E 7 948569 1 F 8948568 1 G 9949340 1 1 948441 1 2 25K-20014 1 3 948440 1 4 25K-20014 1 5 949356 1 6 949020 1 7 91F-12 1 8 948590 1 9 949019 1 10 948589 1 11 9J-40 1 12 948434 1 13 948706 1 14 948765 1 14A 1-948595 1 14B t948766 1 14C 1-948767 1 15 948704 1 16 1 91F-3 17 1924K-3 1 18 91F-3 1 19 11 24K-3 1 20 91F-12 1 21 1 948581 22 1 949333 23 11G-614 4 24 73G-716 2 25 58K-123 1 1 Description Pump assembly Pump assembly Body kit front Body kit rear Seal kit Plate kit Valve Nut 0-ring Nut 0-ring Screw Plug 0-ring Retainer Spring Retainer Ring Valve check Spool Plug Plug Plug Plug Housing 0-ring Plug 0-ring Plug 0-ring Plug Plate Screw Screw 0-ring MICHIGan Description Benennung Descricao Descripcion pompe ensemble pompe ensemble trse carrosserie AV trse carrosserie AR joint titan trse jeu plaque soupape ecrou joint torique ecrou joint torique vis bouchon joint torique arretoir ressort arretoir anneau clapet d'arret tiroir bouchon bouchon bouchon bouchon boitier joint torique bouchon joint torique bouchon joint torique bouchon plaque vis vis joint torique Pumpe vollst Pumpe vollst Karrosseriesatz V Karrosseriesatz H Dichtungssatz Platten bausatz Ventil Mutter 0 Ring Mutter 0 Ring Schraube Stopfen 0 Ring Halterung Feder Halterung Ring Rikkschlagventil Spule Stopfen Stopfen Stopfen Stopfen Gehause 0 Ring Stopfen 0 Ring Stopfen 0 Ring Stopfen Platte Schraube Schraube 0 Ring bomba conjunto bomba conjunto jgo carrocaria DI jgo carrocaria TR vedador jogo jogo placa valvula porca anel-0 porca ane1-0 parafuso bujao anel-0 retentor mola retentor anel vavula retencao carretel bulk bulk buck bujao carcasa ane1-0 bulk, anel-0 bulk anel-0 bulk placa parafuso parafuso anel-0 bomba conjunto bomba conjunto jgo carroceria DE jgo carroceria TR sello juego juego placa valvula tuerca anillo-0 tuerca anillo-O tornillo tapon anillo-O reten resorte reten anillo valvula retencion carrete tap& tapon tapon tapon carcasa anillo-O tap6n anillo-O tapon anillo-0 tap& placa tornillo tornillo anillo-O 2 Inc. 1 -> 34, 36 -> 59, 61 -> 68, 70 -> 83, 85, 86 'For replacement use 1519365 Pump Assy. Pour remplacement complet employer 1519365 Pompe ensemble Ftir yollstbdiges Austauschen Verwenden 1519365 Pumpe Vollst Para a reposicao completa usar 1519365 Bomba Conjunto Para recambio completo emplear 1519365 Bomba Conjunto 4 lnc. 1 -*86 5 lnc. 35, 37, 40, 45, 49 -> 52, 54, 55, 59, 60 6 Inc. 48, 50, 51, 69, 71, 77 -> 80, 83, 84 7 Inc. 33, 34, 38, 39, 44, 53, 56, 62, 67, 68, 73, 74, 75, 81, 86 8 Inc. 33, 34, 38, 39, 44, 53, 56 -> 58, 61, 62, 67, 68, 70, 72 -p 75, 81, 82, 85, 86 9 1nc. 1 -->21 ninc. 16 "Inc. 18 PM 2697R1 Printed in U.S.A. P15-3 Pump Assembly, Steering Pompe de direction, ensemble Lenkungpumpe, vollstandig Bomba de direcao, conjunto Bomba de direccion, conjunto No. 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 Part No. 58K-123 58K-128 110-614 954277 946271 12 948562 § 13 §14 § 15 19 947209 § 15§ 16 § 15 § 14 946100 58K-133 25K-40114 58K-138 § 15-- 946100 § 17 § 17 18948769 946100 948429 664140 § 16 58K46 § 16 946100 947277 § 15 § 15 §16 947209 19 Qty. 1 1 4 8 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 Description 0-ring 0-ring Screw Nut Washer Flange assy Bearing 0-ring Retainer Ring Plate Gear Retainer 0-ring Dowel pin 0-ring 0-ring 0-ring 0-ring Dowel pin Bearing Bearing Plate Dowel pin Coupling Ring Body 0-ring Bearing Dowel pin Ring Plate Plate Gear Ring MICHIGIM Description Benennung Descricao Descripcidn joint torique joint torique vis ecrou rondelle bride ens palier joint torique arretoir anneau plaque engrenage arretoir joint torique goujon joint torique joint torique joint torique joint torique goujon palier palier plaque goujon accouplement anneau carrosserie joint torique palier goujon anneau plaque plaque engrenage anneau 0 Ring 0 Ring Schraube Mutter Scheibe Flansch vollst Lager 0 Ring Halterung Ring Platte Zahnrad Halterung 0 Ring Zylinderstift 0 Ring 0 Ring 0 Ring 0 Ring Zylinderstift Lager Lager Platte Zylinderstift Kupplung Ring Karosserie 0 Ring Lager Zylinderstift Ring Platte Platte Zahnrad Ring anel-0 anel-0 parafuso porca arruela flange conj mancal anel-0 retentor anel placa engrenagem retentor ane1-0 espiga anel-0 anel-0 anel-0 anel-0 espiga mancal mancal placa espiga acoplamento anel carrocria anel-0 mancal espiga anel placa placa engrenagem anel anillo-0 anillo-0 tornillo tuerca arandela brida conj cojinete anillo-0 reten anillo placa engranaje reten anillo-0 espiga anillo-0 anillo-0 anillo-0 anillo-0 espiga cojinete cojinete placa espiga acople anillo carroceria anillo-0 cojinete espiga anillo placa placa engranaje anillo . Inc. 32, 63, 64 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 31 14 See, Voir, Siehe, Veja, Vease E 15 See, Voir, Siehe, Veja, Vease F 16 See, Voir, Siehe, Veja, Vease C 17 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 48 "Inc. 46, 47 19 For 1513227 assembly only. 19 Pour ensemble 1513227 seulement. "Nur fur Montage 1513227. 19 Apenas para o conjunto 1513227. 19 Para el conjunto 1513227 unicamente. 12 13 PM 2697R1 Printed in U.S.A. P17-3 - p 'T° Pump Assembly, Steering Pompe de direction, ensemble Lenkungpumpe, vollstandig Bomba de diregito, conjunto Bomba de direccion, conjunto No. 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 Part No. § 15 947277 § 13 § 13 Qty. 1 1 1 946099 661416 § 14 § 15 1 1 1 1 1 947209 19 1 § 15 §20 § 15 § 15 § 14 § 15 1 949334 946100 §20 946100 §20 947277 § 15 § 18 19 1 1 1 1 1 8 1 1 1 2 1 1 947209 1 1 947277 1 § 15 1 Description Plate Ring Plug Bearing Seal Ring 0-ring Retainer Ring Plate Gear Plate Retainer 0-ring 0-ring Stud Dowel pin Body Dowel pin Bearing Ring Plate Gear Ring Plate Ring MICHIGN Description Benennung Descricao DescripciOn plaque anneau bouchon palier joint etancheite anneau joint torique arretoir anneau plaque engrenage plaque arretoir joint torique joint torique goujon goujon carrosserie goujon palier anneau plaque engrenage anneau plaque anneau Platte Ring Stopfen Lager Dichtung Ring 0 Ring Halterung Ring Platte Zahnrad Platte Halterung 0 Ring 0 Ring Stift Zylinderstift Karosserie Zylinderstift Lager Ring Platte Zahnrad Ring Platte placa anel bujao mancal vedador anel anel-0 retentor anel placa engrenagem placa retentor anel-0 anel-0 prisioneiro espiga carrocria espiga mancal anel placa engrenagem anel placa Ring anel placa anillo tapon cojinete sello anillo anillo-0 reten anillo placa engranaje placa reten anillo-0 anillo-0 esparrago espiga carroceria espiga cojinete anillo placa engranaje anillo placa anillo "See, Voir, Siehe, Veja, Vease 31 14 See, Voir, Siehe, Veja, Vease E 15 See, Voir, Siehe, Veja, Vease F 18 Inc. 46, 47 "For 1513227 assembly only. "Pour ensemble 1513227 seulement. "Nur fur Montage 1513227. "Apenas para o conjunto 1513227. "Para el conjunto 1513227 unicamente. 20 See, Voir, Siehe, Veja, Vease D PM 2697R1 Printed in U.S.A. P19-2 CUIRK EQUIPMENT R-2-1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIG1111 Radiator Assembly Ensemble de radiateur Kithler, vollst. Conjunto do radiador Conjunto del radiador Part No. Qty. 1504256 1 2 No. A 1 Description Description Benennung Desch* Descripcion 1 Radiator Assy ensemble radiateur Uhler, vollst. conjunto de radiador conjunto de radiador 947805 1 Side Member support lateral Seitentrager suporte lateral soporte lateral 947807 1 Core faisceau Kern nucleo panel 3 944632 4 4E-05 5 1C-512 Gasket joint Dichtung junta junta 20 Lockwasher rondelle de stirete Zahnscheibe arruela trava arandela de seguro 20 Bolt boulon Bolzen cavilha bulbn deposit° superior 3 6 947803 1 Top Tank reservoir superieur Oberer behalter reservatorio superior 7 863364 1 Cap chapeau Deckel tampa tapa 8 947814 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera 9 1C-514 76 Bolt boulon Bolzen cavilha bulon 10 4E-05 76 Lockwasher rondelle de stirete Zahnscheibe arruela trava arandela de seguro 11 1D-05 76 Nut ecrou Mutter porca tuerca 12 947804 1 Side Member support lateral Seitentrager suporte lateral soporte lateral 13 947812 2 Clip pince Klampe bracadeira abrazadera 14 947808 1 Oil Cooler refroidisseur d'huile Oelk*Ohler esfriador de oleo enfriador de aceite 15 947806 1 Shroud deflecteur Radwand defletor envolvente 16 947813 2 Clip pince Klampe bracadeira abrazadera 17 34F-04 1 Plug bouchon Stopfen bulk tapon 18 1507695 1 Bottom Tank reservoir inferieur Unterer behalter resv inferior depOsito inferior 19 944632 3 Gasket joint Dichtung junta junta 20 1C-612 4 Bolt boulon Bolzen cavilha bulon 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca — Omit omettre Auslassen omitir omitir 20A t1D-06 21 22 947810 4 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 23 89G-408 8 Screw vis Schraube parafuso tornillo 1 Inc 1-23 Printed in U.S.A. PM2697—R1 R-3-1 CUIRK EQUIPMENT / , ' I, ■N'i - . , ' Ili - ,\\ ICI .., ''..:; _ . ' . _, • / \\ r' , *'''4\< its . \\ I i I \I . 1 .1 ' I 1 i ts ,1 i'.;„.\\\ I , • Ai AI '`-' -9--'4-. ie R-4-1 \ \ 4U21 2 Li I , A i1 '''' 1) I 11 (0, / I 11 1 I / _., 5 / 6 e3r-v Printed in U.S.A. PM2697—R1 mown Radiator Connections Connexions de radiateur KMler, vollst. Conexoes do radiador Conexiones del radiador No. 1 2 3 4 Part No. 540104 1M-18040 540104 Qty. 2 2 2 5 1542211 2 6 24C-1060 569070 1527276 24C-816 8D-08 4 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 616796 569739 616796 18D-08 18D-10 72F-2 540105 18D-06 25E-17 1M-22044 4 4 2 2 2 2 2 2 4 1 1 4 2 1 540105 1504309 540105 1M-22044 540105 1 23C-616 540104 1M-18040 540104 1504310 4 1548172 23C-616 4E-06 25E-17 2 Printed in U.S.A. PM2697—R1 1 1 1 1 2 2 2 2 8 8 6 Description Clamp Hose Clamp Radiator Rod Bolt Washer Dampener, Vibration Bolt Nut Washer Dampener, Vibration Washer Nut Nut Draincock Clamp Nut Washer Hose Clamp Tube Clamp Hose Clamp Bolt Clamp Hose Clamp Tube Guard Bolt Lockwasher Washer Description Benennung Descrigio Descripcion collier Klampe bracadeira abrazadera tuyau flexible Schlauch mangueira collier Klampe bracadeira manguera abrazadera radiateur tige KOhler Stange radiador varao radiador varilla boulon Bolzen cavilha bulon rondelle Dichtungsring arruela arandela amortisseur de vibr. Schwingungsdampfer amortecedor de vibr. amortiguador de vibr. boulon Bolzen cavilha bulon ecrou Mutter porca tuerca rondelle Dichtungsring Schwingungsdampfer arruela arandela amortisseur de vibr. amortecedor de vibr. amortiguador de vibr. rondelle Dichtungsring arruela ecrou Mutter porca arandela tuerca ecrou Mutter porca tuerca robinet purgeur Abflusshahn torneira de drenagen grifo de purga collier Klampe bracadeira abrazadera ecrou rondelle Mutter porca Dichtungsring arruela tuerca arandela tuyau flexible Schlauch mangueira manguera collier Klampe bracadeira tube Rohr tubo abrazadera tubo collier tuyau flexible Klampe bracadeira abrazadera Schlauch mangueira manguera collier Klampe bracadeira abrazadera boulon Bolzen cavilha bulon collier Klampe bracadeira abrazadera tuyau flexible Schlauch mangueira manguera collier Klampe tube Rohr bracadeira tubo abrazadera tubo protecteur Schutz protecao protector boulon Bolzen cavilha bulk rondelle de stirete Zahnscheibe arruela trava arandela de seguro rondelle Dichtungsring arruela arandela R 5-2 CLARK EQUIPMENT S-2-1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIGI/11 Seat, Seat Belt & Support Parts Siege, ceinture de securite & supports Sitz, Sicherheitsgurt & Halter Gruppe Assento, cinto de seguranga & suporte Asiento, cinturon de seguridad & soporte Part No. Qty. Description Description Benennung Desch* Descripcion 1507663 1 Seat Assy siege, ens. Sitz, vollst. assento, conj. asiento, conj. 1 948144 1 Cushion, Seat coussin Sitzkissen almofada almohadgn, asiento 2 948143 1 Cushion, Seat coussin Sitzkissen almofada almohadon, asiento 3 944982 1 Bucket, Seat baguet Sitzschale asiento anatomico asiento anatomico 4 1C-610 3 Bolt boulon Bolzen cavilha bulon 1527745 1 Seat Belt Assy ceinture stirete, ens. Sicherhgurt, vollst. cinto seguranca, conj. cinturon segur, conj. 6 558779 1 Bracket support Halter grampo grampa 7 25E-15 4 Washer rondelle Dichtungsring arruela a randela 8 18D-05 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca 9 568781 1 Support support Halter suporte soporte 10 1F-420 2 Cotter Pin goupille Splint contrapino chaveta 11 557458 1 Bar barre Stange haste barra 12 25E-22 2 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela No. A 1 5 2 13 3§ 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca 14 3 § 2 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 2 Bracket support Halt& grampo grampa 2 Bolt boulon Bolzen cavilha bulon 1547302 15 16 3 § 17 24C-824 2 Bolt boulon Bolzen cavilha bulon 18 18D-08 2 Nut ecrou Mutter norca tuerca 19 550301 1 Spring ressort Feder mola resorte 20 619029 4 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 21 4E-08 4 Lockwasher rondelle de sfirete Zahnscheibe arruela trava arandela de seguro 22 23C-284 4 Bolt boulon Bolzen cavilha bulk 23 1C-610 1 Bolt boulon Bolzen cavilha bulk 24 558777 1 Bracket support Halter grampo grampa 'Inc 1-4, 6 Inc 13, 14, 16 3 See, Voir Siehe, Veja, Vease 5 2 Printed in U.S.A. PM2697—R1 S3-3 MICHIGIM Sheet Metal Group Groupe toles metalliques Abdeckungsgruppe Grupo da chapa de metal Grupo de chapa No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion 1 23C-616 6 Bolt boulon Bolzen cavilha bulk 2 4E-06 6 Lockwasher rondelle de stirete Zahnscheibe arruela trava arandela de seguro 3 656672 6 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 4 1540195 2 Plate plaque Platte placa placa 5 1514567 1 Hand Rail, L.H. main-courante, c.d. Gelander, links corrimao esq. pasamano lado izq. Fuel Tank combustible, resv. Kraftstofftank combustivel, resv. combustible, deposito 61D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca 6 7 8 8A 9 1543393 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa t1545306 2 Latch laquet Schloss trinco cerrojo 24C-616 6 Bolt boulon Bolzen cavilha bulk 10 4E-06 6 Lockwasher rondelle de siirete Zahnscheibe arruela trava arandela de seguro 11 568975 2 Plate plaque Platte placa placa 12 Cockpit cabine Kabine cabine cabina 13 Reservoir reservoir Reservoir reservatorio depOsito 14 14A 15 1540666 1 Step, R.H. marche, c.d. Stufe, rechts degrau dir. esdalon lado t1540667 1 Step, L.H. marche, c.g. Stufe, links degrau esq. escalon lado izq. 18D-08 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 16 619029 16 17 24C-828 8 Bolt boulon Bolzen cavilha bulon 18 18D-06 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca 19 24C-624 8 Bolt boulon Bolzen cavilha bulOn 20 656672 8 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 21 1535589 4 Chain chaine Kette cadeia cadena 22 1M-08110 4 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera 22A 1547423 2 Step marche Stufe degrau escalOn 23 24C-828 4 Bolt boulon Bolzen cavilha bulon 24 619029 4 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 25 18D-08 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca 26 1514568 1 Hand Rail, R.H. main-courante, c.d. Gelander, rechts corrimao dir. pasamano lado der. 27 656672 5 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 28 4E-06 5 Lockwasher rondelle de stirete Zahnscheibe arruela trava arandela de seguro 29 23C-616 5 Bolt boulon Bolzen cavilha bulon 30 1540062 1 Plate, R.H. plaque, cote droit Platte, rechts placa direita placa, lado derecho Printed in U.S.A. PM2697—R1 S-5-1 CLeiRK EQUIPMENT S-6-1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIG1111 Sheet Metal Group Groupe toles metalliques Abdeckungsgruppe Grupo da chapa de metal Grupo de chapa Benennung Descrigio Descripcion rondelle Dichtungsring arruela arandela rondelle de stirete Zahnscheibe arruela trava arandela de seguro boulon cavilha bulon plaque, cote gauche Bolzen Platte, links placa esquerda placa, lado izquierdo oeillet Augenring ilho arandela pasacable ecrou Mutter Stift porca tuerca goujon prisionero esparrago plaque Platte placa placa boulon Bolzen cavilha bulon rondelle Dichtungsring arruela arandela rondelle Dichtungsring arruela arandela omettre Auslassen omitir omitir ecrou Mutter porca tuerca capot Motorhaube Bolzen capo cavilha capo boulon rondelle Dichtungsring arruela arandela rondelle Dichtungsring arruela arandela amortisseur de vibr Schwingungsdampfer amortecedor de vibr amortiguador de vibr rondelle Dichtungsring arruela arandela ecrou Mutter porca tuerca Panel Keeper Rivet Latch Grille panneau Verkleidung painel painel retenue Verschluss retern fijador Bolt Lockwasher Washer No. Part No. Qty. Description Description 31 656672 4E-06 23C-616 1540064 1302084 8 8 8 Washer Lockwasher Bolt Plate, L.H. Grommet 2 40 17D-06 1544171 1543294 24C-624 619021 41 619021 2 18D-06 1540216 24C-632 2 619021 619021 568276 619021 18D-06 2 32 33 34 35 36 37 38 39 1 1 2 1 2 2 42 43 44 45 46 47 48 49 50 1 2 2 2 2 2 51 1 *1545600 4 51A *t1545623 4 51B 52 *t1 H-304 8 *1545622 4 53 1507701 1 54 24C-816 4E-08 635682 4 55 56 4 4 Nut Stud Plate Bolt Washer Washer Omit Nut Hood Bolt Washer Washer Dampener, Vibration Washer Nut bulon rivet Niet rebite remache loquet Schloss trinco cerrojo grille Gitter grade careta boulon Bolzen cavilha bulon rondelle de stirete Zahnscheibe arruela trava rondelle Dichtungsring arruela arandela de seguro arandela Inc 51A, 51B *Note: Optional equipment. Not furnished with machine. *Note: Equipement sur option. N'est pas fourni avec la machine. *Bemerkung: Freiwillige Ausrustung. Wird nicht mit der Machine mitgeliefert. *Atencao: Equipamento opcional. Nao é fornecido com a maquina. wNota: No se suministra equipo opcional con esta maquina. 1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 S-7-1 CLARK EQUIPMENT Steering Drag Link Bielle d'accouplement de direction Lenkschubstange Barra da direcao Biela de direccion 10 4 ••■■". 11 12 ..rrr.r! T.,!TrrITIr log 111 I •ow* II 13 ir 14 15 16 king! 111.eICON! TS-11031 Description Description Benennung Descricao Descripcidn 1 1 1 1 1 Drag link assy Pin cotter Nut Seat Fitting grease bielle accplmnt ens goupille fendue ecrou siege graisseur Lenkschubstg Vollst. Splint Mutter Sitz Nippel Schmier barra direcaoconj contrapino porca assento graxeira biela direcn conj chaveta dos patas tuerca asiento grasera 865965 865961 662691 865963 865963 1 1 1 1 1 Seat Spring Spring Seat Seat siege ressort ressort siege siege Sitz Feder Feder Sitz Sitz assento mo la mola assento assento asiento resorte resorte asiento asiento 14 865965 10H-25 865965 865961 662691 1 1 1 1 1 Seat Fitting grease Seat Spring Spring siege graisseur siege ressort ressort Sitz Nippel Schmier Sitz Feder Feder assento graxeira assento mola mola asiento grasera asiento resorte resorte 15 16 876575 1F-432 1 1 Nut Pin cotter ecrou goupille fendue Mutter Splint porca contrapino tuerca chaveta dos patas No. Part No. Qty. A 1 568070 1 2 3 4 1F-432 876575 865965 12H-15 5 6 7 8 9 10 11 12 13 'Inc 2, 3, 5 10, 12 15 - S-8- 2 - Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIG1111 Steering Gear Mounting Montage de boitier de,direction Lenkgetriebehalter Montagem da direcao Montaje de la direccion Description Description Benennung Desch* Descripcion 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca 1 U-Bolt boulon universel Universalbolzen cavilha universal bulon universal Strg Gear Assy direction, ens. Lenkgetriebe, vollst. direcao, conj. direcciOn, conj. U-Bolt boulon universel Universalbolzen cavilha universal bulk universal Nut ecrou Mutter porca tuerca Pitman Arm levier de direction Lenkstockhebel bravo pitman brazo pitman Drag Link barre d'attelage Schleppg lied eixo deslizante direc biela de direction Bolzen cavilha bulk No. Part No. Qty. 1 18D-06 2 571441 3 4 5 545941 180-08 1 2 6 — 7 8 18C-836 2 Bolt boulon 9 550044 1 Clamp collier Klampe bracadeira abrazadera bujao tapon porca tuerca 10 40K-02 1 Plug bouchon Stopfen 11 18D-08 2 Nut ecrou Mutter Printed in U.S.A. PM2697—R1 S-9-1 9, 9 MICHIG1111 Steering Gear Assembly Ensemble de boitier de direction Lenkgetriebe, vollst. Conjunto da diregao Conjunto de direccion No. A 1 2 3 4 1 Benennung Descrigio Descripcion Lenkgetriebe, vollst. Zahnscheibe Dichtung Buchse direcao, conj. porca arruela trava vedador bucha direccion, conj. tuerca arandela de seguro sello buje joint torique plongeur rondelle ressort ressort Dichtungsring Druckstange Dichtungsring Feder Feder anel-o embolo arruela mola mola anillo-o embolo arandela resorte resorte arandela tornillo tornillo tuerca carcasa Description Description 1 Strg Gear Assy Nut Lockwasher Seal Bushing direction, ens. ecrou rondelle de stirete joint d'etancheite coussinet 0-Ring Plunger Washer Spring Spring Part No. Qty. 1529890 850756 4E-18 853391 853357 1 1 1 1 Mutter 5 6 7 8 9 91F-6 946601 946609 946606 946605 1 1 1 1 1 10 11 12 13 14 946608 946603 946602 66D-12 946599 1 1 1 1 1 Washer Screw Screw Nut Housing rondelle vis vis ecrou boitier Dichtungsring Schraube Schraube Hause arruela parafuso parafuso porca carcasa 15 16 17 18 19 946607 949972 946598 946604 1 1 1 1 1 Spring 0-Ring Guide Seat, Valve Relief Valve ressort joint torique guide siege de support soupape de decharge Feder Dichtungsring Fuhrungsstack Ventilsitz Ablassventil mola anel-o guia sede de valvula velvula de alivio resorte anillo-o guia asiento de velvula velvula de alivio 58K-232 853380 4 4 1 1 1 Bolt Lockwasher Adapter 0-Ring Gasket boulon rondelle de stirete adaptateur joint torique joint Bolzen Zahnscheibe Zwischenstack Dichtungsring Dichtung cavilha arruela trava adaptador anel-o junta bulon arandela de seguro adaptador anillo-o junta 24 25 26 27 28 851762 853527 25F-4 5K-432 22F-4 3 1 1 1 1 Bolt Clamp Elbow Pipe Cap boulon collier raccord coude tuyau chapeau Bolzen Klampe Winkelverschaubung Rohr . Deckel cavilha bracadeira cotovelo tubo tampa bulon abrazadera codo tubo tapa 29 30 31 32 33 857729 861768 853395 1508704 1517393 . 1 1 1 1 1 Bearing Washer Spring Wheel Plate palier rondelle ressort roue plaque Lager Dichtungsring Feder Rad Platte rolamento arruela mola roda placa 4 1 1 Screw Nut Key, Strg Shaft vis ecrou clavette d'arbre direc Schraube parafuso porca chav coluna direc 20 20A 21 22 23 33A 34 35 1 1 nc 2* 946834 73G-728 t4E-07 3 961 181 1-65G-406 648304 853384 Mutter Mutter Lenksaulenkeil rodamiento arandela resorte rueda placa s tornillo tuerca chav columna direc 1-31, 34-62, 64-67 2Inc 5-18, 55, 56, 57 3 1 nc 49, 50A Printed in U.S.A. PM2697—R1 S11-5 MIcHlcIM Steering Gear Assembly Ensemble de boitier de direction Lenkgetriebe, vollst. Conjunto da direcao Conjunto de direccion No. Part No. 36 37 38 38A 39 40 41 42 43 44 Description Benennung Desch* Descripcion 946138 730143 10J-09 t853526 853525 1 1 106 4 1 Housing Bearing Ball Guide Nut bother palier bille guide ecrou Hause Lager Kugel Fahrungsstack Mutter carcasa rolamento esfera guia porca carcasa rodamiento bola guia tuerca 4E-06 1C-612 8 853182 853187 8D-07 3 3 1 1 Lockwasher Bolt Cover Shim Nut rondelle de stirete boulon couvercle cafe ocrou Zahnscheibe Bolzen Deckel Angleichscheibe Mutter arruela trava cavilha tampa calco porca arandela de seguro bulon tapa supiemento tuerca Adjuster Bushing Gasket Gear Bearing vis de reglage coussinet joint roue dentee palier Einstellschraube Buchse Dichtung Zahnrad Lager parafuso regulador bucha junta engrenagen rolamento tornillo regulacion buje junta engranaje rodamiento 0-Ring Seal joint torique joint etancheite Dichtungsring Dichtung anel-o vedador anillo-o sello Bearing Washer 0-Ring palier rondelle joint torique Lager Dichtungsring Dichtungsring rolamento arruela anel-o rodamiento arandela anillo-o Spacer Spool Spring Plunger Washer baque d'espacement Distanzring espacador espaciador tiroir ressort piongeur rondelle Schieber Feder Druckstange Dichtungsring carreteis moia embolo arruela carrete I resorte embolo arandela anel-o rolamento arruela trava cavilha bravo pitman rodamiento arandela de seguro bulon brazo pitman 4 1 851770 45 46 47 48 49 6§ 851756 940111 861741 1 1 949972 t873293 860997 943438 58K-237 50 50A 51 52 53 54 55 56 57 58 944197 1 944195 944192 943438 1 2 4 1 7§ 59 58K-237 1 60 61 62 63 860997 3E-09 944198 1525483 1 4 4 1 64 944667 946437 873250 t943429 25K-30118 1 1 1 1 1 65 66 8 66A 67 4 Inc 5 Qty. Description 0-Ring Bearing Lockwasher Bolt Pitman Arm joint torique Dichtungsring palier rondelle de stirete boulon levier de direction Lager Zahnscheibe Bolzen Lenkstockhebel Cover Shaft Nut couvercle arbre ecrou Welle Washer 0-Ring rondelle joint torique 4, 37 inc 46 6 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 42 'See, Voir, Siehe, Veja, \lease 19 8 Inc 24, 25, 38, 38A, 39 Printed in U.S.A. PM2697—R1 anillo-o tapa Mutter tampa haste porca Scheibe Dichtungsring arruela anel-o arrandeia anillo-o Deckel arbol tuerca *Shown out of position. *Represents en dehors de position normale. *Ausserhalb von Position gezeigt. *Visto fora de posigao. *Aparecen fuera de lugar. S13-5 16 17 18 15 45 6 1 8 9 10 11 \A\ 19 20 21 22 -4-23 -4-24 \ 00 50 48 48 47 14 48 45 44 51 80 79 78 II 14N 13 .Tl 12 iti141 43 4241 40 i oa 38 144 1A// 37 47 fi + i 4 04C.:( 54 55 59 . a° 57 58\ y oR u 61 I 1/ 52 53 11 25 26 2128 29 30 31 32 33 34 35 36 76 75 7/. 73 72 , 85 86 788 71 70 °V - 69 88 67 66 .60 Op (0 0] Os 138 131 135 11 31 3 131 I 129 I 1 121 I 136 134 132 130 128 126 -- ■ 125 -124 123 122 121 120 i :/0 H 115 116 117 '118 96 97I 98 114 „, " 111 109 108107 106 104 105 99 100 101 102 103 TS 4862 - miCHlcn11 Transmission Assembly Ensemble de boite de vitesse Getriebereglerdeckel Conjunto da transmissio Conjunto de transmision No. A 1 1 2 3 4 Part No. Qty. Description Description Benennung Descrigio Descripcion 282286 5C-612 217554 237156 711418 1 23 1 1 1 Transmission Assy Bolt Cover Gasket Ring b6ite de vitesse, engs boulon couvercie joint anneau Getriebe, vollst. Bolzen Deckel Dichtung Ring transmissao, conj. cavilha tampa junta anel transmision, conj. bulon tapa junta anillo — Clutch Ring Bolt Support Bearing embrayage anneau boulon support palier Kupplung Ring Bolzen Halter Lager embreagen anel cavilha suporte rolamento embrague anillo bulon soporte rodamiento Ring Gear Gasket Control Cover Lockwasher anneau roue dentee joint plaque control rondelle de sisirete Ring Zahnrad Dichtung Kontrverschl Zahnscheibe anel engrenagen junta placa controle arruela trava anillo engranaje junta placa controles arandela-de seguro Bolt Bolt Lockwasher Bolt 0-Ring boulon boulon rondelle de stirete boulon joint torique Bolzen Bolzen Zahnscheibe Bolzen Dichtungsring cavilha cavilha arruela trava cavilha anel-o bulon bulon arandela de seguro bulon anillo-o omettre omettre omettre Auslassen Auslassen Auslassen omettre omettre Auslassen Auslassen omitir omitir omitir omitir omitir omitir omitir omitir omitir omitir abre Welle anneau Ring haste anel anillo 5 217600 8C-820 217146 225874 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2 711161 217458 217653 4E-06 1C-616 1C-624 4E-06 1C-640 25K-40026 2 8 1 1 1 2 1 — 6 4 2 6 6 6 — Omit Omit 20 21 22 23 — — Omit — Omit 24 — Omit 25 26 27 28 29 30 ' 31 32 33 34 35 1 3421-2 237010 711161 225824 217558 217556 206864 5C-616 3 21 498 5 25K-40112 102745 1F-432 1 1 1 1 1 Shaft Ring Bearing Gasket Cap arbol rodamiento palier Lager joint Dichtung rolamento junta junta chapeau Deckel tampa tapa joint d'entancheite Dichtung Bolzen vedador sello bulon Flansch cavilha flange joint torique Dichtungsring anel-o anillo-o 1 Seal Bolt Flange 0-Ring Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 1 Cotter Pin goupille Splint contrapino chaveta 1 4 1 1 boulon bride brida I nc 1-140 2 57T 3 6-C Printed in U.S.A. PM2697—R1 T3-4 16 11 18 :14 45 6 7 8 9 10 11 13 1 19 20 21 22 23 24 12 00 50 46 48 41 4 Civaijzit4 : 80 79 18 0 8 82 83 84 51 n I 52 53 43 42: I 1 _067/ 76 75 I iV/Z7 3,9 38 t9644 31 96 59 57 19 6 6161 54 .73 // "" - 1: :6 21 28 29 30 31 32 33 34 35 36 55 8 5 86 nu lOccj i 71 7 89 68 67 66 lift ( w 1 - 19 -90 Oh 91 S-. are 138 65 64 63 5 131/ 135 ► 133 131 129 121, 136 1341 132 130 128 126 1: • 125 -124 123 122 121 96 4 1 113 111110 108 107 97 9 la 105 101 102: 103 TS-4862 mlCHIGpn Transmission Assembly Ensemble de bone de vitesse Getriebereglerdeckel Conjunto da transmissao Conjunto de transmision No. Part No. Qty. 36 37 38 39 201951 5C-616 217557 217558 224083 1 1 1 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 56A 56B 57 58 Description Description Benennung Desch* Descripcion ecrou boulon chapeau joint anneau Mutter 1 Nut Bolt Cap Gasket Ring Bolzen Deckel Dichtung Ring porca cavilha tampa junta anel tuerca bulk tapa junta anillo 225824 711161 237009 711161 225874 1 1 1 1 1 Bearing Ring Shaft Ring Bearing palier anneau arbre anneau palier Lager Ring Welle Ring Lager rolamento anel haste anel rolamento rodamiento anillo arbol anillo rodamiento 217146 8C-820 217600 1 8 2 711418 1 Support Bolt Ring Clutch Ring support boulon anneau embrayage anneau Halter Bolzen Ring Kupplung Ring suporte cavilha anel embreagen anel soporte bulon anillo embrague anillo 711161 1 anneau 4 236406 1 1 roue dentee palier b6itier arbre Ring Zahnrad Lager Gehause Welle anel engrenagen rolamento carcaca haste anillo engranaje rodamiento carcasa arbol 1 217548 1 Ring Gear Bearing Case Shaft 232891 t233662 t1 0J-08 217560 5 21 7763 1 1 1 1 1 Bearing Spacer Lockball Retainer Gear palier Lager rolamento rodamiento entretoise serrure bille piece de retenue , roue dentee Distanzteil Schloss Kugel Halter Zahnrad espacador fechadura esfera retentor engrenagen espaciador cerradura bola pieza de retencion engranaje 3 Lockwasher Bolt Ring Ring Clutch rondelle de surete boulon anneau anneau embrayage arruela trava cavilha anel anel embreagen arandela de seguro bulon anillo anillo embrague 225835 — , 59 60 61 62 63 4E-07 1C-716 711161 659764 64 65 66 67 68 223740 8C-820 217156 743669 225794 2 8 1 1 1 Ring Bolt Support Ring Bearing anneau boulon support anneau palier Ring Bolzen Halter Ring Lager anel cavilha suporte anel rolamento anillo bulon soporte anillo rodamiento 69 70 71 72 223882 232393 6 217765 217559 1 1 1 1 Ring Shaft Gear Spacer anneau arbre roue dentee barque d'espacement Ring Welle Zahnrad Distanzring anel haste engrenagen espacador anillo arbol engranaje espaciador Printed in U.S.A. PM2697—R1 3 1 1 4 50T 5 28T 6 47T Zahnscheibe Bolzen Ring Ring Kupplung T5-4 0) 16 17 18 15 14 13 12 5 Il 19 20 21 22 23 0.-24 5° \49 80 79 78 81 Of 82 83 64 ), 77 I 51 \ 52 53 25 26 2128 29 30 31 32 33 34 35 36 1 43 4241 76 75 lie 74 73 2 v V°4104. 3938 y ihy 54 55 56 57 5859 60 61 i// //zi 85 86 87 88 00 69 88 67 66 (111 11ft_ 0 ; 65 64 as 90 131 135 1113 1 131 1 21 9 121 I 138 136 134 132 130 128 126 97 125 115 122 121 116 1 17 114 91 113 112 no 111 109 100 10 107 100 101 04 105 99 102 103 120 TS 4862 - MICHICIM Transmission Assembly Ensemble de bone de vitesse Getriebereglerdeckel Conjunto da transmissio Conjunto de transmision Description Description Benennung Descrigio Descripcion Ring Bearing Ring Support Bolt anneau palier anneau support boulon Ring Lager Ring Halter Bolzen anel rolamento anel suporte cavilha anillo rodamiento anillo soporte bulon Ring Clutch Ring Ring Clutch anneau embrayage anneau anneau embrayage Ring Kupplung Ring Ring Kupplung anel embreagen anel anel embreagen anillo embrague anillo anillo embrague Ring Bolt Support Ring Bearing anneau boulon support anneau palier Ring Bolzen Halter Ring Lager anel cavilha suporte .anel rolamento anillo bulon soporte anillo rodamiento Ring Gear Spacer Shaft Ring anneau roue dentee baque d'espacement arbre anneau Ring Zahnrad Distanzring Welle Ring anel engrenagen espacador haste anel anillo engranaje espaciador arbol anillo Bearing Ring Bolt Support Ring palier anneau boulon support anneau Lager Ring Bolzen Halter Ring rolamento anel cavilha suporte anel rodamiento anillo bulon soporte anillo Clutch Ring Gasket Cover Bolt embrayage anneau joint couvercle boulon Kupplung Ring Dichtung Deckel Bolzen embreagen anel junta tampa cavilha embrague anillo junta tapa bulon goupille ecrou rondelle joint torique bride Splint 1 Cotter Pin Nut Washer 0-Ring Flange Dichtungsring Dichtungsring Flansch contrapino porca arruela anel-o flange chaveta tuerca arandela anillo-o brida 4 4 1 Bolt Lockwasher Cap boulon rondelle de stmete chapeau Bolzen Zahnscheibe Deckel cavilha arruela trava tampa bulon arandela de seguro tapa No. Part No. Qty. 73 74 75 76 77 223882 225874 743669 217146 8C-820 1 78 79 80 81 82 217600 2 711418 711418 1 1 _ 83 84 85 86 87 217600 8C-820 217146 743669 225794 2 88 89 90 91 92 223882 7 217465 217559 232393 223882 1 1 1 8 8 1 1 1 1 1 1 1 1 225874 743669 8C-820 217156 223740 1 1 98 99 100 101 102 659764 237155 232872 . 5C-612 1 1 103 104 105 106 107 1F-436 205928 222179 25K-60116 8 222233 93 94 95 96 97 108 108A 109 7 1C-720 4E-07 230690 8 1 2 1 18 1 1 1 1 Mutter 63T 8 7-C Printed in U.S.A. PM2697—R1 T7-4 16 17 18 15 14 13 12 19 20 21 22 i0-•- 23 ■--24 25 26 21 28 29 30 31 32 33 34 35 36 "`aCliftt,i(t ri; 51 80 19 18 77 43 I° 39 38 vato/ 76 75 74 n 55 85 86 8788 56 57 71 10 0 58 60 61 l II/ 69 68 67 66 1 p5 1' V &:1.1c .1 I I 1 1 11 I 131 135 1103 131 129 121 138 136 134 132 130 128 126 125 124--■ 123 122 121 96 97 98 114 /108 111 110 "3 16/ )105 : M6°6 1 104 105 99 100 101 102 103 120 TS-4862 MICHIGI111 Transmission Assembly Ensemble de boite de vitesse Getriebereglerdeckel Conjunto da transmissio Conjunto de transmision No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descrigio Descripcibn 1 1 1 1 1 0-Ring Seal Cup Cone Shaft joint torique joint d'etancheite cuvette roulement con ique arbre Dichtungsring Dichtung Kegel Kegellager Welle anel-o vedador capa conico do rolamento haste anillo-o sello cubeta cono del rodamiento arbol 1 1 1 1 18 Gear Screen Gasket Plug Bolt roue dentee tamis joint bouchon boulon Zahnrad Sieb Dichtung Stopfen Bolzen engrenagen to la junta bulk cavilha engranaje colador junta tap6n bulon carter d'huile, ens. aimant bou Ion rondelle de sfirete joint Sammelnapf, vollst. Magnet Bolzen Zahnscheibe Dichtung carter, conj. ima cavilha arruela trava junta carter, conj. iman bulon arandela de seguro junta 25K-40308 225823 856250 654141 218504 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 9 217767 120 121 122 123 124 217562 525293 1C-636 4E-06 218376 2 3 3 1 Sump Assy Magnet Bolt Lockwasher Gasket 217464 654141 856250 225823 25K-40308 1 1 1 1 1 Gear Cone Cup Seal 0-Ring roue dentee roulement conique cuvette joint d'etancheite joint torique Zahnrad Kegellager Kegel Dichtung Dichtungsring engrenagen conico do rolamento capa vedador anel-o engranaje cono del rodamiento cubeta sello anillo-o 230690 222233 1 1 Shim Shim Shim Cap Flange cale cale cale chapeau bride Angleichscheibe Ang leichscheibe Ang leichscheibe Deckel Flansch calco calco calco tampa suplemento suplemento suplemento tapa flange brida 4E-07 1C-720 25K-60116 222179 205928 4 4 1 1 1 Lockwasher Bolt 0-Ring Washer Nut rondelle de sbrete boulon joint torique rondelle ecrou Zahnscheibe Bolzen Dichtungsring Dichtungsring Mutter arruela trava cavilha anel-o arruela porca arandela de seguro bulon anillo-o arandela tuerca 1 1 1 Cotter Pin Breather Elbow goupille respirateur raccord coude Splint Entl'ufter Winkelverschaubung contrapino respiro cotovelo chaveta resp iradero codo 125 126 127 128 129 218357 237154 13F-12 5C-612 10 1 130 11 $217566 130A 12 $t217567 130B 13 ft217568 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 9 9 8 1F-436 t211433 1-26F-3 7-C 61T 10 45T .004" (0,10 mm) (0,18 mm) 13 .010" (0,25 mm) 11 12 .007" Printed in U.S.A. PM2697—R1 T9-3 unman Transmission Case & Internal Tubing Carter de la bofte de vitesse & circuits interieurs Getriebeflansch & Innenrohre Carcaga da transmissao & tubulagao interna Carcasa de la transmision & tubuladuras internas No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descrigio Descripcion 1 1 217576 1 Case Assy boltier ens. Gehause, vollst. carcaca, conj. carcasa, conj. 2 217669 1 Tube tube Rohr tubo tubo 3 217578 1 Tube tube Rohr tubo tubo 4 6H-29 1 Clip pince Klampe bracadeira abrazadera 5 217577 1 Tube tube Rohr tubo tubo 6 217674 1 Tube tube Rohr tubo tubo 7 222067 8 Sleeve manchon Hulse luva camisa 8 222067 16 Sleeve manchon Hiilse luva camisa 9 217579 1 Tube tube Rohr tubo tubo 10 217580 1 Tube tube Rohr tubo tubo 11 217581 1 Tube tube Rohr tubo tubo 12 217582 1 Tube tube Rohr tubo tubo 13 217583 1 Tube tube Rohr tubo tubo 14 217584 1 Tube tube Rohr tubo tubo 15 217585 1 Tube tube Rohr tubo tubo 16 1H-534 1 Rivet rivet Niet rebite remache 17 6H-29 1 Clip pince Klampe bracadeira abrazadera 18 25E-15 1 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 19 217586 1 Tube tube Rohr tubo tubo 20 6H-32 1 Clip pince Klampe bracadeira abrazadera 21 1H-416 1 Rivet rivet Niet rebite remache 22 25E-13 1 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 23 1H-430 1 Rivet rivet Niet rebite remache 24 222167 1 Clip pince Klampe bracadeira abrazadera 25 25E-13 1 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 'Inc 2-25 Printed in U.S.A. PM2697—R1 T11-2 MICHIG1111 Transmission Control Cover Assembly Ensemble de couvercle de commandes de Ia boite de vitesses Getriebereglerdeckel, vollst. Conjunto da placa de controle da transmissao Conjubto de Ia tapa de control de Ia transmision Part No. Qty. Description Description Benennung Descrigio Descripcion 231110 1 Cover Assy couvercle, ens. Deckei, vollst. tampa, conj. tapa, conj. 1 58K-210 1 0-Ring joint torique Dichtungsring anel-o anillo-o 2 222041 1 Stop arret Anschlag batente tope 3 217649 1 Spring ressort Feder mola resorte 4 24K-7 1 Plug bouchon Stopfen bulk) tapon 5 217644 1 Spool tiroir Schieber carreteis carretel 6 664140 1 Ring anneau Ring anel anillo 7 233222 1 Seal joint d'etancheite Dichtung vedador sello 8 217657 1 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 9 217635 1 Valve soupape Ventil valvula valvula 10 233222 1 Seal joint d'etancheite Dichtung vedador sello 11 664140 1 Ring anneau Ring anel anillo 12 217657 1 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 13 16F-08 1 Plug bouchon Stopfen bulk) tap6n 14 24K-10 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapon 15 300058 2 Pin axe Stift pino pasador 16 300058 1 Pin axe Stift pino pasador 17 40K-02 4 Plug bouchon Stopfen bujao tapon 18 236395 1 Switch, neutral start contact deg pt mort Schalt Leerif Start intrptr arr pto mto intrptr arr pto mto I-10J-12 1 Ball bille Kugel esfera bola 19 654724 1 Pin axe Stift pino pasador 20 667209 1 Pin axe Stift pino pasador 21 — Omit omettre Auslassen omitir omitir 22 ___ Omit omettre Auslassen omitir omitir No. 1 18A - 23 2 217633 1 Valve soupape Ventil valvula valvula 23A t226869 1 Spacer barque d'espacement Distanzring espacador espaciador 217657 1 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 24 llric 1 - 50 2 Inc 9, 20 Printed in U.S.A. PM2697—R1 113-5 7' MICHIGIM Transmission Control Cover Assembly Ensemble de couvercle de commandes de la boite de vitesses Getriebereglerdeckel Vollst. Conjunto da placa de controle da transmissao Conjunto de la tapa de control de la transmision Description Description Benennung Descricao Descripcion Seal Ring Ring Seal Washer joint etanchaita anneau anneau joint etancheite rondelle Dichtung Ring Ring Dichtung Scheibe vedador anel anel vedador arruela sello anillo anillo sello arandela 1 1 1 — 25K-30018 1 Valve 0-ring Stop Omit 0-ring soupape bague 0 butoir omettre bague 0 Ventil 0 Ring Anschlag Auslassen 0 Ring valvula anel-0 batente omitir anel-0 valvula anillo-0 tope omitir anillo-0 35 36 37 38 39 220983 232731 217645 232611 1C-512 1 1 1 2 17 Stop Spool Spring Spring Bolt butoir tiroir ressort ressort boulon Anschlag Spule Feder Feder Bolzen batente carretel mola mola parafuso tope carrete resorte resorte bulk 40 41 42 43 44 4E-05 217632 10J-12 229982 217648 17 1 2 1 1 Lockwasher Plate Ball poppet Cover Spring rondelle frein plaque bille clapet couvercle ressort Zahnscheibe Platte Kugel Ventil. Deckel Feder arruela trava placa esfera valvula tampa mola arandela seguridad placa bolilla valvula tapa resorte 45 46 47 48 49 217650 10J-24 217651 217652 222041 1 1 1 1 1 Valve seat Ball Spring Spacer Stop .. sie ge soupape bille ressort entretoise butoir Ventilsitz Kugel Feder Distanzteil Anschlag assento valvula esfera mola espagador batente asiento valvula bola resorte espaciador tope 50 58K-210 1 0-ring bague 0 0 Ring anel-0 anillo-0 No. Part No. Qty. 25 26 27 28 29 233222 664140 664140 233222 217657 1 1 1 1 1 30 31 32 33 34 217637 58K-210 222041 Printed in U.S.A. PM2697—R1 T15-3 CUIRK EQUIPMENT T-16-1 Printed In U.S.A. PM2697—R1 MICHIGI/11 Transmission Clutch Group, First & Second Groupe d'embrayage de transmission— Premiere et seconde Erste & zweite Getriebekupplungsgruppe Transmissao, conjunto da embreagem em primeira e segunda Transmision, conjunto de embrague de primera & segunda no. A Part No. Qty. Description Description Benennung Descrigio Description 218359 1 Clutch Assy embrayage, ens. Kupplung, volist. embreagen, conj. embrague, conj. 1 217509 1 Ring anneau Ring anel anillo 2 217158 1 Hub Assy moyeu de roue, ens. Radnabe, volist. cubo da roda, conj. cubo de rueda, conj. 3 217334 6 Spring ressort Feder mola resorte 4 217599 6 Pin axe Stift pino pasador 5 232394 9 Disc disque Scheibe disco disco 6 232778 10 Disc disque Scheibe disco disco 7 217161 1 Plate plaque Platte placa placa 8 217099 1 Ring anneau Ring anel anillo 9 217164 1 Piston piston Kolben pistao piston 10 217361 1 Ring anneau Ring anel anillo 11 217411 1 Ring anneau Ring anel anillo 12 731627 1 Ring anneau Ring anel anillo 13 217165 1 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 14 664116 1 Ring anneau Ring anel anillo 15 230751 1 Bearing palier Lager rolamento rodamiento 16 217155 1 Race chemin de roulement Laufbahn canaleta pista 17 10J-08 1 Ball bille Kugel esfera bola 217152 1 Drum Assy cloche, ens. Trommel, volist. tambor, conj. tambor conj. 19 225796 1 Bearing palier Lager rolamento rodamiento 20 223997 1 Ring anneau Ring anel anillo 217768 1 Gear roue dentee Zahnrad engrenagen engranaje 217605 1 Ring anneau Ring anel anillo 18 21 22 1 2 3 'Inc 1-22 Inc 16, 17 3 53T 2 Printed in U.S.A. PM2697—R1 T-17-1 71 P MICHIG1111 Transmission Clutch Group Input, Reverse, Third & Fourth Embrayage de boite de vitesses—prise, marche AR, troisieme et quatrieme Getriebeleistungsaufwand & Riickwartsgang, dritte & vierte Kupplungsgruppe Transmissao, conjunto da embreagem em marcha a re, terceira e quarta Entrada de la transmision, retroceso, conjunto de embrague de tercera & cuarta No. A Part No. 1 *217520 Qty. Description Description Benennung Descrigio Descripcibn 1 Clutch Assy embrayage, ens. Kupplung, vollst. embreagen, conj. embrague, conj. anel anillo 1 217509 1 Ring anneau Ring 2 217148 1 Hub Assy moyeu de roue, ens. Radnabe, vollst. Cubo da roda, conj. cubo de rueda, conj. ressort Feder mola resorte pino pasador 217347 3 6 Spring 4 217601 6 Pin axe Stift 5 232394 5 Disc disque Scheibe disco disco 6 227495 6 Disc disque Scheibe disco disco 7 217161 1 Plate plaque Platte placa placa 8 217099 1 Ring anneau Ring anel anillo 9 217164 1 Piston piston Kolben pistao piston 1.0 217361 1 Ring anneau Ring anel anillo 11 217411 1 Ring anneau Ring anel anillo 12 743669 1 Ring anneau Ring anel anillo 13 217151 1 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 14 223901 1 Ring anneau Ring anel anillo 15 223358 1 Bearing palier Lager rolamento rodamiento 16 218214 1 Race chemin de roulement Laufbahn canaleta pista 17 10J-08 1 Ball bille Kugel esfera bola 217142 1 Drum Assy cloche, ens. Trommel, vollst. tambor, conj. tambor conj. 19 225795 1 Bearing palier Lager rolamento rodamiento 20 223855 1 Ring anneau Ring anel anillo 18 2 'Inc 1-20 Inc 16, 17 *Four (4) clutches used in transmission. Quantities listed below are for one (1) clutch. *La boite de vitesse utilise quatre (4) embrayages. Les quantites indiquees ci-dessous s'appliquent a un (1) seul embrayage. *Vier (4) Kupplungen werden fur das Getriebe verwendet. Die unten angefilihrten Quantitaten gelten fur nur eine (1) Kupplung. *Quatro (4) embreagens sao usadas na transmissao. As quantidades abaixo relacionadas sao para uma (1) embreagem. *Se usan cuatro (4) embragues en la transmisiOn. Las cantidades que se indican a continuacion son para un (1) embrague. 2 Printed in U.S.A. PM2697—R1 T-19-1 -1 N O minion Transmission Control Levers & Linkage Leviers de commande & timonerie de boite de vitesse Getriebekontrollhebel & Gestange Alavancas de contr8le e articulagao da transmissao Palancas de control & varillaje de la transmision Description Description Benennung Descricao Descripcion 1 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 1305485 1 Ball Joint joint a rotule Kugelgelenk articulacao esf. articulacion esf. 8D-08 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca 1543935 1 Rod tige Stange varao varilla 180-08 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca 1 Bellcrank levier de renvoi Kniehebel bravo de articulaca brazo acodado No. Part No. Qty. 1 25E-28 2 3 4 1 5 6 § 7 18D-08 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca 8 572914 1 Bellcrank levier de renvoi Kniehebel brag() de articulaca brazo acodado 9 1305484 1 Ball Joint joint a routle Kugelgelenk articulacao esf. articulacion esf. 80-08 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca 1543935 1 Rod tige Stange yard° varilla 12 569764 1 Rod tige Stange yard() varilla 13 4F-05062 1 Pin axe Stift pino pasador 14 1F-312 1 Cotter Pin goupille Splint contrapino chaveta 15 8D-08 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca 16 1305485 1 Ball Joint joint a rotule Kugelgelenk articulacao esf. articulacion esf. 17 1305485 1 Ball Joint joint a rotule Kugelgelenk articulacao esf. articulacitm esf. 18 24C-536 2 Bolt boulon Bolzen cavi lha bulk 19 3 1508846 1 Support support Halter suporte soporte 20 1543938 1 Lever levier Hebei alavanca palanca 21 509772 1 Knob bouton Kugelknopf manipula alavanca botan de palanca 22 509772 1 Knob bouton Kugelknopf manipula alavanca boton de palanca 23 1543939 1 Lever levier Hebei alavanca palanca 24 24C-620 1 Bolt boulon Bolzen cavilha bu Ion 25 568477 Quadrant cadran indicateur Anzeigeplatte quadrant cuadrante indicador 26 180-05 Nut ecrou Mutter porca tuerca 10 11 2 Inc 2, 3, 16, 35 9, 10, 15, 17 3 Inc 28 2 Inc Printed in U.S.A. PM2697—R1 T21-3 rumill, E QUIPMENT T-22-1 Printe d in U. S.A. d 97—R 1 pm26 MICHIG1111 Transmission Control Levers & Linkage Leviers de commande & timonerie de boite de vitesse Getriebekontrollhebel & Gestange Alavancas de controle e articulagao da transmissao Palancas de control & varillaje de la transmision Description Description Benennung Descricao Descripcion 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca No. Part No. Qty. 27 18D-06 28 4 § 1 Support support Halter suporte soporte 29 5 § 1 Support support Halter suporte soporte 30 18D-05 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca 31 18D-08 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca 32 18D-08 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca 1508846 1 Support support Halter suporte soporte 34 24C-536 2 Bolt boulon Bolzen cavilha bulon 35 8D-08 1 Nut ecrou Mutter porca 36 1F-312 1 Cotter Pin goupille Splint contrapino chaveta 37 4F-05062 1 Pin axe Stift pino pasador 38 1F-420 1 Cotter Pin goupille Splint contrapino chaveta 39 1535583 1 Pin axe Stift pino pasador 40 1F-420 1 Cotter Pin goupille Splint contrapino chaveta 41 25E-28 1 Washer rondelle Dichtungsring arruela arandela 42 570676 1 Sleeve manchon HDIse luva camisa 43 10H-25 1 Fitting, Grease graisseur Schmiernippel graxeira grasera 44 4F-05062 1 Pin axe Stift pino pasador 45 1F-312 1 Cotter Pin goupille Splint contrapino chaveta 46 4F-05062 1 Pin axe Stift pino pasador 47 1F-312 1 Cotter Pin goupille Splint contrapino chaveta 48 569764 1 Rod tige Stange varao varilla 49 1503998 1 Spacer baque d'espacement Distanzring espacador espaciador 50 573462 1 Bellcrank levier de renvoi Kniehebel bravo de articulacy brazo acodado 51 10H-25 1 Fitting, Grease graisseur Schmiernippel graxeira grasera 52 570676 1 Sleeve manchon Hulse luva camisa 33 6 , tuerca See, Voir, Siehe, Veja, Vease 19 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 33 6 lnc 29 4 5 Printed in U.S.A. PM2697=—R1 T23-2 CUIRK EQUIPMENT 3 4 5 6 TS-11001 V-2-1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIGIM Valve, Air Brake Soupape de frein a air Luftbremsventil Valvula, freio a ar Valvula, freno neumatico No. Part No. Qty. A 1 B '945996 2 3290125 C 3 3290124 1 D E 4 3290099 1 5 3290106 1 1 2 513932 875762 3290122 1C-520 4E-05 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 1 1 1 3 3 949260 894543 21C-410 894542 894541 1 894540 894539 25K-40204 875754 949261 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3290105 894537 894538 25K-20020 894536 1 25K-30112 894535 894534 894533 894532 1 1 1 1 1 1 1 1 1 27 661415 949264 1 28 87G-806 1 26 Description Description Benennung Descrigio Descripcion Valve Kit Repair Kit Repair Kit Repair Kit Repair Kit soupape, trousse rech. Ventilsatz reparo valvula, conj. Recambio valvula conj conjunto de reparo conjunto de reparo juego de reparacion Stop, Rubber Boot Plunger Bolt Lockwasher Plate Retainer Bolt Washer Spring Spring Piston 0-Ring Spring Filter Body Retainer Valve 0-Ring Spring trousse de reparation Reparatursatz trousse de reparation Reparatursatz trousse de reparation Reparatursatz trousse de reparation Reparatursatz arret de caoutachouc Gummianschlag batente de goma tope de goma capuchon Kapsel tampa capuchon plongeur Druckstange embolo boulon Bolzen cavilha embolo bulon rondelle de simete Zahnscheibe arruela trava arandela de seguro plaque Platte placa p laca piece de retenue Halter retentor boulon Bolzen cavi lha pieza de retencibn bulon rondelle Dichtungsring arruela arandela ressort Feder mola resorte conjunto de reparo conjunto de reparo juego de reparacion juego de reparacion juego de reparacion ressort Feder mola resorte piston Kolben p istao pistOn joint torique Dichtungsring anel-o anillo-o ressort Feder mola resorte filtre Filter filtro filtro boitier Gehause carcaca ca; z;asz, piece de retenue retentor soupape Halter Ventil valvula pieza de retencion valvula joint torique Dichtungsring anel-o anillo-o ressort Feder mola resorte 0-Ring Seat, Valve Spring Diaphragm Washer joint torique Dichtungsring anel-o anillo-o siege de support Ventilsitz sede de valvula asiento de valvula ressort Feder mola resorte diaphragme Blende Diafragma diafragma rondelle Dichtungsring arruela arandela Ring Washer Screw anneau Ring anel anillo rondelle Dichtungsring arruela arandela vis Schraube parafuso tornillo 'Inc 1-28 1, 2, 11, 13, 14, 15, 18, 19, 20, 21, 23, 24 3 Inc 1, 2, 18, 19, 21, 24 4 lnc 8-12 5 Inc 17-26 2 Inc Printed in U.S.A. PM2697—R1 V-3-2 CLqRK EQUIPMENT V 4-2 PM 2697—R1 Printed in U.S.A. Valve Assembly, Main Soupape principal, ensemble Hauptventil vollstandig Valvula principal, conjunto Valvula principal, conjunto No. A B C 1 1A 2 2A 3 4 5 6 7 Part No. 1513269 22504922 t961198 161199 948847 1-91F-3 948847 t91F-3 2,8 §3 961206 961203 6 961202 t148854 4 6 Qty. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CLARK Description Description Descricao Descripcion Control valve assy ens soupape commande Regelventil vollst conj valv controle conj av control Control valve assy Repair kit minor Repair kit major Plug 0-ring Plug 0-ring Cover section Boom section Bucket section Control section Relief valve assy ens soupape commandeRegelventil vollst repar mineure trse Nebenreptrsatz rep majeure trse Reptrsatz Haupt bouchon Stopfen joint torique 0 Ring bouchon Stopfen joint torique 0 Ring section couvercle Deckel Teil fleche section Hubarm Teil godet section Schaufel Teil section commande Regulieranlage soupape dech ens Uberdrvent vollst conj valv controle rep menor jogo rep major jogo bujao ane1-0 bujao ane1-0 secgdo tampa brago secgao cagamba secgao segao control valv descarga conj conj valv control rep menor jgo rep mayor jgo tapOn anillo-O tapon anillo-O secciOn tapa aguilOn secciOn cuchar6n secciOn secciOn control valvula alivio conj Benennung lnc. 1--›7 When replacing any section of valve minor repair kit 961198 must also be used. 2 Pour la reparation de n'importe quelle section de soupape, ('ensemble de reparation 96198 dolt etre aussi utilise. 2 Wenn irgendein Teil des Ventils ersetzt wird, muss auch das 96198 kleine Reparaturwerkzeug benutt werden. 2 Quando substituir qualquer segao da valvula, deve-se tambern usar of jogo 96198 para pequenos reparos. 2 AI remplazar cualquier secciOn de valvula, tambien se debe usar el estuche 96198 para reparaciones menores. 2 For purpose of identification, illustration above indicates by numerical designation the individual section group location in control valve. Code to numerical designation also appears in heading of each section covered in parts listing herein. 2 Pour faciliter ('identification, ('illustration ci-dessus indique numeriquement les sections individuelles, l'emplacement de groupe dans Ia soupape de controle. Un code numerique apparait egalement dans la titre de cheque section figurant dans la liste ci-dessous. 2 Der Grund Mr die Identifikationsillustration oben, zeigt zahlenmassig die einzelnen Abteilungen, Gruppenlage in dem Kontrollventil. Der Kode zu der zahlenmassigen Bezeichnung erscheint auch in der Uberschrift jeder Abteilung unter der Teilliste hierin. 2 Com o prop6sito de identificagao, a ilustragao acima indica, por designagao numerica, a segao individual e a localizagao do grupo na valvula de controle. 0 cOdigo para a designagao numerica aparece tambern no cabegalho de cada segao na listagem de partes aqui contida. 2 Con el fin de ilustrar, la figura de mas arriba indica en Orden numerico la secciOn individual, Ia ubicaciOn del grupo en Ia valvula de control. El cOdigo para la designaci6n numerica tambien aparece en el encabecimiento de cada secciOn cubierto en esta lista de partes. 3 See, Voir, Siehe, Veja, \lease A 4 See page, Voir page, Siehe Seite, Vide pagina, Vea pagina V8. 6 See page, Voir page, Siehe Seite, Vide pagina, Vea Mina V9. 6 See page, Voir page, Siehe Seite, Vide pagina, Vea pagina V10. 7 See page, Voir page, Siehe Seite, Vide pagina, Vea pagina V11. 2 2 8 For replacement use 2504922 valve assy 8 Pour remplacement utiliser 2504922 ensemble de soupape 8 Zum Auswechseln 2504922 Ventil-Baugruppe benutzen 8 Para substituicao usar 2504922 conjunto de valvula 8 Para recambio usar 2504922 conjunto de valvula PM 2697-R1 Printed in U.S.A. V5-3 a) 1■J MARK Valve Assembly, Main, Section B (Boom) Soupape principale, ensemble, section B - fleche Hauptventil vollstandig, Teil B - Hubarm Vilvula principal, conjunto, segao B - brago Valvula principal, conjunto, seccion B - aguilon No. A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 2 Part No. Qty. 961206 1 25K-4020Q 1 948818 1 11G-828 8 1 76K10 25K-30022 1 §3 §3 948818 948817 25K-40200 960382 960383 4 948789 §5 960383 960382 25K-40200 948816 11G-828 948818 949255 25K-30022 948818 91F-6 948058 25K-40200 960382 960383 4 948789 §5 6 7 949283 960383 960382 949259 948794 § 5— — — 1 1 1 1 1 1 — 1 1 1 1 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 — 1 1 1 1 1 — Description Boom section 0-ring Spring Screw 0-ring 0-ring Pin Ball Spring Cover 0-ring Washer 0-ring Check Plunger 0-ring Washer 0-ring Cover Screw Spring Check 0-ring Spring 0-ring Plug 0-ring Washer 0-ring Check Plunger Check 0-ring Washer Poppet assy Ring Housing Description Benennung Descricao DescripciOn fleche section joint torique ressort vis joint torique joint torique goupille bille ressort couvercie joint torique rondelle joint torique clapet plongeur joint torique rondelle joint torique couvercie vis ressort clapet joint torique ressort joint torique bouchon joint torique rondelle joint torique clapet plongeur clapet joint torique rondelle clapet ens anneau bolder Hubarm Teil 0 Ring Feder Schraube 0 Ring 0 Ring Stift Kugel Feder Deckel 0 Ring Scheibe 0 Ring Riickschlagventil Druckstange 0 Ring Scheibe 0 Ring Deckel Schraube Feder Ruckschlagventil 0 Ring Feder 0 Ring Stopfen 0 Ring Scheibe 0 Ring Ruckschlagventil Druckstange Ruckschlagventil 0 Ring Scheibe Ventilkegel vollst Ring Gehause brago secgao anel-0 aguilOn semi& anillo-0 resorte tornillo anillo-0 anillo-0 pasador bola resorte tapa anillo-0 arandela anillo-0 clapeta embolo buzo anillo-0 arandela anillo-0 tapa tornillo resorte clapeta anillo-0 resorte anillo-O tap& anillo-O arandela anillo-0 clapeta embolo buzo clapeta anillo-0 arandela clapeta conj anillo carcasa f u so parafuso anel-0 anel-0 pino esfera mola tampa anel-0 arruela anel-0 gatilho embolo anel-0 arruela anel-0 tampa parafuso mola gatilho anel-0 mola anel-0 bujao anel-0 arruela anel-0 gatilho embolo gatilho anel-0 arruela gatilho conj anel carcaga Inc. When replacing any section of valve minor repair kit 961198 must also be used. 2 Pour la reparation de n'importe quelle section de soupape, ('ensemble de reparation 96198 doit etre aussi utilise. 2 Wenn irgendein Teil des Ventils ersetzt wird, muss auch das 96198 kleine Reparaturwerkzeug benutzt werden. 2 Quando substituir qualquer segao da valvula, deve-se tambern usar of jogo 96198 para pequenos reparos. 2 AI remplazar cualquier semi& de valvula, tambien se debe usar el estuche 96198 para reparaciones menores. 3 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 34 4 Red - .110 Orifice (Size 35 Drill); Rouge - 2,79 mm orifice; Rot - 2,79 mm Diise; Vermeiho - 2,79 mm orificio; Rojo - 2,79 mm orificio. 5 See, Voir, Siehe, Veja, Vease A 6 13lue - .046 Orifice (Size 56 Drill). Bleu - 1.19 mm orifice. Blau - 1.19 mm Ouse. Azul - 1.19 mm orificio. Azul - 1.19 mm orificio. Inc. 4, 6, 7, 35 2 2 PM 2697-R1 Printed in U.S.A. V7-6 CLFIRK EQUIPMENT ,-;41$1•1 1■10101 • =1 to\ii‘.1 11111it till( I 111111 MANN; 1/4. • PM 2697—R1 Printed in U.S.A. CLARK Valve Assembly, Main, Section C (Bucket) Soupape principale, ensemble, section C - Godet Hauptventil vollstandig, Teil C - Schaufel Valvula principal, conjunto, seccio C - cacamba Valvula principal, conjunto, seccion C - cucharon No. A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Part No. Qty. 2 961203 1 25K-40200 1 1 948818 76K10 1 25K-30022 1 §3 — §3 — 8 11G-828 948818 1 25K-40200 1 948817 1 960382 1 1 960383 4 948060 1 §5 — 1 6 948054 1 960383 960382 1 25K-40200 1 1 948058 91F-6 1 1 948818 1 949255 25K-30022 1 1 948818 8 11G-828 1 948816 25K-40200 1 960382 1 1 960383 §5 — 1 4 948060 1 960383 1 960382 7949259 1 948794 1 §5 — Description Bucket section 0-ring Spring 0-ring 0-ring Pin Ball Screw Spring 0-ring Cover Washer 0-ring Check Plunger Check 0-ring Washer 0-ring Plug 0-ring Spring Check 0-ring Spring Screw Cover 0-ring Washer 0-ring Plunger Check 0-ring Washer Poppet assy Ring Housing Description godet section joint torique ressort joint torique joint torique goupille bille vis ressort joint torique couvercle rondelle joint torique clapet plongeur clapet joint torique rondelle joint torique bouchon joint torique ressort clapet joint torique ressort vis couvercle joint torique rondelle joint torique plongeur clapet joint torique rondelle clapet ens anneau boiti er Benennung Schaufel Teil 0 Ring Feder 0 Ring 0 Ring Stift Kugel Schraube Feder 0 Ring Deckel Scheibe 0 Ring Rdckschlagventil Druckstange Riickschlagventil 0 Ring Scheibe 0 Ring Stopfen 0 Ring Feder Riickschlagventil 0 Ring Feder Schraube Deckel 0 Ring Scheibe 0 Ring Druckstange Rdckschlagventil 0 Ring Scheibe Ventilkegel vollst Ring Gehause Descrigio cagamba sec* anel-0 mola anel-0 anel-0 pino esfera parafuso mola anel-0 tampa arruela anel-0 gatilho embolo gatilho anel-0 arruela anel-0 blip° anel-0 mola gatilho anel-0 mola parafuso tampa anel-0 arruela anel-0 embolo gatilho anel-0 arruela gatilho conj anel carcaga Descripcion cucharOn seccidn anillo-0 resorte anillo-0 anillo-0 pasador bola tornillo resorte anillo-O tapa arandela anillo-0 clapeta embolo buzo clapeta anillo-0 arandela anillo-O tapOn anillo-0 resorte clapeta anillo-O resorte tornillo tapa anillo-0 arandela anillo-0 embolo buzo clapeta anillo-0 arandela clapeta conj anillo carcasa lnc. 1-436 When replacing any section of valve minor repair kit 961198 must also be used. 2 Pour la reparation de n'importe quelle section de soupape, ('ensemble de reparation 96198 doit etre aussi utilise. 2 Wenn irgendein Teil des Ventils ersetzt wird, muss auch das 96198 kleine Reparaturwerkzeug benutzt werden. 2 Quando substituir qualquer secao da valvula, deve-se tambem usar of jogo 96198 para pequenos reparos. 2 AI remplazar cualquier secci6n de valvula, tambien se debe usar el estuche 96198 para reparaciones menores. 3 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 34 4 White - .063 Orifice (Size 52 Drill); Blanc - 1,6 mm orifice; Weiss - 1,6 mm Diise; Branco - 1,6 mm orificio; Blanco - 1,6 mm orificio. 5 See, Voir, Siehe, Veja, Vease A 6 Green - .093 Orifice (Size 42 Drill) Vert - 2.38 mm orifice. Gran - 2.38 mm Ouse. Verde - 2.38 orificio. Verde - 2.38 orificio. inc. 3, 5, 6, 35 2 2 PM 2697-R1 Printed in U.S.A. V9-5 CORK EQUIPMENT V10-2 PM 2697—R1 Printed in U.S.A. CUIRK Valve Assembly, Main, Section C (Control) Soupape principale, ensemble, section D - commande Hauptventil vollstandig, Teil D - Regler Valvula principal, conjunto, seccio D - controle Valvula principal, conjunto, seccion D - control No. A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Part No. Qty. 1 2 961202 8 11G-828 25K-40200 1 948814 948859 §3-- 1 4 948821 948823 25K-40200 11G-828 91F-8 949309 949298 25K-40200 948823 948821 §5-6 948820 948815 25K-40200 1 8 1 1 1 1 1 1 Description Control section Bolt 0-ring Sleeve Spring Poppet assy Ball Pin Poppet Spring 0-ring Bolt 0-ring Plug Cover 0-ring Spring Poppet Housing Relief valve Cover Spring 0-ring Description section commande boulon joint torique manchon ressort clapet ens bille goupille clapet ressort joint torique boulon joint torique bouchon couvercle joint torique ressort clapet bolder soupape decharge couvercle ressort joint torique Benennung Regulieranlage Bolzen 0 Ring Muffe Feder Ventilkegel vollst Kugel Stift Ventilkegel Feder 0 Ring Bolzen 0 Ring Stopfen Deckel 0 Ring Feder Ventilkegel Gehause Uberdr Ventil Deckel Feder 0 Ring Descricao secao control parafuso ane1-0 luva mola gatilho conj esf era pino gatilho mola anel-0 parafuso anel-0 blip) tampa anel-0 mola gatilho carcaca valvula descarga tampa mola anel-0 DescripciOn semi& control but& anillo-0 manguito resorte clapeta conj bola pasador clapeta resorte anillo-0 bulOn anillo-0 tap& tapa anillo-0 resorte clapeta carcasa valvula alivio tapa resorte .anillo-0 Inc. 1-.22 When replacing any section of valve minor repair kit 961198 must also be used. Pour la reparation de n'importe quelle section de soupape, ('ensemble de reparation 96198 doit etre aussi utilise. 2 Wenn irgendein Teil des Ventils ersetzt wird, muss auch das 96198 kleine Reparaturwerkzeug benutzt werden. 2 Quando substituir qualquer secao da valvula, deve-se tambem usar of jogo 96198 para pequenos reparos. 2 AI remplazar cualquier secci6n de valvula, tambien se debe usar el estuche 96198 para reparaciones menores. 3 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 5 4 lnc. 3, 6, 7 6 See, Voir, Siehe, Veja, Vease A 6 See page, Voir page, Siehe Seite, Vide Mina, Vea pagina V11. 2 2 PM 2697-R1 Printed in U.S.A. V11-2 MICHIG1111 Valve Assembly, Main Relief Ensemble de soupape principale— Ensemble de soupape de surpression Hauptventil, vollst- Uberdruck vollst. Conjunto da valvula principal— Conjunto da valvula de descarga Conjunto de valvula principal— Conjunto de valvula de alivio 3 10 11 \ k ‘111 ISA is WAX pig • • • 4 IV • • No. A 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Part No. Qty. 948854 948824 1 1 1 2§ 2§ 76K113 76K113 948849 948852 948850 1 1 1 I •L•i • dil .• 1C) ° ICI I i i • 1.111 IF IV 41' O" IV IV WO r.-1 --- ,ir, ' :\il rk lt I 18 iii 17 16 15 14 13 TS-10636 12 Description Description Benennung Descricao Descripcion Relief Valve Assy Piston Poppet Poppet 0-Ring soupape decharge, ens piston soupape soupape joint torique Ablassventil, vollst. Kolben Kugelventil Kugelventil Dichtungsring valvula alivio, conj pistao gatilho gatilho anel-o valvula alivio, conj piston clapeta c lapeta an joint torique anneau anneau anneau soupape Dichtungsring Ring Ring Ring Kugelventil anel-o anel anel anel gatilho anillo-o anillo anillo anillo clapeta 2§, 1 0-Ring Ring Ring Ring Poppet 2§ 1 1 1 1 1 Plug Nut Screw Spring 0-Ring bouchon ecrou vis ressort joint torique Stopfen Mutter Schraube Fe-der Dichtungsring buldo porca parafuso mola anel-o tapon tuerca torn il lo resorte anillo-o 0-Ring Ring Spring Ring joint torique anneau ressort anneau Dichtungsring Ring Feder Ring anel-o anel mola anel anillo-o anillo resorte anillo 8D-06 948848 948825 76K221 76K113 948849 948129 948849 2 'Inc 1-18 See, Voir, Siehe, Veja, \tease A 2 Printed in U.S.A. PM2697—R1 V13-2 CHECK S/N VERIFIER S/N S/N UBERPRUFEN VERIFICAR S/N VERIFICAR S/N 26 25 24 23 22 21 20 19 18 21 30 36 31 38 39 40 41 42 43 44 45 46 41 48 35 TS-10682 CUIRK Valve Assembly Soupape pilote, ensemble Steuerventil vollstandig Valvula piloto, conjunto Valvula piloto, conjunto Part No. No. A 1,12 1513270 B 1 2511902 C 2 961305 D 3 1545915 E 13 1545916 1 948810 961240 2 3 148805 4 5 §5-§5--- 6 7 8 9 §5-§5-§5-- 10 §5-§5-91F-7 §5--- 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Qty. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 §5-- 25K-40108 961692 961693 1 1 1 §6--§6--§6-- 91F-7 §6-§6-§6-§6-§6-- 1 Description Description Benennung Valve assy Valve assy Plunger assy Relief valve Relief valve soup demarr pneum soupape ens plongeur ensemble Ventil Luftstarter Plug 0-ring Inlet section Nut Screw Washer Cap 0-ring Guide Spring Nut 0-ring Poppet Seat 0-ring Spring Poppet Poppet Seat Spring 0-ring Cap Guide 0-ring Screw Washer Ventil vollst soupape &charge Druckstange vollst Uberdr Ventil soupape decharge bouchon joint torique section d'admission ecrou vis rondelle chapeau joint torique guide ressort ecrou joint torique clapet siege joint torique ressort clapet clapet siege ressort joint torique chapeau guide joint torique vis rondelle Uberdr Ventil Stopfen 0 Ring Einlassteil Mutter Schraube Scheibe Kappe 0 Ring FuhrungsstOck Feder Mutter 0 Ring Ventilkegel Sitz 0 Ring Feder Ventilkegel Ventilkegel Sitz Feder 0 Ring Kappe Fahrungsstilick 0 Ring Schraube Scheibe Descricao valy arranque ar valvula conj embolo conjunto valvula descarge valvula descarga Imp° anel-0 secao admissao porca parafuso arruela tampa anel-0 guia mola porca anel-0 gatilho assento anel-0 mola gatilho gatilho assento mola anel-0 tampa guia anel-0 parafuso arruela Descripcion valv arranque aire valvula conj embolo buzo conjunto valvula alivio valvula alivio tap& anillo-0 seccion admisiOn tuerca tornillo arandela tapa anillo-0 guia resorte tuerca anillo-0 clapeta asiento anillo-0 resorte clapeta clapeta asiento resorte anillo-O tape guia anillo-0 tornillo arandela l lnc. 1 — 113 2 Inc. 16, 17, 30 —> 54, 68 29 3 Inc. 18 4 Inc. 1, 2 & 15 5 See, Voir, Siehe, Veja, V6ase D 6 See, Voir, Siehe, Veja, N./ease C 7 See, Voir, Siehe, Veja, Vease A, B 12 For replacement use 2511902 12 Pour remplacement employer 2511902 1 2 R.ir Austauschen verwenden 2511902 12 Para a reposipao usar 2511902 12 Para recambio emplear 2511902 13 Inc. 4 —> 14, 55 PM 2697 R-1 Printed in U.S.A. V15-6 CHECK S/N VERIFIER S/N S/N UBERPRUFEN VERIFICAR S/N VERIFICAR S/N 16 26 25 24 23 22 21 20 19 18 21 30 36 31 38 39 40 41 42 43 44 45 46 41 48 33 35 TS-10682 CLARK Valve Assembly, Pilot Soupape pilote, ensemble Steuerventil vollstandig Valvula piloto, conjunto Valvula piloto, conjunto No. 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 Part No. §6 §6--§6-§7 948021 89G-406 948016 25K-30018 §7-- 948982 25K-30024 25K-30018 948017 948018 948019 948017 961197 877420 961242 948030 25K-30018 948980 961243 961195 961196 948026 948020 948032 §5 Description Description Benennung Descricao Descripcitin — Nut — Nut — Cap — Plunger 1 Wiper seal 2 Screw 1 Plate 1 0-ring — Housing ecrou ecrou chapeau plongeur joint racleur vis plaque joint torique bottler entretoise joint torique joint torique siege ressort siege siege came bille manchon entretoise joint torique chapeau bouchon piston goupille ressort ressort vis ecrou Mutter Mutter Kappe Druckstange Abstreifdichtung Schraube Platte 0 Ring Gehause Distanzteil 0 Ring 0 Ring Sitz Feder Sitz Sitz Nocke Kugel Muffe Distanzteil 0 Ring Kappe Stopfen Kolben Stift Feder Feder Schraube Mutter porca porca tampa embolo anel limpador parafuso placa tuerca tuerca tapa embolo buzo sello rascador tornillo placa anillo-0 carcasa espaciador anillo-0 anillo-O asiento resorte asiento asiento leva bola manguito espaciador anillo-0 tapa •tapOn pist6n pasador resorte resorte tornillo tuerca Qty. 1 Spacer 1 0-ring 1 0-ring 1 Seat 1 Spring 1 Seat 1 Seat 1 Cam 4 Ball 1 Sleeve 1 Spacer 1 0-ring 1 Cap 1 Plug 1 Piston 1 Pin 1 Spring 1 Spring 2 Screw — Nut anel-0 carcaga espagador anel-0 anel-0 assento mola assento assento came esfera luva espagador anel-0 tampa bujao pistao pino mola mola parafuso porca See, Voir, Siehe, Veja, \lease D See, Voir, Siehe, Veja, \lease C 7 See, Voir, Siehe, Veja, \lease A, B 5 6 PM 2697 R-1 Printed in U.S.A. V17-2 r° T ' 11 56 51 58 59 • m. Ar :r „ , ■ 60 61 62 63 64 65 72 73 74 7516 W* %Am , k6 1 :41SI ,h11 JERE" I ar--- MA c==== a'‘A .Totnir. a iirw MOM AU.S4: 0:.AV :7 ei•e: d r U111L..4 7, vaarnvz.NUU ' ' 001111111 _ 111111114ww %%—t v inn 108 101 "nroliik="1"11--.„Frini ff,„ HBE ,111111111 Mgt MEP kaliegaiN 106 mixwm 105 99 98 97 96 101 r 44 93 92 91 90 89 88 87 86 100 CHECK S/N VERIFIER S/N S/N UBERPRUFEN VERIFICAR S/N VERIFICAR S/N TS- 1 0665 CLARK Valve Assembly, Pilot Soupape pilote, ensemble Steuerventil vollstandig Valvula piloto, conjunto Velvula piloto, conjunto No. A B C 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 Qty. Description 1 Plunger assy 1 Relief valve 1 Relief valve — Nut — Washer Screw § 10 — 0-ring §10 Guide § 10--Nut 1 0-ring 91F-7 §10 Spring — §10 — Seat § 10 Poppet 1 Poppet 961693 1 Spring 961692 1 0-ring 25K-40108 Seat § 10 — Poppet § 10 1 0-ring 91F-7 §10 Cap §10____ — Spring § 10 — Guide 0-ring § 10 §10 Cap § 10 — Washer § 10 — Screw § 10 Nut Nut § 10 11G-428 2 Screw 1 Spring 948020 1 Spring 948026 Part No. 8 961306 9 1545915 14 1545916 §10 §10 §10 — — — — — — — — Description plongeur ensemble soupape decharge soupape decharge ecrou rondelle vis joint torique guide ecrou joint torique ressort siege clapet clapet ressort joint torique siege clapet joint torique chapeau ressort guide joint torique chapeau rondelle vis ecrou ecrou vis ressort ressort Benennung Druckstange vollst Uberdr Ventil Descricao embolo conjunto valvula descarga Uberdr Ventil valvula descarga Mutter Scheibe Schraube 0 Ring Fiihrungsstiick Mutter 0 Ring Feder Sit Ventilkegel Ventilkegel Feder 0 Ring Sitz Ventilkegel 0 Ring Kappe Feder Fuhrungsstack 0 Ring Kappe Scheibe Schraube Mutter Mutter Schraube Feder Feder porca arruela parafuso anel-0 guia porca ane1-0 mola assento gatilho gatilho mola anel-0 assento gatilho ane1-0 tampa mola guia ane1-0 tampa arruela parafuso porca porca parafuso mola mola Description embolo buzo conjunto valvula alivio valvula alivio tuerca arandela tornillo anillo-O guia tuerca anillo-0 resorte asiento clapeta clapeta resorte anillo-O asiento clap eta anillo-O tapa resorte guia anillo-O tapa arandela tornillo tuerca tuerca tornillo resorte resorte 8 Inc. 66, 67, 81 --> 106 9 56 —> 65, 107, 108 10 See, Voir, Siehe, Veja, Vease B 14 Inc. 69 —> 80 PM 2697 R-1 Printed in U.S.A. V19-3 71 56 ■ 12 73 74 75 76 60 61 62 63 64 65 51 58 59 =MEW./ • .faraes .... 1..,...„..._••. 4 —, 1 PY■ ToTOM, A; i Lae • tis 1 • c==== ■ v. , 14 I=1 A 7 -f11111031111ii-U 1 ■■ ., mill ,„ O MI VW MV MAW" a a ' I rsw,i7Ma V" I UtZi ".: album 111[11111[111C1 Nat oli ............. r. ...4 NIB . - .: maim , •: 1;j2 cioil (11111114: . :•: 108 101 =•.:/f' 1111111111111,""' ii ma Salb it fp 1' i, •; 711111111111h.. ................., Is, .Ir . ,.. _r;ETATWT7.fiP). 42'Z' .,,,,,J,,,J wim, - 106 71 18 79 .A .■11.7t MS NOW 4ANNIESW4 Altg.,*-. ...P" itilr i HE it : • it' exit_ ,0411 i 105 104 103 102 99 98 97 96 95 94 93 101 92 91 90 89 88 81 86 100 CHECK S/N VERIFIER S/N S/N UBERPRUFEN VERIFICAR S/N VERIFICAR S/N TS-10665 CLARK Valve Assembly, Pilot Soupape pilote, ensemble Steuerventil vollstandig Va!yule piloto, conjunto Valvula piloto, conjunto No. 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 10 11 Part No. Qty. Description 1 Pin 961196 1 Piston 961195 1 Plug 961243 1 Cap 948980 1 0-ring 25K-30018 1 Spacer 948030 1 Sleeve 961244 4 Ball 877420 1 Cam 961197 1 Seat 948017 1 Pin 948033 1 Spring 948018 1 Seat 948017 1 0-ring 25K-30018 1 0-ring 25K-30024 1 Spacer 948981 — Housing §11 25K-40108 1 0-ring 1 0-ring 25K-30018 1 Plate 948016 89G-406 1 Screw 1 Wiper 948021 — Plunger §11 § 10 — Cap — Nut § 10 2 Nut 62D-06 1 Tie rod 948014 1 Cover 948010 4 Nut 61D-05 2 Tie rod 948013 Description Benennung Descricao Descripcion goupille piston bouchon chapeau joint torique entretoise manchon bille came siege goupille ressort siege joint torique joint torique entretoise bottler joint torique joint torique plaque vis racleur plongeur chapeau ecrou ecrou barre d'accouplement couvercle ecrou barre d'accouplement Stift Kolben Stopf en Kappe 0 Ring Distanzteil Muffe Kugel Nocke Sitz Stift Feder Sitz 0 Ring 0 Ring Distanzteil Gehause 0 Ring 0 Ring Platte Schraube Wischer Druckstange Kappe Mutter Mutter Spurstange Deckel Mutter Spurstange pino pistao bujao tampa ane1-0 espacador luva esfera came assento pino mola assento anel-0 anel-0 espacador carcaca anel-0 anel-0 placa parafuso limpador embolo tampa porca porca tirante unido tampa porca tirante unido pasador pistOn tapcin tapa anillo-0 espaciador manguito bola leva asiento pasador resorte asiento anillo-0 anillo-0 espaciador carcasa anillo-0 anillo-0 placa tornillo limpiador • embolo buzo tapa tuerca tuerca barra tirante tapa tuerca barra tirante See, Voir, Siehe, Veja, \lease B See, Voir, Siehe, Veja, \lease A a PM 2697 R-1 Printed in U.S.A. V19A-2 . Valve, Transmission Declutch Soupape, debrayage de boite de vitesses Ventil, Getriebeentkupplung Valvula, desembreagem da transmissao Valvula, desembrague de la transmision 5 00 TS-6574 No. Part No. 1 217927 A Qty. Description Description Benennung Descrigio Descripcion 1 Valve Assy soupape, ens. Ventil, volist. valvula, conj. valvula, conj. 1 217928 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapon 2 91F-8 1 0-Ring joint torique Dichtungsring anel-o anillo-o 3 227672 1 Ring anneau Ring anel anillo 4 25K-30020 1 0-Ring joint torique Dichtungsring anel-o anillo-o 5 227673 217929 1 Piston piston Kolben pistao piston 6 1 Housing boltier Hause carcasa carcasa 7 228931 1 Seal joint d'etancheite Dichtung vedador sello 8 25K-30022 1 0-Ring joint torique Dichtungsring anel-o anillo-o 9 229131 1 Seal joint d'etancheita Dichtung vedador sello 'Inc 1 9 - Printed in U.S.A. PM2697—R1 V21-3 MICHIGIM Valve Controls & Piping Commandes de soupape & tuyautage Ventilregler & rohranlage Controles de valvula & encanamento Controles de valvula & catierias Description Description Benennung Descrigio Descripcion 1 1 1 1 1 Bolt Spacer Washer Sleeve Seal boulon baque d'espacement rondelle manchon joint d'etancheite Bolzen Distanzring Dichtungsring Hulse Dichtung cavilha espacador arruela luva vedador bulon espaciador arandela camisa sello 1542767 t675227 t1542764 509772 1F-207 1 1 1 2 2 Lever Bearing Bushing Knob Cotter Pin levier palier coussinet bouton goupille Hebei Lager Buchse Kugelknopf Splint alavanca rolamento bucha manipula alavanca contrapino palanca rodamiento buje boton de palanca chaveta 4F-04051 1522535 584502 1522535 1542769 2 1 1 1 1 Pin Seal Washer Seal Lever axe joint d'etancheite rondelle joint d'etancheite levier Stift Dichtung Dichtungsring Dichtung Hebei pino vedador arruela vedador alavanca pasador sello arandela sello palanca 13A 13B 14 15 16 t675227 t1542764 1522535 1503251 1 1 1 1 1 Bearing Bushing Seal Sleeve Omit palier coussinet joint d'etancheite manchon omettre Lager Buchse Dichtung Hulse Auslassen rolamento bucha vedador luva omitir rodamiento buje sello camisa omitir 17 18 19 20 21 18D-08 1547168 1547168 17 18K-6 91F-6 1 1 1 1 1 Nut Hose Hose Elbow 0-Ring ecrou tuyau flexible tuyau flexible raccord coude joint torique Mutter Schlauch Schlauch Winkelverschaubung Dichtungsring porca mangueira mangueira cotovelo anel-o tuerca manguera manguera codo anillo-o 22 23 24 25 25A 18 18K-6 2J-4200 8D-04 1 1537881 t1542764 1 2 2 2 2 Elbow Clevis Nut Rod Bushing raccord coude chape ecrou tige coussinet Winkelverschaubung Gabelkopf Mutter Stange Buchse cotovelo forquilha porca varao bucha codo horquilla tuerca variila buje 91F-6 18K-6 91F-6 4F-04051 1F-207 2 1 1 2 2 0-Ring Elbow 0-Ring Pin Cotter Pin joint torique raccord coude joint torique axe goupille Dichtungsring Winkelverschaubung Dichtungsring Stift Splint anel-o cotovelo anel-o pino contrapino anillo-o codo anillo-o pasador chaveta 18D-06 656672 24C-628 4 4 4 91F-6 1 Nut Washer Bolt Valve, Pilot 0-Ring ecrou rondelle boulon soupape pilote joint torique Mutter Dichtungsring Bolzen Fuhrungsventil Dichtungsring porca arruela cavilha valvula piloto anel-o tuerca arandela bulk valvula piloto anillo-o 91F-6 1 1 1 2 0-Ring Elbow Hose Elbow joint torique raccord coude tuyau flexible raccord coude Dichtungsring Winkelverschaubung Schlauch Winkelverschaubung anei-o cotovelo mangueira cotovelo anillo-o codo manguera codo No. Part No. Qty. 1 2 3 4 5 24C-896 730482 584502 1503215 1522535 6 6A 6B 7 8 9 10 11 12 13 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 2 3 4 18K-6 5 1547168 18K-7 linc 23, 24 Inc 28 See Index, Voir index, Siehe Index, Veja indice, \tease indice 'lino 36 5 Inc 21, 35 "Inc 21 18 Inc 26 2 3 Printed in U.S.A. PM2697—R1 V-23-1 CUIRK EQUIPMENT V-24-1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIGIM Valve Controls & Piping Commandes de soupape & tuyautage Ventilregler & rohranlage Controles de valvula & encanamento Controles de valvula & catierias Description Description Benennung Descricao Descripcion Hose Hose Hose Elbow Hose tuyau flexible tuyau flexible tuyau flexible raccord coude tuyau flexible Schlauch Schlauch Schlauch Winkelverschaubung Schlauch mangueira mangueira mangueira cotovelo mangueira manguera manguera manguera codo manguera Clamp Lockwasher Bolt Hose Clamp collier rondelle de stireta boulon tuyau flexible collier Klampe Zahnscheibe Bolzen Schlauch Klampe bracadeira arruela trava cavilha mangueira bracadeira abrazadera arandela de seguro bulon manguera abrazadera 1 Hose Valve Elbow Elbow 0-Ring tuyau flexible soupape raccord coude raccord coude joint torique Schlauch Ventil Winkelverschaubung Winkelverschaubung Dichtungsring mangueira valvula cotovelo cotovelo anel-o manguera valvula codo codo anillo-o 4 2 4 1 1 Bolt Washer Nut Valve, Main 0-Ring boulon rondelle ecrou soupape principale joint torique Bolzen Dichtungsring Mutter Hauptventil Dichtungsring cavilha arruela porca valvula principal anel-o bulOn arandela tuerca valvula principal anillo-o 1 Elbow Hose Hose Valve Elbow raccord coude tuyau flexible tuyau flexible soupape raccord coude Winkelverschaubung Schlauch Schlauch Ventil Winkelverschaubung cotovelo mangueira mangueira valvula cotovelo codo manguera manguera valvula codo 0-Ring 0-Ring Elbow Hose Plug joint torique joint torique raccord coude tuyau flexible bouchon Dichtungsring Dichtungsring Winkelverschaubung Schlauch Stopfen anel-o anel-o cotovelo mangueira bujao anillo-o anillo-o codo manguera tapan 0-Ring 0-Ring Valve Hose Hose joint torique joint torique soupape tuyau flexible tayau flexible Dichtungsring Dichtungsring Ventil Schlauch Schlauch anel-o anel-o valvula mangueira mangueira anillo-o anillo-o valvula manguera manguera Qty. No. Part No. 40 41 42 43 44 1547168 1300304 572349 84F-7 1M-22040 45 46 47 48 49 1537986 4E-08 24C-820 1M-22040 1537986 1 4 4 1 50 51 52 53 54 1M-22040 1515868 6 1304056 1304056 91F-6 1 1 55 56 57 58 59 24C-1444 25E-29J 18D-14 91F-6 60 61 62 63 64 8 65 66 67 68 69 1. 1 1 1 1 1 1 — — 1510741 11 1304056 1 1 91F-6 91F-6 12 1547152 1 1 1 11 14 69A 70 71 72 73 6 17K-6 9 10 1 — 24K-7 1 91F-7 91F-6 1510741 1 15 16 1 1 — — inc 70 Inc 54 8 Inc 59 9 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 18 10 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 19 "Inc 65 12 Inc 66 13 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 41 14 Inc 69A 15 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 38 16 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 40 Printed in U.S.A. PM2697—R1 V-25-2 CUIRK EQUIPMENT W-2-1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIGIU1 Wheel & Tire Data Four (4) wheels used per machine. Quantities listed below are for one (1) wheel only. 1 2 2A 2B 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 509445 551684 551685 424964 23.5 x 25 1508623 531112 529605 529606 531111 509445 551684 551685 551341 26.5 x 25 1540529 531112 529605 529606 531111 509445 551684 551685 516784 424964 553956 580278 580274 15G-1212 551341 553956 580278 580274 1513-1212 516784 553956 580278 580274 15G-1210 21.00 x 25 563484 Wheel Stem (Inc. 2A, 2B, 3) tNut tGrommet Cap Stem (Inc. 5, 6) Adapter Cap Flange §Ti re Flange Band 0-Ring Lockring tScrew 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 12 Caracteristiques des roues & pneumatiques Quatre (4) roues sont utilisees par machine. Les quanta& indiquees ci-dessous s'appliquent a une (1) seule roue. 1 2 2A 2B 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 509445 551684 551685 424964 23.5 x 25 1508623 531112 529605 529606 531111 509445 551684 551685 551341 26.5 x 25 1549529 531112 529605 529606 531111 509445 551684 551685 516784 424964 553956 580278 580274 15G-1212 551341 553956 580278 580274 1513-1212 516784 553956 580278 580274 15G-1210 21.00 x 25 563484 roue tige (Inc 2A, 2B, 3) tecrou §oeillet chapeau tige (Inc. 5, 6) adaptateur chapeau bride §pneumatique bride jaute joint torique anneau de blocage tvis 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 12 Rader & Bereifungsdaten Vier (4) Rader werden pro Maschine benotigt. Die unten angefiihrten Quantitaten gelten fur nur ein (1) Rad. 1 2 2A 2B 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 509445 551684 551685 424964 23.5 x 25 1508623 531112 529605 529606 531111 509445 551684 551685 551341 26.5 x 25 1540529 531112 529605 529606 531111 509445 551684 551685 516784 424964 553956 580278 580274 15G-1212 551341 553956 580278 580274 1513-1. 212 516784 553956 580278 580274 15G-1210 21.00 x 25 563484 Printed in U.S.A. PM2697—R1 Rad Stange (Inc 2A, 2B, 3) tMutter tAugenring Deckel Stange (Inc. 5, 6) ZwischenstUck Deckel Flansch §Reifen Flansch Radfelge Dichtungsring Klemmring tSchraube 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 12 W-3-1 CISIRK EQUIPMENT W-4-1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 MICHIGIM Dados sobre rodas & pneus Quatro (4) rodas sao usadas em cada maquina. As quantidades abaixo relacionadas sao para uma (1) roda somente. 1 2 2A 2B 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 21.00 x 25 23.5 x 25 26.5 x 25 563484 509445 551684 551685 424964 1508623 531112 529605 529606 531111 509445 551684 551685 551341 1540529 531112 529605 529606 531111 509445 551684 551685 516784 424964 553956 580278 580274 15G-1212 551341 553956 580278 580274 15G-1212 516184 553956 580278 580274 15G-1210 roda haste (Inc 2A, 2B, 3) tporca tilho tampa haste (inc. 5, 6) adaptador tampa flange §pneurnatico flange coroa anel-o anel trava tparafuso 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 12 Informacion sobre ruedas & neumaticos Se utilizan cuatro (4) ruedas con cada maquina. Las cantidades indicadas a continuacion son para una (1) rueda solamente. 1 2 2A 2B 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 21.00 x 25 23.5 x 25 26.5 x 25 563484 509445 551684 551685 424964 1508623 531112 529605 529606 531111 509445 551684 551685 551341 1540529 531112 529605 529606 531111 509445 551684 551685 516784 424964 553956 580278 580274 15G-1212 551341 553956 580278 580274 15G-1212 516784 553956 580278 580274 1513-1210 Printed in U.S.A. PM2697—R1 rueda vastago (Inc 2A, 2B, 3) ttuerca tarandela pasacable tapa vastago (inc. 5, 6) adaptador tapa brida §neumatico brida Ilanta anillo-o anillo de seguridad ttornillo 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 12 W-5-1 CUIRK EQUIPMENT Wheel & Tire Data Caracteteristiques des roues & pneumatiques Rader & Bereifungsdaten Dados sabre rodas & pneus Informacion sobre ruedas & neumaticos No. 1 2 2A 2B 3 Description Description Benennung Desch* Descripcian 4 4 4 4 4 Wheel Stem Nut Grommet Cap roue tige ecrou oeillet chapeau Rad Stange Mutter Augenring Deckel roda haste porca ilho tampa rueda vastago tuerca arandela pasacable tapa Part No. Qty. 29.5 x 25 1514149 1 531112 t529605 t529606 531111 4 5 6 7 8 551684 551685 522329 § 4 4 4 4 4 Stem Adapter Cap Flange Tire tige adaptateur chapeau bride pneumatique Stange Zwischenstiick Deckel Flansch Reifen haste adaptador tampa flange pneumatico vastago adaptador tapa brida neumatico 9 10 11 12 13 522329 562303 580278 543563 523247 4 4 4 4 4 Flange Band 0-Ring Lockring Lockplate bride jaute joint torique anneau de blocage plaque d'arret Flansch Radfelge Dichtungsring Klemmring Schlossblech flange coroa anel-o anel trava chapa rententora brida llanta anillo-o anillo de seguridad chapa de seguro 14 t15G-1216 12 Screw vis Schraube parafuso tornillo 2 509445 'Inc 2A, 2B, 3 Inc 5, 6 2 W-6-1 Printed in U.S.A. PM2697—R1 Numerical Index Index Numeiique Nummern-Verzeichnis Indice Numerico Indice Numeiico Part No. CLARK Page No. Part No. 100941 .... All, A11A, Al 2A, A13B, A15, A15A 102745 T3 104412 A3, A3A, A5, A5A, A7, A9, Al 1A, Al 1B, A13B 104471 Al3 106547 A3, A3A, A7, Al 1B, A15A 106998 AS 107481 A13 107977 Al 1B, A13, A13A, A15, A15A 107978 Al 1B, A13, A13A, A15A, All 110305 A5, A5A, A9 110522 All, A11A, A13B, A15, A17A 110527 A13A 110528 All, A11A, A13A 110529 All, A13A 110532 All, A13A, A15 110536 A11, A17 110541 ... A11A A13B, A15A 110543 A11A, A13, A13B, A15, A17A 110547 ... A11A, A13B, A17A 110559 A3, A3A, A7 110607 A5, A5A, A9 111656 A5, A5A, A9 111658 Al 1, Al7 111691 MIA, A11 B, A13, A17 111692 A15A 111695 A11B 111696 B14 111750 A11A, A11B, A13, A15, Al 5A 112278 A3, A3A, A7, Al 1B, A13A 114201 A13, A13A, A13B 116629 A13, A15, A15A 116901 A17, Al 7A 117225 A3, A3A, A7 117336 A3, A3A, A5, ASA, A7, A9, All, All 118350 A5, A5A, A9 118773 A18 118774 A18 118775 A18 118776 A18 118782 A3, A3A, A7 118785 A3, A3A, A7 118786 A3, A3A, A7 118787 A3, A3A, A7 118788 A3, A3A 118790 A3, A3A, A7 118791 A3, A3A, A7 118937 A3, A3A, A7 119139 119140 119141 , PM 2697-R1 Printed in U.S.A. Page No. Part No. Page No. Part No. Page No. All, AllA, A13A All A3, A3A, A5, ASA, A7, A9, All 119187 A13A 119217 A3, A3A, A7 119218 A3, A3A, A7 119431 A13, Al3A 119437 A13, A13A 119439 All 119442 All 119469 A3, A3A, A5, A5A, A7, A9 119890 A13, A15A, A17 120218 A3A, A5, A9 120771 A5, A5A, A9 121214 A3A, A5, A9 121341 Al 5 121933 A18 121934 A18 122560 B20 122561 B21 122622 A3, A3A, A7 122624 A5, ASA, A9 122625 A3A, A5, A9 122701 A3, A3A, A9 123382 All, Al 1B, A13A, A15A 123655 Al 1B, A13A 123656 A11B 123749 All, A11A, A13A, A15 123793 A5A, A9 123824 Al 1A, A13B 123832 A11A 123856 A11A 123864 A13B 123865 A13B, A17A 123868 A11 B, A15A 123869 A11 B, A15A 123870 A11 B, A15A 123871 A11 B, A15A 123872 A13B, A17A 123873 A13B, A17A 123876 A13B, A15A 124090 A13B, A17A 124129 A11A 124164 A11A 124165 Al 1B, A13A 124241 A13B, A17A 124242 A11B,A15A 124243 A13B, A17A 124244 A11 B, A15A 124245 A17A 124246 AllB, Al5A 124425 A11A, A11B 124472 A3A, A7 124521 A15A 124522 A17A 124543 124596 124820 124999 125006 125069 125248 125438 125573 A3, A3A, A7 A3A, A9 AllB B20A B21A A13B A3, A3A, A7 A3, A3A, A7 A11A, A13, A13B, A15, A17A A11A, A13, A13B, A15, A17A Al 1A, A13, A13B, A15, A17A A5, A5A, A9 B20 B21 A3, A3A, A7 B20A B21A A15 A7, A7A A3 A7 A3A A7 A7 T5 C7 B13 B7 B3, B7 M3, T7, T9 T3 C9 C9 C9 C7, M3, T9 C11 T3 E13, H11 B7 M3 C9 T17, T19 T19 T3, T5, T7 T19 T19 T17 T17 T5, T7 T17 T17, T19 T17, T19 T17 T17 217347 217361 217411 217458 217464 217465 217509 217520 217548 217554 217556 217557 217558 217559 217560 217562 217566 217567 217568 217576 217577 217578 217579 217580 217581 217582 217583 217584 217585 217586 217599 217600 217601 217605 217632 217633 217635 217637 217644 217645 217648 217649 217650 217651 217652 217653 217657 217669 217674 217763 217765 217767 217768 217927 217928 217929 218214 T19 T17, T19 T17, T19 T3 T9 T7 T17, T19 T19 T5 T3 T3 T5 T3, T5 T5, T7 T5 T9 M3, T9 M3, T9 M3, T9 T11 T11 T11 T11 T11 T11 T11 T11 T11 T11 T11 T17 T3, T5, T7 T19 T17 T15 T13 T13 T15 T13 T15 T15 T13 T15 T15 T15 T3 T13, T15 T11 T11 T5 T5 T9 T17 V21 V21 V21 T19 125574 125575 125734 126660 126661 127819 128343 128344 128373 139149 191151 191153 191776 191777 192157 201951 203253 205093 205105 205267 205928 206864 207647 209587 209673 211433 214941 214985 215502 215730 215757 216355 217099 217142 217146 217148 217151 217152 217155 217156 217158 217161 217164 217165 217334 1 Numerical Index Index Numeilque Nurnmern-Verzeichnis lndice Numeiico Indice Numeilco CUIRK Part No. 218357 218359 218376 218504 218776 220965 220968 220969 220983 222006 222019 222029 222041 222067 222167 222179 222221 222233 222266 222960 223358 223570 223740 223855 223869 223882 223887 223901 223988 223997 224009 224066 224083 .. 224104 224116 225781 225794 225795 225796 225823 225824 225825 225835 225842 225874 226595 226858 226869 227034 227265 227495 227672 227673 228500 228931 228987 229131 229520 2 Page No. Part No. 19 229521 1 17 229769 1 9 229776 1 9 229777 C11 229784 B14 229787 B14 229788 B14 229792 115 229793 C11 229794 C11 229798 C9 229801 C9, T13, T15 229802 T11 229803 T11 229804 C9, M3, T7, T9 229805 C11 229806 M3, T7, T9 229807 C11 229810 C9 229813 T19 229814 C9 229815 T5, T7 229819 119 229820 B9 229838 T5, T7 229982 C11 230234 T19 230529 C11 230553 T17 230594 C9 230690 A3, A3A, Al 230751 All, Al 3A, Al 3B, 230767 A17, Al 7A, T5 231110 Cl 232393 Cl 232394 C7 232611 T5, 17 232692 T19 232731 117 232778 M3, 19 232872 13, 15 232891 Cl 233007 15 233222 C9 233662 13,15,17 235050 C11 235961 A3A, A9 236395 1 13 236406 Cl 237009 Cl 237010 T19 237154 V21 237155 V21 237156 C9 281923 V21 281925 C11 282286 V21 282940 C11 300058 Page No. Part No. C11 307020 C11 308031 C9 312750 C9 331196 C7 356609 C9 356621 C9 357049 Cl 424964 C9 425413 C9 450245 C11 c ci gi 507688 C11 C11 C11 509445 509772 510452 C9 513928 C9 513930 C9 513932 C11 516784 C11 518259 C9 C7 521434 C9 521874 C9 522329 115 522906 Cl 523247 525293 M3 5 26676 M3 527684 C11 M3, T7, T9 527685 529359 117 529605 C11 529606 T13 15, 17 531111 531112 T17, T19 533286 T15 535649 C11 536710 T15 538256 117 540102 Ti 540104 T5 540105 M3 540106 T13, T15 540130 T5 540231 C11 540568 C7 540707 E5, T13 540882 T5 541221 15 541980 13 542074 T9 542909 T7 543483 T3 543563 B7 544512 B7 545005 13 545006 Cl545941 T13 546803 Part No. Page No. E9A 547007 H9, H11 E18 E18 E3 N2, N3, N4 N2, N3, N4 N2, N3, N4 E7 E3, E9A B25 B25 S9 S3 El7 E3 E3 E3 El7 E17 E5, E7 E5 E5 W3, W5 W3, W5, W6 W3, W5, W6 F5 C9 W3, W5 H3 F5 P3, P5, P7 E3 S3 S3 Page No. E9A 547058 547 2 73 Z19A 547 B9 547851 547852 H9 A18 548074 548088 W3, W5 549024 B11, Cl 7549907 C11 550044 B7 550301 W3, W5, Wfi 5_5_9674191 T21, V23 55° B7 550742 P3, P5, P7 550743 551016 B16 551090 V3 551244 W3, W5 551251 B16 551323 E17 551341 H3, H9 551684 W6 551685 Z1 9A 552146 W6 5 5 2 16 552161 H3, T9 553956 H9, H11 554843 B7 556147 B13 556432 E9, E9A 556489 W3, W5, W6 557458 W3, W5, W6 558777 W3, W5, W6 558779 W3, W5, W6 558960 E l 5 ' 560640 N2, N3, N4 562302 11 562303 N2, N3,HN4 562414 H5 563484 R5 563813 R5 563860 H5, H7 564353 H11 564354 B13 564644 F7 B5, B7 565139 E9, E9A 565295 565320 C11 567742 B11 567947 N2, N3, N4 E18 567978 E9, E9A 568070 W6 568258 688427776 B15 556 B15 568781 S9 568807 H9 568810 E9, E9A S3 H9 N2, N3, N4 W6 F5 W3, W5 El 8 El 8 El 8 E18 B23 N2, N3, N4 F7 B11 H3 N2, N3, N4 N2, N3, N4 S8 F5 S7 T21 S3 H9 H9 PM 2697-R1 Printed in U.S.A. CUIRK Numerical Index Index Numeilque Nummern-Verzeichnis Indice Numeiico Indice Numeiico Part No. 568823 568824 568975 569070 569151 569389 569708 569739 569764 569879 569880 570419 570676 571021 571441 572349 572729 572740 572818 572914 573434 573462 573548 573845 574026 574275 574276 574555 580274 580278 580282 582057 582693 584092 584263 584502 585887 587613 588384 588619 589335 592742 593263 593370 593495 593658 ........ 600259 608241 611074 613750 616796 616809 619021 619029 623762 623829 630292 633157 PM 2697-R1 Printed in U.S.A. Page No. H9 H9 S5 R5 E17 N2, N3, N4 B25 R5 T21, T23 F3 F3 F3 T23 E3, E9 S9 V25 C5, E3, F5 N2, N3, N4 F3 T21 F7 T23 E3 F5 C5 E3 E3, E9, E9A Ell W3, W5 W3, W5, W6 E18 E5 H11 H5 H9 V23 H5, H7 F7, H3 E18 C13, C13A F5 B9 B9 B3 B25 . B11 E3 F3 E3, E9 B5, B11 R5 F3, F7, H3 B3, B5, B13, B23, S7 C5, H5, S3, S5 E17 E17 E9 C9 Part No. Page No. S7 E5 B15 B17 Sll E7 M3, T9 T13 C13, Cl 3A C5, E3, E7, F3, H7, H11, S5, S7, V23 H7 657184 C7 659041 T5, T7 659764 F3 660517 C9 660564 V3 661415 P11, P19 661416 S8 662691 E3, E9, E9A 663579 T17 664116 664140 .... P11, P17 T13, T15 C9, C11 664141 T13 667209 H9 667288 B5, B11 669829 V23 675227 675255 All, Al 1A, A13A, A15 H7 691800 Al 1A, A13, 710034 A13B, A17, Al 7A A11A,A13 710035 A138, A15, A17A 711022 ......... ........ C7 T3, T5 711161 C9 711406 ........... T3 T5, T7 711418 F5 712285 H3 712376 C17, Cl 7A 713418 S13 730143 V23 730482 T17 731627 742261 All, Al 1A, Al 3A, A15 H9 743563 T5, T7, T19 743669 A3, A3A, Al 774024 All, A13, 774197 A13B, Al 5A, Al 7 774198 A11 A, A11 B, A13, A15, Al 5A 774199 All, AllA, A13B All, Al 7A E5 778570 799020 H11 801931 C9 815377 A13, Al7 815747 All All, Al7 815780 635682 636260 645092 645095 648304 652448 654141 654724 655224 656672 Part No. 815786 815788 815807 840535 840611 840687 840688 840689 840690 840691 850287 580756 851756 851762 851770 851806 853182 853187 853357 853380 853384 853391 853395 853525 853526 853527 856250 857420 857729 860205 860997 861741 861768 862652 862653 862655 862656 862738 863364 865961 865963 865965 866349 872712 873250 873293 874001 874003 874007 874028 875754 875762 875766 875767 876575 877420 878645 886526 886527 Page No. A13 All All B20, B20A, B21, B21A B20, B20, B21, B21A Al 5 A15 A15 Al 5 A15 B19 S11 S13 S11 S13 B19 S13 S13 S11 S11 S11 S11 S11 S13 S13 S11 M3, T9 E3 S11 B19 S13 S13 S11 B17 B17 B17 B17 B17 R3 S8 S8 S8 B17 B14 S13 S13 B19 B19 B5, B11 B19 V3 V3 B16 B16 S8 V17, V19A E7 E15 E15 Part No. Page N o. 886719 894532 894533 894534 894535 894536 894537 894538 894539 894540 894541 894542 894543 940029 940043 940089 940090 940091 940092 940093 940111 940220 940229 940250 940251 941214 941226 941227 941238 942405 942646 942734 942735 942749 943429 943438 943957 944192 944195 944197 944198 944494 944632 944667 944688 944803 944804 944862 944862 944872 944969 944977 944982 945021 945023 945024 945029 945030 945031 B14 V3 V3 V3 V3 V3 V3 V3 V3 V3 V3 V3 V3 P3, P5, P7 P5 P3, P5, P7 P3, P5, P7 P3, P5, P7 P3, P5, P7 P3, P5, P7 S13 P5 P3, P5 P3, P5, P7 P3, P5, P7 B3, B7 B17 B17 B17 B14 B13 P3, P5, P7 P3, P5, P7 P3, P5, P7 S13 S13 F7 S13 S13 S13 S13 E15 R3 S13 P3, P5 P7 E3 E3, E9 P3, P5 P7 E7 B17 E5 S3 E15 B19 819 B19 B19 B19 3 Numerical Index Index Numerique Nummern-Verzeichnis Indice Numeilco Indice Numeilco CUIRK Part No. Page No. Part No. Page No. Part No. 945032 945033 945037 945042 945044 945047 945051 945055 945445 945446 945800 945996 946052 946099 946100 946101 946138 946271 946437 946598 946599 946601 946602 946603 946604 946605 946606 946607 946608 946609 946641 946642 946643 946834 946857 946859 946860 946943 946953 946954 947160 947209 947245 947248 947250 947252 947254 947261 947275 947277 947803 947804 947805 947806 947807 947808 947810 947812 947813 B19 B19 B19 B19 B19 B14 B14 E3 E13 E13 B19 V3 E12 P11,13 15 P11, P13, P17, P19 p3, p5, p7 S13 P11, P17 S13 S11 Sll Sll S11 S11 S11 S11 S11 S11 Sll Sll P3, P5, P7 P3, P5, P7 p3, p5, p7 Sll E13, E15 E15 E15 H11 F7 F7 E5 .. • P11, P13, P17, P19 p3, p5, p7 E3 E3 E3 E3 E3 P11, P13 P11, P13, P17, P19 R3 R3 R3 R3 R3 R3 R3 R3 R3 947814 947821 947926 947927 947928 947931 947933 947934 947935 948010 948013 948014 948016 948017 948018 948019 948020 948021 948026 948030 948032 948033 948054 948058 948060 948129 948143 948144 948429 948433 948434 948435 948436 948437 948438 948439 948440 948441 948442 948445 948451 948513 948562 948568 948569 948581 948583 948589 948590 948595 948704 948706 948707 948765 948766 948767 948769 948789 948794 R3 P3, P5, P7 B20, B21 B20, B20A, B21, B21A B20, B21 B20, B20A, B21, B21A B20, B20A, B21A B20, B20A, B21, B21A B20, B20A, B21, B21A V19A V19A V19A V17, V19A V17, V19A V17, V19A V17 V17, V19 V17, V19A V17, V19 V17, V19A V17 V19A V9 V7, V9 V9 V13 S3 S3 P17 P9 P9, P15 P9 P9 P9 P9 P9 P15 P9,P15 P9 P9 P11 P9 P17 P9,P15 P9,P15 P15 P11 P15 P15 P15 P15 P15 P9 P15 P15 P15 P11, P17 V7 V7, V9 948805 948809 948810 948814 948815 948816 948817 948818 948820 948821 948823 948824 948825 948847 948848 948849 948850 948852 948854 948859 948981 948982 948982 949019 949020 949040 949041 949042 949043 949052 949100 949132 949255 949259 949260 949261 949264 949282 949283 949298 949309 949328 949333 949334 949335 949338 949340 949344 949345 949346 949356 949363 949364 949443 949444 949445 949848 949863 949972 4 Page No. V15 E12 V15 V11 V11 V7, V9 V7, V9 V7, V9 V11 V11 V11 V13 V13 V5 V13 V13 V13 V13 V5, V13 V11 V19A V17 V17 P15 P15 P9 P9 P9 P13 P11 P13 B7 V7, V9 V7, V9 V3 V3 V3 E13 V7 V11 V11 P9 P15 P19 P15 P15 P15 P9 P9 P13 P15 E13, E15 E7 A1 1A Al 1A, Al 1B Al 1A, Al 1B B19 B19 S11 Part No. Page No. 951948 B13 954277 P11, P17 960382 V7, V9 960383 V7, V9 961181 Sll 961195 V17, V19A 961196 V17, V19A 961197 V17, V19A 961198 V5, V7, V9, V11 961199 V5 961202 V5, V11 961203 V5, V9 961206 V5, V7 961240 V15 961242 V17 961243 V17, V19A 961244 V19A 961305 V15 961306 V19 961692 V15, V19 961693 V15, V19 961901 B20, 1320A, B21, B21A 980615 . P3, P5, P7 990556 B23 992164 B19 1113824 E12 1117786 E12 1300304 V25 1301361 E17 1302084 S7 1304047 A3A, A5, A9 1304048 A3, A3A, A7 1304056 V25 1305484 T21 1305485 T21 1310121 E5 1311154 B25 1311282 H11 1500793 E15 1501251 H11 1502846 C15 1502876 H9 1502877 H9 1503026 C17, Cl7A 1503215 V23 1503251 V23 1503998 T23 1504095 H7 1504099 H7 1504256 R3 1504309 R5 1504310 R5 1504605 E3 1504605 E9 1505580 B7 1505581 N2, N3, N4 1506188 F5 1506190 F5 1506484 C2 PM 2697-R1 Printed in U.S.A. Numerical Index Index Numeilque Nummern-Verzeichnis lndice Numerico Indice Numeilco Part No. 1506818 1507454 1507663 1507695 1507701 1507920 1508514 1508623 1508704 1508846 1508950 1509025 1510095 1510142 1510326 1510327 1510348 1510416 1510417 1510617 1510618 1510741 1511229 1511230 1511231 1511232 1511538 1511539 1511544 1511547 1511560 1511622 1511641 1511642 1511708 1511709 1511846 1511848 1512255 1512278 1512642 1512643 1512657 1512658 1512673 1512688 1512698 1512728 1512729 1512730 1512731 1512732 1512881 1512885 1512890 1512898 1513022 1513227 Page No. F3 F5 S3 R3 S7 F3 H7 W3, W5 S11 T21, T23 C5 F7 H3 C13, C13A, C15, C15A, C15B H7 H7 F3 H7 H7 B23 B23 V25 C13, C15, C15A C13, C15, C15B C13, C15, Cl 5A C13, C15, C15A, Cl 5B C17 C17, C17A C17, C17A C17 C15 C15 C17 C17 E17 N2, N3, N4 C13 C15 C13, Cl3A C13, C13A B11 B11 B3 B3 F5 E5 B7 B3 B13 B13 B3 B3, B11, B13 H3 B5 E9,E9A E18 C13, C13A P15, P17, P19 PM 2697-R1 Printed in U.S.A. CMRK Part No. 1513228 1513270 1513293 1513314 1513319 1513373 1513402 1513510 1513531 1513540 1513722 1513874 1513926 1513927 1513931 1514059 1514085 1514149 1514567 1514568 1514599 1514622 1514632 1514633 1514660 1514692 1514930 1515061 1515062 1515063 1515164 1515165 1515624 1515868 1517274 1517375 1517393 1517840 1517846 1517848 1517849 1517851 1518313 1518398 1518400 1518445 1518981 1519365 1519366 1520190 1520193 1520566 1520686 1522201 1522535 1523209 1523210 1523329 1523338 Page No. P9, P11, P13 V15 E9A B7 B7 E9A B5 H5 C15 Cl 5A, Cl5B E9 E15 B27 B27 N2, N3, N4 B27 B13 W6 S5 S5 F5 C17, C17A C17 C13, C15A C13, C13A F3 B25 F7 F7 F7 E9,E9A E9,E9A H5 V25 Cl 5A, C15B A3A, A6 S11 C15A,C15B C15A,C15B C15A C15A C15A F5 C13, C13A C13 B15 F5 P15 P9 E17 E17 H9 8 25 E7 V23 E17 E17 E9, E9A N2, N3, N4 Part No. 1525483 1525933 1526162 1526213 1526594 1527276 1527430 1527745 1528637 1529233 1529295 1529298 1529315 1529549 1529623 1529624 1529625 1529679 1529704 1529890 1529896 1529949 1530361 1530598 1530600 1530842 1531418 1531606 1532445 1532592 1532819 1533025 1533267 1533279 1533614 1534135 1534136 1535217 1535306 1535583 1535589 1535626 1536086 1536787 1537343 1537354 1537881 1537934 1537986 1538228 1538388 1539089 1539092 1539207 1539214 1539309 1539311 1539439 1539443 Page No. Part No. Page No. S13 1539553 B25 E9,E9A 1539570 B25 C5 1539586 B25 F3 1539783 H5 P3, P5, P7 1539796 H5 R5 1539907 C15 N2, N3, N4 1539909 C15 S3 1539995 H3 B23 1540008 F5 E7 1540035 F5 E15 1540037 F5 E15 1540052 F5 E15 1540062 S5 E17 1540064 S7 E15 1540067 F7 E15 1540164 F3 E15 1540195 S5 H3 1540216 S7 H3 1540529 W3, W5 S11 1540666 S5 H3 1540667 S5 H9 1541553 B9 E9,E9A 1542211 R5 H3 1542369 H7 E13 H3 1542371 H7 F3 1542373 H7 H5 1542375 H7 N2, N3, N4 1542512 H5 E13, H3 1542619 E9, E9A B9 1542646 C13, C13A, C15, C15A H11 1542667 C5 B27 1542764 V23 H11 1542767 V23 F5 1542769 V23 H11 1543010 B23 E7 1543238 H3 E3 1543294 S7 C17 1543304 Eli E17 1543393 S5 T23 1543437 E15 S5 1543449 H9 C15 1543512 H3 B27 1543524 H7 p3, p5, p7 1543525 H9 H7 C15 1543689 H9 E7 1543730 H11 V23 1543745 B5, B11 E7 1543879 H7 V25 1543900 T21 F3 1543935 T21 F5 1543938 1 5439 5 43 94391 T21 B9 C13, C13A9 8 B13, C3 E9,E9A 1544017 H7 B25 1544067 B23, B25 F5 1544087 B11 F5 1544111 B11 C17, C17A 1544112 B11 C17, C17A 1544114 5 CUIRK Numerical Index Index Numeilque Nummern-Verzeichnis Indice Numeilco Indice Numelico Part No. Page No. Part No. Page No. Part No. Page No. 1544140 1544144 1544146 1544171 1544404 1544614 1544671 1544673 1544683 1544695 1544745 1544746 1544800 1544801 1544840 1544842 1544843 1544844 1544845 1544994 1545004 1545015 1545064 1545072 1545132 1545165 1545186 1545224 1545232 1545306 1545600 1545622 1545623 1545789 1545790 1545915 1545916 1545931 1546184 1546186 C15, C15A, C15B E9, E9A E9, E9A S7 E17 E3 H5 H5 E3 E17 H5 H5 H7 H5 H5 H5 H5 H5 H5 H5 H11 F5 F3 B13 E7 F3 H9 F3 B7 S5 S7 S7 S7 B5, B11 B9 V15, V19 V15, V19 C5 H7 H7 1546211 1546569 1546912 1547041 1547042 1547147 1547152 1547168 1547169 1547170 1547302 1547309 1547310 1547311 1547423 1547432 1547443 1547465 1547562 1547563 1547617 1547653 1547656 1547761 1547762 1547778 1547926 1547927 1547938 1548001 1548100 1548101 1548118 1548172 1548307 1548363 1548364 1548429 1548495 1548504 F5 H7, E9, E9A H5 H5 H5 B23 V25 V23, V25 H5 B23 S3 H5 H5 H5 S5 F3 E9 B23, B25 B27 B27 B27 N2, N3, N4 B27 B27 B27 B27 B27 B27 B23 B23 B27 B27 B27 R5 B9 N2, N3, N4 N2, N3, N4 F3 B5, B11, E7 B9 1548506 1548671 1548882 1548924 1548952 1549005 1549006 1549038 1549086 1549087 1549088 1549089 1549090 1549092 1549093 1549432 1549433 1549454 1549487 1549529 1549608 1549705 1550490 1558644 1618574 1657104 1743825 1767898 1990761 2501274 2504865 2504922 2505248 2507032 2510009 2511902 2511993 2515504 2516029 2516065 B3 H5 B23 E9, E9A E7 N2, N3, N4 N2, N3, N4 B9 B11 B9 B11 B11 B5 B7 B11 B27 B27 B27 E9 W3 E9, E9A B23 P9 F7 E7 F3 E5 B23 A11B B19 B7 V5 C13, Cl3A C15B F3 B25 V15 C17A F3 C15B C15 6 Part No. Page No. 2516106 E5 2516151 C17, C17A 2516155 C13 2516950 C15B 2517123 H11 2517207 H3 2517362 C17, C17A 2517364 .... C13, C13A, C15B 2518117 C17, C17A 2518118 C17A 2518119 C13, C13A 2518120 C13, C13A 2518125 C15, C15A, C15B 2518127 C15B 2518493 C15B 2518494 C13A 2519680 E7 2520767 F5 3215964 B13 3290099 V3 3290105 V3 3290106 V3 3290122 V3 3290124 V3 3290125 V3 3292703 E15 3586060 N2, N3, N4 3586061 N2, N3, N4 3678221 E13 3678239 E13 3951954 B17 4148124 A13B, A17A 4148127 A13B, A17A 5109396 E12 5131513 E12 5134541 E12 15132691 V5 PM 2697-R1 Printed in U.S.A.
Documentos relacionados
clark - MinnPar
Diese Garantie wird nicht gewahrleistet, wenn dem Produkt Schaden zugefugt werden oder es defekt ist und die Ursache ist ein Unfall, Uberladung oder falsche Bedienung/Anwendung/Wartung. Diese Garnt...
Más detallesWHEEL LOA 5 DER PARTS MANUAL
CLARK will cause any part of a CLARK product covered by this warranty (except as excluded below) which proves to be defective in material or workmanship during six (6) months immediately following ...
Más detalles