Ver PDF - Andes Líderes
Transcripción
Ver PDF - Andes Líderes
005ANDESL_01-33.indd 1 27/09/13 11:07 005ANDESL_01-33.indd 2 27/09/13 11:07 © Alberto Stern EDITO Hacia la montaña del mañana n Francia, el otoño y el mes de octubre son sinónimos de Salón, sin embargo el hemisferio sur tampoco se queda atrás. Allí, la temporada invernal llega a su fin, es tiempo de hacer un balance y de pensar en los proyectos futuros: entonces, ¡qué mejor que la celebración de Expo Andes en Santiago para promover los intercambios comerciales entre operadores y proveedores! Muchos asistirán a estos tres días de exposición y conferencias. Gran cantidad de empresas francesas participarán en este evento. El equipo de Andes Líderes estará por supuesto presente para obtener vuestras impresiones sobre esta revista que desea ser de ahora en adelante y después de dos años y medio, vuestra revista. El mercado hispanohablante interesa a las empresas francesas, pero un vínculo cultural, incluso histórico, une a estas dos partes del globo. En efecto, la historia de algunos centros de esquí está estrechamente relacionada con Francia, como es el caso de Valle Nevado. Andes Lideres les ofrece una inmersión total en esta particular estación y realiza para ustedes un breve repaso sobre su historia, sobre su evolución: ¡su vida! Desde hace algunos números, a través de las diferentes publicaciones, la redacción se ha esforzado por sumergirlos en el corazón de los países sudamericanos y por analizarlos desde todos los ángulos. Andes Lideres 5 no es una excepción a la regla y a través de este número los conduce directo a Chile: economía, turismo, minas y por supuesto esquí; nada se ha dejado al azar. Esquí siempre; para unos es el momento en que las estaciones cierran sus puertas después de una temporada rica en nieve, para los demás, sus obras están en pleno apogeo antes de la apertura, por eso la redacción se entrevistó con los presidentes, representantes de las cámaras sindicales o asociaciones de los dominios esquiables argentinos, franceses, españoles y chilenos, unidos todos por una misma pasión: la montaña. Una vez más Andes Lideres ha pensado en ustedes, pero hay que reconocer que esta quinta edición tiene un sabor muy particular, ya que ahora hace dos años y medio, ustedes abrían por primera vez nuestras páginas, con un número 1 que desde entonces ha recorrido un buen trecho gracias a ustedes que confiaron en nosotros y que disfrutan al leernos. En lo que nos concierne, ¡será un placer reunirnos con ustedes, en los pasillos de Expo Andes, y a lo largo de toda la cordillera de los Andes, será la ocasión para agradecerles su confianza y poder volver con muchos temas en mente que luego serán plasmados en el papel y difundidos también por Internet! Dominique Verdiel Presidente y director de la publicación OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_01-33.indd 3 3 27/09/13 11:07 5 es editada por Montagne Expansion SAS. RCS Grenoble B 351 775 036 6, avenue de l’Europe 38029 Grenoble Cedex 2 - Francia Tel.: +33 (0)4 76 90 84 38 Fax: +33 (0)4 76 90 80 63 Dirección en Chile: CFCCI, Marchant Pereira 201, Of 701 Providencia Santiago Accionista principal: Dovemed SAS Presidente y director de la publicación: Dominique Verdiel Director de Redacción: Dominique Verdiel Redacción: Mickaël Frottier, mickael.frottier@ montagneexpansion.fr Aurélie Palluel, aurelie.palluel@ montagneexpansion.fr Martin Mazza, martin.mazza@ montagneexpansion.fr Comité de redacción: Rafael Diaz Muñoz y Virginie Viau (Ole Company), Alberto Stern, Manuel Bustelo, Cedric Larcher, Jean Ramos (Cámara Franco-Chilena para el Comercio y la Industria), Victor Brun (Cámara de Comercio e Industria Peruano-Francesa) Publicidad, Jefe de ventas: Colin Williams, +33 (0)4 76 90 99 72, colin.williams@ montagneexpansion.fr Suscripciones: Julie Perrotte: +33 (0)4 81 07 05 12 abonnements@ montagneexpansion.fr Dirección artística, maqueta: Studio Stim Web marketing: Denis Real denis.real@ montagneexpansion.fr Impreso por Rotimpres (SP) Depósito legal: a publicación Fotos sin crédito: Dovemed SAS Fotos de la portada: Valle Nevado, J-P. Gardet, DR ISSN: 2119-9698 CHILE / PROYECTO ANDINA 244 127 20 CHILE / EXPONOR 2013 ESPAÑA / PUERTO DE NAVACERRADA 30 84 BOLIVIA / LA PAZ Prohibida toda reproducción total o parcial de los artículos publicados en la revista Andes Líderes sin autorización por escrito de los editores. Socio de la l’OITAF 4 ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_01-33.indd 4 27/09/13 11:07 SUMARIO OCTUBRE 2013 7/ LÍDERES STEFANO ARNHOLD Presidente, Confederação Brasileira de Desportos na Neve / BENJAMÍN VARELA Presidente de la Escuela Nacional de Instructores de Ski y Snowboard Chile, Asociación Gremial 9 CATHERINE CALMELS Directora de Alpexpo Grenoble / DOMINIQUE LÉTANG Director de la ANENA 11 JEAN-PHILIPPE MONFORT Responsable de Desarrollo Internacional de Cluster Montagne / CEDRIC LARCHER Fundador de Preventura e instructor en nieve y avalanchas 12/ NOTICIA BREVE LA ANENA: ¡Una vocación! 15 CLUSTER MONTAGNE: La montaña francesa se renueva en verano 16 CURSOS DE AVALANCHAS DE PREVENTURA ENTREGARON CERTIFICACIÓN FRANCESA Y NORTEAMERICANA 18 ILOVESKI.ORG Los esquiadores, nuevos prescriptores de viajes a la nieve 20 PROYECTO: Andina 244 23 ENTREVISTA: DALE ATKINS Presidente de la American Avalanche Association, AAA 26 OBRA: Courchevel, Una obra excepcional 27 ACTUALI- 78 DAD: El Cluster Montagne en el Chile actual 30 PUERTO DE NAVACERRADA: La renovación de un mito MERIBEL MOTTARET 34/ SECCIÓN ESPECIAL CHILE LA NIEVE, EL FUEGO Y EL AGUA 56/ SECCIÓN ESPECIAL VALLE NEVADO EL NACIMIENTO DE UNA COOPERACIÓN FRANCO-CHILENA 76/ SECCIÓN ESPECIAL CABLES LOS NUEVOS PROYECTOS EN EL MUNDO 78 FRANCIA: Poma 79 ARGELIA: Poma 83 ITALIA: Doppelmayr 84 BOLIVIA: Doppelmayr 86 AUSTRIA / TURQUÍA: Leitner 88/ ENTREVISTA CRUZADA: UNIDOS POR Y PARA LA MONTAÑA. Peter Leatherbee, Presidente de la Asociación de Centros de Esquí de Chile y Gerente General de El Colorado Farellones ; Juan Cruz Gomez Oromi, Presidente de la Cámara Argentina de Centros de Esquí y Turismo de Montaña y Gerente General de nieves de Chapelco ; Aureli Bisbe, Presidente de ATUDEM y Gerente General de Baqueira-Beret y Pierre Lestas, Presidente de Domaines Skiables de France y Gerente General de La Clusaz ARGELIA / TIZI OUZOU 79 98/ SECCIÓN ESPECIAL EVENTOS ¡PARA UNA MONTAÑA MÁS DINÁMICA! 111 EXPO ANDES 2013: Vuelve Expo Andes 114 EXTEMIN 2013 34 115/ EMPRESA NEVEPLAST Artificial Ski Slopes, la historia FOCO CHILE 116 READELLI: Redmont7, la fuerza hace la diferencia 117 TECHNOALPIN: Amplia gama de productos para soluciones a medida 119 MYNEIGE: Las estaciones andorranas amplían su capacidad de producción de nieve artificial 120 ECOSIGN: El diseño de los centros internacionales de cuatro estaciones 121 MND: Protección de viviendas contra avalanchas de nieve y desprendimientos de rocas: barreras mixtas 122 SKIDATA: La presencia de Skidata en Latinoamérica 123 KORALP: Rumbo al sur 124 KÄSSBOHRER: Snowparks perfectos gracias a Pisten Bully Park 125 FATZER: Un servicio excelente 127/ SECCIÓN ESPECIAL EVENTO EXPONOR 2013 : UNA CITA IMPERDIBLE OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_01-33.indd 5 5 27/09/13 11:07 005ANDESL_01-33.indd 6 27/09/13 11:07 LÍDERES PRESIDENTE DE LA ESCUELA NACIONAL DE INSTRUCTORES DE SKI Y SNOWBOARD CHILE, ASOCIACIÓN GREMIAL.. Liderando un cambio generacional para la formación en el esquí y snowboard. A PRESIDENTE, CONFEDERAÇÃO BRASILEIRA DE DESPORTOS NA NEVE. (BRASIL) Difundir los deportes de nieve construyendo un medallero olímpico de invierno para Brasil. C orría el año 1965, y un niño brasileño de padres europeos hacía sus primeros trazos sobre un par de esquís en Crans-Montana, Suiza. Empezaba una relación con los deportes de nieve que llevaría a Stefano Arnhold, a su familia y a todo un país tropical, a entrar de manera decidida en el competitivo y exclusivo mundo de la alta competencia en los deportes de invierno. Stefano es administrador de empresas de profesión y además de ser un destacado dirigente deportivo, lleva a cabo una impresionante cantidad de actividades. Su empresa de artículos electrónicos Tec Toy, lidera la producción de DVD´s en Brasil, fabrica más de un millón de decodificadores de televisión digital y marca tendencia en artículos electrónicos para niños. Preocupado por los temas ambientales, integra además el Amazon Permaculture Project y el Consejo de Conservation International. Como dirigente deportivo, Stefano ha liderado la CBDN desde 1997 y junto al comité olímpico brasileño y el ministerio del deporte, trabajan para lograr la mayor figuración de atletas brasileños en deportes de invierno. No sólo se han enfocado en el exigente y competitivo mundo del ski alpino y sus pruebas más establecidas, sino que en el conjunto del medallero olímpico de invierno, incluyendo pruebas como el biathlon, los “aerials” y las competencias paraolímpicas, donde se está apostando a lograr resultados a través de un trabajo sistemático y bien planificado. Stefano integra el comité Internacional de Snowboard de la FIS, disciplina donde su país ha logrado sus mejores resultados como federación. Isabel Clark, ha hecho una destacada carrera en Snowboard Cross, llegando al noveno lugar en los juegos olímpicos de Torino. El team de Isabel cuenta con destacados entrenadores y asesores chilenos y es sólo un ejemplo de los equipos de profesionales de excelencia que trabajan a diario para lograr los objetivos deportivos de la CBDN. La estrategia que lidera Stefano, se basa en organizar eventos deportivos al más alto nivel FIS, difundir estos y otros eventos de la FIS en la televisión y en otros medios (140 millones de personas) y destacar el trabajo de los atletas brasileños apuntando a la formación de “héroes”. Por otro lado se trabaja en desarrollar deportistas a través de la ciencia aplicada y la creación de centros de entrenamiento, utilizando el know how olímpico de Brasil de manera innovadora y atrayendo auspicios a nivel público y privado. Stefano y su familia, no se quedan atrás cuando se trata de entrenar y competir. Seis días de entrenamiento a la semana le permiten a Stefano correr maratones y competir en el circuito masters de ski. Luci, mujer de Stefano, comenzó a esquiar con 37 años y en marzo pasado sacó un primer lugar en la categoría en el Mundial Masters a sus 63. En tanto sus dos hijos también son deportistas, destacando la participación de su hija Mirella en las olimpiadas de Torino y Salt Lake City. © DR © DR Stefano Arnhold partir del 2012, las ceremonias, premiaciones y eventos de la comunidad de esquiadores de Chile ya no son lo que eran antes. Un entusiasta animador ha llegado al escenario, repartiendo sonrisas y buena energía. El Benja Varela no sólo es el actual presidente de la escuela nacional, sino que se hace cargo de dar vida a las premiaciones de carreras, bebeficios y quien sabe, tal vez hasta una fonda. Durante el año 2000, un joven estudiante de Derecho decide dejar sus estudios de leyes y dedicarle su vida a la montaña. A inicios de esa temporada, una beca deportiva como jugador de Rugby queda atrás y da paso a las pruebas de ingreso para ser Patrulla de Ski de Chile en el centro de ski El Colorado. Al año siguiente, Benjamín aprueba su nivel I como instructor de Ski y e ingresa a la Escuela de Ski del Colorado, donde sólo estaría una temporada. En paralelo, Varela ingresa a Ingeniería Comercial en la Universidad Finis Terrae, una carrera más flexible y compatible con sus actividades en la montaña y que le brindaría herramientas útiles para una vida al aire libre. Durante la temporada 2004 ingresa a La Parva, y es incorporado como instructor full time a partir del año 2005. Hacia 2007, Benjamín ya cuenta con su título Universitario y de Instructor de Ski de Nivel Nacional. Durante 3 años, trabajó haciendo dobles temporadas en Chile y en Pas Grau, en Andorra. Cuando terminaban sus temporadas del hemisferio norte, aprovechaba para viajar a Alaska y tomar cursos de guía de Heliski. El año 2009 fue su último invierno continuo. Decidió abrir su propio hostal en la Playa de Pichilemu y establecerse en Chile con un emprendimiento turístico para la época de verano. Una vez consolidado dicho proyecto, Benjamín fue impulsado por un grupo de colegas de La Parva para ser el candidato a Presidente de la escuela nacional Varela fue elegido en 2011 para re encantar a sus colegas en torno a la escuela nacional, brindándole una imagen renovada y un marketing bien desarrollado. Junto a Cristóbal Contreras, quien asumió junto a él como secretario, Varela ha sido un continuador de las labores de actualización de los contenidos de las mallas de los cursos de la Escuela, lo que le permite a sus colegas Chilenos ser reconocidos de igual a igual por escuelas tan importantes como la de Andorra, donde más de 50 asociados viajan cada año para trabajar. Durante estos dos años, se ha iniciado un trabajo ordenado, retomando aspectos importantes como la malla de formación para entrenadores, y las labores de difusión para dar a conocer las actividades de la escuela. Un esfuerzo de descentralización, ha permitido llevar los cursos al sur y crear nuevas oportunidades para jóvenes en riesgo social en un trabajo conjunto con el Club Andino de Osorno. Benjamín trabaja en lo que le gusta y está comprometido con la conducción de la escuela nacional, compartiendo sus talentos con sus colegas de la montaña. Benjamín Varela OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_01-33.indd 7 7 27/09/13 11:07 005ANDESL_01-33.indd 8 27/09/13 11:07 LÍDERES C atherine dirige Alpexpo, el Parque de las Exposiciones, el Palacio de Congresos y la sala de conciertos Summun de Grenoble. Nos reunimos para saber un poco más sobre ella que trabaja fuertemente, rodeada de equipos muy motivados, para ofrecernos un Salón de la Montaña que se ha transformado en el Mountain Planet SAM, muy orientado hacia el mercado internacional y del cual deberíamos acordarnos. Ya que allí está su fortaleza. Experta en comunicación y marketing, ha viajado por todo el mundo. Graduada de una prestigiosa Escuela de Comercio, primero creó su empresa para tener tiempo para sus hijos, actualmente ambos golfistas en el circuito profesional mundial. Por otra parte, durante ese período trabajó con un chileno, conocerá su cultura, la apreciará y la motivará a descubrir el continente sudamericano. Antes de instalarse en la capital de los Alpes, estuvo a la cabeza del Square Brussel Meeting Centre: “Salimos de la nada, todo estaba por hacer”, pero a Catherine le encantan los desafíos. No es autocomplacencia sin embargo, la llaman para misiones de “rectificación” como dice ella, se impregna de los lugares, se compromete completamente con el fin de formar equipos en torno a proyectos comunes. Si sus días son largos y su Dominique Létang DIRECTOR DE LA ANENA. (FRANCIA) La prevención tiene un nombre E © DR Catherine Calmels DIRECTORA DE ALPEXPO GRENOBLE. (FRANCIA) Una ciudadana del mundo agenda está muy llena, se recarga de energía a través del arte contemporáneo y le gusta sumergirse en la literatura japonesa. A Catherine también le gusta viajar. Por trabajo por supuesto, con el fin de ir a ver lo que pasa en otros lugares, pero también por su vida personal. Casada con un hombre de negocios, a menudo entre dos aviones, ambos se encuentran donde sus agendas les permiten cruzarse. ¿Y el esquí en todo esto? A pesar de que la directora del SAM aprecia mucho los paisajes montañeses y los grandes espacios, no desciende las pistas nevadas; “di mis primeros pasos en Chamonix”, nos confía, pero se siente más cómoda en “suelo firme”. Le gusta disfrutar de la vida al aire libre en el campo y particularmente en el sur de Estados Unidos, en su refugio, lleno de golfs… Claro, "de tal palo tal astilla", fue ella quien transmitió el bichito del golf a sus hijos. Mujer de buen corazón, apoya regularmente a una asociación para niños afectados por malformaciones faciales. Un profundo compromiso, que toma todo su sentido cuando se sabe que de niño, uno de sus hijos sufrió de esta enfermedad. Ahora puede sonreír a la vida, una sonrisa que ilumina a Catherine; sus hijos son su orgullo y siempre ha impulsado su carrera y su rol como madre. Y cuando se le pregunta si lamenta algo, vuelve a sonreír: “¡no haber dirigido nunca un museo de arte contemporáneo!” Quién sabe, quizás algún día. l amor por las montañas puede adquirir diferentes formas. Se puede explotar como un operador de dominios esquiables. También se puede describir o escribir, como Lionel Terray; o se puede vivir a diario, como lo hace Dominique Létang. Hoy en la dirección de la ANENA, Dominique evalúa el camino recorrido desde su descubrimiento de la montaña a través de la obra de Rébuffat y de Frison-Roche, desde su adolescencia en la localidad de Figeac situada en el departamento de Lot y de su servicio militar realizado en Dax. Fue de hecho uno de los momentos cruciales de su vida, ya que si antes estaba convencido, ahí lo tuvo muy claro: quería ingresar a un PGHM (Pelotón de Gendarmería de Alta Montaña). Una caída muy seria antes de las pruebas casi le costó su puesto en las pruebas anuales celebradas en Chamonix, pero un médico comprensivo y un error informático lo enviaron a Urdos en el valle de Aspe para su primera asignación. La necesidad y la práctica de la montaña, de alguna manera, se incrementaron a medida que fue subiendo en jerarquía en su carrera en gendarmería: subía de nivel como subía las montañas: desde la base hasta la cumbre. Después del valle de Aspe donde obtiene su diploma de AMM, partió a Murat en el Cantal. Cinco años más tarde, en 1990, aprobó con éxito el concurso a aspirante de guía y se fue por 8 años a Modane antes de integrar el PGHM de Grenoble en 1999, que dirigió como oficial durante 10 años. Durante mucho tiempo, su vida pendió solamente de un hilo, de un cable, el que le permitió realizar más de 800 rescates en 25 años en el PGHM, pero un encuentro cambió su vida y lo hizo “descolgarse”: el del Senador Jean Faure, Presidente de la ANENA. Se encontraron durante la recepción de una delegación de autoridades en Grenoble, el discurso de Dominique inmediatamente le gustó a este último y cuando el antiguo director de la ANENA dejó la institución de Grenoble, Jean Faure pensó inmediatamente en Dominique para reemplazarlo. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_01-33.indd 9 9 27/09/13 11:07 005ANDESL_01-33.indd 10 27/09/13 11:07 LÍDERES A Jean-Philippe Montfort lgunos encuentros orientan el curso de una vida y el de Jean-Philippe Montfort con la montaña, es una perfecta demostración de ello. Nació en 1978 en Barcelonette, en los Alpes de Alta Provenza, por lo tanto las montañas siempre estuvieron a su alcance y no tuvo que esperar mucho tiempo para palparlas. En efecto, su infancia lo llevará a muchas regiones y muchas montañas, por los diferentes traslados profesionales de su padre tanto en Francia, como en el extranjero. Una vez más, las montañas no están lejos. ¿Era evidente? Ciertamente, ya que Jean-Philippe nunca ha dejado de descubrir y recorrer las paredes y pendientes nevadas. De regreso a Francia, a los 18 años, ingresa a la Universidad de Savoie para obtener un diploma económico y social, formación que completará luego en la Escuela Superior de Comercio de Chambéry y más concretamente en CESNI. Pero el gusto por los viajes, heredado de sus padres, no lo abandona. Paralelamente a sus estudios y a sus primeras experiencias profesionales, en particular, en Snap, una empresa de la industria Outdoor, a cargo del desarrollo de la actividad comercial internacional; luego en el servicio de exportación de Firmenich, una gran empresa internacional cuya sede está basada en Ginebra, Suiza, multiplica los viajes. Durante un año, con la mochila en su espalda, recorre primero Sudamérica y luego parte al descubrimiento de las múltiples facetas de la cadena del Himalaya. Jean-Philippe recorrió muchos países, conoció diferentes culturas y tuvo muchos encuentros... Sin embargo, su motivación siempre fue la misma: hacer coexistir conocimiento y descubrimiento, cualidades que va a poder poner al servicio de la montaña francesa a partir del 2008. Benoit Robert, entonces director de France Neige International, buscaba a una persona para apoyarlo, y ¿quien mejor que Jean-Philippe para realizar esta misión? Entre estos dos hombres, ambos amantes de la montaña, rápidamente se establecen vínculos de confianza y se crea un binomio eficaz. Desde entonces, colaboran en el equipo del Cluster Montagne y siguen teniendo la misma vocación: identificar los proyectos y los mercados internacionales en desarrollo y posicionar el sector y la experticia de la montaña francesa. Abierto de espíritu y curioso, Jean-Philippe procura establecer vínculos de confianza y de profundo respeto con cada uno de sus socios. Para él, su trabajo no es solamente relacionar empresas francesas del Cluster Montagne con interlocutores extranjeros, sino hacer evolucionar la montaña de mañana acompañando a los territorios y a los actores en todos los continentes. No sólo es necesario ofrecer soluciones, sino transmitir una experiencia, un modelo viable según las especificidades de cada proyecto o territorio. En cuanto a transmisión, Jean-Philippe sabe de esto, ya que este padre de dos hijos procura perpetuar sus valores, humildad y pasión, y continúa personificando el punto de unión entre la montaña francesa y la montaña internacional. FUNDADORE DE PREVENTURA E INSTRUCTOR EN NIEVE Y AVALANCHAS. “No existe una verdad, sino una experiencia.” E s el leitmotiv de Cedric Larcher, experto en el estudio de la nieve y las avalanchas, quien transmite sus conocimientos y su experiencia, en Argentina y Chile, a los profesionales de los centros de esquí, de las minas, pero no únicamente. Para él, la técnica no es nada sin la práctica. A Cedric experiencia no le falta, ya que ha recorrido muchas estaciones de esquí, muchas cumbres alpinas, africanas y andinas, a pié o en snowboard, algunas por primera vez (entre las cuales la primera bajada del Aconcagua por la ruta de los polacos). Pero Cedric también es instructor de muchas actividades outdoor como la escalada, el canyoning… Sin embargo, nada predestinaba a Cedric a seguir este camino. Nada, salvo una atracción indefectible e inalterable por las cumbres. Nacido en París, en Francia, creció entre la capital y Aix-enProvence, pero no tardó en dar sus primeros giros en snowboard, sus primeras carreras en montaña y en subir sus primeras vías en escalada. Cedric se dedicó completamente a la montaña, aún cuando siguió sus estudios en una Escuela Superior de Comercio en París. Desde entonces, todo pasó muy rápido. Realizó su memoria de fin de estudios sobre Argentina, un país que le fascina, obtuvo su título y en el 2011, creó con unos amigos el sitio Kairn.com. Gracias a su red – Cedric fue miembro del Comité director del FFME y se codeó con muchas personalidades del mundo de la montaña mundial – el sitio ganó rápidamente en contenido y en audiencia. Hoy ha llegado a ser el principal sitio francófono de informaciones relacionadas con las prácticas de la montaña, su entorno y su economía. Pero Cedric sueña con otra cosa. En el año 2003 deja París y se va a Bariloche, la capital del outdoor, donde Cedric se siente como pez en el agua, a pesar de que necesitó un tiempo de adaptación. En Argentina, Cedric descubre una nueva cultura, se abre a una nueva forma de pensar. En La Hoya (Esquel), desarrolla las actividades extraesquí, crea una cascada de hielo artificial, un iglú donde pueden comer 25 personas y organiza búsquedas del tesoro con ARVA para niños de 4 a 8 años. Es allí donde la vida de Cedric tomará un nuevo giro. Instructor en avalanchas para la Federación Francesa de Montaña y Escalada, decide compartir sus conocimientos con su país adoptivo. Así, en el año 2008 se realiza la primera formación sobre nieve y avalanchas. Dado el interés suscitado, crea la estructura Preventura y obtiene para los diplomas que entrega, la equivalencia con las formaciones francesas de la FFME, luego de la FFCAM (Club Alpino Francés) y finalmente de la ANENA (Asociación Nacional de Estudio de la Nieve y Avalanchas). Las formaciones se multiplican: Nivel 1, Nivel 2, Observador Nivo-Meteorológico, Artificiero… En la actualidad, él y Preventura son los únicos habilitados en Sudamérica para formar personas con los dispositivos Recco y cerca de 400 personas ya han seguido sus formaciones. Amante de la montaña y de los deportes outdoor, a Cedric lo que más le gusta es intercambiar ideas, el contacto con la gente. Siempre escucha a los demás, aprende mucho y se adapta continuamente a su entorno: está lejos de la idea de dar lecciones, pero más bien de transmitir su experiencia. Por otra parte, Cedric pronto tendrá su primer hijo quien sin duda alguna seguirá los pasos de su padre y estará habitado por la misma pasión por la montaña. © DR RESPONSABLE DE DESARROLLO INTERNACIONAL DE CLUSTER MONTAGNE. El punto de unión Cedric Larcher OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_01-33.indd 11 11 27/09/13 11:07 INSTITUCIÓN LA ANENA. FRANCIA. ¡UNA VOCACIÓN! LA ASOCIACIÓN NACIONAL PARA EL ESTUDIO DE LA NIEVE Y LAS AVALANCHAS ES UNA VERDADERA INSTITUCIÓN EN EL MEDIO DE LA MONTAÑA. EN FUNCIONAMIENTO DESDE 1971 Y RECONOCIDA COMO UN ORGANISMO DE UTILIDAD PÚBLICA DESDE 1976, HA VISTO SU MISIÓN EVOLUCIONAR A TRAVÉS DE LOS AÑOS Y DE LAS DIFERENTES AVALANCHAS QUE HAN AFECTADO A LA MONTAÑA FRANCESA. S us funciones actuales se orientan principalmente hacia la prevención mediante la elaboración y difusión de información y la capacitación profesional. La ANENA tiene actualmente cerca de 900 miembros, individuos u organizaciones, públicas o privadas, incluyendo 150 extranjeros. Está compuesta por tres partes: El Consejo de Administración, dividido en 6 órganos colegiados que representan a todos los protagonistas del sector del riesgo con los alcaldes, los profesionales, los científicos, el Estado, los usuarios; el Consejo Científico y Técnico; el Club de Socios. Este equipo está administrado por un equipo de dirección y de animación con Dominique Létang como director y verdadero motor del organismo. Una formación profesional de gran calidad La ANENA forma al personal de terreno en materia de seguridad: especialistas en desencadenamiento preventivo de avalanchas con ayuda de explosivos; guías de perros de avalancha. 12 También realiza cursos a pedido de formación profesional en los aspectos de seguridad, en los cuales se tratan los aspectos relacionados con la seguridad en la montaña nevada (vendedores y arrendadores de esquís y snowboard, monitores de esquí, guías de montaña, funcionarios de Aguas y Bosques, etc.). El conjunto de estas actividades contribuyen a mejorar la competencia de los profesionales de la montaña. Forman parte de las actividades de la ANENA desde hace muchos años. Una información pertinente El principal objetivo de la ANENA es la divulgación de los conocimientos sobre la nieve, las avalanchas y la seguridad en la montaña nevada. Está dirigida al público en general (adultos y niños), así como a profesionales de todos los orígenes, sobre todo a través de los documentos que diseña, fabrica y distribuye a través de su revista trimestral "Nieve y Avalanchas" y a sus contactos con los medios de comunicación. Su público objetivo está constituido por todas las personas susceptibles de exponerse al riesgo ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_01-33.indd 12 27/09/13 11:07 © DR de avalancha, con motivo de la práctica de un deporte de nieve (de deslizamiento o no). El rol de la ANENA no se limita a las fronteras francesas. La asociación participa regularmente en misiones en el extranjero, con el fin de capacitar a los profesionales de la montaña. La ANENA participó en una misión de observación para la ampliación de la estación de esquí de Kayseri (Turquía). Una delegación georgiana (Cáucaso Sur) se dirigió a la estación de Chamonix, ocasión en la cual la ANENA presentó sus capacitaciones que suscitaron todo el interés de los participantes. En Argentina, la ANENA se asoció con la fundación PreVentura con el fin de proponer la primera formación de artificiero para el desencadenamiento de avalanchas en Sudamérica. Esta formación equivalente a la opción “Tiro en Montaña, mecha lenta” impartida en Francia, se realizó en la pequeña estación de Penitentes, Provincia de Mendoza, en Argentina. La experiencia debería repetirse la próxima temporada con un período de prácticas en Chile y a continuación con una alternancia de períodos de prácticas entre los dos países del cono Sur de América. Un poco de historia 10 de febrero de 1970: un dramático accidente de avalancha causa la muerte de 39 personas en un gran chalet en el Valle de Isere. Se crea una comisión interministerial, presidida por el Prefecto Saunier, para investigar las circunstancias de este accidente. Pero durante el mismo invierno, otros accidentes de avalancha provocan numerosas víctimas, difuntos o heridos. Por lo tanto, la comisión Saunier amplía rápidamente su misión “al estudio sobre la seguridad en montaña”. En agosto de 1970, presentó su informe en el que se sientan las bases de una política integral sobre la nieve y los aludes (protección, predicción y prevención). Entre las medidas recomendadas, estaba la creación de un organismo de enlace y concertación en el ámbito de las avalanchas. En efecto, los organismos de estudios e investigación sobre la nieve y las avalanchas eran relativamente numerosos en esta época, pero su falta de coordinación perjudicaba su eficacia. El 21 de octubre de 1970, el Consejo de Ministros, a solicitud del Ministro del Interior, aprueba las conclusiones del informe de la Comisión Saunier. Un año más tarde, el 11 de octubre de 1971, se crea la ANENA, asociación regida por la ley de julio de 1901, particularmente gracias a la dedicación de dos hombres, el profesor Louis Neel (Premio Nóbel de Física) y John Franco (Director de ENSA y famoso alpinista). El énfasis se puso primero en la investigación y la mejora de los conocimientos. La nueva asociación fue por lo tanto un asunto de especialistas. Los representantes de los usuarios sólo tenían un papel secundario. Luego vino la era del diálogo y de las negociaciones. 1976 fue también el año del reconocimiento de la utilidad pública de la ANENA, que la consolida así en el rol que le había sido atribuido por el gobierno en 1970. Por Aurélie Palluel OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_01-33.indd 13 13 27/09/13 11:07 005ANDESL_01-33.indd 14 27/09/13 11:07 EMPRESA LA MONTAÑA FRANCESA SE RENUEVA EN VERANO EL POTENCIAL DE FRECUENTACIÓN DE LA MONTAÑA EN VERANO, NO DEJA NINGUNA DUDA SOBRE EL INTERÉS DE ACONDICIONAR ESPACIOS DE OCIO ADAPTADOS A LA TEMPORADA. La montaña en verano, un desafío económico, un desafío territorial. La actividad de montaña en verano representa actualmente un volumen de negocios nada despreciable. En 2012, el 53% de la frecuentación en montaña en Francia se concentró entre mayo y septiembre. Más allá de un objetivo de capacidad de atracción de clientela, la implementación de actividades de esparcimiento de verano permite crear, desarrollar y mantener la economía de una región, fuera de un ritmo desequilibrado invierno/verano. Las estaciones deben tomar conciencia de su potencial de desarrollo y comprometerse en la vía de la diversificación de las actividades. ¿El elemento diferenciador? El agua. Los deportes acuáticos constituyen una oferta de entretenciones variadas y en pleno desarrollo. Además de las actividades tradicionales de descubrimiento de la naturaleza (excursión,…), deportivas (mountain bike, parapente…) o incluso de sensaciones (escalada, via ferrata,…), las estaciones francesas han desarrollado mucho las actividades acuáticas. Estas ofertas responden a las expectativas de la clientela estival: combinan descanso y práctica deportiva en un marco natural. Las actividades acuáticas se organizan tanto en exterior como en interior, con el fin de hacer frente a los avatares climáticos y estar en condiciones de proponer una oferta dual de servicios. Por una parte, las actividades de agua indoor se crearon para el segmento del bienestar - spas, jacuzzis, piscinas… y para el del deporte y del juego, parques acualúdicos. Se crearon verdaderos universos, como en Avoriaz donde los clientes son recibidos por un espacio tropical compuesto de rocas y vegetación, adornado por un géiser de agua… Estas actividades de agua indoor también pueden complementarse con ofertas de actividades invernales y responden a las expectativas de una gran clientela (familias, jóvenes, mujeres, parejas…). Por otra parte, los deportes de agua exteriores han tenido un gran desarrollo durante estos últimos años. Los espacios naturales ofrecen un Une initiative de Avec le soutien de © ATLAS Architectes : Luis Reggiardo / Infographie : Thierry Baille El deseo de contar con actividades de esparcimiento de montaña, tanto en verano como en invierno. Las expectativas de la clientela de montaña evolucionan y favorecen el desarrollo de actividades en toda temporada. En el pasado, las personas que estaban de vacaciones se concentraban en el aprendizaje de una actividad a largo plazo. Esa época ha quedado en el pasado: el público actualmente es activo y experimenta de todo en busca de experiencias y emociones. Desea así descubrir un máximo de actividades nuevas y favorecerá la montaña en verano, puesto que ya la practica en invierno. El verano de 2013 en Francia ha vuelto a demostrar su potencial: la montaña tuvo una frecuentación especialmente satisfactoria, según la opinión del 72% de los profesionales involucrados. Focus: Durancia, un centro balneo-lúdico de última generación La estación de Montgenèvre, centro alpino situado en montaña intermedia a 1.860 m de altitud, apuesta al desarrollo de sus entretenciones acuáticas de bienestar para lograr un doble objetivo. Por una parte, este complejo le permitirá disponer de una oferta autónoma en verano y complementaria al esquí en invierno. Por otra parte, aumentará la frecuentación de la clientela internacional, en busca de este tipo de servicios. El complejo de 3.600 m2 cubiertos y 1.100m2 abiertos ofrecerá 8 espacios temáticos de descanso, totalmente conectados entre sí. La arquitectura del complejo será también muy innovadora: con el fin de reducir como máximo la exposición al viento, el 60% del edificio y un 50% del tejado estarán enterrados, integrando la estructura al paisaje y a la pendiente. El edificio se construirá en el centro del dominio esquiable, a nivel de las pistas. El centro balneo-lúdico de Durancia abrirá sus puertas en diciembre de 2014. espléndido “terreno de juegos” para los deportes de agua corriente como el rafting, canyoning, canoa-kayak,… pero también para el descanso y la contemplación, en torno a los lagos alpinos naturales o artificiales. ¡Una especie de “Playa de París” en la montaña, en un entorno natural, tranquilo y reconfortante! Cluster Montagne: Fuentes: - Las oportunidades de la montaña estival, Alpespace - Edificio Mars, un estudio Cluster Montaña. 115 voie Albert Einstein - Indicadores y análisis 2012, Dominios Esquiables de Francia. F-73800 Francia - Cifras clave del turismo en montaña, Tel. : 04 79 85 81 81 Rhône-Alpes Turismo. www.cluster-montagne.com www.cluster-montagne.com OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_01-33.indd 15 15 27/09/13 11:07 NOTICIA BREVE LA PARVA. CHILE. CURSOS DE AVALANCHAS DE PREVENTURA ENTREGARON CERTIFICACIÓN FRANCESA Y NORTEAMERICANA. A inicios de Agosto, la fundación PreVentura realizó una serie inédita de cursos de avalanchas en La Parva, Chile. 16 E l curso fue entregado por el director de la fundación, Cedric Larcher quien se hizo acompañar por un ilustre profesor ayudante: El presidente de la American Avalanche Association, Dale Atkins. El sol y la buena nieve también estuvieron presentes, permitiendo un gran trabajo que integraría criterios franceses y norteamericanos. Un diálogo fructífero a nivel de los docentes, permitió a los alumnos de los cursos de los niveles I y II conocer un enfoque global que incorporó elementos de la formación francesa y americana para la formación en avalanchas. Se pudo constatar que los contenidos son esencialmente los mismos y que cuando hay diferencias, estas se pueden complementar y compatibilizar. Este interesante experimento no sólo verificó la convergencia de ambas escuelas a nivel de sala de clases y de sesiones prácticas. Los participantes que aprobaron las pruebas respectivas, recibieron una doble certificación: A la ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_01-33.indd 16 27/09/13 11:07 F otos © Alberto Stern de Preventura, reconocida por la ANENA, FFME, FFCAM se sumó la certificación de la American Avalanche Association. En Chile y Argentina se imparten diferentes cursos de avalanchas. Estos cursos ofrecen certificaciones internacionales, principalmente de Francia, Estados Unidos y Canada. Esta formación es indispensable para amantes del fuera de pista, montañistas, profesionales de la seguridad en el ámbito del turismo de nieve, de la minería y de diferentes actividades de montaña. Por medio de esfuerzos como el de PreVentura, se está fomentando la creación de instancias de certificación local, formando profesionales que en un futuro próximo puedan entregar una formación nacional reconocida por los principales referentes en educación de avalanchas a nivel mundial. Por Alberto Stern OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_01-33.indd 17 17 27/09/13 11:08 NOTICIA BREVE ILOVESKI.ORG LOS ESQUIADORES, NUEVOS PRESCRIPTORES DE VIAJES A LA NIEVE LAS NUEVAS TECNOLOGÍAS, INTERVIENEN DE FORMA DIRECTA EN LA FULGURANTE EVOLUCIÓN DEL MUNDO DEL TURISMO. LOS TOUROPERADORES, LAS AGENCIAS MAYORISTAS Y MINORISTAS, ADAPTAN SU METODOLOGÍA A LOS NUEVOS SISTEMAS DE COMERCIALIZACIÓN, PARA PROMOCIONAR Y POSICIONAR SUS DESTINOS Y VIAJES. O rganizaciones regionales y nacionales, focalizan sus esfuerzos en crear valor para su sector, impulsando la sostenibilidad económica, social y medio ambiental de los destinos de montaña. No dudan en reorientar sus estrategias, incorporando innovadoras herramientas Online a la vez que mantenienen su posicionamiento en los medios clásicos Offline. Conseguir la satisfacción plena de los esquiadores que visitan los dominios esquiables, no es tarea fácil. Han modificado su forma de consumir y de realizar las reservas de sus vacaciones de invierno. Consultan las páginas oficiales de las estaciones, buscan ofertas de último momento, utilizan aplicaciones móviles, leen a Bloggers especializados y prescriptores de turismo invernal, buscando aumentar su conocimiento sobre el producto, comparar y realizar sus reservas a precios más competitivos. Actualmente, los comentarios y experiencias de los usuarios son las nuevas claves para decidir, sin miedo a equivocarse. La comunicación en turismo, no se resume a la comunicación institucional ni a la comunicación mediante las redes sociales. Intervienen de forma sólida y convincente, las plataformas que permiten un feed-back de los consumidores sobre el producto y/o servicio recibido. La valoración de los consumidores, es ahora el protagonista de un película que no cesa de evolucionar. Debido al nuevo panorama implantado por los propios usuarios, ha nacido I LOVE SKI, un proyecto sin precedentes en el mundo de la nieve, que busca la opinión del usuario, sus valoraciones y recomendaciones, generando la mayor web de opinión del mundo de la nieve en diversos idiomas. Iloveski.org es un gran portal Web, creado con la ambición de ayudar 18 a los internautas a elegir un destino de nieve aportando información y actualidad oficial, a la vez que las experiencias, percepciones y opiniones de los usuarios que han visitado un destino turístico de montaña. Los usuarios pueden consultar este portal para obtener información sobre las estaciones, y los diferentes servicios que proponen : eventos y novedades en una sección dedicada a la actualidad, junto con un amplio abanico de alojamientos, restaurantes, escuelas, alquileres de material y muchos otros servicios. Valoración y opinión, son los pilares que sostienen esta gran estructura web, orientada a los usuarios de lengua francesa, española y en un futuro cercano, anglosajona. Aportar un valor añadido, a todos los actores que intervienen en el mundo de la nieve Virginie VIAU, una de las personas precursoras de este ambicioso proyecto internacional, nos cuenta alguna de las funcionalidades y características de este nuevo portal web que promete actuar como un auténtico prescriptor de viajes, fundamentado en las valoraciones y opiniones de los verdaderos protagonistas del mundo de la nieve: Los usuarios y clientes de las estaciones. « Las estaciones siempre han tenido interés en conocer la experiencia del usuario, antes, durantes y después de su estancia. Conocer los puntos fuertes y débiles del dominio esquiable, incluyendo los productos y servicios que ofrecen, ayudan a adaptar la oferta a la demanda, mejorando el nivel de satisfacción del usuario », nos explica esta profesional del sector, que durante su trayectoria profesional, ha dirigido los departamentos comer- ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_01-33.indd 18 27/09/13 11:08 © VALLE NEVADO ciales, de diversas estaciones emblemáticas del pirineo francés. Participamos en este ambicioso proyecto, un completo equipo de profesionales de diferentes países, expertos en diversas materias: profesionales del turismo, desarrolladores informáticos, diseñadores web, directores comerciales del mundo de la nieve, responsables de Marketing y redes sociales. Un amplio equipo multidisciplinar, que ha conseguido con mucho esfuerzo, convertir un sueño en una realidad. » I LOVE SKI pretende aportar un valor añadido, a todos los actores que intervienen en el mundo de la nieve. « Todos salen ganando » nos comenta Virginie, mientras muestra las características de este gran proyecto: « Las estaciones de esquí, tienen acceso a un gestor de última generación, ideado para poder mejorar su notoriedad internacional en el mercado, incrementar su reputación online y aumentar el capital simpatía de su estación, mejorando su posicionamiento SEO, gracias a las múltiples herramientas que les aportamos de forma completamente gratuita. Podrán personalizar sus perfiles profesionales de estación, aportando toda la información que deseen, ya sean noticias relevantes, eventos, novedades, imágenes, videos promocionales, teniendo la opción de personalizar completamente su perfil de estación. » Un sistema de geolocalización integrado en la plataforma permitirá a los usuarios buscar la estación de esquí más cercana de su hogar o navegar sin rumbo definido, por las estaciones del mundo , disponiendo de multitud de información, opiniones y comentarios publicados por los usuarios, desde un perfil personal adaptado a las necesidades de los apasionados de la nieve. « Hemos creado una herramienta útil para todos los usuarios, independientemente de que sean novatos o expertos, podrán acceder a la información que buscan de forma precisa, rápida y sencilla, mediante un completo buscador que permite estratificar minuciosamente la búsqueda, seleccionando criterios que ayudarán en la navegación del internauta. El usuario no perderá el tiempo, ya que podrá acceder a la información que busca con tan solo un click » Comenta Virginie VIAU, socia cofundadora de la empresa ILOVESKI. ILOVESKI posee un completo gestor de usuarios, pudiendo aportar in- formación completa de su pasión y relación con la nieve, crear galerías de fotos y videos, compartir archivos multimedia a la hora de valorar una estación o sus servicios, son algunos ejemplos, de las novedades que ofrece este portal de nieve. Con toda esta información, no dudamos en preguntar a Virginie, si I LOVE SKI aspira ser el tripadvisor de la nieve. Sonriendo, nos responde « Hacemos todos los esfuerzos para ser una herramienta que sea de verdadera utilidad para los apasionados del mundo de la nieve. No podemos negar que nos hemos basado en la gran web que Steve Kaufer creó en 1998, aunque lo hemos adaptado íntegramente y salvo las famosas valoraciones, el resto es de creación propia. El mundo de la nieve tiene sus particularidades y difiere del resto del turismo, debido a su estacionalidad y muchos otros factores. Además, disponemos de una sección multimedia muy atractiva, un perfil de usuario específico para esquiadores y gestores propios para las estaciones. Deseamos que las estaciones se sientan partícipes en el proyecto, tienen la oportunidad de gestionar su perfil de estación y podrán comunicar con él libremente, permitiendo una interacción total entre el cliente y la estación . » « Para el lanzamiento de la web, I LOVE SKI presenta un abanico de 100 estaciones relevantes en el mundo de la nieve en los diferentes continentes del mundo y gustosos, iremos añadiendo en función de la demanda de las estaciones que no han sido incluidas por el momento » precisa señalando diversos países de la cartografía. « Se trata de estaciones localizadas en América del Sur, Canadá, América del norte, Europa y Japón. De forma paralela, estamos comenzando con una amplia línea de merchandising que en breve saldrá al mercado. Trabajamos en objetos y textiles vinculados con la nieve que serán regalados a las personas que sean más activas en el portal web y en las redes sociales. Esperamos sean del agrado de nuestros Fans y visitantes. » Al terminar la conversación con Virginie, abandonamos su despacho de Madrid con impaciencia, por ver evolucionar este emprendedor proyecto dedicado a los apasionados de los dominios esquiables. Desde Andes Líderes, esperamos que su ilusión inunde las montañas de los 5 continentes. Larga vida a I LOVE SKI. Por Rafael Diaz Muñoz OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_01-33.indd 19 19 27/09/13 11:08 NOTICIA BREVE CODELCO. CHILE. PROYECTO ANDINA 244 El proyecto de expansión más importante de la cuprífera estatal plantea el aumento de producción de la división Andina, pasando de producir 92 mil kilotones por día a 244 mil, con máximos que podrán llegar a 272 mil.. Esta gigantesca ampliación de la faena, trae consigo costos ambientales que son foco de una fuerte disputa. D etractores al proyecto objetan la destrucción y daño que se generará en los glaciares del sector y el consecuente impacto sobre las reservas de agua disponibles para la ciudad de Santiago y para los regantes del Valle del Aconcagua. La entrega del documento denominado ADENDA N° 1, ha sido prorrogada para diciembre de 2013, en un intento por lograr responder a los nuevos requerimientos planteados por la autoridad ambiental y por las comunidades y asociaciones afectadas. El proyecto contempla una etapa de construcción será de seis años, y se proyecta una operación de más de 65 años, abarcando una superficie de más mil hectáreas, sólo en el sector de la Alta Cordillera. Inquietudes Ciudadanas. Esto ha despertado una legítima inquietud entre distintos actores relevantes, quienes han presentado sus observaciones en el contexto del proceso de Evaluación de Impacto Ambiental. Para el Alcalde de Lo Barnechea, Felipe Guevara, « Los glaciares son como una esponja que captura agua en tiempos húmedos y libera agua en tiempos 20 cálidos, por ende si se elimina esa bomba, todo el ecosistema será afectado. » Según informaciones de canal24, se estima que se impactará sobre 500 mil metros cuadrado de hielo y se cubrirá de estériles otro millón, provocando así la pérdida de millones de litros de agua que hoy constituyen una reserva elemental. A su vez afectaría 13 millones de metros cúbicos de agua dulce en la cordillera. La directora de Chile Sustentable, Sara Larraín plantea que se trata de « Un plan de extracción más grande que Chuquicamata y uno de los más ambiciosos del mundo que nos puede hacer sufrir en el futuro. » Asociación de Regantes del Aconcagua. El abogado Jorge García Nielsen de la Consultora Greenland Chile, es asesor de diversas Asociaciones de Agricultores del Valle de Regantes del Aconcagua. García puntualiza los impactos implicados en el proyecto y las falencias del Estudio de ImpactoAmbiental de Codelco. Dicho Estudio no da cuenta de los graves daños a nivel ambiental ya provocados por el proyecto, y las graves repercusiones económicas y sociales. Codelco en realidad no está tomando en cuenta ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_01-33.indd 20 27/09/13 11:08 Inventario de Glaciares © DR y mapa. ni evaluando los impactos acumulativos ni sinérgicos del Proyecto, es decir, no realiza una evaluación de los impactos ya provocados con los que se provocarán con la expansión de Andina 244, y por otro lado, tampoco hace una evaluación del impacto generando entre su proyecto, y los demás proyectos mineros (por ejemplo Los Bronces de Anglo American) u otros del lugar que también afectan por ejemplo, al Recurso Hídrico Agua y Glaciares. Según el abogado,Codelco debe reconocer como impacto significativo la afectación que tiene su proyecto actual más el nuevo proyecto, sobre la disponibilidad y calidad de las aguas del Valle del Aconcagua. « Codelco no lo hace, porque su metodología de evaluación es sumamente arbitraria. En virtud de que no se reconoce como impacto significativo la alteración a la cantidad y calidad de las aguas, las medidas de mitigación o compensación quedan a plena voluntad de Codelco, lo que impediría controlar y seguir adecuadamente el correcto uso de las aguas. » Además, el proyecto no toma en cuenta el impacto que tiene el usolas “aguas alumbradas”, o mejor conocidas comolas aguas del minero. Por otra parte, se plantea el problema de las “aguas de contacto”, aguas de fuente natural que se contaminan al entrar en contacto con la actividad minera, y que no estarían siendo adecuadamente consideradas. Respecto a los glaciares, se plantea que existe una subestimación los im- pactos que se generarán, pues no se reconoce por parte de Codelco la real importancia de los glaciares de roca, el real impacto que generará el polvo en suspensión sobre los mismos, y el aumento de temperaturas en el ambiente periglaciar producto de la remoción de los glaciares. El abogado plantea que hace falta un mayor trabajo de campo por parte de Codelco para conocer más en detalle la realidad local. « Han tenido más de 30 años para confeccionar una adecuada Línea de Base de Glaciares, y ahora el año 2013, señalan que sólo midieron la masa de un solo glaciar, y para los demás, usaron una modelación. Eso te da cuenta de la falta de prolijidad en los cimientos del Estudio de Impacto Ambiental de Codelco, que es reconocer adecuadamente las áreas de influencia directa e indirecta, y una adecuada Línea de Base. » Agregó que quienes evalúan dichos cuerpos congelados, son en general expertos empleados o contratados por las propias mineras, y no hay suficientes investigadores independientes que puedan hacer trabajos en terreno. A esto se suma la falta de una ley de protección de glaciares y del ambiente periglaciar tal como ocurre en Argentina. Sin esta protección oficial de los glaciares sólo queda echar mano al Sistema de Evaluación de Impacto Ambiental, lo que es obviamente insuficiente. El abogado García no descarta además un impacto sobre el turismo de montaña, al ser una actividad que se ubica al interior del ambiente periglaciar, y puede ser perfectamente afectado por la disminución de los glaciares en su entorno y por el depósito de polvo en suspensión (material particulado) sobre los mismos empeorando así las condiciones para la acumulación de nieve y amenazando las fuentes de agua de las que se abastece. Finalmente, explicó que en términos generales hay una incompatibilidad entre el lenguaje de los mineros y el de los agricultores. Los responsables del proyecto no estarían suficientemente sensibilizados respecto de los impactos hídricos que ellos mismos van a generar. Para el abogado, lo que se intenta es abrirle los ojos a Codelco, a través de las distintas instancias legales dentro y/o fuera del Sistema de Evaluación de Impacto Ambiental para que comiencen a hablar en los mismos términos en que hablan los demás actores afectados por el proyecto. El impacto sobre el recurso hídrico ya ha sido enorme, y con este proyecto puede llegar ser catastrófico, por lo que Codelco a lo menos debería reconocer dicho impacto como significativo, incorporándolo dentro de su evaluación ya sea en el análisis del componente hídrico en sí mismo, o en los sistemas de vida y las costumbres de los grupos humanos ubicados en las zonas afectadas. En definitiva, se trata de un proyecto de dimensiones gigantescas y con un impacto a la fecha totalmente desconocids. En el contexto de una regulación insuficiente, se plantea que deberían imperar los principios ambientales básicos para efectos de exigir a Codelco medidas más fuertes a nivel de mitigación y compensación, utilizando las mejores tecnologías para no afectar el entorno. Teniendo en cuenta estos puntos fundamentales para la discusión, podemos decir que a través de esta se están confrontando diferentes maneras de concebir la montaña en el Chile Central. La minería, acostumbrada a trabajar sin perturbaciones, deberá incorporar la visión de los demás sectores económicos y sociales afectados por su actividad antes de imponer sus proyectos de manera unilateral. Las amenazas ambientales poco conocidas de un mega-proyecto como el 244 deberán ser tomadas en cuenta y se debe avanzar hacia un nuevo criterio para el desarrollo de la montaña, aumentando la sensibilidad ambiental y moderando el imperativo de mayor producción a cualquier costo, que ha marcado la pauta en la industria minería de los últimos años. Por Alberto Stern OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_01-33.indd 21 21 27/09/13 11:08 22 ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_01-33.indd 22 27/09/13 11:08 ENTREVISTA DALE ATKINS PRESIDENTE DE LA AMERICAN AVALANCHE ASSOCIATION, AAA. CONTRIBUYENDO A LA EDUCACIÓN SOBRE AVALANCHAS EN LA CORDILLERA DE LOS ANDES. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_01-33.indd 23 23 27/09/13 11:08 ENTREVISTA Invitado por la fundación Preventura, Dale Atkins viajó a Chile para participar durante 2 semanas de los cursos que esta organización llevó a cabo en el centro de ski La Parva a fines de julio. Junto a Cedric Larcher se entregó por primera vez una formación de avalanchas Nivel I y Nivel II capaz de cumplir con los requerimientos de certificación franceses y americanos. A través de este esfuerzo se está fomentando la creación de una instancia de certificación local, formando profesionales que en un futuro próximo puedan entregar una formación nacional reconocida por los principales referentes en educación de avalanchas a nivel mundial. Durante un par de semanas con mucha nieve y buen tiempo, Dale pudo compartir con riders y profesionales del medio chileno, y constatar en la Cordillera de los Andes la complementariedad de los enfoques francés y norteamericano. En una conversación distendida y amistosa, nos brindó luces para © DR desarrollar un referente a nivel nacional y de la región Andina. ANDES LÍDERES / Cuéntenos Dale, ¿cuál es el principal trabajo de la AAA? Dale Atkins / La AAA se dedica a difundir y mejorar los conocimientos, habilidades y destrezas de los profesionales de avalanchas y todos quienes están interesados en este tema, ya sea desde el ámbito académico y de la investigación, así como pisteros y patrullas de ski, profesionales de carreteras y caminos, y de la industria. También dirigimos nuestros esfuerzos a capacitar a un creciente número de usuarios recreacionales que transitan la montaña en esquís, tablas, caminando, o en motos de nieve. AL / ¿Cuál ha sido su trayectoria como profesional en el mundo de la nieve y avalanchas? DA / He sido patrulla de ski desde la década de los 70´s. En 1987 comencé a trabajar en el pronóstico de avalanchas para el centro de información de Avalanchas de Colorado, USA. Luego de dos años, asumí esa tarea a tiempo completo, incorporando tareas de investigación. A partir de 2007 he estado trabajando para la empresa Recco, coordinando la educación y capacitación a nivel mundial, dando a conocer y capacitando en torno a este sistema de búsqueda organizada. Desde 2010, tengo el cargo de presidente de la AAA. AL / A su juicio, ¿cuál es el panorama de los temas de avalanchas a nivel internacional? DA / La comunidad global de las avalanchas varía significativamente. La investigación proviene originalmente de lugares como Suiza, Japón y los Estados Unidos y comenzó a partir de los años 30´s y 40´s. 24 En Europa es mucha la gente que vive bajo sendas de avalanchas. Ellos han vivido por siglos en la montaña y deben lidiar con avalanchas todo el tiempo. En general, ellos comenzaron sus programas de educación de avalanchas como una reacción a situaciones desastrosas en que murió mucha gente. En Estados Unidos nuestra iniciativa comenzó a partir de conversaciones más informales en que nos dábamos cuenta de la importancia de crear una educación en avalanchas de manera más preventiva, antes de lamentar grandes catástrofes. El trabajo que comenzó en Estados Unidos a mediados de los 70´s luego fue potenciado por los canadienses, generando una cultura cada vez más sofisticada por parte de los esquiadores, snowboardistas, etc. La presencia de esquiadores aventurándose fuera de pistas a nivel masivo, llevó a una mayor difusión y comprensión del fenómeno en Europa y Norte América, donde llevamos 30 años trabajando con fuerza. En Chile y Sudamérica, empezamos a ver una comunidad de riders que está creciendo y que se da cuenta que las laderas que son buenas para esquiar también son propensas a las avalanchas. La gente está descubriendo las emociones del fuera de pista y eso trae consigo peligros. Hay un despertar de la educación en avalanchas que empieza a surgir. Eso sí, se trata de una educación importada, que no necesariamente se ha desarrollado de manera orgánica. Se recogen las escuelas de diferentes partes del mundo y surge la pregunta por cuál es la mejor: La americana, la canadiense, la francesa… cuando en realidad se trata de la misma realidad, conocimientos y habilidades. ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_01-33.indd 24 27/09/13 11:08 Las soluciones de pronóstico nivo-meteorológico se deben obtener con una mirada holística y compartida entre todos los actores que se ubican en un territorio de montaña. AL / ¿Cuál es su primera impresión sobre los conocimientos de avalanchas en Chile? DA / La educación sobre avalanchas aquí, es parecida a la situación de los Estados Unidos hace unos 30 años. Si bien los equipamientos, técnicas e instalaciones son modernos, las actitudes y procedimientos están todavía en formación. En Norteamérica en general, la educación sobre avalanchas se ha ido centrando en usuarios recreacionales; esquiadores y snowboardistas con un grado de conocimiento y sofisticación respecto a cómo comportarse en terrenos avalanchosos. Esto no ocurría hace 30 años. En esa época, se podía contar los instructores de avalanchas con una sola mano. Hoy en día hay más de 600 formadores. La realidad Sudamericana está más relacionada con los pasos fronterizos, minas y centros de ski, pero salvo excepciones como el caso de Sewell, a mediados del s. XX, no existen villas de montaña donde se afecte directamente a una población residente. Tenemos que entender que en muchos casos no existe la base cultural de montaña que está presente en otros lugares. AL / ¿Cómo se puede seguir avanzando en la formación de avalanchas en Sudamérica? DA / Acá se presenta la oportunidad de tomar buenas decisiones antes de que ocurra una experiencia traumática. Podemos ser proactivos y no reactivos en la formación de una comunidad de avalanchas. En este sentido esfuerzos como los de Cedric Larcher y la fundación Preventura, apuntan a que sean los propios argentinos y chilenos quienes hagan crecer la comunidad avalanchera en sus propios países. La oportunidad de trabajar con Cedric nos ha demostrado que podemos combinar fuerzas y que la sinergia resultante permite entregar un mejor resultado. Aquí el público requiere de un programa que no coincide 100% con el programa Americano, Canadiense, Francés, etc. AL / Volviendo a su rol como presidente de la AAA, ¿Cómo ha sido a su juicio, la evolución del público que se forma en avalanchas? DA / La gente de mi generación se crio entendiendo el ski como una rama del montañismo. Esto traía consigo mucho entrenamiento, instrucción, paciencia y tiempo. Hoy en día se tiende a ver la adrenalina y las emociones sin toda esta herencia que hay detrás, y en muchos casos, pasando por alto los peligros. El equipamiento es tan bueno que se hace muy fácil aprender a bajar por la montaña, sin conocerla realmente. Frente a esta nueva realidad pienso que no sólo se requiere estar equipado y educarse. Se necesita un enfoque holístico. Se trata de una responsabilidad compartida. Las empresas, los parques nacionales, el gobierno, los clubes y organizaciones deben contribuir a educar a los usuarios a través de herramientas como informes, alertas de avalanchas y de las condiciones climáticas; educación y una compren- sión de la naturaleza como un lugar impredecible. Si nos gusta ir a la montaña y queremos poder volver a ella al día siguiente, tenemos que entender y ser capaces de optar. Decir, “hoy mejor que no bajemos”. AL / Y a nivel institucional, ¿cómo ha cambiado la visión que se tiene de las avalanchas? DA / Ha habido cambios importantes en la comprensión que tenemos del fenómeno de las avalanchas. Lo que antes se entendía como un acto de dios, como mala suerte o como una fatalidad impredecible, hoy en día se entiende como algo que debemos comprender y estudiar para evitar los accidentes. Ahora sabemos que en un 90% de los accidentes, las avalanchas son gatilladas por las propias víctimas. Se trata de un problema causado por las personas. Por otra parte, debemos tener claro que no existe una ciencia exacta para predecir las avalanchas, los pronósticos nunca son exactos. Si bien hay elementos científicos presentes, se trata de una actividad que tiene mucho de arte. En este esfuerzo, es fundamental compartir información. No se puede llegar a conclusiones valiosas sin considerar las observaciones y antecedentes que se recogen en el entorno. Las soluciones de pronóstico nivo-meteorológico se deben obtener con una mirada holística y compartida entre todos los actores que se ubican en un territorio de montaña. Hoy en día contamos con herramientas de comunicación que hacen más fácil este esfuerzo. En muchos países hay experiencias de las que se puede aprender. Cada vez más, gente con conocimientos en avalanchas esquía por el mundo y trae consigo la experiencia de sus montañas de origen. A su vez, los conocimientos y experiencias de los investigadores y observadores locales son muy importantes porque cada montaña se comporta de una manera particular. Entrevista realizada por Alberto Stern PRÉSIDENT DE L’AMERICAN AVALANCHE ASSOCIATION (AAA). ETATS-UNIS. DALE ATKINS. Au mois de juillet dernier, la Fondation Preventura dirigée par Cedric Larcher a investi le centre de ski de La Parva pour dispenser une formation consacrée à la neige et aux avalanches de niveau I et II. Mais cette année, Preventura a pu compter sur la présence de Dale Atkins, président de l’American Avalanche Association. Spécialiste nord-américain de la neige et des avalanches, Dale Atkins a débuté sa carrière en tant que patrouilleur à ski dans les années 1970. En 1987, il a commencé à travailler dans le pronostic et l’étude des avalanches au centre d’information des avalanches du Colordado. Après deux ans, il s’est peu à peu tourné vers la recherche puis en 2007 il a intégré la société Recco pour notamment assurer des actions de formation au niveau mondial. C’est en 2010 qu’il a intégré l’AAA en tant que président. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_01-33.indd 25 25 27/09/13 11:08 © Jean-Pierre Gardet OBRA COURCHEVEL. FRANCIA. UNA OBRA EXCEPCIONAL ESTE VERANO, COURCHEVEL QUEDA INDISCUTIBLEMENTE MARCADO POR UNA GRAN OBRA TRAS EL ANUNCIO DE UN PLAN DE INVERSIÓN DE MÁS DE 140 MILLONES DE EUROS EN LOS PRÓXIMOS 7 AÑOS. E ste año, se construirá una nueva telesilla desembragable de 6 plazas y se comenzarán los trabajos para las telesillas desembragables Aiguille du Fruit y Forêt. ¡Es decir en Courchevel sí hay trabajo! Innovaciones y know-how. Bouc Blanc, es 100% de know-how e innovaciones Poma reunidos en un solo aparato. Se trata de macizos de hormigón prefabricados y levantamiento de las estaciones mediante grúa; métodos puestos a prueba el año pasado por el constructor francés en vías de convertirse en sistemas de montaje estándar. Todos salen ganando: ahorro de tiempo y rapidez de ejecución, mayor seguridad para el personal, y para el operador, una obra que impacta menos: en una palabra o más bien dos, bienvenida la era de la eco responsabilidad, tema importante para el constructor, pero también para el operador del dominio esquiable. En el caso de esta obra, pero también en las que vendrán, el trabajo administrativo anterior fue enorme, el aspecto medioambiental estuvo presente en la dirección de los distintos proyectos dado que ciertas zonas afectadas por los trabajos eran particularmente apreciadas por los gallos lira; de hecho este hermoso pájaro acaparó la atención de los equipos del S3V, que se hicieron expertos en la materia… Junto a la estación superior de Bouc Blanc, la S3V pensó en el servicio y comodidad de su personal con un flamante nuevo local técnico que permitirá almacenar el material de seguridad de las pistas, pero que incluirá también sanitarios para los clientes, lo que se ha convertido en algo recurrente en los alrededores de los nuevos teleféricos de la estación. 005ANDESL_01-33.indd 26 27/09/13 11:08 NOTICIA BREVE JEAN-JACK QUEYRANNE, PRESIDENTE DE LA REGIÓN RHÔNEALPES NO SE EQUIVOCÓ AL DECIR QUE: “ESTOS ÚLTIMOS AÑOS, MUCHAS DE NUESTRAS EMPRESAS SE HAN ABIERTO AL MERCADO ASIÁTICO, PERO TAMBIÉN HAY QUE CONSIDERAR A AMÉRICA DEL SUR COMO POLO DE CRECIMIENTO”, Y EL CLUSTER MONTAGNE LO HACE UNA VEZ MÁS RECIBIENDO A UNA DELEGACIÓN CHILENA DEL 16 AL 19 DE ABRIL RECIÉN PASADOS. E sta recepción se enmarca en la continuidad de acciones realizadas en Sudamérica desde hace varios años. En Expo Andes 2011, el Cluster Montagne tuvo la posibilidad de visitar la región de El Maule con el fin de reunirse con los promotores del proyecto del centro de esquí 4 estaciones de El Médano. En 2013, viajó a Francia una delegación integrada por el Gobernador de la región de El Maule, Rodrigo Galilea Vial, cuatro de sus consejeros regionales, el alcalde de San Javier, Pedro Cavarri y dos representantes de los ministerios del turismo y de economía. También estuvo presente el consejero de turismo de la comuna de Lo Barnechea, del cual dependen los centros de esquí Valle Nevado, El Colorado y La Parva. ¿Cuál era el objetivo de esta visita? Acompañar a estos responsables chilenos en sus proyectos de desarrollo turístico y establecer puentes con los actores públicos y privados franceses. El Gobernador desea en efecto desarrollar el turismo de montaña en la región de El Maule basándose en la realiza- ción de un plan director. La nueva carretera internacional que permite conectar Chile con Argentina a través del Paso Pehuenche estará en el centro de este programa. Para cumplir con estas expectativas, el Cluster Montagne estableció su programa en tres fases principales. Un vals de tres tiempos. Primero, una jornada institucional centrada en Lyon y Grenoble, para continuar con el trabajo realizado en Santiago en la feria Expo Andes, organizada por Francisco Sotomayor quien estuvo presente durante la recepción. La delegación se reunió con Xavier Dullin, presidente delegado de Relaciones Institucionales del Cluster Montagne, Sandra Vivier, consejera encargada de las relaciones internacionales junto con Jean-Jack Queyranne y Gerard Perrissin-Fabert, presidente de la comisión "Europa, relaciones y solidaridad internacional" en la región de Rhône-Alpes. Esta jornada continuó en Chamrousse con Jacques Guillot quien, además de acompañar en una visita a la estación, presentó el rol y la implicancia pública en la gestión de una esta- © Cluster Montagne FRANCIA. EL CLUSTER MONTAGNE EN EL CHILE ACTUAL ción y reafirmó el compromiso de la ANMSM de mantener los vínculos con su homólogo chileno. El día terminó con una cena en la Bastilla, visita obligada para cualquier visitante de Grenoble, acompañados por Alain Pilaud, adjunto del alcalde responsable de turismo y Francis Fiesinger del Club Euro Alpino. En segundo lugar: Chamonix, con un día dedicado a la ingeniería turística y al desarrollo de un centro de montaña 4 estaciones. En compañía de Pascal Roux, de MDP Consulting, y de Benjamin Dunesme, de Poma, la delegación chilena visitó la ciudad de Chamonix, el centro de esquí de Brévent y el teleférico de Plan-Praz. Buscando experiencia y soluciones para inscribirse en el desarrollo turístico en el tiempo, Rodrigo Galilea Vial también pudo conversar con Philippe Berthet-Rambaud, Engineerisk sobre el tema de los riesgos de avalancha. Un asunto de suma relevancia en los Andes y en la región de El Maule. Por último: la relación entre turismo y territorios, con la visita de las “Portes du Soleil”. Flora Richard y Jérôme Scarabelli de Gets y Alain Blas de Avoriaz, se hicieron presentes para intercambiar ideas con la delegación y visitar varias instalaciones, entre las cuales el nuevo 3S Prodains Expreso. Un balance positivo. Esta recepción parece haber respondido a las expectativas de ambas partes. Por el lado chileno, la delegación volvió a los Andes con la cabeza llena de ideas. Por el lado francés, deberían presentarse diversas oportunidades para las empresas. Para el Clúster Montaña, no existe autosatisfacción “sólo existe el trabajo en el tiempo que permite afianzar las relaciones y situarse duraderamente en Sudamérica”. Y precisamente, las empresas del Clúster Montaña especializadas en la gestión y en la prevención de riesgos naturales, estarán representadas en el seminario internacional de caminos, llamado “Vialidad Invernal en Alta Montaña”, que tendrá lugar en Chile entre el 5 y 7 de junio. El Cluster Montagne y las empresas del sector también estarán presentes en el salón Expo Andes que se llevará a cabo en Santiago del 23 al 25 de octubre, en un pabellón colectivo. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_01-33.indd 27 27 27/09/13 11:08 Ingeneria de transporte por cable y ordenamiento de dominios esquiables - Transporte por cable - Ordonamiento territorial : dominios esquiables & destinos turísticos - Ingeneria turistica - Medio ambiente y reglamentación - Gestion de riesgos naturales en Montaña: avalanchas, taludes, aluviones - Capacitación de profesionales de centros de montaña ENCUENTRO INTERNACIONAL DE PROFESIONALES DE MONTAÑA Santiago – 23-25 Octubre 2013 – stand espacio A 28 T: (+56-2) 2-242.25.61 - M: (+56-9) 9-820.44.52 Av. Las Condes 9792, Of. 903, Las Condes, Santiago, Chile [email protected] ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_01-33.indd 28 27/09/13 11:08 INSTITUCIÓN MIENTRAS HACE ALGUNOS AÑOS LAS AVALANCHAS TODAVÍA SE CONSIDERABAN EN LOS ANDES COMO UNA FATALIDAD, VIMOS COMO APARECIERON MUCHAS FORMACIONES DE NIEVE Y AVALANCHAS EN CHILE O MÁS EXACTAMENTE FORM ACIONES QUE SE IMPORTARON A CHILE: FORMACIONES CANADIENSES (CAA), AMERICANAS (AAA) O FRANCESAS (ANENA). COPIADAS FIELMENTE DE LAS FORMACIONES EXTRANJERAS, NO CONSIDERAN LA REALIDAD DE LA MONTAÑA CHILENA, TANTO EN CUANTO A SUS DIMENSIONES, GEOLOGÍA, CLIMA, COMO CON RESPECTO A LAS INFRAESTRUCTURAS Y MEDIOS DISPONIBLES. Fotos © DR CHILE. UNA INSTITUCIÓN CHILENA PARA LA NIEVE Y LAS AVALANCHAS D esde hace 5 años, PreVentura desarrolla formaciones específicas para el macizo de los Andes, teniendo en cuenta estos parámetros y la realidad socioeconómica y cultural de Argentina y de Chile. No se trata de formaciones americanas, canadienses o francesas, sino de formaciones chilenas/argentinas que poco a poco han obtenido el reconocimiento de diferentes instituciones extranjeras (FFME, FFCAM, ANENA). En efecto, dichas capacitaciones pueden pretender ser reconocidas como equivalentes a las ofrecidas por las instituciones de diferentes países, conservando las especifici- dades propias de Chile lo que no es el caso de las formaciones impartidas por una institución extranjera. Como Dale Atkins lo señala en su entrevista (ver página 23) es importante que estas formaciones sean reconocidas por instituciones de referencia, junto con ofrecer un contenido, una duración y un enfoque propios de los Andes. Es así como nació un verdadero organigrama de formaciones con formaciones Nivel 1, 2 y 3 de nieve y avalanchas, formaciones de observadores Nivo Meteo, de artificieros, de operadores Recco o incluso de guías de perros de avalancha. Estas formaciones, que cuentan con código sence, se convirtieron poco a poco en una referencia en Chile. Con el fin de estructurar un poco más la formación en Chile y ofrecer a las autoridades un verdadero interlocutor, se reunieron numerosos actores para crear una fundación sin fines de lucro para estudiar y capacitar en la nieve y las avalanchas. Presidida por René León, historiador de avalanchas y reconocido especialista, esta fundación tiene por objetivo centralizar los conocimientos en el campo de la nieve y de las avalanchas y ofrecer capacitaciones nacionales de calidad bajo el modelo de la ANENA francesa o de la AAA americana. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_01-33.indd 29 29 27/09/13 11:08 NOTICIA BREVE ESPAÑA. PUERTO DE NAVACERRADA, LA RENOVACIÓN DE UN MITO A finales de la década de los 40, nació una de las primeras estaciones de esquí en España, la estación de Puerto de Navacerrada. Un dominio esquiable lleno de historia e increíbles paisajes, que ha generado una gran afición de los madrileños por el deporte blanco. 30 © DR N o en vano, Madrid es la capital de Europa, más próxima a una estación de esquí con tan solo 65 kilómetros de distancia, que se pueden cubrir por tren o carretera, mediante un accesible puerto de montaña que permite el acceso a 1.858 mts de altitud, donde hacen frontera Castilla y León con la Comunidad de Madrid. La fortuna de tener una estación de esquí tan sumamente próxima a más de 6 Millones de personas, resultó ser una catapulta de inversión y desarrollo en la época dorada de la estación ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_01-33.indd 30 27/09/13 11:08 © DR © Ole Company © DR © Ole Company José Luis Gonzalez y Aurora Guerrero. entre 1960 y 1980, en la explotación de sus remontes, hostelería y alojamientos. Sin embargo, la escasa distancia a la capital ha generado con el paso de los años, que las pernoctaciones disminuyan, dada la gran facilidad de los ciudadanos de la capital española, de esquiar durante el día y volver a su casa al finalizar la jornada de esquí, sin necesidad de hacer noche en los hoteles y albergues de la estación. Dejando a un lado las connotaciones históricas de la estación de esquí, nos encontramos con una de las pocas mujeres de España, que pueden presumir de ser Directoras de estación, Aurora Guerrero, que junto a su Director Técnico José Luis Gonzalez están haciendo resurgir la estación con mucho trabajo y esfuerzo, intentando devolver la gloria que esta magnífica estación tuvo en el pasado. Ambos responsables nos presentan el magnífico entorno de Navacerrada indicándonos que se divide en dos sectores y vertientes: la parte superior, constituida por las pistas de Guarramillas, Pala montañeros, La mancha, Pluviómetro, Arroyo seco y el Stadium, a la vez que en la parte inferior, destaca la magnífica pista del bosque, el escaparate y la zona del telégrafo. Dichas zonas, son todas accesibles mediante 8 remontes, de los cuales tan solo 5 están operativos, por motivos financieros y por la falta de innivación natural de la última década, nos explica su Directora. La innivación artificial está siendo, de nuevo, una de las claves del éxito de la estación, gracias a los cañones de baja presión Tecnoalpin, los cuales producen hasta 40 m3/hora permitiendo mantener la zona baja de la estación en óptimas condiciones. Jose Luis define el puerto de Navacerrada, como el “Autoescuela del esquí” dada la sencilla accesibilidad de la zona baja de la estación y sus pistas asequibles de dificultad moderada. En la zona de inicia- OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_01-33.indd 31 31 27/09/13 11:08 32 ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_01-33.indd 32 27/09/13 11:08 © DR ción, a 1.935 mts de altitud, disponen de un depósito de 5.000 m3 y en la zona inferior de la pista del bosque, disponen de una presa con una estación de bombeo, que recupera 3.000m3/día los cuales proveen al sistema de innivación de suficiente presión y agua para innivar la superficie esquiable más operativa. La pretensión del Director Técnico, es recuperar y rehabilitar, respetando las normativas vigentes, una de las joyas de la estación. Un antiguo remonte de Doppelmayer el cual lleva desde hace años fuera servicio, ya que es uno de los primeros modelos de la marca (Estea) y otorga acceso a una sección de la estación que hoy en día, no se puede disfrutar. Las pilonas de este histórico remonte, son pórticos de celosía que no van atornilladas, sino que fue concebida con sencillos remaches de estampación, sin línea de seguridad y con la estación motriz en la parte superior. Como nos indica el experto Director técnico, “es una pieza histórica de 1964 a la cual tenemos mucho cariño, hoy en día encendemos el motor y funciona sin problema”, mientras sonríe orgulloso de mantener este antiguo remonte mecánico que forma parte de la historia de la estación. A su lado, están los tubos de arroyoseco, los cuales permitían el acceso mediante remontes Puma T40 de motor diesel, ya que la corriente eléctrica no llega a esta parte del dominio. Entre recuerdos, Jose Luis nos comenta como estos antiguos motores Perkins Hispania con un Cardán, que movía el tubo que servía de soporte de la estación motriz y a la vez era el que movía el volante motriz, consiguiendo subir a miles de esquiadores durante las épocas gloriosas de la estación. “ Toda la parte superior de la estación queremos remodelarla y el proyecto está muy avanzado, instalando cañones de baja de presión que tan buenos resultados nos está dando en la otra zona de la estación. La principal razón para utilizar estos cañones de baja presión, son las condiciones meteorológicas que tenemos a 1.800 mts en el sistema central español. Disponemos de pocas horas de temperaturas inferiores a 8ºC y una media de 70% de humedad. Sin los cañones de baja presión, sería inviable mantener la estación activa” nos comenta Jose Luis. La reciente noticia, por la cual la Ley 7/2013 ha considerado el entorno natural que rodea la estación, como Parque Nacional de la Sierra de Guadarrama no ha afectado ni condicionado, a la situación y desarrollo de la estación de esquí de Puerto de Navacerrada a pesar de encontrarse en el epicentro del área actualmente protegida. El recién considerado Parque Nacional, era una noticia que se esperaba desde hace años, dado que las especies de animales presentes en el parque representan el 45% de la fauna total de España y el 18% de la Europea, destacando entre las especies vegetales el abundante y peculiar pino silvestre, robles, enebros, encinas y piornos y por otro lado las numerosas especies mamíferas que rodean el dominio esquiable, como ciervos, jabalíes, corzos, gamos, cabras montesas, tejones, gatos monteses, águilas imperiales y buitres negros. “El dominio esquiable ha sido excluido quedando totalmente rodeado el condominio como zona altamente protegida, asegurando el respeto por el medio ambiente y permitiendo a los visitantes el acceso a zonas naturales de excepción, tanto en verano como en invierno” nos cuenta su Directora mostrándonos los imponentes paisajes desde la zona baja del remonte desembragable, que permite el acceso a la zona superior de la “Bola del Mundo”. Observamos en Aurora, la condición de experta en el ámbito comercial y explotación de remontes, explicándonos su motivación y esfuerzo por ver todos los días, la estación llena de usua- © Ole Company rios: “Utilizamos las redes sociales como una herramienta muy útil para comunicar y escuchar a nuestros clientes. La base de nuestro plan comercial es escuchar las opiniones de los clientes y sus necesidades, intentando adaptar en la medida de lo posible, nuestra oferta a sus demandas. Nos solicitaban reducción de precios en días entresemana y hemos creado el día del esquiador todos los miércoles, donde el usuario encontrará precios muy reducidos, por otro lado no hemos olvidado a las personas mayores ni a las familias numerosas, las cuales poseen también unas tarifas especiales.” El cobranding y las colaboraciones, son herramientas muy útiles en épocas de crisis. “Esta temporada, hemos comenzado una colaboración con el Grupo N´PY de Pirineos Franceses, al igual que hicimos otros pactos similares con la estación indoor de Madrid SnowZone.” En el caso de Pirineos Franceses, los esquiadores que posean el Forfait de temporada de la estación de Puerto de Navacerrada, tendrán el privilegio de esquiar un día gratis en una de las estaciones del Grupo N´PY. “El objetivo es aumentar la notoriedad de las estaciones colaboradoras, aportando un valor añadido a los clientes” finaliza la Directora mientras nos muestra su actualizada página de Facebook y la renovada página web de la estación. Todo parece estar preparado para el comienzo de la nueva temporada, que esperamos les reporte tantas alegrías como esfuerzos están dedicando, para posicionar a la histórica estación de Puerto de Navacerrada, en la cima que estuvo hace años. Por Rafael Diaz Muñoz OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_01-33.indd 33 33 27/09/13 11:08 FOCO CHILE EL AGUA, LA NI E 005ANDESL_34-57.indd 34 27/09/13 11:19 EVE Y EL FUEGO 005ANDESL_34-57.indd 35 27/09/13 11:19 © DR FOCO CHILE DESDE EL DESIERTO DE ATACAMA HASTA TIERRA DEL FUEGO, DESDE LA CORDILLERA DE LOS ANDES HASTA LAS COSTAS DEL PACÍFICO, CHILE ARRASTRA LA NIEVE, EL FUEGO Y EL AGUA. TAN ENIGMÁTICO COMO CONOCIDO, TAN FASCINANTE COMO INTERESANTE, CHILE ATRAE CADA VEZ A MÁS VISITANTES E INVERSIONISTAS. ¿POR QUÉ ESTA ATRACCIÓN? ¿POR QUÉ TANTAS PERSONAS SE SIENTEN ATRAÍDAS POR CHILE SI ES UN PAÍS COMO TANTOS OTROS? al vez precisamente porque no es un país como cualquier otro, probablemente incluso, porque Chile es totalmente atípico, sorprendente, emocionante e innovador. Ya geográficamente, Chile no se parece a ningún otro país del mundo. ¿Conoce otros territorios con forma de una estrecha franja de tierra de 4.000 kilómetros de largo y 200 kilómetros de ancho? ¿Conoce otro país tan estrecho, encajonado entre la imponente cordillera de los Andes, al este y el Océano Pacífico, al oeste? ¿Conoce un territorio que fascine e intrigue tanto como sus enigmáticos Moais, esas estatuas que se encuentran en Isla de Pascua y que aún no han revelado sus secretos? No, ya que Chile es simplemente único. ¿Único? Sí, esta palabra tiene mucho sentido, ya que saltan a la vista muchos ejemplos que ilustran este carácter exclusivo. Chile es el único país de América Latina en haber integrado la OCDE, es también la nación donde probablemente se originaron los ascensores inclinados, uno de los primeros transportes por cable en medio urbano, gracias a la porteña 36 ciudad de Valparaíso. Chile es el país que más se apoya en la riqueza de sus recursos naturales y mineros para consolidarse como un socio económico privilegiado. Prueba de esto es que Chile es el mayor productor de cobre del mundo con alrededor del 38% de la producción mundial; de litio, con 39,3% de la producción mundial; de nitrato, con casi el monopolio mundial; de yodo, con el 58% de la producción mundial y continúa creciendo en forma sostenida. Único también por su capital Santiago: la ciudad más poblada del país, con más de siete millones de personas, más de un tercio de la población total de Chile que alberga a alrededor de 17 millones de habitantes. A medio camino entre la montaña y el océano, la ciudad más cosmopolita y europea de Sudamérica, es también única por su arquitectura. Alternando el estilo neoclásico, art deco y moderno, con edificios de gran altura cada vez más grandes y más altos, Santiago se transforma en una ciudad moderna y agradable para vivir, aún cuando este cambio haya significado un aumento en la cantidad de vehículos y en consecuencia, una zona centro muy congestionada. Para hacer frente a la congestión ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_34-57.indd 36 27/09/13 11:19 Fotos © DR © Codelco de los transportes urbanos y a los grandes embotellamientos, la municipalidad reaccionó y puso en marcha un nuevo proyecto: el “Plan Maestro Santiago 2025”. Pero más que una ciudad, es todo un país que cambia de rostro, que evoluciona. Y para involucrar a la población en esta evolución, el gobierno, encabezado por el presidente de la república, Sebastián Piñera, lanzó en 2013, el año de la innovación, el concurso público “Imagina Chile”, abierto a toda la población. De norte a sur, a través de las 15 regiones que componen su territorio, Chile seduce por la riqueza de su entorno. A través de sus 4.000 kilómetros, el país despliega la magia de sus paisajes: desde el desierto de Atacama, uno de los más áridos del mundo que hace de frontera natural con Perú y Bolivia, hasta los fiordos, volcanes y estepas en el Sur. Al igual que su vecino argentino, Chile cuenta con todos los climas que se pueden encontrar sobre la tierra, lo que garantiza una increíble diversidad de paisajes que son objeto de múltiples acciones en favor de su preservación y de su protección como lo demuestra el Parque Nacional Torres del Paine. Sin duda, uno de los parques más bellos del mundo, se encuentra a 400 kilómetros de Punta Arenas. Desde 1978, las 184.414 hectáreas del Parque Nacional Torres del Paine fueron clasificadas como “reserva de la biósfera” por la UNESCO. Es más, desde la llegada de Sebastián Piñera a la presidencia de la república, el turismo se ha convertido en uno de los temas prioritarios y se fijó el objetivo de recibir a cuatro millones de turistas para el año 2014. Para cumplir esta misión, Chile cuenta con un enorme potencial, ya que en el país abundan los lugares turísticos. Con Chiloé y la región de Los Lagos, la Patagonia, Tierra del Fuego, ciudades como Pucón y sus volcanes, el Parque Nacional de Puyehue, los volcanes de Villarrica, la carretera austral, Puerto Williams o incluso Punta Arenas y sus pingüinos, sin duda Chile cumplirá este objetivo. Sobre todo porque Chile cuenta también con sus montañas y estaciones de esquí para atraer a más visitantes, en su mayoría brasileños, pero no únicamente, ya que muchos europeos no dudan en cruzar el Océano Atlántico para esquiar en la cordillera de los Andes. Económicamente, Chile atrae cada vez a más inversionistas. En el 2012, el país ingresó a los Top10 de los países que han recibido más inversión extranjera y Santiago fue nombrada la ciudad más atractiva de Latinoamérica para invertir. En las próximas páginas, podrá hacerse una primera idea del mercado chileno antes de dar el paso y establecer negocios en este país, en el cruce de los Andes: el campamento base hacia los demás países de América Latina. Dossier realizado por Aurélie Palluel y Martin Mazza Sumario foco Chile 37: Entrevista – Jean Ramos, Gerente general de la Cámara de comercio y de industria francochilena 42: Economía – ¿Para invertir? Chile ¡por supuesto! 44: Turismo – Un territorio, mil facetas 46: Urbano/Turístico – La solución para sobrevolar la congestión vehicular 48: Minas – El pulmón económico del país 51: Entrevista – Daniel Pardo, Subsecretario de Turismo de Chile 56: El esquí – ¡Un país amante del esquí! OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_34-57.indd 37 37 27/09/13 11:19 005ANDESL_34-57.indd 38 27/09/13 11:19 ENTREVISTA JEAN RAMOS © DR GERENTE GENERAL DE LA CÁMARA DE COMERCIO Y DE INDUSTRIA FRANCO-CHILENA OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_34-57.indd 39 39 27/09/13 11:19 ENTREVISTA Jean Ramos, protagonista dinámico del Equipo de Francia de Santiago para el desarrollo internacional, Consejero de Comercio Exterior de Francia, Caballero de la Orden del Mérito, conversa con Andes Líderes sobre el rol, las misiones y las actividades de la Cámara de Comercio e Industria FrancoChilena. ANDES LÍDERES / ¿Desde cuándo existe la Cámara de Comercio e Industria Franco-Chilena? ¿Con qué objetivo fue creada? Jean Ramos / La CFCCI fue fundada en 1884, en Valparaíso. Su primer objetivo consistía, sin lugar a dudas, en ayudar a las sociedades importadoras o exportadoras desde o hacia Francia. Ahora bien, yo era pequeño en esa época… AL / ¿Qué atractivos presenta el mercado chileno para una empresa francesa? JR / No es una pregunta, es tema de un seminario. Para resumir en una frase: crecimiento continuo en un marco jurídico y político estable; una sociedad abierta a Europa, a su tecnología, a sus equipamientos, a sus servicios…y a sus ciudadanos. AL / ¿Las tareas y objetivos de la Cámara han variado desde entonces? JR / Es esperable que en 129 años pase algo. Desde una pequeña oficina de provincia, pasó primero a una pequeña oficina en Santiago, sin ningún brillo, cuando la conocí en 1984. Tenía 80 miembros en esa época y en invierno las reuniones se hacían con abrigo y sombrero. Actualmente, es la primera Cámara Europea no consular - con 270 miembros - y tenemos calefacción. AL / ¿Por qué elegir a Chile, en lugar de un país limítrofe para exportar servicio y know-how? JR / Porque si bien la apertura es seguramente la misma, las oportunidades son similares, la inestabilidad a todo nivel implica que el acercamiento a los países vecinos puede ser un poco peligroso. Se puede a veces ganar más, más rápidamente, pero no es el mismo juego: se juega la ganancia versus el riesgo. En Chile, se trabaja. AL / ¿Cuáles son los servicios y apoyos que pueden ofrecer a una empresa que desea establecerse en Chile? JR / Estos servicios van desde el simple estudio de mercado al arriendo de oficinas, el back-office (que incluye entre otros la subcontratación de personal, para evitar la instalación prematura de una filial), pasando por la organización de misiones exploratorias, individuales o colectivas. Reclutamiento, traducciones (primordiales, para participar en licitaciones), coaching de integración, formaciones específicas, etc… todo para que el recién llegado esté totalmente operacional en un tiempo récord. AL / ¿Qué piensa del desarrollo turístico de la montaña chilena? ¿Cree que la experiencia francesa puede ayudar a los centros de esquí y a los proyectos de desarrollo en Chile? JR / Es necesario recordar que “el esquí”, como deporte alternativo, “fue lanzado”, en el origen de los orígenes, por un francés y luego dos americanos con pocos medios, instalaron al lado de Santiago algunas infraestructuras básicas. Se trataba de satisfacer a nivel local a algunos deportistas y de acoger lo mejor posible a las familias acomodadas en busca de nuevas sensaciones. Se podía ver a algunos extranjeros, incluso se organizaron allí los juegos de invierno en 1968 en Portillo (un poco más al norte), durante los cuales Francia se lució. A fines de los años 80, con Valle Nevado (experiencia e inversión francesas) el concepto de “estación de esquí” adquirió entonces una dimensión internacional y “el esquí” se convirtió en una nueva industria. Este breve recuento histórico para destacar que ya no estamos en los primeros balbuceos y que la experiencia francesa, ciertamente pertinente, debe actualmente combinarse con la experiencia de todos los países que tienen un know how en el ámbito del desarrollo de la montaña. Que por otra parte, no se limita a los centros turísticos. Recordemos que la primera industria de Chile es la industria minera y que muchas minas están situadas por sobre los 3.000 metros de altitud. Con problemas de logística y de seguridad muy similares a los que conocemos. AL / ¿Esta ayuda está enfocada a las empresas en Chile o también pueden ofrecer este apoyo en varios países sudamericanos? JR / Nuestra acción está enfocada sobre todo en Chile: intercambios comerciales, ayuda en la implantación y animación del club de negocios local. Pero estamos estudiando el establecimiento de un "Eje del Pacífico" que permitirá realizar varias acciones en conjunto con nuestros homólogos de Perú y Colombia. AL / ¿Cuáles son los principales ámbitos y sectores en los cuales las empresas francesas pueden establecerse? JR / Hay nichos prácticamente en todos los sectores en expansión de Chile: las minas, el sector agroalimentario (el vino), los recursos marinos y el sector de la madera. Lo que implica también: todos los servicios que puedan ser requeridos por estos sectores. 40 ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_34-57.indd 40 27/09/13 11:19 El 24 de septiembre recién pasado, Jean Ramos recibió en los locales del Grex a seis empresas francesas que tienen proyectos de desarrollo en Chile. El Grex, centro de comercio internacional de la Cámara de Comercio e Industria de Grenoble, tiene por misión facilitar el desarrollo internacional de todas las empresas de Isère. En este marco privilegiado, el director de la Cámara de Comercio e Industria Franco-Chilena intervino para presentar el mercado chileno, sus oportunidades y los sectores en desarrollo. Y Chile tiene varios sectores en pleno desarrollo en los cuales las empresas francesas y particularmente de Isère, pueden invertir. Jean Ramos vino especialmente a explicar a las distintas empresas presentes, como implantarse en el mercado chileno, dándoles consejos y compartiendo observaciones producto de su gran experiencia sudamericana y chilena. Con el fin de promocionar y llevar los proyectos de empresas francesas hacia su país de adopción, Jean Ramos, uno de los portavoces del Equipo de Francia para el desarrollo internacional, no dudó en emitir su opinión sobre los proyectos de las empresas francesas presentes y en exponerles el apoyo que la Cámara de Comercio e Industria Franco-Chilena puede prestarles. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_34-57.indd 41 41 27/09/13 11:19 FOCO CHILE ¿PARA INVERTIR? CHILE ¡POR SUPUESTO! Según el International Institute for Management Development que publica un ranking anual de los países más competitivos, Chile ocupa el primer lugar entre los países sudamericanos y el trigésimo lugar a nivel mundial. R ecientemente, el Centro de Pensamiento en Estrategias Competitivas de la Universidad Rosario de Bogotá, fue aún más lejos, ya que anunció que sobre cuarenta y ocho ciudades estudiadas, Santiago fue designada como la ciudad más atractiva de América Latina para invertir. Prueba de ello es que en el año 2012, Chile entró al grupo de los top 10 mundial de los países que reciben más inversión extranjera directa, ya que atrajo a casi 30 mil millones de dólares de inversión extranjera directa, lo que lo sitúa antes de la India, España, Irlanda y Francia. Además, el gobierno chileno está totalmente abierto hacia el exterior y ha establecido numerosos acuerdos de libre comercio, en particular con Asia, Europa y sus vecinos de América del Sur. Esta apertura hacia el extranjero se caracteriza también por el nivel de corrupción más bajo de América Latina. Según el estudio "Corruption Perceptions Index” realizado en el año 2006 por Transparency International, Chile se ubica en el lugar 20 entre 163 países, justo detrás de Estados Unidos 42 © DR ECONOMÍA y Bélgica. Es más, Chile se distingue por haber firmado al menos 22 acuerdos comerciales con 59 países, por formar parte de diversos organismos regionales como el Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico, por estar asociado al Mercosur y por haber firmado un Acuerdo de Asociación Económica con la Unión Europea. Más que un mercado en pleno desarrollo, un mercado local cada vez más dinámico, Chile es una plataforma formidable para una empresa que desea desarrollarse en Sudamérica. Un país en pleno crecimiento. Chile no se ha visto muy afectado por la crisis mundial que ha impactado a algunos países de Norteamérica, Europa o Asia. Prueba de ello es, que fue integrado en el año 2010 a la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico, convirtiéndose en el primer y único miembro sudamericano de la OCDE. Desde entonces, Chile continúa consolidando su posición y mostrando un crecimiento positivo. Después de haber sido el país más dinámico de todos los países de la OCDE en 2012 con un crecimiento del PIB de +5,6%, Chile debería alcanzar nuevamente el primer lugar puesto que según las estimaciones, tendrá un crecimiento entre el 4,9 y 5,3% en 2013. Con un crecimiento constante desde hace más de quince años, el mercado chileno es sinónimo de estabilidad económica, política y social. ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_34-57.indd 42 27/09/13 11:19 © Bruno Longo © Codelco Sectores económicos relevantes. En Chile, existen muchos sectores en plena efervescencia. El primero es evidentemente el sector minero. El país es muy rico en recursos minerales, como el cobre, que es uno de los pilares de la economía y del cual es el primer exportador mundial, o incluso como el litio, nitratos o plata. La agricultura y la ganadería son también sectores muy importantes de la economía, sobre todo en el centro del país y en la Patagonia. No hay que olvidar el sector de la madera, de las obras públicas, de la energía (Chile es el primer país de América Latina que se ha abierto a las energías renovables) y del turismo, ya que existen reales oportunidades allí. Reales oportunidades de negocios. Sin duda, donde existen mayores oportunidades es innegablemente en el sector minero. En efecto, casi el 80% de los equipos mineros son importados. Por consiguiente, los proveedores de servicios, equipamientos y bienes tienen frente a sí un mercado en pleno desarrollo que dispone de recursos financieros muy importantes. El turismo también es un sector con mucho futuro. Desde la llegada del presidente Sebastian Piñera a la Moneda, el turismo ha sido un tema prioritario, señalando incluso que su objetivo es lograr 4 millones de turistas en el año 2014. En consecuencia, ya sea para el turismo estival o invernal, se abren verdaderos mercados para los planificadores, proveedores de soluciones y productos, pero también para las consultoras y otras empresas de asesoría en desarrollo turístico. En el aspecto turístico, Chile tiene un potencial extraordinario, al igual que Argentina que ya presentamos en el número anterior de Andes Líderes. El país cuenta con enormes cualidades e importantes ventajas. Su primera ventaja, es la presencia de la cordillera de Los Andes: 4.500 km. de montaña poco intervenida en la cual aún se pueden realizar muchos proyectos. Por cierto, en Chile abundan los volcanes y lagos con enorme potencial turístico que ya se valoran y se destacan a través de ofertas turísticas, pero que pueden desarrollarse aún más. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_34-57.indd 43 43 27/09/13 11:19 FOCO CHILE TURISMO UN TERRITORIO, MIL FACETAS joya turística en bruto. Con sus 4.300 kilómetros de largo, ofrece múltiples paisajes con identidades específicas, que lo impactarán. E l turismo en Chile, es en primer lugar y sobre todo, eso: paisajes, montañas, lagos… con los que cuenta el país para dar una nueva dinámica al turismo, preservando el medio ambiente que es su fortaleza y su riqueza. En cifras, el turismo representa un 3,2% del PIB de Chile. En 2012, cerca de 4 millones de turistas pisaron suelo chileno con la intención de verlo todo. Es evidente que Chile ofrece un turismo multifacético: desde las cumbres nevadas a la misteriosa Isla de Pascua, pasando por el árido desierto de Atacama o la región de Los Lagos, ¡hay para todos los gustos! Esta riqueza permite desarrollar diferentes tipos de turismo y de circuitos temáticos: esquí, trekking, deportes náuticos, turismo de playa, ruta de los vinos. Estos últimos años, el país se ha dedicado también al turismo ecológico. Mientras los chilenos buscan el mar y el sol, la clientela extranjera busca paisajes excepcionales y actividades al aire libre y no hay ningún riesgo, eso no falta. El trekking en todos sus estados. No existe ningún país del mundo tan largo y tan estrecho. La sucesión de desiertos, de volcanes con cumbres nevadas, de fiordos y estepas, contiguos a la cordillera de los Andes contribuyen a hacer de este destino un entorno único para hacer trekking. Al norte, el desierto de Atacama, altiplano volcánico y salvaje, caracterizado por una gran sequía y una importante variación de temperaturas entre el día y la noche. Calama es 44 Fotos © DR Chile es una el punto de partida para realizar excursiones por el desierto hacia las ruinas de Quitor que datan del siglo XII y hacia el Valle de la Luna, que debe su nombre a sus impresionantes formaciones rocosas. Lagos en medio de volcanes nevados, bosques de araucarias, parques nacionales, reservas naturales, Pucón es el lugar ideal para excursiones de uno o varios días. Es el paraíso de los fotógrafos, amantes de la flora y fauna que van al descubrimiento del parque nacional Villarrica, Huerquehue o también la reserva Huilo-Huilo. Nombres míticos e imágenes del fin del mundo, la Patagonia se extiende sobre altas mesetas rocosas que constantemente son barridas por el viento. La densidad difícilmente llega a un habitante por km2, pero la belleza de los lugares deleitará al viajero: altos acantilados, sorprendentes glaciares, lagos singulares… El magnífico parque Torres del ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_34-57.indd 44 27/09/13 11:19 Paine, uno de los más bellos de América del Sur, ofrece posibilidades casi infinitas. Tierra de Fuego es ideal para aquellos que buscan el trekking del fin del mundo. La Patagonia es también el reino de los animales marinos. Pingüinos, elefantes y lobos marinos, ballenas y cormoranes retozan libremente en esta área protegida. La principal atracción del espectáculo, la famosa Isla de Pascua, o Rapa Nui. Situada a 3.700 kilómetros de la costa chilena, es la isla del gran misterio. Se descubrió en 1722, el mismo día de Pascua, de ahí su nombre. Abarca 179 km2 y alberga a varios volcanes. Las grandes estatuas o moais, esculpidas en piedra, tienen proporciones gigantescas llegando a alcanzar a veces, hasta 21 metros de altura. Los más pequeños pesan de 10 a 15 toneladas. La cuna de estos gigantes se encuentra en la ladera del volcán Rano Raraku. SERNATUR COMO DIRECTOR El Servicio Nacional de Turismo (SERNATUR) es DE ORQUESTA el servicio público chileno encargado de la difusión, fomento y orientación del turismo, gracias a la cooperación entre diferentes organismos públicos y privados. Esta entidad depende del Ministerio de Economía, Fomento y Turismo. Está organizado en una dirección nacional, con sede en Santiago, catorce direcciones regionales de turismo, diez oficinas locales y una veintena de oficinas de información turística ubicadas a lo largo de todo el país. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_34-57.indd 45 45 27/09/13 11:19 FOCO CHILE URBANO/TURÍSTICO LA SOLUCIÓN PARA SOBREVOLAR LA CONGESTIÓN VEHICULAR Los embotellamientos y la congestión vehicular son una plaga en todas las capitales del mundo y Santiago no es una Fotos © DR excepción a la regla. ¿Por qué? 46 E L Instituto Nacional de Estadísticas revela las principales razones. En efecto, entre el año 2002 y el 2012, el parque automotriz registró un crecimiento extraordinario del 70%, lo que unido a la insuficiencia de grandes obras de infraestructuras desde hace ahora ya cinco años, puesto que la última fue el túnel San Cristóbal en el 2008, ha llevado a la capital chilena a enfrentar muy rápidamente graves problemas de circulación. Para atenuar estos problemas, el Ministro de Transportes, Pedro Pablo Errázuriz, y la Ministra de Obras Públicas, Loreto Silva, elaboraron y presentaron el 29 de abril recién pasado, el “Plan maestro Santiago 2025”: una hoja de ruta que planifica el desarrollo de los grandes proyectos de infraestructura de la capital chilena. Se definieron no menos de 126 proyectos, 53 de los cuales se anunciaron para el año 2020, por una inversión total de 22,5 mil millones de dólares. El transporte público está en el cen- tro de las preocupaciones puesto que numerosos proyectos se refieren a la construcción de nuevas líneas de trenes de acercamiento, de ciclovías, a la extensión de la red del metro, a la rehabilitación de carreteras, a la implantación de vías exclusivas para buses y sobre todo a la construcción de un teleférico urbano. Gracias a este programa innovador, ¡un 44% de los habitantes del Gran Santiago deberían desplazarse en transporte público en el 2025! Un proyecto ambicioso y visionario. Denominado Teleférico Bicentenario, este proyecto de interés público, como lo ha calificado el Ministro de Transporte, permitirá conectar la estación Tobalaba del metro con Ciudad Empresarial de Huechuraba en sólo 15 minutos. Compuesto de cinco estaciones, los futuros viajeros descubrirán otra faceta de Santiago en cabinas que sobrevolarán la ciudad entre 8 y 10 metros de altura. De una longitud de 4,5 kilómetros, el telefé- ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_34-57.indd 46 27/09/13 11:19 rico se integrará perfectamente a los distintos modos de transporte más tradicionales como el metro o la red de buses. Es más, así como en Nueva York o Río de Janeiro, el teleférico le dará una nueva imagen a la capital chilena y contribuirá, a su manera, a un nuevo desarrollo turístico. Ya que sí, además del hecho de que el transporte por cable es el medio de transporte público menos costoso en su construcción, el más seguro y menos contaminante, constituye para los turistas, una verdadera atracción turística y otra forma de descubrir la ciudad. Presentado en el 2010, el proyecto parece haber seducido a la Municipalidad de Santiago y al Gobierno chileno, ya que recordemos que el futuro Teleférico Bicentenario fue integrado en el “Plan maestro Santiago 2025”. Si los estudios aprueban la rentabilidad económica y social, el aparato podría inaugurarse rápidamente, quizás antes del 2025: fecha tope del plan maestro del transporte de la capital chilena. TÉCNICA. • Uniría en sólo 15 minutos el sector del Metro Tobalaba con Ciudad Empresarial en Huechuraba. • Tendría una capacidad para transportar en hora punta a 3.000 personas por hora. • 5 estaciones de teleférico: Metro Tobalaba, Costanera Center, Santa Rosa de Las Condes, Parque Bicentenario y Ciudad Empresarial. • 150 cabinas con capacidad para 10 personas. • Frecuencia de cada cabina: 27 segundos. • Beneficios: ahorro en tiempos de viajes, seguridad y comodidad para los peatones del sector de El Golf y de las conexiones en transporte público entre el sector de Vitacura y Ciudad Empresarial. • Inversión aproximada: 33 millones de dólares. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_34-57.indd 47 47 27/09/13 11:19 FOCO CHILE MINAS EL PULMÓN ECONÓMICO DEL PAÍS La economía chilena pudo resistir la crisis económica del 2007-2008, así como el impacto del violento sismo del 27 de febrero de 2010, esencialmente gracias a su economía minera que representa el 50% de las exportaciones del país. H istóricamente, la explotación de los recursos del subsuelo chileno comienza a partir del siglo XVI, durante la colonización española, y no ha dejado de desarrollarse desde entonces. En la actualidad, la actividad minera es el principal ingreso del país. En efecto, Chile dispone de importantes recursos mineros, ciertamente distribuidos en todo el territorio, pero cuyos principales lugares de extracción se sitúan en el Norte del país. A nivel de la topología de las minas, casi el 80% de ellas opera a cielo abierto. En la actualidad, Chile es el mayor productor de cobre con alrededor del 38% de la producción mundial, de litio con 39,3% de la producción mundial, de nitrato con casi el monopolio mundial, de yodo con el 58% de la producción mundial. Pero, además es el tercer productor mundial de molibdeno con un 21% de la producción y el quinto productor de plata con un 8% de la producción mundial. Para impulsar una verdadera política minera a nivel nacional, Chile cuenta con un Ministerio dedicado a la minería, a cargo de su Ministro de Minería, Sr. Hernán de Solminihac, pero sobre todo con una empresa estatal: Codelco. El gigante del cobre. Mencionar las minas chilenas sin mencionar a Codelco, la Corporación Nacional del Cobre, sería obviamente una torpeza. Fundada en 1971, la compañía es propiedad del Estado chileno y es el mayor productor de cobre del mundo, con un 10,3% de la producción mundial en 2012, y cuenta con reservas para los próximos 200 años. Sus principales actividades son la exploración y la extracción, pero a lo largo de los años, Codelco también ha adquirido participaciones en muchas empresas mineras extranjeras. Presidida por Thomas Keller, Codelco registró un excedente de 7,51 mil millones de dólares en 2012, lo que representa un aumento del 6,9% con relación al 2011. Con el fin de extraer al menos 1,8 millones de toneladas de cobre al año, la empresa chilenas cuenta con sus dos principales minas: megaminas colosales: jamás vistas en otro lugar del mundo. Chuquicamata: ¡algo jamás visto! La mina Chuquicamata, explotada por Codelco, es la mina de cobre a cielo abierto más grande del mundo. Situada en el desierto de Atacama al Norte de Chile, a 15 kilómetros de la ciudad de Calama y a 250 kilómetros al Norte de Antofagasta, la megamina de Chuquicamata representa alrededor de un 16% de las reservas de cobre del mundo. La construcción de la mina actual se inició en febrero de 1913, aún cuando ya se había explotado en parte antes de la colonización española. Dos años más tarde, el 18 de mayo de 1915, se fabricó la primera barra de cobre, la primera de una larga serie. En la actualidad, esta mina de un kilómetro de profundidad, de 5 kilómetros de longitud por 3 kilómetros de ancho, emplea a alrededor de 9.000 personas y produce alrededor de 530.000 toneladas de cobre al año. Sin embargo, la particularidad de la mina de Chuquicamata es la pureza del cobre extraído. Tras tratamiento, el cobre alcanza una pureza del 99,9%. 48 El Teniente: una economía subterránea. Situada a más de 2.500 m. de altura, en el centro de la cordillera de los Andes, a 60 kilómetros de la ciudad de Rancagua, la mina El Teniente se construyó en un lugar caracterizado por un clima extremo. La mayor mina subterránea de cobre en el mundo, cuenta con más de 2.400 kilómetros de galerías. Ya conocida y explotada en la época prehispánica, la historia de El Teniente comenzó en 1897 cuando el dueño de los derechos de explotación de la época, inició un estudio de los yacimientos de cobre en la zona. Al descubrir el inmenso potencial del lugar y las considerables inversiones que requeriría la extracción de cobre, se consultó a un ingeniero norteamericano, William Braden. Este último compra la propiedad en 1904 y comienza a trabajar al año siguiente. Por último, la extracción minera fue autorizada oficialmente y comenzó en 1905. Nacionalizada por el Estado chileno en 1971, la mina El Teniente es explotada actualmente por Codelco. A raíz de la nacionalización, se produjeron muchos cambios entre los cuales, el abandono gradual de la ciudad minera de Sewell, que lindaba con la explotación. Construida en 1905 para albergar a los mineros, contó con más de 15.000 habitantes en los años setenta antes de ser parcialmente demolida y luego clasificada en 1998 como monumento nacional y finalmente, en el año 2006 como Patrimonio Mundial de la UNESCO. En la actualidad, la mina de El Teniente sigue siendo el pulmón económico de la Región, produce cada año más de 400.000 toneladas de cobre y emplea a más de 4.500 personas, 2.000 de las cuales están permanentemente en las galerías. El oro blanco: el nuevo El Dorado chileno. En Chile, el oro blanco no es aún la nieve, sino más bien el litio. En la cordillera de los Andes, inmensos lagos salados en altura contienen la parte esencial de las reservas mundiales de litio. Un yacimiento inagotable que genera codicia, ya que este metal es indispensable para las baterías de las cámaras fotográficas, de los computadores y teléfonos celulares y sobre todo para propulsar los vehículos eléctricos del futuro. Los principales recursos se encuentran en el "triángulo del litio" integrado por Bolivia, Argentina y Chile que es el mayor productor del mundo. Es en el inmenso desierto chileno de Atacama donde la extracción del litio andino es más avanzada. ¡Con 1.000 kilómetros de longitud, este desierto en altura es el lugar más seco del planeta, con precipitaciones anuales inferiores, en ciertos lugares, a 1 mm.! Aquí, cerca de la ciudad de San Pedro, la sociedad nacional chilena SQM bombea a gran escala la salmuera del lago salado de Atacama para extraer el precioso mineral. En un paisaje lunar hecho de cuencas de evaporación amarillentas y montañas de sal inmaculadas, los obreros trabajan diariamente para extraer las salmueras. Después de nueve meses de evaporación en las grandes cuencas cavadas con este objetivo, el litio se transporta en forma de solución líquida hacia una fábrica, donde sufre tratamientos que lo transforman en carbonato de litio, listo para la exportación. Con reservas estimadas en 93 millones de toneladas, Chile puede explotar su oro blanco durante aún 1000 años, razón suficiente para hacer del litio el nuevo El Dorado de las sociedades mineras. ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_34-57.indd 48 27/09/13 11:19 © Codelco © Codelco © DR Chuquicamata El Teniente Salar de Atacama OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_34-57.indd 49 49 27/09/13 11:19 005ANDESL_34-57.indd 50 27/09/13 11:19 ENTREVISTA DANIEL PARDO © DR SUBSECRETARIO DE TURISMO DE CHILE OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_34-57.indd 51 51 27/09/13 11:19 ENTREVISTA Desde 2013, Daniel Pardo López es el nuevo Subsecretario de Turismo de Chile. Ex director del Servicio Nacional de Turismo o Sernatur y ex Jefe de Gabinete de la Subsecretaría de Turismo, sucede a Jacqueline Plass. Este Ingeniero Comercial de formación, conversa con Andes Líderes sobre sus nuevas funciones, sobre la economía turística chilena y sobre el futuro del turismo, sin olvidar los deportes de © DR invierno y el destino montaña en Chile. El turismo es, además, el principal promotor de la conservación del medio ambiente, del patrimonio histórico y de la identidad cultural de las comunidades... ANDES LÍDERES / Desde la llegada de Sebastián Piñera a La Moneda, el turismo se ha convertido en uno de los temas prioritarios. ¿A qué se debe tal orientación de las políticas gubernamentales a favor del turismo? Daniel Pardo / El Gobierno del Presidente Piñera está convencido que el turismo juega un papel central en nuestra meta de alcanzar el desarrollo y superar la pobreza antes que termine esta década. Este Gobierno ha puesto especial énfasis en el desarrollo del turismo del país porque estamos convencidos que se trata de una industria beneficiosa tanto para pequeños y medianos empresarios, como para proyectos innovadores, artesanos y productores locales. El turismo es, además, el principal promotor de la conservación del medio ambiente, del patrimonio histórico y de la identidad cultural de las comunidades, elementos que constituyen su materia prima; a través del turismo, se puede llevar a la práctica los valores que inspiran la sustentabilidad y transmitir dichos valores al resto de la sociedad. AL / ¿Cuál es actualmente la importancia económica del turismo en la economía chilena? DP / Actualmente contribuye un 3,2 % del PIB y es una importante fuente de empleo. El turismo es una de las industrias de más rápido crecimiento en el mundo. Chile mostró el mejor desempeño en la Región durante 2012 y creció a un 13,5% durante el año pasado: los turistas ingresados al país alcanzaron los 3,5 millones, una cifra récord para nuestro país, mientras que América creció solo un 6%. 52 AL / El Presidente de Chile señaló que desea alcanzar la meta de 4 millones de turistas en el año 2014. ¿Está Chile en buen camino para cumplir con este objetivo, a pesar de la crisis económica que sigue afectando a algunos países de América del Norte, Europa e incluso Asia? DP / El año 2012 cerró con buenos resultados para la industria del turismo a nivel mundial, y para Chile fue un año excepcional ya que el crecimiento fue de 13,5%. A pesar de la crisis financiera que afectó a las economías de los grandes países europeos, Estados Unidos y Japón, los movimientos turísticos internacionales han seguido su crecimiento. AL / ¿Cuáles son las diferentes acciones que se realizaron para lograr este objetivo? DP / Chile definió como mercados prioritarios para realizar su promoción internacional a Argentina, Brasil, Perú y Colombia en Latinoamérica. Alemania, Francia, España e Inglaterra en Europa. Estados Unidos y México en Norteamérica y Australia en Oceanía. Es en estos países donde realiza acciones de promoción directas a público final principalmente. Este 2013 lanzamos una campaña que apuesta por transmitir una mayor emocionalidad en el viajero, mostrar la gran diversidad de experiencias y destinos que tiene Chile a través de los contrastes. AL / Actualmente, el desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente están presentes en todos los debates, incluso en los proyectos y políticas de turismo. ¿Este turismo sostenible es una vía en la cual desean comprometerse? ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_34-57.indd 52 27/09/13 11:19 © DR Thomas Grob, Gerente General La Parva ; Daniel Pardo, Subsecretario de Turismo de Chile ; Ricardo Margulis, Gerente General Valle Nevado ; Miguel Purcell, Gerente General Portillo y Peter Leatherbee, Gerente General El Colorado. Como país estamos fomentando y promocionando el destino nieve en © DR diferentes mercados. Daniel Pardo, Subsecretario de Turismo de Chile ; Miguel Purcell, Gerente General Portillo y Ricardo Margulis, Gerente General Valle Nevado. DP / La sustentabilidad es uno de los cinco pilares de la Estrategia Nacional de Turismo de Chile. Estamos convencidos que adoptar y concretar los principios de sustentabilidad es sumamente importante para nuestro país cuyo desarrollo turístico está basado en gran medida en sus recursos naturales y culturales. Es más, el 65% de los turistas de larga distancia considera la naturaleza como la razón principal para decidir venir a Chile. En la actualidad, las sociedades desarrolladas no conciben un crecimiento económico fuera de un marco de desarrollo sustentable. AL / En el marco del año 2013, el año de la innovación, se acaba de lanzar una nueva iniciativa con el concurso “Imagina Chile". ¿Cree usted que algunos proyectos podrían relacionarse con el turismo o al menos con productos turísticos? DP / Estamos precisamente impulsando este año proyectos innovadores en turismo. Hace unos días lanzamos un concurso que tiene como objetivo entregar asesoría digital a 100 pymes de turismo de Arica a Punta Arenas que les permitirá mejorar sus sitios web y así fortalecer la promoción de su oferta. Esta iniciativa surge en el marco de Imagina Chile. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_34-57.indd 53 53 27/09/13 11:19 GEOLITHE: Consultoria independiente y líder en Francia, ofrece desde hace 20 años a sus clientes una asesoría profesional, experta y sostenible reconocida, por una montaña más segura. Protección de infraestructuras contra los Peligros Naturales (derrumbes, avalanchas, sísmicos) Monitoreo de sitios naturales, inspecciones y tele vigilancia Investigaciones geofísicas de yacimientos minerales Valorización y securizacion de sitios naturales en montaña Ingenieros consultores Géolithe esta desarrollando sus actividades en Chile y busca algúna alianza chilena. Visítenos en Expoandes y contáctenos: 181, rue des Bécasses 38 920 Crolles – Francia – Tel. : +33 476 922 222 – [email protected] –www.geolithe.com 54 ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_34-57.indd 54 27/09/13 11:19 ENTREVISTA La sustentabilidad es uno de los cinco pilares de la Estrategia Nacional de Turismo © DR de Chile. AL / Chile es una nación de esquí y cuenta en su territorio con un importante recurso: la cordillera de los Andes. ¿Qué lugar ocupan la montaña y los deportes de invierno en el desarrollo del turismo en Chile? DP / En temporada invernal Chile recibe cerca de 752.000 llegadas de turistas extranjeros. De este número, se estima que entre 66.000 y 97.000 visitantes internacionales llegan a Chile a los centros invernales, principalmente los provenientes de Brasil, Argentina y Europa. Estimamos que para este año el crecimiento borde el 15% Este año realizamos una inédita campaña de promoción del destino nieve en Brasil por más de un millón de dólares, acción que tiene como objetivo incrementar la llegada de turistas durante la temporada de invierno. El deporte blanco atrajo a más de 120 mil turistas brasileños durante 2012. AL / En Europa, en los años 1960-1980, muchos gobiernos implementaron acciones y planes a favor del desarrollo de los centros de esquí y de una economía turística orientada a la nieve y a la montaña con el fin de crear nuevas fuentes de ingreso. Al día de hoy, la mayoría de estos planes fueron un éxito, permitiendo la creación de muchos puestos de trabajo y generando sobre todo una significativa ganancia financiera. ¿Es posible imaginar un plan de este tipo en Chile con la ayuda del gobierno para la modernización y construcción de nuevos centros de esquí? DP / Como país estamos fomentando y promocionando el destino nieve en diferentes mercados. Los centros de esquí son grandes generadores de empleo, sobre todo cuando comienzan los meses de invierno. Así, son alrededor de 4 mil personas las que se contratan de manera directa y otras 6 mil de manera indirecta, entregando importantes oportunidades sobre todo a la gente joven. Entrevista realizada por Martin Mazza SOUS-SECRÉTAIRE DU TOURISME. CHILI. DANIEL PARDO LOPEZ. Daniel Pardo a accepté, pour Andes Líderes, de faire l’état des lieux du tourisme au Chili. Alors que le tourisme représente aujourd’hui 3,2 % du PIB chilien, ce secteur a connu une croissance de 13,5 % en 2012. Selon Daniel Pardo, c’est l’action conjuguée du ministère du Tourisme et du Président de la République Sebastian Piñera qui en est à l’origine. Pour atteindre ce chiffre qui ferait envie à plus d’un pays, Daniel Pardo et ses équipes ont ciblés les marchés prioritaires, locaux ou internationaux, et ont mis en place un vaste plan de communication qui a d’ores et déjà porté ses fruits. Au programme également, le développement durable, qui est l’un des cinq piliers de la stratégie nationale touristique, car oui, le Chili mise beaucoup sur ses paysages et atouts naturels pour attirer toujours plus de touristes. De fait, la nature est au centre de toutes les attentions pour veiller à protéger le patrimoine naturel et environnemental chilien. Mais le Chili est également un pays de ski qui dispose d’un énorme potentiel à travers les 4 500 km de Cordillère des Andes présents sur le territoire. Alors que le pays accueille 752 000 touristes chaque hiver, dont entre 66 000 et 97 000 visiteurs internationaux, le ministère du Tourisme vient de mener une action inédite. En 2013, pas moins d’un million de dollars a été consacré à la promotion du Chili comme destination hivernale au Brésil. Pour Daniel Pardo, les centres de ski sont de grands générateurs d’emplois et de ressources, il est donc nécessaire d’encourager et de promouvoir la destination neige auprès notamment des jeunes générations. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_34-57.indd 55 55 27/09/13 11:19 FOCO CHILE EL ESQUÍ Portillo ¡UN PAÍS AMANTE DEL ESQUÍ! Además de sus impresionantes paisajes, que van de la planicie a las altas cumbres, pasando por el mar, Chile se cubre de junio a octubre con un generoso manto de nieve que alegra a los fanáticos de los deportes invernales. L as cumbres de los Andes, cerca de las grandes ciudades de Santiago de Chile y Mendoza, son las más frecuentadas por los esquiadores. A pesar de que rara vez se puede esquiar en las cumbres más altas (el viento expulsa rápidamente la nieve), existen muchas cumbres entre 3.000 y 4.500 m con infinitas posibilidades. Gracias a las bajas temperaturas asociadas a la gran altitud, el manto de nieve se mantiene mucho tiempo en estado de nieve polvo. La gran mayoría de los visitantes provienen de Brasil, Argentina, Chile, pero también del hemisferio norte, ¡cuando están en pleno verano y los amantes del esquí desean practicar por placer o por su profesión! Portillo. ¡El más famoso! Es el centro de esquí más antiguo de América del Sur y fue creado para satisfacer el deseo de muchos alpinistas de alcanzar las cumbres de esta cadena montañosa. Sin embargo, la creación de un real centro de esquí toma forma en 1961, gracias a la voluntad de los americanos Bob Purcel y Dick Aldrich y del francés Emile Allais. 1966 es una fecha histórica para Portillo, 56 ya que ese año se celebró ahí el Campeonato Mundial de Esquí Alpino, primera y única vez que se realizó en el continente sudamericano. En este campeonato salieron victoriosos entre otros, los franceses Jean-Claude Killy, Marielle Goitschel, Annie Famose y Guy Périllat. La estación está situada en la región de Valparaíso, provincia de Los Andes (Chile), comuna de Los Andes. Valle Nevado. ¡El más joven! Este centro de esquí está situado a 46 kilómetros al este de Santiago, a los pies del Cerro el Plomo. Fundado en 1988 por empresarios franceses de renombre, es el más reciente del país, cuyo modelo recuerda de hecho, las estaciones de los Alpes, sobre todo la de Les Arcs. Con más de 9.000 hectáreas de dominio esquiable, es el más grande de América Latina y es considerado como el más moderno del continente. Estos últimos años, los empresarios han multiplicado las pistas y han creado un snowpark y un half-pipe para la práctica del Freestyle. También se puede practicar el heliski. Por otro lado, en el año 2005 se celebró en Valle ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_34-57.indd 56 27/09/13 11:19 © Valle Nevado Pucón Valle Nevado Fotos © DR Antillanca La Parva Nevado la Copa Mundial de snowboard. Valle Nevado está conectado a los centros de esquí El Colorado y La Parva asemejándose así a la estación francesa 3 Valles, pero a una escala más pequeña. El Colorado. El pionero El Colorado, fundado en 1948, es el centro de esquí pionero de la región y el más accesible desde Santiago. Está conectado a la pequeña localidad de Farellones, que es el cruce de los caminos que conducen a las tres estaciones de esquí: El Colorado, Valle Nevado y La Parva. Está situado en el Cerro Colorado, entre 2.430 y 3.333 metros de altura, y está equipado con quince instalaciones mecánicas para esquiar en 70 pistas. Este centro de esquí, con gran clientela local, está orientado a los jóvenes y a las familias. También se pueden practicar allí otras actividades además del esquí que permiten descubrir la nieve. La Parva. El más deportivo La Parva se extiende entre 2.580 y 3.600 metros de altitud y se inauguró en los años ochenta. Es un exclusivo pueblo de montaña Termas de Chillán formado por lujosas segundas viviendas, único en Chile. Este centro cuenta con 7.000 camas repartidas a través de 1.000 casas o departamentos. Es la dicha de la clientela deportiva que está formada esencialmente por asiduos del lugar que tienen un buen conocimiento de la montaña y que generalmente son bastante adinerados como para disponer de una segunda vivienda en La Parva. Vemos habitualmente allí al Club de Esquí de La Parva, el más importante del país. Además, La Parva es un centro de entrenamiento utilizado todos los años por los equipos nacionales europeos que efectúan sus prácticas estivales para prepararse para la larga temporada de competiciones internacionales FIS. Más al sur Corralco. El vanguardista Es el centro de esquí más reciente de Sudamérica que ofrece nuevas alternativas en materia de esquí. El centro Corralco se sitúa en la reserva nacional Malalcahuello-Nalcas, en las laderas del volcán Lonquimay; una oportunidad para esquiar en un paisaje impresionante. Termas de Chillán. Centro de Esquí y Spa Este centro de esquí está situado a 1.650 metros de altitud y cuenta con la pista de esquí más larga de Sudamérica, Las Tres Marías, con una longitud total de 13 km. Termas de Chillán es conocido también por sus fuentes de agua termal, siendo un destino “spa” muy apreciado. Esquí Pucón. Aventura Si bien Pucón se conoce principalmente como el balneario lacustre más importante de Chile, con una temporada turística estival muy fuerte, la región ofrece también la posibilidad de esquiar: Esquí Pucón. Muy bien equipado, el centro de esquí cuenta con una infraestructura que permite acoger grandes eventos internacionales. Pucón es conocido como la capital chilena del turismo aventura. Un entorno natural privilegiado permite disfrutar de la cercanía de un volcán, de gran cantidad de parques naturales y de muchas fuentes termales. Antillanca. El esquí en todas sus formas En Antillanca, hay para todos los gustos. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_34-57.indd 57 57 27/09/13 11:19 FOCO CHILE UN EJEMPLO DE COOPERACIÓN FRANCO-CHILENA 58 ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_58-87.indd 58 27/09/13 11:25 © Valle Nevado A 25 AÑOS DE LA APERTURA DEL CENTRO DE SKI VALLE NEVADO, ANDES LÍDERES HACE UN RECUENTO DE SUS ORÍGENES, SEÑALANDO LOS PASOS CLAVES QUE LO LLEVARON DESDE LA MESA DE DIBUJO A UN LUGAR ESPECIAL EN EL CORAZÓN DE LOS ESQUIADORES DE TODO EL MUNDO. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_58-87.indd 59 59 27/09/13 11:25 VALLE NEVADO Los hombres de Valle Nevado Visita a la obra, Junio 1987. Robert Blanc, M. Paillat, Eduardo Stern, y Osvaldo Allende. General Eduardo Jensen, Guillermo Benavides y Eduardo Stern en el Santuario de la Naturaleza. Eduardo Stern, Humberto del Río e Ives Montélimard. Colección © Alberto Stern Guy Rey-Millet y Eduardo Stern. l nacimiento de una cooperación franco-chilena. Es común que la gente identifique los primeros años de Valle Nevado como el período “de los franceses”. Esto tiene algo de cierto, pues la presencia de capitales y profesionales franceses le dio un sello inconfundible que hasta hoy en día se deja sentir en esta estación. Sin embargo, la idea tiene un origen más bien chileno. El proyecto de Valle Nevado fue concebido por el arquitecto chileno Eduardo Stern, quien a lo largo de su vida fue buscando la manera de canalizar el potencial de los Andes chilenos para albergar centros de ski y fue siguiendo dicha convicción hasta llegar a concretar el desarrollo de un destino turístico de reconocimiento internacional. Nacido en 1943, Eduardo heredó el gusto por la nieve de su madre de origen Vienés y se formó como esquiador desde niño. Siendo un alumno destacado y un avezado deportista, no perdía la oportunidad de esquiar en los principales centros chilenos y también viajar a Europa donde conoció algunos de los centros de ski más emblemáticos de los Alpes. Durante su época de estudiante, fue tomando forma la idea de canalizar el enorme potencial de los Andes chilenos para albergar estaciones de ski de nivel internacional. Eduardo era un ávido lector de revistas de arquitectura y seguía con especial interés el trabajo que se estaba realizando en los Alpes franceses. Arquitectos y urbanistas de montaña visionarios, estaban reinventando la manera de 60 construir Estaciones de ski en Altura a través de experiencias emblemáticas como Courchevel. El proyecto de título de Eduardo, que data de 1969, proponía construir un “Centro Metropolitano de Invierno” en el Cerro San Ramón accediendo por un teleférico desde la comuna de Peñalolén, a minutos del centro de Santiago. El estudio fue desarrollado en conjunto con Guillermo Benavides y Clara Johnson, una pareja de arquitectos que luego fue clave en el desarrollo de la arquitectura en Valle Nevado. Además, contó con la ayuda de su alumna Gabriela Britzmann, con quien se casó y formó familia una vez recibido. El proyecto del San Ramón fue tomando forma concreta y se avanzó en negociaciones para poderlo llevar a cabo. Sin embargo, la inestabilidad política de inicios de los años 70 hizo inviable esta inversión, lo que motivó a Eduardo a partir a Francia y jugárselas por una especialización en montaña. El joven matrimonio consiguió una beca que le permitiría hacer pasantías junto con arquitectos de montaña destacados. En su primera pasantía, trabajaron junto a Guy Rey-Millet en el Atellier d´Architecture de Montagne de Chambery. Dicha oficina tenía a su cargo ni más ni menos que el desarrollo de la estación de Les Arcs, lo que los motivó a quedarse con ellos durante toda estadía en Francia. Durante ese período, Eduardo y Gabriela se integraron a la comunidad de pioneros de Les Arcs, compartiendo con Roger Godino, Robert Blanc, Charlotte Perriand, Bernard Taillefer y muchos otros. Allí se generó una ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_58-87.indd 60 27/09/13 11:25 Jean Ramos, Eduardo, Margarita Moreno y Margarita Ducci, Enero 1987. Los franceses de SPIE BATIGNOLLES Primeros trabajos en terreno de Valle Nevado. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_58-87.indd 61 61 27/09/13 11:25 VALLE NEVADO alquimia especial que llevaría a este equipo a exportar el imaginario de Les Arcs a la remota cordillera de Los Andes. Corría el año 72 y era el momento de partir. En España se estaba viviendo un boom turístico y junto a sus socios de la Universidad decidieron probar suerte en Madrid. En colaboración con Robert y Guy, desarrollaron Valdeski, una importante estación para la capital Española. Se estaba logrando poner en práctica el savoir faire adquirido en Francia y se podía proyectar una exitosa carrera en España. El centro de ski se construyó con éxito, pero lamentablemente a nivel personal las cosas se complicaron. Con un proyecto estrella y una hija recién nacida, Eduardo fue pronosticado de un cáncer muy agresivo. A los 28 años, y luego de recorrer hospitales por Europa y Estados Unidos, los médicos le daban casi nulas expectativas de vida y le recomendaban volver a Chile a pasar sus últimos días. Fue así como la joven familia retornó al país, y gracias a tratamientos que en esa época eran experimentales, Eduardo logró superar el cáncer y volver poco a poco a trabajar en la montaña. Junto a sus socios de la universidad, lograron presentar estudios para el desarrollo de centros de ski a lo largo de la Cordillera. Fue así como se realizaron prospecciones en el Volcán Choshuenco, en Coyhaique, Antillanca y el Volcán Osorno, entre otros… Este último entusiasmó al equipo al punto que se arrendó el correspondiente predio fiscal a 100 años para avanzar en las gestiones para su desarrollo. 62 En el año 79, Eduardo se encontró con los planos de nivel del terreno donde finalmente se emplazaría Valle Nevado. Estaba visitando a su vecino de oficina, el abogado Humberto del Río, y entusiasmado con lo que veía, le preguntó si podía llevarse los planos a casa para revisarlos el fin de semana. El día lunes, comenzaría una larga hazaña en que paso a paso se pudo lograr lo que muchos creían imposible. En la Municipalidad, Eduardo era conocido como el “loco del Valle Nevado” y muchos reconocidos actores de la montaña consideraron el proyecto como algo ilusorio. El equipo de Les Arcs se hizo presente en Chile para trabajar en labores de prospección. Con la información de base, y una vez superada la triste muerte de Robert Blanc, se elaboró una primera propuesta. Se logró entusiasmar al jefe, Roger Godinó para comenzar una etapa de negociaciones en que se fue consolidando la idea y se buscó a un socio capitalista. La multinacional Spie Batignoles tenía una fuerte presencia en Chile por el proyecto hidroeléctrico de Colbún, y estaba incursionando además en proyectos turísticos e inmobiliarios, lo que lo hacía un socio ideal. La incorporación de Spie, que además aportaría en el desarrollo de infraestructura, estuvo condicionada a que hubiese una clara señal del Estado chileno, de implicarse y apoyar de manera concreta el proyecto. El camino de acceso debía ser público. Se logró una audiencia con la entonces Junta de Gobierno. A los pocos minutos de presentación, el dictador Augusto Pinochet en persona dio el visto bueno ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_58-87.indd 62 27/09/13 11:25 © Valle Nevado © Valle Nevado OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_58-87.indd 63 63 27/09/13 11:25 005ANDESL_58-87.indd 64 27/09/13 11:25 © Valle Nevado VALLE NEVADO al proyecto y se inició de inmediato un trabajo coordinado con el gobierno, lo que permitió avanzar a paso firme hacia una etapa de construcción. Cabe destacar que en paralelo a estas gestiones, Godinó se reunía con las fuerzas de la oposición, para contribuir en el proceso de retorno a la democracia. Jean Ramos e Ives Montelimard fueron los hombres fuertes de Spie, quienes asumieron una posición mayoritaria el directorio y funcionaron como contrapeso al estilo más impetuoso e idealista de Stern y el grupo Les Arcs. La construcción de Valle Nevado comenzó el año 1986. En una primera etapa se debía construir el camino y la infraestructura básica. Esta gesta era liderada por Norman Goijberg, quien trabajaba como socio en SBG, la oficina de arquitectos que integraban Stern y Benavides y que representaba el lado chileno de Valle Nevado como accionista minoritario. Se esperaba poder abrir durante la temporada 87 con un “day lodge” y buena parte de lo que es el actual parque de remontes que hoy en día se conoce. Sin embargo la naturaleza dijo otra cosa y ese invierno se dejó caer con inusitada fuerza sobre los Andes centrales, postergando la apertura para el año siguiente. Durante ese verano se construyó el hotel Valle Nevado y la apertura se pudo hacer con un hotel de 53 habitaciones que marcaba el inicio de un complejo que tomaría muchos elementos de Les Arcs. Se construía rápido, echando mano a las técnicas desarrolladas en Francia pero con el empeño y el ingenio de constructores nacionales que lograron cumplir con los exigentes plazos. Esta alianza se confirmó primero en términos arquitectónicos con el trabajo conjunto de Bernard Taillefer y luego fue replicado a nivel de dominio esquiable con el jefe de pistas Serge Gilliot, así como a nivel hotelero, restaurants y servicios de ski shop. Comienzos difíciles. Tras las difíciles etapas de prospección, negociaciones y construcción, la apertura tampoco fue algo fácil. Una sequía marcó los tres primeros años de funcionamiento, obligando a hacer lo imposible por encantar a los primeros visitantes. Son legendarios los esfuerzos que hicieron los primeros directores de pista, Jean Jaques Vexelmans y Javier Weisser, por juntar nieve y habilitar terrenos esquiables. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_58-87.indd 65 65 27/09/13 11:25 PUBLI REPORTAJE La Revolución Silenciosa EN IDM, ABUNDAN LAS NOVEDADES E INNOVACIONES Y 2013 NO ES UNA EXCEPCIÓN A LA REGLA. ¡DESTACAMOS ID SOFT, LOS NUEVOS BANDAJES FLEXIBLES Y LOS TÚNELES TUBBO, EL NUEVO “TUBO” DE LAS ESTACIONES DE ESQUÍ! Shhhh… Desarrollados en asociación con las estaciones de esquí y exclusivamente por IDM, damos la bienvenida a los nuevos bandajes flexibles ID Soft. Menos ruido, menos vibraciones y más comodidad; ¡son buenísimos! Gracias a estos nuevos bandajes, disminuyen las vibraciones lo que permite reducir la tensión ejercida sobre los soportes y las pasarelas de los remontes mecánicos. Fabricado con Semperit, esta nueva mezcla de caucho más blanda permite una mejor amortiguación y pasar así de 80 a 70 Shore. Ideal para instalaciones sometidas a fuertes vibraciones, así como para instalaciones que funcionan en medio urbano, los nuevos bandajes ID Soft ya han pasado la prueba en Alpe d'Huez, Clusaz, Meribel Mottaret, Samoens, Deux Alpes, Orelle, Montgenevre... los clientes están encantados. Además de ser una solución que responde perfectamente a sus necesidades, IDM realmente los asesora y cuenta con la experiencia necesaria para permitirles utilizar mejor el producto y cambiarlo en el momento adecuado: se efectúan mediciones de dureza y de temperatura en conjunto entre IDM y el operador con el fin de analizar el comportamiento del bandaje. Este puede haber conservado sus características dimensionales, pero puede haber perdido totalmente sus características mecánicas y de esta forma no cumplir con su función de amortiguador del ruido o vibraciones. IDM está aquí para entregar las respuestas adecuadas en el momento adecuado. 66 TELESQUÍS QUE VAN VIENTO EN POPA El telesquí sueco Axet Toplift mantiene su dinamismo y no deja de reproducirse. Fácil de instalar, operar y mantener, es muy conveniente. La versión 2012 fue objeto de algunas mejoras y los operadores no hacen más que elogiarla. Este año, el Alpe d'Huez, Montgenèvre y Saint Jean d’Aulps han dado el paso y no se han decepcionado. ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_58-87.indd 66 27/09/13 11:25 El nuevo “tubo” de las estaciones de esquí En el último Montagne Leaders les presentamos Tubbo, el túnel desarrollado en colaboración con la empresa Tubbo, líder mundial en cubiertas para cintas transportadoras y basada en España. Instalada sobre las cintas transportadoras IDM en Samoëns, las pueden haber visto en Alpipro. Son galerías para cintas transportadoras, pero también pueden utilizarse como galerías “Panorámicas 3D”, más amplias y con asientos e iluminación, en las cuales se pueden instalar áreas de pic-nic, terrazas panorámicas, salas de espera, que se pueden por supuesto acondicionar a gusto y que al ser transparentes permiten al mismo tiempo estar PARA CONOCER EL EQUIPO Y TO DOS LOS PRODUCTOS IDM, VISITE EL SALÓ N EXPO ANDES , STAND 55 protegidos y disfrutar del paisaje. Siempre en colaboración con la empresa Tubbo, IDM les propone equipar sus alfombras existentes con la nueva galería translúcida. Esta se adapta a todos los tipos de alfombras actualmente existentes y ofrece una multitud de ventajas: no más retiro de nieve, facilita el mantenimiento, rápida instalación, es posible de desmontar entre temporadas y una excelente relación precio/calidad. IDM está a su disposición para conversar acerca de sus proyectos y se aplicarán tarifas especiales a los clientes que hagan sus pedidos en junio. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_58-87.indd 67 67 27/09/13 11:25 Fotos © Valle Nevado VALLE NEVADO Recién el año 91 la nieve cayó en abundancia permitiendo que Valle Nevado se mostrara en todo su esplendor. Fueron años complicados, pero eso no detuvo los planes de desarrollo, que en ese momento se mantenían fieles al plan de negocios original. Una estación en continua evolución. La primera administración del centro de ski trabajó hasta el año 92, consolidando la base de lo que hoy en día es Valle Nevado. Un importante trabajo de Marketing permitió posicionar esta moderna estación de esquí entre la elite sudamericana y el mercado internacional, marcando una huella indeleble para lo que vendría a futuro. Se construyeron hoteles y edificios de departamentos que estaban listos de una temporada a 68 la siguiente. El master plan original contemplaba más de 15 mil camas, combinando hotelería, inmobiliaria y una ampliación significativa del dominio esquiable que crecería por etapas, año tras año. Además se contemplaba un nuevo trazado para el camino, en un trazado con menos curvas, por el cajón del río molina. La crisis internacional del año 92 obligó al grupo Spie a replantear sus prioridades estratégicas afectando los planes de inversión para Valle Nevado y congelando su desarrollo. Ante esta realidad, el grupo Les Arcs y los chilenos SBG decidieron retirarse del proyecto. Una administración transitoria preparó durante 3 años la venta del centro de ski y generó entre otras cosas un nuevo plan de desarrollo conocido como Valle Nevado 3000. Se logró regularizar el área ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_58-87.indd 68 27/09/13 11:25 urbanizable frente a las autoridades y se reformuló el adn del desarrollo urbanístico desmarcándose del estilo de Les Arcs y asumiendo un enfoque más convencional. En 1995, el centro fue adquirido por los actuales dueños de la estación, las familias Ergas y Senerman. Durante los primeros años su gerente fue Jimmy Ackerson, quien contribuyó a entregar un estilo “esquiador” a la estación. Se construyó una red de fabricación de nieve y se instaló un la primera telesilla desembragable del país. Luego, hubo un período en que se replantearon los términos en que se desarrollaría la estación, y hacia el año 2010 comenzó una nueva etapa de construcción inmobiliaria y desarrollo del dominio esquiable bajo la administración de Ricardo Margulis y el Sr. Abraham Senerman como presidente del directorio. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_58-87.indd 69 69 27/09/13 11:25 VALLE NEVADO 70 ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_58-87.indd 70 27/09/13 11:25 Fotos © Valle Nevado OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_58-87.indd 71 71 27/09/13 11:25 Fotos © Valle Nevado VALLE NEVADO Una estación abierta al mundo. Desde sus orígenes, Valle Nevado ha tenido una vocación internacional, atrayendo a esquiadores de todo el mundo. Es así como a nivel de elite han pasado por sus pistas los principales referentes del ski alpino. La presencia de brasileños en Valle Nevado es muy importante. Un 70% del público que se hospeda en los hoteles del centro de ski provienen de este país y también un número importante de ellos se hospeda en Santiago y viene a conocer la montaña a Valle Nevado. Este mercado emergente representa una gran oportunidad y debe ser para entusiasmar a los primerizos y hacerlos adeptos a la montaña. Turistas de Argentina y de otros países sudamericanos también se hacen presentes. La cercanía de Valle Nevado con el aeropuerto internacional lo convierte en una muy conveniente alternativa frente a sus competidores de la región. Los visitantes norteamericanos también tienen una presencia marcada. Suelen ser tener un buen nivel de ski y vienen en grupos organizados durante la segunda mitad de la temporada (que se extiende desde mediados de junio hasta fines de septiembre). Junto a los visitantes internacionales, Valle Nevado recibe una importante porción del público local que se dirige cada fin de semana al “centro cordillera”. El desarrollo reciente de una base para esquiadores por el día, con un pequeño teleférico e instalaciones especiales para debutantes, permiten ofrecer una experiencia de calidad para el público “pasante” que debe regresar a Santiago el mismo día. Cabe destacar un importante programa de ramas de ski de cole- 72 gios, que contribuye a crear una generación de esquiadores locales identificados con Valle Nevado e incentiva fuertemente los planes de desarrollo inmobiliario del resort. A nivel de cifras, esto se traduce en unos 150.000 esquiadores por año, cifra que aumenta a un ritmo de aproximadamente 5% por año y que posiciona a Valle Nevado como uno de los protagonistas de la industria a nivel sudamericano. Valle Nevado: el futuro incluye el desarrollo inmobiliario. Actualmente, el principal motor de desarrollo de la estación es el desarrollo inmobiliario. En los últimos 5 años, se han construido 6 edificios de departamentos y se planifica un total de 19 edificios, con lo que el centro contará con una capacidad de aproximadamente 8 mil camas hacia 2020. Se está construyendo un “pueblo de montaña” complementando el desarrollo inmobiliario con servicios como comercios y restaurantes a lo largo de la “plataforma” en que se emplaza la estación. Valle Nevado cumplió 25 años y si bien ya no se palpa en el ambiente la mística de los pioneros, se ha logrado mantener su esencia, entregando una experiencia de nieve de clase mundial a sus visitantes. Muchas cosas han cambiado desde su plan original pero se sigue desarrollando a nivel acelerado y en algunos años más logrará una madurez plena, cerrando un ciclo que se inició a inicios de los 80´s y que estará por siempre emparentado con Les Arcs y todo el linaje de estaciones de Altura desarrollados en Francia. Por Alberto Stern ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_58-87.indd 72 27/09/13 11:25 OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_58-87.indd 73 73 27/09/13 11:25 005ANDESL_58-87.indd 74 27/09/13 11:25 005ANDESL_58-87.indd 75 27/09/13 11:25 CABLES LOS NUEVOS PROYE 76 ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_58-87.indd 76 27/09/13 11:25 Fotos © Jean-Pierre Gardet E CTOS EN EL MUNDO OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_58-87.indd 77 77 27/09/13 11:25 CABLES POMA. MÉRIBEL MOTTARET. FRANCIA. PLATTIÈRES VERSIÓN XL EN MÉRIBEL MOTTARET, NO SE ESCATIMA EN MEDIOS PARA SATISFACER A LOS CLIENTES. EL AÑO PASADO LA S3V PUSO EN MARCHA EL REEMPLAZO DE LA TELECABINA PLATTIÈRES, UN REMONTE MECÁNICO MÍTICO PARA LA ESTACIÓN. E l constructor de esta nueva instalación fue Poma. Más que un constructor, esta empresa ha llegado a ser después de muchas realizaciones en terreno, un socio, un aliado de calidad, capaz de enfrentar con éxito todas las situaciones. Dada la importancia de la obra, los gigantescos movimientos de tierra se iniciaron en el 2011 con un volumen total de casi 200.000 m3. Se continuaron luego en el 2012: resultado, dos tramos en uno de una longitud de casi 3,2 km. El 3er tramo original se conservó, con una ligera diferencia en el trazado con el fin de considerar la proximidad a la reserva natural del Tueda. La estación de más abajo por su parte se desplazó un poco permitiendo así un acceso directo por el frente de nieve. 21 torres reemplazan ahora a las 35 de las dos antiguas instalaciones, lo suficiente para ver más claro y liberar espacio de pista en una ascensión que durará ahora 9 minutos, cuando antes se requerían más de veinte. Un poco de técnica. ¡El Plattières 2012, es cosa seria! Un aparato extraordinario, con un rendimiento horario aproximado de 3.000 p/h, una estación Multix con zona de embarque de alta capacidad, un garaje semienterrado a 2.400 m. de altitud para insertarse lo mejor posible en el medio ambiente. En la obra se observa un trabajo de expertos gracias al demostrado know- 78 how de los equipos de Poma, Comag y Socabat, responsable de la parte hormigón. La estación de abajo se armó en el suelo y luego se subió mediante grúa; moderno procedimiento que permite que las empresas ganen en tiempo y seguridad. Esta importante obra incluye trabajos de pistas igualmente importantes confiados a la empresa FAMY con una consecuente remodelación del sector para tener pendientes más homogéneas, el mejoramiento del snowparc, la creación de una pista de baches de calibre internacional y la recuperación de la red de nieve artificial de MyNeige. Con una inversión de 18 M€, la S3V da un gran golpe y demuestra una vez más que no escatima en medios cuando se trata de comodidad, rapidez y tecnicidad; todo en una lógica de « eco-responsabilidad ». Por Aurélie Palluel ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_58-87.indd 78 27/09/13 11:25 CABLE URBANO TIZI-OUZOU. Fotos © Jean-Pierre Gardet POMA, NUEVAMENTE EN ARGELIA POMA firmó un contrato para la construcción de un teleférico urbano en Argelia. S e trata de un contrato de 50 millones de euros para la construcción de un teleférico en Tizi-Ouzou (Kabylie), una de las ciudades más grandes de Argelia, ubicada a 100 km. de Argel. La obra comenzó el 3 de julio de 2013 y su entrega y puesta en servicio están contempladas para julio de 2015. POMA se asoció allí con una empresa de ingeniería civil local llamada Bapiva. La empresa Travomed también apoyará la misión de Bapiva. Tizi-Uzu es una importante wilaya (provincia) de Argelia, su población se estima en 1,3 millones de habitantes y ocupa una superficie de 3.568 km2. El paisaje de la wilaya de Tizi-Ouzou es agreste y está formado en un 94% por montañas y colinas, desde donde miles de personas que habitan varios pueblos encaramados en las montañas de la región, afluyen diariamente. Durante el día, la cantidad de personas presentes en Tizi-Ouzou aumenta al doble. El desarrollo de Tizi-Ouzou estos últimos años, ha tenido como consecuencia una saturación del transporte público y de las redes viales. El teleférico POMA de Tizi-Ouzou “Kef Naadja-Sidi Beloua-Redjaouna” se divide en tres tramos e integra el plan de mejoramiento de las redes de transporte público iniciado por las autoridades locales. Conectará la gran estación multimodal de Kef Naadja (sur), con el centro y el pueblo de Redjaouna (noroeste). Las autoridades ya crearon una administración de transporte urbano equipada con 30 autobuses. Con estas nuevas inversiones, las autoridades públicas quieren transformar los transportes públicos en una herramienta al servicio del desarrollo de la ciudad. El teleférico POMA de Tizi-Ouzou “Kef NaadjaSidi Beloua-Redjaouna” se extenderá sobre una longitud total de 5.475 m con 6 estaciones de las cuales 4 serán intermedias. El tramo N°1 es una telecabina que conecta Kef Naadja con la Haute Ville y cuenta con dos estaciones intermedias en ángulo (Nouvelle Ville y Stade 1er Novembre) (con capacidad para 2.000 personas/hora). El tramo Nº 2 es una telecabina que conecta la Haute Ville con el hospital Sidi Beloua (capacidad de 1000 personas/hora). El tramo Nº 3 es un teleférico de ida y vuelta que conecta Hospital Sidi Beloua con Redjaouna (capacidad de 550 personas/hora). Con estos equipamientos, Tizi-Ouzou dispondrá de una nueva red de transporte público moderna que ofrecerá a la población mejores condiciones de desplazamiento en términos de puntualidad, comodidad, rapidez, costo y seguridad. Para POMA, será su 13 ava realización en Argelia. La empresa ya construyó 12 aparatos en el país, de los cuales 4 son de tipo urbano en Argel. Por Aurélie Palluel OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_58-87.indd 79 79 27/09/13 11:25 CABLE URBANO BLIDA. ARGELIA POMA EN LA CIUDAD DE LAS ROSAS Poma va viento en popa en los Países del Magreb y eso no data de ayer. Desde los años 80, la empresa de Isère ha realizado numerosas instalaciones. Un ejemplo: en Blida, con el teleférico Blida Chrea, a 42 km. de Argel, a los pies de Argel. E l teleférico entre Blida y Chrea fue instalado por Poma en 1984. Este aparato tenía a la vez un objetivo urbano y recreativo. La ciudad de Blida (274 m.) está situada a apenas unos cincuenta kilómetros de Argel; y Chrea (1.500 m.) es el lugar más cercano de la capital con pendientes nevadas y que cuenta con una telesilla y algunos teleskis. Al conectar estos dos lugares, el teleférico permitió a los habitantes de la ciudad de Blida, pero también a todos los argelinos, que vinieran a disfrutar del aire fresco en altitud y también de los deportes de deslizamiento. La estación intermedia de Beni Ali ofrece también un panorama increíble y varios senderos para caminatas. Por otra parte la explotación del teleférico tenía 80 como objetivo aliviar el importante tráfico en la vía de acceso que llevaba de Blida a Chrea. Impulsado por su presidente M. Mekrebi y de M. Khelouia, director del tranvía y de los transportes por cable, la EMA (Empresa del Metro de Argel) lanzó en 2006 un llamado a licitación para la renovación de este teleférico. Adjudicado a Poma, el contrato incluía la renovación y reemplazo de muchos elementos para permitir que la ETUB (Empresa de Transportes Urbanos de Blida) pudiese explotarlo Un trazado sin cambios: 7 Km. en dos tramos. Luego de la fase de estudio, el desmontaje de la línea comenzó en el verano del 2007 con la recuperación de todas las torres y de algunos componentes. Otros elementos se reemplazaron; principalmente los balancines, por razones de seguridad y de comodidad. El trazado quedó idéntico: dos tramos (4 + 3 km.) con una estación intermedia que presenta un ángulo de 18º. Mientras en la estación se conservaron las estructuras, se renovaron las mecánicas de vías, se reemplazó la cadena cinemática, se reemplazaron los tableros eléctricos de comando y de potencia y fueron puestos en servicio por Semer, etc. La entrega del material comenzó en el otoño de 2007. El helitransporte se realizó en la primavera de 2008, por la empresa Blugeon Helicópteros. El acceso a las líneas a través de senderos fue sin duda la principal dificultad que se encontró ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_58-87.indd 80 27/09/13 11:25 Fotos © O. Bertolami TÉCNICA. • Dirección de obra: Compañía Metro de Argel (dirección de obra delegada) • Tipo de aparato: TC6 • Fabricante: Poma • Montaje: Comag • Instalación eléctrica: Semer • Fecha de primera puesta en servicio: 1984 • Fecha de puesta en servicio después de renovación: 21/01/08 • Altitud estación motriz: 212 m. (G1) 1.463 m. (G4) • Altitud estación de tensión: 947 m. (intermedia G2 y G3) • Desnivel: 1.251 m. • Longitud según la pendiente: 4.012 m. + 3.216 m. • Capacidad definitiva: 900 p/h • Velocidad nominal: 5 m/s • Duración del trayecto: 25 min. • Ancho de la vía: 4,3 m. • Diámetro del cable: 40,5 mm. • Tipo de cable: 6 x 17 alma compacta Arcelor-Mittal • Tipo de pinza: 6S Plus • Cantidad de torres: 68 • Cantidad de vehículos: 138 © O. B ertolami • Potencia del motor: 530 kW + 530 kW durante la obra. Los trabajos de instalación fueron realizados por los equipos de Comag y de EMA, bajo la supervisión del personal de Poma. También reemplazados, los nuevos vehículos Sigma son cabinas Diamond equipadas con un sistema de ventilación específico para enfrentar las altas temperaturas de la temporada estival. La EMA es responsable de la renovación estética de la fachada de las estaciones. Después de pruebas de puesta en servicio durante el otoño de 2008, el teleférico de Blida-Chrea fue inaugurado en febrero de 2009 por el Presidente Bouteflika y constituye la primera etapa de un programa de renovación de los transportes por cable, y en general de los transportes públicos del país. Por Aurélie Palluel OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_58-87.indd 81 81 27/09/13 11:25 82 ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_58-87.indd 82 27/09/13 11:25 CABLE URBANO DOPPELMAYR. COURMAYEUR. ITALIA. EN LA CIMA DE EUROPA Desde 2011, Doppelmayr se hace presente en la ladera italiana del Fotos © DR Mont Blanc, la cima de Europa. D esde abril de 2011, la sociedad austriaca comenzó una obra de gran envergadura: la construcción de un nuevo teleférico cuya puesta en servicio está prevista para el año 2015. Este nuevo teleférico, que sustituye a un antiguo aparato de 60 años tendrá dos secciones y conectará la ciudad de Courmayeur con la punta Helbronner, situada a 3.500 m de altitud. Para Doppelmayr, la misión es complicada puesto que la elevada altitud y las condiciones meteorológicas no permiten trabajar más de tres o cuatro meses al año, solamente en el período estival. ¿Por qué un aparato como este? Simplemente ya que al realizar un nuevo teleférico hasta la punta Helbronner desde Courmayeur y la salida del túnel del Mont Blanc, la región italiana del Valle de Aosta quiere captar a los turistas que actualmente prefieren cruzar la frontera e ir a Chamonix dónde el teleférico de la Aiguille du Midi transporta cada año a más de 500.000 turistas y alpinistas a 3.842 m de altitud. Para Roberto Francesconi, administrador de la sociedad Funivie Mont Bianco, “este teleférico permitirá situarnos a nivel del mercado turístico internacional.” Una obra extraordinaria para una experiencia única. La región del Valle de Aosta piensa invertir cuanto sea necesario para atraer a los turistas que, momentáneamente, prefieren Chamonix y su teleférico “rojo”. No menos de 110 millones de euros se invertirán para ofrecer a los visitantes una experiencia única, lo que representa cuatro veces más que para la obra del Vanoise Express que conecta las estaciones de Les Arcs y La Plagne. De los 110 millones, el nuevo remonte mecánico representa 27 millones de euros, el resto corresponde principalmente a las instalaciones de recepción y a los estacionamientos. Pero lo más importante de este nuevo aparato, además del hecho de que la obra se sitúa a gran altitud, son las nuevas cabinas que equiparán las dos secciones del nuevo teleférico. Las cabinas tendrán forma ovoide, con capacidad para 80 personas y tendrán calefacción. Todas sus caras serán de vidrio y girará en 360° sobre su eje. El equipamiento interior, completamente high tech, estará compuesto por piso radiante evitando así todo riesgo de caída y contará con cámaras exteriores que retransmitirán la vista del paisaje bajo la cabina sobre cuatro pantallas colocadas en el techo de la cabina, en torno a una consola central. Doppelmayr crea una vez más un aparato extraordinario que debería contribuir al nuevo desarrollo turístico del Valle de Aosta, ya que ahora es posible llegar a la Aiguille du Midi desde Italia. Por Martin Mazza OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_58-87.indd 83 83 27/09/13 11:25 CABLE URBANO DOPPELMAYR. LA PAZ. BOLIVIA. LA PAZ CONTARÁ CON LA MAYOR RED DE TRANSPORTE POR CABLE URBANO GRACIAS A DOPPELMAYR Si existe una ciudad en el mundo donde el transporte por cable es Fotos © DR realmente importante y necesario, esa es la ciudad boliviana de La Paz. P ara aquellos que ya han viajado a esta ciudad, que es la sede del gobierno boliviano y que a menudo es considerada como la capital administrativa de Bolivia, sin duda entenderán por qué esta ciudad es ideal para el transporte por cable en zona urbana. Situada a 3.600 m. de altitud, La Paz se extiende sobre un desnivel de más de 1.000 metros entre los barrios de la zona Sur, Florida, Achumani, Rinconada o Aranjuez; y la ciudad de El Alto, que ocupa las altas mesetas que dominan La Paz. Por otra parte, existe en La Paz un tráfico casi caótico donde los buses, minibuses, autos y taxis se disputan las calles en pendiente, a menudo inundadas por una nube de 84 contaminación. La ciudad vive al ritmo de los embotellamientos que son parte del paisaje urbano. Además si bien los transportes públicos representan, según algunas fuentes, alrededor del 75% de todos los viajes realizados cada día en los 140 km2 de la superficie metropolitana, eso no significa sin embargo que el sistema esté adaptado hoy a la evolución demográfica y urbanística de la ciudad. Por otra parte, la topografía de La Paz no facilita los desplazamientos a pie o en bicicleta. Por lo tanto, la utilidad y la implementación de una verdadera red interconectada utilizando el transporte por cable era una necesidad, una muy buena idea, ya que este medio de transporte no contaminante, tiene muy poco impacto en el suelo, requiere poca o ninguna expropiación y sobre todo se puede poner en servicio muy rápidamente ya que los trabajos son de una duración muy limitada en comparación con la construcción de una autopista, de un metro o de una red ferroviaria. El teleférico más largo del mundo. Con más de 10.377 metros de longitud, el transporte por cable urbano de La Paz será el más largo del mundo y las cifras de esta instalación dan vértigo. Más de 10 kilómetros de líneas, 427 cabinas, cada una con capacidad para 10 personas, 11 estaciones de las cuales una doble, no menos de 74 torres, 36 kilómetros de cable y, sobre ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_58-87.indd 84 27/09/13 11:25 todo un funcionamiento de 17 horas por día y una impresionante tasa de disponibilidad ya que cada 12 segundos, entrará una cabina en la estación. El aparato estará abierto al público y a los pasajeros entre las 05:00 hrs. y 22:00 hrs. todos los días. La red constará de tres líneas interconectadas y permitirá transportar a alrededor de 6.000 personas/hora por un costo, que engloba los distintos edificios e infraestructuras, evaluado en 234.680.000 de dólares. Trabajos en buen camino. La obra ya comenzó y fue inaugurada por el presidente boliviano Evo Morales y el alcalde del municipio de El Alto, Edgar Patana. Al igual que en Río de Janeiro, en los edificios donde se ubican las estaciones de los remontes mecánicos se contará también con servicios destinados a la ciudadanía como una biblioteca, restaurantes, espacios de encuentro para la población. El proyecto de transporte por cable entre las ciudades de La Paz y El Alto garantizará la conexión entre estas dos ciudades y permitirá a las poblaciones ir a La Paz más rápidamente. Con esta realización, Doppelmayr ciertamente impactará y demostrará una vez más el alcance de su know-how. Más que un simple transporte, la nueva red interconectada establecida por la sociedad austriaca facilitará la vida de muchos ciudadanos y participará en la modernización de la capital administrativa de Bolivia. Por Martin Mazza TÉCNICA. Línea roja: • Cantidad de estaciones: 3 • Longitud de la línea: 2.664 metros • Duración del trayecto: 10 minutos Línea amarilla: • Cantidad de estaciones: 5 • Longitud de la línea: 3.883 metros • Duración del trayecto: 13,5 minutos Línea verde: • Cantidad de estaciones: 3 • Longitud de la línea: 3.830 metros • Duración del trayecto: 16,5 minutos OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_58-87.indd 85 85 27/09/13 11:26 PUBLI REPORTAJE LEITNER. ITALIA. EL FUTURO YA ESTÁ AQUÍ: DIRECTDRIVE Y LEITDRIVE G racias a su tecnología ultra-moderna y a un sistema constructivo modular, el convertidor LeitDrive ofrece la máxima flexibilidad y la máxima eficiencia, combinadas con una moderna tecnología especialmente silenciosa y ecológica. El calor recuperado del sistema de refrigeración puede ser reutilizado para la calefacción y para obtener agua caliente. Siendo un componente desarrollado por completo por Leitner, los clientes pueden contar con un excelente servicio de asistencia al cliente y con un soporte técnico eficiente. Hoy en día las expectativas en relación con las instalaciones modernas son más altas que nunca, sobre todo en lo que respecta a la eficiencia económica, a la fiabilidad y al respeto del medio ambiente. Leitner sabe cómo satisfacerlas, gracias a sus innovadoras soluciones Hightech: el nuevo convertidor LeitDrive crea un nuevo estándar en la calidad de los accionamientos eléctricos y continúa el éxito de los ya famosos motores directos. 86 Esto permite convertir la tensión de red y ajustar el número de revoluciones del motor eléctrico, tanto en presencia de un accionamiento directo como con un accionamiento convencional. Gracias a estas características es posible proporcionar la potencia precisa que necesita la instalación. La larga experiencia y el conocimiento tecnológico acumulado permiten que este nuevo sistema pueda orientarse de manera oportuna a las necesidades del operador de la instalación. Después de un período de desarrollo de 15 meses de duración, que a visto un equipo interdisciplinario dedicarse intensamente al nuevo proyecto, los primeros prototipos ya han sido instalados con éxito en el telesilla de seis plazas Walde, en la estación de esquí de Kitzbühel. Una de las principales ventajas del convertidor LeitDrive es su sistema constructivo modular y muy compacto: módulos individuales de 250 kilovatios (kW) de potencia cada uno pueden ser alimentados en paralelo. El rango de potencia de las instalaciones va desde © LEITNER EL CONVERTIDOR LEITDRIVE REPRESENTA LA NATURAL EVOLUCIÓN EN EL DESARROLLO DE LOS ACCIONAMIENTOS ELÉCTRICOS LEITNER. A PARTIR DE 2013 SE INSTALARÁ PROGRESIVAMENTE EN LAS INSTALACIONES DE LA EMPRESA. 250 kW hasta el campo de los megavatios. Gracias a una anchura muy reducida (sólo 400 mm por módulo) el sistema resulta ser muy compacto y poco voluminoso, y por lo tanto es capaz de adaptarse perfectamente a las necesidades de los clientes. Un sistema de refrigeración líquida proporciona un perfecto control de la temperatura de la electrónica de potencia. El convertidor LeitDrive se puede configurar de forma modular a partir de 250 kW hasta el campo de los megavatios. El sistema constructivo modular y la alta calidad de la producción permiten montar y configurar cada instalación de acuerdo con los deseos y necesidades del cliente. También el software de los convertidores, desarrollado dentro de la empresa, así como la electrónica, contribuyen a la realización de soluciones altamente personalizadas. Los componentes clave, tales como los Power Stacks y los módulos del controller, se producen internamente. ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_58-87.indd 86 27/09/13 11:26 © LEITNER Ankara (Turquía). © LEITNER EL TELEFÉRICO URBANO MÁS GRANDE DEL CONTINENTE EUROASIÁTICO EN ANKARA, QUE INTEGRA EL NUEVO SISTEMA LEITDRIVE. A PARTIR DE 2014 LEITNER IMPLEMENTARÁ UNA NUEVA CONEXIÓN DE TRANSPORTE CÓMODO EN LA CAPITAL TURCA. Esta alternativa seguramente atraerá incluso a los automovilistas más apasionados. En lugar de esperar en medio de la congestión de tráfico, los residentes de Ankara pronto podrán simplemente subirse a un vagón del teleférico. El nuevo teleférico con vagones desmontables para diez pasajeros de teleféricos LEITNER conectará, a partir del 2014, el vecindario de Sentepe con el centro de la ciudad mediante un total de cuatro estaciones. Esto muestra cómo pueden revolucionar el tráfico urbano los teleféricos innovadores y ambiciosos a nivel arquitectónico. Con el sistema LeitDrive, el teleferico de Ankara está a la vanguardia de la modernidad y de la tecnología. El convertidor LeitDrive es eficiente y económico. Gracias a la utilización de la tecnología más moderna es posible optimizar la combinación entre el motor y el convertidor. El potente Controller-Software asegura de que el motor esté en marcha, en cualquier condición de carga, de manera eficiente, protegiendo al mismo tiempo los componentes. El LeitDrive alcanza un muy alto nivel general de eficiencia combinado con el accionamiento Leitner. A través de la utilización de módulos idénticos, el suministro de recambios es mucho más rápido y más económico. En cuanto al mantenimiento, hay también otras ventajas: los armarios de los convertidores permiten un mantenimiento particularmente fácil y todos los componentes son fácilmente accesibles. Además, ya no es necesario consultar expertos externos, ya que todos los componentes se fabrican en la empresa. El servicio de asistencia está totalmente gestionado por Leitner de forma fiable y rápida. El convertidor LeitDrive es silencioso y muy respetuoso con el medio ambiente. El nuevo convertidor ofrece todas las ventajas de un convertidor AFE (Active Front End), así como la mejora de la calidad de la red en el punto de entrega, además de evitar las pérdidas debidas a potencias reactivas. De este modo, los operadores de las instalaciones pueden utilizar mejor la línea de alimentación. Además, la refrigeración líquida permite, a través de un intercambiador de calor, la utilización del calor recuperado para la calefacción de edificios y para la producción de agua caliente. Gracias a la refrigeración líquida de los componentes del convertidor es posible reducir significativamente las emisiones de ruidos, en beneficio de la comodidad y del nivel de aceptación del teleférico entero. Según Günter Tschinkel, jefe de Ingeniería Eléctrica, el conocimiento tecnológico adquirido durante el desarrollo del DirectDrive y del LeitDrive abre el camino a muchas posibilidades futuras para Leitner: "Es posible optimizar El convertidor LeitDrive es su sistema constructivo modular y muy compacto. el comportamiento de la instalación a través de la exacta sincronización entre el motor, el convertidor y el accionamiento eléctrico. Esto vale especialmente en lo que respecta la conexión entre el motor directo y el convertidor, que refleja totalmente las ventajas del accionamiento directo”. Según Tschinkel, además, se garantiza siempre un perfecto servicio de asistencia al cliente, como el nuevo LeitDrive está desarrollado y ensamblado completamente en la empresa Leitner. A partir de 2013, esta nueva tecnología se instalará progresivamente en las instalaciones de transporte por cable de Leitner ropeways, así como en los generadores eólicos y en los sistemas de innivación programada del grupo. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_58-87.indd 87 87 27/09/13 11:26 ENTREVISTA PETER LEATHERBEE JUAN CRUZ GOMES OROMÍ “UNIDOS POR Y PA Por primera vez, una revista les ofrece una entrevista cruzada de los cuatro presidentes de las cámaras, sindicatos o asociaciones que representan a las estaciones chilenas, argentinas, españolas y francesas. Usted lo soñaba, Andes Líderes lo hizo. Hicimos nueve preguntas a Peter Leatherbee, Presidente de la Asociación de Centros de Esquí de Chile, a Juan Cruz Gómez Oromí, Presidente de la Cámara Argentina de Centros 88 ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_88-113.indd 88 27/09/13 11:38 AURELI BISBE PIERRE LESTAS A RA LA MONTAÑA” de Esquí y Turismo de Montaña, a Aureli Bisbe, Presidente de ATUDEM y a Peter Lestas, Presidente de Domaines Skiables de France. Las preguntas eran idénticas con el fin de conocer la opinión y las experiencias de cada uno frente a temáticas comunes. ¡Para ustedes y en exclusiva, nos hablan sobre la historia de su cámara, asociación o sindicato, ya que cada país utiliza un nombre diferente! OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_88-113.indd 89 89 27/09/13 11:38 ENTREVISTA ANDES LÍDERES / ¿Desde hace cuanto tiempo están reunidos como una Asociación? ¿Qué profesiones agrupa? Peter Leatherbee / Desde fines de los años 70. Agrupa solo a los Centros de Ski. Juan Cruz Oromí / Desde septiembre del año 2004, cuando se crea el Programa Nieve Argentina con la entonces Secretaría de Turismo Nación, hoy Ministerio. El Ministro Enrique Meyer convoca a todos los centros de esquí de Argentina para realizar la planificación de la promoción del producto nieve, público y privados. Variadas de acuerdo a la posición en las estructuras de las montañas. Técnicos, ingenieros, arquitectos, contadores, abogados, licenciados en administración, publicistas, licenciados en marketing, instructores de esquí, Licenciados en relaciones públicas, etc. La montaña tiene un gran trabajo de puesta a punto e instalación de medios de elevación, trabajos de pisado de pistas, instructores de esquí, patrulleros especializados, personal técnico electricista especializado, y demás profesionales expertos en tareas de montaña, así también como operadores de nieve artificial. Pero la tarea de posicionamiento de marca y comercial es tán importante como el técnico. La montaña recibe a un turista exigente con necesidades que van más allá del uso de pistas. Por ejemplo, en cuestiones gastronómicas se han incorporado en los últimos 5 años cheff internacionales que atienden los paradores de montaña. Al respecto del turista internacional los instructores son bilingües en la mayoría de los casos. El personal de mantenimiento de medios muchas veces es importado desde países europeos (básicamente) dada la procedencia y la especialización de los mismos. La montaña vive y late en varios aspectos y hay que estar preparado para cumplimentar los stándares de calidad para un producto de alta gama. Aureli Bisbe / ATUDEM, Asociación Turística de Estaciones de Esquí y Montaña, fue fundada en 1974. Casi cuarenta años de Asociación. Agrupa a las estaciones de esquí, es decir a las empresas titulares de los remontes mecánicos. Es la patronal del sector. Pierre Lestas / La creación del sindicato que dirijo se remonta a 1938. En esa época, agrupaba a quince empresas y a un número equivalente de remontes mecánicos. Primero, estaba enfocado en la técnica de las máquinas de transporte por cable, luego se abrió progresivamente a toda la gama de oficios de los dominios esquiables y principalmente a la gestión de pistas y a la seguridad de los esquiadores. Como prueba de ello, desde el año 2010, el Sindicato Nacional de Teleféricos de Francia cambió su 90 nombre y se llama desde entonces “Dominios Esquiables de Francia”. Poco a poco, las empresas que ofrecían servicios a los dominios esquiables, se “suscribieron” al servicio de vigilancia de Dominios Esquiables de Francia, que les reconoce el estatus de “miembro correspondiente”. AL / ¿Cuántos socios tienen? ¿Quiénes son (Privados/ Públicos)? PL / Contamos con 6 socios, todos privados. JCO / 9 socios. Son 8 centros de esquí : Penitentes, Las Leñas, Caviahue, Chapelco, Cerro Bayo, Catedral Alta Patagonia, La Hoya (único centro de esquí público, que es administrado por el gobierno provincial) y Cerro Castor y un parque de nieve (Calafate Mountain Park), incorporado recientemente. AB / Tenemos en la actualidad 35 socios. 35 estaciones de esquí de las 38 que existen en España y abarcan tanto esquí alpino como nórdico. La mayoría son empresas públicas, sólo quedan siete de capital privado. PL / Además de 150 “miembros correspondientes”, Dominios Esquiables de Francia cuenta con 234 miembros operadores de remontes y dominios esquiables: - Alrededor de 100 empresas públicas - Alrededor de 100 empresas privadas - Unas treinta Sociedades de Economía Mixta (sociedades comerciales cuyo capital es mayoritariamente público). AL / ¿Qué necesidades llevaron a la creación de esta Asociación? PL / Tener un frente común para interactuar con las entidades públicas de Turismo y del gobierno, en temas de desarrollo de la industria y de regulaciones correspondientes. JCO / La necesidad de trabajar sobre la cadena de valor. Es la base de un trabajo concreto y planificado, que puede producir cambios sustanciales en el desarrollo de un mercado. Donde los chicos aprenden de los grandes y se ordena la oferta para poder competir en mercados internacionales. La interacción de lo público y lo privado planteada por la Ley de Turismo, define al producto nieve como un producto turístico específico. La Cámara trabaja en la planificación de las condiciones en las cuales se desarrolla el producto y desde su existencia se produjo la mayor inversión privada en el sector. Acuerda condiciones con los proveedores en conjunto mejorando los costos. ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_88-113.indd 90 27/09/13 11:38 © DR Peter Leatherbee, Chile. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_88-113.indd 91 91 27/09/13 11:38 ENTREVISTA AB / La mayoría de estaciones españolas se fundaron en los años sesenta, excepto tres que empezaron a principios de siglo. Todas las estaciones de aquella época fueron el resultado de la ilusión de algún grupo de aficionados a la montaña que se organizaron para poder practicar su deporte favorito. No era fácil llevar a cabo los proyectos. Rápidamente se vio la necesidad de juntar esfuerzos, y así surgió ATUDEM. Su primer presidente fue José Pirinoli de la estación de esquí de La Pinilla cerca de Madrid. PL / En 1938, las quince empresas que crearon el sindicato se habían agrupado para intercambiar ideas y estudiar los problemas técnicos y administrativos que planteaba este nuevo modo de transporte. Posteriormente, poco a poco surgieron nuevos temas: convenio colectivo de trabajo, pistas, economía, comunicación, derecho, fiscalidad, medio ambiente, seguridad del trabajo. AL / ¿Se inspiraron en asociaciones profesionales del mismo tipo, en otros países? En caso positivo, ¿existen intercambios entre ustedes? ¿Se prevén encuentros? PL / Se analizó en un comienzo la estructura que existía en Argentina, pero se procedió a formar una asociación estructuralmente adhoc a la realidad chilena, la que difería de la de nuestros vecinos. No existen intercambios activos en este momento con la asociación de Centros de Ski de Argentina, ni la de otros países. JCO / No específicamente como razón de su constitución. Fue a propuesta del Ministro de Turismo de la Nación, Enrique Meyer. La Cámara tiene relación con centros de esquí y asociaciones internacionales, no sólo en los aspectos deportivos, sino en la promoción cooperada de contratemporada. Existen acuerdos además en distintos destinos de ciudades hermanas y centros de esquí, que posibilitan el intercambio de conocimiento. En esta materia el trabajo recién empieza y estamos trabajando muy abocados a la captación de turistas internacionales. Todos los años los equipos olímpicos de distintos países, en materia de deportes invernales, entrenan en pistas argentinas. AB / Siempre hemos estado observando las asociaciones de los países vecinos, pero el sector en nuestro país es muy pequeño y los recursos de la Asociación también. A nivel particular todos hemos tenido contactos con otras asociaciones, incluso ATUDEM fue miembro de la NSAA durante algún tiempo. Pero no fue hasta la creación de la FIANET (federación internacional de las asociaciones 92 nacionales de estaciones de esquí) que se estableció una colaboración formal con otras asociaciones. La FIANET te permite sentarte en una misma mesa con los países que tienen las mejores estaciones de esquí del mundo como pueden ser Austria, Francia, Suiza, Italia, etc...y ver que tienen los mismos problemas que tú. Ver como los solucionan e incluso intervenir en resolverlos. Nos permite estar al día a nivel de normativa europea del sector. PL / Existe un sindicato similar en la mayoría de los países que tienen una “cultura esquí”. Sólo en Europa, la Federación Internacional de las Asociaciones Nacionales de Operadores de Teleféricos agrupa a 13 sindicatos nacionales. Tengo la suerte de presidir esta federación. Nos reunimos dos veces al año para tratar principalmente sobre la actualidad europea (directivas, normas europeas) y los intercambios de buenas prácticas. AL / ¿Cómo está organizada su Cámara? PL / Tenemos un Presidente, un Secretario, un Tesorero y los miembros restantes son Directores. JCO / Si bien existe un comité ejecutivo y un presidente, en la práctica, y dado que somos pocos, trabajamos en forma conjunta en todas las áreas. Tenemos un gerente que ejecuta las decisiones que toma el consejo directo. La mayoría de las decisiones son unánimes y tratamos que la sucesión del Comité Ejecutivo permita una continuidad del proyecto de grupo. AB / Somos una asociación muy pequeña, nada que ver con las de nuestros vecinos europeos, o las todopoderosas NSAA, Domaines Skiables de France o la austriaca WKO. Tenemos una pequeña oficina en Madrid que se encarga de recoger información y coordinar los trabajos. Actualmente al estar organizado nuestro país en comunidades autónomas, Catalunya, Aragón y Cantabria y Asturias tienen sus propias asociaciones que trabajan directamente con los gobiernos autónomos y coordinan con la asociación nacional. PL / Nuestra organización es matricial. Los miembros activos están repartidos en 8 secciones geográficas. Se reúnen para adoptar posiciones concertadas frente a interlocutores locales. Junto a esta organización, existen 6 comisiones nacionales de trabajo, donde cada sección envía representantes. Estas comisiones se distribuyen los asuntos por temas: remontes mecánicos, jurídico y fiscal, social-formación, pistas y medio ambiente, comunicación, economía, seguridad. ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_88-113.indd 92 27/09/13 11:38 © DR Juan Cruz Oromí, Argentina. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_88-113.indd 93 93 27/09/13 11:38 ENTREVISTA AL / ¿Cuáles son sus misiones? (Seguridad, Formación técnica, Comunicación, Marketing…) creó un organismo de formación, para intervenir en el marco competitivo de la formación de las empresas. PL / No tenemos una misión y visión establecida aún, a pesar de que se ha definido como estratégico trabajar en conjunto en temas de Seguridad. No obstante, estamos planificando realizar cambios en la estructura para lograr avanzar más y mejor en la dirección que nos propongamos. AL / ¿Cuáles son las acciones que se realizan para desarrollar las profesiones que agrupa? JCO / De Promoción : Nacional e Internacional De Desarrollo : Procurando la mejora de las condiciones económicas y sociales. De Marketing : Buscando el posicionamiento de la marca Nieve Argentina. De Condiciones Técnicas : procurando inversiones programadas y consultadas entre las empresas. De capacitación : al trade y/o a la cadena comercial. AB / Estamos organizados en tres comités. Un comité de promoción que coordina la recogida de información de todas las estaciones y la canaliza a los medios de comunicación. Básicamente el parte de nieve y diversas notas de prensa distribuidas a lo largo del año. Prepara la promoción en la pretemporada organizando ferias en varias ciudades españolas para que las estaciones puedan exponer sus novedades para la siguiente temporada, y organiza dos ruedas de prensa para dar información global del sector. Una a final de invierno para informar de los resultados de la temporada siempre a nivel de sector, y anunciar las novedades de cara al verano, y otra en otoño para explicar las novedades de cara al invierno y dar el tiro de salida de la temporada. Un comité técnico cuya labor más importante fue desarrollar el reglamento de funcionamiento de las estaciones de esquí españolas, documento que no tiene rango de ley, pero que ha servido para homogeneizar criterios, y para defendernos delante de muchas demandas judiciales. Se ocupa también de seguir la evolución de la legislación, informando a los asociados e intentando ayudarles ante posibles problemas. Defiende la postura del sector. Organiza cursos de formación específicos a petición de los asociados. Por último un comité de calidad, que en colaboración con el ICTE, Instituto para la Calidad Española, ha establecido una normativa de calidad para las estaciones de esquí. PL / El Sindicato informa, defiende y representa a los operadores de remontes mecánicos y dominios esquiables adherentes. En materia de derecho del trabajo, tiene el poder de comprometer a sus miembros firmando acuerdos con sindicatos de asalariados representativos. También se 94 PL / No me queda clara la pregunta, pero si se refiere a formación técnica, no tenemos aún. JCO / Promoción y Comunicación – Estrategias Publicitarias – Investigación de Mercado –Capacitación – Legales Y Técnicas. AB / Organiza cursos de formación para los distintos profesionales que agrupa. Formación de conductores de remontes, mantenimiento de remontes, pisters socorristas, conductores de máquinas pisa-pistas, artificieros para control de aludes, atención al cliente, etc. PL / El principal medio de acción sigue siendo el compartir estudios, análisis y experiencias. Esto se descompone en notas de información, seminarios temáticos, días de formación y acciones de comunicación (prensa). AL / ¿Cuáles son sus objetivos y sus asuntos prioritarios? PL / En estos momentos, es uno solo, la seguridad para los visitantes de los Centros de Ski. JCO / Aumentar la base de esquiadores. Sobre todo hoy poniendo foco en el mercado internacional. Inversión en medios y maquinarias para competir con los mejores centros de esquí del mundo. Inversión en proyectos inmobiliarios para mejorar la calidad del servicio. La consecución de créditos para la compra de la infraestructura de nieve artificial. Para ello el Ministro Enrique Meyer acaba de firmar un acuerdo de subsidio de tasas para una línea de crédito específica. Ello mejora sustancialmente la garantía de nieve. AB / Nuestro principal objetivo es aumentar el número de esquiadores, y para ello estamos trabajando en diferentes direcciones. Apoyar la iniciativa de la FIS sobre el World Snow Day, e intentar promover las visitas a la nieve de los niños actuando sobre los colegios. La tarea no es fácil, dado que las competencias de educación están transferidas a las autonomías y cada una tiene sus criterios propios. Nuestra otra prioridad es internacionalizar la nieve española. Explicar de alguna forma que España, además de playas, tiene una buena oferta de montaña. ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_88-113.indd 94 27/09/13 11:38 © DR Aureli Bisbe, Atudem, España. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_88-113.indd 95 95 27/09/13 11:38 ENTREVISTA PL / El objetivo consiste en crear las condiciones de prosperidad de la rama, con un entorno seguro, de derecho y de fiscalidad adecuado. Después de haber aclarado el marco legal de las delegaciones de servicio público de remontes mecánicos, nuestros esfuerzos se centran en la determinación del calendario escolar francés para el período 2014-2017, que debe ocurrir a fines del 2013. De hecho, el calendario actual es desfavorable para el término de temporada que se acorta peligrosamente. Trabajamos también para atraer a los jóvenes al esquí con un conjunto de acciones que van desde el esquí en el marco escolar a la reciente creación de un producto común para los jóvenes adultos debutantes. AL / Según usted, ¿cuáles son las fortalezas y debilidades de la oferta de centros de esquí? PL / Fortalezas son varias. Dentro de las más importantes, está su ubicación geográfica, puesto que la mayoría de los Centros de Ski se encuentran a una corta distancia de las principales ciudades de las regiones donde están inmersas. Sumado a esto, está el hecho de que la calidad de la nieve es de muy alto nivel y se puede esquiar muchas veces con cielos completamente despejados y a temperaturas inusualmente agradables para la práctica de este deporte. Dentro de las debilidades, diría que hay una sola que resalta, y es la dificultad para trabajar en conjunto para desarrollar la industria, tanto entre los Centros de Ski como con las entidades públicas que impulsan el desarrollo del Turismo en general y la nieve en particular. Falta todavía la convicción nacional de que esta industria debe y puede ser mucho más relevante en el crecimiento y desarrollo del país. JCO / Argentina es un mercado emergente en materia de esquí. Pero que sin lugar a dudas a sido pionera en América del sur en el desarrollo de centros invernales. La inversión de los últimos años promedia los 150 millones de pesos por temporada. Es un sector que invierte en tecnología, entendiendo que es lo que provocará un salto en la calidad. Aún no existe en el país una tradición de esquiadores y/o snowboardistas. Al ser un producto de alta gama es un producto que no puede transformarse en masivo. Nuestra principal ocupación es desarrollar los proyectos inmobiliarios que serán el motor de la atracción de turistas internacionales. El cambio de concesionarios no ha logrado sostener este objetivo. Somos un país con montañas únicas en su paisaje en el mundo. Ubicadas en la Patagonia y « casi al fin del mundo… » Nadie puede perderse esa experiencia... 96 AB / España tiene una oferta muy equilibrada de estaciones de esquí. Somos un país montañoso, pero que está en el sur de Europa. La oferta turística española es básicamente de sol y playa, cuesta creer que podamos tener una oferta de nieve, pero la tenemos. Contamos con muchas pequeñas estaciones de carácter local que han hecho un gran trabajo promocionando el deporte del esquí repartidas por toda nuestra geografía. Tenemos estaciones, en el Pirineo por supuesto, en la Cordillera Cantábrica, en el centro, cerca de Madrid, también en el sur a cotas muy altas, e incluso en la zona de Levante. Las hay de todos los tamaños, pero debemos destacar cuatro con vocación internacional, tres en el Pirineo, Baqueira Beret, La Molina/Masella y Formigal, y Sierra Nevada en el sur. Las fortalezas de nuestras estaciones se resumen deprisa. Están muy bien equipadas a nivel de remontes, sistemas de producción de nieve y de pisado. Remontes modernos y bien mantenidos, y sistemas de producción de nieve que dan cobertura a un porcentaje de superficie de pistas superior a lo habitual. Además de dar garantía de nieve, permiten mantener la calidad de la misma día a día. A igualdad de tamaño están mucho mejor equipadas que las de otros países vecinos. Las infraestructuras turísticas son actuales, y no han envejecido como en otros lugares. Tienen un clima mucho mejor que otras regiones del mundo. Están bien comunicadas. Si hablamos de debilidades, me centraría en una especialmente. Hemos desarrollado excelentes proyectos, pero siempre pensando en la clientela local. Nunca nos hemos atrevido a internacionalizar nuestra oferta. Nadie conoce la nieve española. Es nuestra asignatura pendiente. PL / Los dominios esquiables franceses tienen varias fortalezas. Por un lado, las tarifas son muy atractivas. Luego, el tamaño de los dominios esquiables, que a menudo son grandes zonas conectadas entre sí a través del esquí. Por último, la variedad de la oferta, que va desde los dominios esquiables más pequeños a los más grandes. Pero también existen debilidades, en particular, respecto del equipamiento de nieve artificial (en promedio 1 pista de 4) o en cuanto a la edad promedio del parque de remontes mecánicos, que requiere renovación. Entrevista realizada por Martin Mazza ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_88-113.indd 96 27/09/13 11:38 Pierre Lestas, DSF, Francia. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_88-113.indd 97 97 27/09/13 11:38 Cada invierno, todos los centros de esquí se hacen inevitablemente, la misma pregunta: cómo atraer clientes, tanto esquiadores como no esquiadores. En el caso de estos últimos, hay que animarlos a venir a la montaña para inocularles el virus del esquí. Andes Líderes recorre los principales eventos sudamericanos que permiten dinamizar la montaña invernal y que contribuyen a atraer público a los centros de esquí. Para completar el panorama, la redacción de Andes Líderes también les ofrece otros ejemplos de eventos que se celebran en Europa, en Francia, y que contribuyen a atraer a los medios de comunicación, público e inversionistas a los centros de esquí. 98 ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_88-113.indd 98 27/09/13 11:38 EVENTOS EVENTOS DEPORTIVOS DE NIEVE Y MONTAÑAS EN SUDAMÉRICA PARA UNA MONTAÑA Fotos © DR MÁS DINÁMICA OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_88-113.indd 99 99 27/09/13 11:38 005ANDESL_88-113.indd 100 27/09/13 11:38 EVENTOS La temporada recién pasada marcó una consolidación de las montañas Andinas como un escenario destacado tanto a nivel de competencias FIS, como de Freeride. La proximidad de los Juegos Olímpicos de Invierno de Sotchi 2014 dieron una relevancia global a las Carreras de ski Alpino, con competencias que atrayeron a más de 31 países. En tanto, los eventos de “nueva escuela” se van instalando como una inversión publicitaria importante tanto de marcas globalizadas del estilo de vida outdoor como de los propios centros de ski que los acogen. Se conforma una floreciente escena local que combina exponentes de nivel mundial con un sabor y estilo propios. UN PANORAMA GENERAL DEL AÑO 2013 CALENDARIO FIS. Columbia Snow Challenge Fotos © DR En el calendario FIS, destacó el XXVIII Campeonato Brasileño de Ski, organizado por la CBDN (Brasil) entre el 21 y 26 de Agosto en Valle Nevado. La cita contó con corredores de 31 países en competencias de slalom gigante y un super gigante que tuvo el carácter de Copa Continental. El Campeonato Brasileño de Snowboard también se llevó a cabo en Valle Nevado durante la semana anterior. En Nevados de Chillán, se acogió un combinado FIS de slalom y supergigante a fines de Agosto. En esta última competencia destacó la presencia de Carlo Janka (Suiza) y Maria HoeflRiesch (Alemania) entre otros corredores de la primera línea del circuito mundial. A estas competencias FIS, se suma la South American Cup que se realizó en Chapelco, Antillanca, El Colorado y La Parva así como El Campeonato Argentino de Ski que se llevó a cabo en Cerro Catedral y la competencia FIS de Cerro Castor a inicios de septiembre. Las condiciones climáticas en Argentina no fueron fáciles lo que dificultó y en algunos casos obligó a suspendender las pruebas programadas. XXVIII Campeonato Brasileño de Ski OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_88-113.indd 101 101 27/09/13 11:38 EVENTOS North Face Chilean Freeskiing Championship En Ski Cross, cabe destacar el Nissan TNT Tour, competencia FIS que permite a los corredores luchar por cupos para clasificar a Sotchi. Se llevaron a cabo tres fechas, la primera en El Colorado, la segunda en Nevados de Chillán y la tercera a mediados de septiembre en Antillanca. A lo largo de estas competencias FIS, llamó la atención una marcada presencia de atletas provenientes de Rusia, país que acogerá las próximas olimpiadas invernales. Chile tiene ya a cuatro deportistas con cupos-país ganados para Sochi 2014: Noelle Barahona, Martín Anguita y Henrik Von Appen, en esquí alpino; y Dominique Ohaco en Free Style-Slope Style.En tanto, entre los argentinos, destacan Cristián Simari, Luca Ricou, Salomé Bancora y Julieta Quiroga, entre otros. Eventos de Freeride En materia de Freeride también hubo competiciones importantes. Destaca el North Face Chilean Freeskiing Championship, válido para el Freeride World Qualifier 2014. La bajada Santa Tere ha ido ganando prestigio como una de las favoritas entre los competidores del tour, mientras irónicamente, su acceso libre fuera de competencia, sigue siendo indiscriminadamente sancionado por Carabineros. En Bariloche, el rider local Niki Salencón se tituló campeón de la Red Bull Beyond the Line, competencia local que combina pruebas de North Face Chilean Freeskiing Championship Columbia Snow Challenge 102 ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_88-113.indd 102 27/09/13 11:38 Columbia Snow Challenge Fotos © DR Avalancha en el Volcán freestyle y freeride y se lleva a cabo en el lodge de montaña Baguales. Por su parte, el Eye of the Condor parte 3, volvió a atraer a La Parva a equipos de riders y realizadores audiovisuales de nivel mundial, creando las imágenes más destacadas y de alto impacto para la región. El evento pasó a formar parte del International Freeski and Film Festival, iF3 generando una importante exposición mediática a nivel internacional. Otras competencias de carácter festivo han seguido tomando fuerza. La Avalancha en el Volcán premia a los descensos más rápidos desde lo alto de los volcanes Lonquimay y Villarrica. El Volcom Avalanche, en tanto es una carrera de todos contra todos que congregó a 300 snowboardistas en El Colorado. Por su parte, el Columbia Snow Challenge combinó una competencia de slopestyle con una snow marathon en que se debía correr cerro arriba y bajar lo más rápido posible por la montaña. Estos son sólo algunos de los eventos a destacar en Sudamérica. Son secundados por competiciones de carácter más local y numerosos eventos para series infantiles y juveniles. La importancia de estas iniciativas para el conjunto de la industria nos lleva a pensar en la necesidad de llevar a cabo una planificación y difusión más coordinada entre los diferentes actores e instituciones involucrados en su organización. Por Alberto Stern OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_88-113.indd 103 103 27/09/13 11:38 EVENTOS EL TOUR DE FRANCIA. ALPE D'HUEZ. ¡CUANDO LOS CENTROS DE ESQUÍ ORGANIZAN UN EVENTO! Hay muchas estaciones que con el fin de atraer la atención del público, acogen y organizan eventos de gran magnitud, tanto en invierno como en verano. Si hay un evento que atrae a los medios de comunicación de todo tipo y de todas partes del mundo, ese es el Tour de Francia. Y a sea ciudad-etapa, llegada o partida, muchas estaciones se lanzan a participar en esta aventura. A pesar de que la organización, logística y seguridad, implican un trabajo enorme, el impacto mediático y los beneficios turísticos que acarrea son considerables. Etapa habitual del evento: Alpe d'Huez y sus legendarias 21 curvas. Durante el centenario del Tour de Francia, la hermosa Isère demostró una vez más que sabe estar a la altura de este evento. En la etapa 18, de 168,5 km. de longitud, los ciclistas terminaron agotados, ya que tuvieron que subir no una, sino dos veces las famosas curvas. Al frente del Tour de Francia está Amaury Sport Organisation, que es una filial de Amaury Group, grupo de medios de comunicación y de deportes propietario de “l’Equipe” y del “Parisien / Aujourd'hui en France”. Entonces es A.S.O. quien recibe las solicitudes de las estaciones interesadas en acoger el evento, las examina y analiza la viabilidad de la operación. JeanYves Noyrey, el alcalde de l'Alpe d'Huez, nos cuenta sobre esta fantástica aventura. ANDES LÍDERES / ¿Cuál es el costo de acoger esta etapa del Tour de Francia? Jean-Yves Noyrey / Gastamos alrededor de 300.000 euros, que incluyen la contribución a A.S.O, así como los gastos de organización (seguridad, colocación de barreras) y de recepción (recepción de las personalidades e invitados). En cuanto a la contribución de A.S.O., que asciende a 100.000 euros para una llegada al Alpe d'Huez y 60.000 para una partida en Bourg d'Oisans, la asociación de municipios se hace cargo de la mitad, es decir 80.000 euros, ya que consideramos que el Tour tiene un impacto en todo el Oisans. AL / ¿Qué repercusiones económicas esperan? J-YN / Es muy difícil dar cifras. Pero lo cierto es que la temporada de verano suele ser muy exitosa, los años en que se realiza el Tour de Francia. La frecuentación se duplica cuando pasa el Tour de Francia, algunos espectadores vienen algunos días antes e incluso después. Es muy importante para el macizo de Oisans. Todos los 104 ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_88-113.indd 104 27/09/13 11:38 alojamientos que abrieron están completos y los negocios duplican su actividad. La sala de prensa. Se movilizaron más de 1.000 policías. Para garantizar la seguridad pública, la agrupación de policías de Isère implementó un dispositivo a la altura del evento. 122 policías de Isère fueron movilizados el 14 de julio para la etapa 15 entre Givors (Rhône) y Mont Ventoux (Vaucluse), que cruzó Isère sobre unos treinta kilómetros entre Vienne y Beaurepaire. 256 policías fueron desplegados el 19 de julio para la etapa 19, que conectó Bourg d'Oisans con Grand-Bornand (Haute-Savoie), con un comienzo y 27 km. en Isère. El 18 de julio, para la etapa 18 que incluía la doble ascensión del Alpe d'Huez, la policía movilizó a 781 efectivos. Por Aurélie Palluel OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_88-113.indd 105 105 27/09/13 11:38 TIGNES. FRANCIA. Fotos © Andyparant.com EVENTOS EL CROMOSOMA X GAMES No todas las estaciones pueden pretender organizar un evento como los X Games durante varios años: se requiere que el dominio esquiable y su estación presenten ciertas características. Pero estas predisposiciones no bastan por sí solas, el trabajo y la experiencia de las ediciones anteriores hicieron de Tignes la cita europea de la saga X Games que ahora reúne más público que Aspen. E n marzo pasado, Tignes acogió por 4to año seguido desde su creación la edición europea de los Winter X Games. La success story entre Tignes Développement, Canal Plus Event y ESPN continúa. Comprometida hasta el 2014, la estación saboyana desempeñó con entusiasmo su rol de enclave europeo de una competición inicialmente americana. Los X Games expandieron este año su franquicia mundial a 6 eventos – Aspen, Tignes, Foz DO Iguaçu, Barcelona, Munich y Los Ángeles – y Tignes desea obviamente conservar una de las dos fechas invernales. Aspen ya entró en competencia, y Tignes seguramente también lo hará. Hay que esperar el resultado de la competencia con otros lugares europeos (particularmente Andorra) y de los comicios municipales que podrían cambiar el posicionamiento de Tignes en relación con este evento. No obstante, a la hora de tomar una decisión, Tignes presenta un exitoso balance. Sébastien Mérignargues, Director de Tignes Développement: « En las tres primeras ediciones, nuestras previsiones de frecuentación se dispararon por la afluencia, (de 2010 y 2012, respectivamente 60.000, 74.500, y 103.500 personas). » Una afluencia que beneficia a todo el mundo: este año, como los dos anteriores, la semana de los X Games fue la más frecuentada de la temporada. Las 30.000 camas de Tignes no bastaban… hasta el punto que la hotelería de Val de Isère experimentó beneficiosas consecuencias. Según Sébastien Mérignargues, este éxito se debe a la colaboración global de todos los protagonistas de la estación desde el inicio, a la sinergia de todos, autoridades, OT, administración de pistas, remontes mecánicos… ya que las consecuencias, tanto positivas como negativas, son las mismas para todos. Una frecuentación que hay que saber administrar. « Estamos restringidos por un dominio esquiable en funcionamiento, además de estar en período de vacaciones escolares durante la preparación del evento, y por un espacio limitado por las montañas circundantes. Para enfrentar esta afluencia de gente en poco espacio, es importante dedicarle tiempo, precisa Sébastien Mérignargues. La gente viene por una experiencia, la de los X Games. Si no ven la competición o lo hacen en malas condiciones: se daña el concepto, la marca y la experiencia. Trabajamos en esto para mejorarlo. » Esto implica también tomar las decisiones adecuadas, como aquella relacionada con el estacionamiento. Con tal cantidad de población, todos los estacionamientos del centro de esquí están completos. Tignes organiza el retiro de la nieve mucho antes del evento para permitir el estacionamiento al borde de los caminos. La clientela del dominio esquiable no ha sido olvidada: la estación quitó dos metros a los estacionamientos para disponer de una banda de nieve al costado de la pista “Doble M” que permite a los esquiadores de todo nivel volver a bajar sin necesidad de quitarse los esquís. La experiencia es obviamente ventajosa con respecto a este tipo de detalles con el fin de reducir las molestias. Argumentos comerciales post evento. « Los shapers de Snow Park Technology (SPT), que también trabajan en Aspen o en los 106 ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_88-113.indd 106 27/09/13 11:38 permite a Tignes acoger a continuación otros eventos, Campeonatos daneses de freestyle, cuyos competidores desean utilizar las instalaciones X Games. Tignes se convierte también en el marco de muchos fotógrafos atraídos por los módulos de los X Games para sus riders o su catálogo. JO, participan en Tignes: sabemos que los sitios quedan en un 90% preparados después de su trabajo. Los que prueban ambos sitios son los riders no calificados o reemplazantes del evento, principalmente cada módulo según las condiciones de nieve. Así, es frecuente después de los entrenamientos, en la noche o entre los runs que se pase un poco la máquina pisanieve para borrar el kick o aumentarlo un poco según la velocidad que se puede alcanzar. Son regulaciones bastante finas de último minuto, precisa el director de Tignes Développement. Para el pipe es diferente: ahora ya hace tres años que se realiza antes del evento. Hace tres semanas acogimos el SFR Tour con un pipe ligeramente más pequeño (casi 6 metros de altura contra más de 7 metros en los X Games). A continuación, estamos seguros de la terminación sobre el radio de curva para llegar a la vertical, pero los volúmenes de nieve ya están en el lugar. » ¿Y una vez terminado el evento? La rehabilitación es rápida. Si el pueblo se desmonta en algunos días para dejar lugar a la clientela, los dos sitios son argumentos comerciales importantes post evento para hacer venir grupos al final de la temporada. El slopestyle no se desmonta inmediatamente, se revisan los kicks y las distancias para hacer que el conjunto sea “más humano”. Lo que La edición 2013: batió todos los récords. No hay pruebas nuevas en esta edición 2013, como podrían haberlo esperado los espectadores. « Tenemos el espacio, y la nieve para hacerlo, precisa Tignes Développement. Pero nuestra organización con ESPN y Canal Plus Event nos lleva a incluir algunos costos, como los de la producción televisiva, que no permiten añadir nuevas pruebas. El contexto económico también incide en los arbitrajes: por primera vez en 18 años de existencia, Aspen suprimió el skicross y el boarder cross, dos pruebas costosas. ¡Pero siempre solicitaremos novedades en Tignes! » A pesar de esto, la 4ta edición de los X Games en Tignes no fue una excepción a LOS X GAMES EN CIFRAS la regla y una vez más batió el récord de • 115.000 m3: volumen de nieve frecuentación con 117.000 personas, de utilizado para la construcción del las cuales 46.500 correspondieron solaslopestyle. mente al día viernes. Tignes estableció • 103 500: cantidad de espectadores incluso el récord absoluto de frecuentaen 2012. ción de los X Games, ganándole a los X • 42: cantidad de cámaras necesarias Games de Aspen que sin embargo tienen para la producción televisiva, que una duración de cuatro días. incluye un drone y una slow motion. Nada o poco favorecidos por una • 17: cantidad de torres de luces meteorología caprichosa durante los dos alrededor del pipe para la iluminación primeros días, el buen tiempo se dejó de las finales nocturnas. sentir el último día para las finales de • 15: contingente de motos de nieve hombres y mujeres del slopestyle snowdurante los 3 días para subir a los board y del Superpipe ski. competidores a la parte más alta de Por Mickaël Frottier las pruebas. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_88-113.indd 107 107 27/09/13 11:38 005ANDESL_88-113.indd 108 27/09/13 11:38 COMUNICACIÓN MONTAÑA EXPANSION.FR LA WEB COMO UNA EVIDENCIA LAS EMPRESAS SE UNEN PARA AUMENTAR SU EFICACIA EN EL ÁMBITO INTERNACIONAL. OTRAS SE FUSIONAN PARA APOYARSE EN LOS DIFERENTES SECTORES EN PLENO DESARROLLO, TALES COMO EL SECTOR DE LOS COMPLEJOS TURÍSTICOS O EL DEL TRANSPORTE POR CABLE. ALGUNAS DIVERSIFICAN SUS ACTIVIDADES. ¡SE PROPORCIONA LA ACTUALIDAD DE NUESTRO SECTOR ECONÓMICO! A provechando la renovación de su portal internet, Montagne Expansion ha puesto en marcha un dispositivo Internet global compuesto de varias herramientas de comunicación destinadas a todos los protagonistas y responsables de nuestra economía y esto en los idiomas utilizados en el comercio internacional: inglés, español, mandarín. La ambición: hacer de montagneexpansion.fr el sitio de referencia de sectores económicos conexos que son el desarrollo en montaña, ya sea turístico o minero, la seguridad, las distintas utilizaciones del transporte por cable. Para eso, cada publicación del grupo cuenta con un sitio específico que aborda determinados temas en los idiomas involucrados. El objetivo es aportar más servicios a nuestros suscriptores; estos sitios no se FORMULARIO DE SUSCRIPCIÓN PACK ANDES LÍDERES 1 AÑO PACK MUNDO PACK ANDES LÍDERES 2 AÑOS 100.000 CPL$ 150 €- 200 USD con gastos de envío 31.400 CPL$ 48 €- 65 USD SÍ, deseo suscribirme a Andes Líderes (2 n°/año) 005ANDESL_88-113.indd 109 con gastos de envío AL 5 AL 5 con gastos de envío SÍ, deseo suscribirme a Andes Líderes (4 n°/años) SÍ, deseo suscribirme a Montagne Leaders (6 n°/año), + La Lettre Éco de Montagne Leaders (22 n°/año) + Andes Líderes (2 n°/año) + Montagne Ambition (1 n°/año) AL 5 19.000 CPL$ 30 €- 42 USD 27/09/13 11:38 COMUNICACIÓN crearon para sustituir las publicaciones en papel, sino más bien para transformarse en un complemento eficaz. Montagne Leaders, Andes Líderes y Montagne Ambition, siguen siendo el fundamento de nuestra base editorial. La difusión internacional de la información, de su información. Con 35 años de existencia, la ocasión es ideal para abrir Montagne Leaders y su actualidad a toda Francia, Europa, e incluso más lejos… Los macizos franceses albergan empresas cuyas innovaciones y desarrollos tecnológicos merecen difundirse a nivel nacional, e incluso más allá de nuestras fronteras. Para Andes Líderes, el apoyo de un sitio web permite alternar con su periodicidad semestral; ofreciendo una versión inglesa, es también y sobre todo una forma de difundir la actualidad del desarrollo en montaña en Sudamérica, España y Andorra más allá de la esfera hispanohablante. ¡La actualidad al alcance de la mano!. Montagne Ambition, la última publicación de Montagne Expansion lanzada en 2013, también debería contar con un portal específico para dirigirse a la segunda potencia económica mundial. Qué mejor que un sitio web en mandarín para llegar a aproximadamente 1.344 mil millones de habitantes. Deportes de invierno, turismo estival o religioso, transporte de personas en medio urbano o periférico, cooperación e intercambios de conocimientos técnicos, los temas de comunicación no faltan. 150 € – 200 USD SÍ, deseo suscribirme a PACK ANDES LÍDERES 2 AÑOS al precio de 31.400 CPL$ 48 € – 65 USD SÍ, deseo suscribirme a PACK ANDES LÍDERES 1 AÑO al precio de 19.000 CPL$ 30 € – 42 USD Empresa / Apellidos Nombre Nombre Nombre Dirección Dirección Dirección Código postal Código postal Código postal Ciudad Ciudad Ciudad Teléfono Teléfono Teléfono Enviar este formulario: > Montagne Expansion SAS - 6, avenue de l’Europe 38029 - Grenoble Cedex 2 - Francia Tél : 04 76 90 99 68 - Fax : 04 76 90 80 63 E-mail : [email protected] > CFCCI, Marchant Pereira, 201 Of 701, Providencia Santiago, Chile Enviar este formulario: > Montagne Expansion SAS - 6, avenue de l’Europe 38029 - Grenoble Cedex 2 - Francia Tél : 04 76 90 99 68 - Fax : 04 76 90 80 63 E-mail : [email protected] > CFCCI, Marchant Pereira, 201 Of 701, Providencia Santiago, Chile Enviar este formulario: > Montagne Expansion SAS - 6, avenue de l’Europe 38029 - Grenoble Cedex 2 - Francia Tél : 04 76 90 99 68 - Fax : 04 76 90 80 63 E-mail : [email protected] > CFCCI, Marchant Pereira, 201 Of 701, Providencia Santiago, Chile www.montagneexpansion.fr 005ANDESL_88-113.indd 110 www.montagneexpansion.fr AL 5 Empresa / Apellidos AL 5 Empresa / Apellidos www.montagneexpansion.fr AL 5 SÍ, deseo suscribirme a PACK MUNDO al precio de 100.000 CPL$ 27/09/13 11:38 EXPO ANDES 2013 SANTIAGO DE CHILE. CHILE. VUELVE EXPO ANDES DESPUÉS DE UNA PRIMERA EDICIÓN EN 2011, EXPO ANDES VUELVE UNA VEZ MÁS, SIEMPRE EN SANTIAGO DE CHILE, PERO AHORA EN EL ESPACIO RIESCO DESDE EL 23 AL 25 DE OCTUBRE C omo ya es habitual para ustedes, cada dos años, los años impares, Expo Andes se instala en la capital chilena para tres días de conferencias y exposiciones. Este año, el mundo de la montaña se moviliza una vez más en torno al mercado de la montaña sudamericana. Con vocación internacional, Expo Andes reunirá a todos los sectores de actividad relacionados con el desarrollo de la montaña, ya sea para las minas o los centros de esquí. Ya que a menudo, las mismas soluciones responden a la misma problemática. Tal como han podido apreciarlo a través de los últimos cinco números de Andes Líderes, la minería y los centros de esquí están mucho más relacionados de lo que pareciera y existen muchos ejemplos de ello. Seguridad en los sitios, formaciones, transporte por cable, pisado de pistas, son sectores que utilizan las mismas tecnologías, a veces incluso los mismos productos para responder a las expectativas tanto de los gerentes de los dominios esquiables como de los gerentes de explotaciones mineras. Todos los sectores de la industria de la montaña estarán representados. Expo Andes reunirá nuevamente en 2013 a todos los sectores relacionados con el desarrollo de la montaña. En primer lugar, el transporte por cable, ya sea para el turismo, para los materiales y especialmente para el transporte de personas en zonas urbanas (muy conocido en América del Sur), representado por las empresas Pomagalski, Leitner y por supuesto por el fabricante de cabinas Sigma que al igual que Doppelmayr asistirán por primera vez al evento. Siempre con respecto al cable, estarán también presentes las empresas Readelli y Fatzer. Hoy en día, un domi- nio esquiable sólo puede perdurar gracias a la nieve artificial, para lo cual las empresas Myneige y TechnoAlpin les mostrarán las últimas soluciones y últimos productos aplicables a los dominios esquiables para consolidar el producto esquí. Considerando que la seguridad de los sitios es un asunto que concierne a todos, Montaz Equipement y MND Group estarán allí para aconsejarles y ofrecerles las mejores soluciones para su problemática, al igual que las empresas Géolithe y Avaroc. IDM, proveedor de numerosas soluciones aplicables a los dominios esquiables y a las minas, estará también presente, al igual que Amroc que también desarrolla soluciones ingeniosas para el equipamiento de minas y centros de esquí. La parte pisado de pistas también estará en Expo Andes puesto que Kässbohrer y Prinoth también estarán representadas, junto a empresas consultoras como Ecosign y al especialista MDP Consulting, y tendremos también al representante de sistemas de control de acceso Skidata, que equipa centros de esquí, estacionamientos, estadios y otros recintos deportivos u otros. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_88-113.indd 111 111 27/09/13 11:38 005ANDESL_88-113.indd 112 27/09/13 11:38 EXPO ANDES 2013 La montaña debe considerarse en su conjunto y es cada vez más necesario reflexionar en torno a productos 4 temporadas, por lo cual las sociedades Wiegand, Neveplast y Sunkid estarán a su disposición para todos sus proyectos. En el cruce de los caminos. Como han podido darse cuenta, el grupo Montagne Expansion a través de su revista en español, Andes Líderes, está muy presente. A más de dos años de su lanzamiento, la primera revista de los profesionales de la montaña andina, ibérica y andorrana ha evolucionado al mismo tiempo que su medio, que vuestro medio. La paginación se incrementó al igual que la riqueza de los temas y entrevistas que han podido descubrir a través de los meses. Miembro fundador del salón Expo Andes, Andes Líderes aprovechará una vez más esta reunión semestral para conversar con ustedes sobre la problemática y la evolución de la montaña andina. Con Andes Líderes nada es estático, con ustedes y gracias ustedes seguirá evolucionando y respondiendo a sus expectativas. Única revista referente de la OITAF en idioma español, se ha impuesto a través de sus diferentes números como una referencia en su medio. Junto a Andes Líderes y al grupo Montagne Expansion, también estará presente Mountain Planet – SAM representado por Catherine Calmels, directora de Alpexpo Grenoble, para presentarles la próxima edición del salón de la montaña más importante del mundo que estrena un nuevo diseño. Programa Congreso Expo Andes 2013 Miércoles 23 Octubre 8 h 30 - 9 h 30: Acreditación. 9 h 30 -12 h 00: Seminario: “Institucionalidad y Políticas de Montaña / Desarrollo de Los Andes a Nivel Internacional”con presentacionesde – entre otros – Francisco Mendoza de la FAO, el Ministerio RR.EE Chile, autoridades francesas, Antonello Liberatore de la iniciativa AISIM, Subsecretario de Turismo Chile Daniel Pardo. 12 h 00 -13 h 30: Inauguración. 13 h 30 -16 h 00: Seminario: “Impacto socioeconómicodel Turismo de Nieve y Montaña” con presentacionesde –entre otros – el ClusterMontagne, Sylvain Audet, el Presidente de la Federación Real Española de Skiy Miembro del Comité de Dirección de la FIS Eduardo Roldán. 16 h 20 -18 h 10: Seminario: “Turismo 4 Estaciones en Colectividades y de Centros Turísticos en Montaña: Gestión”con presentacionesde – entre otros – el Alcalde de MontgenèvreFrance GuyHermitte, Sylvain Audet, MDP Consulting, Skidada, el AplineSummerLeisureGroup, el Presidente de la Asociación Nacional de Centros de Esquí Chile Peter Leatherbee. Jueves 24 Octubre 9 h 00 -1 0h 55: Seminario: “Turismo 4 Estaciones en Colectividades y de Centros Turísticos en Montaña: Equipamiento”con presentacionesde –entre otros –Supersnow, Technoalpin, Telemet, MND Group/ Pucará, IDM, Poma, Prinoth. 11 h 20 - 18 h 05: Seminario: “Riesgos naturales, Protección y Gestión de Rutas en Montaña”con presentacionesde – entre otros – el Jefe del Programa Plan Nacional de Geología del SERNAGEOMIN Jorge Muñoz, René León, APM / IGC, la SLF, Wyssen AvalancheControl, Lacroix, Montaz/ Inotec, MND Group/ Pucará, Geobrugg, Anena/ Preventura, Mammut/ Andesgear, Telemet, Villeton. 18 h 05: Noche Chilena Viernes 25 Octubre 9 h 00-10 h 40: Seminario: “Tratamiento, Gestión y Conducción de aguas en Montaña”con presentacionesde –entre otros –la Dirección General de Aguas Chile, Bruggy Flexelec. 15 h 30-17 h 30: Seminario: “Transporte por Cable Urbano: Sudamérica a la Vanguardia”con presentacionesde – entre otros – MDP Consulting, el Presidente de la O.I.T.A.F. Martin Leitner, Doppelmayr/ Garaventa, Redaelli, Fatzer, Leitner/ Poma, el Comisionado de Obras del Metro de Caracas Carlos Silva, DAC Arquitectos, Grupo AM y Daniel Pfeifferdel Ministerio de Transporte Francia. 17 h 20: CeremoniadeClausura OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_88-113.indd 113 113 27/09/13 11:38 EVENTO EMPRESA AREQUIPA. PERÚ. E EXTEMIN n el marco de la feria EXTEMIN que se realizó en la ciudad de Arequipa (Perú) del 16 al 20 de septiembre de 2013, la Camara de Comercio e Industria Peruano Francesa en colaboración con Ubifrance (La agencia de promoción de las exportaciones francesas) disponía de un pabellón ubicado en la zona de pabellones internacionales que contó con la participación de las siguientes empresas francesas: Davey Bickford (www.daveybickford.com), Marechal Electric (www.marechal.com), ECE, Cogemacoustic (www.cogemacoustic.com), Abraservice (www.abraservice.com), Sade CGTH (www.sade-cgth.fr), Alstom (www.alstom.com). Fotos © DR El presidente Ollanta Humala a EXTEMIN. 114 ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_114-132.indd 114 27/09/13 11:46 EMPRESA NEVEPLAST. ITALIA. E sta característica unida a unas extraordinarias dotes de agarre lateral y de seguridad, ha hecho que las pistas Neveplast sean un punto de referencia en el mercado mundial de las pistas artificiales. La empresa tiene como objetivo realizar locales para esquiar en los centros urbanos donde la gente pueda aprender a esquiar en un ambiente confortable y cómodo. El propósito de esto es enseñar a esquiar a un número cada vez mayor de personas para lograr que una buena parte de estas asistan durante el invierno a las estaciones de esquí cuando haya nieve. También importantes Centros de esquí han elegido Neveplast para realizar pequeños campos escolares, snowparks y para entrenar en esquí y snowboard con salto en piscina o en globos de aire específicos. El Neveplast, empleado al principio para realizar pistas de esquí y snowboard artificiales, en poco tiempo demostró ser un material versátil y en el 2003 la oferta Neveplast se amplió con la introducción de Tubby, el snowtubing estival e invernal. El Tubby, diversión en estado puro pero con total seguridad, es una atracción adaptada a una amplia franja de usuarios, de los niños a los adultos. El Tubby, gracias también a los muchos accesorios que lo hacen adecuado para varios tipos de pista, ha logrado el reconocimiento mundial con varios centenares de instalaciones realizadas en todo el mundo. El Tubby en los centros ARTIFICIAL SKI SLOPES, LA HISTORIA NACIDA EN 1998 DEBIDO A LA PASIÓN POR EL ESQUÍ ALPINO DE SUS FUNDADORES, NEVEPLAST HA BASADO SU ÉXITO EN LA INVENCIÓN DEL PRIMER MATERIAL PLÁSTICO PATENTADO CON LAS MISMAS CARACTERÍSTICAS DE FLUIDEZ DE LA NIEVE SIN LA NECESIDAD DE UTILIZAR AGUA. de esquí se acopla de forma muy fácil a las cintas transportadoras, ofreciendo así una actividad lúdica con costes de realización bastante restringidos. Recientemente, partiendo de la experiencia adquirida, la empresa italiana se ha introducido también en el mercado de los aparatos para go-karts eléctricos, con Skiddy, una pavimentación para pistas que permite reproducir la conducción de los karts en nieve/ hielo. Neveplast es una empresa joven e innovadora, movida por la pasión por los deportes invernales en los que tiene su origen pero que mira al futuro con amplios horizontes. www.neveplast.it OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_114-132.indd 115 115 27/09/13 11:46 EMPRESA La seguridad y la tranquilidad de desplazamiento sobre teleféricos gracias a Redmont 7 de Redaelli. REDAELLI REDMONT7, LA FUERZA HACE LA DIFERENCIA 7 CORDONES, EN EL NOMBRE DE LA MÁXIMA SEGURIDAD. C asi 200 años de historia de la empresa significan una enorme cantidad de experiencia. El fabricante italiano de cables REDAELLI desarrolló con Redmont7 un cable fiable y excepcional, como ha demostrado en varios sitios de uso. Más de 3000 teleféricos estan soportados por cables Redaelli. Readelli se presenta como la primera opción también para Offshore, Minas y Grúas. Seguras y de deslizamiento tranquilo – el fabricante italiano de cables REDAELLI – muy requerido a nivel internacional – ofrece con su Redmont7 – un cable a 7 cordones técnicamente muy desarrollado – el máximo confort y la máxima seguridad posible. De Marmolada en Italia, pasando por Les Jeux de Francia y Nordkettenbahn en Innsbruck, hasta el Mio Cable en Colombia y Craigleith en Canadá, la vida y la seguridad de millones de viajes dependen de la fiable Redmont7 de Redaelli. Mejor tranquilidad de deslizamiento, un mínimo desgaste y, entonces, una vida mas larga, asì como un mejor empalme proporcional hacen de Redmont7 el cable para teleféricos de fama mundial. Con este cable, Redaelli permite un viaje en teleféricos más cómodo, ya que la construcion a 7 cordones permite un funcionamiento mas silencioso y sin vibraciones. Esto es gracias a una reducción del 25% de los espacios entre los cordones adyacentes, en comparación con 6 cordones convencionales. La mejor redondez y el aumento de superficie de contacto permiten, también, una mejor distribución de la presión sobre la guarnición, las poleas motrices y las abrazaderas de el cable. El diámetro reducido de los cordones permite "líneas de empalme" más pequeñas y una superficie de empalme más plana y más uniforme, donde el proceso de empalme no sea más complicado. Los cables Redmont7, así como cables de 6 cordones convencionales, pueden ser suministrados compactado o no compactado, así como también galvanizado o no galvanizado. El alma de la Redmont7, se basa en el mismo diseño de alta tecnología (el Hybrid-Core) de todos los otros cables REDAELLI de 6 cordones. 005ANDESL_114-132.indd 116 27/09/13 11:46 EMPRESA TECHNOALPIN. FRANCIA. AMPLIA GAMA DE PRODUCTOS PARA SOLUCIONES A MEDIDA CADA ESTACIÓN DE ESQUÍ TIENE SUS PROPIAS PARTICULARIDADES. NO EXISTEN SOLUCIONES UNIVERSALES EN CUANTO A INSTALACIONES DE INNIVACIÓN. POR ELLO, EL EQUIPO DE TECHNOALPIN DISEÑA CADA INSTALACIÓN DE FORMA INDIVIDUAL. E n este sentido, se tienen en cuenta las particularidades locales, las condiciones climáticas, las perspectivas futuras y los medios financieros. Para construir instalaciones adecuadas a las necesidades de cada cliente, TechnoAlpin cuenta con una amplia gama de productos que incluye generadores de nieve, material de línea y accesorios de cualquier tipo. Las máquinas con turbina están disponibles sobre brazo, torre lift, torre fija o en versión móvil, mientras que las lanzas se suministran con distintas medidas de tubos. Gracias a los diferentes modelos disponibles siempre puede elegirse el generador de nieve ideal para cada situación y entorno. TechnoAlpin invierte más de un millón de euros al año en el desarrollo de nuevos productos con el objetivo de ofrecer las últimas características técnicas del mercado. Un equipo de 17 personas se encarga de la optimización y desarrollo de nuevos productos. Durante el invierno se utiliza cualquier ventana de innivación posible para realizar pruebas. Los datos recogidos se convierten en el principal activo del departamento. De este modo se garantiza una óptima configuración de los nuevos productos para los distintos campos de aplicación. La gama de productos se amplía y optimiza anualmente. Como nuevos ejemplos podemos citar la lanza V3ee o la máquina con turbina TF10. Una instalación de innivación, un interlocutor. Las instalaciones de innivación son extremadamente técnicas y presentan una elevada complejidad. TechnoAlpin ofrece un servicio integral que permite garantizar la ejecución óptima de cualquier proyecto. Un solo interlocutor gestiona todos los proyectos desde la fase inicial de asesoramiento hasta la puesta en marcha final. El know how de TechnoAlpin no se limita solo a la implementación, también es un socio fiable y experimentado en todo lo relacionado al diseño y planificación. Desde las fases preliminares hasta la finalización, suele haber un largo camino por recorrer. TechnoAlpin posee las competencias necesarias para dar respuesta a los requisitos planteados en cada etapa de este camino. Santiago Hardt es el experto de TechnoAlpin en Chile y Argentina. Él es, por tanto, el primer interlocutor de los clientes en Sudamérica. Se encarga de proporcionar asistencia durante todas las fases del proyecto: desde el primer contacto con el cliente hasta la planificación del proyecto y la ejecución final del mismo. Asimismo, Santiago Hardt también ejerce de interlocutor del Servicio postventa y colabora estrechamente con TechnoAlpin desde hace años, por lo que atesora una amplia experiencia en todos los ámbitos de la innivación. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_114-132.indd 117 117 27/09/13 11:46 005ANDESL_114-132.indd 118 27/09/13 11:46 EMPRESA EMPRESA L a estación Soldeu confió EL FABRICANTE DEL SISTEMA DE a MYNEIGE la ampliaPRODUCCIÓN DE NIEVE ARTIFICIAL ción de la capacidad de MYNEIGE, REALIZÓ VARIOS PROYECTOS producción de su instalaEN ANDORRA EN 2013, PARTICULARción de nieve artificial. En efecto, MENTE EN LAS INSTALACIONES DE tras las mejoras realizadas en NIEVE ARTIFICIAL DE LAS ESTACIONES 2012, Soldeu continúa los trabajos PAS DE LA CASE Y SOLDEU, AMBAS destinados a hacer de la estación PERTENECIENTES AL DOMINIO andorrana una etapa imperdible GRANDVALIRA. para las pruebas internacionales de esquí alpino. Después de la exitosa organización de una Copa del Mundo de esquí Damas en 2012, Soldeu repitió con éxito la operación este año, siendo sede de la Copa de Europa Masculina en la pista Avet. Alentado por estos hermosos éxitos, el operador de Soldeu quiso ir más lejos lanzando en 2013 un programa de reestructuración en la pista Aliga. Estos trabajos deberían permitir a Soldeu ser sede de pruebas de esquí de velocidad de nivel internacional. En total, se instalaron cerca de 50 refugios de nieve artificial automáticos en la pista, en un tramo de 2.900 m. Para apoyar la ampliación de las instalaciones en la pista Aliga y garantizar el suministro de agua de los nuevos cañones de nieve, los trabajos 2013 incluyen también un ítem salas de máquinas y procesos. Por lo tanto, se debe instalar una bomba complementaria en la sala de máquinas Nº 8 “Solannelles”, lo que permitirá aumentar la capacidad de bombeo de la instalación a 2.840m3/h. de agua. Además, los variadores de velocidad serán instalados en las bombas no piantes con un ascensor y un Snow Parc. Por lo tanto, las dos zonas involuequipadas de la sala de máquinas “Solannelles”. Esta sala de las máquinas cradas se beneficiarán con óptimas condiciones de nieve, ya que los nuevos se interconectará también con la sala de las máquinas “Pla de espiolet”. refugios estarán equipados con Rubis Evolution. Esto con el fin de aumentar la producción disponible sobre los sectores La optimización de los cañones de nieve concierne a todas las pistas de la claves de la instalación, entre los cuales se encuentra la pista Aliga. instalación existente. Esta operación estará enfocada en particular en los Por último, para optimizar el consumo total de aire de la instalación, cañones de nieve de tipo Borax. Así, una treintena de cañones de nieve B6 después de agregar 50 arquetas de innivación de nieve artificial en la pista y B12 serán sustituidos por Rubis Evolution, R6 y R10. Para completar el Aliga, se reemplazarán unos veinte cañones de nieve Rubis R6 dispositivo, se instalará también un cañón de nieve Safyr S10, clásico por Rubis Evo, cuyo consumo de aire se reduce en casi un capaz de alcanzar producciones muy importantes, hasta 40 m3/h 60%. Por lo tanto, el suministro de aire de 500 cañones de nieve de agua. presentes en la instalación se llevará a cabo sin añadir compreEl objetivo del operador con este proyecto, consiste en poder sores adicionales, lo que permite al operador de Soldeu reforzar el modernizar sus capacidades de producción, junto con ser capaz control de su consumo de energía. de optimizar la gestión de los recursos y reforzar el control del En cuanto a la estación de esquí de Pas de la Case, ésta inició este consumo energético para la nieve artificial, en particular, gracias verano importantes trabajos en su instalación de fabricación de al escaso consumo de aire de los Rubis Evolution (28Nm3/h de nieve artificial destinados por una parte a ampliar la red sobre las aire en promedio). pistas “Colibrí” y “Xavi” y por otra parte, a optimizar una parte de Para el fabricante francés, la ejecución de estos proyectos es un los cañones de nieve instalados.. signo de fortalecimiento de la asociación de larga data que manLa ampliación de la red de nieve se centrará en la creación de tiene con los operadores de las estaciones andorranas y de la cinco nuevos refugios complementarios en las pistas Colibrí confianza que tienen en las soluciones técnicas propuestas por y Xavi. Estos refugios permitirán alimentar una zona de princiMYNEIGE. MYNEIGE. FRANCIA. LAS ESTACIONES ANDORRANAS AMPLÍAN SU CAPACIDAD DE PRODUCCIÓN DE NIEVE ARTIFICIAL OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_114-132.indd 119 119 27/09/13 11:47 EMPRESA ECOSIGN. CANADA. EL DISEÑO DE LOS CENTROS INTERNACIONALES DE CUATRO ESTACIONES E cosign Mountain Resort Planners Ltd., establecida en 1975, ha diseñado centros en 36 países y en los seis continentes, entre ellos Argentina y Chile. El desarrollo de centros de esquí tiende a trasladarse hacia los diferentes lugares del mundo en función de las condiciones económicas y las tasas de crecimiento. Europa y Estados Unidos experimentaron un rápido crecimiento durantes las décadas de 1970 y 1980, y luego la economía japonesa inició un veloz desarrollo durante la década de 1980 y a principios de los años 1990 con su correspondiente aumento en la cantidad y tamaño de los centros de esquí y en la afluencia de los esquiadores. Más recientemente, el desarrollo de los centros de esquí se ha desplazado hacia los antiguos países del bloque oriental en la Europa del Este y Rusia. La economía china también ha continuado su crecimiento, pasando a ocupar el segundo lugar del mundo, y actualmente está en auge en la zona el desarrollo de centros de esquí. Con el rápido aumento de nuevas zonas de esquí en China, Ecosign ha estado en actividad en el país desde 1999. Recientemente, Ecosign preparó un plan maestro para la mayor empresa de desarrollo inmobiliario comercial en China (y además la mayor empresa operadora cinematográfica del mundo) para un centro de cuatro estaciones en un nuevo destino en el nordeste chino. La planificación maestra de este centro trae lo más reciente en tecnología de diseño de actividades recreativas para todo el año, de manera que las actividades veraniegas serán tan populares como las invernales. Durante la temporada de invierno, los centros de montaña deben ofrecer una serie de actividades, además del esquí y el snowboarding. Para atraer a un espectro más amplio de visitantes, el centro debe ofrecer más actividades recreacionales y de estilo de vida. Los estudios recientes indican que ir a cenar y salir de bar en bar o de compras son componentes muy importantes en la experiencia total del centro. Ecosign concluyó que los centros del siglo 21 requieren de un amplio abanico de actividades sociales, culturales y recreativas durante todo el año si quieren atraer a los visitantes y estimular de manera sustentable los alojamientos con estadía nocturna en el lugar. Ecosign comenzó a planificar Changbaishan International Tourism Resort en enero de 2009. El centro comenzó sus operaciones de verano a fines de julio de 2012 y sus operaciones de invierno en noviembre del mismo año. Changbaishan Resort es el primero en el país en contar con las más modernas prácticas de planificación y diseño, creando con esto una instalación que funciona verdaderamente durante todo el año. La visión de Changbaishan era la de crear un centro de inspiración natural, agradable para los peatones, con funcionamiento durante las cuatro estaciones, centrado en el medioambiente, en las familias, en el deporte y en el bienestar. El tema central del centro se centra en el estilo de vida, un lugar donde los huéspedes pueden disfrutar de las comodidades y entretenciones en un relajante, hermoso y distendido entorno natural montañoso. La distribución y diseño del centro vacacional y de la zona hotelera se asemejan a las calles de una aldea peatonal de estilo europeo, a escala humana, con espacios comerciales ubicados en la planta baja y alojamiento en los pisos superiores. En este centro, los visitantes encontrarán todos los niveles de alojamiento, desde hoteles de 3, 4, y 5 estrellas hasta los chalets de montaña, villas de golf, y alojamiento familiar. La aldea fomenta además las artes, la cultura y el entretenimiento, al incluir un Spa familiar tradicional chino, un teatro de artes escénicas, un museo interpretativo, un lago característico con islas y un restaurante en sus orillas, además de entretenciones para la familia, tiendas y lugares para cenar. El centro cuenta con una cancha de golf de campeonato de 18 hoyos diseñada por Jack Nicklaus y dos canchas de campeonato de Robert Trent Jones II de 18 hoyos. La zona de esquí fue diseñada con vanguardistas sistemas de andariveles que incluyen 2 góndolas de ocho pasajeros, 3 sillas de alta velocidad para seis pasajeros con asientos calefaccionados y capota panorámica, 2 telesillas para cuatro pasajeros y 10 cintas transportadoras para los principiantes. Las pistas de esquí cuentan con servicio de cobertura al 100% con nieve artificial e innovadora mantención que aseguran una experiencia de alta calidad para el visitante internacional. Las dos góndolas llegan hasta un restaurante en la cima de la montaña, y ofrecen acceso por ascensor a las excursiones y caminatas veraniegas con bellos parajes y arrobadores panoramas de la montaña de Changbai y de las regiones circundantes. 120 ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_114-132.indd 120 27/09/13 11:47 EMPRESA TAS. FRANCIA. E l presente estudio hace referencia a un proyecto desarrollado en Val Thorens (Saboya, Francia), la estación de esquí más alta de Europa, a 2.300 metros. El proyecto consistía en crear una protección para un edificio nuevo situado justo debajo de una pendiente rocosa con una inclinación del 80%, un ancho de 120 metros y un desnivel de 100 metros. La zona situada más arriba del proyecto es conocida como zona que presenta riesgos de avalancha. Gracias a la información disponible, los expertos pudieron estimar el espesor del manto de nieve en 3 metros. Se instalaron entonces 4 líneas de sistemas de redes Dk3 para estabilizar la nieve. Además y por motivos de seguridad, las paredes verticales del edificio nuevo eran ciegas y debían resistir una presión de 30 kPa. En la primera fase, los sistemas de redes para la nieve utilizados estaban hechos de componentes ligeros como redes de cable. Estas protecciones son sistemas activos estáticos; ello significa que las barreras reaccionan al deslizamiento de la nieve pero no están diseñadas para eventos dinámicos como las avalanchas de nieve o los desprendimientos de rocas. Este tipo de estructura se viene usando desde hace más de 30 años y permite estabilizar el manto de nieve con una altura máxima de 5 metros. Para esta pendiente rocosa se instalaron alrededor de 500 metros lineales de red ligera Menta® para nieve en el 2009. En el 2011, IMS RN (Ingeniería de los Movimientos del Suelo y de los Riesgos Naturales) realizó un estudio de desprendimientos de rocas; el estudio demostró que el proyecto también debía haber tomado en consideración el riesgo de desprendimiento de rocas. Los análisis de topografía y trayectoria demostraron que la energía de impacto está entre PROTECCIÓN DE VIVIENDAS CONTRA AVALANCHAS DE NIEVE Y DESPRENDIMIENTOS DE ROCAS: BARRERAS MIXTAS 1.000 kJ y 2.000 kJ según las zonas locales, para una altura de intercepción de entre 3 y 4 metros. Ello significa que las barreras deben tener una altura de 5 a 6 metros. Por lo tanto, las barreras anticaída de rocas han de ser diseñadas para este rango de energía. Ello requiere el uso de dispositivos específicos que frenen rápidamente la caída de las rocas mediante disipación de su energía. Los otros componentes son las redes (para detener las rocas), los postes (para tender las redes) y los cables (para atirantar los postes). Por lo tanto, para proteger el edificio objeto de este estudio, se presentan dos opciones: • Instalar kits anticaída de rocas en el medio de las líneas de sistemas de redes para la nieve para protegerlas del riesgo de desprendimiento; • Diseñar un kit capaz de proteger las infraestructuras contra ambos eventos: deslizamiento de la nieve + caída de rocas. Puesto que la primera opción entrañaba serias dificultades de instalación – líneas de kit demasiado próximas, paso de varios cables por las demás barreras, etc.– TAS propuso un diseño diferente (Tecnología de Prevención de los Riesgos Naturales) para este proyecto. El diseño debía cumplir los siguientes requisitos: • La estabilización del deslizamiento de nieve = resistencia a la fuerza estática sin ningún desplazamiento para limitar el mantenimiento anual; • Un comportamiento dinámico que permitiera disipar la energía de las rocas en su caída y detenerlas = desplazamiento importante de algunos componentes. La instalación de estas soluciones se llevó a cabo antes del invierno 2012-2013. Como sabemos, este invierno hemos visto en los Alpes unos records de espesor de nieve, con un periodo de nevadas tempranas y periodos prolongados de gran profundidad de nieve. En conclusión, esta solución presenta ventajas significativas y aporta una nueva solución a los diversos problemas que se plantean con frecuencia en las zonas montañosas. El primer año de uso de esta barrera mixta ha demostrado la capacidad del kit para estabilizar grandes cantidades de nieve en diversas situaciones complejas, además de su capacidad para detener rocas desprendidas con gran energía. En 2012, TAS líder mundial del desencadenamiento preventivo de avalanchas adquirió los activos de la sociedad HC SYSTEC, antiguamente EI MONTAGNE. De esta forma, TAS reforzó su posición en los sistemas de protección contra los riesgos naturales puesto que además de los sistemas GAZEX, DAISY BELL y O' BELL' X, ofrece ahora las redes contra aludes MENTA, los rastrillos MASSARO y las pantallas parapiedras MUSTANG. Estos sistemas han demostrado su eficacia desde hace muchos años en todo el mundo, en particular en Chile, donde desde hace unos diez años se instalan 2 km. de redes MENTA y 2 km. de rastrillos MASSARO en la mina Los Pelambres. Las pantallas parapiedras MUSTANG también se utilizan en otros yacimientos mineros. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_114-132.indd 121 121 27/09/13 11:47 PUBLI REPORTAJE SKIDATA. CHILE. Oficina regional de SKIDATA en Santiago de Chile. Lectores Vario.Gates controlando el acceso del visitante del teleférico Pao da Acucar, Rio, Brasil. LA PRESENCIA DE SKIDATA EN LATINOAMÉRICA SKIDATA HA SIDO PIONERA EN EL ÁREA DE GESTIÓN DE ENTRADAS O PASES PARA DESTINOS DE MONTAÑA. FUE LA PRIMERA COMPAÑÍA QUE OFRECIÓ TICKETS IMPRESOS ELECTRÓNICAMENTE POR TAQUILLAS O CAJAS PARA CENTROS DE ESQUÍ, EN EL AÑO 1977. E n 1987 SKIDATA creó acceso sin manos (handsfree) a las pistas usando chips de RFID (radio frecuencia o proximidad) para tickets (pases) y relojes especiales. Hoy, este tipo de acceso libre a las canchas es habitual y la compañía es líder para soluciones de acceso & ticketing para zonas deportivas alpinas. Aunque SKIDATA cuenta con presencia directa en Latinoamérica desde el año 2008 – cuando se creó la filial SKIDATA LATINOAMERICA LTDA – lleva en la realidad desde el año 2000 en la región, año en el cual se instaló un sistema completo de control de acceso y boleterías de esta firma en Cerro Catedral, Bariloche, Argentina. Testimonio de la durabilidad de los sistemas de SKIDATA es que estos molinetes siguen funcionando después de tantos años, realizándose solamente un upgrade de los antenas de proximidad y a la aplicación Freemotion.Logic justo antes de la temporada 2013. Este primer sistema en Argentina fue solamente el inicio en latinoamérica. Desde entonces SKIDATA se ha expandido en el continente y uno podrá encontrar casi 100 instalaciones con soluciones completas de SKIDATA en México, Venezuela, Colombia, Perú, Chile, Ecuador, Uruguay y Brasil. Destacaremos el avance de SKIDATA en el área de control de acceso y tarificación de estacionamientos de vehículos – parking – para el sector retail (Cencosud y Mall Plaza entre otros), además de seguir creciendo en los aeropuertos de la región como el aero- Torniquetes Freemotion instalados en un centro chileno para la temporada 2013. puerto internacional de Santiago, Chile como en el aeropuerto Carrasco en Montevideo, Uruguay. Por supuesto SKIDATA sigue desarrollándose con las soluciones históricas que le dio su nombre, existiendo 6 centros de esquí en el hemisferio sur que disfrutan de un sistema integrado de control y cobro de SKIDATA, en concreto Cerro Castor, Las Leñas, Cerro Castor, Chapelco, Nevados de Chillan y El Colorado, los dos últimos en Chile. Gracias a SKIDATA, estos centros cuentan con el mejor sistema del mercado en detección de mal uso de pases de esquí, han podido reducir al mínimo el personal necesario para controlar el acceso a los andariveles o medios de elevación, tienen estadísticas en tiempo real del uso y rendimiento del centro y se puede optimizar el número y uso de las taquillas de venta o boleterías, ya que se puede recargar online un pase de esquí con nuevos permisos para pasar directamente a las pistas sin necesidad de esperar en ninguna caja, usando el sistema DTA (Direct-ToAccess) de SKIDATA. Se añade a este listado impresionante de referencias el control de acceso y ticketing al famoso estadio de Maracaná en Rio de Janeiro, recinto homologado por FIFA para los campeonatos previstos en el año 2014, como para subir a (y bajar de) las varias subestaciones del icónico teleférico del Pao da Acucar, también en Rio. Gracias a la política de expansión internacional de SKIDATA desde hace décadas, SKIDATA está presente para siempre en Latinoamérica, cerca de sus clientes y prestando servicios desde su oficina regional en Santiago de Chile donde se concentran todas las actividades comerciales, trainings a clientes y soporte técnico, incluyendo un stock importante de repuestos. Sobre SKIDATA. SKIDATA Group es líder internacional en el sector de soluciones de acceso y su gestión integral. Más de 10.000 instalaciones de SKIDATA existen a nivel mundial en centros de esquí, centros comerciales, aeropuertos principales, municipalidades, recintos deportivos, estadios, centros de congreso y entretención con acceso seguro y fiable para personas y vehículos, entregando mucho valor en el desarrollo de soluciones que son intuitivas, fáciles de manejar y robustas. Los conceptos integrados de los sistemas de SKIDATA permiten a sus clientes optimizar el rendimiento de su operación e incrementar sus beneficios. El SKIDATA Group (www.skidata.com) pertenece al holding suizo Kudelski group, que cotiza en bolsa (www.nagra.com), un proveedor líder de soluciones de acceso digital. 122 ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_114-132.indd 122 27/09/13 11:47 EMPRESA EMPRESA MUY CONOCIDO EN EUROPA, ES ESPECIALISTA EN EL ACONDICIONAMIENTO Y EQUIPAMIENTO DE ARMARIOS DESTINADOS A LOS OPERADORES DE DOMINIOS ESQUIABLES, SERVICIOS DE PISTAS, ESCUELAS DE ESQUÍ, PERO TAMBIÉN PARA HOTELES. KORALP. FRANCIA. RUMBO AL SUR S ecado y desinfección de zapatos, vestimentas, guan-tes y cascos, almacenamiento de esquís y bastones; todo ha sido pensado y concebido para la comodidad de los profesionales de las estaciones de esquí francesas, pero también extranjeras. En Francia, Koralp ha dejado su sello en una gran cantidad de estaciones y no en cualquiera: el servicio de pistas de La Plagne, de Menuires, las escuelas de esquí de Megève, el Alpe d’Huez… por citar sólo algunas. En Suiza, en Verbier, la empresa realizó un espacio guarda esquís combinando maravillosamente servicio y comodidad para gran satisfacción de los clientes. Pero Koralp observa y sobre todo va más lejos. Rumbo a Australia y Nueva Zelandia, donde existen muchas estaciones integradas. Los equipamientos de Koralp se introducen fácilmente en los pro shop, pero también en las residencias de turismo, los hoteles... Como consecuencia de este éxito, la empresa mantiene su dinamismo y se lanza a conquistar otros mercados. Estará presente en el salón Expo Andes donde piensa demostrar que las diferentes instalaciones que ofrece, que han sido probadas en centros de esquí, pueden adaptarse perfectamente al sector minero. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_114-132.indd 123 123 27/09/13 11:47 EMPRESA KÄSSBOHRER. ALEMANIA. SNOWPARKS PERFECTOS GRACIAS A PISTEN BULLY PARK EL ÉXITO DE PISTEN BULLY PARK COMENZÓ EN MAYO DEL AÑO 2000 EN LOS ESTADOS UNIDOS, CUANDO SE VENDIERON LOS PRIMEROS 8 PISTEN BULLY 200 PARK A CENTROS DE ESQUÍ ESTADOUNIDENSES. D esde entonces, Kässbohrer Geländefahrzeug AG ha tenido un crecimiento c onstante – la empresa de Laupheim, Alemania, ha vendido más de 1000 unidades a un sinnúmero de clientes nacionales e internacionales. Kässbohrer es el referente indiscutible en pisanieves para crear parques de juegos. Éxito mundial de ventas. Estados Unidos representa el mayor mercado para Pisten Bully Park, siendo uno de sus principales clientes el centro de esquí Mammoth Mountain, en California. Este centro ha comprado una nueva máquina Pisten Bully Park al año en los últimos doce años. Las ventas en Europa también están en aumento. En los últimos años, se han despachado máquinas Pisten Bully Park a centros de esquí como Saas-Fe, Mottolino, Silvettra y Madonna di Campiglio. Además de Estados Unidos y Europa, el lejano Japón también muestra una demanda importante. Pisten Bully Park, para un snowpark perfecto. El Pisten Bully 600 Park y el Pisten Bully 400 Park son los líderes incuestionables en su categoría. Estas maquinarias son extremadamente ágiles y precisas, en especial gracias a su cinemática única y a sus enganches delanteros y traseros. Son capaces de cumplir cualquier requerimiento de un parque de juegos: para estas máquinas, levantar nieve cuesta arriba es sencillísimo, crear curvas precisas es su especialidad y son muy buenas en la realización de formas y diseños. Gracias a los complementos Park Blade y Park Flex Tiller, las máquinas Pisten Bully Park pueden crear parques de juegos variados y fascinantes para cualquier adepto del deporte blanco. Para preparar los parques a la perfección y cumplir con todas las normas de seguridad, se requiere de un equipamiento especial: pisanieves poderosos que puedan desplazar grandes cantidades de nieve, alzándola y dándole forma con gran precisión. Kässbohrer Geländefahrzeug AG sabe responder a las altas exigencias de los adeptos del freestyle, proveyendo vehículos que cumplen con todos los requerimientos para la preparación de parques de juegos perfectos y variados: la gama Pisten Bully Park. Capacitación de conductores en el Park Bully Professionals' Camp. Para asegurar que los conductores de Pisten Bully Park también estén perfectamente capacitados para su trabajo, Kässbohrer Geländefahrzeug AG organiza con frecuencia el International Park Bully Professionals' Camp, una sesión de capacitación internacional. Durante varios días, personal especializado muestra las últimas tendencias y aconseja a los operarios sobre la formación de parques de juegos. Cada año son mayores las exigencias de los usuarios de los snowpark, quienes piden halfpipes, wall rides, rieles y quarterpipes. Además, es imprescindible que estos parques de juegos sobre nieve estén bien preparados por razones de seguridad. Por esta razón, además de abarcar las últimas tendencias en snow tubing, este programa de capacitación intensiva también cubre aspectos de seguridad. La combinación atractiva de ejercicios prácticos intensivos, consejos profesionales, capacitación y mucha información en los Park Bully Professionals' Camps explica el éxito de este concepto de entrenamiento ofrecido por Kässbohrer Geländefahrzeug AG a sus clientes, quienes lo aprecian mucho. 124 ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_114-132.indd 124 27/09/13 11:47 EMPRESA Los cables de Fatzer desempeñaron un papel fundamental en la película “Moonraker” El techo en el estadio de Maracaná, recientemente renovado, está soportado por cables cerrados de 110 mm de espesor. «C ustomized to your Needs” – A la medida de sus necesidades: esta es la filosofía de la empresa Fatzer, que ofrece tanto el producto (los cables), como bienes inmateriales, como por ejemplo, asesoramiento, soporte técnico u otros servicios. La proximidad al cliente es una prioridad para Fatzer, ya que le permite identificar las necesidades y las exigencias de los clientes. Además, Fatzer mantiene un interés constante en desarrollar nuevas cooperaciones para mejorar y ampliar continuamente su gama de productos. Estos últimos años, Fatzer ha reforzado considerablemente su presencia internacional en los sectores de cables para instalaciones de transporte por cable, cabestrantes y cables con fines arquitectónicos y mineros. Gracias a una plantilla formada por empleados fijos y los colaboradores autónomos, previa certificación por parte de la empresa, cada cliente puede contactar con una persona competente en su franja horaria. El montador y experto en empalmes Diego Ventura, con formación para el trabajo con sellados metálicos y sellados del tipo Wire-Lock, se encarga desde 2012 de los mercados en expansión en América Central y América del Sur. PROYECTOS. Los cables de Fatzer se utilizan en muchos de los lugares más concurridos de Sudamérica, no sólo para el transporte de personas, sino también como cables portadores de techos en estadios o como parte del plató de rodaje, por ejemplo, para el rodaje de la película James Bond “Moonraker” en el Pan de Azúcar. Fatzer suministró todos los cables para la primera y la segunda sección de este teleférico de vaivén, que se construyó en 1972. En 2008, la empresa equipó el teleférico con un cable portador suplementario del modelo Integra Data que consta de haces de 8 fibras ópticas monomodo y 8 fibras ópticas multimodo que permiten la transmisión de datos entre las estaciones inferior y superior. Asimismo, se ha previsto la integración de otro cable para la transmisión de energía. Pudiéndose observar desde el Pan de Azúcar, un total de 1.000 toneladas de cables arquitectónicos cerrados del modelo Integra aguantan el techo del estadio de Maracaná, recientemente renovado. Los cables tienen un diámetro de entre 80 y 110 mm y alcanzan una resistencia a la ruptura de hasta 12.215 kN. Los especialistas de la propia empresa se encargaron de la confección y de la tensión de los cables. Para una nueva instalación de transporte por cable destinada al transporte urbano en Río de Janeiro se emplea un cable mucho más fino. Para la telecabina, de unos 900 metros de longitud, Fatzer fabricó el cable de transporte del tipo Octura 8x25 Fillerwire que contiene un inserto de polímero masivo Stabilo. El cable tiene un diámetro de 47 mm y una longitud total de 1880 metros. Así pues, las ventajas que ofrecen los cables compactados para instalaciones de transporte por cable urbanas son más que obvias: la compactación resulta en un mayor relleno de los cordones e incrementa la sección transversal metálica del cable, sin reducir su diámetro. Y aún hay más: la superficie lisa de los alambres exteriores planos mejora la capacidad de amortiguación en caso de oscilaciones y vibraciones, hecho que permite reducir las emisiones sonoras. Para la modernización del Teleférico de Mérida en Venezuela, Fatzer ofreció la mejor solución en términos de calidad y seguridad mediante la fabricación de cables tractores Compacta con un diámetro de 35 mm y cables portadores Integra con un diámetro de 46 mm, pensados para este teleférico formado por cuatro tramos y con una longitud de 12.550 metros. El peso de los El Aerotrén en el aeropuerto de la Ciudad de México. Su silencioso desplazamiento se debe al cable Performa®. FATZER. SUIZA. UN SERVICIO EXCELENTE Cable portador y cable tractor del cuarto tramo del Teleférico de Mérida, en Venezuela. GRACIAS A SU EXPERIENCIA Y A SU LARGA TRADICIÓN, LA EMPRESA SUIZA FATZER ES LÍDER EN EL SECTOR DE LA FABRICACIÓN DE CABLES PESADOS. CLIENTES DE TODO EL MUNDO CONFÍAN EN LA CALIDAD DE LOS CABLES, EL SOPORTE TÉCNICO Y LA ATENCIÓN AL CLIENTE “MADE IN SUIZA”. cables asciende nada más ni nada menos que a 900 toneladas. El cable portador del último tramo está compuesto por la última innovación de Fatzer: Integra-Data, con fibras ópticas incorporadas. En México, Fatzer logró consolidarse tanto en el sector de los cables para instalaciones de transporte por cable como en los cables mineros y los cables de transporte para sistemas automatizados Automated People Mover. En El Divisadero (Barranca del Cobre), una instalación destinada al transporte de personas y equipada con cables portadores Integra® atraviesa una distancia de casi 3 km sin pilonas. En Ciudad de México, el cable Performa ®, optimizado especialmente para utilizarse en instalaciones de transporte urbano, transporta silenciosamente el Aerotrén entre la terminal de vuelos domésticos y la terminal de vuelos internacionales del aeropuerto de la ciudad. En cuanto a los cables mineros, México ha confiado una vez más en los cables Fatzer. La mina de Encino transporta cada hora alrededor de 320 toneladas de material a granel en 650 cestas denominadas buckets con la ayuda de un cable de 22 km. Desde su puesta en marcha en 1963, la instalación de extracción ha transportado un total de 65 millones de toneladas de mineral de hierro, demostrando así, una vez más, la robustez y la longevidad de los cables Fatzer. En otras instalaciones, por ejemplo en el sistema transportador RopeCon® de Doppelmayr, también se utilizan cables Fatzer, como en la mina de Marelas. Fatzer estará presente en la feria Expo Andes e informará en su expositor sobre sus productos y servicios. Puede contactar in situ con Matthias Stacher. Para saber más sobre los nuevos proyectos y las innovaciones, visite la página web www.fatzer.com, el canal YouTube http://www. youtube.com/FatzerAGSwitzerland o la página en Facebook https://www.facebook. com/FatzerAGWireRopes OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_114-132.indd 125 125 27/09/13 11:47 005ANDESL_114-132.indd 126 27/09/13 11:47 EVENTO EXPONOR 2013. ANTOFAGASTA. CHILE. UNA CITA © DR IMPERDIBLE OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_114-132.indd 127 127 27/09/13 11:47 Fotos © DR EXPONOR 2013 LA EDICIÓN 2013 DE EXPONOR TUVO EXCELENTES RESULTADOS, BATIENDO UNA VEZ MÁS TODOS LOS RÉCORDS. N o es casualidad que este evento mundial se realice en Antofagasta, la ciudad costera al borde del Pacífico donde se reúnen cada dos años, los años impares, todos los actores económicos e industriales del mundo minero. En efecto, la capital de la Provincia del mismo nombre, situada al Norte de Santiago, es considerada como uno de los puertos chilenos más importantes, de ahí se exporta la mayor parte del cobre extraído en Chile, en particular, de la mina de Chuquicamata. La mayor mina de cobre a cielo abierto del mundo, que representa por sí sola, el 16% de la producción mundial y que contribuyó a hacer de Antofagasta la capital minera de Chile. Verdadera vitrina mundial de la innovación y de la tecnología aplicable en las minas, Exponor reunió entre el 17 y el 21 de junio a los principales protagonistas de la industria minera. Organizado por la Asociación de Industriales de Antofagasta, o AIA, presidida por Marko Razmilic, Exponor superó todas las expectativas. Como en cada edición de este imperdible evento, la AIA tiene la costumbre de nombrar a un presidente del salón. Y este año, fue Diego Hernández, antiguo presidente ejecutivo del Codelco y actual presidente 128 ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_114-132.indd 128 27/09/13 11:47 1 2 Fotos © DR 3 5 4 6 1/ Pablo Toloza, Intendente Regional Antofagasta; Francisco Orrego Bauzá, Subsecretario de Minería ; Hernán de Solminihac, Ministro de Minería ; Rodrigo Mendiburu Zanabria, Secretario Regional Ministerial de Minería. 2/ Pablo Toloza, Intendente Regional Antofagasta ;Hernán de Solminihac, Ministro de Minería; Marko Razmilic, Presidente de la Asociación de Industriales de Antofagasta; Diego Hernández, Presidente Ejecutivo de Antofagasta Minerals y Presidente de Exponor 2013; Karen Rojo, Alcaldesa de Antofagasta; Joaquín Villarino, Presidente del Consejo Minero y Alberto Salas, Presidente de Sonami. 3/ Hernán de Solminihac de visita en el stand de Codelco. 4/ Hernán de Solminihac, Ministro de Minería. 5/ Pablo Toloza, Intendente Regional Antofagasta. 6/ Iván Arriagada, Vice Presidente de Administración y Finanzas de Codelco y Juan Medel, Gerente General División Ministro Hales de Codelco. OCTUBRE > MARZO 2014 N°5 ANDES LIDERES 005ANDESL_114-132.indd 129 129 27/09/13 11:47 © S.E. Garcia Salamanca EXPONOR 2013 Fotos © DR Antofagasta. Codelco en Exponor 2013. Las candidatas al concurso Miss Exponor 2013. ejecutivo de Antofagasta Minerals, quien presidió Exponor 2013. Una edición récord. Hernán de Solminihac, Ministro de Minería chileno, no se equivocaba cuando indicaba orgullosamente que el salón Exponor era una de las reuniones mundiales más importantes para la industria minera chilena y mundial. En efecto, con 1120 expositores provenientes de 32 países y más de 40.000 visitantes, Exponor fue todo un éxito. Con más 90.000 m2 dedicados al mundo minero, Exponor se impone como una de los encuentros mundiales más importantes, ya que durante este salón se negociaron cerca de 750 millones de dólares. Este año se pudo observar una fuerte delegación china compuesta por cerca de 70 empresas que se desplazaron a Chile para asistir y participar en Exponor, al igual que 12 empresas francesas presentes en los 162 m2 del pabellón Francia, dirigido por la representación de Ubifrance Chile. Con este éxito, los organizadores ya dieron cita para una nueva edición el 2015, ya que en el 2014 le toca el turno a Expomin, que se desarrollará en Santiago de Chile, entre el 21 y 25 de abril de 2014. Por Martin Mazza 130 ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_114-132.indd 130 27/09/13 11:47 005ANDESL_114-132.indd 131 27/09/13 11:47 ría ce pi ta recambios para máqu inas pisa pist as cables je do a t r ra ica s me cán pa rem ont es pi ez as Ba nd aj spo n a tr a t uís dor cin q les lla e t o r en de ra es monta as r b tes de m n o a s f z to n al esli tes e n i a d tim esliz s e id rev o ant l sue nshine a r a su es p l b i flex e nieve cañones d SOLUCIONES TÉCNICAS PA R A L A M O N T A Ñ A 132 ANDES LIDERES N°5 OCTUBRE > MARZO 2014 005ANDESL_114-132.indd 132 27/09/13 11:47