el tuteo y el ustedeo: una aproximación a las formas de tratamiento
Transcripción
el tuteo y el ustedeo: una aproximación a las formas de tratamiento
EL TUTEO Y EL USTEDEO: UNA APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO PERSONAL DE LOS ESTUDIANTES DEL COLEGIO INSTITUTO SANTA MARÍA DE LA CRUZ. ÓMAR AUGUSTO CONTRERAS CLAVIJO UNIVERSIDAD DE LA SALLE FACULTAD CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN, LICENCIATURA LENGUA CASTELLANA, INGLÉS Y FRANCÉS BOGOTÁ D.C., JUNIO, 2015 EL TUTEO Y EL USTEDEO: UNA APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO PERSONAL DE LOS ESTUDIANTES DEL COLEGIO INSTITUTO SANTA MARÍA DE LA CRUZ. ÓMAR AUGUSTO CONTRERAS CLAVIJO Trabajo de grado presentado como requisito para optar al título de LICENCIADO EN LENGUA CASTELLANA, INGLÉS Y FRANCÉS Director: GUILLERMO HERNÁNDEZ O. UNIVERSIDAD DE LA SALLE FACULTAD CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN LICENCIATURA EN LENGUA CASTELLANA INGLÉS Y FRANCÉS BOGOTÁ D.C., JUNIO, 2015 RECTOR: CARLOS GABRIEL GÓMEZ RESTREPO. FSC. VICERRECTOR ACADÉMICO: CARLOS CARVAJAL COSTA DECANO FACULTAD DE CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN: DANIEL LOZANO FLÓREZ DIRECTOR DEL PROGRAMA: VÍCTOR ELÍAS LUGO VÁSQUEZ LÍNEA DE INVESTIGACIÓN: EDUCACIÓN, LENGUAJE Y COMUNICACIÓN. SUB-LÍNEA DE INVESTIGACIÓN: FORMACIÓN EN LENGUAS- BILINGÜISMO DIRECTOR DEL PROYECTO: GUILLERMO HERNÁNDEZ O. Nota de aceptación _______________________________ _______________________________ _______________________________ _______________________________ Presidente del jurado _____________________________ Jurado _____________________________ Jurado _____________________________ Bogotá, D.C., JUNIO, 2015 Dedicatorias Dedico este proyecto de investigación, con especial agradecimiento a… Mariana …sin su aporte no habría luz al final. A mis papás… Omar Antonio y María Yolanda …que hace una década pasaron el momento más amargo. A mi pequeña hermana… María Fernanda …que se graduó primero que yo. Ómar Augusto Contreras Clavijo Resumen Este trabajo es un estudio sociolingüístico y dialectal sobre las fórmulas de tratamiento personal tú – usted en el colegio Instituto Santa María de la Cruz, ubicado en el sur de Bogotá, localidad Ciudad Bolívar. Los objetivos son establecer los factores sociolingüísticos que determinan la elección de dichas formas e interpretar los resultados hallados. Los datos fueron tomados mediante encuesta cuestionario que contiene 25 preguntas acerca de la preferencia en el uso de tú y usted en diferentes situaciones comunicativas. Para analizar los resultados se tuvieron en cuenta las variables sociales: sexo, edad y procedencia. Inicialmente se propuso el supuesto del uso extendido del pronombre tú en la población de estudio, pero como se detalla en la investigación, al contrario de lo planteado, el pronombre usted tiene un extendido uso en los hablantes. Palabras clave: pronombres pronominales, factores sociolingüísticos, cuestionario, población juvenil, Bogotá, Abstract This investigation presents some aspects of the study of pronominal forms of treatment in Spanish from Bogotá: tú and usted at Instituto Santa María de la Cruz. The objectives are to establish the factors that determine the choice of these forms and to interpret the results found. The sociolinguistic approach is used through a qualitative and quantitative study. The data were collected through a survey questionnaire and finally the results found by sociolinguistic approach and their respective social variables are analyzed: sex, origin and age. Initially it was considered the event the pronoun tú has spread at ISMC, however in the results, it is evident that the pronoun usted is the most used at ISMC. Keywords: pronominal forms of treatment, social variables, questionnaire, youth population, Bogotá. Tabla de Contenido Capítulo 1: Introducción ........................................................................................................ 1 1.1. Justificación................................................................................................................. 3 1.2. Descripción del problema ............................................................................................ 4 1.2.1. Contexto................................................................................................................ 5 1.3. Pregunta de investigación ............................................................................................ 6 1.4.Objetivos ...................................................................................................................... 6 1.4.2. Objetivo general .................................................................................................... 6 1.4.2. Objetivos específicos ............................................................................................. 7 Capítulo 2: Fundamentación Conceptual ................................................................................ 7 2.1. Antecedentes ............................................................................................................... 7 2.2. Marco Teórico ........................................................................................................... 11 2.2.1. Formas de tratamiento ......................................................................................... 11 2.2.2. Sociolingüística ................................................................................................... 16 2.2.3. Acomodación lingüística ..................................................................................... 22 2.2.4. Glosario sociolingüístico ..................................................................................... 24 Capítulo 3: Metodología de la Investigación ........................................................................ 26 3.1. Enfoque cualitativo y cuantitativo .............................................................................. 26 3.2. Muestra ..................................................................................................................... 29 3.3. Cuestionario .............................................................................................................. 30 Capítulo 4: Análisis de Datos y Resultados .......................................................................... 31 4.1. Sexo .......................................................................................................................... 34 4.2. Procedencia ............................................................................................................... 38 4.3. Edad .......................................................................................................................... 41 4.4. Razones de elección de las formas de tratamiento ...................................................... 42 Capítulo 5: Conclusiones .................................................................................................... 47 Referencias Bibliográficas Anexos Lista de Gráficas Figura 4.1. Representación porcentual de las formas de tratamiento tú y usted por hablantes del Colegio ISMC..........…………………………………………………………………… 32 Figura 4.2. Representación porcentual de las formas de tratamiento tú y usted por hombres…………………………………………………………………………………… 34 Figura 4.3. Representación porcentual de las formas de tratamiento tú y usted por mujeres…………………………………………………………………………………….. 37 Figura 4.4. Representación porcentual de las formas de tratamiento tú y usted para los habitantes de Bogotá………………………………………………………………………… 39 Figura 4.5. Representación porcentual de las formas de tratamiento tú y usted para los habitantes de otras regiones diferentes a Bogotá …………………………………………… 40 Figura 4.6. Representación porcentual de las formas de tratamiento tú y usted usadas por el habla juvenil………………………………………………………………………………… 42 Figura 4.7. Representación porcentual de las razones para elegir la forma de tratamiento tú para los estudiantes del Colegio ISMC……………………………………………………… 43 Figura 4.8. Representación porcentual de las razones para elegir la forma de tratamiento usted para los estudiantes del Colegio ISMC……………………………………………………… 45 Lista de Tablas Tabla 2.1. Zonas dialectales y sus formas de tratamiento en Colombia…………………… 12 Tabla 3.1. Muestra poblacional de los estudiantes del Colegio ISMC de Bogotá según las variables sociales sexo, edad, estrato social, procedencia, grado escolar……………………………………………………………………………………… 28 Tabla 4.1. Uso general de las formas de tratamiento tú y usted por hablantes del Colegio ISMC………………………………………………………………………………………….32 Tabla 4.2. Uso de las formulas tú y usted por hombres………………………………………35 Tabla 4.3. Uso de las formulas tú y usted por mujeres……………………………………….37 Tabla 4.4. Razones para el uso de la forma tú en general……………………………………43 Tabla 4.5. Razones para el uso de la forma usted en general……………………………… 45 Tabla 4.6. Razones generales para la elección de las formas pronominales tú y usted………………………………………………………………………………………… 47 1 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO Capítulo 1: Introducción El estudio de la interacción humana involucra la manera de dirigirnos o como esperamos se dirijan a nosotros, puesto que son factores fundamentales al momento de describir nuestra identidad individual y social. Según la Real Academia Española (2010), las fórmulas de tratamiento están constituidas por el sistema de pronombres tú y usted, estas ofrecen una diferenciación semántica que explica el uso del tú en los eventos comunicativos como forma de tratamiento que refiere confianza y acercamiento, y el uso de usted que designa respeto y distanciamiento. (pág. 300) Por lo tanto, a la luz de esta investigación se busca analizar la relación entre elementos lingüísticos (las formas de tratamiento) y factores extra-lingüísticos (variables sociales) que llevan a los hablantes a elegir ciertas expresiones en su interacción cotidiana con sus interlocutores. Esta relación define la identidad del hablante como integrante de un grupo social y como individuo. (Briz, 2008, pág. 413) En este trabajo se realiza un estudio sobre el uso de las formulas de tratamiento tú y usted en el Colegio Instituto Santa María de la Cruz (ISMC), ubicado en la localidad Ciudad Bolivar de Bogotá. En el primer capítulo se aborda la justificación de la investigación, la delimitación del problema incluyendo el contexto del Colegio Instituto Santa María de la Cruz, la pregunta investigativa y los objetivo planteados. Esta investigación sociolingüística realiza un aporte importante, ya que emplea variables sociales para estudiar el tuteo y ustedeo como formas de tratamiento personal de los estudiantes del Colegio ISMC. La investigación tiene su razón de 2 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO ser al ofrecer un aporte teórico sobre las razones y factores sociolingüísticos que inciden en la elección de los pronombres tú y usted en el español bogotano. El planteamiento del problema consiste en que el uso del tú se ha extendido en la población joven de la ciudad de Bogotá y la forma de tratamiento usted ha quedado rezagada, afirmación planteada desde la revisión teórica analizada, y desde la observación y supuestos trazados por parte del investigador. El habla de los jóvenes atribuye significaciones propias a los pronombres personales, a partir del contexto en el que interactúan. (Félix Rodríguez, 2002, pág. 104) De esta manera, las fórmulas de tratamiento se asumen como un fenómeno sociolingüístico que amerita su estudio a favor de la comprensión del español bogotano. En consecuencia, se plantea como objetivo general de esta investigación establecer los aspectos sociolingüísticos que determinan la elección de los pronombres personales de segunda persona del singular como formas de tratamiento personal. En el segundo capítulo, se expone en detalle toda la revisión documental realizada que apoya tanto la metodología como el análisis de datos, y que expone las principales investigaciones sobre fórmulas de tratamiento o los antecedentes investigativos y las principales categorías teóricas: formas de tratamiento, sociolingüística, acomodación lingüística y glosario sociolingüístico. El tercer capítulo detalla la metodología empleada, que consiste en un enfoque cuantitativo y cualitativo, de igual manera, se describe la muestra o los informantes y el instrumento aplicado. La técnica de recolección de datos seleccionada es la encuesta aplicada a 32 estudiantes del Colegio ISMC, con el fin de obtener información a través de un cuestionario que contiene 25 preguntas cerradas que indagan sobre la elección de los pronombres personales en diversas situaciones comunicativas cotidianas. 3 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO Finalmente, en el cuarto y quinto capítulo, se analizan los resultados y se da una interpretación de los datos obtenidos del instrumento, para luego, elaborar las principales conclusiones arrojadas en el proceso investigativo. 1.1. Justificación Este proyecto de investigación es relevante tanto para la Facultad de Ciencias de la Educación de la Universidad de La Salle, para la academia y para el docente investigador que realiza el proyecto. Se justifica en el sentido de que existe un vacío de conocimiento en la investigaciones precedentes de la Universidad, dado que en su mayoría están enfocadas al área de la didáctica de la lengua y no a los estudios sociolingüísticos como lo hace esta investigación (lo anterior desde la visión del investigador y el respectivo tutor), que realiza un aporte importante en este campo pues emplea variables sociales para estudiar el tuteo y ustedeo como formas de tratamiento personal de los estudiantes del Colegio Instituto Santa María de la Cruz. Desde lo institucional, este proyecto se enmarca dentro de los pilares del Proyecto Educativo Lasallista (PEUL), en donde la Universidad fomenta en sus procesos académicos la investigación formativa de estudiantes para favorecer su espíritu de indagación, de crítica, de generación de pensamiento autónomo. (pág. 14) De igual manera, otro aspecto importante que nos menciona el PEUL es que “la investigación se convierte en referente mediante el cual la universidad expresa su vocación de actor social eficaz, haciendo suyos los problemas e intereses de la sociedad” (p. 14), por lo cual, el investigador se involucra en la cotidianidad de la sociedad y emplea su conocimiento y su capacidad investigativa con el fin de estudiar la misma. Desde lo académico, la investigación tiene su razón de ser en el estudio de las formas de tratamiento personal. El tema investigativo es relevante porque ofrece un aporte teórico 4 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO sobre las razones y factores sociolingüísticos que inciden en la elección de los pronombres tú y usted en el español bogotano de los estudiantes del Colegio Instituto Santa María de la Cruz. Las formas de tratamiento personal como las que aquí se consideran, se asumen como un fenómeno sociolingüístico que amerita su estudio a favor de la comprensión del español bogotano. La pluralidad ciudadana y las formas diversas de comunicación en contextos sociales, igualmente diversos, inciden en el uso del pronombre tú sobre el pronombre usted. El interés personal estriba en el profundo amor y curiosidad por la lengua materna. Desde el quehacer en el aula se promueve el estudio de la lengua en su contexto social, con el fin de crear un puente entre la práctica pedagógica y la práctica social que conlleve una toma de conciencia y comprensión de la lengua española. 1.2. Descripción del problema Las formas de tratamiento del español de Colombia, constituidas por el sistema de pronombres tú y usted, ofrecen una diferenciación semántica que explica el uso del tú en los eventos comunicativos como forma de tratamiento que refiere confianza y acercamiento, y el uso de usted que designa respeto y distanciamiento. (RAE, 2010, pág. 300) Desde la perspectiva del docente investigador y los antecedentes consultados, se evidencia el fenómeno del uso extendido del pronombre de solidaridad: tú en la población de la ciudad de Bogotá. La tendencia predominante para los bogotanos en diálogos con todo tipo de personas, es el uso de la forma de tratamiento tú; y la forma de tratamiento usted ha quedado rezagada. Por lo tanto, el problema investigativo consiste en conocer las razones que explican la elección en el uso de las formas de tratamiento y adicionalmente hallar si el anterior fenómeno es o no ajeno a los estudiantes de bachillerato del Colegio Instituto Santa María de la Cruz. 5 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO La pluralidad ciudadana y las diversas formas de comunicación en contextos sociales, igualmente diversos, inciden en el uso del pronombre tú sobre el pronombre usted. De tal manera, este fenómeno del tuteo —a través de la evidencia empírica— se ha popularizado en la población joven. Igualmente, las variables sociales condicionan la elección en el uso de los pronombres tú y usted dado que el estatus social, la edad, el género y la procedencia determinan el empleo de dichas fórmulas de tratamiento en las situaciones comunicativas. 1.2.1. Contexto El contexto ofrece información sobre el ambiente social en el que está inmersa la institución y en el que se desenvuelve gran parte de la vida de los jóvenes. El Colegio Instituto Santa María de la Cruz (ISMC) es de carácter privado. Ofrece los niveles de Preescolar, Básica Primaria, Básica Secundaria y Media Vocacional en jornada única educativa. El centro educativo nació en 1984. El Colegio Instituto Santa María de la Cruz (ISMC) se encuentra ubicado al sur de la ciudad de Bogotá, dirección CLL 63 O BIS B 49 A 03 SUR barrio Candelaria, localidad diecinueve (Ciudad Bolívar), es un sector estrato 1 y 2, hay facilidad de acceso el sector por la AV. Villavicencio. El entorno que rodea la institución está integrado por parques, tiene amplio comercio formal e informal y existen sitios que pueden indicar peligrosidad para la integridad de los estudiantes. En efecto, en cuanto al entorno social-cultural se puede evidenciar una comunidad vulnerable, con problemáticas sociales ya que es un sector con altos índices de violencia, causa, en algunos casos, de la pérdida de familiares cercanos. Esta situación altera o incide en el desarrollo físico, cognitivo, social, y afectivo de cada niño que hace parte de la institución, y por ende, también implica a la familia, a los maestros y a la comunidad, en general. A lo anterior se suma, las problemáticas que origina un modelo familiar donde se diluyen los roles de los padres; hecho que repercute en el escaso acompañamiento familiar. 6 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO Desde la experiencia docente se evidenció que, en los momentos de interacción oral con estudiantes y con acudientes, la forma de tratamiento tú era la más recurrente hacia las personas que componen la institución educativa. Desde la perspectiva del investigador se cuestiona el porqué de esta elección en el empleo de las formas de tratamiento. Se plantea, entonces, los siguientes supuestos: los estudiantes al pertenecer a un contexto de clase baja intentan escalar socialmente empleando el pronombre tú. Este pronombre se emplea de forma zalamera hacia el personal de la institución. De tal manera se hace necesario realizar un estudio que permita evidenciar el uso de las formulas de tratamiento tú, usted, tomando las variables sociales de los informantes, y determinar si estas influyen en tales empleos. 1.3. Pregunta de Investigación Dado el problema de investigación, el presente estudio busca dar respuesta a la siguiente pregunta: ¿Qué aspectos sociolingüísticos determinan la elección del pronombre de segunda persona del singular como forma de tratamiento personal en el español actual de los estudiantes de bachillerato del Colegio Instituto Santa María de la Cruz en la ciudad de Bogotá? 1.4. Objetivos de Investigación De igual manera, esta investigación busca alcanzar los siguientes objetivos: 1.4.1. Objetivo General Establecer los aspectos sociolingüísticos que determinan la elección de los pronombres personales de segunda persona del singular como formas de tratamiento personal en el 7 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO español actual de los estudiantes de bachillerato del Colegio Instituto Santa María de la Cruz en la ciudad de Bogotá. 1.4.2. Objetivos específicos a. Identificar las situaciones comunicativas en las que tiene lugar la alternancia de los pronombres personales de segunda persona del singular. b. Analizar el empleo de las formas de tratamiento personal de los estudiantes del Colegio ISMC de acuerdo con sus diversas situaciones comunicativas. c. Describir las impresiones y actitudes de los hablantes frente al uso de tales formas. Capítulo 2: Fundamentación Conceptual La fundamentación teórica da cuenta de investigaciones anteriores sobre el tema. El marco teórico abarca las categorías que se enfocan en el tema de la investigación: formas de tratamiento, sociolingüística, acomodación lingüística y glosario sociolingüístico. 2.1 Antecedentes Algunas investigaciones que se consultaron sobre el tema, dieron prelación al estudio del uso de las formas de tratamiento en las personas de Bogotá de manera general y no al estudio del uso de los pronombres en las personas de una población especifica de la capital como pretende esta investigación, que asume como tesis la idea de que actualmente el pronombre de familiaridad tú se usa en cualquier situación comunicativa, independiente del estrato socio-económico del hablante. Los trabajos referenciados pertenecen a las investigadoras: Angela Bartens, María Elena Placencia, Pilar Mestre Moreno, Pilar Mestre de Caro y Pilar Montero Curiel. 8 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO Angela Bartens (2003) en su estudio Notas sobre el uso de las formas tratamiento en el español colombiano actual, dio cuenta de las formas de tratamiento usadas en el español colombiano y bogotano. Analizó el empleo de apelativos y pronombres personales en Bogotá para lo cual realizó una encuesta sociolingüística a 25 estudiantes de economía de la Universidad Javeriana en el año 2001, con el fin de estudiar el uso de las formas de tratamiento según la relación con el interlocutor. Adicionalmente, estudió el uso de las formas de tratamiento en telenovelas y publicidad. Por consiguiente, la investigación realizada por Bartens fue útil en el sentido de que proporcionó la metodología a emplear: encuesta sociolingüística; brindó un aporte acerca de la alternancia en los pronombres y aportó la conclusión de que para la variable sexo, el ustedeo es más recurrente en hombres. María Elena Placencia (2010) en su investigación El estudio de formas de tratamiento en Colombia y Ecuador, mostró un panorama de los estudios previos acerca de las formas de tratamiento en el español de estos dos países. La metodología empleada fue apoyada principalmente por encuestas sociolingüísticas. Sostuvo que “La misma forma puede ser empleada con diferentes significados en diferentes contextos” (p. 341) En otras palabras, tú en Colombia puede ser usado como trato de mucha confianza o de respeto, en algunos casos puede pretender confianza entre extraños y en otros solamente recrea confianza en una relación cercana. La investigación de Placencia confirmó, a diferencia del resto de investigaciones, que la selección de la forma de tratamiento pronominal puede estar supeditada por las normas de la comunidad de la práctica y no únicamente por las normas de la comunidad de habla más amplia. Del mismo modo, los usos de las formas pronominales son dinámicos, esto se puede evidenciar en el cambio de pronombres a medida de que progresan las relaciones 9 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO interpersonales y en otras ocasiones pueden cambiar momentáneamente, ya que están sujetas a las emociones o sentimientos (amor o enojo) del emisor. Pilar Mestre Moreno (2010) en su articulo Alternancia de formas de tratamiento como estrategia discursiva en conversaciones colombianas, realizó un estudio importantísimo porque abordó la alternancia de formas de tratamiento en el español hablado en Bogotá. Además adoptó una visión sociolingüística y pragmática; para la primera perspectiva, se tuvo en cuenta temas constitutivos como la alternancia pronominal, desde la teoría de la acomodación de Giles & Ryan (1982). Para la segunda, la interacción verbal desde las estrategias de la cortesía y turnos conversacionales. La autora afirmó que los pronombres de segunda persona en Bogotá, tú y usted adquieren valor pragmático opuesto a los usos convencionales, y a su vez varía en los ejes de distancia y solidaridad. Para llevar a cabo la investigación, estudió las variaciones en interacciones comunicativas espontáneas a través de algunos medios masivos de comunicación como la radio y la televisión en Colombia. Finalmente, argumentó que la alternancia de formas de tratamiento depende tanto de factores interaccionales como de situaciones de contacto entre dialectos. Pilar Mestre de Caro (2011) en su investigación Formas de tratamiento en el habla bogotana: ¿hacia un replanteamiento de los usos canónicos de los pronombres de segunda persona del singular?, abordó la problemática del uso de las formas de tratamiento del español hablado en Bogotá, incluyendo el fenómeno de la alternancia pronominal definido como el cambio en el uso del pronombre dentro de un acto comunicativo con el mismo locutor, además de estudiar ejemplos en donde los locutores se alejan de los usos canónicos de los pronombres. Todo esto, para sustentar y constatar la tesis de que está en curso un 10 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO cambio lingüístico en el uso del español bogotano. Recogió y estudió testimonios para concluir que en el caso del tuteo se ha ido adoptando un uso progresivo del mismo y no siempre es empleado de forma culta sino que algunos hablantes han adoptado construcciones lingüísticas propias, por ejemplo, el vulgarismo en el uso del pasado simple. Pilar Montero Curiel (2011) Aproximación sociolingüística a las fórmulas pronominales de tratamiento en el habla juvenil. En su artículo investigativo analizó el uso de las formas pronominales a partir de los resultados obtenidos en las encuestas aplicadas a sesenta y tres estudiantes universitarios de España del año 2009. El cuestionario que empleó la autora estuvo dividido en apartados que tienen como objetivo obtener información acerca de las formulas tú y usted usadas en el ámbito familiar y formal, para indagar sobre los factores sociales y comunicativos que inciden en la elección de esquemas en los jóvenes. Concluyó que el uso del pronombre tú se ha extendido entre los jóvenes en diversas situaciones comunicativas debido a que “la edad es una variable sociológica decisiva en las nuevas actitudes de comunicación, y cuanto más jóvenes son los hablantes más claras son sus preferencias por el tuteo” (pág. 115), mientras que a las generaciones precedentes se les ha educado con el uso obligado del pronombre usted. Se evidencia que los autores coinciden en el empleo de una metodología instrumentada en encuestas y/o cuestionarios realizados a un grupo poblacional determinado. También en el hecho de que el uso del pronombre tú se ha extendido en el habla bogotana, explicado en su mayoría por la variable social edad. La pragmática y la sociolingüística se convierten en referentes fundamentales para estudiar el uso de las formas de tratamiento. Los jóvenes han modificado su esquema de habla adoptando usos no convencionales, además algunos autores reconocen la incidencia importante que tienen factores sociolingüísticos como la edad, el sexo, y la procedencia, entre otros. 11 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO 2.2 Marco Teórico Como ya se indicó, el marco teórico abarca las categorías que se enfocan en el tema de la investigación: las formas de tratamiento, sociolingüística, acomodación lingüística y por último para complementar la fundamentación teórica se estableció un glosario sociolingüístico tomado del libro Principios de sociolingüística y sociología de lengua de Francisco Moreno Fernández (1998). 2.2.1 Formas de tratamiento: En el Manual de la Nueva Gramática Española de la RAE se definen los pronombres y las formas de tratamiento personal. Los primeros se caracterizan por designar a los participantes en el discurso. Son elementos definidos ya que no se pueden reemplazar por otras expresiones, es decir, se puede designar al referente de una sola manera. Los segundos, son las variantes pronominales que se eligen para dirigirse a alguien en función de la relación social que existe entre el emisor y el receptor. Teniendo en cuenta el objetivo de la investigación, el trabajo se centra únicamente en las formas de tratamiento: tú y usted que corresponden a la segunda persona del singular. “En el uso de los tratamientos intervienen circunstancias sociales y situacionales de tipo diverso que pueden variar dependiendo de áreas geográficas y comunidades particulares". (Real Academia Española, 2010, pág. 299) Para el caso de estudio, se pretende analizar el uso de las formas de tratamiento de los estudiantes del Colegio ISMC ubicado en la ciudad de Bogotá. Esta investigación del español de Bogotá se basa en la categorización realizada por el dialectólogo José Joaquín Montes Giraldo (1982), quien plantea un esquema de clasificación que involucra dos superdialectos: el costeño que se subdivide a su vez en costeño atlántico y costeño pacífico y el central andino que se subdivide en andino oriental y andino occidental. 12 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO El tuteo predomina en el costeño atlántico y el voseo en el costeño pacífico. En el superdialecto central o andino predomina el uso de usted, tú, vos y su merced. Para esta investigación es relevante el andino oriental donde es frecuente el uso de pronombres de distancia, de respeto, como el pronombre usted. (Ver Tabla 2.1) Tabla 2.1. Zonas dialectales y sus formas de tratamiento en Colombia Fuente: Montes (1928, p. 57). El español bogotano hace parte del superdialecto andino oriental, donde las formas de tratamiento están constituidas por el sistema de pronombres tú y usted y en algunos casos la forma sumercé (forma apocopada de la forma su merced) y vos, que señalan la elección de dos o más alternativas por parte de los hablantes. Lo anterior es observable en interacciones familiares, personales, escolares, bien sean, de carácter formal o informal. Mestre Moreno (2010) afirma que algunos rasgos de la situación lingüística bogotana dio muestra de la disimetría y de la alternancia en el uso en los pronombres de segunda persona, lo que se manifiesta en el carácter plural de los hablantes que allí interactúan. De acuerdo con Moreno Fernández (1986) y Rodríguez (2002), las formas de tratamiento personal son una parte de la lengua fuertemente enlazada a la organización social de una comunidad y responden a una serie de actitudes sociales y jerárquicas. 13 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO Resulta complejo hallar los factores que condicionan la elección pues se deben considerar o tener en cuenta dos polos denominados: Trato de confianza o familiaridad y trato de respeto. No obstante, no se debe tomar de manera literal, ya que el trato de familiaridad en algunas ocasiones se interpreta como voluntad de acercamiento, y el trato de respeto como voluntad de distancia. (Real Academia Española, 2010, pág. 300) Brown y Gilman (1960) estudiaron el uso de los pronombres a partir de dimensiones semánticas, entendidas como la variación del pronombre empleado y la relación objetiva ente el hablante y el destinatario en el nivel gramatical, léxico o discursivo, y encontraron dos dimensiones de relación social que inciden en la elección de las formas de tratamiento al momento de interactuar: las dimensiones de poder o deferencia y las de solidaridad o condescendencia. En la primera, se opta por un uso asimétrico (tú-usted), mientras que en la segunda, hay un tratamiento reciproco o simétrico ya sea de tipo íntimo (tú-tú) o formal (usted-usted). Como complemento a lo anterior, la RAE (2010) propone un tratamiento estable o permanente cuando los interlocutores hacen uso del mismo pronombre en cualquier situación y de tratamiento variable o circunstancial cuando los interlocutores deben cambiar el tratamiento dependiendo de la función de esta. Existen dos hipotesis fundamentales sobre el tema de estudio. En primer lugar, se está produciendo un desplazamiento hacia el uso del eje simetrico o de solidaridad que responde a unas actitudes sociales que se han transformado después de la Segunda Guerra Mundial. Este hecho se debe a una apertura de las estructuras sociales y a una movilidad jerárquica dentro de la sociedad occidental que se ha hecho más evidente en los últimos 30 años por el auge de movimientos políticos (que tiene como base la idea de igualdad y solidaridad), y por el valor concedido a ser joven. En segundo lugar, dentro del eje simétrico se ha hecho evidente el uso recíproco del pronombre de intimidad tú, superior al uso recíproco del pronombre de 14 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO formalidad usted (Rodríguez, 2002, pág. 98) que en su mayoría suele ser usado por sujetos adultos. El sistema asismétrico por el cual el trato hacia un superior debe ser de usted y hacia un inferior de tú, ha sido reemplazado por un sistema simétrico que expresa la solidaridad mediante tú y la no solidaridad mediante usted. (Moreno Fernández, 1986, pág 150) Una explicacion para este fenómeno sociolingüístico, es que el uso de usted puede hacer sentir incómodo al interlocutor si en lugar de como forma de respeto, se interpreta como medio para marcar distancia o como señal de que se considera persona de edad. (Real Academia Española, 2010, pág. 322) Seco, (citado en Soler-Espiauba, 1994) explica que el hecho de pertenecer a una misma generación o compartir una amistad, revela la acción de tutear; y clasifica los casos de tuteo de la siguiente manera: en las relaciones familiares, prima el uso de tú, exceptuando algunas zonas rurales en las cuales aún se practica usted; en las relaciones profesionales, que a su vez se clasifican en: relaciones de trabajo, ya sean relaciones horizontales (entre colegas) el uso de tú es de rigor, mientras que en las relaciones verticales (entre subalterno y superior) coexisten diversas posibilidades en el uso de los pronombres. En las relaciones de enseñanza (profesor-estudiante) afirma que el uso del tú se extiende dentro de párvulos y primaria, mientras que en la Universidad conviven varias posibilidades. Por último, las relaciones en el servicio doméstico, afirma que la opción de la edad influye significativamente, pero predomina el pronombre de cortesía. Existen factores relevantes que inciden en la elección de los pronombres tú y usted, como la edad, la pertenencia a un grupo, los factores psicológicos, y el factor grupo. Por consiguiente, se infiere que la etapa generacional influye en el extendido uso del tú y que la 15 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO mayor permanencia en la universidad está ligada con la tendencia al empleo del tuteo ya que esta actúa como irradiadora de la ideología igualitaria. (Rodriguez, 2002, pág. 100) Haverkate H. (citado en Mestre de Caro, 2011) afirma que no necesariamente el uso de la forma tú designa familiaridad, pues en algunas ocasiones este pronombre se emplea con personas desconocidas. “Limitándonos a los pronombres personales, encontramos que el uso de “tú” no siempre indica familiaridad, ya que se usa también entre personas desconocidas que se encuentran por primera vez. Según parece, lo que determina la selección de tú es la intención de manifestar solidaridad” (pág. 3) Sin embargo, cuando el tratamiento es no recíproco o asimétrico (tú-usted), el usted se polariza en aquel que tiene mayor autoridad, jerarquía o edad. Igualmente, el usted puede implicar solidaridad y formalismo entre iguales cuando se desea mantener cierta distancia. Blas Arroyo (1994) argumenta que los pronombres ya no se ven como formas que indican un orden social tradición, sino como índices de contextualización. Según el autor, “en el siglo XX la evolución de la sociedad ha provocado que los significados de familiaridad y formalidad no sea inherentes al los pronombres tu y usted, sino que tales valores son resultados del contexto en que se usan. Considera ambas formas de cortesía, realizaciones de un comportamiento socialmente aceptado” (pág. 22) Así pues, explicar el uso de las fórmulas de tratamiento es muy complejo y pueden intervenir una serie de factores (sociales, políticos, afectivos, psicológicos, etc.) ya que las palabras pueden tener un valor diferente al que les asigna el sistema y la lengua no siempre funciona como un código; una palabra puede variar de significado de acuerdo con quien sea la persona que lo diga, es decir, no hay correspondencia biunívoca constante entre representaciones fonológicas e interpretaciones. (Escandell Vidal, 1993, pág. 19) 16 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO “Dentro de este conjunto de ideas y concepciones divergentes en lo que si parece haber un acuerdo entre los estudios es el hecho de que las transformaciones sociales producen cambios en el sistema de tratamiento, lo que induce a interpretar tales cambios a la luz de los factores de indole social implicados en los mismos” (Morín, 2010, pág. 721). Por tal motivo, para dar sentido y explicar cuáles son los factores que ejercen influencia en la elección de las formas de tratamiento, se profundiza en el enfoque que brinda la sociolingüística, expuesto en el siguiente apartado. 2.2.2. Sociolingüística Es la disciplina que se encarga de las variaciones lingüísticas que se dan en el uso, en su relación con los factores sociales que las determinan y en el papel que aquellas variaciones desempeñan en el cambio lingüístico. En otras palabras, es la relación entre lenguaje y sociedad que se entiende como un conjunto teórico que explica las diferentes actitudes y posiciones sociales en relación con las formas de decir identificativas de un grupo. Dado que la lengua es variable y se manifiesta de modo variable, es decir, los hablantes pueden emplear diversos elementos lingüísticos tanto para expresar cosas distintas, como para decir las mismas cosas. La sociolingüística se ocupa del estudio de estas variaciones lingüísticas y de determinar los factores que inciden en su uso, especialmente, los factores de naturaleza social. Igualmente, la sociolingüista interaccional se refiere a la perspectiva para investigar el modo en que se produce la comunicación interpersonal y cómo la identidad social está inmersa. Gumperz,(1989) analizó el comportamiento comunicativo a través de la cultura de diversos grupos sociales, al constatar que en una situación comunicativa el hablante indica el sentido en que su enunciado debe ser interpretado por los otros, aun cuando no todos los hablantes infieren lo mismo de un enunciado, por lo tanto, la diversidad de inferencias se relaciona con la pertenencia del hablante a un grupo social determinado. 17 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO Así, la lengua es un medio de interacción y constituye la realidad social y cultural de los grupos humanos, por lo cual, las interacciones comunicativas reflejan como los participantes utilizan inferencias y contexto para darle sentido o formar una interpretación del mensaje. Entendiendo al contexto como todo aquello que física o culturalmente, rodea el acto de enunciación. Cifuentes Honrubia (1989) afirma lo siguiente: El significado de una palabra está totalmente determinado por su contexto; en realidad, hay tantos significados para una palabra como contextos para su uso: la tarea de la comprensión no consiste fundamentalmente en reconocer la forma usada, sino en comprenderla en un contexto determinado, es decir, consiste tanto en reconocer su novedad como en reconocer su identidad (pág. 34) Por lo tanto, las formas de tratamiento personal caen en el terreno de la sociolingüística, ya que reflejan las relaciones que se establecen entre la lengua y el papel social de los hablantes en la comunicación. Teniendo en cuenta que hay factores extralingüísticos que determinan las variaciones lingüísticas, y que la lengua no es meramente una construcción de códigos o de sistemas que relacionan signos, es oportuno determinar cuáles son los factores sociales que inciden específicamente en la elección de las formas de tratamiento en el español. Para ello, Moreno Fernández (1986) afirma que el sexo, la edad, el nivel de instrucción y la posición social pueden explicar la elección de las formas de tratamiento. A continuación se explica en detalle: 18 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO Género: Se ha demostrado que el género determina ciertas marcas en el uso de una lengua. Los patrones de habla son bastante diferentes tanto en las mujeres como en los hombres. Ellas utilizan formas estándares y eufemísticas, y al mismo tiempo su lenguaje es educado y cooperativo. Independientemente de su edad, profesión, clase social, utilizan formas prestigiosas de la lengua. Mientras que a ellos se les permite romper tabúes lingüísticos y utilizar formas estigmatizadas y juegos lingüísticos de jerarquía-poder. Clase social: La variable sociolectal está conformada por los usos diferentes, o comportamientos lingüísticos entre hablantes que identifican grupos socioculturales que se cohesionan a través del uso compartido de determinadas formas de asumir el mundo de la vida fundamentándose en una gramática social. (Areiza Londoño, Cisneros Estupiñan, & Tabares Idárraga, 2004, pág. 43). La estratificación económica incide en las brechas lingüísticas que existen entre clases altas y bajas; mientras que la clase baja crea sus propias normas y valores manejando repertorios más mutables, la clase alta propende a mantener el status quo social y lingüístico, utilizando registros más uniformes, universales y relativamente estables. Edad: Es el factor más determinante en las variaciones lingüísticas, ya que no es únicamente un marcador cronológico sino que trae consigo implicaciones sociales, psicológicas y económicas que inciden en la conducta social y lingüística de los individuos. Mercado lingüístico: Cada individuo desempeña distintos roles dentro de determinada comunidad, por lo tanto, el individuo acomoda su manera de hablar a los distintos tipos de relaciones que establece con los otros, es decir, maneja un nivel estándar de lengua con el fin de ocupar un espacio importante que lo posicione dentro de su grupo, 19 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO según Bordieu (1985) esto es el mercado lingüístico y los intercambios lingüísticos consisten en relaciones de poder. Procedencia: Designa el lugar de origen de una persona, su procedencia lingüística, es decir, al superdialecto al que pertenece el hablante. (Ver tabla 2.1.) Moreno hace una recopilación de autores que han investigado el tema desde la perspectiva de la sociolingüística, afirma que en el latín clásico se utilizaba la forma de tratamiento tú, tanto en relaciones horizontales como en relaciones verticales, pero posteriormente la divulgación de esta forma entre estratos populares generó una nueva fórmula de tratamiento: Vuestra merced, o luego: usted, que denotaba respeto. Posteriormente, afirma que cada individuo pertenece a un grupo social y que por lo tanto se generan unos valores culturales que determinan unas normas de conducta, además de establecer posiciones de ubicación para los individuos o “status social” dentro del grupo, dicho “status” se mantiene a través de los elementos lingüísticos, o en otras palabras, a través de las formas de trato que nos permiten observar cómo se establecen las relaciones y distancias dentro de una comunidad. Las actitudes lingüísticas influyen en las variaciones y cambios lingüísticos que ocurren en las comunidades de habla, estas últimas “están formadas por un conjunto de hablantes que comparten efectivamente, al menos, una lengua, pero que, además, comparten unas mismas actitudes lingüísticas, unas mismas reglas de uso, un mismo criterio a la hora de valorar los hechos lingüísticos, unos mismos patrones sociolingüísticos” (Moreno Fernandez, 1998, pág. 20) Por lo tanto, la actitud lingüística positiva puede hacer que un cambio lingüístico se cumpla más rápidamente y por otro lado la actitud negativa puede llevar al olvido a una forma de tratamiento personal. 20 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO “La actitud lingüística es una manifestación de la actitud social de los individuos, distinguida por centrarse y referirse específicamente tanto a la lengua como al uso que de ella se hace en sociedad” (Moreno Fernandez, 1998, pág. 179). Las actitudes lingüísticas manifiestan las preferencias y convenciones sociales referentes al estatus o prestigio de los hablantes, teniendo en cuenta que los grupos sociales prestigiosos dictan la pauta de las actitudes lingüísticas de las comunidades, estos tienen una actitud positiva hacia la lengua. Por consiguiente el prestigio según Moreno Fernandez, (1998): Es un proceso de concesión de estima y respeto hacia individuos o grupos que reúnen ciertas características y que llevan a la imitación de la conductas y creencias de esos individuos o grupos […] La mayor parte de los sociólogos han analizado el prestigio como actitud […] Los sociolingüistas por su parte, […] han preferido detenerse en averiguar lo que es considerado como prestigioso y no en descubrir, sobre los individuos y grupos prestigiosos, cuáles son las características que los convierten en tales […] Para el estudio del prestigio hay que suponer que lo que el hablante cree correcto es, a su vez, lo que también considera más prestigioso, pero debemos matizar que lo que es considerado como correcto no tiene por qué ajustarse a lo que, desde el criterio normativo, se juzga como correcto. (pág. 189) El concepto de norma lingüística es fundamental para explicar lo anterior, ya que esta se considera como la forma prestigiosa dentro de una comunidad de habla puntual, es decir, la sociedad establece una forma de decir que se valora como la más aceptada y reconocida. Todas las manifestaciones lingüísticas responden a una condición histórica, cultural y social dentro de un contexto especifico. Areiza, Cisneros y Tabares (2004) proporcionan el siguiente ejemplo para explicar lo anterior: En el eje cafetero (Colombia) es normal el uso del 21 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO tú en contextos familiares, pero lo normal, aceptado y de mayor prestigio, es decir, la norma lingüística es el uso de usted. Por otro lado, según Moreno (1998) los grupos minoritarios tienen una actitud negativa hacia la lengua cuando las variedades utilizadas no les permiten ascender social y/o económicamente, y tampoco les facilita integrarse a círculos sociales diferentes de los suyos. Existen diversas valoraciones al momento de hablar, ya sean sociales, afectivas o subjetivas. Los hablantes conocen los usos lingüísticos de su comunidad y por lo tanto tienen la posibilidad de elegir lo que consideran más adecuado a las circunstancias o situaciones, esto se denomina conciencia lingüística y es decisiva a la hora de producir y explicar los fenómenos de variación y cambios lingüísticos. Por consiguiente, lo anterior argumenta como la conciencia lingüística explica la elección entre los pronombres tú y usted que hacen los hablantes en diversas situaciones comunicativas. Complementando lo mencionado en el apartado de pronombres personales, Bouchard & Giles (1982) recogieron un modelo que analiza las actitudes que surgen en situaciones sociolingüísticas, es decir situaciones caracterizadas por el contexto y propósito de los participantes. Dividen el modelo en dimensiones de poder-solidaridad y de grupo-persona, y afirman que las situaciones formales entre miembros de diferentes grupos conllevan usos de elementos sociolingüísticos adaptados al poder o estatus, o en otras palabras dentro de la escuela, el trabajo o contextos formales prevalece la dimensión de poder, mientras que en contextos familiares y de amistad prevalece usos sociolingüísticos en donde prima la solidaridad. Los hablantes de cualquier lengua hacen uso de distintas variedades lingüísticas siendo cultas o comunes, prestigiosas o no, dentro de la misma comunidad de habla en distintos contextos de comunicación. Con la anterior aclaración entendemos por el concepto de variedad estándar la utilización de la lengua que por razones sociales o por hechos meramente 22 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO de carácter político se escoge como la de mayor prestigio dentro de la comunidad lingüística. Todo esto se debe a los convencionalismos explicados desde la supremacía social y política. Además de la variedad estándar, la variante lingüística que siempre está en relación con el contexto se denomina registro. Para el caso en estudio la elección entre el uso del tú y usted está condicionada por la situación en la que se encuentre el individuo al momento de comunicarse. El registro se define según Moreno (citado en Areiza, Cisneros y Tabares 2004) “…como una variante situacional de la lengua, constituido por una elección de preferencias dentro del total de las opciones lingüísticas que ofrece el repertorio de la lengua en cuestión” (pág. 61) 2.2.3. Acomodación lingüística Igualmente desde la perspectiva de la sociolingüística, en el momento de la comunicación entre dos interlocutores se emplean estrategias comunicativas que tienen como fin acortar la distancia entre ambos, para construir un entorno de simetría interaccional. La teoría de la acomodación del habla se preocupa por los procesos cognoscitivos que se producen entre la percepción del contexto social y la conducta comunicativa. Intenta explicar las motivaciones implícitas en los cambios de estilo al hablar durante las situaciones comunicativas, según la acomodación lingüística (Areiza Londoño, Cisneros Estupiñan, & Tabares Idárraga, 2012) utiliza estrategias para inhibir las diferencias y aspectos disociativos de la relación intersubjetiva que se relacionan no solo con el hecho lingüístico en sí, sino con la modificación de algunos aspectos personales y/o culturales. Existen dos tipos de acomodación lingüística: Convergencia: se refiere a una estrategia comunicativa que los hablantes siguen para adaptarse a la situación comunicativa y al habla del interlocutor, ya sea por razones de 23 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO aprobación social, mejoras en la eficacia comunicativa y mantenimiento de las identidades sociales positivas, todo esto con el fin de adaptar el habla a las diversas condiciones. (Moreno Fernandez, 1998) Existen dos clases de convergencia: una hacia abajo y otra hacia arriba. La primera ocurre cuando en un evento comunicativo, el emisor adopta las normas utilizadas por el destinatario con el fin de ser reconocido, ya que las normas adoptadas al parecer son más prestigiosas. La convergencia hacia abajo ocurre cuando el interlocutor que maneja la variación de mayor prestigio adopta las formas prestigiosas, ya sea por solidaridad, crear identidad. (Areiza Londoño, Cisneros Estupiñan, & Tabares Idárraga, 2012, pág. 149) De igual manera la acomodación puede ser de largo plazo cuando un hablante abandonan su lugar de origen y por lo tanto deben adaptar e integrarse a una comunidad de habla con características lingüísticas distintas; o de corto plazo, cuando la acomodación se realiza en un dialogo cara a cara. Divergencia consiste en la estrategia donde el hablante no sigue el patrón lingüístico y comunicativo que le plantea el interlocutor, con el fin de mantener distancia social y lingüística respecto de otros individuos. En otras palabras, las diferencias lingüísticas se acentúan entre uno o ambos interlocutores. Para complementar la fundamentación teórica se establecen los siguientes términos sociolingüísticos tomados de Moreno Fernández (1998), con el fin de exponer los conceptos básicos e importantes que contiene el trabajo de investigación. 24 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO 2.2.4. Glosario Sociolingüístico: Tomado del libro de Francisco Moreno Fernández (1998) Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje. Actitud lingüística: manifestación de la actitud social del individuo centrada y referida específicamente tanto a la lengua como al uso que de ella se hace en sociedad. Cambio desde abajo: difusión de un cambio que se realiza, incluso de forma inconsciente, dentro de un subgrupo de nivel social bajo. Cambio desde arriba: difusión de un cambio cuando el subgrupo que inicia el cambio es el de mayor estatus de la comunidad; en este caso, el cambio puede llegar a ser modelo de prestigio del que la comunidad es plenamente consciente. Cambio lingüístico: proceso de modificación de una característica lingüística. Comunidad de habla: conjunto de hablantes que comparten al menos una variedad lingüística, unas reglas de uso, una interpretación de ese uso, unas actitudes y una misma valoración de las formas lingüísticas. Dialecto: sistema lingüístico tal y como se manifiesta en un territorio determinado y delimitado geográficamente. Mercado lingüístico: ámbito de conductas dependientes de las actitudes socioeconómicas de los individuos, en el que los hablantes tienden a hacer un uso normativo o no de la lengua. 25 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO Nivel de lengua: manifestación de la lengua tal y como se produce en un nivel social determinado (culto, medio, popular). Prestigio: proceso de concesión de estima y respeto hacia individuos o grupos que reúnen ciertas características y que lleva a la imitación de las conductas y creencias de esos individuos o grupos. Registro: variedad o conjunto de rasgos lingüísticos que se ajustan a una situación o unas circunstancias contextuales determinadas, tanto personales como no personales. Situación comunicativa: contexto en que se produce una comunicación; lugar y momento en que interactúan dos o más individuos o participantes. Sociolecto: variedad o conjunto de rasgos lingüísticos que caracterizan a un grupo social especialmente a un estrato social. Variable sociolingüística: conjunto de equivalencia de realizaciones o expresiones de un mismo elemento cuyo uso está condicionado por factores lingüísticos y sociales. Variación estilística: alternancia de dos o más expresiones de un mismo elemento que no supone ningún tipo de alteración o de cambio de naturaleza semántica y que se explica por la incidencia de los elementos personales y no personales que concurren en la comunicación. 26 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO Variación sociolingüística: alternancia de dos o más expresiones de un mismo elemento que no supone ningún tipo de alteración o de cambio de naturaleza semántica y que está condicionado por factores lingüísticos y sociales. Capítulo 3: Metodología de la Investigación La investigación asumió un enfoque cualitativo y cuantitativo, para lo cual se caracterizó la muestra tomada de la población total del Colegio Instituto Santa María de La Cruz, se especificó y detalló el instrumento aplicado y el procedimiento de recolección de la información. 3.1. Enfoque Cualitativo y Cuantitativo: Teniendo en cuenta que para la investigación se pretende establecer los factores que determinan la elección de las formas de tratamiento, se utiliza el enfoque cualitativo que de acuerdo con la Universidad Mariana (2010): …alude a la categoría filosófica, epistemológica y metodológica que se refiere a la cualidad, como un determinante interno, singular, substancial, distinto de la cantidad y que tiene que ver con la calidad de los hechos sociales, es decir, con las propiedades inherentes de los fenómenos sociales, con los atributos y valores de las personas, con sus modos de ser, de relacionarse y de ver el mundo, con sus acciones e interacciones, circunstancias todas ellas que particularizan el horizonte de lo humano en lo individual y en lo social y reflejan su propia cultura (p. 20). 27 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO Este enfoque contribuye a determinar las situaciones comunicativas en las que los estudiantes interactúan de manera recurrente, hallar las personas con las que hablan en su contexto familiar, escolar, informal, etc. Por medio de la observación de la realidad diaria de los informantes, además de realizar una caracterización sociocultural de los mismos, con el fin de de estructurar un cuestionario que sirva como herramienta de recolección de información que permita analizar en que situaciones los estudiantes emplean las formas de tratamiento personal del español actual. Igualmente, para complementar el componente cualitativo, se debe incluir el enfoque cuantitativo que de acuerdo con Yanhaas (2003) se refiere a la: Metodología de investigación que busca cuantificar los datos/información y, por lo regular, aplica una forma de análisis estadístico. Se define como un tipo de investigación que utiliza métodos totalmente estructurados o formales, realizando un cuestionamiento a través de preguntas principalmente cerradas y concretas para explorar y entender las motivaciones y comportamientos de individuos o grupos de individuos. (pág. 17) Desde este enfoque se sistematiza la información suministrada en los cuestionarios elaborados, con las situaciones comunicativas encontradas en el enfoque cualitativo, para posteriormente identificar, calcular y describir porcentualmente en qué situaciones los estudiantes emplean las formas de tratamiento. Este proceso se realiza por medio de matrices de datos y representaciones porcentuales de los datos arrojados en los cuestionarios aplicados. Por lo tanto, se empleó y construyo como instrumento el cuestionario ya que proporciona homogeneidad en los diferentes corpus y se obtiene un material enfocado y 28 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO dirigido hacia un tema determinado. Además, al comprobar la amplia bibliografía existente se corroboró que el cuestionario es el método más recurrente, dado que presenta la ventaja de recoger datos de manera cualitativa y cuantitativamente comparables. Las investigaciones precedentes emplean como instrumento principal el cuestionario, dado que facilita la cuantificación de las respuestas de los informantes, lo cual se presenta como la ventaja fundamental al momento de hallar los resultados. Es importante aclarar que este no el único instrumento empleado, dado que el investigador empleó el método de observación participante que según Schensul, y LeCompte (citado en Kawulich, 2005)se basa en las siguiente razones: “identificar y guiar relaciones con los informantes, ayudar al investigador a sentir cómo están organizadas y priorizadas las cosas, cómo se interrelaciona la gente, y cuáles son los parámetros culturales, proveer al investigador con una fuente de preguntas para ser trabajada con los participantes” (pág.. 4) Dado que el investigador se desempeña como profesor de Lengua Castellana del Colegio ISMC desde hace tres años, la observación se realizó basada en su relación con los estudiantes, teniendo en cuenta que ha estado inmerso en esta comunidad en el lapso mencionado. El proceso de observación no se desarrolló de manera explícita, es decir, no hay evidencia que corrobore dicha observación. No obstante, para el investigador fue primordial tener el rol de observador participante que consiste en ser “ un observador que no es un miembro del grupo, y que está interesado en participar como un medio para ejecutar una mejor observación y, de aquí, generar un entendimiento más completo de las actividades grupales” (Gold 1958, citado en Kawulich, 2005), con el fin de elaborar el instrumento de recolección de datos, dado que si en este proceso no se hubiese podido identificar las situaciones comunicativas en las cuales interactúan los informantes. 29 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO Se realizó una encuesta de forma grupal a 32 jóvenes seleccionados (hombres y mujeres), actualmente estudiantes del Colegio Instituto Santa María de La Cruz, con el fin de explorar la elección en el uso de las formas de tratamiento tú y usted en diversas situaciones comunicativas. Para realizar la encuesta se utilizó un cuestionario de preguntas cerradas dividido en las siguientes secciones: mensaje de presentación, datos de información de los encuestados y preguntas de selección de dos alternativas: tú y usted en 25 situaciones comunicativas. (Ver anexo 1) El proceso de aplicación del método, inició cuando el investigador en hora de clase hizo la repartición del respectivo instrumento, explicó la manera de diligenciar el cuestionario, responder las preguntas, y expuso el objetivo general y el porqué de la investigación. 3.2. MUESTRA Los informantes que colaboraron para esta investigación fueron 32 personas distribuidas de la siguiente manera: Tabla 3.1. Muestra poblacional de los estudiantes del Colegio ISMC de Bogotá según las variables sociales sexo, edad, estrato social, procedencia, grado escolar. Sexo Edad Hombres: 16 Mujeres: 16 14 años: 5 hombres – 1 mujer 15 años: 4 hombres – 6 mujeres 16 años: 4 hombres – 5 mujeres 17 años: 3 hombres – 3 mujeres 18 años: 1 mujer Estrato social Procedencia Estrato uno y dos Bogotá: 22 informantes Otras ciudades: 10 informantes Para el grado noveno los nueve informantes seleccionados fueron de sexo masculino, esta medida se tomó con el fin de equilibrar la cantidad de hombres y mujeres para la presente 30 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO investigación, dado que en que en el grado décimo la cantidad de mujeres supera a la de hombres 2.25 veces y en undécimo la cantidad de mujeres supera a la de hombres 2.3 veces. 3.3. CUESTIONARIO Para este estudio, se elaboró y se aplicó un cuestionario basado en la investigación de Rey Castillo (2005) El cuestionario está dividido en dos partes, en la primera se preguntaban los datos del informante: nombre, edad, sexo, grado escolar, ciudad de nacimiento, barrio, lugar de nacimiento y residencia, personas con quien vive y procedencia de los padres (o en su defecto de las personas con las que vive). La segunda parte del cuestionario constaba de un cuadro donde el informante respondía cual de los dos pronombres de tratamiento (tú y usted) usaba al dirigirse a diferentes personas (padres, hermanos, abuelos, pareja, etc.) y las razones por las cuales los usaba (cercanía afectiva, lejanía afectiva, respeto edad, ser superior o ser inferior). (Ver anexo 1) El instrumento diseñado sirve, en primer lugar, para realizar una caracterización socio-económica de los estudiantes del ISMC, y en segundo lugar, para obtener información que nos permita hallar la proporción en el uso del tú y usted y determinar los factores que influyen en la elección de estos. Con las preguntas informativas se busca conocer la información básica de los encuestados para posteriormente correlacionar la información y determinar la influencia del sexo, el grado escolar y la procedencia en el tuteo y ustedeo. En las preguntas cerradas los informantes deben indicar qué forma pronominal usan cuando se dirigen a determinadas personas. Las respuestas se marcan con x en la casilla correspondiente tú y usted. (Ver Anexo 1) 31 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO Capítulo 4: Análisis de Datos y Resultados En este capítulo se presentan los resultados obtenidos por medio de la técnica de recolección de información, que consiste en la encuesta aplicada. A partir de las respuestas de los informantes, se describe el uso de los pronombres en las diferentes situaciones comunicativas planteadas: familiar, de amistades, de contexto académico, de encuentro con un desconocido, de disculpas y de favores, de enojo, de relación con la mascota, de prácticas de rezo y de encuentros con personas de menor edad que la del encuestado. Los datos aparecen desglosados en género, procedencia y edad. Adicionalmente, se presentan los resultados obtenidos en la razones por las cuales los informantes eligen los pronombres tú y usted, que son: cercanía afectiva, lejanía afectiva, respeto, edad, ser superior (cuando el hablante encuestado ve al interlocutor en un estatus superior), o ser inferior (cuando el hablante encuestado ve al interlocutor en un estatus inferior). Al sistematizar los resultados y teniendo en cuenta que para las preguntas relacionadas a la formas de tratamiento utilizadas en las situaciones comunicativas: abuelos, hermanos, pareja, mascota y para rezar, no se obtuvieron el total de respuestas requeridas, es decir, el 8 % de total de los encuestados no contestaron estas preguntas (ver figura 1), debido a que al momento de aplicar la encuesta, se constató que el motivo de no respuesta fue la pérdida de sus abuelos, no tienen pareja, hermanos o mascota, y no se consideran adoradores de alguna deidad por lo que no rezan. Se afirma que el uso del pronombre usted predomina con respecto al del pronombre tú en el total de la encuesta. De las 25 situaciones comunicativas planteadas, en 18 situaciones predomina la elección de usted lo cual representa que el 59 % de encuestados prefiere este 32 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO pronombre. Por otro lado, en siete situaciones comunicativas planteadas predomina la elección de tú, lo cual representa que el 33 % de los encuestados eligen este pronombre. Figura 4.1. Representación porcentual de las formas de tratamiento tú y usted por hablantes del Colegio ISMC Tabla 4.1. Uso general de las formas de tratamiento tú y usted por hablantes del Colegio ISMC VALORES ABSOLUTOS Padres Abuelos Hermanos Pareja Amigo cercano Amiga cercana Compañero de estudio* Compañera de estudio** Persona que le atrae físicamente Para pedir disculpas Para pedir favor PORCENTAJES TÚ USTED TÚ USTED 22 15 9 14 9 21 0 9 27 7 14 10 16 18 2 23 11 16 7 5 25 18 69% 48% 33% 88% 28% 66% 0% 56% 84% 22% 44% 31% 52% 67% 13% 72% 34% 100% 44% 16% 78% 56% 33 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO Cuando se enoja con alguien 4 28 13% 88% Persona en la calle 2 30 6% 94% Señora de la cooperativa 13 19 41% 59% Aseadora 6 26 19% 81% Profesor 1 31 3% 97% Profesora 11 21 34% 66% Secretaria 15 17 47% 53% Rectora 6 26 19% 81% Indigente 0 32 0% 100% Mascota 20 7 74% 26% Para rezar 17 11 61% 39% Policía 1 31 3% 97% Médico 4 28 13% 88% Persona menor de edad 15 17 47% 53% * Esta opción solo la respondieron los hombres encuestados ** Esta opción solo la respondieron las mujeres encuestados Las situaciones comunicativas en cursiva no fueron respondidas por el total de las personas encuestadas. En la Tabla 4.1, se interpreta que la población juvenil del ISMC al interactuar con su núcleo familiar cercano, el 69 % tutean al tratar con padres y 88 % con la pareja (en caso de tener). De igual manera, el 84 % de los informantes prefieren el pronombre tú al dirigirse a una persona que le atrae físicamente. Hay que tener en cuenta que el tuteo escolar predomina entre mujeres; el 56 % de las informantes seleccionaron el pronombre tú para interactuar con una compañera de estudio, mientras que los hombres no se tutean entre ellos, como se muestra en el 100 % de estudiantes que ustedean a otro compañero de clase. Otras situaciones en las que predomina el pronombre tú son al tratar a la mascota y para rezar. En el primer caso el 74 % de los estudiantes tutean porque consideran a su mascota como un individuo cercano y familiar, en el segundo caso 61 % de los informantes tutean para rezar. 34 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO Caso contrario ocurre en la situación comunicativa referente al indigente, en donde el 100 % de los informantes elige el pronombre usted. De igual manera ocurre al dirigirse a una persona de la calle, 94 % prefieren ustedear. Cuando se enoja con alguien 88 % y al dirigirse al profesor 97 % escogen la forma de tratamiento de distancia y respeto. 4.1. Sexo Los resultados obtenidos en la variable social sexo, arrojan que para el caso de los hombres el pronombre preferido es usted con un 70 % de favorabilidad en el total de las situaciones comunicativas planteadas en el cuestionario. De los 16 hombres encuestados, un encuestado no tiene abuelos vivos, dos no tienen hermanos, ocho no tienen pareja, uno no reza y uno no tiene mascota. Por lo tanto, el 3 % (figura 2) representa tales personas. De igual manera, el 27% de los encuestados selecciona el pronombre tú. Figura 4.2. Representación porcentual de las formas de tratamiento tú y usted por hombres El pronombre usted es preferido por más de la mitad de los encuestados en las siguientes situaciones comunicativas: con los hermanos, amigo cercano, compañero de estudio hombre, para pedir disculpas, para pedir un favor, cuando se enoja, con una persona 35 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO en la calle, etc. (ver situaciones no resaltadas en la tabla 2) Para dirigirse a personas de confianza: usted presenta un leve predominio entre los hombres frente a las mujeres. Tabla 4.2. Uso de las formulas tú y usted por hombres VALORES ABSOLUTOS PORCENTAJES TÚ USTED TÚ USTED Padres 11 5 69% 31% Abuelos 8 7 53% 47% Hermanos 3 11 21% 79% Pareja 8 0 100% 0% Amigo cercano 0 16 0% 100% Amiga cercana 10 6 63% 38% Compañero de estudio* 0 16 0% 100% Persona que le atrae físicamente 15 1 94% 6% Para pedir disculpas 2 14 13% 88% Para pedir favor 5 11 31% 69% Cuando se enoja con alguien 0 16 0% 100% Persona en la calle 0 16 0% 100% Señora de la cooperativa 3 13 19% 81% Aseadora 0 16 0% 100% Profesor 0 16 0% 100% Profesora 5 11 31% 69% Secretaria 4 12 25% 75% Rectora 3 13 19% 81% Indigente 0 16 0% 100% Mascota 11 4 73% 27% Para rezar 9 6 60% 40% Policía 0 16 0% 100% Médico 1 15 6% 94% Persona menor de edad 4 12 25% 75% Las situaciones comunicativas en cursiva no fueron respondidas por el total de las personas encuestadas. Con respecto a la categoría sexo, Fitch (citado en Placencia 2010) “… los hombres emplean tú mucho menos que las mujeres. El uso de tú en estos casos puede ser evaluado 36 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO negativamente e invocado mediante el evento de habla de una forma delicada (amanerada)” (pág. 50) Esto se evidencia en la situación comunicativa referente a qué pronombre personal utiliza al dirigirse a otro hombre, en el caso de que fuese un amigo cercano, un compañero de estudio, el profesor, un policía, el ustedeo es preferido en un 100 % Los hombres para dirigirse a los hermanos, eligen usar el pronombre usted en un 79% mientras que el pronombre tú en un 21%, esto se puede explicar por la afirmación realizada por Fitch (citado en Placencia 2010) al mencionar que los hombres ustedean a los hermanos porque les muestran respeto como hombres al utilizar este pronombre (pág. 49). Sin embargo, los hombres en algunas ocasiones también ustedean a las mujeres como se muestra en el 38% de informantes que al dirigirse a un amiga cercana emplean el pronombre usted para crear un efecto de confianza. Blas Arroyo J. L. (2005) afirma que las mujeres poseen una tendencia a utlizar la variante de más prestigio, que en este caso sería el empleo del tuteo. “Cabe destacar tambien el hecho de que las mujeres parecen situarse a la vanguardia de estos cambios, con una mayor inclinacion que los hombres hacia el tuteo”. En la figura 3 se observa que las mujeres emplean el pronombre tú en un 42%, es decir tuten 1.6 veces mas que los hombres. Sin embargo, tambien se evidencia que el uso de usted corresponde a un 54% en el total de las situaciones comunicativas. El 5% corresponde a las mujeres que no marcaron el pronombre usado en las siguientes situaciones comunicativas: con los hermanos, con la pareja, con la mascota y para rezar. 37 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO Figura 4.3. Representación porcentual de las formas de tratamiento tú y usted por mujeres Tabla 4.3. Uso de las formulas tú y usted por mujeres Padres Abuelos Hermanos Pareja Amigo cercano Amiga cercana Compañera de estudio** Persona que le atrae físicamente Para pedir disculpas Para pedir favor Cuando se enoja con alguien Persona en la calle Señora de la cooperativa Aseadora Profesor Profesora Secretaria Rectora PORCENTAJES VALORES ABSOLUTOS TÚ USTED TÚ USTED 11 7 6 6 9 11 9 12 5 9 4 2 10 6 1 6 11 3 69% 44% 46% 75% 56% 69% 56% 75% 31% 56% 25% 13% 63% 38% 6% 38% 69% 19% 31% 56% 54% 25% 44% 31% 44% 25% 69% 44% 75% 88% 38% 63% 94% 63% 31% 81% 5 9 7 2 7 5 7 4 11 7 12 14 6 10 15 10 5 13 38 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO Indigente Mascota Para rezar Policía Médico Persona menor de edad 0 9 8 1 3 11 16 3 5 15 13 5 0% 75% 62% 6% 19% 69% 100% 25% 38% 94% 81% 31% En las situaciones resaltadas se puede observar que las mujeres prefieren el tuteo en relaciones que están sujetas a razones afectivas, por ejemplo para la pareja y la persona que le atrae físicamente este pronombre se emplea en un 75%, de igual manera con los padres, amiga cercana, y mascota, se emplea la forma tú en 69 %, 69 % y 75 % respectivamente. La aseadora del Colegio ISMC personifica la imagen de distancia con respecto a los alumnos. Se mantiene alejada y procura no establecer conversaciones con estudiantes. Por otro lado, la secretaria (hermana de la aseadora) maneja un carácter jovial lo que se traduce en confianza. Lo anterior explica que el 63 % de las estudiantes emplea el pronombre usted con la aseadora como un trato de distancia, mientras que el 69 % de las estudiantes prefieren usar el pronombre tú con la secretaria como un trato de confianza. 4.2. Procedencia El movimiento de migración interna y el desplazamiento masivo de las zonas rurales y provincias a la capital, son propicios para establecer un sistema cambiante en las elecciones en el empleo de las formas de tratamiento personal. La variación y el contacto es una característica entre dialectos hablados en el español colombiano. La interacción entre hablantes de origen y procedencias diferentes en Bogotá se logra evidenciar en la población escolar del colegio ISMC. La capital de la república aparece como la ciudad que acoge el porcentaje más alto de los inmigrantes internos provenientes de los diferentes departamentos del país (Mestre 39 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO Moreno, 2010, pág. 1038). Por lo tanto, por el carácter plural de Bogotá (andino oriental) se pueden encontrar diversas formas de expresión, costumbres, maneras de vivir y relacionarse traídas de otros lugares, que de alguna manera influencian las distintas formas de tratamiento personal existentes. De los 32 informantes seleccionados, 22 estudiantes proceden de la ciudad capital Bogotá, mientras que 10 estudiantes proceden de lugares diferentes a la capital, de nacionalidad colombiana. Para el caso de los estudiantes que proceden de Bogotá, el ustedeo predomina en un 62 % mientras que el tuteo alcanza un 61 %, el 8 % corresponde a las situaciones comunicativas con abuelos, hermanos, pareja, mascota, para rezar, que no fueron marcados por los 22 informantes. Por lo tanto, se constata lo mencionado por Montes Giraldo (1982): las formas de tratamiento tú y usted son usadas en Bogotá (superdialecto andino oriental) de forma equiparada. (Figura 4.4) Figura 4.4. Representación porcentual de las formas de tratamiento tú y usted para los habitantes de Bogotá 40 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO Uber (citado en Placencia, 2010) describe la existencia de variabilidad en el uso de las formas de tratamiento en Bogotá, con una preferencia por tú en una compañías y por usted en otras; alude al hecho de que las compañías funcionan como comunidades de prácticas y por lo tanto tienen sus propias normas de interacción. La anterior referencia explica la variabilidad en la elección de las formas de tratamiento, los habitantes de Bogotá emplean ambos pronombres tú y usted, depende de cada comunidad de habla elegir cual tratamiento usa y estriba de más de un factor, en este caso la procedencia está supeditado a la estratificación social, sin embargo en esta investigación no se tiene en cuenta esta variable dado que los estudiantes encuestados pertenecen al mismo grupo social (estrato 1 y 2). Para el caso de los estudiantes que proceden de otras ciudades fuera de Bogotá, el ustedeo predomina en un 57 % mientras que el tuteo alcanza un 35 %, el 8 % corresponde a las situaciones comunicativas con hermanos, pareja, mascota, para rezar, que no fueron marcados o respondidas por los 10 informantes . (Figura 4.5) Figura 4.5. Representación porcentual de las formas de tratamiento tú y usted para los habitantes de otras regiones diferentes a Bogotá 41 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO La diferencia entre habitantes y no habitantes de Bogotá no se evidencia, una explicación es que los informantes que proceden de otros lugares se adaptan a una comunidad de habla específica que se caracteriza por compartir tanto la lengua como las variedades de la misma, además por interactuar teniendo en cuenta normas de uso referidas a la cortesía, uso de pronombres, distancias sociales, hábitos, actitudes compartidas, sistema deíctico. (Dell Hymes 1972 citado en Areiza Londoño, Cisneros Estupiñán, & Tabares Idárraga , 2004) 4.3. Edad Esta variable es importante porque ofrece datos de un futuro posible cambio de tratamiento. La edad de los informantes oscila entre los 14 y los18 años. Al analizar los resultados obtenidos, se encuentra una preferencia del 59% por el uso del pronombre usted en las situaciones comunicativas planteadas. Este hecho puede obedecer a que el Colegio ISMC pertenece a una clase social baja y esta se caracteriza por tratamientos de distancia. Sin embargo, el ustedeo puede ser visto desde dos perspectivas ustedeo de solidaridad y ustedeo de no solidaridad (Uber, 1985, pág. 355). En oposición a lo afirmado por Montero Curiel, (2011) “la edad es una variable sociológica decisiva en las nuevas actitudes de comunicación, y cuanto más jóvenes son los hablantes más claras son sus preferencias por el tuteo” (pág. 115). En la interpretación de resultados se constata que la edad no determina la total preferencia por el tuteo en la comunidad de habla analizada. No necesariamente las generaciones precedentes al ser educadas con el uso obligado del pronombre usted son las únicas que lo emplean, la actual generación también hace uso de este tratamiento en diversas situaciones comunicativas. (Ver figura 6) 42 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO Figura 4.6. Representación porcentual de las formas de tratamiento tú y usted usadas por el habla juvenil 4.4. Razones de elección de las formas de tratamiento Dentro de las preguntas del cuestionario referentes a qué pronombre utiliza el informante en 25 situaciones comunicativas establecidas, se incluyó marcar las razones por las cuales usaban una u otra fórmula de tratamiento hacia otra persona. Se les permitía escoger entre seis razones, con múltiple respuesta para cada diferente situación comunicativa: cercanía afectiva, lejanía afectiva, respeto, edad, ser superior, ser inferior. En las siguientes gráficas y tablas se analiza cuáles son las razones que tuvieron los estudiantes a la hora de completar las encuestas, para el pronombre tú y usted, respectivamente. Para el pronombre personal de segunda persona tú, la razón que prevalece sobre las otras razones es la de cercanía afectiva con un 44 %, seguida de la razón respeto con un 32 % y de la razón ser superior que se refiere a que el 11 % de los informantes consideran al interlocutor como una persona con estatus superior y por lo tanto lo tutean. 43 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO Figura 4.7. Representación porcentual de las razones para elegir la formas de tratamiento tú para los estudiantes del Colegio ISMC Tabla 4.4. Razones para el uso de la forma tú en general. Cercanía Lejanía Afectiva afectiva Padres Abuelos Hermanos Pareja Amigo cercano Amiga cercana Compañero de estudio* Compañera de estudio** Persona que le atrae físicamente Para pedir disculpas Para pedir favor Cuando se enoja con alguien Persona en la calle Señora de la cooperativa Aseadora Profesor Respeto Edad Ser Ser superior inferior 22 13 8 14 9 19 0 7 0 1 0 0 0 1 0 1 15 9 3 1 0 3 0 1 2 6 2 0 0 1 0 1 8 4 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 22 3 8 1 0 3 1 0 0 0 0 2 1 2 0 0 11 6 7 2 2 9 5 1 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 44 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO Profesora Secretaria Rectora Indigente Mascota Para rezar Policía Médico Persona menor de edad 3 3 1 0 20 13 0 1 4 1 2 0 0 0 0 0 1 4 10 14 6 0 3 11 1 3 5 3 4 2 0 0 0 1 1 4 6 5 5 0 0 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 En las situación comunicativas resaltadas en verde la razón que explica la elección de la formula tú es la cercanía afectiva, lo cual tiene sentido ya que si se observa en la tabla 7, estas situaciones están asociadas al núcleo familiar, escolar, personal y afectivo de los informantes. Por lo tanto, el tuteo sí es empleado como una forma de tratamiento que designa cercanía y confianza tal como lo afirma la Real Academia Española (2010), al afirmar que uno de los factores que condiciona la elección de los pronombres gira en torno al polo de trato de confianza o familiaridad. En las situaciones comunicativas, subrayadas en color rojo, la razón que prima en el uso del pronombre tú es el respeto, por lo tanto los informantes consideran que esta fórmula también indica un trato cortés. Cabe resaltar que los estudiantes tutean por respeto a mujeres que hacen parte del contexto escolar, mientras que a hombres que también hacen parte del contexto como el profesor, los informantes eligen emplear el pronombre usted por respeto, en este caso no cambia la razón, pero sí el pronombre. Por otro lado, para el pronombre personal de segunda persona usted, la razón que prevalece sobre las otras razones es la de respeto con un 44 %, seguida de la razón lejanía afectiva con un 32 % y de la razón cercanía afectiva con un 9 %. 45 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO Figura 4.8. Representación porcentual de las razones para elegir la formas de tratamiento usted para los estudiantes del Colegio ISMC Tabla 4.5. Razones para el uso de la forma usted en general. Cercanía Lejanía Ser Ser Respeto Edad Afectiva afectiva superior inferior Padres Abuelos Hermanos Pareja Amigo cercano Amiga cercana Compañero de estudio* Compañera de estudio** Persona que le atrae físicamente Para pedir disculpas Para pedir favor Cuando se enoja con alguien Persona en la calle Señora de la cooperativa Aseadora Profesor 8 7 8 2 7 6 2 2 2 2 3 2 0 4 0 1 0 5 4 0 8 1 6 4 2 7 4 19 19 8 13 15 7 11 6 0 13 8 13 4 2 21 15 8 19 13 21 29 2 8 4 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 6 5 7 6 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 2 11 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 46 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO Profesora Secretaria Rectora Indigente Mascota Para rezar Policía Médico Persona menor de edad 0 0 1 0 6 4 1 2 1 11 9 12 17 0 0 12 10 6 18 13 23 11 1 10 29 25 8 3 2 7 0 0 0 3 4 0 6 3 12 0 0 1 10 7 0 0 0 0 26 2 0 0 0 9 Para la forma usted, las razones subrayadas en color azul indican la preferencia al usar la razón respeto en situaciones, en su mayoría, referente al contexto escolar, como lo son: la rectora, la secretaria, los profesores, la aseadora, entre otros. De igual manera los informantes ustedean a personas con un estatus superior, ya sea, por edad como los son abuelos o por profesión como lo son policías y médicos. Nótese en el caso subrayado con color naranja los estudiantes ustedean al indigente por considerarlo inferior. Por consiguiente, se puede afirmar que este trato indica distancia del hablante hacia el interlocutor, si se tiene en cuenta que ningún informante emplea la forma tú al dirigirse al indigente. Moreno Fernandez (1986) expuso que el sistema asismétrico por el cual el trato hacia un superior debe ser de usted y hacia un inferior de tú. En la tabla 4.5 se reafirma lo propuesto por el autor, donde el ustedeo hacia un superior, ya sea, profesor, rectora, policía y médico, se da por considerar al interlocutor de un estatus superior al del informante. Una explicacion es que el uso de usted es una forma de respeto, y en algunos casos se interpreta como medio para marcar distancia o como señal de que se considera persona de edad. (Real Academia Española, 2010, pág. 322) Sin embargo, en contraposicion a Moreno Fernandez (1986) no se observa el caso de la forma de tratamiento tú hacia la persona inferior que en este caso es el trato hacia el indigente. 47 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO Tabla 4.6 Razones generales para la elección de las formas pronominales tú y usted Cercanía Lejanía Ser Ser superior inferior Respeto Edad afectiva afectiva TÚ 71% 8% 28% 37% 41% 11% USTED 29% 92% 72% 63% 59% 89% En la tabla 4.6 se observa que, para el caso de estudio, la implicacion que tienen las formas de tratamientos se erigen en torno a dos polos cercanía y distancia, las que se mantienen como prinicipales razones al momento de elegir alguna de las dos formas pronominales. El 71 % afirma que la razon por la cual prefiere emplear el pronombre tú es la cercania afectiva, mientras que el 92 % afirma que la razon por la cual prefieren elegir el pronombre usted es por lejanía afectiva. Capítulo 5: Conclusiones En el proceso de esta investigación se ha analizado el uso de las formas de tratamiento pronominal tú y usted en el colegio Instituto Santa María de la Cruz de la localidad diecinueve en la ciudad de Bogotá, con diversas conclusiones que se relacionan con los objetivos y el propósito de la investigación. El estudio de los usos de formas de tratamiento pronominales son dinámicas, dado que la lengua es variable y está directamente relacionada con los factores sociales de cada hablante, se afirma que para cada comunidad de habla la elección de la forma tú y usted, está 48 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO determinada por las normas de la comunidad de habla específica. Por lo tanto, los resultados que se obtengan del análisis del tema de investigación son variables y no son los mismos en todos los casos. Parece posible, “establecer una correlación entre la estructura social y gramatical, en el sentido de que los significados social y expresivo de la diada son culturales y se adquieren a través de la interacción social con otros individuos”. (Morín, 2010, pág. 721) Para el caso del Colegio ISMC, usted es mayoritario en términos generales, con una preferencia de 59 % para todas las diversas situaciones comunicativas planteadas, empleado tanto, como forma de respeto, como lejanía afectiva. Sin embargo, el ustedeo no necesariamente implica distancia. Al contrario, se usa como pronombre de confianza, y se evidencia en aquellos informantes que respondieron que la razón del uso del usted es la cercanía afectiva. Lo anterior se apoya en la afirmación de Uber (1985), de que no precisamente una persona que ustedea, está tratando a su interlocutor de manera distante, ya que existe usted solidario y usted no solidario. La forma pronominal tú se emplea en menor medida, y expresa cercanía afectiva y respeto en la mayoría las situaciones comunicativas. En algunos casos el tuteo se usa para manifestar solidaridad en una primera ocasión con una persona desconocida como lo manifiesta Haverkate H. (citado en Mestre de Caro, 2011) como se puede evidenciar en la situación comunicativa con la persona que le atrae físicamente, donde el 84 % de los informantes desean crear lazos solidarios con el interlocutor. Las variables sociales son relevantes al momento de estudiar los usos de los pronombres personales en el español bogotano, por consiguiente, el enfoque de la sociolingüística es fundamental para comprender los cambios en el uso, es decir, las variables sexo, edad, factor social y procedencia, influyen y condicionan la elección, verbigracia, la variable sexo explica el siguiente resultado: los hombres, por lo general emplean el usted para 49 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO dirigirse a otros hombres, mientras que las mujeres, emplean ambos pronombres hacia otras mujeres. Dado que los informantes seleccionados pertenecen a un mismo rango de edad (jóvenes), se encontró en contraposición a lo mencionado por Pilar Montero Curiel (2011): la edad es una variable sociológica decisiva en las nuevas actitudes de comunicación, y cuanto más jóvenes son los hablantes más claras son sus preferencias por el tuteo (pág. 115), que el ustedeo sí se practica en la población juvenil, y que no necesariamente para el caso de estudio, el tuteo predomina en dicho grupo poblacional. En cuanto a la variable procedencia se encontró que no tiene relevancia en los datos, para este estudio sociolingüístico, el ustedeo predomina tanto para los habitantes de Bogotá como para los procedentes de otras ciudades. Se concluye que los informantes no procedentes de Bogotá, realizan un proceso de acomodación lingüística como estrategia convergente de largo plazo, en donde el hablante abandona su lugar de origen para adaptarse e integrarse a una nueva comunidad de habla, en este caso el Colegio ISMC. Los resultados obtenidos en esta investigación, contradicen los supuestos planteados en la delimitación del problema, que se refieren a que el tuteo predomina en las relaciones comunicativas que los estudiantes establecen con diversas personas. A lo largo de la investigación se corrobora que los supuestos no se cumplen, y que se plantearon como un sesgo que el investigador estableció en su observación cotidiana. Lo anterior se concluye desde los resultados obtenidos a partir del enfoque cuantitativo teniendo en cuenta que los datos arrojaron que el ustedeo predomina en los informantes del Colegio ISMC. Las razones para la elección de las formas pronominales de segunda persona se mantienen coherentes con la revisión teórica realizada. Para el pronombre tú, predomina el trato familiar que se refiere a establecer interacciones que representan cercanía afectiva. De 50 TUTEO Y USTEDEO: APROXIMACIÓN A LAS FORMAS DE TRATAMIENTO igual manera, para el pronombre usted la razón principal para su uso es la lejanía afectiva, teniendo en cuenta que se trata de un pronombre que implica distancia y respeto. Finalmente, la razón por la preferencia de un solo método de recolección de datos estriba a que el cuestionario sociolingüístico facilita la sistematización de la información, es decir convierte las opiniones, perspectivas y cotidianidades lingüísticas en datos cuantificables. No se empleó la entrevista dado que aun cuando hace aportes importantes, por recabar información de forma oral, refleja visiones subjetivas e individuales, y para la presente investigación se requiere analizar la información de manera colectiva, además de que el tiempo de interpretación de los resultados puede prorrogar el cronograma establecido para llevar a cabo el proyecto investigativo. Sin embargo, la investigación queda abierta para posteriormente realizar investigaciones que involucren diferentes métodos de recolección de datos, se extienda el grupo poblacional y se contrasten los resultados obtenidos con los expuestos acá. Referencias Areiza Londoño, R., Cisneros Estupiñan, M., & Tabares Idárraga, L. (2004). Hacia una nueva visión sociolingüística. Bogotá: Ecoe Ediciones. Areiza Londoño, R., Cisneros Estupiñan, M., & Tabares Idárraga, L. E. (2012). Sociolinguística Enfoques pragmático y variacionista. Bogotá DC: ECOE Ediciones. Bartens, A. (2003). Notas sobre el uso de las formas de tratamiento en el español colombiano actual. Recuperado el febrero de 2015, de Universidad de Helsinki. Centro Virtual Cervantes: http://cvc.cervantes.es/lengua/coloquio_paris/ponencias/pdf/cvc_bartens.pdf Bertuccelli Papi, M. (1996). Qué es la pragmática. Recuperado el febrero de 2014, de http://www.ucientifica.com/biblioteca/biblioteca/documentos/web_cientifica/human idades/pragmatica.pdf Bestard Revilla, A. (2012). Estudio sociolinguístico de las formas de tratamiento del habla coloquial de Santiago de Cuba. Recuperado el septiembre de 2014, de Boletin de Linguistica. Universidad Central de Venezuela: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=34728454011 Blas Arroyo, J. L. (1994). Tú y usted: Dos pronombres de cortesía en el español actual. Datos de una comunidad peninsular. Recuperado el mayo de 2014, de Universidad Jaume I de Castellón: http://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/6380/1/ELUA_10_02.pdf Blas Arroyo, J. L. (2005). Sociolingüística del español. Desarrollos y perspectivas en el estudio de la lengua española en contexto social. Madrid. Bordieu, P. (1985). ¿Que significa hablar? Ecoonomia de los intercambios linguisticos. Madrid: Akal. Bouchard , E., & Giles , H. (1982). Attitudes towards language variation: Social and applied contexts. . Obtenido de Language in Society: http://journals.cambridge.org/action/displayAbstract?fromPage=online&aid=26448 32 Briz, A. (2008). Cortesía y conversación: de lo escrito a lo oral. Obtenido de https://books.google.com.co/books?id=C9hgEdq02hIC&printsec=frontcover&hl=es &source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Brown, R., & Gilman, A. (1960). The pronouns of power and solidarity. Recuperado agosto de 2013, de T.A. Sebeok: http://www.mapageweb.umontreal.ca/tuitekj/cours/2611pdf/Brown-GilmanPronouns.pdf Carricaburo, N. (1997). Las fórmulas de tratamiento en el español actual. Obtenido de Cuadernos de Lengua Española: http://www.auburn.edu/academic/liberal_arts/foreign/Spanish/FLSP7970t/Carricabu ro-Formulas.pdf Cifuentes Honrubia, J. L. (1989). Lengua y Espacio: Introducción al problema de la deixis en español. . Obtenido de http://www.ua.es/personal/cifu/publicaciones/lenguayespacio.pdf Escandell Vidal, M. V. (1993). Introducción a la pragmática. Recuperado el septiembre de 2013, de Universidad Nacional de Educación a Distancia: http://linguno.files.wordpress.com/2013/10/144549186-1-introduccion-a-lapragmatica-victoria-escandel-p1-1.pdf Fontanella de Weinberg, M. B. (1970). LA EVOLUCIÓN DE LOS PRONOMBRES DE TRATAMIENTO EN EL ESPAÑOL BONAERENSE. Obtenido de http://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/25/TH_25_001_012_0.pdf Gumperz, J. (1989). Engager la conversation. Introduction à la sociolinguistique interactionnelle. Obtenido de http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/polix_02952319_1990_num_3_10_2171 Hummel, M., Kluge, B., & Vázquez, M. E. (2010). Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico. México: El Colegio de México. Kawulich,B. (2005). La observación participante como método de recolección de datos. Obtenido de http://www.qualitativeresearch.net/index.php/fqs/article/view/466/998#footnote_1 Marín, D. (1972). EL USO DE "TÚ" Y "USTED" EN EL ESPAÑOL ACTUAL. Obtenido de University of Toronto: http://www.jstor.org/discover/10.2307/339120?uid=3737808&uid=2&uid=4&sid=2 1102682595323 Mestre de Caro, P. (2011). Alternancia de pronombres en el habla de Bogotá. Recuperado el febrero de 2015, de enunciación Vol. 16: http://revistas.udistrital.edu.co/ojs/index.php/enunc/article/viewFile/3903/5516 Mestre de Caro, P. (2011). Formas de tratamiento en el habla bogotana: ¿Hacia un replanteamiento de los usos canónicos de los pronombres de segunda persona del singular? Obtenido de http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:mil9j7R5OCsJ:www.edici ona.com/portafolio/document/8/8/2/7/artioralidadmestre_7288.docx+&cd=3&hl=es -419&ct=clnk&gl=co Mestre Moreno, P. (2010). Alternancia de formas de tratamiento como estrategia discursiva en conversaciones colombianas. En M. Hummel, B. Kluge, & M. Vázquez Laslop, Formas y fórmulas de tratmientos en el mundo hispánico. (pág. 1193). México: Colegio de México. Montero Curiel, P. (2011). Aproximación sociolingüística a las fórmulas pronominales de tratamiento en el habla juvenil. Recuperado el octubre de 2014, de REVISTA DE ESTUDIOS DE JUVENTUD. Universidad de Extremadura: http://www.injuve.es/sites/default/files/RJ93-10.pdf Montes Giraldo, J. (1982). Dialectología general e hispa- noamericana. Orientación teórica, metodoló- gica y bibliográfica. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo. Moreno Fernandez, F. (1986). Sociolinguística de los tratamientos. Estudios sobre una comunidad rural. Obtenido de http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:B_YQNlckRC8J:revistas.u nam.mx/index.php/ral/article/download/39895/36311+&cd=11&hl=es419&ct=clnk&gl=co Moreno Fernandez, F. (1998). Principios de sociolinguistica y sociologia del lenguaje. Barcelona: Ariel . Morín, A. (2010). Variacion y cambio en el sistema pronominal de trato: el caso del español canario. En M. Hummel, B. Kluge, & M. E. Vázquez Laslop, Formas y formulas de tratamiento en el mundo hispánico (pág. 1193). México: Colegio de México. Murillo Fernandez, E. (s.f.). EL POLIMORFISMO EN LOS PRONOMBRES DE TRATAMIENTO DEL HABLA PAYANESA . Recuperado el septiembre de 2014, de Centro Virtual Cervantes.Universidad del Cauca.: http://cvc.cervantes.es/lengua/coloquio_paris/ponencias/pdf/cvc_murillo.pdf Placencia, M. E. (2010). El estudio de formas de tratamiento en Colombia y Ecuador. En M. Hummel, B. Kugle, & M. E. Vázquez Laslop, Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pág. 1193). México: El Colegio de México. Real Academia Española. (2010). Manual de la Nueva gramática de la lengua española. . Planeta . Rey Castillo, M. (2005). El uso de tú, usted y sumercé como fórmulas de tratamiento en Funza, Cundinamarca. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, Seminario Andrés Bello,. Rodriguez, F. (2002). El lenguaje de los jóvenes. Barcelona: Ariel. Rodríguez Mendoza, J. (s.f.). Lenguaje y sociedad: la alternativa tú/usted en San Sebastián de La Gomera. Recuperado el 5 mayo de 2014, de UNIVERSIDAD DE LA LAGUNA: ftp://tesis.bbtk.ull.es/ccssyhum/cs150.pdf Rodriguez, F. (2002). El lenguaje de los jóvenes. Barcelona: Ariel. Soler-Espiauba, D. (1994). ¿TÚ O USTED? ¿CUÁNDO Y POR QUÉ? DESCODIFICACIÓN AL USO DEL ESTUDIANTE DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA. Recuperado el febrero de 2015, de Centro Virtual Cervantes: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/05/05_0197.pdf Son Jang, J. (2012). LA DINÁMICA DE LA ALTERNANCIA ENTRE TÚ , VOS Y USTED EN MEDELLÍN (COLOMBIA) DESDE LA TEORÍA DE LA ACOMODACIÓN COMUNICATIVA. Recuperado el agosto de 2013, de Universidad de Antioquia: http://www.revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/38551/41493 Uber, D. R. (1985). The dual function of usted. Bogotá: Hispania. Universidad de la Salle. (2007). Proyecto Educativo Universitario Lasallista (PEUL). Recuperado mayo de 2015, Lasalle: http://publicaciones.lasalle.edu.co/images/openacces/peul.pdf Universidad Mariana. (2010). Colectivo de investigación compiladores. Obtenido de Procesos de investigación educativa "Significado de la escuela en los contextos socioculturales": http://es.calameo.com/read/0003555618116d7eb3a7b Yanhaas. (2003). Investigación cualitativa e investigación cuantitativa. Obtenido de http://www.yanhaas.com/home/docsPDF/cualitativa.pdf ANEXO 1 UNIVERSIDAD DE LA SALLE FACULTAD DE CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN PROGRAMA: LICENCIATURA EN LENGUA CASTELLANA, INGLÉS Y FRANCÉS ENCUESTA El objetivo de esta investigación consiste en establecer los factores que determinan la elección de los pronombres personales de segunda persona del singular tú y usted, en las formas de tratamiento personal en el español actual de los estudiantes de bachillerato del Colegio ISMC en la ciudad de Bogotá. Nombres: Apellidos: Sexo: Masculino Grado: Femenino Edad: Fecha Aplicación de la Encuesta: 1. ¿Usted en donde nació? 2. ¿En qué barrio vive actualmente? 3. ¿De qué región del país son sus padres? 4. ¿Con quién vive actualmente? INDIQUE EL PRONOMBRE PERSONAL QUE USTED GENERALMENTE USA CON LAS PERSONAS INDICADAS EN LAS SIGUIENTES SITUACIONES Y LAS RAZONES PARA USARLO. 1. Con sus padres. 2. Con sus abuelos. 3. Con los hermanos. 4. Con su pareja. (Si no tiene pareja por favor no responda) 5. Con su amigo más cercano. 6. Con su amiga más cercana. 7. Con un compañero de estudio (hombre) 8. Con una compañera estudio (mujer) de Ser su inferior Ser su superior Edad Respeto Lejanía Afectiva Razones para usar ese pronombre (Si hay más de una razón márquela o especifique cuál es) Cercanía Afectiva Tú Al hablar: Usted Pronombre ANEXO 1 9. Con una persona que le atrae físicamente. 10. Cuando pide disculpas a alguien. 11. Cuando pide un favor a alguien. 12. Cuando se enoja con alguien. 13. Con una persona en la calle. 14. Con la señora de la cooperativa. 15. Con la aseadora del colegio. 16. Con un profesor. 17. Con una profesora. 18. Con la secretaria. 19. Con la rectora. 20. Con un indigente. 21. A su mascota. 22. Para rezar. 23. Con un policía. 24. Con un médico. 25. Con una persona de menor edad. Ser su inferior Ser su superior Edad Respeto Lejanía Afectiva Razones para usar ese pronombre (Si hay más de una razón márquela o especifique cuál es) Cercanía Afectiva Tú Al hablar: Usted Pronombre