Quad Big Ride-on
Transcripción
Quad Big Ride-on
Ride-on Quad Big Frei verwendbar in | Permitted in: Utilisable en | Omologato in: Autorizado en: EU/CH DE - Gebrauchsanleitung Art.-Nr. | Ord. No. | Réf. | Cod. | Ref. 40 4730 GB - Instruction FR - Notice d‘utilisation IT - Istruzioni di montaggio ES - Instrucciones de montaje DE GB FR IT ES DE - Inhalt Allgemeine Hinweise 3 Konformitätserklärung 4 Fernmeldebestimmungen 5 Entsorgunshinweise 5 Sicherheitshinweise6 Lieferumfang | Empf. Zubehör 11 Highlights | Technische Daten 11 Teile12 Vor der Montage 13 Montage 14 - 17 Fehlerbehebung18 Zubehör23 Servicehändler25 GB - Content General Information Certificate of Conformity Communications Regulations Disposal information Safety Information Box contents | Accessories Highlights | Technical data 3 4 5 5 7 11 11 Parts12 Before your beginn 13 Assembly 14 - 17 Troubleshooting18 Accessories 23 Service centre 25 FR - Sommaire Remarques générales Déclaration de conformité Disposition de télécommunication Consignes de recyclages Consignes de sécurités Contenu du kit | Accessoires Highlights | Données techniques 3 4 5 5 8 11 11 Pièces12 Avant le montage 13 Assemblage 14 - 17 Résolution des problèmes 18 Accessoires 23 Revendeur de service 25 IT - Sommario Informazioni generali 3 Dichiarazione di conformita’ 4 Disposizioni in materia di frequenze radio 5 Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente 5 Istruzioni per la sicurezza 9 Contenuto del kit | Accessori 11 Highlights | Données techniques 11 Parti12 Prima del montaggio 13 Montaggio 14 - 17 Risoluzione di problemi 18 Accessori 23 Centro assistenza 25 ES - Índice Información general Declaración de conformidad Emisiones de radio frecuencia Notas sobre el reciclado Seguridad Contenido del kit | Accesorios Highlights | Características técnicas Partes12 Antes del montaje 13 Montaje 14 - 17 Solución de problemas 18 Accesorios 23 Servicio asistencia 25 2 3 4 5 5 10 11 11 DE - Allgemeine Hinweise Da der Firma JAMARA e.K. sowohl eine Kontrolle der Handhabung, die Einhaltung der Montage- und Betriebshinweise, so wie der Einsatz des Modells und dessen Wartung nicht möglich ist, kann von uns keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten übernommen werden. Soweit gesetzlich zugelassen wird die Verpflichtung zur Schadensersatzleistung, aus welchen Rechtsgründen auch immer, auf den Rechnungswert unseres an dem Ereignis unmittelbar betroffenen Produktes begrenzt. Dies gilt nicht, soweit wir nach zwingenden gesetzlichen Vorschriften oder wegen nachgewiesener grober Fahrlässigkeit unbeschränkt haften müssen. IT - Informazioni generali Siccome la nostra società JAMARA e.K. non ha nessun controllo sull‘ impiego, l‘uso e la manutenzione dei nostri prodotti, consegue che non accetta responsabilità di sorta per danni materiali, fisici, economici o morali causati dall‘ impiego dei suoi prodotti. JAMARA e.K. non accetterà nessun reclamo derivante dall‘ uso dei suoi prodotti ne in forma diretta ne indiretta. I diritti dell‘ utente verranno applicati solo nel caso di parti provatamente difettose e solo per il rimpiazzo di dette parti. In questo caso gli eventuali reclami monetari saranno basati unicamente sul prezzo di vendita a pubblico delle parti e/o dei modelli. Achtung! Vor dem Betrieb: Bei Beendigung: Attenzione! Accensione: accendete prima il trasmettitore e poi il modellino. Spegnimento: spegnere prima il modellino e poi il trasmettitore. Erst Sender und dann das Modell einschalten. Erst das Model und dann den Sender ausschalten. GB - General Information As the company JAMARA e. K. has no influence over the use, maintenance or conditions under which our products will operate, we accept no responsibility for any damage caused be it of a physical, financial or theoretical nature. JAMARA e. K. will accept no claim against it which results directly or indirectly from the operation or use of ist products. Your Statutory Rights apply, any claim made against us will be based solely on the retail price of the product, and limited to the model only. This will not apply if we are proved to be legally responsible or when gross negligence can be proved. Attention! Switch the transmitter on first then the model. When you are finisished first switch off the model then the transmitter. ES - Información general Ya que no es posible controlar la instalación, ni el manejo, ni el mantenimiento o la observación de las normas de funcionamiento del modelo por su parte, la empresa JAMARA e.K. no será responsablede los daños, pérdidas o costes derivados de la utilización del modelo. La JAMARA e.K. no acepta las reclamaciones derivadas del mal uso o mal manejo de sus artículos. ¡Advertencia! Accensione: accendete prima il trasmettitore e poi il modellino. Spegnimento: spegnere prima il modellino e poi il trasmettitore. FR - Remarques générales Du fait que la société Jamara e.K. n’a pas la possibilité de contrôler la bonne manipulation, assemblage ou utilisation et entretien du modèle, elle ne garantira en aucun cas la perte, les coûts ou les dommages qui pourraient survenir suite à cela. Dans ce cas, toute demande de remboursement des dommages sera rejetée. De même pour les dommages corporels ou matériels survenus après livraison, nous ne prenons pas en charge la garantie. Basé sur les différents textes de loi concernant les garanties ou l’échange de matériel suite à des défauts de fabrications, le rembour sement se limite à la valeur d’achats du produit concerné. Cela n’est pas valable dans le cas de non-respect des consignes d’utilisations ou de négligence comme le prévoie les textes de lois concernés. Attention! Avant l’utilisation: Après utilisation: allumez en premier l’émetteur puis seulement votre modèle. arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande. 3 DE - Konformitätserklärung Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „Quad, No. 404730“ den einschlägigen EG-Richtlinien (insbesondere den unten benannten) entspricht und die Serie entsprechend gefertigt wird. Bei Fragen bezüglich der Konformität wenden Sie sich bitte an unseren Service: Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | [email protected] Weitere Informationen finden Sie auch unter: www.neuershop.jamara.com/Konformitaet Einschlägige EG-Richtlinien: - (EMV) Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG - (WEEE) Elektro- und Elektronikalt-/schrottgeräte 2002/96/EG - (RoHS) Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten 2011/65/EU, 2002/95/EG - Sicherheit von Spielzeug 2009/48/EG, 88/378/EWG GB - Certificate of Conformity JAMARA e.K. hereby declares that the model‚ „Quad, No. 404730“ follows the appropriate and relevant EEC Directives, in particular those listed below and that the model has been constructed accordingly. Please direct any queries that you may have regarding conformity to our service department at: Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | [email protected] Further information can also be found at: www.neuershop.jamara.com/Conformity Relevant EC Directives: - (EMC) Electromagnetic Compatibility 2004/108/EEC - (WEEE) Waste Electrical and Electronic Equipment 2002/96/EC - (RoHS) Restriction of Hazardous Substances 2011/65/EU, 2002/95/EC - Toy Safety Directive 2009/48/EC, 88/378/EEC FR - Déclaration de conformité Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle „Quad, No. 404730“ ainsi que la production de cette série est conforme en tous points avec les textes de la directive de l‘union européenne (surtout ceux cités ci-contre). Si vous avez des questions à ce sujet, veillez vous adresser à notre service: Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | [email protected] Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet: www.neuershop.jamara.com/Conformite 4 Textes de la directive européenne: - (EMV) Conformité électromagnétique 2004/108/EG - (WEEE) appareils électroniques ou déchet électronique 2002/96/CE - (RoHS) interdiction d‘utilisation de certain produits chimiques dangereux pour la réalisation des composants électroniques et pour la fabrication du matériel électronique 2011/65/EU, 2002/95/CE - Sécurité des articles du type jouet 2009/48/CE, 88/378/CEE IT - Dichiarazione di conformita’ Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „Quad, No. 404730“ segue le direttive CEE menzionate più sotto ed in particolare che il modello é stato costruito seguendo queste direttive. Potrete chiedere ogni altro chiarimento in merito a: Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | [email protected] Piu informazioni: www.neuershop.jamara.com/Conformita Testi della direttiva europea: - (EMV) Conformità élettromagnética 2004/108/EG - (WEEE) apparecchi élettronici 2002/96/CE - (RoHS) Proibizione d‘uso di certi prodotti chimici pericolosi per la costruzione di componenti elettronici e per la produzione di materiale elettronico 2011/65/EU, 2002/95/CE - Sicurezza giocattoli 2009/48/CE, 88/378/CEE ES - Declaración de conformidad Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo „Quad, No. 404730“ cumple con las normativas CE correspondientes (en particular con las indicadas más abajo) y su producción seguirá dichas directrices. Si tiene alguna pregunta sobre esta declaración, por favor, consulte connuestro Servicio Técnico: Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | [email protected] Encontrará más información en: www.neuershop.jamara.com/Conformidad Directrices CE correspondientes: - (EMV) Compatibilidad electromagnética 2004/108/EG - (WEEE) Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 2002/96/CE - (RoHS) Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU, 2002/95/CE - Seguridad en juguetes 2009/48/CE, 88/378/CEE DE - Entsorgungshinweise Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. (Entladen sind die Akkus in der Regel dann, wenn das Modell nicht mehr läuft.) DE Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche Vorschriften entsprechende Entsorgung der Elektrobauteile (Fernsteuerung, Ladegerät und Modell usw.). Bitte werfen Sie diese nur in die dafür vorgesehenen Sammelboxen bei den Kommunen. GB - Disposal restrictions Please care for a environmental correct and legal way of disposing the batteries and/or accus. Please, only throw away empty battery packs into the collect-boxes in your local shops or commune. (Normally discharge the battery packs, when the model stops running). GB All parts of this model should be disposed of correctly, in particular electronic components may be subject to local restrictions. Your dealer will advise you. FR - Consignes de recyclage Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou piles. Veuillez ne jeter que des piles/accus vides dans les bacs de ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au centre de recyclage de votre commune. IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente Non disperdete le batterie nell‘ ambiente ma gettatele, una volta scaricate, negli appositi contenitori. Possono considerarsi scariche quando il motore smette di girare. Se dovete eliminare dei componenti elettronici, eliminateli. Nelle apposite discariche. ES - Notas sobre el reciclado Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos, especialmente sobre baterías y pilas. Lleve a reciclar las baterías solo si están descargadas (Cuando vea que su modelo ya no se mueve, querrá decir que las pilas o baterías están descargadas). FR Veuillez à respecter les consignes de recyclage des appareils électroniques (radiocommande, chargeur ou modèle, …) en fonction des directives en vigueurs. Jetez uniquement ceux-ci dans les poubelles les bacs de ramassages que vous trouverez dans les magasins ou dans votre commune. IT Importante per pezzi elettronici Smaltire i pezzi elettronici secondo le norme di legge (Radio/Caricatore/Modello ecc.) . Gettari questi articoli solo negli contenitori appositi. ES Por favor, respete la normativa sobre reciclado de materiales eléctricos/electrónicos cuando se deshaga de dispositivos de este tipo (Emisoras, cargadores, modelos, etc.) Por favor, cuando se deshaga de ellos llévelos a un centro de reciclado. 5 DE - Sicherheitshinweise - WICHTIG - Bitte aufbewahren Geeignet für Kinder von 4 - 6 Jahren. (Unter Voraussetzung einer normalen Entwicklung der motorischen Fähigkeiten und sensorischen Wahrnehmung) Mindestalter: 3 (Alters und Entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein ) Höchstalter:6 Max. Gewicht: < 30 kg Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Erstickungsgefahr. Enthält verschluckbare Kleinteile. ACHTUNG! • Achtung! Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. • Das Fahrzeug ist grundsätzlich auf ebenerdigem Untergrund zu betreiben. • Diese Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet! • Von Kindern unter 3 Jahren fernhalten! • Dieses Spielzeug hat keine Bremse! • Nicht auf öffentlichen Verkehrsflächen und im Straßenverkehr benutzen. Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr! • Die Montage sollte ausschließlich von einem Erwachsenen durchgeführt werden. Das Modell enthält Kleinteile, die von einem Erwachsenen angebracht werden müssen. Halten Sie bei der Montage Kinder fern. • Entfernen Sie Schutzfolien oder Plastiktüten vor der Montage. • Um die Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten, lesen Sie die Bauanleitung sorgfältig durch und bewahren sie gut auf. Sicherheitshinweise zum Betrieb • Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Quad fährt nicht aus den Augen. • Um Unfälle zu vermeiden, lassen Sie Ihr Kind niemals auf öffentlichen Straßen, in der Nähe von Autos, auf oder in der Nähe von Stufen, Schwimmbecken oder anderen Gewässern fahren. • Zur Sicherheit Ihres Kindes, lassen Sie es NIE ohne Helm und ausreichende Schutzkleidung fahren. Niemals ohne Schuhe fahren. • Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind das Fahrzeug steuern, starten und anhalten kann. Zusätzlich muss das Kind mit den Sicherheitshinweisen vertraut sein. Das Fahrzeug kann Höchst geschwindigkeiten von Maximum 3-5 km/h erreichen. • Stellen Sie neben den unten aufgeführten Richtlinien, eigene Regeln in Bezug auf die Nutzung auf und stellen Sie sicher, dass diese auch eingehalten werden. Diese Regeln sind auch Nachbars- bzw. anderen Kindern beizubringen, die mit ihrem Kind spielen. • Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder die folgenden Regeln begreifen und befolgen: - Immer fest aufsitzen, nicht während der Fahrt aufstehen. - Niemals andere Kinder mitnehmen. (Das Fahrzeug ist nur für 1 Person geeignet) - Immer gut festhalten. - Niemals ohne Helm fahren. - Niemals ohne Schuhe fahren. - Niemals bei Dunkelheit fahren. - Niemals alleine fahren, ohne Aufsicht • Das Modell hält nach dem loslassen des Gaspedals, auf einer waagrechten Fläche selbstständig an. Das Fahrzeug besitzt keine Bremse, oder Feststellbremse. Betreiben Sie das Fahr zeug deshalb nicht an Steigungen oder Gefällen und sichern 6 • • • • • Sie es beim Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen. Das Modells zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder unabsichtliche Art von Kollision oder Zusammenstößen mit Gegenständen oder die Gefährdung von Personen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Hände, Haare, lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teilen entfernt halten. Das Modell nicht bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit, auf nassen Flächen oder bei Regen betreiben. Die elektronischen Bauteile im Modell sind hochempfindlich, es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen, Kurzschlüssen oder Schäden an Elektronik Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen, Hochspannungsleitungen, Transformatorkästen oder ähnlichem! Diese Einrichtungen können Funkstörungen verursachen, die zum Kontrollverlust über das Modell führen können! Allgemeine Sicherheitshinweise • Vorsicht spitze Teile! Verletzungsgefahr • Verwenden Sie nur die mitgelieferten Bauteile oder Zubehör. • Während des Fahrbetriebs sollte das Modell nicht festgehalten oder berührt werden, da Verletzungsgefahr besteht. • Tauchen Sie das Modell nicht in Wasser. Sollte Ihr Modell ver schmutzt sein, reinigen Sie es vorsichtig mit einem Pinsel! Ver wenden Sie auf keinen Fall Wasser oder lösungsmittel haltige Putzmittel! • Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt alle Sicherheitsrelevanten Teile und Schrauben am Modell. Wichtige Informationen zur Verwendung von Batterien/Akkus • Beachten Sie die Angabe, wie die Batterien/der Akku herausge nommen und eingesetzt werden • Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden! • Aufladbare Batterien/Akkus vor dem Laden aus dem Modell entnehmen (sofern vorgesehen)! • Aufladbare Batterien/Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener laden!“ • Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden!“ • Batterien mit der richtigen Polarität einlegen!“ • Erschöpfte Batterien aus dem Gerät herausnehmen! • Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!“ • Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen! Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig auf! • Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch! Wenn er während des Gebrauchs warm wird, lassen Sie Ihn vor dem Laden erst abkühlen! • Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten Fall Brände verursachen, verkürzen aber auf jeden Fall die Lebensdauer des Akkus. • Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät nicht Akkus mit höherer oder niedriger Kapazität als angegeben Hinweise zum Laden des Akkus Beachten Sie unbedingt den Ladevorgang auf Seite 18 GB - IMPORTANT - Security instructions Please keep after reading Suitable for ages 4 - 6 years. (Assuming a normal development of motoric skills and sensory perception) Minimum age: 3 years (Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate) Maximum age: 6 years Maximum weight:<30 kg Warning: Not suitable for children under 36 months. Risk of suffocation. Contains small parts which can be swallowed. WARNING! • Attention! Use under the direct supervision of an adult. • The vehicle should only be operate on ground level surface. • Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years! • Keep away from children under 3 years! • This toy has no brakes! • Do not use on public transport surfaces and roads. Risk of accident and injury! • Assembly should be carried out by an adult. The model contains small parts that need to be applied by an adult. Keep Children away during assembly. • Remove the protective foil or plastic bags before assembly. • To ensure the safety of your Child, read the instructions carefully and keep them for reference. Operating Safety Instructions • To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a quad bike . • To prevent accidents, never let your Child drive on public roads, near cars or near steps, swimming pools or other waters. • For the safety of your Child, NEVER let it ride without a helmet and appropriate protective clothing. Never drive without shoes. • Make sure that your Child is able to steer, start and stop the vehicle. Additionally, the Child has to be familiar with the safety instructions. The vehicle can reach top speeds of max. 3-5 km / h. • Ask you to make besides the guidelines listed below, its own rules regarding the use and ensure that these are respected. These rules are also neighbor or other children teaching, playing with their child. • For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the following rules: - Always sit tight, do not get up during the ride. - Never take additional Children for a ride. (The vehicle is only suitable for 1 person) - Hold tight. - Never ride without a helmet. - Never drive without shoes. - Never drive in the dark. - Never drive alone without supervision. • Do not operate outdoor-models on public roads or places. Use locations such as private parking, private land or specifically for the operation of RC models designated places where you can not disturb or harm any people or animals. • The model stops after releasing the accelerator, independently on a horizontal surface. The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill or downhill, and secure it when parking. • To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you are familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is heavy. This is an increased risk of injury and damage in the event of loss of control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions with objects or hazards to persons. • This device is not intended for use by individuals (Including children) with reduced physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or knowledge, unless they are supervised or received instruction in how the device is to be used. • Keep hands, hair, loose clothing and any other item away from any rotating parts. • The model does not operate at very high humidity, rain or on wet surfaces. The electronic components in the model are highly sensitive, there is a risk of malfunction, short circuit or damage to electronics. • Do not operate your model near radio stations, power lines, transformer boxes or similar facilities! This can result in radio nterference, causing loss of control over the model. General Safety Instructions • Beware of sharp parts which can cause injury. • Only use the supplied components or accessories. • During use, the model should not be held or touched. Risk of injury! • The electronic component in the model are highly sensitive. Do not dispose to high heat or moisture! Risk of a short circuit! • Check the model, the remote control and charger regularly for damage. If a part is damaged, the model or accessories should not be used until the damage has been fixed. • Check all safety-relevant parts and screws of the vehicle before each ride. Important Information for use of batteries and battery packs • Adhere to the specification of how the batteries should be taken out or placed into the product. • Do not recharge disposable batteries! • Rechargeable batteries should be taken out of the model before charging (if applicable)! • Only charge rechargeable batteries under adult supervision! • Different types of batteries or new and used batteries should not be used together! • Adhere to correct polarity! • Remove spent batteries from the device! • Do not short circuit connection terminals! • The included battery is not charged! Charge before use! • Do not charge the battery pack immediately after use! If the battery pack becomes warm during use, leave it to cool down before charging! • Avoid short circuits! This could in the worst case cause fires and in any case it will reduce the battery life. • Only recharge battery packs with same capacity and specifications as the supplied battery pack if you intend to use the supplied charger. • Keep batteries away from small children! Information on how to charge the battery pack Always follow the charging process on page 19 7 FR - IMPORTANT - Consignes de sécurités Veillez conserver ce document Idéal pour les enfants entre 4 et 6 ans. (sous réserve d‘un développement normal de la motricité et de la perception sensorlle de l‘enfant) Age mini.: Age maxi.: Poids max.: 3 ans (en fonction du développement ou de l‘âge on peut également considérer 4 ans) 6 ans <30 Kg Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Danger d’étouffement. Contient de petites pièces facilement avalables. ATTENTION! • Attention! A n’utiliser que sous surveillance d’un adulte. • Votre voiture est à utilisée que sur un terrain plat. • Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour des enfants de moins de 3 ans! • Ne pas laisser entre les mains d’enfants de moins de 3 ans! • Ce jouet n’est pas équipé de freins! • A ne pas utiliser sur dans des endroits publiques ou sur la route. Il peut y avoir danger de blessures corporelles ou accident! • Veillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’utiliser! Conservez l’emballage ainsi que la notice! • L’assemblage doit impérativement être réalisé par un adulte Le kit d’assemblage du modèle comporte des petites pièces qui doivent êtres mises en place par un adulte. Eloignez les enfants lors de l’assemblage. • Retirez le protecteur ou des sacs en plastique avant le montage. • Pour assurer la sécurité de votre enfant, lirez exactement les nstructions et le conserver bien. Consignes de sécurités en vue de l’utilisation du modèle • Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez jamais votre enfant conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le Quad hors de votre vue. • Pour éviter les accidents, ne laissez jamais votre enfant sur la voie publique, à proximité des voiture qui circule ou à proximité étapes, piscines ou autres étendues d‘eau. • Pour la sécurité de votre enfant, ne laissez jamais conduire sans casque et sans vêtements de protection. Ne conduisez jamais sans chaussures. • Assurez-vous que votre enfant peut diriger, démarrer et arrêter la voiture. En outre, l‘enfant doit être familiarisé avec les consignes de sécurité. Le véhicule peut tourner une vitesse de max. 3-5 km/h. • Mettez en place des règles strictes d’utilisation et veillez à ce que celles-ci soient respectée. Ces règles sont à communiquer également aux voisins ou d’autres enfants susceptibles de jouer avec votre véhicule. • Pour une utilisation sécurisée, vérifiez que l’enfant ai bien compris les règles suivantes et les respectera: - Toujours s’asseoir correctement, ne pas se lever pendant l’utilisation du véhicule. - Ne jamais emmener d’autres enfants. (le véhicule n’est adapté que pour une personne) - Toujours bien se tenir. - Ne jamais rouler sans casque. - Ne jamais rouler sans chaussures. - Ne jamais rouler la nuit. - Ne jamais partir seul sans surveillance, • N’utilisez pas ce modèle sur les places ou routes publiques mais plutôt des endroits du type parking privé, terrain privé ou spécialement conçu pour l’utilisation de ce type de modèle. Il est interdit de l’utiliser aux endroits pouvant déranger les personnes ou animaux ou les mettre en danger. • Après avoir lâché la pédale des gaz, le modèle s’arrête par lui-même sur une surface horizontale. La voiture n’est pas équipée de freins ou frein à main. De ce fait n’utilisez pas ce modèle aux endroits pentus, ascendant ou descendant, et 8 assurez-vous que une fois votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas roulée par elle-même. • Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence. De ce fait familiarisez-vous avec le modèle, surtout au niveau des caractéristiques et ses commandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé. De ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d’une perte de contrôle. Evitez tout type de collision, accidentelle ou voulue, avec d’autres véhicules, objets ou personnes. • Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (également des enfants) présentant des défaillances physiques, sensitives ou mentales, cela s’applique aussi aux personnes n’ayant pas ou peu d’expériences hormis si celle-ci est accompagnée par une personne responsable et consciente des consignes de sécurités et peut donner les instructions concernant la manipulation de cet appareil. • Gardez à distance les mains, cheveux, parties flottantes des habiles et pièces libres. • N’utilisez pas le modèle dans un endroit humide, sur les surfaces mouillées ou sous la pluie. Les composants électroniques dans le modèle sont très sensibles, il existe un risque de mauvaise fonctionnement, un choc électrique ou endommager les circuits électroniques. • N’utilisez jamais votre modèle dans les environs de stations d’émissions, lignes à haute tensions, transformateurs ou équivalent! Ces installations peuvent provoquer des perturbations et entraîner la perte du contrôle de votre modèle ou même du modèle lui-même! Consignes générales de sécurités • Attention pièces pointues! Danger de blessures corporelles • N’utilisez que les pièces et les équipements livrés dans le kit. • Lors de l’utilisation, il ne faut surtout pas retenir le modèle où touché il y a danger de blessures. • Ne plongez jamais le modèle ou la radiocommande dans l’eau. Si votre modèle est sale, nettoyez le délicatement avec un pinceau! N’utilisez surtout pas d’eau ou de produits de nettoyage contenant du dissolvant! • Vérifiez toujours le bon état de votre modèle, votre radiocommande et le chargeur. S’il devait y avoir des pièces défectueuses, il ne faut surtout pas utiliser votre modèle ou l’équipement concerné jusqu’à ce que les dommages sont réparés. • Contrôlez avant chaque sortie toutes les pièces relevant de la sécurité et des vis sur le modèle. Information importante pour l’utilisation des piles/Accus • Veillez respecter les consignes vous indiquant comment sortir et remettre les piles/accu en place • Ne jamais essayé de recharger des piles non rechargeables! • Sortez du modèles les accus avant d’effectuer la charge de ceux-ci (si possible)! • Ne chargez les accus que sous la surveillance d’une personne adulte • Il est fortement déconseillé de mélanger des piles/accus d’origine différente ou plus ou moins déchargées!“ • Mettes en place les piles en respectant la bonne polarité!“ • Retirez les piles vides de votre appareil! • Ne court-circuitez jamais les fiches de la prise!“ • L’accu compris dans le kit n’est pas chargé! Chargez le complètement avant de l’utiliser! • Ne chargez pas l’accu directement après utilisation! Si celui-ci a chauffé lors de son utilisation il est conseillé de le laisser refroidir avant de le charger! • Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire des cas provoquer un incendie et raccourcissent en tous les cas la durée de vie de votre accu. • Chargez votre accu avec le chargeur contenu dans le kit, celui-ci ne convient pas pour des accu de plus forte ou faible capacité que celle indiquée. • Eloignez les accus des petits enfants! Remarque au sujet de la charge des accus Veillez impérativement respecter le processus de charge de la page 20 IT - Istruzioni per la sicurezza Consigliato per bimbi dai 4 - 6. (premessa di un sviluppo normale delle capacità motorio e la percezione sensoriale) Età minima: dai 3 ai 4 anni, dipende del sviluppo del bimbo Età massima: 6 anni Peso massimo: <30 Kg Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi. Pericolo di affogamento. Contiene pezzi piccoli. ATTENZIONE! • Attenzione! Uso solo, sotto la diretta sorveglianza di un adulto. • Operare il veiculo su una superficie in piano. • A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni. • Tener lontano i bambini sotto ai 3 anni! • Vettura senza freno! • Proebito di giocare su strade e posti pubbliche. Pericolo d‘incidente e lesioni. • Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima di usare il modello. Sollevare la scatola e istruzioni! • Il montaggio deve essere effettuato solo da un adulto. Il modello contiene piccole parti che devono essere applicate da un adulto. Tenere i bambini lontano dal montaggio. • Rimuovere la pellicola protettiva o sacchetti di plastica prima del montaggio. • Per garantire la sicurezza del vostro bambino, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Istruzione di sicurezza per l’uso •Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare mai il suo bambino incustodito usare il veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Quad fuori dalla sua vista. • Per evitare incidenti, non lasciare mai il bambino sulla strade pubbliche, vicinanza dei automobili, o vicino ai gradini, piscine o altre acque. • Per la sicurezza del suo bambino, si prega di non fare MAI guidare senza casco e indumenti protettivi. Non guidare mai senza scarpe. • Assicurarsi che il bambino sappia guidare la macchina, avviarla e fermarla. Inoltre il bambino deve essere familiare con le istruzioni di sicurezza. Il veicolo può raggiungere una velocità massima di 3-5 km/h. • Situato nell’elencata linea di guida, impiantare anche le sue regole per quanto riguarda l’utilizzo e garantire che questo venga rispettato. Queste regole sono anche da istruire ai vicini e gli altri bambini. • Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue queste regole: - Sempre stare seduto, non alzarsi mentre la guida. - Non trasportare altri bambini. (Il veicolo é adatto solo per 1 persona) - Sempre tenersi bene. - Non guidare mai senza casco. - Non guidare mai senza scarpe. - Non guidare mai al buio. - Non guidare da soli senza supervisione • Non usare modelli per fuori su strade e posti pubblici, ma solo su posti privati oppure posti adatti per articoli radiocomandati dove non potete danneggiare e/o mettere in pericolo persone, animali e oggetti. • Il modello frena automaticamente appena il bimbo lascia il pedale. La vettura non è dotata di un freno a parte. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o danneggiare il modello e altri. È indispensabile assicurare che la macchina si muove da sola. • Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela. Consigliamo in questo caso di „conoscere“ prima il modello e le sue caratteristiche di guida e risposte ai comandi. Il modelle ha un peso proprio ab bastanza elevato. Per mezzo di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in caso di una perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti con oggetti e/o messa in pericolo di persone. • Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche limitate, con limitazioni sensoriali o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che, siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o ricevano istruzioni su come usare il prodotto in modo corretto. • Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane da parti rotabili. • Non usare il modello con un’umidita alta, superfice bagnata o pioggia. I componenti elettronici sono molto sensibile, rischio di malfunzionamento, corto circuito o danni ai componenti elettronici. • Non usate il modello nelle vicinanze di stazione radio, linea di alta tensione, casse di trasformazione oppure simile. Queste installazioni causano disturbi frequenza che portano alla perdita del controllo fino alla perdita del modello. Istruzioni generali di sicurezza • Attenzione, parte puntata, rischio di ferirsi. • Usare solo accessori consigliati oppure forniti. • Durante l’uso non tenere o toccare il modello, rischio di ferirsi. • Non immergere il modello o la trasmittente in acqua. In caso che il modello è sporco, pulirlo con il pennello. Non usare l’acqua oppure del diluente. • Controllare regolarmente il modello, la trasmittente e il cavo di carica su danneggiamenti. Non usare la parte danneggiata finche non sia rimessa in ordine. • Prima di ogni guida controllare tutti i componenti rilevante per la sicurezza e le vite sul modello. Informazioni importanti per l’uso di batterie a pacchi ricaricabili • Badare la polarità delle batterie e il modo d’inserimento. • Non caricare mai batterie non ricaricabili. • Togliere il pacco batteria del modello per caricarlo (per quanto previsto) • Caricare il pacco batteria sempre sotto sorveglianza di adulti. • Non usare mai batterie di tipi diversi, oppure batterie nuove con quelle usate. • Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità. • Togliere il pacco batteria scarico dal modello. • Evitare in ogni caso il contatto dei contatti (coro circuito). • Il pacco batteria fornito non è caricato. Prima dell’uso, caricatelo. • Non caricare il pacco batteria subito dopo l’uso del modello. Fare raffreddare il pacco batteria prima della carica. • Evitare il corto circuito! Questo potrebbe causare un infiammazione e di sicuro accorciano la vita del pacco batteria. • Usare solo il caricatore fornito per la ricarica. • Tenere lontano le batterie e pacchi ricaricabili dai bambini. Avvertimenti per la carica della batteria. Osservare bene le istruzioni a pagina 21 9 ES - Seguridad - IMPORTANTE - Por favor, mantenga. Adecuado para niños de 4 a 6 años. (Presupuesto de un desarrollo normal de las habilidades motoras y la percepción sensorial) Edad mínima: Límite de edad: Peso máximo: 3 años (Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años) 6 años <30 Kg Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. Asfixia. Contiene piezas pequeñas. TENGA EN CUENTA! • Atención! Uso con supervisión directa de un adulto. • El vehículo se tiene que usar en subsuelos. • Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima! • Mantener alejado los niños menores de 3 años! • Este juguete no tiene frenos! • No utilizarlos en los trasporte público y carreteras. Peligro de accidentes y lesiones! • Lea atentamente las instrucciones antes de poner el modelo en funcionamiento! Mantenga el embalaje y el manual de instrucciones. • El montaje debe ser realizado por un adulto. El modelo contiene piezas pequeñas, que deben ser aplicados por un adulto. Mantener los niños alejado del montaje. • Retire la folia protectora o bolsas de plástico antes del montaje. • Para garantizar la seguridad de su niño, por favor lea las instrucciones acuradamente y conservar. Aviso de segurdiad de funcionamento • Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el Quad de su vista. • Para evitar accidentes, nunca dejar su niño en la vía pública, cerca de los coches, o en cerca de escaleras, piscinas o otros agua. • Para la seguridad de su niño, por favor NUNCA conducir sin casco y ropa protectora. Nunca conducir sin zapatos. • Asegúrese de que su niño sabes conducir el coche, encender y detener. Además el niño debe estar familiarizado con las instrucciones de seguridad. El vehículo puede conseguir una velocidad máxima de 3-5 km/h. • Situado junto a las siguientes pautas, emplaza sus propias reglas con respecto al uso y asegurarse de que se respetan. Estas reglas son también para enseñar avecinos o a otros niños que juegan con sus hijos. • Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan a las siguintes reglas: - Siempre estar asentado, no levantar mientre se conduce. - Nunca llevarse otros niños. (El vehículo sólo es adecuado para 1 persona) - Siempre tener bien. - Nunca conduzca sin casco. - Nunca conduzca sin zapatos. - Nunca conducir en la oscuridad. - Nunca conduzca solo, sin supervisión, • No usar los modelos para afuera en vía público o sitios, solamente usar en sitios privado o especialmente donde se pueden usar modelos de radio control sin dañar o poner en peligro personas y animales. • El modelo frena automáticamente cuando el niño deja el pedal. El vehículo no tiene frenos separados. No usar el 10 • • • • • modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve. Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habili dad y prudencia. Se recomienda en este caso de “conocer” primero el modelo y su características de conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se aumenta el riesgo de daños y lesiones en el caso de una pérdida de control. Evitar cualquier tipo de impac to con objetos y/o peligro de personas. Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con discapacidad física,habilidades sensoriales o mentales o la falta de experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia seguridad persona de supervisión o instrucción sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona que son supervisados o instruidos en cómo usar. Mantenga las manos, cabello, la ropa lejos de los artículos de la rotación. Mantenga las piezas desmontadas. No usar el modelo quando esta muy humedad, superficies mojadas o cuando esta llovendo. Los componentes electrónicos en el modelo son muy sensibile, riesgo de mal funzionamento, un cortocircuito o daños a la electrónica. No haga funcionar su modelo en las proximidades de las estaciones de radio,líneas eléctricas, cajas de transformadores, o como! Esto significa que puede la interferencia de radio principal causa la pérda de control sobre el modelo! Seguridad General • Tenga cuidado con las partes puntiagudo! Peligro de lesión. • Utilice sólo los componentes suministrados o accesorios. • Durante la operación no debe tomar el modelo y no la toque, ya que podría lastimarse. • Sumergir el modelo o el mando a distancia en el agua.Si su modelo está sucio, límpielo cuidadosamente con un cepillo! No utilice agua o Productos de limpieza a base de solvente! • Verifique el modelo, el mando a distancia y cargador para detectar cualquier daño. Si una pieza es defectuosa en el modelo o accesorios dejar de utilizarse hasta que el daño es fijo. • Antes de cada marcha, revisar todos los componentes relevantes para la seguridad y tornillos. Información importante el uso de pilas • Recuerda los detalles de cómo colocar y quitar las baterías en el cargador. • Nunca recargue baterías no recargables. • Antes de volver a cargar las baterías, extráigalas del modelo. • Las baterías solo deben recargarse bajo la supervisión de un adulto. • Nunca mezcle baterías recargables con las que no lo son, no mezcle pilas descargadas con otras cargadas. • Respete la polaridad a la hora de colocar las pilas. • Las pilas gastadas deben sacarse inmesiatamente del modelo. • No cortocircuite los cables o terminales de las baterías. • La batería incluida no se carga!Carga por completo antes de usar! • No cargue la batería inmediatamente después de su uso! Si él se calienta con el uso, deje enfríe! • Evitar cortocircuitos! Esto podría en el peor causa de los incendios, pero en todo caso reducir la duración de la batería. • Recarga con el cargador de batería incluida, con una capacidad superior o inferior a la especificada. • Mantenga las baterías lejos de niños pequeños! Advertencia para la carga de la batería Siempre siga el proceso de carga en la página 22. DE - Lieferumfang: • Modell • Fahrakku • Ladegerät 230 V • Werkzeug für RadWechsel/Montage • Anleitung GB - Box contents: • Model • Battery pack • Charger 230 V • Tools for wheels mounting • Instructions FR - Contenu du kit: • Modèle • Accu de propulsion • Chargeur 230 V • Outils pour le montage/changement des roues • Notice IT - Contenuto del kit: • Modello • Pacco batteria • Caricatore 230 V • Attrezzi per il montaggio • Istruzioni ES - Contenido del kit: • Modelo • Batería • Cargador 230 V • Herramienta para el cambio de la rueda/ montaje • Instrucciones DE - Funktionen: • Vorwärts/rückwärts • Links/rechts • Stop • Turbo GB - Functions: • forwards/reverse • left/right • Stop • Turbofunction FR - Fonctions: • avant/arrière • à droite/à gauche • Stop • Fonction Turbo IT - Funzioni: • avanti/indietro • sinistra/destra • Stop • Funzione Turbo ES - Funciones • adelante, atrás • izquierda/derecha • stop • Función Turbo DE - Highlights: • Licht • Hupe und Sound am Lenker • 2 Leistungsstarke Antriebsmotoren + Getriebe • Leistungsstarker Akku für lange Fahrzeit • 2 angetriebene Hinterräder • Gaspedal GB - Highlights: • Light • Sound and horn on steering wheel • 2 Powerful motors + gears • Powerful battery for long drive time • 2 powered driven rear wheels • Gas pedal FR - Highlights: • Lumière • Klaxon et son sur le volant • 2 moteurs de propulsion très puissants + transmission • Accu de propulsion très puissant pour pouvoir rouler plus longtemps • 2 roues arrière entraînées • Pédale de gaz ES - Highlights: • Luz • Claxon y sonido en el volante • 2 motres y engranaje pontentes • Batería potente para un largo tiempo de viaje • 2 reudas traseras accionados • Acelerador IT - Highlights: • Fari • Clacson e sound dal volante • 2 motori e ingranaggio potente • Batteria potente per una lunga durata • 2 ruote posteriori comandate • Acceleratore DE - Technische Daten Abmessungen ~ 1210 x 800 x 980 mm Gewicht ~ 2400 g Akku 12 V 7 Ah Angaben ohne Gewähr. Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. GB - Technical data Dimensions ~ 1210 x 800 x 980 mm Weight ~ 2400 g Battery 12 V 7 Ah No responsibility is taken for the correctness of this information. Subject to change without prior notice. Errors and omissions excepted. IT - Dati tecnici Misure ~ 1210 x 800 x 980 mm Peso ~ 2400 g Batteria 12 V 7 Ah S.E. & O. ES - Datos técnicos Medidas ~ 1210 x 800 x 980 mm Peso ~ 2400 g Batería 12 V 7 Ah Salvo error y omisión. La empresa se reserva el derecho a realizar cambios técnicos las fotos y dibujos no contractuales. Nos reservamos el derecho a cambios técnicos y equivocaciones. FR - Données techniques Dimensions ~ 1210 x 800 x 980 mm Poids ~ 2400 g Accu 12 V 7 Ah Sous réserve de toute erreur ou modification technique. 11 DE - Teile IT - Parti GB - Parts ES - Partes FR - Pièces No. Bezeichnung Description Désignation Designazione Designación Bild Picture Image Immagine Imagen No. 404736 1 Rad Wheel Roue Ruota Rueda 9 2 3 Radabdeckung Wheel cover Enjoliveur Copriruota Rueda cubierta 10 11 M12 4 5 Mutter Nut Écrou Dado Tuerca Führungshülse Clamp ring Bague de serrage Anello di serraggio Anillo de sujeción 12 6 7 Bolzen axle avant anteriore delantero 404735 8 12 Lenker Handle bar Guidon Manubrio Manillares Mutter Nut Écrou Dado Tuerca M12 Schraubenschlüssel Wrench Clé Chiave Llave inglesa M8 Schraubenschlüssel Wrench Clé Chiave Llave inglesa M5 13 Ø 12.5 mm Unterlagscheibe Washer Rondelles Rondelle Arandela Anlenkung Turning part Mise partie Tornitura parte Volviendo parte M8 404738 Adapter Adaptor Adaptateur Adattatore Adaptador Bezeichnung Description Désignation Designazione Designación Schraubenschlüssel Wrench Clé Chiave Llave inglesa 404739 Akku 14 404740 Getriebe 15 Bild Picture Image Immagine Imagen DE - Vor der Montage ● Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden. Dies wird ca. 40 min. in Anspruch nehmen. Im Aus lieferungszustand befinden sich Kleinteile mit scharfe Kanten und spitze Gegenstände durch die Verletzungsgefahr besteht. Halten Sie deshalb während der Montage Kinder fern. Stellen Sie sicher, dass der Spielbetrieb nicht vor dem ordnungsge mäßen Abschluss der Montage aufgenommen wird. ● Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit. Bewahren Sie die Verpackungen bis zum Abschluss der Montage auf. ● Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge: Kreuzschlitzschraubendreher (nicht enthalten), Zange (nicht enthalten) und Schraubenschlüssel. GB - Before your beginn ● Your new vehicle requires adult assembly. Please set aside at least 40 minutes for assembly. Children can be harmed by small parts, sharp edges and sharp points in the vehicle‘s unassembled state. Care should be taken in unpacking and assembly of the vehicle. Children should not handle parts, or help in assembly of the vehicle. ● Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded. ● Assembly tool for need: screwdriver(not included), pliers (not included) and spanner. IT - Prima del montaggio ● Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. La durata del montaggio ca. 40 min. Nel contenuto si trovano dei pezzi piccoli che sono taglienti e appuntiti, rischio di lesioni. Tenere lontano i bambini dal montaggio. Assicurarsi che l´operazione di gioco non viene avviata prima del montaggio completo. ● Verificare il contenuto se e completo. Conservare la confezione fino al montaggio completo. ● Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi: Cacciavite a stella (no incluso), pinza (no incluso) e una chiave. ES - Antes del montaje ● El Montaje debe ser realizado por un adulto. Para completar aprox. 40 min. En el contenido del kit estan pequeñas piezas con borde cortante y punzantes, es riesgo de lesiones. Mantener los niños alejado durante el montaje. Asegúrese de que la ejecución de los juegos no se ha iniciado antes de la finalización correcta de la instalación. ● Compruebe el contenido si esta completo. Mantener el embalaje hasta la terminación de el montaje. ● Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas: Destornillador (no incluido), pinzas (no incluido) y llaves. FR - Avant le montage ● L’assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Cela prend environ 40 minutes de votre temps. Dans le kit vous trouverez de petites pièces ayant des bouts et coins coupants et pointus pouvant entraîner des blessures. De ce fait il est conseillé d’éloigner les enfants lors de l’assemblage. Assurez-vous que personne ne joue avec votre modèle avant que l’assemblage soit complètement achevé. ● Vérifiez soigneusement le contenu, celui-ci doit être complet. Gardez l’emballage jusqu’à ce que l’assemblage soit terminé. ● Pour l’assemblage vous avez besoin du matériel suivant: tournevis cruciforme (pas contenu dans le kit), pince (pas contenu dans le kit) et clé à molette. DE - Montage IT - Montaggio GB - Assembly ES - Montaje FR - Assemblage DE - Verwenden Sie den M5 Schraubenschlüssel (Nr. 13) um die Schrauben anzuziehen. GB - Use the M5 wrench (#13) to fasten the screws FR - Utilisez la clé M5 (Nr. 13) pour serrer les vis. IT - Utilizzare la chiave M5(n ° 13) per stringere le viti. ES - Utilice una llave M5 (N°13) para apretar los tornillos. 13 DE - Montage IT - Montaggio GB - Assembly ES - Montaje FR - Assemblage GB - Insert the clamp ring (#5) , the wheel (#1), two pcs of the washer (#6) per side, into the front axle,secure it with the nut (#4), tighten nut with the M12 wrench (#11), and then insert the cover of the wheel (#3). FR - Engagez une douille de guidage (Nr.5) dans la partie centrale de la jante. Mettez en place la roue (Nr.1) sur l’axe et fixez l’ensemble avec 2 rondelles (Nr.6) et un écrou (Nr.4). Serrez l’écrou avec la clé (Nr.11) puis mettez en place l’enjoliveur (Nr.3) sur la jante. DE - Schieben Sie eine Führungshülse (Nr.5) in die Innenseite der Felge. Setzen Sie das Rad (Nr.1)auf die Achse und sichern es mit 2 U-Scheiben(Nr.6) und einer Mutter(Nr.4). Ziehen Sie die Mutter mit dem Schraubenschlüssel(Nr.11) an und drücken Sie die Radkappe(Nr.3) in die Felge. IT - Spingere un manicotto di guida (Nr. 5) nella parte interna del cerchio Posizionare la ruota (n. 1) sull‘asse e fissarlo con 2 rondelle (Nr. 6) e un dado (Nr. 4). Stringere il dado con la chiave (Nr. 11) e premere il coprimozzo (No.3) nel cerchione. ES - Empuje una cápsula (Nr. 5) en el interior de la llanta. Coloque la rueda (Nr º 1) en el eje y fijarlo con 2 arandelas (Nr. 6) y una tuerca (Nr. 4). Apretar la tuerca con la llave (Nr. 11) y presione el tapacubos (Nr º 3) de la llanta. FR - Passez l’axe (Nr.7) dans la boite de vitesse et le chassie. Engagez une douille de Nr.5) dans la partie centrale de la jante. Mettez en place la roue (Nr.1) sur l’axe et fixez l’ensemble avec 2 rondelles (Nr.6) et un écrou (Nr.4). Serrez l’écrou avec la clé (Nr.11) puis mettez en place l’enjoliveur (Nr.3) sur la jante. IT -Spingete l‘asse (Nr. 7) nella trasmissione e il telaio. Spingere un manicotto di guida (# 5) nella parte interna del cerchio. Posizionare la ruota (n. 1) sull‘asse e fissarlo con 2 rondelle (Nr. 6) e un dado (Nr. 4). Stringere il dado con la chiave (Nr. 11) e premere il coprimozzo (No.3) nel cerchione DE - Schieben Sie die Axe(Nr.7) durch die Getriebeboxen und das Chassis. Schieben Sie eine Führungshülse (Nr.5) in die Innenseite der Felge. Setzen Sie das Rad(Nr.1) auf die Achse und sichern es mit 2 U-Scheiben(Nr.6) und einer Mutter(Nr.4). Ziehen Sie die Mutter mit dem Schraubenschlüssel(Nr.11) an und drücken Sie die Radkappe(Nr.3) in die Felge. GB -Insert the axle (#7) into the gear box, and insert the clamp ring (#5) , the wheel (#1) ,two pcs of the washer (#6) per side , into the front axle,secure it with the nut (#4), tighten nut with the M12 wrench (#11), and then insert the cover of the wheel (#3). 14 ES - Deslice el eje (Nr. 7) por la caja de engranaje y chasis. Empuje una cápsula (Nr. 5) en el interior de la llanta. Coloque la rueda (Nr. º 1) en el eje y fijarlo con 2 arandelas (Nr. 6) y una tuerca (Nr. 4). Apretar la tuerca con la llave (Nr. 11) y presione el tapacubos (N º 3) de la llanta. FR - Passez l’axe (Nr.7) dans la boite de vitesse et le chassie. Engagez une douille de guidage (Nr.5) dans la partie centrale de la jante. Mettez en place la roue (Nr.1) sur l’axe et fixez l’ensemble avec 2 rondelles (Nr.6) et un écrou (Nr.4). Serrez l’écrou avec la clé (Nr.11) puis mettez en place l’enjoliveur (Nr.3) sur la jante. IT -Spingete l‘asse (Nr. 7) nella trasmissione e il telaio. Spingere un manicotto di guida (# 5) nella parte interna del cerchio. Posizionare la ruota (n. 1) sull‘asse e fissarlo con 2 rondelle (Nr. 6) e un dado (Nr. 4). Stringere il dado con la chiave (Nr. 11) e premere il coprimozzo (No.3) nel cerchione DE - Schieben Sie die Axe(Nr.7) durch die Getriebeboxen und das Chassis. Schieben Sie eine Führungshülse (Nr.5) in die Innenseite der Felge. Setzen Sie das Rad(Nr.1) auf die Achse und sichern es mit 2 U-Scheiben(Nr.6) und einer Mutter(Nr.4). Ziehen Sie die Mutter mit dem Schraubenschlüssel(Nr.11) an und drücken Sie die Radkappe(Nr.3) in die Felge. ES - Deslice el eje (Nr. 7) por la caja de engranaje y chasis. Empuje una cápsula (Nr. 5) en el interior de la llanta. Coloque la rueda (Nr. º 1) en el eje y fijarlo con 2 arandelas (Nr. 6) y una tuerca (Nr. 4). Apretar la tuerca con la llave (Nr. 11) y presione el tapacubos (N º 3) de la llanta. GB - Insert the axle (#7) into the gear box, and insert the clamp ring (#5) , the wheel (#1) ,two pcs of the washer (#6) per side , into the front axle,secure it with the nut (#4), tighten nut with the M12 wrench (#11), and then insert the cover of the wheel (#3). DE - Führen Sie die Kabel des Lenkers durch die Öffnung und verbinden Sie sie mit den Kabeln unter der Karosserie. GB - Insert the wire on the handle into the hole ,and make sure the wire are well connected with the wire in the body. FR - Passez les câbles du volant par l’ouverture puis reliez les câbles avec ceux en-dessous de la carrosserie. IT - Fare passare il cavo dello sterzo attraverso l‘apertura e collegarlo ai cavi sotto la carrozzeria. ES - Pase el cable del volante por la apertura y conectarlo a los cables por debajo del carrocería. FR - Passez le volant (Nr.8) par les ouvertures et assurez-vous que se place correctement dans les ouvertures pour la colonne de direction (Nr.9). Fixez la colonne de direction (Nr.9) avec l’écrou M8 (Nr.10) et serrez le tout avec la clé (Nr.12). IT - Spingere lo sterzo(n ° 8) nella l‘apertura e assicurarsi che il manubrio sia posizionato correttamente nella l‘apertura dello sterzo (n.9). Fissare il collegamento dello sterzo (Nr. 9) con il dado M8 (n.10) e la chiave (Nr. 12) DE - Schieben Sie den Lenker(Nr.8) durch die Öffnung und stellen Sie sicher dass der Lenker unten richtig in der Öffnung der Anlenkung(Nr.9) sitzt. Sichern Sie die Anlenkung(Nr.9) mit der Mutter M8(Nr.10) und dem Schraubenschlüssel(Nr.12) ES - Deslice el volante (Nr.8) a través de la apertura y asegúrese de que el volante está en el agujero justo debajo de la dirección (Nr.9). Fijar la dirección (Nr. 9) con la tuerca M8 (Nr. º 10) y la llave (Nr.12) GB - Insert the handle(#8) through the body, into the hole , then ensure the hole of the turning part (#9) is well fastened by M8 wrench (#12) with the handle . 15 GB - Open the seat , and make sure the red wire is well connected with the red terminal on the battery, and same as the black one. FR - Enlevez le siège et assurez-vous que le câble rouge (Plus) et le câble noir (Minus) soient bien connectés sur les câbles de même couleur venant de l’accu. IT - Rimuovere la sella e assicurarsi che il filo rosso (positivo) e filo nero (negativo) sono collegati ai rispettivi terminali dello stesso colore. DE - Nehmen Sie den Sitz ab und vergewissern Sie sich das das rote Kabel(Plus) und das schwarze Kabel (Minus) mit den jeweiligen gleichfarbigen Anschlüssen verbunden ist. DE - Lösen Sie die Schraube um die Abdeckung abzunehmen. Legen Sie 2 x AA Batterien (nicht enthalten) ein, achten Sie auf die richtige Polung. Legen Sie die Abdeckung wieder auf das Batteriefach und schrauben Sie mit der Schraube fest. GB - Unscrew the matel screw, open the battery compartments, insert the batteries. FR - Desserrez les vis afin de pouvoir enlever le couvercle, mettez en place 2 x piles type AA (pas comprises dans le kit), veillez à respecter la bonne polarité. Replacez le couvercle sur le compartiment de piles et serrez les vis de fixations. IT - Allentare la vite per rimuovere il coperchio. Inserire 2 batterie AA (non inclusa), facendo attenzione alla corretta polarità. Mettere nuovamente il coperchio sul vano batteria e stringere la vite ES - Afloje el tornillo para quitar la tapa. Inserir 2 x pilas AA (no incluida), asegurarse de que la polaridad está correcta. Ponga la tapa en la cobertura de batería y atornillar el tornillo. 16 ES - Sacar el asiento y asegúrese de que el cable rojo (positivo) y el negro (negativo) se conectan con el color respetcivo. DE - Verwenden Sie immer gleich volle Batterien. Verwenden Sie niemals leere und volle Batterien miteinander. GB - Insert the batteries with correct polarity. Note: Exhausted batteries are to be removed from the toy. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. FR - Utilisez toujours des batteries chargées de facon égale. N‘utilisez jamais des batteries pleines et vides en même temps. IT - Utilizzare sempre batterie piene. Non utilizzare mai batterie piene e vuoti insieme. ES - Utilice siempre baterías completamente cargadas. Nunca utilice baterías llenas y vacías juntos. DE - Ladevorgang/Fehlerbehebung ProblemUrsache Das Fahrzeug fährt nicht ● Der Akku ist nicht ausreichend geladen Nach jedem Gebrauch bzw. ein Mal im Monat sollte der Akku 8 – 12 Std. geladen werden. Laden Sie nie länger als 20 Std. ● Überlastung NICHT überladen. Maximalgewicht 30 kg. KEINEN Anhänger oder sonstiges mit dem Fahrzeug ziehen. KEINE Steigungen fahren. NICHT in befestigte Gegenstände fahren. Das Durchdrehen der Räder könnte den Motor überhitzen. NICHT bei sehr heißem Wetter fahren. Die Bauteile können überhitzen. KEINE Änderungen bzw. Ergänzungen an den elektronischen Bauteilen vornehmen. Es könnte ein Kurzschluss entstehen ● Batterieverbinder oder Kabel sind lose Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel fest verbunden sind. ● Batterie ist beschädigt Die Batterie muss ersetzt werden. ● Elektrische Komponenten sind beschädigt Wasser kann das Produkt korrodieren, loser Schmutz, Kies oder Sand kann den Schalter verklemmen. ● Motor ist beschädigt Der Motor muss repariert oder ersetzt werden Der Akku lässt sich nicht laden ● Batterieanschlüsse oder Adapter sind lose Vergewissern Sie sich, dass die Batterieanschlüsse und Adapter fest verbunden sind. ● Das Ladegerät ist nicht richtig eingesteckt Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät richtig in die Steckdose eingesteckt wurde und auch Strom durch die Steckdose fließt. ● Ladegerät funktioniert nicht Ist das Ladegerät während dem Laden warm? Wenn nicht, könnte es beschädigt sein. Die Fahrzeit ist sehr gering ● Der Akku ist nicht vollgeladen Evtl. laden Sie den Akku nicht lange genug. Nach jedem Gebrauch oder ein Mal im Monat sollte der Akku für 8 – 10 Std. geladen werden. Laden Sie nie länger als 16 Std. ● Der Akku ist alt Der Akku wird seine Akkuleistung verlieren. Je nach Gebrauch und anderen Gegeben heiten werden Sie den Akku ein bis drei Jahre verwenden können. Tauschen Sie alte und defekte Akkus gegen einen neuen. Der Akku summt oder gurgelt beim Laden. ● Dies ist normal und kein Grund zur Besorgnis. Es können auch Geräusche beim Laden entstehen, auch dies ist normal. Das Ladegerät wird während des Ladens warm ● Dies ist normal und kein Grund zur Besorgnis. 17 17 GB -Charging process/Troubleshooting ProblemCause The vehicle does not run • The battery may low on power. After each use, or once a month minimum, charge the battery for a full 10 hours. Do not leave the battery on the charger for more than 20 hours. • Overload DO NOT overload the vehicle, Maximum weight allowed: 30 kg DO NOT tow anything behind the vehicle. DO NOT drive up steep slopes. DO NOT drive into fixed objects, which may cause the wheels to spin, causing the motor to overheat. DO NOT drive in very hot weather, components may overheat. DO NOT tamper with the electric system, Doing so may create a short circuit, causing the fuse to trip. • Battery connector or wires are loose. Make Sure the battery connectors are firmly plugged in to each other. • Battery is dead. Have you properly maintained the battery according to the directions? Is the battery old? Your battery may need to be replaced. • Electric system is damaged. Water may have corroded the system, or loose dirt, gravel or sand might have jammed the switch. • Motor is damaged. The motor needs professional repair. The battery will not recharge. • Battery connector or adapter connector is loose. Make sure the battery connector and adapter connector are firmly plugged together. • Charger is not plugged in. Make sure the charger is plugged into the wall outlet and the power flow to the outlet is on. • Charger is not working. Is the charger warm while charging? If not, the charger may The vehicle does not run very long. • Battery may be undercharged. You may not be charging the battery long enough. After each use, or once a month minimum, charge the battery for 8 to 10 hours. Do not leave the battery on the charger for more than 16 hours. • Battery is old. The battery will eventually lose the ability to hold a charge. Depending on the amount of use, and varying conditions, the battery should operate for one to three years. Replace the battery with a new one. Battery buzzes or gurgles when charging. • This is normal and not a cause for concern. It may also be silent when charging, which is also normal. Charger feels warm when recharging battery. • This is normal and not a cause for concern. 18 FR - Charge/Résolution des problèmes ProblèmeCause La voiture n’avance pas • L’accu n’est pas assez chargé Après chaque utilisation ou un minimum d’une fois par mois il faut charger l’accu entre 8 - 12 heures, mais surtout pas plus longtemps que 20 heures. • Surcharge NE SURCHARGEZ PAS VOTRE VOITURE. Charge maximale de 30 kg. N’UTILSEZ PAS DE REMORQUE ou autre objet tractable. NE MONTEZ PAS DE PENTES RAIDES. EVITEZ TOUTE COLLISION avec des objets fixes. Le patinage des roues peut faire surchauffer le moteur. NE ROULEZ PAS PAR TEMPS CHAUD. Les composants pourraient surchauffer. N’EFFECTUEZ AUCUNE MODIFICATION ou ajout au niveau des composants électroniques, il y a danger de court-circuit. • Les prises vers l’accu ne sont pas serré ou pas connectées du tout Assurez-vous que les contacts électriques sont correctement réalisés et que tous les câbles sont bien branchés. • L’accu est endommagé Remplacez l’accu. • Des composants électroniques sont endommagés L’eau peut oxyder votre modèle, la poussière, le sable et le gravier peut coincer l’interrupteur. • Le moteur est endommagé Le moteur doit être réparé ou remplacer L’accu ne veut pas se chargez • Le connecteur de votre batterie ou de l’adaptateur ne fait pas correctement contact. Assurez-vous de la bonne connexion entre les éléments. • Le chargeur n’est pas correctement branché. Assurez-vous que celui-ci soit correctement branché sur la prise secteur et que le courant passe normalement dans les câbles. • Le chargeur ne fonctionne pas. Est-ce que le chargeur chauffe lors de la charge? Si cela n’est pas le cas celui-ci pourrait être défectueux. Le temps d’utilisation est très faible • L’accu n’est pas complètement chargé Vous ne chargez éventuellement pas assez longtemps votre accu, il est également très conseillé de recharger au minimum une fois par mois votre accu pendant 8 – 12 heures. Ne chargez pas plus longtemps que 16 heures. • L’accu est trop vieux L’accu perd de sa puissance avec le temps. En fonction de l’utilisation et d’autres paramètres vous pourrez utiliser votre accu entre 1 et 3 ans. Remplacez votre accu trop vieux ou défectueux par un nouveau. L’accu émet un bruit lors de la charge. • Cela est normal, vous n’avez aucune raison de vous inquiéter. Il également possible d’entendre des petits bruits lors de la charge, cela est normal. Le chargeur chauffe lors de la charge • Cela n’est pas grave, aucune raison de s’alarmer. 19 19 IT - Di carica/Risoluzione di problemi ProblemiCausa Il veicolo non funziona • La batteria non e sufficientemente carica Dopo ogni uso o una volta al mese la batteria si deve caricare per 8 – 12 ore Non piu di 20 ore. • Sovraccarico NON sovraccaricare. Peso massimo 30 kg. NO tirare rimorchi o roba varia con il veicolo. NON guidare su una salita. NON guidare su oggeti fissi. La rotazione delle ruote potrebbe surriscaldare il motore. NON usare il veicolo con un clima molto caldo. I componenti si possono surriscaldare. NO fare modifiche o intergrazioni ai componenti elettronici Puo causare un corto circuito • Batteria e danneggiata La batteria deve essere cambiata. • Componenti elettrici sono danneggiati L’acaua puo corrodere il prodotto, sporcizia, ghiaia o sabbia puo bloccare l’interruptore. • Motore e danneggiato Il motore deve essere riparato o sostituito La batteria non si carica • Connettori batteria o adattatori sono sfuse Assicurarsi di che i connettori di batteria e adattatori sono connettati bene. • Il caricatore non e collegato correttamente Assicurarsi che il caricatore sia collegato alla presa di corrente e se passa corrente. • Caricatore non funziona Il caricatore e caldo durante la carica? In caso contrario, puo essere danneggiato. La durata di guida e poca • La batteria non e completamente caricata Forse la batteria non e stata caricata a lungo. Dopo ogni utilizzo o una volta al mese si deve caricare la batteria per 8 – 10 ore. Non piu di 16 ore. • La batteria e vecchia La batteria perderà la sua potenza. A secondo dell’uso e altre condizioni e possibile utilizzare la batteria uno o tre anni. Sostituire la batteria vecchia e difettosa con una nuova. La batteria ronza o gorgoglia • Questo e normale e non le deve preoccupare. Anche mentre si carica possono sorgere dei rumori, questo e normale. Il caricatore si riscalda mentre carica 20 • Questo é normale non deve esser causa di preoccupazione ES - Carga/Solución de problemas Problema Posible causa El vehículo no funciona • La batería no está suficientemente cargada. Despúes de cada uso o una vez al mes, la batería se debe cargar 8-12 horas. No mas de 20 horas. • Sobrecarga NO sobrecargar. Peso máximo 30 kg. NO usar remolques o otras cosas con el vehículo. NO marchar en una subida. NO marchar en objetos fijos. El giro de ruedas podría sobrecalentar el motor. NO usar el vehículo cuando el tiempo es muy caliente. Piezas se pueden sobrecalentar. NO cambiar o adicionar a los componentes electrónico. Podría causar un cortocircuito. • Conexion de batería o cable estan suelto Asegúrese de que todos los cables estan conectado bien. • Batería está estropeada Cambiar la batería. • Los componentes eléctricos están dañados El agua puede corroer en el producto, mugre suelto, grava o arena pueden atascar el interruptor. • Motor esta estropeado El motor se tiene que reparar o cambiar. La batería no se carga • Conectores o adaptadores estan sueltos Asegúrese de que los conectores de batería y adaptador estan conectado. • El cargador no está enchufado bien Asegúrese de que el cargador está enchufado en la toma de corriente y que la corriente fluye a través de la toma de corriente. • El cargador no funciona El cargador está caliente durante la carga? Si no puede ser estropeado. El tiempo de viaje es muy baja • La batería no está completamente cargada Es posible que no cargas la batería suficientemente. Después de cada uso o una vez al mes, la baterá se debe cargar 8 – 10 horas. Nunca cargar mas de 16 horas. • La batería es vieja La batería perderá su potencia de carga. Depende del uso y otros factores, se puedes usar la batería uno a tres año. Cambiar la batería vieja o defectuosa por una nueva. La batería está tarareando o gorgotea en la carga • Es normal y no motivo de preocupación. Tambien se pueden encontrar suenos durante la cargar, esto es normal. El cargador se calienta durante la carga • Esto es normal y no es motivo de preocupación. 21 DE - Zubehör IT - Accessori GB - Accessories ES - Accesorios FR - Accessoires Rennanzüge Racing suits Combinaisons de course Tute Trajes de carreras 3 - 4 Jahre | Years Größe | Size: 98 - 100 Taillenumfang | Waist size: ~ 48 cm Länge | Length: ~ 92,5 cm No. 40 4710 orange No. 40 4712 grau | grey 4 - 5 Jahre | Years Größe | Size: 104 - 116 Taillenumfang | Waist size: ~ 50 cm Länge | Length: ~ 98 cm No. 40 4711 orange No. 40 4713 grau | grey Handschuhe Gloves Gants Guanti Guantes 3 - 4 Jahre | Years Größe | Size: XXS/XS Umfang | Scope:~ 16 cm No. 404714 4 - 5 Jahre | Years, Größe | Size: XS/S Umfang | Scope: ~ 18 cm No. 404715 Schuhe Shoes Chaussures Scarpe Zapatos 4 - 5 Jahre | Years Größe | Size: 31/32 Länge | Length: ~ 21,5 cm No. 404716 DE - Hinweis: Designartikel - Keine Schutzwirkung! IT - Attenzione: Articolo di corsa - Nessun effetto protettivo! GB - Note: Product Design - No protective effect! ES - Nota: Diseño de artículo -No hay efecto protector! FR - Attention: Complet de course - Aucun effet protecteur! 22 DE - Servicehändler Reitter Modellbau Versand Schwanenberg 8 72519 Veringendorf Tel.: 07 577 61 79 570 Fax: 07 577 61 79 55 GB - Service centre Modellflugshop Am Bahndamm 6 86650 Wemding Tel.: 071515002192 Fax: 071515002193 E-Mail: [email protected] www.modellbauversand.de www.jamara-ersatzteile.de E-Mail: [email protected] www.bay-tec.de Extra Trade D-Edition e.K. Tel.: 06834 / 9604952 Fax: 06834 / 9604963 Tel.: 09227940777 Fax: 09227940747 E-Mail:[email protected] www.extra-trade.de E-Mail: [email protected] www.d-edition.de Lindenstraße 82 66787 Wadgassen Sailweg 7 95339 Neuenmarkt D-M-T Modellsport Team Handels GmbH Gewerbeparkstraße 1 A-8143 Dobl Tel: (0043) 03136-54343 Fax: (0043) 03136-5434343 E-Mail: [email protected] www.d-m-t.at 23 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2013 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2013 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. Gutschein Coupon DE Fordern Sie noch Heute den aktuellen Hauptkatalog mit unserem gesamten Warensortiment an. GB Order the current catalogue with our complete assortment of modelling goods today. Name_____________________________ Name_____________________________ Vorname_____________________________ First name Straße_____________________________ Street_____________________________ Wohnort City _____________________________ _____________________________ _____________________________ Telefon_____________________________ Phone_____________________________ E-mail_____________________________ E-mail_____________________________ Bitte senden Sie den Katalog für mich an folgenden Fachhändler: Please send the catalogue to the following specialist dealer: Ihr Fachhändler Ihr Fachhändler/Your dealer _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händlers auf Ihren Namen mitgeliefert. We will include a catalogue for your attention with the next order of the specialist dealer. JAMARA e.K. Inh. Erich Natterer Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23 [email protected] www.jamara.com
Documentos relacionados
PDF - CMC
ES - Notas sobre el reciclado Por favor, respete la normativa sobre reciclado de materiales eléctricos/electrónicos cuando se deshaga de dispositivos de este tipo (Emisoras, cargadores, modelos, et...
Más detallesPDF: Ride-on Quad 12V
Da der Firma JAMARA e.K. sowohl eine Kontrolle der Handhabung, die Einhaltung der Montage- und Betriebshinweise, so wie der Einsatz des Modells und dessen Wartung nicht möglich ist, kann von uns ke...
Más detalles