ST. STEPHEN PROTOMARTYR CHURCH
Transcripción
ST. STEPHEN PROTOMARTYR CHURCH
St. Stephen Protomartyr Church Des Plaines, IL www.ststephendp.org Fifteenth Sunday in Ordinary Time ~ July 13, 2014 July 20, 2014 20 de Julio, 2014 Parish Picnic Picnic de la Parroquia Mass Schedule Horario de Misas 9:00am English in church 9:00am Ingles en la Iglesia No habra misa de las 8:30am No 8:30am Mass Misa Bilingue a las 11am en Lake Opeka Mass at Lake Opeka at 11am (No habra misa de las 10am y 12pm) (combined 10am Mass & Noon Mass) Decimoquinto Domingo del Tiempo Ordinario 13 de julio del 2014 I am not comfortable spending time with other parishioners! I don’t want to do this and I don’t want to do that…” Certainly nothing will happen to us if we don’t explore Dear Friends and Parishioners, whatever event our parish offers. But we might overlook Peace and blessings from the Lord! the positive opportunities set aside for us by the Holy Spirit I believe that the majority of us are aware about once we stop exploring the world around us. Once again, the upcoming parish picnic at Lake Opeka next Sunday. As make an effort to come for the picnic and choose to have a I mentioned in the announcements, our Sunday Mass great day with all of us. schedule next weekend will be changed. The Parish CounFinally, don’t forget to bring a dish to share. Maycil is doing the picnic planning and I am convinced that the be something to drink, bottles of soda or water, a dessert of success of the event depends on our participation. Our goal your choice or your special recipe. Most importantly, bring is to create an atmosphere of community. Pope Francis joy with you and share it with your fellow parishioners. invites us to make ourselves available to a communal reSee you there. A blessed week to all. newal inspired by the Holy Spirit. Our Sunday worship is Fr. Noel the heart of our parish life. The activities that we have during the entire year are simple initiatives that we may devel- 5 º Domingo del Tiempo Ordinario op a deeper sense of camaraderie and community life. Estimados amigos y feligreses, Events such as the parish picnic is a moment for us to evangelize others as we show the world our conviction Paz y bendiciones del Señor! about our faith. Creo que la mayoría de nosotros somos conscientes del There is power in numbers. Our gathering at the picnic de la parroquia en el lago Opeka próximo domingo. park is a form of testimony that we promote fellowship. It Como ya he mencionado en los anuncios, nuestras misas is a way of telling the world that we discourage the individualistic culture that separates us from one another. Our dominicales para el próximo fin de semana serán cambiadas. El consejo parroquial está haciendo la planificación sharing of food is our witness to the miracle of the multiplication of the loaves and fishes that Jesus performed dur- de picnic y estoy convencido de que el éxito del evento ing His public ministry. We have to remember that sharing depende de nuestra participación. Nuestra meta es crear un generates abundance. No one in this world would be hun- ambiente de comunidad. Papa Francisco nos invita a hacergry if we only knew how to share our resources. Our parish nos disponibles a una renovación comunitaria inspirada por picnic aims at having each one experience the joy of shar- el Espíritu Santo. Nuestra adoración del domingo es el corazón de nuestra vida parroquial. Las actividades que teneing not only of food, but also our time, our presence, our mos durante todo el año son iniciativas simples que polaughter, our stories and our being with each other. We are celebrating the Mass at the park under the demos desarrollar un sentido más profundo de la camaradería y la vida comunitaria. Evento como el picnic partrees and we are bringing Jesus out into the street of Des Plaines because we want to share His presence with others roquial es un momento para nosotros para evangelizar a los demás como nos mostramos al mundo nuestra convicción too. We go out from our church building where decorum and formality are expected, to an open place where the or- acerca de nuestra fe. Hay poder en números. Nuestra reunión en el parque es dinary activities happen each day. We go out to pray at the una forma de testimonio que promovemos el compañerispark where family and friends spend time to relax and mo. Es una manera de decirle al mundo que nos oponemos play. We go out to the park where we exhibit our reverence to God’s presence as we encourage others to experience the a la cultura individualista que nos separan unos de otros. Nuestro intercambio de alimentos es nuestro testimonio del same. Our intention in praying publicly does not aim at showing off for the sake of the word. Rather, our commu- milagro de la multiplicación de los panes y los peces que Jesús realizó durante su ministerio público. Tenemos que nal action intends to emphasize that God is an extraordirecordar que el intercambio genera abundancia. Nadie en nary part of the ordinary life that we have. este mundo va a tener hambre si sólo supiéramos cómo So, this is the time when we can wear shorts and hats while praying outside the church building. This is the compartir nuestros recursos. Nuestro picnic de parroquia time where we can bring our pets to worship with us. This tiene como objetivo que cada uno la experiencia de la is a moment where we can bring our comfy chairs as well alegría de compartir, no sólo de alimentos, sino también nuestro tiempo, nuestra presencia, nuestras risas, nuestras as our favorite dip and salsa to share with the community after the liturgy. Let us have some fun! Let us set aside our historias y nuestro ser con los demás. Estamos celebrando la Misa en el parque bajo los árboworries for a while and be focused on the joy that may be les y estamos llevando a Jesús en la calle de Des Plaines, generated in meeting other people. Let us put down our defenses for a while such as: porque queremos compartir Su presencia con los demás también. Salimos de nuestro edificio de la iglesia donde se “It might be too hot! It might be too uncomfortable! It might be too noisy to pray! I don’t eat such and such food! esperaba que el decoro y la formalidad a un lugar abierto Continuar en pg 4 15th Sunday in Ordinary Time Masses, Intentions & Liturgies Pray for the Sick and the Homebound MONDAY, JULY 14 ~ St. Kateri Teckawitha REQUESTED BY: 8:00am Elizabeth Wlodarski Iwanicki Family David Jay Mother TUESDAY, JULY 15 ~ St. Bonaventure, Bishop & Doctor of church 8:00am Intentions of the Holy Father WEDNESDAY, JULY 16 ~ Outdoor Mass 8:00am Conversion of sinners THURSDAY, JULY 17 8:00am Casey & Dorothy Scieszka Tom & Bob Stancato FRIDAY, JULY 18 8:00am For the Right to Life SATURDAY, JULY 19 8:00am For priests and religious. 1:00pm Quinceañera—Maricarmen Cruz 5:00pm Ed Krol Aggie Garrels Ann Wenk Cris & Keith Krutz Joan Potempa Carmen Maso Mike Danzi Ed Sowin Harriet Frischmann Bill & Ruth Pelinski Ruth Pelinski Helen Krol SUNDAY, JULY 20 8:30am Roberto Torralba Donald Ahbe Therese Drelicharz GVS Enterprises Marion Drelicharz Karl & Ann Rudert 10am Kathy Snyder Farrar & Ron Farrar, healing Carmela & Vincenzo Faraone Marion Vana Dick Vana Ann Wenk Ministers of Care Mary Besenhofer Lorraine Forbes Bud Wenk Esther Foropoulos Helen Lasak Dale Spielman Laverne Reilly Maryann Moscinski Lourdes de Luna Carmela & Roy Anderson Joe Palermo Please pray for our sister in Christ who was born to eternal life: Ruth Pelinski Grant eternal rest unto her O Lord, and may perpetual light shine upon her, and through the mercy of God, rest in peace. Amen Continued Mass Intentions 10:00am George Hincker Elaine Hincker 12pm For the immigrants Joanna Fosco Joy Joseph Liturgical Ministries Schedule PRESIDER LECTOR LEADER OF SONG COMMUNION MINISTERS N/A July 19 5:00 PM Rev. Noel Reyes Pat Galla Ramona Morales Cantor D Thomas R Rzaca P Scherer S Clark July 20 9:00 AM Rev. John Era English Chuck Cooper Libby Giovanni Cantor G Raupp T Schrautemyer J Szczesniak G Schetter ALTAR SERVERS M Kloberdanz M Kloberdanz Lee Manor N/A Folk Choir July 20 11:00 AM Rev. Noel Reyes Bilingual/Picnic Lake Opeka STEWARDSHIP for Fiscal Year July 2013 – June 2014 7/6/14 (135 envelopes received) Sunday Collection Other Income For Week MINISTERS OF CARE Budgeted Actual $7,500 $6,856 $3,020 $3,645 $10,520 $10,501 Surplus(Deficit) for Week Surplus(Deficit) for Year Children’s Collection R.E. Little Sisters of the Poor ($19) $3,150 $4 $1,970 Last Year $6,876 $2,015 $8,891 $2,688 MINISTRY OF CARE Any parishioner who is ill and unable to come to Mass, may request Holy Communion. Please contact the Parish Center to schedule a visit from a Minister of Care. 847-824-2026 Weekly Parish Events Eventos Parroquiales Semanales DATE/EVENT Monday, July 14, 2014 5:00pm 6:00pm 7:00pm 7:30pm Theology of the Body OLD Sports Rosary Group Circulo de Oracion Tuesday, July 15, 2014 6:00pm OLD Sports 6:30pm Charismatic Choir Practice 7:30pm Folk Choir Rehearsal LOCATION Mezydlo Room Gym Church Cry Room Gym Music Room Church Wednesday, July 16, 2014 Mezydlo Room 5:00pm Theology of the Body 6:00pm Outdoor Mass of Evangeliztion Oasis Mobile Home Cry Room 6:30pm Circulo de Oracion Thursday, July 17, 2014 1:00pm HandMades 7:00pm Sol Azteca Friday, July 18, 2014 1:00pm Golden Hearts 5:00pm Theology of the Body 6:00pm Hispanic Choir Saturday, July 19, 2014 12:00pm Market Day Sunday, July 20, 2014 11:00am Parish Picnic Santa Maria Room Mezydlo Room Mezydlo Room Mezydlo Room Music Room Gym Lake Opeka FAMILY MASS St. Stephen’s Parish has been celebrating Family Mass on the 4th Sunday of each month. What is Family Mass? It is an opportunity to attend the Sunday liturgy as a family and to participate in the mass together with other families. We would like to have families participate as lectors, ushers, readers, gift bearers, and to distribute the bulletins at the conclusion of mass. Our goal is to strengthen our parish community as well as to grow in our own faith. We encourage families with young children to sit near the front of the church on Family Mass Sundays. We are hoping that you and your family will be willing to participate together. Family Mass flyers can be found in the pews and near the entrances for more information and to sign up. Please contact Liz Gallichio for more information at 847-298-5445. Jamie Stoltenberg & Rodolfo Gonzalez en el que las actividades ordinarias suceden cada día. Salimos a rezar en el parque donde los amigos y la familia pasan el tiempo para relajarse y jugar. Salimos al parque donde exhibimos nuestra reverencia a la presencia de Dios, como nosotros alentamos a otros a experimentar la misma. Nuestra intención en la oración en público no tiene como objetivo mostrar por el bien de la palabra. Más bien, nuestra acción comunal tiene la intención de enfatizar que Dios es una parte extraordinaria de la vida ordinaria que tenemos. Por lo tanto, este es el momento que podemos usar pantalones cortos y usar sombreros mientras oraba fuera del edificio de la iglesia. Este es el momento en que nos podría llevar a nuestras mascotas a adorar con nosotros. Este es un momento en el que podemos llevar nuestras cómodas sillas, así como nuestra chips y salsa favorita para compartir con la comunidad después de la liturgia. Vamos a disfrutar un buen rato! Dejemos de lado nuestras preocupaciones por un tiempo y centrarse en la alegría que pudiera producirse en conocer a otras personas. Pongamos por nuestras defensas por un tiempo. Puede ser que sea demasiado caliente! Puede ser que sea demasiado incómodo! Puede ser que sea demasiado ruidoso para orar! Yo no como tal o comida! No me siento cómodo pasar tiempo con otros feligreses! Yo no quiero hacer esto y yo no quiero hacer eso ... Oh, bien seguro, nada va a pasar con nosotros si no vamos a explorar cualquier caso nuestras ofertas parroquiales. Pero podríamos pasar por alto las oportunidades positivas reservadas para nosotros por el Espíritu Santo, una vez que nos detenemos a explorar el mundo que nos rodea. Una vez más, hacer un esfuerzo para venir para el picnic y optar por tener un gran día con todos nosotros. Por último, no te olvides de llevar un plato para compartir. Tal vez algo de beber, botellas de refresco o agua, un postre de su elección o su receta especial. Lo más importante es llevar alegría con ustedes y compartir con sus feligreses. Nos vemos allí. Todos tengan una semana de bendiciones. Padre Noel 2014-2015 Catequesis Estimados padres de familia: Ya estamos recibiendo inscripciones para el próximo año catequético. Primer año – necesitamos copias de los certificados de los sacramentos que ha recibido el niño/a , copia de la acta de nacimiento y un abono de la cuota Segundo año - Recuerden que se tiene que inscribir de nuevo. También traigan copias de los documentos (si es que todavía no los entregan) y las copias de los boletín de la misa dominical. Los boletines deben estar firmados por el Padre Noel, la hermana Alma Rosa o yo. Deben traer todos los boletines para iniciar su segundo año de preparación. NO SE ACEPTARAN NIŇOS QUE NO TIENEN LOS BOLETINES. Theology of the Body for Teens Appropriate for ages 13-17 years old Classes will be on Mondays, Wednesdays and Fridays from 5-7pm in the Mezydlo Room. The class will run from Monday July 14th to Friday, August 8th. The fee is $40. Anyone who would like to financially sponsor a teen, please call the Parish Center. For more information regarding this faith formation program, please go to our website at www.ststephendp.org or call the Parish Center to Community News Events // Eventos y Noticias Comunitarias Misa de Evangelización Miercoles 16 de Julio a las 6pm Celebrar la fiesta de nuestra señora del Monte Carmela Oasis Mobile Home Park 7500 Elmhurst Rd, Lot #536 Des Plaines, IL 60018 Outdoor Mass of Evangelization Friday, August 22nd at 6PM Location to be determined The Queenship of the Blessed Virgin Mary Misa de evangelización Viernes, 22 de Agosto a las 6pm Lugar por determinar Outdoor Mass of Evangelization Wednesday, July 16th at 6PM To celebrate the Feast of Our Lady of Mt. Carmel El Reinado de la Santísima Virgen María Worldwide Marriage Encounter Encuentro Matrimonial Mundial “Some seed fell among thorns, and the thorns grew up and choked it.” Sometimes, as much as we love each other it seems like the thorns of life are choking our marriage and family. Take time to kill the thorns by taking time for your Sacramental marriage. The next Worldwide Marriage Encounter Weekends are August 8-10, 2014 or October 10-12, 2014 or December 5-7, 2014, all at Burr Ridge, IL. Early registration is highly recommended. For reservations/information, call Jim & Kris at 630-577-0778 or contact us through http://www.wwmejoliet.org. Family Owned and Operated Since 1883 by the Matz Family Renueva susacramento profundizando en la comunicación, el fortalecimiento su relación, y reviviendo su romance. Inscríbase hoy para asistir al próximo fin de semana del Encuentro Matrimonial Mundial en Chicago del 29-31 de Agosto del 2014, 1-2 de Noviembre. Para más información de los Fines de Semana en español, llamar a Oscar y Luz Delgado al (847) 826-9525 o [email protected]. DE LA TORRE CONCRETE & SNOW REMOVAL MT. PROSPECT PATIOS • DRIVEWAYS • SIDEWALKS 410 E. Rand Road • 847/394-2336 CHICAGO 3440 N. Central Ave. • 773/545-5420 STEPS • FOUNDATIONS • GARAGE FLOORS Phone 847.293.6284 • Fax 847.640.7491 www.matzfuneralhome.com 512123 St Stephen Protomartyr Church (B) www.jspaluch.com SERVING CHICAGO & SUBURBS SINCE 1977 B. R. C. Heating & Cooling Feel Good Indoors™ $15.00 OFF ON A SERVICE CALL (Not good with any other offer or discount) JERRY BERGER - PARISHIONER 847-827-6991 WE ALSO INSTALL WHOLE HOUSE GENERATORS www.brcheatingcooling.com 1815 E. Oakton Street Des Plaines, IL 60018 For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170 DR. JOHN S. ZANONI Orthodontics for Children & Adults “For that Winning Smile!” 1475 E. Oakton St. • Des Plaines www.zanoniorthodontics.com 847-824-2601 Home Helpers In-Home Companion Service 1530 Lee St. Des Plaines 847-299-4010 When your Loved Ones Need Care... Home Helpers Cares • Light Housekeeping • Companionship • Short Term Care • Live-In Care ED THE PLUMBER ED THE CARPENTER 847.685.0593 JOHN’S ROOFING INC. 847-297-9984 [email protected] Best Work • Best Rate Satisfaction Making Life Easier® www.HomeHelpersCares.com Roofing • Gutters • Siding Free Estimates • Insured Parishioner Guaranteed As We Do Joseph P. Barry, DDS All Our Own Work Lic# 055-026066 Therese Murphy-Swanson, DDS $$ Parishioner Discount $$ Paul R. Morrison, DDS 847-492-1444 G. L. Hills Funeral Home, Ltd. 745 Graceland Ave. Des Plaines, IL Family and Sedation Dentistry DOCTORA JAZMIN PUENTES DEVITT 685 Graceland Ave., Des Plaines, IL Se Habla Español 847-824-3536 “Only the most personalized service.” 847-635-1100 www.drbarrydds.com A way for you to partner with service providers who support your parish through their sponsorship of the parish bulletin. 847-699-9003 Graham Hills www.PALUCHPARTNERS.com www.glhillsfuneralhome.com Excelente Dentista Colombiana 20% Descuento Primer Exámen y Radiografías Aceptamos aseguranzas PPO Emergencias y Planes de Pago 1300 Jefferson St. Suite 302 Des Plaines WANTED WWII VETS! A day to remember, because we will never forget. RICHARD L. STILES, DDS CHARLES W. GIROUX, DDS (RETIRED) Help us sign up our Chicagoland WWII veterans for an unforgettable day of honor in Washington, D.C. — at no charge to the veteran General, Cosmetic and Implant Dentistry Most PPO’s Accepted 1645 S. RIVER RD., STE. 21 DES PLAINES, IL 60018 847-299-4811 Contact us now for a Veteran Application. 773.227.VETS (8387) • www.honorflightchicago.org www.smiledesplaines.com O E H L E R F U N E R A L H O M E Galina Dance 2099 Miner Street • Des Plaines Newly remodeled, all facilities are on one floor Jim Murray, Mgr. 847-824-5155 oehlerfuneralhome.com Studio Ballet Toe Tap Jazz Tumbling Character 1610 Linden St., Des Plaines 296-3120 Come Sail Away on a 7-night Catholic Exotic Cruise. Prices begin at $1045 per couple which includes all port fees and taxes. Daily Mass and Rosary offered. Deposit of only $100 per person will reserve your cabin. Space is limited. Thanks and God Bless, Brian or Sally, coordinators 512123 St Stephen Protomartyr Church (A) www.jspaluch.com 860.399.1785 an Official Travel Agency of AOS-USA For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170 PARISH OFFICE STAFF: Rev. Noel Reyes………….....…Pastor Rev. John Era, CM..…Associate Pastor Mr. Bill Warmouth…………...Deacon Mr. Tony Towey……………...Deacon Mr. Don Telposky………RTD Deacon Sr. Alma Rosa…...Rel. Ed. Coordinator Toni Olague……….. Rel. Ed. Assistant Mrs. Linda Chorazy…O.L.D. Principal Marieth Quintero…….. Music Director Phyllis Rotondo…………..Bookkeeper Noreen Johnson……...Parish Secretary Ezequiel Teran…………..Receptionist Mariana Parra………….Records Clerk Daniel Roldan…Weekend Receptionist PARISH CENTER: 1253 Everett Ave. 847-824-2026 Des Plaines, Illinois 60018 (fax)3842 Office Hours: Tue-Fri 8:30 - 12 & 1-5PM Saturday 9:00AM to 1:00PM Sunday & Monday Closed OUR LADY OF DESTINY SCHOOL 1880 Ash Street 847-827-2900 Des Plaines, Illinois 60018 www.ourladyofdestinyschool.org CHURCH: 1280 Prospect Ave. Des Plaines, Illinois 60018 MASSES: Weekdays: 8:00AM Vigil Mass Sat: 5:00PM Sundays: 8:30AM - 10:00AM 12:00 PM - Spanish Youth Mass 1st & 3rd Sat @ 5PM ROSARY: Mon-Sat after daily Mass/Sun after 10am Mass CONFESSIONS: Saturday 4:00-4:30PM BAPTISMS & WEDDINGS Please call the Parish Center for more information. NEW MEMBERS: Please register at the Parish Center. NEW WEBSITE: www.ststephendp.org EMAIL: [email protected] GOD WITHIN In everything, be it a thing sensed or a thing known, God is hidden within. --St. Bonaventure DIOS EN TU INTERIOR En todo, ya sea en lo conocido o en lo que sólo es percibido, Dios está. ANNOUNCEMENTS ** Join us for our Bilingual Mass and Parish Picnic at Lake Opeka on Sunday, July 20th at 11am. Mass times will be altered this day. We will have a 9am Mass in English in church and the 11am Bilingual Mass at Lake Opeka. There will be no 8:30am, 10:00am or Noon Mass that day. Mass intentions scheduled for the 8:30am Mass will be moved to the 9am English Mass. Mass intentions scheduled for the 10am Mass will be moved to the 11am bilingual Mass at Lake Opeka. ** Starting on July 2nd, Wednesday morning Masses will be celebrated outside, weather permitting. **Community Wedding on Saturday, Oct 4th for our parishioners. Please call the Parish Center to register. ** Homeschool Religious Education Program is now accepting registrations. **Baptismal Preparation Class will be on Monday, July 14th at 7pm Please call the Parish Center to sign up. ANUNCIOS PARROQUIALES ** A las familias que tienen planeado hacer Misa de Quinceañera en San Esteban, deben tener al menos 60 personas asistiendo a la Misa, entre familiares y amigos. De otra manera, se celebrara una liturgia de la palabra en lugar de la Santa Misa. **Boda Comunidad en Sábado, 04 de octubre de nuestros feligreses. Por favor, llame al Centro Parroquial para registrarse. **Acompañenos para nuestra misa bilingüe y Picnic de la Parroquia en el lago Opeka el domingo, 20 de julio a las 11am. Las Misas serán alteradas este día. Tendremos una misa las 9am en Inglés y el 11 a.m. Misa bilingüe en el lago Opeka. ** Clase de Preparacion Bautismales será el lunes 14 de julio a las 7pm en el centro parroquial. Porfavor de llamar para apuntarse si planea asistir.
Documentos relacionados
In Solidarity with - St Stephen Protomartyr
PARISH OFFICE STAFF: Rev. Noel Reyes………….....…Pastor Rev. John Era, CM..…Associate Pastor Mr. Bill Warmouth…………...Deacon Mr. Tony Towey……………...Deacon Mr. Don Telposky………RTD Deacon Sr. Alma Rosa….....
Más detalles