Mothers of West Mesa victims find support from across
Transcripción
Mothers of West Mesa victims find support from across
PARA LA COMUNIDAD HISPANA DE ALBUQUERQUE - SANTA FE FREE NEWSPAPER - PERIÓDICO GRATIS Volume II WWW.MASNEWMEXICO.COM No. 2 January 13, 2010 Mothers of West Mesa victims find support from across the border ADENTRO - INSIDE CULTURA COMENTARIOS SOBRE “AVATAR” Página 8 DEPORTES COWBOYS SEEK LONG PLAYOFF RUN Page 14 MÉXICO Presidente Calderón dice que delito es ahora 3ra prioridad PHOTO LUIS SARMIENTO/MÁS NEW MEXICO Jane Perea, center, speaks during public meeting of mothers of victims of violence towards women in Albuquerque and the Mexican City of Juarez at the Albuquerque Peace and Justice Center on Thursday, January 7. Luis Sarmiento Más New Mexico writer Albuquerque — A mother’s intuition makes Jane Perea believe that the remains recently found by the Albuquerque Police Department (APD) in the area of West Mesa may ESP belong to the body of her daughter Página 3 en español Jamie Barela, one of the victims of an alleged serial killer who terrified this part of the city between 2004 and 2006. The whereabouts of the young girl was MUJER reported unknown in 2004. On Thursday, Jan. 7, nearly 40 people gathered at the Albuquerque Center for Peace and Justice (ACPJ) where a meeting was held among relatives of the West Mesa victims and mothers of young teenagers who were killed violently in Ciudad Juarez, Mexico. The solidarity event was co-sponsored by the organizations “Amigos de las mujeres de Juarez” (Friends of the Women of Juarez) from Las Cruces, “Our precious angels” from Albuquerque and ACPJ. “The purpose of this meeting is to raise awareness among community members and the authorities regarding this unfortunate phenomenon, which is objectionable from every point of view, because every human being comes from a woman,” said Cecilia Chavez, coordinator at ACPJ. For Irma Monrreal, whose daughter Esmeralda Herrera was only 15 years old when she was found dead along with seven other bodies in a cotton field in Ciudad Juarez back in 2001, FEMICIDE page 3 EMPLEO The path to Se necesita ayuda para el censo inner beauty El censo del 2010 ofrecerá empleo a miles de personas Katherine Michalske John W. Flores Reportera de Más New Mexico Más New Mexico Writer Albuquerque — In today’s society, such a premium is paid toward looking good on the outside that inner beauty ESP —the kind that glows Página 7 en español and never grows old— is often overlooked or marginalized. Gabriela Chavez, 29, knows that self-image and self-respect is everything, and she has both. It’s important to her that other women feel good about themselves, and make the most of life and who they are, who they can be. That is one reason she established Beauties On the Go, an Internet-based business that not only helps women realize their potential for happiness and success, but part of the funds generated from the business helps her other passion: a non-profit organization GABRIELA page 7 Albuquerque —El Censo del 2010 está buscando contratar hasta a 6.000 personas en el estado para puestos ENG temporales de jorPage 2 in english nada completa y de media jornada. Eso podría significar hasta 2.000 empleos temporales sólo en la región central de Nuevo México. “No estamos oyendo de muchas personas en South Valley, así que estamos tratando de transmitir el mensaje”, comentó Lisa Pérez Jaquez, asistente de reclutamiento en el la escala que hizo el 2010 Census Portrait of America Road Tour en Albuquerque el lunes, 11 de enero. “La gente necesita trabajo en nuestra comunidad, y a nosotros nos gusta ayudarlos aquí”, agregó ella. Hay puestos desde enumeradores censales, líderes de personal, asistentes de reclutamiento, empleados del censo y más, y el pago es de $9.75 hasta $17 por hora. Los solicitantes deben llenar una hoja de antecedentes Candidato a Sheriff dice que las pandillas serán su prioridad Luis Sarmiento Albuquerque — La idea de tener un nuevo sheriff en la ciudad, aunque joven ENG pero experimentado, Page 5 in english podría perturbar a algunos. Pero después de conocer a Patrick Davis en persona, el residente del área James Armijo se quedó con pocas dudas. “Parece haber una buena combinación de factores en él que lo califican para el puesto, como el conocimiento y el enfoque adecuados para lo que tenemos que hacer en el condado de Bernalillo a fin de resolver nuestros problemas de delincuencia”, OBJETIVOS 2010 página 12 HEALTH TB lurking in Albuquerque cemeteries Ryan Barfield Más New Mexico Writer 6.000 PERSONAS página 2 EL CONDADO DE BERNALILLO Reportero de Más New Mexico México (AP) — El presidente mexicano Felipe Calderón dijo el miércoles pasado que crear empleos y reducir la ENG pobreza son ahora Page 12 in english sus máximas prioridades, lo que deja el combate al delito en tercer lugar en su lista de objetivos para el 2010. El combate contra los violentos cárteles de la droga ha estado en el centro de la agenda de la primera mitad del término de Calderón, un período en que la violencia relacionada con el narcotráfico ha causado 15.000 muertes. Pero en un discurso televisado el miércoles por la noche, Calderón dijo que dijo Armijo que se reunió con otros residentes de Albuquerque para conocer a Davis el viernes, 8 de enero, durante un acto de presentación. Davis, un ex policía que actualmente trabaja en la oficina del Fiscal del Distrito, será candidato a la Oficina de SheDAVIS página 5 Albuquerque — Something may be alive underneath the gravestones of Albuquerque cemeteries, and it’s ESP not the deceased. Página 6 en español Victims of the highly infectious and oftentimes deadly disease Tuberculosis are more than likely buried in many, if not all, of Albuquerque’s cemeteries. This is because of the city’s past as a tuberculosis refuge for people suffering from the disease. TUBURCULOSIS page 6 PÁGINA : PAGE 2 January 13, 2010 WWW.MASNEWMEXICO.COM LOCAL LOCAL Help wanted for Census 2010 Census to offer temporary employment to thousands Amanda L. Husson “We want neighbors to count neighbors this time.” Las Cruces Sun-News Ernesto Granados Census Office manager. Katherine Michalske Más New Mexico Writer Albuquerque —The 2010 Census is looking to hire as many as 6,000 people in the ESP state for temporary Página 1 full or part-time posien español tions. That could mean as many as 2,000 temporary jobs in central New Mexico alone. “We’re having some really low numbers in the South Valley, so we’re trying to get the word out,” said recruiting assistant Lisa Perez Jaquez at the 2010 Census Portrait of America Road Tour stop in Albuquerque on Monday, Jan. 11. “People need jobs in our community, and we like to keep them here,” she added. Positions range from census takers, crew leaders, recruiting assistants, census clerks and more, and pay anywhere from $9.75 to $17 an hour. Applicants must complete a background test and a 30-minute test, which they can take as many times as they like until they get a good score. Veterans and people who speak another language besides English have high priority. “We need a lot of bilingual people, but we also need a lot of people who aren’t bilingual,” said Sindi Lamb, assistant manager for recruiting. “We just need to be sure that every single neighborhood is covered.” Lamb added that the number of people employed will depend on the number of people who fill out the questionnaire, and the goal is to get every person counted. “We want neighbors to count PHOTOS KATHERINE MICHALSKE/MÁS NEW MEXICO Bernalillo County Commissioner Art De La Cruz, representing District 2, speaks at the 2010 Census Portrait of America Road Tour stop in Albuquerque on Monday, Jan. 11. neighbors this time,” said Ernesto Granados, the local Census Office manager. Local community leaders and politicians gathered at the Road Tour stop at the West Side Community Center at 1250 Isleta Blvd. SW to advertise job openings and stress the importance of counting entire communities. In addition to reapportioning congressional seats, results of the Census will determine how more than $400 billion per year in federal funding is distributed to state, local and tribal governments. “It’s a very community-intimate kind of funding,” said County Commissioner Art De La Cruz. “It’s something that affects families.” He said results from the count affect everything from funds for road work to school lunches. Speakers at the rally also emphasized that the law protects the privacy of every participant, Push’em back, Push’em back, waaaay back. Michelle Bermudez, Agent 1803 Louisiana NE, Suite F1 Albuquerque, NM 87110 Bus: 505-265-8861 www.michellebermudez.com Get discounts up to 40%. Call, click, or visit on your car insurance and find out how you can save money by switching to the #1 team. Like a good neighbor, State Farm is there.® CALL FOR A QUOTE 24/7. P090234 Una pareja de Las Cruces desarrolla aplicaciones para niños para el iPhone State Farm Mutual Automobile Insurance Company s State Farm Indemnity Company s Bloomington, IL Census Bureau recruiting assistant helps local resident Byron Velasco sign up to apply for a Census job. and the information cannot and will not be used by immigration services or law enforcement. “Regardlesss of citizen status, we all need to be counted,” said Veronica de Reyes, media specialist for the Denver Regional Census Center. For more information, visit www.census.gov. For employment information, including practice tests, visit www.2010censusjobs.gov or call 1.800.861.2010. Las Cruces (AP) — ¿Está buscando una manera de ayudar a su niño a progresar en la escuela? Hay una aplicación para eso. Apple comentó en noviembre que existen más de 100.000 aplicaciones para el iPhone disponibles ahora, una cifra que la compañía de investigación IDC recientemente predijo podría triplicarse a finales del próximo año. ¿Pero de dónde vienen? Muchas de las mejores aplicaciones disponibles para que los usuarios las puedan descargar desde iTunes vienen de compañías de software tales como Electronic Arts y son versiones modificadas de sus contrapartes en sus sitios web, tales como Facebook. Pero un gran número de aplicaciones están siendo diseñadas, evaluadas y lanzadas al mercado desde las salas y mesas de cocina de hogares a través de todo el país. Barbara y C.C. Chamberlin de Las Cruces son diseñadores de juegos y programadores en el Learning Games Lab de la New Mexico State University que decidieron poner su experiencia a buen uso para ponerse en contacto con un grupo meta muy pequeño: sus dos hijos, Alex, de 5 años, y Carter, de 2. Cuando los Chamberlin notaron que Alex estaba teniendo un poco de dificultad al tratar de escribir las letras del abecedario, se propusieron encontrar una manera de suplementar las prácticas que hacía sólo usando papel y lápiz. “Sabíamos que había una mejor manera para que nuestro hijo aprendiera a escribir las letras”, comentó Barbara Chamberlin. En sólo un par de semanas, desarrollaron una aplicación que enseña el orden apropiado de trazos para cada letra, y recompensa las letras que son escritas correctamente con gráficos del océano. Llamado “Letter Writer: Oceans”, el juego está disponiLAS CRUCES página 4 6.000 PERSONAS: ‘Esta vez queremos que los vecinos cuenten a sus vecinos’ Viene de la página 1 penales y tomar un examen de 30 minutos de duración, el cual pueden tomar cuantas veces quieran hasta que obtengan una buena calificación. Los veteranos y las personas que hablan otros idiomas además del inglés tienen una prioridad alta. “Necesitamos a mucha gente bilingüe, pero también necesitamos a mucha gente que no es bilingüe”, afirmó Sindi Lamb, subgerente de reclutamiento. “Sólo debemos estar seguros que todos los vecindarios estén cubiertos”. Lamb agregó que el número de personas empleadas dependerá del número de personas que llenen el cuestionario, y la meta es de contar a todas las personas. “Esta vez queremos que los vecinos cuenten a sus vecinos”, declaró Ernesto Granados, gerente de la oficina local del censo. Los líderes y políticos locales de la comunidad se congregaron en la escala del Road Tour en el West Side Community Center ubicado en 1250 Isleta Blvd. SW para anunciar las oportunidades de trabajo y declarar la importancia de contar a todas las personas de las comunidades. Además de volver a asignar asientos en el Congreso, los resultados del Censo determinarán cómo se distribuirán más de $400 billones por año en fondos federales a los gobiernos estatales, locales y tribales. “S o n f o n d o s d e u n tipo muy íntimo para la comunidad”, dijo Art De La Cruz, Comisionado del Condado. “Es algo que afecta a las familias”. Dijo que los resultados de las cuentas afectan todo, desde los fondos para el trabajo en las carreteras hasta los almuerzos en la escuela. Los oradores en la congregación también enfatizaron que la ley protege la privacidad de todos los participantes, y la información no puede ser, ni va a ser, usada ni para los servicios de inmigración ni para la policía. “Sin importar cuál sea su estatus de ciudadanía, todos debemos ser contados”, agregó Verónica de Reyes, especialista en medios de comunicación para el Centro Regional de Censo de Denver. Para obtener más información, visite www. census.gov. Para información de empleo, incluyendo exámenes de práctica, visite www.2010censusjobs.gov o llame al 1.800.861.2010. WWW.MASNEWMEXICO.COM LOCAL January 13, 2010 3 PÁGINA : PAGE LOCAL FEMICIDE Continued from 1 the hunger for justice will not cease until the authorities capture those who are responsible for the death of her daughter. Monrreal has taken her case to the InterAmerican Court of Human Rights. “In Mexico it’s relatively easy to sweep things under the rug and blame the drug lords for these crimes, but the problem basically lies in the strong wave of violence and how missing person cases are addressed from the onset,” she said. “To find out that something similar happens on the other side of the border is shocking. There are many similarities between the way these murders were perpetrated as well as the gaps during the investigations. I am under the impression that here in Albuquerque, like in [Ciudad] Juarez, the authorities have not done enough to catch these criminals,” Monrreal said. Paula Flores Bonilla, another mother from Ciudad Juarez, gave details about community work carried out in Mexico by the “Maria Sagrario Foundation,” an organization named after her daughter who disappeared in 1998. “Ever yone, regardless of nationality or social status, bleeds and cries the same way. So we want to tell these Albuquerque mothers that their struggle should not end when a body is identified or surrendered. That’s when they must pull themselves together and continue their movement until justice prevails,” she said. Jane Perea said that the West Mesa families are getting organized to take their cause to the government agencies in Washington, and that, among other things, they are demanding having access to the site where the bodies were found. “We want to be able to mourn our daughters in the place that until now has been their grave,” Perea said. On Friday, January 8, one day after the symbolic act that linked the two groups of relatives took place, Nadine Hamby, spokesperson for APD, said the 11th and — for now— last victim of the West Mesa must be identified before the names of any suspects can be revealed. Next month will mark one year since the first bone was discovered at the site. A $100,000 reward is still being offered. Solidaridad con madres de víctimas de West Mesa OFFICE 4200 Silver Avenue SE, Suite B Albuquerque, New Mexico 87108 MAILING P.O. Box 8386 Albuquerque, New Mexico 87198 TELEPHONE 505.255.1928 FA X 505.255.4550 INTERNET FOTOS LUIS SARMIENTO/MÁS NEW MEXICO Irma Monrreal y Jane Perea, madres de Ciudad Juárez y Albuquerque respectivamente, unidas por el dolor, comparten sus historias con una audiencia en el Albuquerque Peace and Justice Center el jueves, 7 de enero. Luis Sarmiento Reportero de Más New Mexico Albuquerque — La intuición de madre le dice a Jane Perea que los restos hallados recientemente por el Departamento de Policía ENG de Albuquerque (APD) en el Page 1 in english área de West Mesa, podrían pertenecer al cuerpo de su hija Jamie Barela, una de las víctimas de los asesinatos en serie registrados en ese sector de la ciudad entre los años 2004 y 2006. El paradero de la joven fue reportado como desconocido en el año 2004. El jueves, 7 de enero, cerca de 40 personas se dieron cita en el Centro de Paz y Justicia de Albuquerque (ACPJ, por las siglas en inglés), donde se realizó un encuen- tro entre familiares de las mujeres victimadas en West Mesa y algunas madres de jóvenes ejecutadas violentamente en Ciudad Juárez, México. El acto de solidaridad fue co-auspiciado por las organizaciones “Amigos de las mujeres de Juárez” de la ciudad de Las Cruces, “Our precious angels” y ACPJ de Albuquerque. “El motivo de este encuentro es llamar la atención del público y de las autoridades respecto a este lamentable fenómeno, el cual es repudiable desde todo punto de vista pues todos los seres humanos provenimos de una mujer”, declaró Cecilia Chávez, coordinadora de ACPJ. Para la señora Irma Monrreal, cuya hija Esmeralda Herrera —de tan solo 15 años de edad al momento de ser asesinada— fue hallada sin vida junto a otros siete cuerpos en un campo de algodón de Ciudad Juárez en el año 2001, el hambre de justicia no cesará hasta que las autoridades den con el paradero de los responsables de la muerte de su hija. Monrreal ha llevado su caso hasta la Corte Interamericana de Derechos Humanos. “En México es muy fácil ‘arrimarle’ todos los muertos al narcotráfico, pero el problema radica básicamente en la fuerte ola de violencia y en la manera cómo se manejan, desde un principio, los casos de desaparición de una persona”, declaró. “Ver que algo similar sucede del otro lado de la frontera es sorprendente. Hay muchas similitudes tanto en la forma en que se produjeron los asesinatos, así como en las deficiencias durante el curso de las investigaciones. Tengo la impresión de que en Albuquerque, al igual que en [Ciudad] Juárez, las autoridades no han agotado todos los recursos para atrapar a los responsables”, finalizó. Igualmente la señora Paula Flores Bonilla brindó detalles del trabajo comunitario que realiza en México la fundación “Maria Sagrario”, entidad que lleva el nombre de su hija desaparecida en 1998. “Todos, sin importar nuestra nacionanalidad o condición social, sufrimos y lloramos de la misma manera. Por ello queremos decirle a las madres de Albuquerque que su lucha no debe de terminar en el momento que se identifica un cuerpo o se les hace entrega del mismo. Es ahí cuando deben de hallar más fuerzas y continuar su movimiento hasta que se haga justicia”, precisó. Jane Perea reveló que los familiares de West Mesa se están organizando para llevar su causa a las instancias del gobierno en Washington y que, entre otras cosas, exigen tener acceso al lugar donde se hallaron los cuerpos. “Queremos ser capaces de llorar a nuestras hijas en lo que hasta ahora ha sido su tumba”, dijo. El viernes, 8 de enero, un día después del acto que vinculó simbólicamente a los dos grupos de familiares de víctimas, Nadine Hamby, portavoz de APD, dijo que la 11ra. y —por ahora— última víctima de West Mesa debe de ser identificada antes de que el nombre de algún sospechoso pueda ser revelado. El mes próximo se marca un año desde que el primer hueso fue descubierto en la meseta, y la recompensa de $100.000 dólares aún está siendo ofrecida. www.masnewmexico.com PADILLA MEDIA, LLC Clara Padilla Andrews President 505.255.1928 ext. 400 [email protected] Michael Padilla Vice-Chairman & Associate Publisher 505.255.1928 ext. 404 [email protected] Stephanie Davis Presidents Assistant 505.255.1928 ext. 402 [email protected] MÁS NEW MEXICO Samuel Treviño Publisher/Art Director 505.255.1928 ext. 403 [email protected] Katherine Michalske Assistant Editor 505.255.1928 ext. 412 [email protected] CONTRIBUTING WRITERS Ryan Barfield John W. Flores Luis Sarmiento Gloria Williams T R A N S L AT I O N S Oscar Andrino Luis Sarmiento Sebastian Pais Iriart PHOTOGRAPHERS Frank Andrews Photographer 505.255.1928 ext. 401 [email protected] PRODUCTION Melanie Salazar Graphic Designer CLASSIFIEDS Classifieds 505.255.1928 ext. 430 [email protected] ADVERTISING SALES Sales Department 505.255.1928 ext. 420 [email protected] Alexi Castillo Account executive 505.255.1928 ext. 426 [email protected] Más New Mexico is a minority business enterprise dedicated to the service of the Hispanic and Spanish speaking communities of Central and Northern New Mexico. Más New Mexico is a weekly publication printed each Wednesday. Advertising and copy deadline is Monday at 12:00 noon. Articles signed by their authors do not represent views of Más New Mexico. Copyright 2010 by Más New Mexico. Reproduction or use of any of its parts without express permission is prohibited. Más New Mexico es un semanario publicado los miércoles. Fecha límite para anuncios y artículos es el lunes a las 12:00 del mediodía. Los artículos por sus autores no representan el modo de pensar o sentir de Más New Mexico. Copyright 2010 por Más New Mexico. Se prohibe la reproducción total o parcial de materiales gráficos y editoriales, así como el uso de cualquiera de los mismos sin previa autorización del autor. A F F I L I AT I O N S www.southwest.com PRINTED WITH SOY INK ON RECYCLED PAPERR IMPRESOS EN PAPEL RECICLADO CON TINTA DE SOYA PÁGINA : PAGE 4 January 13, 2010 WWW.MASNEWMEXICO.COM LOCAL LOCAL Richardson permanecerá activo durante su último año Barry Massey Reportero de Associated Press Santa Fe (AP) — El Gobernador Bill Richardson planea mantener el pie firmemente plantado en el pedal de gasolina y las manos en el volante del gobierno estatal de Nuevo México durante su último año como gobernador. El gobernador del partido Demócrata, conocido por su ilimitable energía, tiene la intención de no mitigar el avance de las iniciativas de su administración durante la próxima sesión legislativa y después de la misma. Richardson también insiste que terminará su segundo y último plazo este año y no tiene planes de mudarse en los meses venideros para empezar otro trabajo ni a Washington, D.C., ni a ningún otro lugar. “Yo voy a dirigir este último año. Voy a ser un gobernador activista como lo he sido — trabajando a 100 millas por hora”, comentó Richardson en una entrevista con la Associated Press en su oficina en el Capitolio. “No soy un bueno para nada. Nadie debe confundir este último año como un año bueno para nada”. Él promete mantener un perfil bajo en las próximas elecciones en Nuevo México “para que nadie me acuse de ser muy político en mi último año”. Sin embargo, espera permanecer involucrado en asuntos internacionales mientras aún es gobernador. Frecuentemente ha servido como un diplomático no official que resuelve problemas, y desde que asumió el cargo en el año 2003, viajó a Corea del Norte y ayudó a poner en libertad a un periodista Americano que estaba encarcelado en el Sudán. En Nuevo México, lo primero que debe hacer Richardson y la Asamblea Legislativa es balancear el presupuesto del estado, de más de $5 billones, cuando los legisladores se reúnan el 19 de enero. Se proyecta que los ingresos sean muy escasos el próximo año comparados a lo que Nuevo México está gastando este año en las escuelas y en los servicios del gobierno. Eso significa reducciones del presupuesto y posibles aumentos de impuestos el próximo año. “Me preocupa que, debido al déficit, se tirarán de cabeza para aumentar los impuestos”, añadió Richardson. Él ha propuesto un aumento de impuestos aún no especificados de $200 millones como parte de sus recomendaciones de presupuesto a la Asamblea Legislativa. Sin embargo, él se opone a subir los impuestos de ingresos personales y los impuestos sobre las ganancias de capital y la revocación de incentivos fiscales para los negocios — propuestas que Richardson dijo que podrían lastimar a la economía. Richardson sugirió que los legisladores limiten cualquier aumento de impuestos a tres años, después de los cuales caducarían automáticamente salvo que la Asamblea Legislativa y el gobernador aprobaran una extensión. Richardson comentó que él negociará con la Asamblea Legislativa un paquete aceptable para los impuestos y para el presupuesto y tratará de ofrecer ayuda política para los legisladores que voten en contra de las medidas fiscales y de las reducciones de gastos. Todos los 70 miembros de la Cámara presentarán sus reelecciones este año. Los plazos del Senado están vigentes hasta el año 2012. “Si hacemos un presupuesto con una base amplia y es bi-partidario y si algunos miembros no han sido reelectos, trataré de ayudar”, dijo. El gobernador expresó que está alentado de que las propuestas para el presupuesto hechas por su administración y el Comité Financiero Legislativo (LFC, por sus siglas en inglés) “no son tan diferentes, conceptualmente”. La propuesta de gastos del LFC dejó $200 millones para que fueran cubiertos con aumentos de impuestos o reducciones aún más grandes del presupuesto. Sin embargo, Richardson agregó que tiene “reservaciones serias” sobre una propuesta del LFC de cortar un 2 por ciento los sueldos de los educadores y empleados públicos. Después de que la Asamblea Legislativa termine sus sesiones en febrero, Richardson dijo que él tiene planes de enfocarse en el desarrollo económico, en crear trabajos, en alentar la producción de energía limpia y de mejorar el número de graduados de secundaria del estado, el cual es de un 60 por ciento. “En realidad creo que el estado va a quedarse en muy buenas condiciones”, concluyó Richardson. GOVERNOR Richardson will remain active in final year Barry Massey Associated Press Writer Santa Fe (AP) — Gov. Bill Richardson plans to keep his foot on the gas and his hands firmly on the steering wheel of New Mexico’s state government during his final year in office. The Democratic governor, known for his bound l e s s e n e r g y, i n t e n d s no letup in pushing his administration’s initiatives during the upcoming legislative session and afterward. Richardson also insists he will finish his second and final term this year and has no plans to leave in coming months for another job in Washington, D.C., or elsewhere. “I am going to lead this last year. I am going to be an activist governor as I’ve been — going 100 miles an hour,” Richardson said in an interview with The Associated Press at his Capitol office. “I am no lame duck. No one should mistake this last year as a lame duck year.” He promises to keep a low profile in New Mexico’s upcoming elections “so that nobody accuses me of being political the last year.” However, he expects to remain involved in international affairs while serving as governor. He frequently has served as an unofficial diplomatic troubleshooter and since taking office in 2003 has traveled to North Korea and helped secure the release of an American journalist held in Sudan. In New Mexico, the first order of business for Richardson and the Legislature is to balance the state’s more than $5 billion budget when lawmakers convene Jan. 19. Revenues are projected to fall well short next year of what New Mexico is spending this year on schools and government services. That means budget cuts and possible tax increases in the coming year. “I am concerned that, because of the shortfall, that there will be a hea- dlong rush to raise taxes,” Richardson said. He has proposed $200 million in unspecified tax increases as part of his budget recommendations to the Legislature. However, he opposes raising personal income and capital gains taxes and repealing tax incentives for businesses — proposals that Richardson said could hurt the economy. Richardson suggested that lawmakers limit any tax increases to three years, after which they would automatically expire unless the Legislature and governor approved an extension. Richardson said he will negotiate an acceptable tax and budget package with the Legislature and try to provide political assistance for legislators who make tough votes for tax measures and spending cuts. All 70 members of the House are up for election this year. Senate terms run through 2012. “If we come out with a budget that is broadly based and is bipartisan and if some members have taken a political hit, I will try to be helpful,” he said. The governor said he’s encouraged that budget proposals by his administration and the Legislative Finance Committee “conceptually are not that far apart.” The LFC’s spending blueprint left $200 million to be filled with tax increases or deeper budget cuts. However, Richardson said he has “serious reservations” about an LFC proposal to cut salaries for educators and public employees by 2 percent. After the Legislature adjour ns in Febr uar y, Richardson said he plans to focus on economic development, creating jobs, encouraging the production of clean energy and improving the state’s 60 percent high school graduation rate. “I really believe the state is going to be left in very good shape,” Richardson said. Las Cruces couple develops iPhone apps for kids Amanda L. Husson Las Cruces Sun-News Las Cruces (AP) — Looking for a way to help your child do well in school? There’s an app for that. Apple said in November that there are 100,000 iPhone applications available now, a figure that the research firm IDC recently predicted would triple by the end of next year. But where do they all come from? Many of the top-rated applications available for users to download from iTunes come from software companies like Electronic Arts or are modified versions of their Web site counterparts, like Facebook. But a growing number of applications are being designed, tested and marketed from living rooms and kitchen tables across the country. Barbara and C.C. Chamberlin of Las Cruces are game designers and programmers with New Mexico State University’s Learning Games Lab who decided to put their expertise to use to reach a very small target audience: Their two sons, Alex, 5, and Carter, 2. When the Chamberlins noticed Alex was having some difficulty mastering writing his letters, they set out to find a way to supplement his paper-and-pencil practice. “We knew there was a better way for our son to learn his letters,’’ Barbara Chamberlin said. In just a couple weeks, they developed an application that teaches the proper order of strokes for LAS CRUCES Viene de la página 2 ble en iTunes por $1.99. El equipo formado por el esposo y la esposa también desarrolló una aplicación con tema de Halloween con actividades que no exigen saber leer, para que Carter, de 2 años de edad, pueda jugar con ella. Barbara Chamberlin dijo que fue una experiencia de aprendizaje, pasando a través del proceso de registro con Apple y que las aplicaciones fueran aprobadas y distribuidas a través de iTunes _ una que fue útil después, cuando el Learning Games Lab estaba listo para lanzar al mercado algunas aplicaciones para el iPhone que los desarrolladores habían diseñado para aprender matemáticas. C.C. Chamberlin expresó que el idioma de programación que el each letter, and rewards correctly drawn letters with ocean-themed graphics. Called “Letter Writer: Oceans,’’ the game is available on iTunes for $1.99. The husband-andwife team also developed a Halloween-themed application that features activities that don’t require reading, so 2-year-old Carter can play them. Barbara Chamberlin said it was a learning experience, going through the process of getting registered with Apple and having the applications approved and distributed through iTunes _ one that was helpful later, when the Learning Games Lab was ready to launch some of the iPhone apps developers had designed for math learning. C.C. Chamberlin said the programming language that iPhone uses has been around for quite awhile, and one thing Apple does really well is make it easy for programmers to develop new applications. Using the applications is easy, too — even Carter can navigate through the m e n u s a n d i c o n s, h i s chubby toddler fingers flying over the iPhone’s touch screen. Anytime the boys are bored —restaurants, doctor visits— offers an opportunity for a little extra learning through one of the educational applications the Chamberlins have downloaded. While the Chamberlins do their application development just for fun and education, others actually make a business out of it. iPhone usa había sido inventado hace varios años, y una cosa que Apple hace muy bien es hacer fácil que los programadores puedan desarrollar nuevas aplicaciones. También es fácil usar las aplicaciones — hasta Ca r t e r p u e d e n a v e g a r a través de los menús e iconos, sus deditos gorditos de infante pasando por encima de la pantalla táctil del iPhone. Cada vez que los niños están aburridos —en los restaurantes, o en las visitas al médico— ofrece una oportunidad para un poquito más de aprendizaje a través de una de las aplicaciones educacionales que los Chamberlin han descargado. Mientras que los Chamberlin desarrol l a n a p l i c a c i o n es só l o para divertirse o para ser usadas para educación, otros realmente se ganan la vida haciéndolas. WWW.MASNEWMEXICO.COM January 13, 2010 5 PÁGINA : PAGE LOCAL Bernalillo Sheriff candidate says gang activity first priority LOCAL B R EV E S - B R I E FS Next step: Anthony City Council Anthony, NM (AP) — Anthony residents voted Tuesday to incorporate as a community in southern New Mexico. State law says that if an incorporation vote is held in January, a city must be fully formed by July 1. Before that, a council must be elected. Tuesday’s election results are expected to be certified next week. Then the Dona Ana Commission must set a municipal election date. Dona Ana County Clerk Lynn Ellins says the incorporation petition calls for the election of four trustees, a mayor and a judge. He says he will recommend an April 6 election. The top four winners in the trustee race will form the council. Anthony has a population of about 7,900. Police arrest suspect in movie theater shooting Albuquerque (AP) — Police say they have arrested a man wanted in connection with a weekend shooting at an Albuquerque movie theater. Albuquerque police say Dante Aikins was taken into custody Monday stop Monday but details were not immediately released. The Century Rio 24 was evacuated Saturday after a gunshot rang out and a female patron was hit in the ankle. Police spokeswoman Nadine Hamby says the woman suffered a gunshot wound to her ankle. The victim was taken to an Albuquerque hospital with non-life threatening injuries. Her name was not released. Police combed the theater’s parking lot but found no one who was involved in the shooting. Investigators also questioned people and reviewed surveillance video. Rodeo brought $4.6M in spending Farmington, NM (AP) — San Juan County saw more than $4.6 million in new spending after hosting the National High School Finals Rodeo last July. An economic analysis commissioned by the Tres Rios High School Rodeo Association shows that more than $4 million was spent outside the rodeo grounds for lodging, meals, rental cars, fuel and retail sales. Researchers surveyed visitors, participants, rodeo staff and residents attending the weeklong national event. Local spending by rodeo visitors was down from the previous year, when more than $5.3 million was spent. Tres Rios officials say the economic impact doesn’t directly translate back into taxpayer dollars to pay the community’s cost of hosting the event. They say that’s why they can’t justify asking the rodeo to return in 2014. Concejo Municipal para la comunidad de Anthony Anthony, NM (AP) — El próximo paso para la comunidad más nueva de Nuevo México es formar un concejo municipal. Los residentes de Anthony votaron el martes para incorporarse como una comunidad en la región sur de Nuevo México. Las leyes estatales dictan que si se lleva a cabo un voto de incorporación en enero, una ciudad debe estar completamente formada a más tardar el 1 de julio. Antes de que eso ocurra, se debe elegir un concejo. Se espera que los resultados de la elección del martes sean certificados la semana entrante. Luego la Comisión de Doña Ana debe establecer una fecha para la elección municipal. Lynn Ellins, Secretario del Condado de Doña Ana, comentó que la solicitud de incorporación dicta que se elijan cuatro fideicomisarios, un alcalde y un juez. Él dijo que recomendará que la elección se lleve a cabo el 6 de abril. Los cuatro ganadores con más votos en la elección de fideicomisarios formarán el concejo. La comunidad de Anthony tiene una población de cerca de 7.900 personas. Policía arresta a sospechoso relacionado con el tiroteo en la sala de cine de Nuevo México Albuquerque (AP) — La policía dice que han arrestado a un hombre buscado en conexión con un tiroteo durante el fin de semana en una sala de cine de Albuquerque. La policía de Albuquerque comentó que Dante Aikins fue puesto en custodia el lunes, pero los detalles no fueron revelados inmediatamente. La sala de cine Century Río 24 fue evacuada el sábado después de que se escuchó un disparo y una mujer fue herida en el tobillo. Nadine Hamby, vocera de la policía, comentó que la mujer sufrió una herida de bala en el tobillo. La víctima fue llevada a un hospital de Albuquerque con lesiones no letales. Su nombre no fue dado a conocer. La policía buscó detalladamente el estacionamiento del cine pero no encontró a nadie involucrado con el tiroteo. Los investigadores también interrogaron a muchas personas y examinaron el vídeo de vigilancia. Rodeo contribuyó a $4,6 millones en ingresos Farmington, NM (AP) — El Condado de San Juan vio más de $4,6 millones de nuevos ingresos después de ser el anfitrión del Rodeo Nacional de Finales de Escuela Secundaria el pasado julio. Un análisis económico comisionado por la Asociación de Rodeos de la Escuela Secundaria de Tres Ríos muestra que más de $4 millones fueron gastados fuera de la sede del rodeo en hospedaje, comidas, autos de alquiler, gasolina y ventas al por menor. Los investigadores entrevistaron a los visitantes, participantes, personal del rodeo y residentes que asistieron el evento nacional de una semana de duración. Los gastos locales por los visitantes al rodeo habían disminuido del año pasado, cuando más de $5,3 millones fueron gastados. Los funcionarios de Tres Ríos comentaron que el impacto económico no directamente significa que el dinero de los contribuyentes pagará el costo de patrocinar el evento. Ellos dijeron que esa es la razón por la cual no pueden justificar pedirle al rodeo que regrese en el año 2014. Luis Sarmiento Más New Mexico writer Albuquerque — The idea of having a young yet experienced new sheriff in town could unsettle some, but after meeting Patrick Davis in person, local resident James Armijo was left with few doubts. “He seems to have a good combination of qualifying factors, such as knowledge and the right approach for what we need to address in Bernalillo County in order to solve our delinquency issues,” said Armijo, an Albuquerque resident who met Davis on Friday, January 8th during a “meet and greet” event. Davis is a former police officer who currently works at the District Attorney’s office, and will be running for the Bernalillo County Sheriff Office (BCSO) during the next elections to be held in November 2010. A native of a small town outside of Atlanta, Georgia, Patrick Davis was serving as a police officer in Washington, DC during the September 11, 2001 attacks. He later joined an investigative unit and DEA task force targeting drugrelated homicides. “I would say gang activity is one of the major public safety problems in Bernalillo County,” Davis said. “There are a total of 350 registered gangs and 15,000 active gang members in our DAVIS Viene de la página 1 riff del Condado de Bernalillo (BCSO, por las siglas en inglés) durante las próximas elecciones que se celebrarán en noviembre del 2010. Originario de un pequeño pueblo de las afueras de Atlanta, Georgia, Patrick Davis se encontraba sirviendo como oficial de policía en Washington, DC, durante los ataques del 11 de septiembre de 2001. Posteriormente se incorporó a una unidad de investigación de la DEA relacionada con las drogas y homicidios. “Yo diría que la actividad pandillera es uno de los principales problemas de seguridad pública en el condado de Bernalillo”, dijo Davis. “En nuestro condado hay un total de 350 pandillas registradas y 15,000 miembros activos en las mismas, y debemos de combatirlos de manera más eficiente. Quisiera poner en práctica una política de tolerancia cero con dichas pandillas, de manera que BCSO pueda permanecer como uno de los mejores organismos de seguridad pública en nuestro estado”. Según registros oficiales del sistema judicial, algo más de 39.000 personas fueron ingresadas en el Centro Metropolitano de Detención durante el año pasado —menos del 6 por county, and we need to tap on them more efficiently. I would implement a zero tolerance policy on gangs so the BCSO may remain as one of the top law enforcement agencies in our state.” According to official records from the judiciary system, just over 39,000 people were booked at the Metropolitan Detention Center last year — less than 6 percent of the county’s population. These offenders account for 90 percent of the most serious crimes. Davis thinks the implementation of innovative tactics can make a difference in the fight against crime. “When working on the streets as a police officer, by the end of your shift you don’t know much about what happens to a guy you put the handcuffs on,” said Davis, who is also a former UNM Police sergeant. “Now that I’m with the DA’s office, by interacting with witnesses, attorneys, parole officers, etc. I have a different perspective on how to approach criminals,” he said. The use of new communication and networking technologies is also something that Sheriff Pat, as his close allies call him, would encourage within his administration. “The majority of BCSO deputies are young fellows in their 30s. I understand their needs and speak their language”, Davis said. In regards to the enforcement of ciento de la población del condado—. No obstante estos delincuentes representan a los autores del 90 por ciento de los crímenes más graves. Davis cree que la aplicación de ciertas tácticas innovadoras puede marcar la diferencia en la lucha contra la delincuencia. “Cuando se trabaja en la calle como un agente de policía, al final del día no se sabe mucho acerca de lo que le pasa a un delincuente al que se le pusieron las esposas”, dijo Davis, quien también es un ex sargento del cuerpo de policía de UNM. “Ahora que estoy en la oficina del fiscal del dis- Patrick Davis. 287(g) program, which allows local agencies to verify the immigration status of an offender, candidate Davis said he doesn’t necessarily agree with it. “If a father is speeding to his kid’s school so they aren’t late, and as a result he gets pulled over, I don’t think we should take away a bread winner from his family”, he said. Instead, Davis supports those initiatives that emphasize on more severe punishment for repeat serious offenders, specially drug traffickers, human smugglers, and burglars. trito, mediante la interacción con los testigos, abogados, agentes de libertad condicional, etc. tengo una perspectiva diferente sobre cómo tratar con los delincuentes”, dijo. El uso de las nuevas tecnologías de redes es también algo que el sheriff Pat, como sus aliados más cercanos lo llaman, alentaría dentro de su administración. “La mayoría de los oficiales de BCSO son adultos jóvenes en sus 30 años. Yo entiendo sus necesidades y comparto con ellos el mismo lenguaje”, dijo Davis. En cuanto a la ejecución del programa 287(g), el cual permite a las agencias locales poder verificar el estatus migratorio de un delincuente, el candidato Davis dijo que no está necesariamente de acuerdo con él. “Si un padre es detenido por exceso de velocidad rumbo a la escuela de sus hijos a fin de que éstos no lleguen tarde, no creo que debamos arrebatarle el sostén económico a esa familia”, dijo. En su lugar, Davis manifestó su apoyo a las iniciativas que hacen hincapié en castigos más severos para quienes reinciden al cometer delitos graves, especialmente los narcotraficantes, los contrabandistas de personas, y los ladrones. El Bruno’s Restaurante y Cantina Come and enjoy local recipes 33 years of serving authentic New Mexican cuisine Contact : 575.289.9429 Catering: 505.289.3378 or 505.328.1228 Located at the north end of Cuba, New Mexico, 75 scenic miles from Albuquerque. PÁGINA : PAGE 6 January 13, 2010 WWW.MASNEWMEXICO.COM SALUD HEALTH La tuberculosis acecha los cementerios de Albuquerque COURTESY OF THE U.S. NATIONAL LIBRARY OF MEDICINE Ryan Barfield Reportero de Más New Mexico Albuquerque — Algo podría estar vivo debajo de las lápidas en los cementerios de Albuquerque, y no ENG son los difuntos. Víctimas de la muy conPage 1 in english tagiosa y a menudo fatal enfermedad de tuberculosis muy probablemente están enterradas en muchos, si no en todos, los cemen- terios de Albuquerque. Esto es debido al pasado de la ciudad como un refugio para las personas que sufrían de tuberculosis. Desde finales del siglo 1800 hasta mediados del siglo 1900, la Ciudad del Duque fue un santuario para gente que sufría de problemas respiratorios, debido a su gran altitud y clima seco. Tanta gente se mudó a la ciudad que, en cierta época, la mitad de su población ya sea sufría de tubercu- losis o vivía en la misma casa con alguien que la tenía. La tuberculosis (TB) es una enfermedad contagiosa causada por micro bacterias que atacan los pulmones y a menudo al sistema nervioso central, lo cual puede causar no sólo largos períodos de enfermedad, sino también la muerte. También es extremadamente difícil deshacerse de la enfermedad, aún después de haber fallecido. “Se ha encontrado que variedades de TB permanecen activas hasta por 179 años en la microbiología de la gente muerta”, comentó Bob Roberts, dueño de CemOps, una consultora de operaciones para cementerios. Esto significa que víctimas de TB de principios del siglo 20 que están enterradas en Albuquerque aún pueden transmitir la enfermedad contagiosa, y aún lo harán bien dentro del siguiente siglo. Mientras que Roberts notó que “la Organización Mundial de la Salud ha descubierto contaminación del agua subterránea por cuerpos con TB en países del tercer mundo”, existen requisitos estrictos para las prácticas de entierros modernos en los Estados Unidos. “En la mayoría de los cementerios grandes, los cuerpos contagiosos deben tener una cubierta exterior [cuando son enterrados] — una bóveda mortuoria”, comentó Christopher Keller, gerente general del Sunset Memorial Park. Esta bóveda a menudo está hecha de concreto o de acero y es la capa exterior de una coraza protectora de seis capas alrededor del cuerpo, la cual incluye el embalsamamiento del cuerpo múltiples veces, una bolsa de plástico hermética y un ataúd hermético. “En la sociedad de hoy en día, sabemos en el 99,9 por ciento de los casos, cuando recibimos el cuerpo, cuál fue la causa de la muerte”, agregó Keller. Esto es útil para prevenir la propagación de enfermedades contagiosas de los muertos a los vivos ya que, no sólo pueden los cementerios hoy en día tomar las precauciones apropiadas para manipular estos cuerpos, sino también si deben ser, o no ser, enterrados o incinerados. WASHINGTON Costo de salud subirá un poco, bajo plan del Senado Darlene Superville Reportera de Associated Press Washington (AP) — Los estadounidenses tendrán un modesto aumento en sus costos de salud bajo el plan del Senado para ampliar la cobertura a 34 millones de personas que actualmente no tienen seguro de salud, dijeron expertos de economía del gobierno en un nuevo informe. El estudio determinó que el gasto de los ciudadanos en salud, que representa la sexta parte de la economía, aumentará menos del 1% de lo que hubiera subido de otras manera dentro de la próxima década aún a pesar de que habrá más gente que recibirá cobertura. Con el paso del tiempo, las medidas para reducir los costos comenzarán a sentirse en los aumentos anuales del gasto de salud, ofreciendo la posibilidad de ahorros sustanciales a largo plazo. Sin embargo, al mismo tiempo, algunos de los ahorros del servicio de salud para jubilados que plantea el Senado serían irreales y llevará a los legisladores a reembolsarlos, según el cálculo de los gastos del servicio de salud para los jubilados, La secretaria de Salud, Kathleen Sebelius, dijo que el informe emitido el sábado demuestra que el anteproyecto del Senado demorará el aumento de los costos de salud, fortalecerá el servicio de salud para los jubilados y proveerá cobertura de salud a millones de estadounidenses. El sábado, el presidente Barack Obama usó su mensaje radial y por internet para destacar las bondades de la reforma de salud, que espera promulgar antes de su primer mensaje a la nación en una sesión conjunta del Congreso, dentro de unas semanas. Obama admitió que tomará varios años, hasta 2014 en algunos casos, para que se implementen los cambios por completo, lo cual ha desanimado a los consumidores y a sus defensores. Sin embargo, destacó que algunos de los cambios se producirían en el primer año de vigencia del nuevo sistema de salud, que incluirá la prohibición permanente de “las peores normas del ramo de las aseguradoras’’. “Tomará algunos años para que se apliquen por completo esas reformas de una manera responsable’’, destacó el presidente. “Pero lo que todos los estadouniCOSTO DE SALUD página 13 Health costs up slightly under Senate bill Darlene Superville Associated Press Writer Washington (AP) — Americans would see only a modest rise in health care costs under the Senate’s plan to extend coverage to 34 million people who currently go without health insurance, government economic experts say in a new report. The study found that health spending, which accounts for about onesixth of the economy, would increase by less than 1 percent than it other wise would over the coming decade even with so many more people receiving coverage. Over time, cost-cutting measures could start to reduce the annual increases in health care spending, offering the possibility of substantial savings in the long run. At the same time, however, some of the Senate’s Medicare savings could be unrealistic and cause lawmakers to roll them back, according to Medicare’s top number crunchers. Health and Human Services Secretary Kathleen Sebelius said the report released Saturday shows the Senate bill would slow the rate of health care costs, strengthen Medicare and provide millions more people with TUBURCULOSIS Continued from 1 From the late 1800s to the mid 1900s the Duke City held sanctuary to people suffering from respiratory problems because of its high altitude and dry climate. So many people moved to the city that at one time, half of its population either had Tuberculosis or lived in the same house as someone who did. Tuberculosis (TB) is an infectious disease caused by micro bacteria that attacks the lungs and often the central nervous system, which can lead to not only long periods of sickness, but also death. The disease is also extremely hard to get rid of, even after death. “TB strains have been found to stay active for up to 179 years in microbiology of dead people”, said Bob Roberts, owner of CemOps, a cemetery operations consultant. This means that victims of TB from the early part of the 20th century that are buried in Albuquerque still carry the contagious disease, and will well into the next century. While Roberts noted insurance coverage. President Barack Obama used his weekly radio and Internet address to play up the brighter side of the overhaul he hopes to sign in time for his first State of the Union address to a joint session of Congress in a matter of weeks. He said it would ban “the worst practices of the insurance industry’’ even as he acknowledged it would take several years — until 2014 in some instances — for some of the changes to be fully in place. That has disappointed consumers and their advocates. “Now, it’ll take a few years to fully implement these reforms in a responsible way,’’ the president said. “But what every American should know is that once I sign health insurance reform into law, there are dozens of protections and benefits that will take effect this year.’’ Among them, Obama said: —People with illnesses or medical conditions will be able to buy affordable health insurance. —Children with such conditions will no longer be denied coverage. —Small-business owners who can’t afford to cover their employees will get tax credits to help them do so. SENATE BILL page 13 that “ground water contamination from bodies with TB has been discovered in Third World countries by the World Health Organization”, there are strict requirements for modernday burial practices in the United States. “In most major cemeteries contagious bodies require some sort of an outer enclosure [when buried] — a burial vault,” said Christopher Keller, general manager of Sunset Memorial Park. This vault is most often made out of either concrete or steel and is the outer piece to a six- layer protective shell around the body, which also includes embalming the body multiple times, an airtight plastic bag and an airtight casket. “In today’s society we know in 99.9 percent of the cases when the body comes to us, what the cause of death was,” Keller said. This is helpful in prev e n t i n g t h e s p re a d o f contagious diseases from deceased to living because not only can cemeteries now take appropriate precautions into the handling of these bodies, but also whether or not they should be buried or cremated. WWW.MASNEWMEXICO.COM January 13, 2010 MUJER 7 PÁGINA : PAGE WOMEN GABRIELA: ‘We strongly believe that every human being has the inherent potential to make a powerful positive contribution to society’ El camino hacia la belleza interna Continued from 1 part of the funds generated from the business helps her other passion: a non-profit organization designed for empowering at-risk teenagers in inner-city Los Angeles. “It’s called the Teen L.U.V.E. Program, an acronym for: Listening (L), Understanding (U), and a wide range of confidence building experiences will give them a Vision (V), while constantly being Encouraged (E),” Chavez said. “The Teen L.U.V.E Program was founded on the strong belief of looking beyond external factors and breathing belief into teens. We strongly believe that every human being has the inherent potential to make a powerful positive contribution to society,” she said. “I grew up in the ‘war-zone’ area of Albuquerque, and when I was just about 13 years old I used to bring kids who were in trouble to my house and would try to help them,” she said. “I got that from my godmother. I was able to listen, and that helps people a lot, just to listen to them. Sometimes even gang members would come and talk to me and tell me things. They trusted me because I just listened to them and tried to help.” She attended the University of New Mexico for a time and then decided to create her own business with the vision of making enough money to fund the non-profit work, and she moved to Los Angeles. The business and non-profit are only about a year old, but already they’ve both made a positive impact on the lives of many people. “Beauties on the Go is for smart, beautiful, loving, stylish, driven and active women who place a high value on inner and outer beauty … a community created by women for women that lead busy lives. Beauties on the Go provides you with the most inspirational and supportive resources, networks and events available,” she said. It also provides products and services for women. Chavez’s godmother, Juanita Palomo, raised her from an early age in Albuquerque. “A lot of the teenagers her same age used to come up to her for advice, and would lean on her. I used to tell her that if only I had the money, where I could buy a building that teenagers could go, have a place, and give them room and board,” Paloma said. “It was like all the time, kids would follow her and call her with all kinds of problems, just to listen. She couldn’t do much else, but there was always something about her that they would follow her, year after year, that’s the way it was up to now,“ she said. “She has this way of listening to kids.” Palomo said in many cases, troubled kids go to school, but nobody really wants to listen to them or get involved in helping them. Listening is a major factor in helping kids. Palomo said she loved spending time with Gabriela as she grew up. “I used to tell Gabriela, that if you want to have a good life, you have to do good,” Palomo said. “She was always very positive and spiritual at a young age … A lot of these kids were in gangs and I didn’t understand how she was able to talk to them because most of them don’t listen to nobody.” FOTO CORTESÍA GABRIELA CHÁVEZ Gabriela Chávez. “Nosotros opinamos firmemente que cada ser humano tiene el potencial inherente de darle una gran contribución positiva a la sociedad”. Gabriela Chávez John W. Flores Reportero de Más New Mexico Albuquerque — En la sociedad de hoy en día, se paga un precio tan alto por verse bien en el ENG e x t e r i o r q u e l a Page 1 in english belleza interior — la que resplandece y nunca envejece— a menudo es marginalizada o pasada por alto. Gabriela Chávez, de 29 años de edad, sabe el valor de la autoimagen y el amor propio, y tiene ambos. Es importante para ella que otras mujeres se sientan bien de ellas mismas, y que le saquen provecho a la vida y de lo que ellas son o podrían ser. Esa es una de las razones por la cual ella estableció Beauties On the Go, un negocio basado en la Internet que no sólo ayuda a las mujeres a lograr su potencial de felicidad y éxito, sino que parte de los fondos generados por el negocio ayuda a su otra pasión: una organización sin fines de lucro diseñada para facultar a adolescentes expuestos a peligro en el barrio urbano de la ciudad de Los Angeles. “Se llama el Teen L.U.V.E. Program, un acrónimo para: Listen (escuchar), Understand (comprender), y una amplia gama de experiencias para fortalecer su confianza les dará una Vision (visión), mientras que constantemente son Encouraged (alentados)”, comentó Chávez. “El Teen L.U.V.E. Program fue establecido basado en la fuerte convicción de ver más allá de los factores externos y brindarles algo en que creer a los adolescentes. Nosotros opinamos firmemente que cada ser humano tiene el potencial inherente de darle una gran contribución positiva a la sociedad”, agregó. “Yo crecí en el área de ‘zona de guerra’ de Albuquerque, y cuando tenía sólo 13 años de edad solía traer a niños que se habían metido en problemas a mi hogar y los trataba de ayudar”, dijo. “Yo heredé eso de mi madrina. Yo podía escucharlos, y eso ayuda mucho a la gente, el simple hecho de escucharlos. A veces hasta los miembros de las pandillas venían y me hablaban y me contaban cosas. Confiaban en mí porque yo sólo los escuchaba y los trataba de ayudar”. Ella asistió a la University of New Mexico durante un tiempo y luego decidió crear su propio negocio con la meta de ganar suficiente dinero para financiar el trabajo de la organización sin fines de lucro, y se mudó a Los Angeles. El negocio y la organización sin fines de lucro sólo tienen como un año de haberse iniciado, pero ya ambos han tenido un impacto positivo en las vidas de muchas personas. “Beauties on the Go es para mujeres listas, bellas, afectuosas, elegantes, dirigidas y activas que le ponen un gran valor a la belleza interna y externa … una comunidad creada por mujeres para mujeres que viven vidas ocupadas. Beauties on the Go le ofrece los recursos, enlaces y eventos más inspiradores y solidarios disponibles”, añadió. También ofrece productos y servicios para mujeres. La madrina de Chávez, Juanita Palomo, la crió desde una temprana edad en Albuquerque. “Muchos de los adolescentes de su misma edad solían venir a verla para que los aconsejara, y dependían en ella. Yo le decía que si yo tuviera el dinero, compraría un edificio donde los adolescentes pudieran ir, tener un lugar, y darles comida y habitación”, comentó Palomo. “Parecía que todo el tiempo los niños la seguían y la llamaban con todo tipo de problemas, para que ella los escuchara. Ella no podía hacer mucho más que eso, pero siempre había algo que tenía ella y la seguían, año tras año, y así es hasta ahora”, dijo. “Tiene un don para escuchar a los niños”. Palomo dijo que en muchos casos, los niños con problemas van a la escuela, pero nadie en realidad los quiere escuchar ni quieren involucrarse para ayudarlos. Escuchar es un gran factor para ayudar a los niños. Palomo dijo que a ella le gustaba pasar tiempo con Gabriela mientras crecía. “Yo le decía a Gabriela que si uno quiere tener una vida buena, tiene que hacer cosas buenas”, agregó Palomo. “Ella siempre era muy positiva y espiritual desde jovencita … Muchos de estos niños estaban en pandillas y yo no comprendía cómo ella podía hablarles ya que muchos de ellos no escuchan a nadie”. Apoyando a nuestra gente y cultura PÁGINA : PAGE 8 January 13, 2010 WWW.MASNEWMEXICO.COM CULTURA CULTURE Niño de Farmington aclamado globalmente Farmington boy hailed as top pianist globally como uno de los mejores pianistas Alysa Landry “Antes de subir al escenario, me pongo nervioso, pero cuando estoy allí, se me pasan. Se da el paso hacia el escenario y se sabe lo que se está haciendo”. Gregory Martín Alysa Landry The Daily Times Farmington (AP) – Los largos dedos de Gregory Martín danzaron sobre un gran piano, acariciando y golpeando las teclas alternativamente, persuadiendo o demandando cada acorde. Su cuerpo, firmemente alineado, se balanceó continuamente hacia adelante y hacia atrás. Tocó para una pequeña audiencia en su hogar esta semana. Fue una recreación relajada de su presentación en noviembre que le valiera su ingreso como uno de los pianistas top del momento. La competencia, que atrajo instrumentistas de todas partes del mundo, honró a varios de los mejores músicos. Todos los competidores tenían 14 años o menos. “Me fue bien”, dijo Gregory con una sonrisa después de tocar un estudio de Alexander Scriabin. Gregory, hijo único, practica piano por lo menos tres horas por día, llenando la casa de atrapantes melodías clásicas y piezas contemporáneas. Desde su banco al borde del piano, Gregory habló sobre música y su filosofía de vida, encontrando un equilibrio entre la vida de un músico serio y la de un niño de su edad. “Me gusta la música porque eleva las almas de todos”, dijo. “También leí que te hace más inteligente”. Comenzó a improvisar melodías en el piano en cuanto se pudo sentar junto al piano, dijo. Su madre, Svetlana Martin, enseña música en el San Juan College y ofrece clases privadas en su hogar. Gregory comenzó a pedirle a su madre que le de lecciones antes de que ella pensara que él estaba listo, dijo Svetlana. “Le decía que espere hasta que tuviera 6”, agregó. “Finalmente, tuve que comenzar a enseñarle cuando tenía 4”. Gregory dijo que envidiaba a los estudiantes que frecuentaban la casa y que no podía esperar para comenzar a aprender. “Miraba a los estudiantes y decía, ‘quiero hacer eso’”, agregó. “Podía ver que le cambiaba el alma a la gente”. Luego Gregory pasó a tomar clases con otros maestros, incluyendo a Natalia Kruse, una amiga de la familia; pero su madre, originaria de Moscú y exitosa música, siempre estuvo detrás, escuchándolo tocar y transformándose en algo así como una musa. Diez años más tarde y con cerca de 10,000 horas de práctica, Gregory logró el reconocimiento de su dedicación y pasión para el piano. Regresó de Moscú con un cascanueces de bronce y el reconocimiento como el tercer mejor pianista joven en el mundo. El primer y segundo puesto fueron, para representantes de Rusia y Austria, según la información ofrecida por VGTRK, la compañía de radio y televisión rusa que condujo la competencia. El certamen confronta a los mejores músicos jóvenes en cuatro competencias separadas. La primera etapa consiste en grabaciones de conciertos enviadas a los jueces vía DVD. Estos seleccionan 16 participantes por categoría: piano, cuerdas y vientos. Los 48 músicos invitados a com- petir en Rusia avanzan a las dos etapas siguientes de solos. Los finalistas se presentan con una orquesta completa. “Fue una competencia muy difícil, especialmente para los pianistas”, dijo Svetlana. “Había muchas cámaras sobre él, muchas transmisiones y entrevistas”. Gregory dijo que la competencia fue una buena experiencia no solo por la presentación ante el público. Tuvo que exhibir un rango de talentos sobre el piano, desde piezas lentas hasta rápidas y la habilidad de tocar con una orquesta. El joven practicó sus canciones con la orquesta del San Juan College tres veces antes de viajar. “Se aprende a no estar nervioso”, dijo. “Antes de subir al escenario, me pongo nervioso, pero cuando estoy allí, se me pasan. Se da el paso hacia el escenario y se sabe lo que se está haciendo”. Se espera que los músicos toquen de memoria, comentó, un talento que demuestra tanto como puede en su casa. “Si pones la partitura, aunque sea la misma pieza de siempre, te la olvidarás”, dijo. “Las competiciones requieren que toques de memoria, por lo tanto así las practico”. Svetlana atribuye la facilidad que su hijo tiene sobre el escenario a la cantidad de horas que él pasa practicando. “Estábamos muy contentos”, dijo sobre la competición. “Tocó extremadamente bien y se lo merecía”. Gregory aspira a ser un concertista de piano y posiblemente conductor de una orquesta. Si tiene tiempo, dice, también quiere componer música. Cuando no está practicando, dando un show o hablando de temas técnicos del piano, Gregory estudia para sus lecciones escolares y juega al futbol en el club Venom. The Daily Times Farmington (AP) — Gregory Martin’s long white fingers danced over a grand piano, alternately caressing and hammering the keys, coaxing or demanding each chord. His body, sternly aligned, swayed steadily forward and backward, his eyes focused first on the black and white keyboard, then turned softly inward. He played for a tiny audience at home this week, a relaxed recreation of his performance in November that earned a top title among pianists. The contest, which drew instrumentalists from all over the world, honored some of the best musicians on strings, piano and woodwinds. All competitors were age 14 or younger. “I did good,’’ Gregory said with a grin after performing an etude by Alexander Scriabin. An only child, Gregory practices the piano for at least three hours per day, filling his family’s house with haunting classical melodies and ebullient contemporary pieces. From his perch on a cushioned piano bench in the family’s living room, Gregory talked recently about music and his philosophies about life, balancing the thin line between serious musician and affable child. His voice and mannerisms are at once articulate yet boyish; his feet, clad in red-, white and blue-striped socks, dangled inches above a plush rug. “I like music because it lifts everyone’s souls,’’ he said. “I also read somewhere that it makes you smarter.’’ He began improvising melodies on the piano as soon as he could sit on the bench, he said. His mother, Svetlana Martin, teaches music at San Juan College and gives private lessons in her home. Gregory started pestering his mother for lessons long before she thought he was ready, Svetlana said. “I kept telling him to wait until he was 6,’’ she said. “Finally, I had to start teaching him when he was 4.’’ G re g o r y s a i d h e w a s envious of the students who frequented the family’s home and he couldn’t wait to start learning for himself. “I would look at the students and say, ‘I want to do that,’’’ he said. “I could see that it changed people’s souls.’’ Gregory went on to take piano lessons from other teachers, including family friend Natalia Kruse, but his mother, a Moscow native and accomplished musician herself, always was in the background, listening to her son play and becoming something of a muse. Ten years and nearly 10,000 hours of practice later, Gregory earned a solid token of his passion and dedication to the piano. He returned from Moscow with a bronze nutcracker and recognition as the third-best young pianist in the world. First- and second-place prizes went, respectively, to Russia and Austria, according to data provided by VGTRK, the Russian television and radio company that hosted the contest. The competition pits the best young musicians against each other in four separate contests. The first round consists of recorded performances sent via DVD to the judges, who select 16 contestants per category: piano, strings and woodwinds. The 48 musicians invited to compete in Russia then progress through two rounds of solo performances. Finalists perform with a full orchestra. “It was a very hard competition, especially on the piano,’’ Svetlana said. “There were lots of cameras on him, lots of broadcasting and interviewing.’’ Gregory said the contest was a good experience in more than public performance. He had to exhibit a range of skills on the piano, from slow pieces to fast ones, and the ability to play with an orchestra. The musician practiced his songs ahead of time, however, by playing three times during the fall with the San Juan College orchestra. “You just learn not to be nervous,’’ he said. “Before getting on stage, I get nervous, but when I get up there, it goes away. You step on the stage and you just know what you’re doing.’’ Musicians also are expected to play by memory, he said, a skill he demonstrates as often as possible at home by folding the music and seeing the daunting black clusters of notes only in his head. “If you put the music up, even though its the same old piece, you’ll forget it by memory,’’ he said. “Competition requires you to play it by memory, so that’s how I practice it.’’ Svetlana attributes her son’s ease on the stage to the hours he practices at home. “We were very happy,’’ she said of the competition. “He played extremely well and he deserved it.’’ Gregory has aspirations to be a concert pianist and possibly conduct an orchestra. If he has time, he said he also wants to compose music. When he isnt practicing, performing or talking technically about the piano, Gregory studies for his home school lessons and plays soccer with the competitive club Venom. WWW.MASNEWMEXICO.COM January 13, 2010 CULTURA 9 PÁGINA : PAGE CULTURE Algunos consideran “Avatar’’ una cinta racista ¿MÁS QUE PASA? Jesse Washington Reportero de Associated Press Filadelfia (AP) — Casi al final de la exitosa épica “Avatar’’, el villano le gruñe al héroe: “¿Cómo se siente traicionar a tu propia raza?’’. Ambos hombres son blancos, aunque el héroe habita el cuerpo de un extraterrestre azul de 2,74 metros (9 pies) de alto con una larga cola. Tan extraño como puede parecer un filme que enfrenta a humanos codiciosos e inmorales con seres nobles de una luna lejana, “Avatar’’ está siendo criticada por un pequeño pero ruidoso grupo de personas que alegan contiene temas racistas, empezando por el héroe blanco que una vez más salva a los nativos primitivos. Desde que la película se estrenó hace tres semanas en medio de elogios generalizados de la crítica, cientos de artículos en blogs y periódicos, mensajes en Twitter y videos en YouTube han expresado, entre otras cosas, que “Avatar’’ es “una fantasía sobre la raza contada desde el punto de vista de gente blanca’’ y que refuerza “la fábula del Mesías blanco’’. Su escritor y director, James Cameron, sostiene que lo que promueve es el respeto por las diferencias entre los seres. En la película (no siga leyendo si no la ha visto y no quiere que le arruinen la sorpresa), un soldado blanco paralítico, Jake Sully, es vinculado mentalmente Neytiri (Zoë Saldana) y Jake (Sam Worthington) se preparan para una batalla colosal, la cual decidirá el destino de un mundo entero. MÉXICO CINEMA FOTO CORTESÍA WETA al cuerpo de un extraterrestre y liberado en el planeta de Pandora. Su misión: persuadir a los místicos amantes de la naturaleza Na’vi para que le abran paso a los humanos, que quieren minar sus tierras en busca de unobtanio, que en la Tierra vale 20 millones de dólares el kilo. Al igual que Kevin Costner en “Danza con lobos’’ y Tom Cruise en “El último samurai’’ o incluso Jimmy Stewart en el western de 1950 “Flecha rota’’, Sully se cambia de bando rápidamente. Se enamora de la princesa Na’vi y conduce a los extraterrestres a la victoria, volando sobre pájaros gigantes con arcos y fle- chas, en una batalla contra las naves espaciales y mega-robots de los humanos. Agrega a la dinámica racial el hecho de que los personajes principales Na’vi son interpretados por actores que no son blancos, encabezados por la dominicana Zoe Saldaña como la princesa. El filme también es una metáfora obvia de cómo los colonos europeos en Estados Unidos hicieron polvo a los indígenas. Robinne Lee, actriz de películas recientes como “Seven Pounds’’ y “Hotel for Dogs’’, dijo que “Avatar’’ era “hermosa’’ y que entendía que económicamente era lógico optar por un protagonista blanco si la mayoría del público lo es. Sin embargo, añadió que el filme, que ya es el segundo más taquillero de la historia a nivel internacional, le recuerda a “Pocahontas’’, cinta animada en la que “la mujer india le enseña al hombre blanco la selva, él aprende las costumbres del pueblo y se convierte en su salvador’’. “Es realmente negativo de muchas maneras’’, dijo Lee, una negra de ascendencia jamaiquina y china. “Sería bueno que nosotros pudiéramos salvarnos a nosotros mismos’’. Transfieren a reos Some see racist theme in alien adventure ‘Avatar’ reinforces “the white Messiah mic is that the main Na’vi chapara cinta de Mel fable.’’ racters are played by actors of The film’s writer and direc- color, led by a Dominican, Zoe Gibson en prisión Philadelphia (AP) — Near the tor, James Cameron, says the Saldana, as the princess. The Jesse Washington AP National Writer Veracruz, México (AP) — Las autoridades mexicanas transfirieron a unos 300 reos de una prisión en la ciudad de Veracruz, en la costa del Golfo de México, para que el director Mel Gibson pudiera rodar varias escenas de una película en las instalaciones. Gerardo Durán, director de la prisión Ignacio Allende, dijo que los presos fueron llevados en más de 24 autobuses y reinstalados en por lo menos cuatro prisiones distintas del estado del mismo nombre. Otros 1.200 presos continuaron en la cárcel donde Gibson filmará su película y al parecer se quedarán durante el rodaje. Los familiares de unos 60 reos, que se oponen a que sean transferidos, se enfrentaron con la policía fuera de la cárcel, que tiene casi 100 años de antig Juedad. Los familiares argumentan que será más difícil para ellos visitar o llevar alimentos a sus seres queridos. No s e h a a n u n c i a d o e l nombre de la película, que se espera comience a filmarse a finales de enero. Esta no es la primera vez que el director realiza un proyecto en el estado mexicano. En 2006 Gibson también filmó en Veracruz la película “Apocalypto’’, que está hablada en maya. end of the hit film “Avatar,’’ the villain snarls at the hero, “How does it feel to betray your own race?’’ Both men are white — although the hero is inhabiting a blue-skinned, 9-foottall (2.74-meter-tall), long-tailed alien. Strange as it may seem for a film that pits greedy, immora l h u m a n s a g a i n s t n o b l e denizens of a faraway moon, “Avatar’’ is being criticized by a small but vocal group of people who allege it contains racist themes — the white hero once again saving the primitive natives. Since the film opened to widespread critical acclaim three weeks ago, hundreds of blog posts, newspaper articles, tweets and YouTube videos have said things such as the film is “a fantasy about race told from the point of view of white people’’ and that it real theme is about respecting others’ differences. In the film (read no further if you don’t want the plot spoiled for you) a white, paralyzed Marine, Jake Sully, is mentally linked to an alien’s body and set loose on the planet Pandora. His mission: persuade the mystic, nature-loving Na’vi to make way for humans to mine their land for unobtanium, worth $20 million per kilo back home. Like Kevin Costner in “Dances with Wolves’’ and Tom Cruise in “The Last Samurai’’ or as far back as Jimmy Stewart in the 1950 Western “Broken Arrow,’’ Sully soon switches sides. He falls in love with the Na’vi princess and leads the bird-riding, bow-and-arrowshooting aliens to victory over the white men’s spaceships and mega-robots. Adding to the racial dyna- film also is an obvious metaphor for how European settlers in America wiped out the Indians. Robinne Lee, an actress in such recent films as “Seven Pounds’’ and “Hotel for Dogs,’’ said that “Avatar’’ was “beautiful’’ and that she understood the economic logic of casting a white lead if most of the audience is white. But she said the film, which so far has the second-highest worldwide box-office gross ever, still reminded her of Hollywood’s “Pocahontas’’ story — “the Indian woman leads the white man into the wilderness, and he learns the way of the people and becomes the savior.’’ “It’s really upsetting in many ways,’’ said Lee, who is black with Jamaican and Chinese ancestry. “It would be nice if we could save ourselves.’’ VERACRUZ Mexico transfers inmates for reported Mel Gibson film Veracruz, Mexico (AP) — About 300 inmates have been transferred out of a prison in the Gulf coast state of Veracruz to make room for a film that Mel Gibson reportedly plans to make there. Ignacio Allende prison director Gerardo Duran says the inmates were being bused to at least four other jails. About 1,200 prisoners remain at the facility in the city of Veracruz. About 60 inmates’ relatives protested Saturday’s transfer, saying they will have to travel far- ther to pay visits. They scuffled briefly with police. Veracruz Gov. Fidel Herrera has said that part of the prison would be emptied for a Gibson film. Gibson representatives have not responded to inquiries. 2ND ANNUAL OPERAS PRIMERAS FILM SERIES Agua con sal, by Pedro Pérez Rosado, is a story about Olga, a young Cuban that arrived in Spain with a scholarship to start a new life, and Mari Jo, a Valencian who comes from a family with many problems. Both are undocumented workers in a furniture factory. This is the story of women who fight for survival, desperately looking for what they have lost.The National Hispanic Cultural Center (NHCC) and Cervantes Institute present the series that highlights the first works of young directors that have not been widely distributed around the world.All films are presented in Spanish with English subtitles. Agua con sal, por Pedro Pérez Rosado, es una historia de Olga, una joven cubana que llegó a España con una beca para iniciar una nueva vida, y Mari Jo, una valenciana que viene de una familia con muchos problemas.Ambos son trabajadores indocumentados en una fábrica de muebles. Ésta es la historia de mujeres que luchan por la supervivencia, buscando desesperadamente lo que han perdido. El Centro Nacional Cultural Hispano (NHCC) y el Instituto Cervantes presentan la serie que destaca las primeras obras de directores jóvenes que no han sido ampliamente distribuidos en todo el mundo.Todas las películas se presentan en español con subtítulos en inglés. Cúando: Jan. 14 at 7 p.m. Dónde: National Hispanic Cultural Center, 1701 4th St. SW, Albuquerque Más Info: www.nhccnm.org or (505) 246-2613 TALLERES DE COLCHA/COLCHA WORK SESSIONS Joininonmonthlygatheringsforcolcherasofallskilllevels.IfyouarebeginningoradvancedinthetraditionalNewMexicanstyleofembroidery,bring yourcurrentcolchaprojectalongandenjoytheseinformal,community worksessionstoshareideas,resourcesandencouragement. Participe en las reuniones mensuales de colcheras de todos los niveles. Si usted está comenzando o avanzado en el nuevo estilo mexicano tradicional de colcheras, haga realidad su proyecto actual junto y disfrute de estas, sesiones de trabajo informales de la comunidad para compartir ideas, recursos y estímulo. Cúando: Jan. 15 from 9:30 a.m. to 5:30 p.m. Dónde: National Hispanic Cultural Center, 1701 4th St. SW, Albuquerque Más Info: www.nhccnm.org or (505) 246-2613 FIRST FRIDAY ARTSCRAWL IN ALBUQUERQUE Wander through various galleries in Albuquerque and support the arts. Paseé usted por varias galerías en Albuquerque para apoyar los artes. Cúando: Jan. 15 from 5 p.m. to 8:30 p.m. Dónde: Albuquerque Más Info: www.artscrawlabq.org or 505-244-0362 PILOBOLUS: DANCE PERFORMANCE Pilobolus, a unique modern dance company, will bring their choreography that tests the laws of physics with dances that are contemporary and gravity-defying to Popejoy. The dances of Pilobolus are high-energy narratives in which most of the props are the dancers themselves. Expect to see unique contortions of the human body, great feats of strength, unimaginable balancing acts and painted bodies slithering around stage. Pilobolus,una única compañía de danza moderna,llevará a Popejoy su coreografía que prueba las leyes de la física con las danzas que son contemporáneos y que desafían la gravedad.Las danzas de Pilobolus son narraciones de alta energía en las que la mayoría de los objetos de attrezzo son los propios danzantes.Espere ver contorsiones del cuerpo humano,grandes hazañas de la fuerza,actos de equilibrio inimaginables y cuerpos pintados deslizabas por la escena. Cúando: Jan 16 at 8 p.m. Dónde: Popejoy Hall, University of New Mexico, 3301 Central Ave NE, Albuquerque Más Info: www.popejoypresents.com or 505.277.8010 ROBERT HOERLEIN: NOTHING IS FOREVER OR EVEN CLOSE Zane Bennett ContemporaryArt presents two separate shows opening on the same night:Anamnesis,an exhibition of newwork by Santa Fe sculptor DunhamAurelius; and Nothing is Forever or Even Close,new works of photography and assemblage by Robert Hoerlein. Zane Bennett Contemporary Art presenta la inaguración de dos muestras en la misma noche: A-namnesis, una exposición de nuevas obras del escultor Aurelio Dunham de Santa Fe, y Nothing is Forever or Even Close (nada es para siempre, no ni poco), nuevas obras de fotografía y montaje de Robert Hoerlein. Cuándo: Jan. 15 from 5-7 p.m. Dónde: Zane Bennett Contemporary Art, 435 South Guadalupe, Santa Fe Más Info: www.zanebennettgallery.com or 505.982.8111 ENLISTE CUALQUIER EVENTO RELACIONADO CON LA COMUNIDAD LATINA EN NUESTRO CALENDARIO/ SUBMIT YOUR LATINO-RELATED COMMUNITY CALENDAR LISTING TO: [email protected] PÁGINA : PAGE 10 January 13, 2010 WWW.MASNEWMEXICO.COM NACIONAL NATIONAL Rep chief: Reid remarks reflect a double standard Sarukhán: Es improbable una reforma migratoria en EEUU en el 2010 Mark Stevenson Reportero de Associated Press PHOTO COURTESY UNITED STATES CONGRESS Harry Reid (D-NV), United States Senator from Nevada and Majority Leader of the United States Senate Douglass K. Daniel Associated Press Writer Washington (AP) — The Republican Party chairman on Sunday accused DemoESP crats of applying Página 11 a double stanen español dard by accepting Sen. Harry Reid’s apology for racial remarks about Barack Obama instead of demanding Reid’s ouster as majority leader. In a private conversation reported in a new book, Reid described Obama during the 2008 presidential campaign as a “light-skinned’’ African-American “with no Negro dialect, unless he wanted to have one.’’ Re i d a p o l o g i z e d t o Obama on Saturday, and the president issued a statement accepting the apology and saying the matter was closed. Republican Party Chairman Michael Steele, in appearances on two Sunday television news programs, compared Reid’s predicament with the circumstances that led Senate Republican leader Trent Lott to step down from that post in 2002. Lott had spoken favorably of the 1948 segregationist presidential campaign of Strom Thurmond, and in spite of apologies for those remarks at Thurmond’s 100th birthday, Lott was forced out as leader. “There is this standard where the Democrats feel that they can say these things and they can apologize when it comes from the mouths of their own. But if it comes from anyone else, it’s racism,’’ said Steele, who is black. “It’s either racist or it’s not. And it’s inappropriate, absolutely.’’ Democratic Sens. Dianne Feinstein of California and Jack Reed of Rhode Island joined other Democrats in saying Reid’s apology and Obama’s statement were enough. They also rejected comparisons to the Lott episode. “I think that’s a tota- lly different context. Harry Reid made a misstatement,’’ Reed said. “He owned up to it. He apologized. I think he is mortified by the statement he’s made. And I don’t think he should step down.’’ Steele said Reid’s remarks reflect an “attitude’’ by the Nevada senator, and Steele cited the lawmaker’s comment last month about those who would want to go more slowly on overhauling health care: “You think you’ve heard these same excuses before? You’re right. In this country there were those who dug in their heels and said, ‘Slow down, it’s too early. Let’s wait. Things aren’t bad enough.’ — about slavery.’’ Reid, whose tenure as majority leader has drawn criticism from liberals and conservatives, faces a difficult reelection bid this fall in Nevada, a state hard hit by the recession with one of the highest foreclosure rates in the country. In their book “Game Change,’’ Time Magazine’s Mark Halperin and New York magazine’s John Heilemann report that Reid “was wowed by Obama’s oratorical gifts and believed that the country was ready to embrace a black presidential candidate, especially one such as Obama — a ‘light-skinned’ African American ‘with no Negro dialect, unless he wanted to have one,’ as he later put it privately.’’ On Saturday, after his remarks appeared on the Web site of The Atlantic, Reid issued a statement apologizing for “using such a poor choice of words.’’ He added, “I sincerely apologize for offending any and all Americans, especially African-Americans for my improper comments.’’ Obama quickly followed with a statement calling the remarks “unfortunate’’ and accepting the apology. “As far as I am concerned,’’ the president said, “the book is closed.’’ A BOGADOS B ILINGÜES SI UD. F çE: ͧ AÑADO POR çN ACCIDENTE Arturo Sarukhán embajador mexicano reforma migratoria integral’’, señaló Sarukhán. Admitió que algunos distritos del Congreso y estados por naturaleza no son favorables a una reforma de inmigración. Sarukhán también admitió que los pronunciamientos públicos de México en el pasado sobre la materia quizá hayan hecho más daño que bien. “Porque al haberlo hecho en la palestra pública a veces en el pasado, le hemos generado a nuestros paisanos y nuestros aliados en Estados Unidos —que están convencidos de la importancia de una reforma migratoria—... les hemos hecho mucho daño’’, apuntó. Sarukhán dijo, que sin embargo, es evidente que una amnistía o un proceso de regularización migratoria por sí misma no va a solucionar el problema. Primero, porque si esto fuese lo único que el Congreso estadounidense o el gobierno pusieran ÝTAMOÝ PARA AYçDAR½E L½ AME A½ 243-4400 400 GO½D AVE. SW SçITE 500, ½BçQçERQçE, 87111 sobre la mesa, los conservadores se movilizarían inmediatamente para impedir su aprobación. “Esa no puede ser la solución, una amnistía en sí misma no puede ser la solución’’, subrayó. Sarukhán dijo el viernes a reporteros que las oportunidades de reforma pueden depender de cuánto capital político le quede al gobierno del presidente Barack Obama después del controvertido debate sobre la reforma al sistema de salud del país. “Dependiendo de cuáles son los costos políticos, el capital político que haya tenido que invertir la Casa Blanca en obtener un resultado favorable al final del día, dependerá de cuánto capital político le quede en el banco a la administración para poder impulsar otra reforma, como es la migratoria, que es una reforma políticamente compleja y que sigue polarizando a la opinión pública estadounidense’’, añadió. POLITICS Mexico says immigration reform unlikely in 2010 “It’s not that it is unachievable. It is possible, but it will be difficult. And this year, especially, the conditions ... will be particularly difficult.’’ Arturo Sarukhan Mexico Ambassador Mark Stevenson Associated Press Writer Mexico City (AP) — Mexico’s ambassador to the United States said Friday he expects immigration reform is unlikely to pass in that country in 2010 because of unemployment and midterm elections. In an unusually frank assessment, Ambassador Arturo Sarukhan said Mexico will continue its quiet, “under the radar’’ l o b by i n g f o r a re f o r m that would benefit the estimated 11.8 million Mexicans living in the Un i t e d St a t e s. A l a rg e percentage are undocumented. “It’s not that it is unachievable. It is possible, but it will be difficult,’’ he told a news conference. “And this year, especially, the conditions ... will be particularly difficult.’’ “If the [U.S.] economy grows, but there continues to be the unemployment and the job losses that occurred in the United States in 2009, it is politically impossible for the Republicans or the Democrats, as much as they might be interested ... to put an integra- SARA’Ý AT THE PROMENADE S A LLOO N & S PA dO SCHEDULE N ÖÖOINTMENT ALL: ͧ RREÝTADO › IÝCRIMINADO EN Ýç TRABA JO México (AP) — Una reforma a la ley estadounidense de inmigración en el 2010 “será difícil’’ debido al desempleo y a las elecciones en Estados Unidos a la mitad del período presidencial, dijo el viernes el embajador mexicano ante ese país. E n u n a va l o ra c i ó n i n u s u a l mente franca, el embajador Arturo Sarukhán señaló que México continuará un cabildeo silencioso “por debajo del radar’’ en favor de una reforma que beneficie a los aproximadamente 11,8 millones de mexicanos que viven en Estados Unidos. La mayoría de ellos son indocumentados. “Una reforma migratoria en Estados Unidos no es que sea inalcanzable, es posible, pero será difícil; y este año, precisamente por las condiciones que yo compartía con ustedes hace unos momentos, lo hará particularmente difícil’’, dijo durante una conferencia de prensa. “La economía [estadounidense] crece, pero sigue habiendo desempleo; y por los índices de pérdida de empleo que ha habido en Estados Unidos a lo largo del 2009, políticamente es imposible que republicanos o demócratas, por mucho que puedan estar interesados en impulsar la reforma migratoria, puedan poner sobre la mesa una “Una reforma migratoria en Estados Unidos no es que sea inalcanzable, es posible, pero será difícil”. JACLYN,HAIR RTIÝT 505.296.8195 5200 UBANK, E SUITE -2 LBUQUERQUE, 87111 ted immigration reform on the table,’’ Sarukhan said. Sarukhan also said past pronouncements on the issue by Mexico may have done more har m than good. “Having spoken about it publicly at times in the past ... has done a great deal of damage to our countrymen and our allies in the United States,’’ he said. Sarukhan said a general amnesty that would automatically legalize undocumented migrants “cannot be the solution,’’ because “the radical conservative wing in the United States would immediately mobilize to torpedo it.’’ He said a more realistic goal is a program of temporary work visas and a “regularization process’’ — presumably, what has been called “earned legalization’’ involving fines or other qualifying factors. Sarukhan said chances for reform may depend on how much political capital the administration of President Barack Obama has left after the divisive debate over health care. Daniel Her nandez Joseph, director of overseas citizen protection s e r v i c e s f o r Me x i c o’s Foreign Relations Department, told reporters that anti-immigration rhetoric “has permeated in [U.S.] society’’ and that anti-immigration groups in the United St a t e s c u r re n t l y “f e e l empowered.’’ Hernandez Joseph also said preliminary estimates indicate that 396 people a s s u m e d t o b e Me x i can citizens died trying to cross into the United States last year, up from 340 in 2008. EL POLLO REAL Delicioso pollo al carbón, comida mexicana y colombiana ~ Esquisitos platillos; chorizos, arepas, chicharrones. ~ La “Bandeja Paisa” incluye; frijoles, arroz, chorizo, chicharrón, huevo, aguacate, arepas, platanos fritos y mucho más… ~ Disponemos de: jugos frescos y naturales, horchatas, etc. 600 Lousiana Bvd. SE, Albuquerque.Tel: 505-266-2305 WWW.MASNEWMEXICO.COM NACIONAL January 13, 2010 11 PÁGINA : PAGE NATIONAL Líder de Senado se disculpa por comentario racial “Lamento profundamente utilizar mis palabras de una forma tan desafortunada”. Harry Reid El líder demócrata del Senado Philip Elliot Reportero de Associated Press Washington (AP) — El líder demócrata del Senado se disculpó el sábado por un comentario racial ENG sobre el presidente Barack Page 10 Obama durante la camin english paña presidencial del 2008, citado en un libro próximo a publicarse. Harry Reid, líder de la mayoría en el Senado, dijo en una conversación privada que Obama, quien entonces todavía era senador, tenía “la piel clara’’ y “no emplea un dialecto de negro, a menos que quiera utilizarlo’’. Obama es el primer presidente afroestadounidense en el país. “Lamento profundamente utilizar mis palabras de una forma tan desafortunada. Pido perdón sinceramente por ofender a cualquier estadounidense, especialmente a los estadounidenses de raza negra, por mis comentarios inadecuados’’, dijo Reid en un comunicado emitido después de que los extractos de libro “Game Change’’ fueran reportados en el sitio de internet de la revista Atlantic. El presidente Barack Obama aceptó el mismo sábado la disculpa ofrecida por el más importante demócrata del senado Reid recordó su participación en la campaña de Obama al pedir perdón. “Yo fui un simpatizante orgulloso y entusiasta de Barack Obama durante la campaña y he trabajado tan duro como he podido para hacer que la agenda legislativa del presidente sea aprobada’’. Reid se mantuvo neutral durante la dura contienda por las elecciones primarias del partido Demócrata entre Obama y Hillary Rodham Clinton, a quien el presidente designó como secretaria de Estado después de la elección. Los comentarios de Reid están incluidos en “Game Change’’ escrito por Mark Halperin de la revista Time y John Heilemann de la publicación New York que saldrá a la venta el lunes y cuyo ejemplar obtuvo el sábado The Associated Press. El libro también reseña las dificultades que pasó la campaña del republicano John McCain al elegir como candidata a la vicepresidencia a la entonces gobernadora de Alaska Sarah Palin. Steve Schmidt, uno de los principales integrantes del equipo de McCain dijo a los asesores de política exterior de Palin: “Me parece que tienen mucho trabajo por hacer. Ella no sabe nada’’, según el libro. ECONOMÍA Desempleados podrían ganar menos en su próximo trabajo Christopher Leonard Reportero de Associated Press El estadounidense David Becker estuvo desempleado por casi un año y sintió mucho alivio cuando halló un nuevo trabajo en el sector de la tecnología informática a mediados del año pasado, pero no sólo tuvo que mudar a su familia de Wisconsin a Nevada sino que se vio obligado a aceptar un sueldo de unos 25.000 dólares anuales menos. Se trata de una sombría realidad en el proceso de recuperación económica: Mientras comienzan a surgir empleos nuevos, por lo general son de menor paga. En las cifras del gobierno, un empleo es uno más y eso es suficiente para indicar un repunte económico, pero para la gente que solía ganar 60.000 dólares anuales, un nuevo empleo de 40.000 dólares significa menos gasto y contribuye menos a la recuperación. “En la mayoría de los casos, significa una expansión tenue, pero segura’’, destacó Marisa Di Natale, directora de Moody’s Economy.com. Aún peor para los afectados, los recién contratados con salarios más bajos en un mercado escaso por lo general retroceden en su nivel de ingreso con respecto a sus colegas y les toma años recuperarse, algunas veces décadas. Por ejemplo, los trabajadores despedidos durante la recesión de 1981-1982 perdieron un 20 por ciento de su ingreso en comparación con quienes se quedaron en sus empleos, inclusive 20 años después que volvieron a conseguir trabajo, según un estudio realizado por la Universidad de Columbia. El estudio examinó los sueldos de empleados y obreros, gerentes y trabajadores a destajo. Eso significa que unos cuantos meses de desempleo podrían perjudicar durante años a trabajado- res como Jessica Moore, de 34 años. No resulta sorprendente que los empleadores quieran pagar menos por estos días. Sus propios negocios han sido afectados por la recesión. Muchos dependen del gasto del consumidor, que sigue siendo escaso. Los primeros trabajos en emerger de una recesión por lo general no son los bien pagados, aseguró Till Marco von Wachter, un catedrático de Economía de la Universidad de Columbia. Las empresas tardan en hacer contrataciones de puestos con buenos sueldos hasta que tengan confianza en que la recuperación se mantendrá estable, agregó. Por ello, mientras los desempleados compiten por unas cuantas vacantes disponibles, los empleadores no parecen tener apuro en aumentar los sueldos. Más de seis personas pugnan por obtener una vacante según el Departamento del Trabajo, con respecto al 1,7 trabajadores por cada puesto que se ofrecían en diciembre de 2007. John Irons, director de investigación y política del Instituto de Política Económica de Washington, dijo que mientras millones de desempleados aceptan sueldos más bajos para los nuevos empleos, las reducciones salariales colectivas impedirán el crecimiento de los ingresos durante los próximos años. El ajuste inflacionario por hora de trabajo subió durante 2008, pero alcanzó un máximo promedio de 8,65 dólares en mayo para los empleados a destajo no administrativos, si se mide en dólares comparables de 1982, según datos ajustados a la inflación del Departamento del Trabajo (Sin ajustar al efecto de la inflación, el promedio era de 18,53 dólares). Desde entonces, los salarios ajustados a la inflación han bajado en 1,3 por ciento a un cálculo de 8,54 dólares. For the unemployed, new job often means a pay cut “I think a very large number of people will never have the life they had at one time.” David Becker Christopher Leonard Associated Press Writer Unemployed for nearly a year, David Becker was relieved to land a new job in information technology last summer. The offer carried a price, though: It was a lower-rung job than the one Becker had lost. He had to uproot his family from Wisconsin to Nevada. And, like many formerly jobless people who find work these days, Becker is now paid far less than before — $25,000 less. It’s one of the bleak realities of the economic recovery: Even as more employers are starting to hire, the new jobs typically pay less than the ones that were lost. In the government’s data, a job is a job. More jobs point to a growing economy. But to people who used to earn $60,000, a new $40,000 job means they’ll spend less — and contribute less to the recovery. “In most cases, it means a subdued expansion, for sure,’’ said Marisa Di Natale, director at Moody’s Economy.com. Worse for those affected, people hired at lower wages in a tight job market tend to lag behind their peers for years, sometimes decades. For example, workers laid off during the 198182 recession earned 20 percent less than people who remained in a job — even 20 years after they were rehired, a Columbia University study found. The study examined pay for white- and blue-collar workers, managers and hourly workers. That means a few short m o n t h s o f u n e m p l oyment could haunt workers such as 34-year-old Jessica Moore for years. Moore had been employed since graduating from Pe n n St a t e Un i v e r s i t y more than 12 years ago. But in March, she was laid off from her job as managing editor for digital media at the nonprofit Sesame Workshop in New York, which produces “Sesame Street.’’ In April, Moore got an interview for a job opening as editor and publisher of the nonprofit Teen Voices magazine in Boston. The job paid 25 percent less than her previous position. And the company was a fraction the size of Sesame Workshop. Still, she leapt at the offer. “I wanted the immediate security,’’ she said. It’s hardly surprising that employers are being stingy with pay these days. Their own businesses were squeezed by the recession. Most depend on consumer spending, which remains tepid. The first jobs to emerge from a recession typically aren’t well-paying ones, says Till Marco von Wachter, a Columbia economics professor. Companies delay hiring for higher-paying jobs, in particular, until they’re confident the recovery will last, he says. In a d d i t i o n , a s t h e unemployed compete for the few job openings available, employers face no pressure to raise wages. More than six people are now vying, on average, for each job opening, according to Labor Department data — compared with just 1.7 workers per opening when the recession began in December 2007. That’s why Becker considered himself lucky to get a job offer this summer as an information-technology manager after months of searching. That was even though he had to move his family from Milwaukee to Reno, Nevada, and take less pay than he’d been used to. “I think a very large number of people will never have the life they had at one time,’’ he said. SPANISH LEGAL NOTICES IN MÁS NEW MEXICO Más New Mexico, the weekly, bilingual newspaper serving Albuquerque and Santa Fe, was acknowledged as an official Spanish language newspaper by the 2009 New Mexico state legislature. The bill was signed by Governor Bill Richardson on April 8, 2009. New Mexico laws established the legal requirements to publish court legal notices, and if state laws require state agencies to publish legal advertisements, they must comply with this law. For the purpose of publishing these legal notices in Spanish as required by law for any agencies of the state, the law lists the recognized official Spanish Newspapers of New Mexico. PLACE A LEGAL NOTICE: [email protected] 505.255.1928 EXT 430 PÁGINA : PAGE 12 January 13, 2010 INTERNACIONAL WWW.MASNEWMEXICO.COM INTERNATIONAL Palestinos bajo presión para reanudar conversaciones de paz Karin Laub Reportera de Associated Press Ramala, Cisjordania (AP) — Los palestinos se mostraron a la defensiva el domingo, desENG pués de que WasPage 13 in english hington impulsó un nuevo intento de reanudar las conversaciones de paz en Medio Oriente. Los asesores del presidente palestino Mahmud Abbas dijeron que no tiene sentido negociar mientras Israel sigue expandiendo sus asentamientos en territorio que desea controlar para su Estado. Sin embargo, sería difícil para Abbas justificar el rechazo de una oferta de intensas negociaciones con la participación de altos funcionarios estadounidenses y un límite de dos años para lograr un acuerdo sobre la condición de un Estado palestino. La oficina del primer ministro israelí, Benjamin Netanyahu, se apresuró a decir que los palestinos han entorpecido los esfuerzos de paz mientras que Israel “realizó grandes pasos para avanzar en el proceso’’. Los comentarios fueron en respuesta a las declaraciones realizadas la semana pasada por el enviado estadounidense George Mitchell, quien dijo durante una entrevista con el canal televisivo PBS que Estados Unidos podría retener garantías de préstamos a Israel si el país no otorga suficientes concesiones en las negociaciones de paz. Mitchell planea regresar a Israel y Cisjordania este mes. Dijo al canal PBS que espera disuadir a israelíes y palestinos durante el viaje, asegurando que ayudaría al interés de ambos el reanudar las negociaciones que se rompieron en diciembre de 2008. “Nuestro punto de vista es, entremos en negociaciones, lidiemos con los temas, y lleguemos a una solución para todos ellos, incluido el de Jerusalén, lo que será extremadamente difícil, pero en mi opinión, posible’’, dijo. La administración del presidente estadounidense Barack Obama exigió que Israel cumpla con el congelamiento exigido inter nacionalmente en la construcción de asentamientos. Sin embargo, Netanyahu sólo ha accedido a una pausa de 10 meses. La construcción de viviendas de judíos continúa en el este de Jerusalén, el sector de la ciudad que los palestinos esperan sea su capital. El periodista de Associated Press Mohammed Daraghmeh en Ramala, Cisjordania, contribuyó con este reporte. ITALIA Retiran indocumentados africanos de aldea tras disturbios Adriana Sapone Reportera de Associated Press Rosarno, Italia (AP)— Unos 300 inmigrantes indocumentados africaENG nos fueron retiPage 13 rados en autoin english bús a primeras horas del sábado de una aldea meridional italiana tras dos días de disturbios callejeros entre los inmigrantes, la policía y los residentes locales. La policía dijo que otro inmigrante resultó herido por un proyectil de aire comprimido en una aldea cercana. Muchos de los inmigrantes proceden de Ghana, Nigeria y otros países de Afr ica. Acamparon en carpas y viviendas precarias en una fábrica de queso abandonada, sin calefacción y ventanas rotas, situada en las afueras de Rosarno. Los inmigrantes sostienen que ganaban salarios ilegales: 20 euros (30 dólares) por jornada laboral de 12 horas recogiendo cítricos y otras cosechas. Pese al elevado desempleo crónico reinante en el sur de Italia, los residentes no desean hacer las agotadoras tareas agrícolas de temporada. Los desórdenes comenzaron después que dos hombres — un nigeriano y otro de Togo — resultaron levemente heridos el jueves por proyectiles lanzados con armas de aire comprimido. Los inmigrantes atribuyen los ataques al racismo y en los enfrentamientos apedrearon a la policía, atacaron a los residentes y destrozaron los vidrios de residencias y vehículos. La policía dijo que hasta el viernes por la noche por lo menos 37 personas resultaron heridas, entre ellas 5 indocumentados, 14 residentes y 18 agentes. Tres de los inmigrantes resultaron heridos gravemente al ser golpeados con barras metálicas, dijeron los agentes y empleados de un hospital. President Calderon says crime now 3rd priority PHOTO COURTESY ALFREDO GUERRERO, GOBIERNO FEDERAL DE MÉXICO Mexican President Felipe Calderon Hinojosa delivers a message to his country from Mexico City on January 6, 2010.del 2010. Mark Stevenson Associated Press Writer Mexico City (AP) — Mexican President Felipe Calderon said Wednesday that jobs and reducing poverty will be his top two prioriESP ties in 2010, while the fight Página 1 en español against drug cartels that dominated the first half of his presidency placed third. In a televised speech, the conservative president promised historic levels of investment in roads, seaports and airports to create jobs as Mexico emerges from a deep economic recession. “Creating jobs, that is the most important thing for a family to get ahead in life,’’ said Calderon, whose election campaign cast him as “the jobs president,’’ only to see the drug war overshadow that slogan. Calderon has sent more than 45,000 soldiers into drug-hotspots in recent years to fight powerful cartels. Violence related to the war on gangs OBJETIVOS 2010 Viene de la página 1 “crear empleos’’ y “combatir la pobreza extrema’’ son sus objetivos primero y segundo para el 2010. “Crear empleos, porque eso es lo más importante para que una familia pueda salir adelante’’, dijo Calderón, cuya campaña electoral en el 2006 le presentó como el “presidente del empleo’’, pero que vio la guerra al narcotráfico y la recesión eclipsar ese objetivo. Calderón prometió inversiones récord en infraestructura de carreteras, puertos y aeropuertos has cost more than 15,000 lives since he took office in late 2006. But in Wednesday’s speech, Calderon listed “creating jobs’’ and “fighting extreme poverty’’ as the first and second objectives for 2010. The apparent change in emphasis reflects figures that show nationwide unemployment topping 5 percent in November. But that number may be an underestimate, since most of Mexico has no unemployment insurance system and unemployed people usually seek to eke out a living as street vendors or in other occupations in the informal sector. Calderon repeated at least five times during the speech that “2010 will be the year of economic recovery.’’ The country’s economy grew 2.9 percent in the third quarter over the previous one, but officials estimate Mexico’s GDP will fall about 7 percent in 2009. The country’s Treasury Department says it expects the economy will grow by around 3 percent in 2010. para crear empleos. Las últimas cifras nacionales disponibles muestran un desempleo de 5,6 por ciento en noviembre. Pero esa cifra pudiera ser una subestimación, pues la mayor parte del país carece de un sistema de seguro de desempleo y los desempleados usualmente buscan trabajo como vendedores callejeros y en otras ocupaciones del sector informal. Ca l d e r ó n re p i t i ó a l menos cinco veces durante el discurso que el 2010 será el año de la recuperación económica. La economía del país creció 2,9 por ciento en el tercer trimestre, comparado con el período ante- Calderon said he will fight poverty by “spending more money to build schools, hospitals,’’ as well as on cash-support programs for poor families. A government published in July showed that extreme poverty in Mexico — defined as people who cannot buy enough food — rose from 13.8 million in 2006 to 19.5 million in 2008, in a country of almost 107 million inhabitants. A broader poverty definition, including families who could not meet housings, transport, education and other normal costs, reached 50.6 million, up from 42.6 million in 2006. Calderon made it clear he is not giving up the fight against crime. “In many parts of Mexico, criminals continue to harass, threaten and practice extortion against many Mexican families,’’ Calderon said. “For that reason, we will continue to combat all criminal groups in the country, without distinction.’’ rior, pero las autoridades estiman que el Producto Interno Bruto de México cayó 7 por ciento para el 2009. La Secretaría de Hacienda dice que espera que la economía crezca aproximadamente 3 por ciento e el 2010. Calderón dijo que va a combatir la pobreza dedicando más dinero a construir escuelas y hospitales, y en programas de apoyo financiero a familias pobres. Un reporte del gobierno publicado en julio muestra que la cifra de personas en pobreza extrema en México — personas que no pueden comprar suficiente comida — subió de 13,8 millones en el 2006 a 19,5 millones en el 2008, en un país de casi 107 millones de habitantes. En una definición más abarcadora, que incluye a familias que no podían satisfacer los costos de vivienda, transporte, educación y otras necesidades básicas, la cifra alcanzó 50,6 millones, respecto de 42,6 millones en el 2006. Calderón aclaró que no ha renunciado a la batalla contra el crimen. “Sé que en muchos lugares de México los criminales siguen hostigando, amenazando y extorsionando a muchas familias mexicanas’’, dijo Calderón. “Por eso, seguiremos combatiendo a todos los grupos criminales del país, sin distingos’’. WWW.MASNEWMEXICO.COM January 13, 2010 INTERNACIONAL 13 PÁGINA : PAGE INTERNATIONAL Palestinians under pressure to resume peace talks Karin Laub Associated Press Writer Ramallah, West Bank (AP) — The Palestinians found themselves on the defensive Sunday, after Washington announced a new push to ESP Página 12 relaunch Mideast peace en español talks. Aides to Palestinian President Mahmoud Abbas said there is no point negotiating while Israel expands settlements on land they want for their state. However, Abbas may find it difficult to justify turning down an offer of intense, top-level U.S. engagement in the talks and a two-year cap for a deal on Palestinian statehood. Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu was quick to affix blame Sunday, with his office saying the Palestinians have been holding up peace efforts, while “Israel took significant steps to advance the process.’’ The statement came in response to comments made last week by U.S. envoy George Mitchell, who suggested in an interview with PBS television that the U.S. might use financial pressure, like withholding loan guarantees, if Israel doesn’t make sufficient concessions in negotiations. Mitchell is set to return to Israel and the West Bank this month. He told PBS he hopes to persuade Israelis and Palestinians during this trip that it is in their best interest to resume negotiations that broke down in December 2008. “Our view is, let’s get into negotiations, let’s deal with the issues and come up with a solution to all of them, including Jerusalem, which will be exceedingly difficult, but in my judgment possible,’’ Mitchell said. The Obama administration initially demanded that Israel comply with an internationally mandated settlement freeze, but Netanyahu only agreed to a 10-month halt on housing starts in West Bank settlements. Construction for Jews continues in east Jerusalem, the sector of the city the Palestinians seek as their capital. In the PBS interview, Mitchell portrayed the construction slowdown as an achievement, saying it was “less than what we asked, but much greater than what any (Israeli) government had done.’’ However, the U.S. lost credibility among Palestinians by backing down on settlements, an issue they see as an important test of Washington’s resolve. Under the U.S.-backed “road map’’ plan, Israel is required to freeze all settlement construction. Abbas wants a Palestinian state on the lands Israel occupied in the 1967 Mideast War — the West Bank, Gaza and east Jerusalem — but would agree to limited land swaps to accommo- date some large Jewish settlements. “We don’t have any quarrel with Mr. Mitchell. We support his efforts and we want to be part of his success,’’ said Abbas aide Saeb Erekat. “But people are asking me, `If the American administration cannot stop settlements, should we believe they can get the Israelis to accept the 1967 borders?’’’ U.S. Secretary of State Hillary Rodham Clinton said Friday that once borders are agreed on, the dispute over settlements would be moot. “Resolving borders resolves settlements, resolving Jerusalem resolves settlements,’’ Clinton said. “I think we need to lift our sights and instead of being looking down at the trees, we need to look at the forest.’’ Netanyahu has not responded publicly to the latest U.S. initiative and was evasive when asked about his position by senior members of his Likud Party. However, he reiterated that he will not agree to divide Jerusalem and will not permit Palestinian refugees to return to what is now Israel, according to Netanyahu aides who spoke on condition of anonymity because they are not authorized to give information about internal discussions. Associated Press reporter Mohammed Daraghmeh in Ramallah, West Bank, contributed to this report. COSTO DE SALUD: ‘los médicos y los pacientes tendrán mayor control de las decisiones de salud y los burócratas de las aseguradoras tendrán menos poder’ Viene de la página 6 denses deben saber es que una vez que se firme la ley de reforma de los seguros de salud, habrá decenas de protecciones y beneficios que entrarán en vigencia este año’’, agregó. Entre esos, Obama dijo: —Las personas que ya sufran de enfermedades o males crónicos podrán comprar seguros de salud asequibles. —A los niños con tales enfermedades no se les podrá negar cobertura de salud. —Los propietarios de pequeños negocios que no puedan cubrir los seguros de sus empleados recibirán SENATE BILL Continued from 6 —Insurance companies will be required to offer free preventive care to their customers and will be prohibited from dropping coverage when someone becomes ill. “In short, once I sign health insurance reform i n t o l a w, d o c t o r s a n d patients will have more control over their health care decisions and insurance company bureaucrats will have less,’’ Obama said. créditos tributarios que les permita hacerlo. —Las empresas aseguradoras tendrán que ofrecer cobertura preventiva de salud a sus clientes y se les prohibirá quitarle la cobertura a alguien que contraiga alguna enfermedad. “En síntesis, una vez que yo firme la ley de reforma de salud, los médicos y los pacientes tendrán mayor control de las decisiones de salud y los burócratas de las aseguradoras tendrán menos poder’’, destacó Obama. “Estos cambios representan los cambios más Saturday’s report cited this tax on “Cadillac’’ health plans, as well as reductions in annual increases to Medicare providers, as having potential to hold down costs. But the authors were skeptical that Congress could stand the political fallout, noting that the Medicare cuts “may be unrealistic.’’ Republican lawmakers are near unanimous in opposing the legislation. They say the bills cost too much and impose too much government control. drásticos y la restricciones más duras sobre las empresas de salud que haya tenido este país’’, agregó el presidente. Las versiones del Senado y de la Cámara de Representantes obligarán a todos los estadounidenses a comprar seguro de salud y brindarán subsidios a todos aquéllos que no puedan afrontar el costo. Los legisladores aún no se han puesto de acuerdo sobre asuntos como el aborto y la cobertura a inmigrantes indocumentados. Migrants bused from riot-struck Italian town Adriana Sapone Associated Press Writer Rosarno, Italy (AP) — Some 300 African migrants were bused early Saturday out of a southern ESP Página 12 I t a l i a n t o w n en español rocked by two days of clashes between the migrants, police and local residents. Police said another migrant was wounded in a pellet gun attack in a nearby town. Many of the migrants from Ghana, Nigeria and other African countries have been camping out in tents and cardboard shelters in an abandoned cheese factory with no heating and broken windows on the outskirts of Rosarno. They also alleged they were earning illegally low wages — as little as 20 euros ($30) for a 12-hour days picking citrus fruit and other crops. Despite chronically high unemployment rates in Italy’s underdeveloped south many residents don’t want to do the backbreaking seasonal farm work. The rioting began after two men — one from Nigeria, the other from Togo — were lightly wounded by a pellet gun attack Thursday. Migrants blamed the shooting on racism and groups of protesters stoned police, attacked residents and smashed shop windows and cars. Police said late Friday that at least 37 people had been wounded, including five migrants, 14 residents and 18 police officers. Three migrants were seriously hurt when they were beaten with metal rods, police and hospital officials said. Police reinforcements were being stationed at intersections and in piazzas to help keep order Saturday, Varratta said. Eight buses transferred the African fruit pickers from Rosarno to a temporary shelter elsewhere in Calabria, the largely impov e r i s h e d , a g r i c u l t u ra l region in the “toe’’ of Italy. Several hundred others were choosing for now to stay, said Luigi Varratta, prefect of Reggio Calabria. “Calm has been restored for the most part,’’ said Laura Boldrini, a United Nations refugee agency official. Six miles away in the town of Gioia Tauro, an African man was reported slightly wounded in the leg Saturday morning from an attack with a pellet gun, according to Carabinieri paramilitary police. Opposition politicians accused Premier Silvio Berlusconi’s conservative coalition, which includes an anti-immigrant party, of failing to enforce a crackdown requiring immigrants to have a job and proper housing to be granted residence permits. 4200 Silver Avenue SE, Suite B , Albuquerque, New Mexico 87108 [office] P.O. Box 8386, Albuquerque, New Mexico 87198 [mailing] 505.255.1928 [tel.] 505.255.4550 [fax] www.masnewmexico.com [internet] ¡YO CUENTO! Hola, soy el congresista Martin Heinrich. Cuando estás contado por el Censo del 2010, ayuda a determinar la representación del gobierno y miles de millones de dólares en fondos estatales y federales. El censo del 2010, la Constitución lo manda; sus escuelas, carreteras y otros proyectos comunitarios dependen de él. Entonces, Albuquerque, sea parte del censo más completo y preciso que nunca. ESTÁ EN LA PALMA DE LA MANO. Hi this is, Congressman Martin Heinrich. When you’re counted with the 2010 Census, you help determine government representation and billions of dollars in federal and state funding. The 2010 Census, the constitution mandates it; your schools, roads and other community projects depend on it. So Albuquerque be part of the most complete and accurate census ever. IT’S IN OUR HANDS. CENSO DEL 2010: ESTÁ EN NUESTRAS MANOS Diez preguntas. Diez minutos. Sus respuestas son seguras y confidenciales. Es importante para usted y para la comunidad Latina. CESUS 2010: IT’S IN OUR HANDS. Ten questions. Ten minutes. Your answers are secure and confidential. It is important for you and the Latino Community Public Service Announcement created and designed by Más New Mexico in partnership with New Mexico Census 2010 regional office. Para más informacion sobre Censo del 2010 visite www.census.gov PÁGINA : PAGE 14 WWW.MASNEWMEXICO.COM January 13, 2010 DEPORTES Schumacher’s first Concluye racha negativa y Dallas drive will be GP2 car busca avanzar en playoffs SPORTS Madrid (AP) — Michael Schumacher will begin his Formula One comeback on Tuesday by taking part in GP2 testing sessions in Jerez, Spain. The seven-time F1 champion, who signed with Mercedes last month, will prepare for his return after three years in retirement with a three-day testing session at the Jerez circuit. The session is meant to help develop GP2 cars for the 2011 season. GP2 is a feeder series to F1. GP2 organizer Bruno Michel called the collaboration a “milestone.’’ “Michael’s input and advice will be invaluable,’’ Michel said. “I am confident that his knowledge and unparalleled driving skills will help us to develop a great car for next season.’’ Governing body FIA gave its approval to the sessions. F1 tests begin in Valencia, Spain, on Feb. 1, when Schumacher will get behind the wheel of a current F1 car for the first time since the 41-year-old German retired after the 2006 season. “Michael needed to get in shape for his F1 return and we saw this opportunity as perfect for helping him,’’ GP2 spokeswoman Alexa Quintin said. Schumacher test drove an older model Ferrari car last summer as he attempted to replace the injured Felipe Massa, but eventually had to abandon the return because of neck injuries sustained in a motorcycle crash earlier in 2009. Quintin said more developmental tests were likely before the series begins racing in Abu Dhabi next month but couldn’t speculate on whether Schumacher would be involved. Jaime Aron Reportero de Associated Press ARLINGTON, TX (AP) — Los Cowboys de Dallas finalmente terminaron con una larga y vergonzosa espera para obtener una victoria en playoffs y lo hicieron luego de despedazar una mala racha en diciembre. Ahora, los Cowboys buscarán obtener resultados más significativos. El triunfo de 34-14 sobre los Eagles de Filadelfia logrado el sábado le garantizó a Dallas jugar al menos un partido más en Minnesota, el próximo sábado. Sin embargo, por la manera como los Cowboys dominaron a los Eagles y en que ganaron sus últimos cuatro partidos, podrían ser el equipo a vencer en la Conferencia Nacional. “Si derrotamos a Minnesota, puede pasar algo especial’’, indicó el dueño de los Cowboys, Jerr y Jones. “No sé si lo lograremos, pero no hay ninguna razón por la cual no podamos’’. Dallas no ha estado en desventaja en estos cuatro partidos ni ha estado empatado, salvo al comienzo de cada partido, en 0-0. L o s C ow b oy s e s t á n repuntando con la fórmula básica para tener éxito en la postemporada: un quarterback sólido y una defensiva poderosa. To n y R o m o e s t á sumando puntos desde el comienzo de los partidos y a menudo sin cometer los errores por descuido que le han atraído críticas, las cuales tienden a desvane- cerse. Ahora suma seis envíos de touchdown y dos interceptaciones en los últimos cuatro enfrentamientos y tiene un promedio de 24,8 puntos por partido. Además, guió a los Cowboys a establecer el sábado una marca de franquicia en partidos de playoffs con 27 puntos, con lo cual colocó a Dallas en camino de obtener su 33ra victoria en postemporada, un récord de la liga, aunque su primera desde el 28 de diciembre de 1996. A principios de esta temporada, la ofensiva ganaba muchas yardas pero no anotaba puntos. A últimas fechas, han sacado mejor provecho de cada una de sus ofensivas, en un claro ejemplo de la manera en que su coordinador ofensivo Jason Garrett descubrió cómo mezclar la ofensiva terrestre y aérea y cómo combinar a sus eficaces running backs para hacer que las defensivas duden al enfrentarlos. Además, Dallas ha concedido apenas 31 puntos en los últimos 16 períodos, y sólo cuatro touchdowns en cuatro partidos. Además, tres de esos encuentros fueron ante Nueva Orleáns y Filadelfia, dos equipos muy ofensivos. Los Saints fueron el equipo que anotó la mayor cantidad de puntos y los Eagles ocupó el quinto sitio del departamento en la NFL en esta temporada. “No h a y re s p u e s t a s milagrosas. Sólo es que la gente haga su trabajo y que todos juguemos juntos’’, indicó el tacle defensivo Jay Ratliff. FÓRMULA UNO FOOTBALL Primera prueba de Schumacher será con un GP2 Dallas Cowboys looking for long playoff run Jaime Aron AP Sports Writer Madrid (AP) — Michael Schumacher emprenderá su vuelta a la Fórmula Uno el martes, cuando participará en una tanda de ensayos de GP2 en el circuito español de Jerez. El siete veces campeón del mundo, que el mes pasado firmó contrato con la escudería Mercedes, busca ponerse a punto tras un retiro de tres años. Participará de tres días de prácticas en el autódromo de Jerez. Las sesiones consistirán en ensayos de suspensión y de varias piezas mecánicas de los GP2 para la próxima temporada. La GP2 es una serie que está una categoría por debajo de la F1. El director de la GP2 Bruno Michel calificó como un “hito’’ la colaboración con Schumacher’’. “La aportación y consejo de Michael no tiene precio’’, dijo Michel, según un comunicado. “Estoy seguro que su experiencia y sus habilidades sin comparación nos permitirán desarrollar un magnífico monoplaza para la próxima temporada’’. La F1 dio su aval para las sesiones. Los ensayos de la F1 comenzarán el 1 de febrero en el circuito de la ciudad española de Valencia, donde Schumacher se pondrá al volante de un F1 por primera vez desde que el piloto alemán de 41 años se retiró tras la temporada de 2006. Arlington, Texas (AP) — Their embarrassingly long wait between playoff wins is history, shredded to pieces alongside their December jinx. Now it’s time to consider something a lot more meaningful about the Dallas Cowboys, like how long this playoff run might last. A 34-14 victory over Philadelphia on Saturday night guarantees Dallas will play at least once more, in Minnesota on Sunday. Yet the way the Cowboys dominated the Eagles, and the way they’ve won their last four games, suggest they are the team to beat in the NFC. “If we beat Minnesota, something special can happen here,’’ team owner Jerry Jones said. “I don’t know that we will, but there’s no reason why we can’t.’’ Dallas hasn’t trailed during its four-game surge and hasn’t been tied other than 0-0. The Cowboys are doing it with the basic formula for playoff success: a solid quarterback and a stingy defense. Tony Romo is putting up points early and often without making the careless mistakes that fueled those now-erased hexes. He has six touchdowns and two interceptions over the last four outings, putting up 24.8 points per game. He guided Dallas to a franchise playoffrecord 27 points in the second quarter Saturday night, putting the Cowboys well on the way to their NFL-record 33rd playoff win, but first since Dec. 28, 1996. Earlier this season, the offense piled up yards but not points. Lately, they’ve been getting the most out of their drives, a testament to offensive coordinator Jason Garrett having figured out how to blend the pass and run, and how to mix up his stable of running backs to keep defenses guessing. Meanwhile, DeMarcus Ware and the defense are keeping offenses frustrated. Dallas has given up only 31 points the last 16 quarters, just four touchdowns in four games. And three of those games were against New Orleans and Philadelphia, the teams that scored the most and fifth-most points in the NFL this season. The Eagles had just 18 snaps in the decisive first half Saturday night, and they finished 2 of 11 on third downs. “ There’s no miraculous answer,’’ nose tackle Jay Ratliff said. “It’s just people doing their job and everybody playing together.’’ Coach Wade Phillips is also the defensive coordinator and he’s drawing lots of praise for his unit’s performance. What he hasn’t drawn is Jones’ guarantee of sticking around next season. That seems pretty moot, though, especially with Jones joking about it. “I’m superstitious,’’ he said, “and I wouldn’t want to touch anything that’s going pretty good.’’ Another key to postseason success is being healthy, and the Cowboys have that going for them, too. The only banged-up starter is running back Marion Barber, who lasted just three carries against Philadelphia because he aggravated a knee injury. It wasn’t much of a problem, though, because running back might be Dallas’ deepest position. Felix Jones turned his increased workload into a careerhigh 146 yards, half coming on a 73-yard touchdown run that was the longest in franchise playoff history. Third-stringer Tashard Choice added another 42 yards and a touchdown. But he got knocked around pretty good one week after suffering a mild concussion, so his and Barber’s status will be worth watching over the coming days. Otherwise, what is the Cowboys’ biggest weakness? They’re still not certain about recently signed kicker Shaun Suisham, although he did make field goals of 48 and 25 yards against the Eagles. They’re still hurting themselves with penalties, especially the pre-snap kind, but the Cowboys are 4-1 when drawing at least 10 flags, so it’s apparently not hurting too badly. The biggest fear might be that they’re due for a bad break, or for some sort of off-field distraction. Then again, Terrell Owens and Jessica Simpson are long gone. “We believe in each other, no matter what the situation is,’’ tight end Jason Witten said. “You can’t say enough about that.’’ If the Saints win their game Saturday, the NFC championship will be in the Superdome. If they lose, the Dallas-Minnesota winner will host the Super Bowl play-in game. That’s why Jones feels so good about his team’s chances if it can get past the Vikings. AVISOS LEGALES EN MÁS NEW MEXICO EN ESPAÑOL Más New Mexico, el periódico semanal y bilingüe, en servicio de Albuquerque y Santa Fe, fue reconocido como un periódico oficial en español por la legislatura de Nuevo México del 2009. La iniciativa de ley fue corroborada por la firma del Gobernador Bill Richardson en 8 abril del 2009. Las leyes de Nuevo México establecen que los requerimientos legales en la publicación de avisos legales por parte de los tribunales y cortes, y si las leyes estatales requieren de agencias estatales en la publicación de anuncios publicitarios de ámbito legal, estos deberán cumplir con esta ley. Con el propósito de publicar estos avisos legales en español como es requerimiento por la ley por cualquier agencia del estado, la lista de ley reconoce como oficial a los Periódicos en Español de Nuevo México. PARA AVISOS LEGALES ENVÍE UN MENSAJE A: [email protected] 505.255.1928 EXT 430 WWW.MASNEWMEXICO.COM January 13, 2010 15 PÁGINA : PAGE PRINT DATE FOR NEXT ISSUE/FECHA DE LA PRÓXIMA EDICIÓN: January 20, 2010 DEADLINE/FECHA LIMITE: 505.255.1928 EXT 430 [email protected] 505.255.4550 [FAX] DO YOU SEE DIVERSITY IN YOUR BUSINESS? DISPLAY ADS/ANUNCIOS PARA EXPONER: 1/15/2010 5 P.M. CLASSIFIED ADS/ANUNCIOS CLASIFICADOS: 1/18/2010 2 P.M. Más New Mexico reserves the right to reword, reclassify or otherwise reject any and all advertisements. All errors need to be reported within the first three business days of printing. Más New Mexico se reserva el derecho a editar, volver a hacer el clasificado o rechazar cualquier anuncio. Todos los errores y correcciones deben ser reportados tres días después de la fecha de publicación. AVISOS LEGALES EN MÁS NEW MEXICO EN ESPAÑOL SPANISH LEGAL NOTICES IN MÁS NEW MEXICO Más New Mexico, el periódico semanal y bilingüe, en servicio de Albuquerque y Santa Fe, fue reconocido como un periódico oficial en español por la legislatura de Nuevo México del 2009. La iniciativa de ley fue corroborada por la firma del Gobernador Bill Richardson en 8 abril del 2009. Más New Mexico, the weekly, bilingual newspaper serving Albuquerque and Santa Fe, was acknowledged as an official Spanish language newspaper by the 2009 New Mexico state legislature. The bill was signed by Governor Bill Richardson on April 8, 2009. Las leyes de Nuevo México establecen que los requerimientos legales en la publicación de avisos legales por parte de los tribunales y cortes, y si las leyes estatales requieren de agencias estatales en la publicación de anuncios publicitarios de ámbito legal, estos deberán cumplir con esta ley. Con el propósito de publicar estos avisos legales en español como es requerimiento por la ley por cualquier agencia del estado, la lista de ley reconoce como oficial a los Periódicos en Español de Nuevo México. PLACE YOUR HELP WANTED NOTICES AND OTHER ADVERTISEMENTS IN MÁS NEW MEXICO New Mexico laws established the legal requirements to publish court legal notices, and if state laws require state agencies to publish legal advertisements, they must comply with this law. For the purpose of publishing these legal notices in Spanish as required by law for any agencies of the state, the law lists the recognized official Spanish Newspapers of New Mexico. PARA AVISOS LEGALES ENVÍE UN MENSAJE A / PLACE A LEGAL NOTICE: [email protected] 505.255.1928 EXT 430 OPORTUNIDADES DE NEGOCIO RECURSOS BIENES RAÍCES BIENES RAÍCES SERVICIOS OFRECIDOS BUSINESS OPPORTUNITIES RESOURCES R E A L E S TAT E R E A L E S TAT E OFFERED SERVICES ZERMAT INTERNACIONAL ¡COMPRAMOS CASAS! 4 DÚPLEX EN 1901 ISLETA BLVD. Representantes para vender perfumes finos y cosmeticos con formula Suiza Directo de fabrica,Membresia Gratis 1877579657618669033133-7136533795-8186678234 Inicia con 20dls. Cualquier Condición ¿Enfrentando ejecución hipotecaria? ¡Nosotros podemos ayudarle! Comuníquese al teléfono 505-917-2624 o visite nuestra pagina de Internet www.CreativeHomeSolutionsNM.com En .49 acres, zona C-1, conexiones para 1 Casa Movil, 4 dúplex en la parte trasera de la propiedad. Gran frente para una posible oportunidad de negocio. $320.000 DOUBLE WIDE ON CORNER LOT. 5BR 2BA, 2100+SF, LIVING AREAS. 505-877-7000 505-877-7000 BUSINESS OPPORTUNITY BIENES RAÍCES COMPRA DE ARRENDAMIENTO Seeking self-motivated individual interested in looking better, feeling better & living better while assisting others to do the same. Excellent income opportunity. FT/ PT Call 505-261-3174 R E A L E S TAT E en esta casa de 2 pisos, 4 cuartos, 3 baños con 1 baño y 1 baño en el piso principal. 8819 Sonoma Ave. NW $220.000 EMPLEOS 2 PISOS, 3 RECÁMARAS, 2 BAÑOS, 1365 FT², MODELO SIVAGE CASA THOMAS SELL YOUR STUFF MÁS NEW MEXICO CLASSIFIEDS 2 PISOS, 2970 FT², 4 RECÁMARAS, MODELO CHARTER, 3 COCHERAS. VISTA DESDE SEGUNDO PISO; RECIÉN REMODELADO. FOR SALE - AUTOS RENTALS - REAL ESTATE HELP WANTED - BUSINESS OPPORTUNITIES - PUBLIC NOTICES - LEGAL NOTICES - SUB BIDS & PROPOSALS CONTACT US FOR CLASSIFIED RATES 4-PLEX AT 1901ISLETA BLVD. on .49 acre, zoned C-1, MH hook-ups fro 1 MH, 4-plex on back of property. Great frontage for possible business opportunity. $320,000 505-877-7000 505-877-7000 UN HOGAR RESIENTE 10736 Four Mile Rd. SW $250.000 505-877-7000 DOBLE AMPLIADO EN LA ESQUINA DEL LOTE. 5 RECÁMARAS, 2 BAÑOS, MÁS DE 2100 FT², VARIAS SALAS. AVAILABLE SECTIONS 505-877-7000 3 Casas en un lote 5721 Isleta Blvd. SW $160.000 EXCELENTES COMISIONES 3 baños, 3 baños, garaje. 1901 Shadetree Dr. SW $125.000 LEASE PURCHASE ON THIS 2 STORY 4BR 3BA WITH 1 BA 1BA ON MAIN LEVEL. 505-877-7000 8819 Sonoma Ave. NW $220,000 505-877-7000 2 STORY 3BR 2B, 1365 SF SIVAGE THOMAS HOME. WALKING DISTANCE TO CNM. 1045 Heron SW $142,000 3310 Honeck Ct. SW $106.000 3 Homes on one lot 5721 Isleta Blvd. SW $160,000 505-877-7000 505-877-7000 LOS RANCHOS POR ENCARGO 5 recámaras, 4 baños 3465 ft², .71 hectáreas con acceso a la irrigación. 515 Roehl RD NW 699,000 1HFHVLWDV3DVDU7X ([DPHQ'H O(VWDGR" 7H3RGHPRV$\XGDU *$5$17,=$'2 5BR 4BA 3465SF on .71 acre with irrigation access. 515 Roehl RD NW 699,000 DISTANCIA PARA CAMINAR A CNM 505-877-7000 LOS RANCHOS CUSTOM HOME 505-877-7000 1045 Heron SW $142.000 HELP WANTED Ejecutivos de Ventas para México Más New Mexico, bilingüe periódico. Envíar curriculum vitae a [email protected] 3310 Honeck Ct. SW 106,000 (O0HMRU([DPHQ'H 3UHSDUDFLRQ(Q/D1DFLRQ \'H0HMRU&DOLGDG Nosotros Hemos Ayudado A Mas De Contratistas y Journeyman A Pasar Su Examen Del Estado Desde 1974 ! 1XHVWURV(VWXGLDQWHV 7LHQHQ8Q3RUFHQWDMH'H GH3DVDU/DHUD9H] /ODPH\5HVHUYH 6X$VLHQWR+R\ 505-877-7000 2 STORY 2970 SF 4BR CHARTER MODEL 3 CAR GARAGE. VIEWS FROM UPSTAIRS; LOADED WITH UPGRADES. 505-877-7000 10736 Four Mile Rd. SW $250,000 505-877-7000 505-877-7000 ¿Sueña con tener su propia casa? Use el crédito tributario de hasta $8.000 dólares si es que no ha sido titular de una durante los pasados tres años. TAMBIÉN: Adquiérala con una rebaja de $100 menos en algunas HUD y reposesión de casas. Llámenos para más información. RIO GRANDE BROKERAGE NEWER HOME 3BR 2BA CAR GARAGE 1901 Shadetree DR. SW $125,000 1XHVWURVLVWHPDFRPSXWDUL]DGR GHHQWUHQDPLHQWRVLPXODWX H[DPHQGHOHVWDGR Dreaming of owning your own home? Use available tax credit of up to $8,000 if you have not owned a home during the past three years. ALSO: Purchase with just $100 down on some HUD repo homes. Llámenos para más información. (505) 877-7000 2324 Isleta Blvd. SW, Albuquerque, NM 87105 VÉASE ARRIBA EN NUESTRAS LISTAS DE BIENES RAÍCES : SEE OUR LISTINGS ABOVE UNDER REAL ESTATE “Todo lo puedo en Christo que me fortalece” Filip 4:13 BASIC BOOKS ACCOUNTING BONNIE BURCHELL Owner – 25 years experience REASONABLE RATES - QUICKBOOKS & PEACHTREE We specialize in cleaning up your books SE HABLA ESPAÑOL P: 505-246-0005 C: 315-5392 [email protected] HAS MOVED ITS OFFICE TO SILVER AVE SE Don’t worry, we’re not leaving town, just relocating to the Nob Hill neighborhood SERVICIO ELECTRÓNICO: G RALEXKE OUR NEW OFFICE LOCATION 4200 Silver Ave SE, Suite B, Albuquerque, New Mexico 87108 PARA ALL OF OUR OTHER CONTACT INFORMATION STAYS THE SAME P.O. Box 8386, Albuquerque, New Mexico 87198 [mailing] 505.255.1928 [tel.] 505.255.4550 [fax] www.masnewmexico.com [internet] O ESCRÍBANOS A: MÁS INFORMACIÓN Y CITAS LLAME AL: 505.291.9141 [email protected] Maneja tranquilo. Ahorra agresivamente. Ahorros de hasta $489.* Llama a tu agente de State Farm hoy y pide una cotización. Como un buen vecino State Farm está ahí.™ *Ahorros anuales promedio por casa basados en un estudio nacional realizado a asegurados nuevos en el 2009 quienes reportaron haber ahorrado al cambiarse a State Farm. Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm Mutual Automobile Insurance Company, State Farm Indemnity Company, Bloomington, IL.
Documentos relacionados
Una semana de comida buena
(District 2), Carmichael
Dominguez (District 3)
and Ronald Trujillo (District 4).
The day of the election,
volunteer Rudy Wildenstein said the turnout was
an improvement over past
years, with “a st...